Brick
ID | 13186248 |
---|---|
Movie Name | Brick |
Release Name | Brick.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 31806049 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,291 --> 00:00:35,791
EL MURO NEGRO
3
00:00:41,625 --> 00:00:45,416
Un desastre. Lo único que hacen
es meter presión y más presión.
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,250
Nos deja solos con el proyecto.
5
00:00:47,333 --> 00:00:50,708
El cliente no puede adelantar
la fecha de entrega dos meses.
6
00:00:50,791 --> 00:00:53,208
No estamos ni cerca
de probar la versión beta.
7
00:00:53,291 --> 00:00:54,625
Será una movida del copón.
8
00:00:54,708 --> 00:00:57,000
Casi todas las misiones
están llenas de bugs.
9
00:00:57,083 --> 00:00:59,375
Necesitamos tu opinión, Tim.
10
00:00:59,458 --> 00:01:02,541
- Es culpa tuya. Tim, ¿oyes?
- …las pilas.
11
00:01:05,416 --> 00:01:06,791
Venga ya, no me jodas.
12
00:01:07,958 --> 00:01:10,458
¡Vamos, joder! ¿Hola?
13
00:01:10,541 --> 00:01:12,541
Necesitamos algo de feedback.
14
00:01:25,375 --> 00:01:27,458
Tres cosas que te encanten de mí.
15
00:01:27,541 --> 00:01:30,750
Tus ojos, tu corazón
y por último tus pecas.
16
00:01:30,833 --> 00:01:32,625
Como un cielo lleno de estrellas.
17
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
A mí me encanta tu risa.
18
00:01:37,000 --> 00:01:39,958
Cada vez que ríes, me siento feliz.
19
00:01:42,208 --> 00:01:43,375
Hola.
20
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
Que cuentas unas historias geniales,
21
00:01:47,083 --> 00:01:49,250
aunque solo sean para videojuegos.
22
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
Mira, estás aquí.
23
00:02:25,708 --> 00:02:27,458
Mierda. Joder.
24
00:02:52,041 --> 00:02:53,125
¿Tim?
25
00:02:54,625 --> 00:02:55,791
¿Va todo bien?
26
00:02:57,541 --> 00:02:59,166
¡Eh!
27
00:02:59,791 --> 00:03:01,791
Por favor, no me des estos sustos.
28
00:03:01,875 --> 00:03:03,875
Perdona.
29
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
¿Va todo bien?
30
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
Sí. Todo bien.
31
00:03:11,208 --> 00:03:14,708
- Vamos abajo. Te enseño algo.
- Debo volver a la reunión. Los…
32
00:03:16,833 --> 00:03:18,166
- Hola, Anton.
- Sí. Hola.
33
00:03:18,250 --> 00:03:20,458
Es importante.
No hagáis chapuzas.
34
00:03:20,541 --> 00:03:25,000
Y asegúrate de que tus compañeros
no golpeen las cámaras de la puerta.
35
00:03:25,083 --> 00:03:26,208
Señor Friedman.
36
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
- ¿Ya termina con las reformas?
- Lo estáis deseando, ¿no?
37
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Ah… Un incendio en HafenCity.
Ha salido en las noticias.
38
00:03:42,125 --> 00:03:46,291
Gracias por vuestra paciencia.
Han sido tres meses.
39
00:03:47,041 --> 00:03:48,875
Pero ahora las cosas irán a mejor.
40
00:03:50,083 --> 00:03:52,291
Sí, eso espero. Buenas noches.
41
00:03:52,375 --> 00:03:53,875
- Buenas noches.
- Igual.
42
00:03:54,500 --> 00:03:55,833
¿Te apetece pizza?
43
00:03:55,916 --> 00:03:59,125
- Cariño, he quedado con los chicos.
- Solo será un minuto.
44
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Mira, acabo de recogerla del taller.
45
00:04:24,666 --> 00:04:25,666
Vale.
46
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
Último viaje antes de la movida.
47
00:04:30,750 --> 00:04:32,916
¡Uh!
48
00:04:36,791 --> 00:04:37,791
¿París?
49
00:04:40,125 --> 00:04:42,041
- ¿A qué te refieres?
- Ahora.
50
00:04:42,625 --> 00:04:46,208
Si conducimos toda la noche,
podremos desayunar en el Café de Flore.
51
00:04:47,166 --> 00:04:49,291
Y, después de París, seguimos. Adonde sea.
52
00:04:49,375 --> 00:04:50,458
No importa.
53
00:04:52,333 --> 00:04:54,041
Será un nuevo comienzo.
54
00:04:57,708 --> 00:04:58,958
He dejado mi trabajo.
55
00:05:01,875 --> 00:05:03,250
Ya no podía más.
56
00:05:05,458 --> 00:05:06,708
Y tú tampoco.
57
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
Si no lo hacemos ahora, no lo haremos.
58
00:05:13,958 --> 00:05:16,541
Sé que te lo prometí.
Y quiero hacerlo, ¿vale?
59
00:05:16,625 --> 00:05:19,458
Pero no puedo dejar mi trabajo
ahora mismo.
60
00:05:20,166 --> 00:05:21,833
Liv, este juego es mi…
61
00:05:25,166 --> 00:05:26,833
Es muy importante para mí.
62
00:05:31,875 --> 00:05:33,416
¿Podemos ir más adelante?
63
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Sí, claro.
64
00:05:41,458 --> 00:05:44,125
Perdona, tengo que cogerlo.
65
00:05:44,208 --> 00:05:46,666
Oye, nos han adelantado
la fecha de lanzamiento.
66
00:05:46,750 --> 00:05:47,833
¿Qué hacemos?
67
00:07:11,041 --> 00:07:13,000
¿Liv?
68
00:07:18,666 --> 00:07:19,708
¿Liv?
69
00:07:24,916 --> 00:07:26,291
Me voy sin ti.
70
00:07:28,500 --> 00:07:29,916
Y no volveré.
71
00:07:33,750 --> 00:07:34,750
Ehm…
72
00:07:36,041 --> 00:07:38,291
- ¿En serio?
- No vas a cambiar.
73
00:07:44,125 --> 00:07:46,333
Espera un momento.
¿Significa que me dejas?
74
00:07:46,416 --> 00:07:48,375
¿Que de verdad no vas a volver? ¿Que…?
75
00:07:55,541 --> 00:07:56,625
¿Qué es esto?
76
00:07:58,625 --> 00:07:59,750
Ni idea.
77
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
Déjame salir.
78
00:08:18,208 --> 00:08:20,583
- No sé qué es esto. ¿Cómo voy…?
- Quiero salir.
79
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
Ni siquiera sé de qué está hecho.
Esta mierda es sólida.
80
00:08:23,583 --> 00:08:25,791
¿Hola? Joder. ¡Hola!
81
00:08:41,791 --> 00:08:42,875
¿Tim?
82
00:09:21,625 --> 00:09:23,416
A lo mejor es cosa de la reforma.
83
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
¡Hola!
84
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
¡Haz algo, joder! Mierda.
85
00:09:34,500 --> 00:09:36,291
¿Hola? ¿Hola?
86
00:09:36,375 --> 00:09:37,250
CASERO
87
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
¿Puede oírme alguien?
¿Hay alguien ahí? ¡Hola!
88
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
¡SIN CONEXIÓN A INTERNET!
89
00:09:49,791 --> 00:09:51,500
- ¡Ah!
- ¿Tienes internet?
90
00:09:52,083 --> 00:09:53,666
- ¿Qué?
- Internet.
91
00:09:58,750 --> 00:09:59,750
No tengo ni wifi.
92
00:10:02,666 --> 00:10:04,208
Joder, está muerto.
93
00:10:06,166 --> 00:10:07,708
- ¿Tienes señal?
- No.
94
00:10:18,625 --> 00:10:20,958
Vale, no es fibra de carbono.
95
00:10:21,041 --> 00:10:23,125
Ni granito líquido.
96
00:10:24,291 --> 00:10:26,000
¿Qué material es?
97
00:10:33,833 --> 00:10:35,916
No entiendo cómo están los ladrillos
98
00:10:36,000 --> 00:10:37,333
ni los diferentes tamaños.
99
00:10:37,416 --> 00:10:39,000
¿Quién construiría un muro así?
100
00:10:39,083 --> 00:10:40,541
Tú eres la arquitecta.
101
00:10:52,291 --> 00:10:54,125
- ¿Lo intento yo?
- No, quita.
102
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
Vale, ven.
103
00:11:20,708 --> 00:11:22,333
Está por todas partes.
104
00:11:37,916 --> 00:11:41,041
No han podido amurallar todo un edificio.
Es imposible.
105
00:11:41,125 --> 00:11:43,166
Puta mierda. ¡Nada!
106
00:11:43,250 --> 00:11:45,166
Todo irá bien.
107
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
¡Tienes que calmarte!
108
00:11:47,791 --> 00:11:49,208
¡Cállate ya!
109
00:11:51,333 --> 00:11:52,583
¡Cálmate!
110
00:12:01,666 --> 00:12:02,833
¿Hola?
111
00:12:03,708 --> 00:12:05,041
- ¡Eh!
- ¡Hola!
112
00:12:05,125 --> 00:12:06,625
¿Estáis bien, chicos?
113
00:12:07,791 --> 00:12:10,541
¡Hola! ¿Sabéis lo que está pasando?
