"Ghost Stories" The Circuit Connects to Hell - Demon of the Underworld

ID13186325
Movie Name"Ghost Stories" The Circuit Connects to Hell - Demon of the Underworld
Release NameGhost.Stories.EN.dub.S01E08
Year2000
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID2148115
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:21,795 --> 00:00:24,677 ♪ Kimi no koto ♪ 3 00:00:24,702 --> 00:00:27,689 ♪ Watashi no koto ♪ 4 00:00:27,733 --> 00:00:29,783 ♪ Dareka no koto ♪ 5 00:00:30,561 --> 00:00:32,835 ♪ Shiranai koto ♪ 6 00:00:33,333 --> 00:00:34,868 ♪ Oshiete yo ♪ 7 00:00:34,868 --> 00:00:38,827 ♪ Mada shiranai hanashi ♪ 8 00:00:39,005 --> 00:00:46,207 ♪ Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite ♪ 9 00:00:50,717 --> 00:00:52,318 ♪ Sabishii kuse ni ♪ 10 00:00:52,318 --> 00:00:53,853 ♪ "Kamatte hoshii" ♪ 11 00:00:53,853 --> 00:00:56,656 ♪ lezu ni nankai hanikanda? ♪ 12 00:00:56,656 --> 00:00:58,224 ♪ Sukoshi no uso wa ♪ 13 00:00:58,224 --> 00:00:59,592 ♪ Douse nara motto ♪ 14 00:00:59,592 --> 00:01:02,118 ♪ Umaku tsukaeru no ni... ♪ 15 00:01:02,629 --> 00:01:07,260 ♪ Majimaji to ikite itara ♪ 16 00:01:08,468 --> 00:01:13,338 ♪ Kabe bakari ga miete kite ♪ 17 00:01:14,374 --> 00:01:19,079 ♪ Ki ga tsukeba rabirinsu ♪ 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,776 ♪ Sonna jinsei wa ♪ 19 00:01:22,482 --> 00:01:23,316 ♪ Ya da yo ♪ 20 00:01:23,316 --> 00:01:24,884 ♪ Moshi sore ga ♪ 21 00:01:24,884 --> 00:01:29,589 ♪ "Mada shiranai watashi" naraba ♪ 22 00:01:29,589 --> 00:01:33,593 ♪ Mou ashita wa ♪ 23 00:01:33,593 --