114
00:12:10,625 --> 00:12:13,583
No podemos contactar
con el anfitrión de Airbnb. No va nada.
115
00:12:13,666 --> 00:12:15,416
- ¡Aquí tampoco!
- Mierda.
116
00:12:16,208 --> 00:12:18,625
¡Quiero el reembolso! Necesito meterme.
117
00:12:18,708 --> 00:12:21,750
No es una buena idea. No lo hagas.
118
00:12:21,833 --> 00:12:24,208
¿Vosotros también tenéis un muro negro?
119
00:12:24,750 --> 00:12:25,875
Sí, tío.
120
00:12:26,541 --> 00:12:28,583
¿El superanfitrión quiere matarnos?
121
00:12:31,916 --> 00:12:34,541
Joder. Joder.
122
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
¡Joder!
123
00:12:37,833 --> 00:12:41,500
- ¡Joder, joder! ¡Joder!
- Vale, solo un chutecito.
124
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
Perdonad, ¿alguno vio algo anoche?
125
00:12:44,958 --> 00:12:46,583
¿Visteis si hicieron algo?
126
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
- ¿Visteis algo?
- Nada.
127
00:12:48,666 --> 00:12:51,583
Ya… ya estaba ahí cuando
128
00:12:52,958 --> 00:12:55,625
nos… cuando nos hemos despertado.
129
00:12:57,083 --> 00:12:58,083
Esa…
130
00:12:58,625 --> 00:12:59,625
cosa.
131
00:13:06,166 --> 00:13:08,541
Vamos a morir aquí dentro, ¿verdad?
132
00:13:11,208 --> 00:13:13,333
No estáis solos. Todo va a ir bien.
133
00:13:13,416 --> 00:13:14,541
Todo irá bien.
134
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
Mierda.
135
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
Mierda.
136
00:13:23,791 --> 00:13:26,250
¡Cielo! Déjame un poco, ¿vale?
137
00:13:33,625 --> 00:13:34,708
Joder.
138
00:13:43,125 --> 00:13:44,666
Mierda, me cago en la puta.
139
00:13:55,333 --> 00:13:57,458
No hace falta que mire la nevera, ¿verdad?
140
00:14:00,375 --> 00:14:02,875
Oye, tiene que haber una solución fácil.
Esto es…
141
00:14:02,958 --> 00:14:05,916
Hay que intentarlo todo,
es como… un juego.
142
00:14:10,666 --> 00:14:13,583
Mira, esto no es
uno de tus juegos de mierda, Tim.
143
00:14:16,208 --> 00:14:19,083
¿Cómo que uno de mis juegos de mierda?
¿A qué te refieres?
144
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
No puedo con esto.
145
00:14:21,083 --> 00:14:22,666
Dímelo, ¿a qué te refieres?
146
00:14:22,750 --> 00:14:25,625
A que van a enterrarnos vivos
en esta mierda de piso.
147
00:14:25,708 --> 00:14:29,250
Olivia, estamos en un edificio amurallado
en pleno centro de la ciudad.
148
00:14:29,333 --> 00:14:32,041
Es solo cuestión de tiempo
que alguien se dé cuenta.
149
00:14:32,125 --> 00:14:36,625
¡En un edificio
completamente cubierto con lonas!
150
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
Ayer podríamos habernos ido
si no hubieras sido tan…
151
00:14:43,625 --> 00:14:45,958
Sigue. Sigue.
152
00:14:46,041 --> 00:14:46,958
Da igual.
153
00:14:53,541 --> 00:14:55,250
Porque ya no estamos juntos.
154
00:14:58,916 --> 00:14:59,916
Vale, genial.
155
00:15:00,000 --> 00:15:01,083
¿Vuelves a marcharte?
156
00:15:01,166 --> 00:15:03,625
¡Muchas gracias
por hablar las cosas!
157
00:15:05,583 --> 00:15:06,708
¡Joder!
158
00:16:17,916 --> 00:16:20,541
Perdona. Me he pasado.
159
00:16:21,791 --> 00:16:23,041
¿Quieres un sorbo?
160
00:16:26,083 --> 00:16:27,458
Ven. Mira.
161
00:17:03,208 --> 00:17:04,791
Vale, y ahora ¿qué?
162
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
El campo magnético
es más fuerte en esos puntos.
163
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
Y los cuatro son cuadrados.
164
00:17:18,125 --> 00:17:22,000
Quizá haya alguna forma
de… interactuar con ellos.
165
00:17:22,083 --> 00:17:23,083
No sé.
166
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
¿Qué haces?
167
00:17:34,791 --> 00:17:36,833
Intento interactuar.
168
00:17:56,375 --> 00:17:57,375
Guau.
169
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
No ha sido una buena idea. ¡Al suelo!
170
00:18:06,375 --> 00:18:07,916
Al suelo.
171
00:18:13,041 --> 00:18:14,333
¿Estás bien?
172
00:18:23,250 --> 00:18:24,333
Mierda.
173
00:18:59,291 --> 00:19:00,375
Vale.
174
00:19:10,083 --> 00:19:11,166
Perdón.
175
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
¿Has terminado?
176
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Sí.
177
00:19:35,458 --> 00:19:36,625
Gracias.
178
00:19:38,791 --> 00:19:39,833
Gracias a ti.
179
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
Por favor,
dime que mañana habrá desaparecido.
180
00:20:19,125 --> 00:20:22,250
- ¡Cielo, para! ¡Déjalo!
- ¡No aguanto más!
181
00:20:22,333 --> 00:20:24,000
- ¡Eh!
- ¡A mí no me encierran!
182
00:20:24,083 --> 00:20:25,583
¿Necesitáis ayuda?
183
00:20:25,666 --> 00:20:27,416
¡Déjame!
184
00:20:27,500 --> 00:20:28,791
- Oh, mierda.
- ¡Eh!
185
00:20:40,000 --> 00:20:41,041
¿Hola?
186
00:20:46,541 --> 00:20:47,583
¿Hola?
187
00:20:55,791 --> 00:20:56,791
Ah…
188
00:20:57,541 --> 00:20:59,708
Oye, vamos a entrar, ¿vale?
189
00:21:48,166 --> 00:21:50,708
Eh… eh, eh, eh…
190
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
¿Estás herida?
191
00:21:53,791 --> 00:21:55,583
Eh. ¿Estás bien?
192
00:21:59,166 --> 00:22:01,333
- Levanta.
- Le he… Le he…
193
00:22:01,958 --> 00:22:03,083
Le he dado…
194
00:22:03,750 --> 00:22:05,750
Él… él…
195
00:22:05,833 --> 00:22:07,458
Larguémonos de aquí.
196
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
¡Déjala en paz! ¡Déjala en paz!
197
00:22:29,166 --> 00:22:32,625
¡Joder! ¡Joder!
198
00:22:32,708 --> 00:22:34,000
Tócala una vez más…
199
00:22:34,083 --> 00:22:36,375
- Tócala una vez más…
- ¿Qué haces?
200
00:22:36,458 --> 00:22:37,708
¿Es que estás loco?
201
00:22:37,791 --> 00:22:39,375
¡Ni siquiera me ha tocado!
202
00:22:39,458 --> 00:22:42,083
- Pero ¡estás sangrando!
- No. La sangre es suya.
203
00:22:42,166 --> 00:22:44,625
- ¿Qué?
- Estaba intentando romper el muro.
204
00:22:44,708 --> 00:22:46,750
Y le he dado a él sin querer.
205
00:22:46,833 --> 00:22:49,666
Él nunca me haría daño, ¿vale?
206
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
¡Nunca!
207
00:22:52,125 --> 00:22:54,583
Sé que tenéis buenas intenciones,
208
00:22:54,666 --> 00:22:58,750
pero íbamos supercolocados
y hemos perdido el control.
209
00:23:01,000 --> 00:23:02,291
Solo intentaba ayudar.
210
00:23:09,916 --> 00:23:11,083
¿Es necesario?
211
00:23:14,625 --> 00:23:16,250
Hasta que se le pase el efecto.
212
00:23:18,541 --> 00:23:19,708
¿Estás bien?
213
00:23:21,291 --> 00:23:22,208
¿Y tú?
214
00:23:24,416 --> 00:23:25,791
Toma, coge esto.
215
00:23:27,291 --> 00:23:28,458
Ahora vuelvo.
216
00:23:35,333 --> 00:23:37,416
Lo siento. Por todo.
217
00:23:40,000 --> 00:23:41,041
Tranquila.
218
00:23:43,250 --> 00:23:44,750
Soy Ana, por cierto.
219
00:23:45,666 --> 00:23:46,875
Él es Marvin.
220
00:24:00,791 --> 00:24:02,958
PRIVADO
NO ENTRAR
221
00:24:03,041 --> 00:24:05,416
Queremos casarnos el año que viene.
222
00:24:05,500 --> 00:24:07,166
Podríais venir a la boda.
223
00:24:08,000 --> 00:24:09,083
Sin problema…
224
00:24:10,250 --> 00:24:11,250
Ah…
225
00:24:12,916 --> 00:24:14,083
Te quiero.
226
00:24:14,750 --> 00:24:16,250
Tú descansa, ¿vale?
227
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Eh.
228
00:24:46,458 --> 00:24:48,500
Quizá haya algo que nos ayude a salir.
229
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
Sí.
230
00:25:13,416 --> 00:25:14,500
Olivia.
231
00:25:24,250 --> 00:25:27,500
Déjalo, tío. Te vas a cargar el mazo.
232
00:25:28,041 --> 00:25:31,791
¿Y lo dices tú?
¿El tío que ha intentado matarme?
233
00:25:31,875 --> 00:25:34,833
- ¿Qué?
- Antes has ido a saco a por él.
234
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Lo siento.
235
00:25:43,791 --> 00:25:46,791
Ya te he dicho
que no te pasaras con ese chute.
236
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
Has sido tú
la que ha dicho que me chutara.
237
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
¿Y qué iba a decirte? ¿Que meditaras?
238
00:25:54,583 --> 00:25:56,500
Estaba muy preocupada.
239
00:25:56,583 --> 00:25:59,500
- Te quiero, nena.
- Yo también te quiero.
240
00:26:01,625 --> 00:26:03,500
No estaban tan equivocados.
241
00:26:03,583 --> 00:26:06,125
Esa zona podría ser
nuestra oportunidad para salir.
242
00:26:06,208 --> 00:26:07,791
Vale, entonces, ¿qué hacemos?
243
00:26:09,500 --> 00:26:10,583
A través del suelo.
244
00:26:11,541 --> 00:26:13,375
Primera planta, planta baja, sótano.
245
00:26:14,250 --> 00:26:15,750
¿Qué hay en el sótano?
246
00:26:18,000 --> 00:26:20,833
El edificio fue construido
poco antes del siglo XX.
247
00:26:20,916 --> 00:26:22,291
En 1897.
248
00:26:23,000 --> 00:26:25,958
Se añadió un refugio antiaéreo
durante la II Guerra Mundial.
249
00:26:26,041 --> 00:26:27,291
Lo vi cuando nos mudamos.
250
00:26:29,000 --> 00:26:31,583
Vale. Y… ¿eso de qué nos sirve?
251
00:26:32,333 --> 00:26:34,666
Algunos estaban conectados
con la red de metro.
252
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
Bueno, ¿de qué va todo este rollo?
253
00:26:58,375 --> 00:26:59,666
Ni idea.
254
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
Podría ser una especie de… de escape room.
255
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
La semana pasada había
vídeos de ovnis en TikTok.
256
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
Cosa de aliens.
257
00:27:07,416 --> 00:27:10,208
- Nunca se sabe.
- ¿Qué coño importa lo que sea?
258
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
El superanfitrión estará detrás de todo.
259
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
- Es el propietario del edificio.
- Es un tío muy majo.
260
00:27:16,541 --> 00:27:18,125
Esos son los peores.
261
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
Hay que salir de aquí.
262
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
¿Señor Oswalt?
263
00:27:38,166 --> 00:27:39,541
¿Hola?
264
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
¿Señor Oswalt?
265
00:27:58,958 --> 00:28:00,000
¿Hola?
266
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
Tim. Toma.
267
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
Gracias.
268
00:28:11,625 --> 00:28:13,541
¡Vuelve arriba, muchacho!
269
00:28:17,916 --> 00:28:21,208
- Lo siento, solo quería…
- No pienso darte mis provisiones.
270
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
- Arriba.
- No las queremos.
271
00:28:23,125 --> 00:28:25,875
- ¡Que te largues!
- Señor Oswalt.
272
00:28:26,375 --> 00:28:27,500
Por favor.
273
00:28:30,125 --> 00:28:32,791
- Debemos llegar al sótano.
- No a través de mi piso.
274
00:28:32,875 --> 00:28:33,875
¡Largo de aquí!
275
00:28:41,083 --> 00:28:42,250
Abuelo, basta.
276
00:28:43,125 --> 00:28:44,583
A tu habitación, Lea.
277
00:28:45,083 --> 00:28:46,958
Son vecinos, no enemigos.
278
00:28:47,041 --> 00:28:50,583
Sí, y, dentro de tres días,
te matarán por un poco de agua.
279
00:28:52,125 --> 00:28:55,375
Dentro de tres días ya no estaremos aquí
si podemos bajar.
280
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
Hay un túnel ahí abajo, ¿verdad?
281
00:29:01,875 --> 00:29:02,875
Díselo.
282
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
Así es.
283
00:29:09,166 --> 00:29:10,625
Ayúdenos, por favor.
284
00:29:11,875 --> 00:29:13,000
Abuelo.
285
00:29:20,541 --> 00:29:22,916
Como alguien le ponga un dedo encima…
286
00:29:24,333 --> 00:29:25,750
tendré que usar esto.
287
00:29:29,916 --> 00:29:30,916
Vale.
288
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
¡Joder! Joder…
289
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Tenemos una escalera.
290
00:29:50,416 --> 00:29:52,208
Ya la usaremos después.
291
00:29:54,541 --> 00:29:56,791
Eh, peña, no quiero que os cabreéis,
292
00:29:56,875 --> 00:29:59,500
pero ¿no va siendo hora
de que me quitéis esto?
293
00:29:59,583 --> 00:30:01,916
¿Por qué tiene las manos atadas?
294
00:30:06,291 --> 00:30:08,416
Un… un pequeño malentendido.
295
00:30:10,208 --> 00:30:11,583
Totalmente.
296
00:30:15,791 --> 00:30:19,416
Pero, si se te vuelve a ir la olla,
te vuela la cabeza él.
297
00:30:21,166 --> 00:30:22,541
¿Verdad, señor Oswalt?
298
00:30:23,708 --> 00:30:24,750
Mm-hmm.
299
00:30:25,250 --> 00:30:27,041
Y, ahora, un poco de ejercicio.
300
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
Así te despejas, ¿hm?
301
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
Sí.
302
00:30:45,750 --> 00:30:47,250
Mierda.
303
00:30:47,333 --> 00:30:48,916
NO FUNCIONA NADA.
¿ESTÁS BIEN?
304
00:30:49,000 --> 00:30:50,916
LO SIENTO MUCHO.
POR FAVOR, PERDÓNAME.
305
00:30:52,916 --> 00:30:54,541
Ya no funciona.
306
00:31:02,208 --> 00:31:04,416
Tuve una discusión con mi novia anoche.
307
00:31:07,125 --> 00:31:09,041
Y le dije que se marchara.
308
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Ojalá hubiera, no sé…
309
00:31:14,041 --> 00:31:15,875
- Sí…
- Volverás a verla.
310
00:31:18,250 --> 00:31:19,541
Saldremos de aquí.
311
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
¿Seguro?
312
00:31:23,916 --> 00:31:24,958
Del todo.
313
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
Ha sido tan rápido.
314
00:31:45,000 --> 00:31:47,291
Me he despertado
a las cuatro para ir al baño
315
00:31:48,833 --> 00:31:50,500
y cuando he vuelto…
316
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
ya estaba ahí.
317
00:31:55,333 --> 00:31:56,750
Ha salido…
318
00:31:57,583 --> 00:31:58,666
de la nada.
319
00:32:23,916 --> 00:32:25,125
Ehm… ¿Señor Oswalt?
320
00:32:26,541 --> 00:32:28,166
¿Esto… esto es suyo?
321
00:32:28,791 --> 00:32:31,708
- ¿Qué es?
- Una cámara. ¿Hizo que se la instalaran?
322
00:32:32,416 --> 00:32:33,583
No, no es nuestra.
323
00:32:34,208 --> 00:32:37,375
El señor Friedman
fue quien puso los detectores de humo.
324
00:32:38,250 --> 00:32:40,791
Pero ahora las cosas
irán a mejor.
325
00:33:05,375 --> 00:33:07,666
- ¿De qué coño va todo esto?
- Joder.
326
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
Nos graban.
327
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
Mierda, esto es un puto juego.
328
00:33:10,833 --> 00:33:13,041
Como El juego del calamar o Gran hermano.
329
00:33:13,125 --> 00:33:16,958
Seguro que un montón de cabrones ricos
se descojonan con nuestro sufrimiento.
330
00:33:17,041 --> 00:33:18,791
Y vuestro casero es el puto máster.
331
00:33:18,875 --> 00:33:20,291
Sí, está clarísimo.
332
00:33:20,375 --> 00:33:21,916
¿Por qué no se lo preguntamos?
333
00:33:24,291 --> 00:33:25,958
Vive detrás de este muro.
334
00:33:28,166 --> 00:33:29,791
Otro agujero, ¿no?
335
00:33:39,083 --> 00:33:40,333
¿Señor Friedman?
336
00:33:42,416 --> 00:33:43,500
¡Señor Friedman!
337
00:33:49,458 --> 00:33:50,625
Así mejor.
338
00:33:52,750 --> 00:33:54,166
Nos quedamos aquí.
339
00:33:56,875 --> 00:33:57,833
Vale.
340
00:34:04,708 --> 00:34:07,375
¿Habría algún problema
si la cojo prestada?
341
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
Sí.
342
00:34:10,125 --> 00:34:11,166
Olvídalo.
343
00:34:42,875 --> 00:34:44,333
Esto mola más.
344
00:35:21,000 --> 00:35:22,125
Joder…
345
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- Oh, Dios…
- ¡La hostia!
346
00:35:26,583 --> 00:35:27,750
¿Dónde están?
347
00:35:27,833 --> 00:35:29,916
- ¿Qué?
- Sus manos.
348
00:35:51,541 --> 00:35:52,708
Aquí no hay manos.
349
00:35:56,541 --> 00:35:57,541
¿Liv?
350
00:35:57,625 --> 00:36:00,416
Liv, ahora no puede darte
un ataque de pánico.
351
00:36:00,500 --> 00:36:03,875
Liv, por favor, debes inspirar y espirar.
Así se te pasará.
352
00:36:03,958 --> 00:36:07,833
Céntrate en tu respiración, vamos.
La respiración. Por favor.
353
00:36:07,916 --> 00:36:10,125
- Liv, vamos, oye…
- Tengo que salir de aquí.
354
00:36:28,708 --> 00:36:31,750
- Ahora necesitaría un chute.
- No, una mierda.
355
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
Si nos hubiéramos ido a Múnich,
estaríamos en una terracita tomando birra.
356
00:37:23,250 --> 00:37:27,583
- ¿Y habéis registrado todo el piso?
- No había asesino ni nada.
357
00:37:28,375 --> 00:37:31,458
Señor Oswalt, ¿ha oído otras voces
aparte de la de Friedman?
358
00:37:31,541 --> 00:37:32,958
- Lo que sea.
- Solo a él.
359
00:37:34,791 --> 00:37:36,625
Sábado, abuelo. Hoy es sábado.
360
00:37:36,708 --> 00:37:38,458
¿Y si nada de esto es real?
361
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
A lo mejor solo es una pesadilla.
362
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
O un subidón de lo más raro.
363
00:37:46,625 --> 00:37:48,875
Olvídate de las provisiones.
No seas cabezota.
364
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
Quizá estamos conectados
a unas máquinas.
365
00:37:52,333 --> 00:37:54,208
A alguna IA demente.
366
00:37:54,291 --> 00:37:56,583
Cielo, eso lo has sacado de Matrix.
367
00:37:56,666 --> 00:37:59,416
Podría estar pasando.
Esa peli tiene cien años.
368
00:38:00,333 --> 00:38:03,500
¡Rómpete, suelo de mierda!
¡Joder!
369
00:38:04,875 --> 00:38:08,416
Tim, ¿y si está relacionado
con el incendio en HafenCity?
370
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
INCENDIO EN HAFENCITY
PARALIZA EL TRÁFICO
371
00:38:12,375 --> 00:38:14,583
- Está demasiado lejos.
- Puto…
372
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
¡Tim!
373
00:38:46,375 --> 00:38:47,375
¡Tim!
374
00:38:49,458 --> 00:38:50,625
¿Me oyes?
375
00:38:53,958 --> 00:38:56,125
Tim. ¿Estás bien?
376
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
Oh, mierda.
377
00:39:10,750 --> 00:39:12,541
Oh, joder.
378
00:39:12,625 --> 00:39:14,333
Eh, eh…
379
00:39:15,375 --> 00:39:17,666
- Mierda.
- ¿Qué has hecho?
380
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
- ¿Eh?
- Joder, la has vuelto a liar.
381
00:39:20,958 --> 00:39:22,291
¿Estáis bien?
382
00:39:23,666 --> 00:39:25,125
- Sí.
- Sí.
383
00:39:32,750 --> 00:39:35,375
Vale. Venga, tenemos que bajar.
384
00:39:35,458 --> 00:39:37,958
Ni hablar. Yo no pienso bajar.
385
00:39:38,041 --> 00:39:41,583
¿Quieres que me desnuque?
¡No! Me quedo aquí.
386
00:39:44,291 --> 00:39:46,375
No te dejo aquí ni de coña.
387
00:39:48,625 --> 00:39:49,541
Joder.
388
00:39:57,875 --> 00:40:00,333
Toma. Quiero que te la quedes.
389
00:40:01,208 --> 00:40:02,583
Por tu seguridad.
390
00:40:04,166 --> 00:40:05,333
¿Has perdido la cabeza?
391
00:40:07,416 --> 00:40:10,375
Tú te vienes conmigo,
aunque tenga que bajarte yo misma.
392
00:40:11,208 --> 00:40:13,125
Así que guarda esa cosa.
393
00:40:26,666 --> 00:40:30,041
Tu madre tampoco me habría hecho caso,
394
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
eso seguro.
395
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
Muy bien.
396
00:40:38,291 --> 00:40:39,541
Hmm-hmm.
397
00:40:43,791 --> 00:40:44,875
Vaya.
398
00:40:46,083 --> 00:40:47,500
Menuda entrada.
399
00:40:53,375 --> 00:40:55,625
Como ángeles que descienden del cielo.
400
00:40:55,708 --> 00:40:58,041
Aunque no tenéis pinta de ángeles.
401
00:41:01,041 --> 00:41:02,708
Perdona, ¿tú eres…?
402
00:41:03,375 --> 00:41:06,083
Me llamo Yuri. Soy amigo de Anton.
403
00:41:06,166 --> 00:41:07,833
Estoy aquí de visita.
404
00:41:07,916 --> 00:41:11,000
Decidme, ¿qué le ha pasado al techo?
405
00:41:11,500 --> 00:41:13,666
Intentamos llegar al sótano.
406
00:41:13,750 --> 00:41:16,458
Abajo hay un refugio
que lleva a una salida.
407
00:41:19,416 --> 00:41:21,250
No tenéis ni idea de lo que pasa.
408
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
Contaminación.
409
00:41:31,166 --> 00:41:32,166
Usted.
410
00:41:32,250 --> 00:41:34,291
Usted sabe de lo que hablo, ¿no?
411
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
He visto muchos ataques,
412
00:41:36,583 --> 00:41:37,875
pero no como esto.
413
00:41:37,958 --> 00:41:40,041
No tienes ni idea, amigo.
414
00:41:40,125 --> 00:41:42,666
Pues yo os digo que eso,
415
00:41:42,750 --> 00:41:45,791
esa cosa, es una medida de seguridad.
416
00:41:45,875 --> 00:41:48,291
Superultratecnología.
417
00:41:50,458 --> 00:41:52,958
Pero es para protegernos, naturalmente.
418
00:41:53,041 --> 00:41:54,875
De cualquier tipo de ataque.
419
00:41:54,958 --> 00:41:57,458
Vale, ¿y cómo puedes demostrar tu teoría?
420
00:41:58,041 --> 00:41:59,833
¿No veis las noticias?
421
00:41:59,916 --> 00:42:03,166
Y no me refiero a esa mierda
de canales manipuladores.
422
00:42:06,250 --> 00:42:07,583
El Deep State.
423
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
El nuevo orden mundial.
424
00:42:13,000 --> 00:42:14,708
¿Dónde está Anton?
425
00:42:18,125 --> 00:42:20,125
Un fallo cardíaco, probablemente.
426
00:42:22,500 --> 00:42:24,208
Se ha desmayado de repente.
427
00:42:24,750 --> 00:42:26,333
Delante de ese muro.
428
00:42:27,500 --> 00:42:29,875
Su marcapasos habrá dejado de funcionar.
429
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
Ha sido fulminante.
430
00:42:38,166 --> 00:42:39,708
Siempre ha sido muy débil.
431
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
Pero era un genio en lo que hacía.
432
00:42:44,166 --> 00:42:45,166
Lo siento.
433
00:42:45,958 --> 00:42:48,291
Sí, nuestras condolencias.
434
00:42:49,291 --> 00:42:50,500
Gracias.
435
00:42:52,750 --> 00:42:54,541
- Hay que seguir.
- Debéis quedaros.
436
00:42:57,291 --> 00:43:00,791
¿Y si tiene razón?
¿Y si todo está contaminado?
437
00:43:00,875 --> 00:43:02,000
Que moriremos.
438
00:43:02,083 --> 00:43:03,416
¿Y si no lo está?
439
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
¿Y si lo está?
440
00:43:04,583 --> 00:43:06,750
Entonces, acabaremos
como el superanfitrión.
441
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Tenemos que salir.
442
00:43:14,083 --> 00:43:15,583
Sí, tío, nos piramos.
443
00:43:15,666 --> 00:43:16,666
Sí.
444
00:43:23,625 --> 00:43:24,583
Vale.
445
00:43:28,500 --> 00:43:30,500
Ya la llevo yo, cariño.
446
00:43:32,000 --> 00:43:33,958
- Gracias.
- Voy enseguida.
447
00:43:55,250 --> 00:43:57,000
Eso lo ha matado.
448
00:44:01,250 --> 00:44:02,250
¿El muro?
449
00:44:04,083 --> 00:44:06,500
El estrés sobre lo que podría haber sido.
450
00:44:06,583 --> 00:44:08,083
Estaba como poseído.
451
00:44:09,291 --> 00:44:11,916
No todo el mundo soporta la presión.
452
00:44:12,583 --> 00:44:14,708
Hay gente que pierde la cabeza.
453
00:44:18,958 --> 00:44:20,458
Siento lo de tu amigo.
454
00:44:21,708 --> 00:44:22,875
Yo también.
455
00:44:27,958 --> 00:44:28,958
Oye.
456
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
Suerte.
457
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
Todo correcto.
458
00:45:15,958 --> 00:45:17,125
Vale.
459
00:45:17,208 --> 00:45:18,875
Listo.
460
00:45:18,958 --> 00:45:20,208
Podéis bajar.
461
00:45:27,541 --> 00:45:29,416
- ¿Está bien para vosotros?
- Sí.
462
00:45:30,250 --> 00:45:31,250
Vale.
463
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
Vale, vamos.
464
00:46:53,666 --> 00:46:54,833
¿Es aquí?
465
00:46:56,000 --> 00:46:57,958
Sí, eso parece.
466
00:46:59,250 --> 00:47:00,291
¡Sí!
467
00:47:02,916 --> 00:47:05,250
A LOS REFUGIOS
468
00:47:32,791 --> 00:47:35,708
- ¡No! ¡No puede ser!
- ¿Qué mierda es esta?
469
00:47:36,250 --> 00:47:38,166
¿Cómo vamos a salir de aquí?
470
00:47:38,250 --> 00:47:41,250
- ¿Te quedas con nosotros?
- ¿Cómo es posible?
471
00:47:41,333 --> 00:47:43,791
Estamos a dos metros bajo tierra.
472
00:47:43,875 --> 00:47:45,166
¿A qué coño juegan?
473
00:47:45,250 --> 00:47:47,208
¡Cerdos capitalistas!
474
00:47:47,958 --> 00:47:49,875
Cálmate.
475
00:47:50,458 --> 00:47:51,708
Saldremos de aquí.
476
00:47:51,791 --> 00:47:52,833
¡Capullos!
477
00:47:55,041 --> 00:47:56,875
- ¡Cerdos!
- ¡Marvin, para! ¡Para!
478
00:47:56,958 --> 00:47:59,375
¡Para! Necesitamos el mazo.
¡Lo vas a romper!
479
00:47:59,458 --> 00:48:01,958
- ¡Para, por favor!
- ¡Destruiré este puto muro!
480
00:48:02,875 --> 00:48:04,250
Basta, muchacho.
481
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
Joder.
482
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
Ya estoy calmado.
483
00:48:20,791 --> 00:48:22,166
Perdonad. Ya está.
484
00:48:24,083 --> 00:48:25,291
Estoy calmado.
485
00:48:27,750 --> 00:48:32,000
¡Voy a destruirte,
puto y asqueroso muro de mierda!
486
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
¡Al suelo! ¡Todos al suelo!
487
00:48:54,666 --> 00:48:56,250
- Liv, ¿estás bien?
- Sí.
488
00:48:59,208 --> 00:49:00,208
¿Abuelo?
489
00:49:00,291 --> 00:49:02,250
Ah…
490
00:49:04,333 --> 00:49:05,333
¡Abuelo!
491
00:49:06,208 --> 00:49:08,500
No, no, no. No, no, no.
492
00:49:08,583 --> 00:49:09,833
No, no, no
493
00:49:13,916 --> 00:49:15,958
Todo irá bien.
494
00:49:16,041 --> 00:49:18,000
¡No os quedéis ahí, ayudadme!
495
00:49:23,458 --> 00:49:25,458
- Todo irá bien, abuelo.
- No, me…
496
00:49:25,541 --> 00:49:27,791
Un botiquín. ¿Hay algún botiquín por aquí?
497
00:49:27,875 --> 00:49:30,666
- Hay que aplicar presión.
- ¡Tú vete a la mierda!
498
00:49:35,625 --> 00:49:37,500
Lea. Lea, no…
499
00:49:40,625 --> 00:49:43,166
Abuelo, no me dejes.
500
00:49:43,875 --> 00:49:45,250
Todo irá bien.
501
00:49:54,166 --> 00:49:55,625
Abuelo…
502
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
Lo siento mucho.
503
00:50:56,500 --> 00:50:59,833
Pero tendríais que estar agradecidos.
Os lo digo en serio.
504
00:51:07,000 --> 00:51:09,916
Probablemente,
habríais muerto todos ahí fuera.
505
00:51:18,125 --> 00:51:21,333
Eh. Tenéis que confiar.
506
00:51:26,958 --> 00:51:28,500
Supongo que llevará un tiempo
507
00:51:28,583 --> 00:51:32,000
que todos los sistemas auxiliares
vuelvan a estar operativos.
508
00:51:34,416 --> 00:51:37,625
Estoy seguro de que esta cosa tiene
un sistema de filtro de aire,
509
00:51:37,708 --> 00:51:39,666
pero desconocemos cómo funciona.
510
00:51:41,625 --> 00:51:43,000
¿Por qué nosotros?
511
00:51:48,041 --> 00:51:50,041
Habrá un motivo por el que estamos aquí.
512
00:51:52,791 --> 00:51:56,333
No sé. Experiencias parecidas
en nuestras vidas.
513
00:51:59,583 --> 00:52:03,166
Bueno, yo a los 15 años,
estuve muerta dos minutos.
514
00:52:04,291 --> 00:52:05,500
Un accidente de bici.
515
00:52:08,833 --> 00:52:12,208
¿Alguien más ha vivido
una experiencia cercana a la muerte?
516
00:52:20,041 --> 00:52:22,333
Mi madre murió de cáncer.
517
00:52:24,458 --> 00:52:26,208
Murió en mis brazos.
518
00:52:32,708 --> 00:52:34,041
Yo he matado a personas.
519
00:52:40,958 --> 00:52:43,375
De servicio. Soy policía.
520
00:52:47,625 --> 00:52:49,083
Pero no estoy orgulloso.
521
00:52:53,375 --> 00:52:54,875
Sabemos lo que has hecho.
522
00:52:56,916 --> 00:52:59,750
- Ha sido un accidente.
- ¡Uno que has provocado tú!
523
00:53:01,250 --> 00:53:02,208
Lo siento.
524
00:53:02,916 --> 00:53:05,083
No sabía que las balas rebotarían.
525
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
Perdóname.
526
00:53:10,416 --> 00:53:11,833
Lo siento mucho.
527
00:53:12,416 --> 00:53:14,041
Lo siento mucho.
528
00:53:17,833 --> 00:53:19,833
Vosotros dos, ¿qué?
529
00:53:19,916 --> 00:53:21,208
Vosotros dos, ¿qué?
530
00:53:36,958 --> 00:53:38,625
Perdimos a nuestra hija.
531
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
Liv, por favor…
532
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
Un aborto.
533
00:53:57,500 --> 00:53:58,583
Joder.
534
00:53:59,583 --> 00:54:01,791
¿Por qué sacas el tema? No es asunto suyo.
535
00:54:01,875 --> 00:54:03,666
- No. Es asunto nuestro.
- Vale.
536
00:54:03,750 --> 00:54:05,333
¿Y crees que es el momento?
537
00:54:05,416 --> 00:54:10,375
Sí, puede que sí. Porque no sé
cuánto tiempo seguiremos vivos.
538
00:54:15,041 --> 00:54:16,958
Vale. ¿Qué quieres oír?
539
00:54:19,916 --> 00:54:21,833
Sí, nos pasó a nosotros.
540
00:54:24,916 --> 00:54:26,458
Vale, ¿qué nos pasó?
541
00:54:31,458 --> 00:54:32,500
Dilo.
542
00:54:34,916 --> 00:54:37,208
- ¡Dilo!
- ¡Que perdimos a nuestra hija!
543
00:54:37,750 --> 00:54:40,416
¡Eso nos pasó!
¡Y fue una auténtica mierda!
544
00:54:40,500 --> 00:54:42,541
Y ahora, después de 7 años, me dejas,
545
00:54:42,625 --> 00:54:45,916
porque según tú no he tenido huevos
para dejar mi trabajo.
546
00:54:46,000 --> 00:54:47,125
¿De verdad?
547
00:54:48,041 --> 00:54:50,458
Se trataba de cambiar nuestras vidas,
548
00:54:50,541 --> 00:54:52,166
no tu trabajo de mierda.
549
00:54:52,875 --> 00:54:57,083
Se trataba de reencontrarnos, de sanar.
Pero eres tan egoísta que no has querido.
550
00:54:57,166 --> 00:54:59,833
- ¡Menuda gilipollez!
- ¡No dijiste una mierda!
551
00:55:00,541 --> 00:55:01,625
¡Nada!
552
00:55:06,083 --> 00:55:08,625
Cuando salimos del hospital,
nos fuimos a casa,
553
00:55:08,708 --> 00:55:11,208
te sentaste delante del ordenador
y se acabó.
554
00:55:12,416 --> 00:55:14,583
¡No volvimos a hablar de ello!
555
00:55:14,666 --> 00:55:16,666
Nuestra vida está llena de silencios
556
00:55:16,750 --> 00:55:18,666
y de promesas de "ya lo haré después".
557
00:55:18,750 --> 00:55:21,666
Después, después, después.
Pero el después nunca llega.
558
00:55:21,750 --> 00:55:24,416
Eso no es justo.
Necesitaba trabajar, era mi manera…
559
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
- ¿No es justo?
- ¡…de superarlo! ¡Escúchame!
560
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
¡Llevo comiéndome
toda esa mierda por tu culpa!
561
00:55:30,791 --> 00:55:32,208
¡Porque me has ignorado!
562
00:55:33,458 --> 00:55:36,583
Necesito volver a respirar,
y no puedo hacerlo contigo.
563
00:55:41,666 --> 00:55:43,291
Te necesitaba a mi lado.
564
00:55:46,041 --> 00:55:47,333
Y me dejaste sola.
565
00:55:48,791 --> 00:55:51,916
Construiste un muro a tu alrededor,
y no podía llegar a ti.
566
00:55:52,625 --> 00:55:55,583
Para mí has dejado de existir
para siempre.
567
00:56:35,583 --> 00:56:39,250
No podemos quedarnos
de brazos cruzados. Hay que seguir.
568
00:56:39,333 --> 00:56:40,208
¿Para qué?
569
00:56:42,333 --> 00:56:44,750
Podemos registrar
el piso de Friedman.
570
00:56:46,166 --> 00:56:48,958
Quizá haya documentos
o planos de la reforma,
571
00:56:49,041 --> 00:56:51,916
o imágenes de las cámaras,
algún tipo de explicación.
572
00:56:56,416 --> 00:56:57,583
Es perder el tiempo.
573
00:56:57,666 --> 00:56:59,166
¿Alguna idea mejor?
574
00:56:59,916 --> 00:57:01,166
¿Hm? Sí, habla.
575
00:57:01,250 --> 00:57:03,208
Podríamos jugar a las cartas.
576
00:57:03,291 --> 00:57:04,750
Al póquer o…
577
00:57:06,000 --> 00:57:07,125
al Monopoly.
578
00:57:10,625 --> 00:57:12,708
Están de muerte. Vosotros sabréis.
579
00:57:13,500 --> 00:57:15,250
¡Odio las alubias!
580
00:57:19,458 --> 00:57:22,291
Eh, Marvin. ¿Qué tal por Madrid?
581
00:57:22,375 --> 00:57:23,541
Madrid no.
582
00:57:24,791 --> 00:57:26,041
Barcelona.
583
00:57:29,125 --> 00:57:30,125
Anton.
584
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
¿Qué?
585
00:57:33,166 --> 00:57:34,166
¿Mm?
586
00:57:35,875 --> 00:57:39,125
Las notas que escribió.
Quizá haya algo en ellas.
587
00:57:39,208 --> 00:57:40,458
Deberíamos comprobarlo.
588
00:57:41,250 --> 00:57:43,375
Yo ya las revisé y no hay nada.
589
00:57:43,458 --> 00:57:45,208
Sería una pérdida de tiempo.
590
00:57:45,291 --> 00:57:47,875
Es una buena idea. Separémonos.
591
00:57:49,416 --> 00:57:50,458
Vale.
592
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
Los ladrillos.
593
00:58:10,875 --> 00:58:12,750
Parece que buscaba un patrón.
594
00:58:13,791 --> 00:58:15,666
Por cómo estaban colocados,
595
00:58:16,666 --> 00:58:18,041
o el tamaño o la forma.
596
00:58:21,375 --> 00:58:22,375
Sí.
597
00:58:22,458 --> 00:58:23,625
Cuatro cuadrados.
598
00:58:23,708 --> 00:58:26,583
Están dispuestos
exactamente igual que en nuestro piso.
599
00:58:28,208 --> 00:58:31,291
Hemos descubierto que el campo magnético
es más fuerte aquí.
600
00:58:34,791 --> 00:58:37,041
- ¿Qué pasa?
- Deberías alegrarte.
601
00:58:37,708 --> 00:58:38,916
¿De qué?
602
00:58:39,000 --> 00:58:41,333
Al menos, estáis atrapados juntos.
603
00:58:44,250 --> 00:58:45,250
Perdona.
604
00:58:48,000 --> 00:58:50,125
El libro tibetano de los muertos.
605
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
Cómo ganar amigos.
606
00:58:54,750 --> 00:58:56,666
Le interesan muchas cosas diferentes.
607
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
Mucha mierda.
608
00:58:59,125 --> 00:59:00,916
A puerta cerrada.
609
00:59:14,833 --> 00:59:17,500
¿Estoy loco
o esta habitación es más pequeña?
610
00:59:19,625 --> 00:59:20,791
Ni puta idea.
611
00:59:45,708 --> 00:59:46,708
Hay otra habitación.
612
00:59:47,250 --> 00:59:49,250
- ¿Estás seguro?
- Sí, hay otra.
613
00:59:49,791 --> 00:59:50,958
¿Y cómo entramos?
614
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
Es una puerta.
615
01:00:03,833 --> 01:00:04,833
¿Y esto qué es?
616
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Enséñamelo.
617
01:00:18,750 --> 01:00:19,750
No pulses nada.
618
01:00:20,958 --> 01:00:23,625
Hay diez números.
Millones de combinaciones.
619
01:00:24,375 --> 01:00:25,416
Cojonudo.
620
01:00:27,708 --> 01:00:29,083
- Harina.
- ¿Qué?
621
01:00:30,916 --> 01:00:32,000
Necesito harina.
622
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
Mira.
623
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Es su tarjeta.
624
01:00:46,541 --> 01:00:47,541
¿Nanodefensa?
625
01:00:55,333 --> 01:00:58,500
¿Nanodefensa Épsilon? ¿Tú sabes lo que es?
626
01:00:59,500 --> 01:01:02,666
Era programador.
Nunca hablaba de su trabajo.
627
01:01:03,666 --> 01:01:05,875
¿No quería o no le dejaban?
628
01:01:21,208 --> 01:01:22,416
¿Qué le ha pasado?
629
01:01:22,500 --> 01:01:25,625
Lo lanzó contra el muro
porque no encontraba una solución.
630
01:01:30,916 --> 01:01:32,208
Como he dicho…
631
01:01:55,958 --> 01:01:56,958
Mira esto.
632
01:01:57,625 --> 01:01:59,541
Código. ¿Un código para qué?
633
01:02:00,708 --> 01:02:02,875
¿Será para abrirlo?
634
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
¿Algún problema, Yuri?
635
01:02:06,625 --> 01:02:10,000
¿Que puede que la radiación entre
en cuanto abras el muro?
636
01:02:13,208 --> 01:02:14,250
Sí, tal vez.
637
01:02:19,208 --> 01:02:23,125
Vale, eso reduce el número
de combinaciones de millones
638
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
a 24.
639
01:02:26,750 --> 01:02:29,208
- ¿Y todo eso se te ha ocurrido…?
- Sí.
640
01:02:30,666 --> 01:02:31,875
Iré a por los demás.
641
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
Vale, ven.
642
01:02:41,750 --> 01:02:45,625
Ah… Escuchad, no malinterpretéis
lo que voy a decir,
643
01:02:45,708 --> 01:02:49,000
pero no me gustaría
que nadie más saliera herido, ¿entendéis?
644
01:02:50,458 --> 01:02:52,833
Eh, subid. Hemos encontrado algo.
645
01:02:53,833 --> 01:02:54,833
Yo me quedo.
646
01:02:58,291 --> 01:02:59,375
¡Vamos, Yuri!
647
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
¿Seguro que deberíamos entrar?
648
01:03:17,250 --> 01:03:20,541
Podría ser el escondite secreto
de un psicópata o de un…
649
01:03:20,625 --> 01:03:21,916
coleccionista de manos.
650
01:03:22,500 --> 01:03:25,125
O puede que encontremos
al mismísimo psicópata.
651
01:03:25,208 --> 01:03:27,250
- Marvin.
- ¿Qué?
652
01:03:27,958 --> 01:03:29,291
Cállate, por favor.
653
01:03:39,666 --> 01:03:40,625
La hostia.
654
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
¿Hola?
655
01:03:52,916 --> 01:03:53,916
Venga.
656
01:03:55,791 --> 01:03:57,125
Pistola supera a machete.
657
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
¿Hola?
658
01:04:10,416 --> 01:04:11,750
No me jodas.
659
01:04:13,541 --> 01:04:15,208
Joder con el puto máster.
660
01:04:17,375 --> 01:04:19,625
Os dije que era un juego mortal.
661
01:04:19,708 --> 01:04:21,583
Un juego mortal de cojones.
662
01:04:31,208 --> 01:04:32,166
¡Marvin!
663
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Sí, aquí.
664
01:04:35,583 --> 01:04:36,583
Mierda.
665
01:04:38,958 --> 01:04:41,666
Hola. Lo estaba grabando todo.
666
01:04:41,750 --> 01:04:44,166
Lo transmitía en streaming
para la superélite.
667
01:04:45,333 --> 01:04:46,333
No, no puede ser.
668
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
- Joder con el puto máster.
- Lo que he dicho.
669
01:04:50,625 --> 01:04:52,208
O es un mirón pervertido.
670
01:04:55,833 --> 01:04:57,125
Haz clic ahí.
671
01:05:06,500 --> 01:05:08,625
Follamos cuatro veces
en una hora.
672
01:05:10,375 --> 01:05:11,375
¿Hmm?
673
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
¿Puedes borrar eso?
674
01:05:14,333 --> 01:05:15,916
- Ya está.
- Gracias.
675
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Esto es un poco antes de que pasara todo.
Un momento, lo avanzaré.
676
01:05:27,083 --> 01:05:28,083
Vale.
677
01:05:31,083 --> 01:05:32,666
- ¿Veis eso?
- Sí.
678
01:05:33,666 --> 01:05:35,916
- Todavía no estaba.
- Exacto.
679
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
Para.
680
01:05:59,000 --> 01:06:01,708
¿Puede alguien explicarme
lo que acabamos de ver?
681
01:06:17,333 --> 01:06:19,041
¿Qué averiguaste, Anton?
682
01:07:01,166 --> 01:07:05,000
Yuri, ¿no has dicho que Anton
se desmayó en su dormitorio?
683
01:07:06,166 --> 01:07:07,250
¿Yuri?
684
01:07:09,291 --> 01:07:10,333
Iré a mirar.
685
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
¿Yuri?
686
01:07:14,041 --> 01:07:15,500
Esto es de justo antes.
687
01:07:21,166 --> 01:07:23,333
¿Y esos destellos? ¿Selfis?
688
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
¿Lea?
689
01:07:41,041 --> 01:07:42,125
¿Yuri?
690
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
¿Qué es eso?
691
01:07:58,791 --> 01:08:00,291
La luz del rellano.
692
01:08:03,416 --> 01:08:05,416
Anton consiguió abrir el muro.
693
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
¿Yuri?
694
01:08:20,791 --> 01:08:21,833
¿Qué estás haciendo?
695
01:08:26,291 --> 01:08:27,333
¿Y Lea?
696
01:08:47,458 --> 01:08:48,875
¿Qué has hecho?
697
01:08:49,458 --> 01:08:50,583
La he avisado.
698
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
¡Cabrón!
699
01:08:59,250 --> 01:09:00,250
¿Lea?
700
01:09:02,041 --> 01:09:03,250
Lo siento mucho.
701
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
Tío, ¿es que estás enfermo?
¡La has matado!
702
01:09:09,083 --> 01:09:10,083
No te muevas.
703
01:09:10,166 --> 01:09:14,625
Shhh. Marvin, el muro nos protege.
704
01:09:15,750 --> 01:09:17,875
Si no lo entendéis por las buenas,
705
01:09:17,958 --> 01:09:20,333
me aseguraré
de lo que hagáis por las malas.
706
01:09:23,500 --> 01:09:24,416
Dios mío.
707
01:09:32,583 --> 01:09:33,791
¡Eh!
708
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
Eh, suéltalo.
709
01:09:35,666 --> 01:09:37,541
¡Yuri, suéltalo!
710
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
¡No! ¡No dispares!
711
01:10:16,416 --> 01:10:18,333
Puede que sepa cómo salir.
712
01:10:26,041 --> 01:10:27,250
- ¿Estás bien?
- Sí.
713
01:11:19,958 --> 01:11:21,666
Tercera guerra mundial.
714
01:11:24,625 --> 01:11:26,000
Manipulación.
715
01:11:26,916 --> 01:11:27,916
Apocalíptico.
716
01:11:34,750 --> 01:11:36,541
Estaba preocupada por ti.
717
01:11:36,625 --> 01:11:39,625
Estoy bien. Todo va bien.
718
01:11:41,666 --> 01:11:43,625
Tranquila, cuidaré de nosotros.
719
01:11:44,583 --> 01:11:46,166
Te quiero muchísimo.
720
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Y yo a ti. Y…
721
01:11:48,333 --> 01:11:51,958
después de todo esto, nos casaremos.
722
01:11:52,541 --> 01:11:54,166
¿Para qué esperar más?
723
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
¿Vale?
724
01:12:04,916 --> 01:12:06,125
- Te quiero.
- Te quiero.
725
01:12:10,666 --> 01:12:11,666
Eh.
726
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
Vigiladlo, ¿vale?
727
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Sí.
728
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
Liv… ah…
729
01:12:39,666 --> 01:12:41,166
No es culpa tuya.
730
01:12:43,291 --> 01:12:44,500
No podías saberlo.
731
01:12:46,375 --> 01:12:47,375
Ya.
732
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
Eh.
733
01:13:00,583 --> 01:13:01,708
Lo siento.
734
01:13:04,583 --> 01:13:05,583
No lo entiendo.
735
01:13:06,416 --> 01:13:07,958
¿Por qué la ha matado?
736
01:13:09,333 --> 01:13:10,833
Porque había descubierto algo.
737
01:13:11,375 --> 01:13:13,000
Una salida, como Anton.
738
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
No…
739
01:13:22,583 --> 01:13:24,208
Quizá haya algo en el vídeo.
740
01:13:25,166 --> 01:13:26,416
Lo revisaré.
741
01:13:34,375 --> 01:13:36,250
¿Y si es un código?
742
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
¿En qué sentido?
743
01:13:37,500 --> 01:13:41,458
En un muro los ladrillos son iguales
y están colocados de la misma forma.
744
01:13:42,000 --> 01:13:44,541
Vale, pero esto es un caos.
No sigue un patrón.
745
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
Quizá sí.
746
01:13:47,708 --> 01:13:50,791
Mira. Ehm… Intervalos.
747
01:13:51,541 --> 01:13:55,416
Corto, largo, largo, corto.
Como un código intervalo.
748
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
O como el morse.
749
01:13:57,333 --> 01:13:58,916
Sí, pero mucho más complejo.
750
01:13:59,000 --> 01:14:01,166
Y Anton consiguió descifrarlo.
751
01:14:03,208 --> 01:14:04,958
Pero ¿por qué él? ¿Eh?
752
01:14:05,583 --> 01:14:07,083
Trabajaba para esta gente.
753
01:14:08,958 --> 01:14:10,666
Nanodefensa Épsilon.
754
01:14:11,333 --> 01:14:12,791
PROGRAMADOR
ANTON BERG
755
01:14:12,875 --> 01:14:14,208
¿Sabes dónde está?
756
01:14:16,500 --> 01:14:17,708
En HafenCity.
757
01:14:18,583 --> 01:14:20,958
Despierta, gilipollas.
758
01:14:21,750 --> 01:14:24,125
¿Cómo abrió Anton el muro? Habla.
759
01:14:26,291 --> 01:14:27,791
Ya me lo agradeceréis.
760
01:14:27,875 --> 01:14:30,916
Agradécenos
que no te reventáramos la cabeza, mamón.
761
01:14:33,791 --> 01:14:36,916
¿Cuál es el código?
Yuri, ¿cómo abrimos el muro?
762
01:14:37,000 --> 01:14:39,291
"Todos los problemas de la humanidad
763
01:14:39,375 --> 01:14:41,875
parten de su incapacidad
de sentarse en un cuarto".
764
01:14:41,958 --> 01:14:43,583
Blaise Pascal, siglo XVII.
765
01:14:43,666 --> 01:14:45,375
¿Y esa chorrada a qué viene?
766
01:14:45,458 --> 01:14:46,583
Lo explica todo.
767
01:14:46,666 --> 01:14:51,166
Siempre un paso más,
hacia adelante, directos a la ruina.
768
01:14:51,250 --> 01:14:53,083
Se acabó. Dos opciones.
769
01:14:53,166 --> 01:14:54,916
Opción uno: hablas.
770
01:14:55,000 --> 01:14:57,041
¿Y la opción dos?
771
01:14:57,875 --> 01:14:59,583
Nah.
772
01:15:04,000 --> 01:15:05,125
¡Joder!
773
01:15:07,333 --> 01:15:09,958
El incendio en HafenCity.
¿Ha sido en Épsilon?
774
01:15:13,000 --> 01:15:14,041
Sí.
775
01:15:15,166 --> 01:15:16,958
¿Ellos han construido el muro?
776
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
Solo sé que es un sistema de defensa.
777
01:15:21,625 --> 01:15:22,833
¿De defensa contra qué?
778
01:15:24,708 --> 01:15:26,166
¿Contra qué?
779
01:15:28,333 --> 01:15:30,250
Contra cualquier tipo de ataque.
780
01:15:32,166 --> 01:15:34,291
Atómico, biológico, químico.
781
01:15:34,375 --> 01:15:37,958
Vosotros elegís. Estamos en guerra.
782
01:15:42,500 --> 01:15:45,083
¿De verdad os cuesta tanto creerlo?
783
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
Sí.
784
01:15:47,875 --> 01:15:49,875
¡Eso no hay quien se lo trague!
785
01:15:49,958 --> 01:15:51,875
Anton tampoco se lo creía.
786
01:15:54,666 --> 01:15:58,916
Dime, ¿por qué estaba
desesperado por salir
787
01:15:59,541 --> 01:16:01,375
si todo estaba contaminado?
788
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
¿Por qué? ¿Si salir no le servía de nada?
789
01:16:11,291 --> 01:16:13,958
Anton pensaba
que era un fallo del sistema.
790
01:16:15,416 --> 01:16:16,500
Por el incendio.
791
01:16:16,583 --> 01:16:18,791
Pero tú crees
que es un estado de emergencia.
792
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
Su palabra contra la tuya.
793
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
Imagínate a qué bando voy a apoyar.
794
01:16:28,916 --> 01:16:32,958
¿Sabes, Marvin? Puedes juzgarme
todo lo que te apetezca,
795
01:16:33,041 --> 01:16:34,958
pero te prometo una cosa,
796
01:16:35,916 --> 01:16:38,416
serás tú quien se lo cargue todo.
797
01:16:41,916 --> 01:16:45,000
Dinos de una vez cómo salir de aquí,
hijoputa.
798
01:16:45,541 --> 01:16:48,083
¡Cabrón enfermo! ¿Cómo salimos?
799
01:16:48,166 --> 01:16:50,000
¡Basta, tranquilo! ¡Tranquilízate!
800
01:16:50,083 --> 01:16:51,166
¡Intenta matarnos!
801
01:16:51,250 --> 01:16:55,166
El cabrón ha matado a la única persona
que podía sacarnos de aquí.
802
01:16:55,250 --> 01:16:56,583
No nos dice nada.
803
01:16:56,666 --> 01:16:58,750
Estamos jodidos.
804
01:17:00,750 --> 01:17:01,958
¡Eh, peña!
805
01:17:02,041 --> 01:17:03,541
He encontrado algo.
806
01:17:08,708 --> 01:17:10,083
Y así durante horas.
807
01:17:11,833 --> 01:17:13,666
¿Qué está haciendo?
808
01:17:23,500 --> 01:17:24,625
Programando.
809
01:17:24,708 --> 01:17:25,791
¿Me dejas?
810
01:17:33,125 --> 01:17:36,666
Estaba programando algo.
Una app para abrir el muro.
811
01:17:44,916 --> 01:17:46,208
Necesitamos su móvil.
812
01:17:57,625 --> 01:17:58,958
No es un código intervalo.
813
01:17:59,541 --> 01:18:01,916
Es un código óptico
que podía leer con su móvil.
814
01:18:02,000 --> 01:18:03,458
- ¿Como un QR?
- Exacto.
815
01:18:08,625 --> 01:18:11,583
Pero, si su móvil es la llave
y el muro la puerta,
816
01:18:11,666 --> 01:18:13,000
¿qué es la cerradura?
817
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Esto.
818
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
El magnetismo.
819
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
¡La luz!
820
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
La luz es una onda electromagnética.
821
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
Ya está.
822
01:18:42,250 --> 01:18:44,375
Ahora necesito un móvil que funcione.
823
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
INSTALANDO ACTUALIZACIÓN
824
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
¿Todo bien, cielo?
825
01:19:06,000 --> 01:19:07,375
Nos largamos de aquí.
826
01:19:10,083 --> 01:19:12,875
Cometéis un grave error.
827
01:19:12,958 --> 01:19:13,958
Cierra la boca.
828
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
Funciona.
829
01:19:30,583 --> 01:19:31,708
¿Son botones?
830
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
Los cuadrados.
831
01:19:36,375 --> 01:19:37,333
Púlsalos.
832
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
Ahí.
833
01:20:10,750 --> 01:20:12,166
Hala…
834
01:20:26,083 --> 01:20:27,625
¿Estáis viendo eso?
835
01:20:34,833 --> 01:20:37,583
Parece una especie de portal.
836
01:20:40,916 --> 01:20:41,958
¡Ten cuidado!
837
01:20:49,416 --> 01:20:50,291
Guau.
838
01:21:01,541 --> 01:21:03,916
Está… caliente.
839
01:21:10,416 --> 01:21:11,416
Oye, Marvin.
840
01:21:12,333 --> 01:21:14,666
Si abren el muro, estamos muertos.
841
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
Puedo sentir algo.
842
01:21:23,166 --> 01:21:25,166
Algo se mueve dentro.
843
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
Todos muertos.
844
01:21:32,833 --> 01:21:34,250
Saca la mano de ahí.
845
01:21:36,875 --> 01:21:39,000
- No puedo.
- ¿Qué?
846
01:21:39,083 --> 01:21:40,458
¡Está atrapada!
847
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
¡Está atrapada!
848
01:21:43,708 --> 01:21:46,958
- ¡Ayudadme! ¡Vamos, tirad!
- ¡Es demasiado fuerte!
849
01:21:47,041 --> 01:21:50,000
¡Con más fuerza! ¡Vamos, tirad!
¡Vamos!
850
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
¡Hay que sacarla de ahí!
851
01:22:05,458 --> 01:22:08,291
- Se solidifica.
- ¡Mierda!
852
01:23:01,750 --> 01:23:03,583
No nos va a dejar salir.
853
01:23:05,375 --> 01:23:06,458
A ninguno.
854
01:23:14,125 --> 01:23:15,750
¡Marvin! ¡No lo hagas!
855
01:23:16,416 --> 01:23:17,708
¡Marvin! ¡No!
856
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
Lo siento, Liv.
857
01:24:13,458 --> 01:24:16,125
No dije nada porque el día que ocurrió…
858
01:24:20,291 --> 01:24:21,416
algo en mí se rompió
859
01:24:21,500 --> 01:24:23,916
y no sabía cómo recomponerlo.
860
01:24:25,125 --> 01:24:27,875
Y por eso me has ignorado
durante dos años.
861
01:24:33,083 --> 01:24:35,708
Quería que me contaras lo que sentías.
862
01:24:38,750 --> 01:24:42,791
Porque, a medida que pasaban los días,
yo me sentía menos viva.
863
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
Como si, después de perderla,
nos hubieses enterrado.
864
01:25:08,750 --> 01:25:09,833
No era así.
865
01:25:15,125 --> 01:25:17,125
Ojalá hubiéramos sido una familia.
866
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
Hubieras sido una buena madre.
867
01:25:28,541 --> 01:25:30,875
Dime una cosa que te encante de mí.
868
01:25:32,791 --> 01:25:36,666
Me encanta que hicieras
todo lo posible para mantenernos juntos.
869
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
Aunque yo fuera un idiota.
870
01:25:43,333 --> 01:25:45,458
Es lo que haces cuando amas a alguien.
871
01:26:11,250 --> 01:26:13,250
Venga, larguémonos.
872
01:26:18,583 --> 01:26:21,583
Vale, he pulsado los botones
y el muro se ha vuelto líquido.
873
01:26:22,500 --> 01:26:23,583
¿De arriba abajo?
874
01:26:25,000 --> 01:26:27,958
- Intentémoslo al revés.
- ¿Y si nos equivocamos?
875
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
Hay 1 entre 24 posibilidades.
876
01:26:32,625 --> 01:26:33,625
Vale.
877
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
Los destellos de luz.
878
01:26:46,875 --> 01:26:47,958
Para, no sigas.
879
01:26:49,625 --> 01:26:53,375
Creo que cada botón libera
un número específico de destellos.
880
01:26:54,208 --> 01:26:57,166
El primero que has pulsado
ha liberado un destello, ¿no?
881
01:26:58,041 --> 01:26:58,916
Exacto.
882
01:26:59,791 --> 01:27:01,625
El segundo, 4. El siguiente, 6.
883
01:27:04,458 --> 01:27:07,875
O sea, que podemos determinar
el orden correcto de los botones
884
01:27:09,041 --> 01:27:11,125
según el número de destellos de luz.
885
01:27:11,958 --> 01:27:13,875
Y los tenemos en vídeo.
886
01:27:15,875 --> 01:27:17,583
- ¿Los selfis?
- Sí.
887
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
Ahí. Eran seis, seis destellos.
888
01:27:23,833 --> 01:27:25,791
Es este, el tercer botón.
889
01:27:26,375 --> 01:27:27,458
Vale.
890
01:27:29,666 --> 01:27:31,125
Solo uno. Un destello.
891
01:27:32,208 --> 01:27:33,375
El de abajo.
892
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
Cuatro.
893
01:27:37,041 --> 01:27:38,125
El segundo de abajo.
894
01:27:40,291 --> 01:27:41,333
Así que el último…
895
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
Dos.
896
01:27:45,291 --> 01:27:46,208
Este.
897
01:27:46,875 --> 01:27:48,125
Eso significa…
898
01:27:49,083 --> 01:27:52,833
que es el orden correcto,
empezando por este y en sentido horario.
899
01:27:54,125 --> 01:27:55,125
Lo tenemos.
900
01:27:56,166 --> 01:27:57,166
Lo tenemos.
901
01:28:13,750 --> 01:28:15,625
Vale, vamos.
902
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- ¿Y si todo está contaminado?
- ¿Y si no?
903
01:28:29,458 --> 01:28:30,916
Hay que arriesgarse.
904
01:28:31,000 --> 01:28:32,291
Vale. ¿Lista?
905
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
¡Tim!
906
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
¡Déjalo!
907
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
¡Para!
908
01:29:21,333 --> 01:29:22,875
¡Shh!
909
01:29:26,583 --> 01:29:27,625
¡Tim!
910
01:29:36,291 --> 01:29:38,041
¡Corre! ¡Corre!
911
01:29:39,833 --> 01:29:40,958
¡Corre, Olivia!
912
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
¡Ábrelo! ¡Ábrelo!
913
01:29:55,625 --> 01:29:56,583
¡Joder!
914
01:29:58,666 --> 01:29:59,791
¡Venga!
915
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
¡Rápido, Olivia! Date prisa.
916
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
Vamos, vamos, vamos.
917
01:30:16,166 --> 01:30:18,041
¡Se está abriendo! ¡Se abre!
918
01:30:31,500 --> 01:30:33,583
¡Vete, rápido, vete!
919
01:30:34,291 --> 01:30:35,291
No puedo.
920
01:30:35,375 --> 01:30:38,416
¡Vete ya! ¡Vete, por favor!
921
01:33:31,625 --> 01:33:32,708
Tim.
922
01:34:03,375 --> 01:34:05,875
El estado de emergencia
en Hamburgo.
923
01:34:05,958 --> 01:34:07,208
Se ha confirmado
924
01:34:07,291 --> 01:34:11,708
que el incendio en Nanodefensa Épsilon
provocó una serie de fallos
925
01:34:11,791 --> 01:34:14,500
que activaron
el sistema secreto de defensa preparado…
926
01:34:14,583 --> 01:34:16,125
Si fue accidental
927
01:34:16,208 --> 01:34:19,750
o, por el contrario, un acto de sabotaje
no ha sido ratificado
928
01:34:19,833 --> 01:34:20,958
por la autoridad…
929
01:34:21,041 --> 01:34:23,916
A aquellos que hayan conseguido
ponerse a salvo
930
01:34:24,000 --> 01:34:27,083
se les recomienda fervientemente
que permanezcan juntos.
930
01:34:28,305 --> 01:35:28,943
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-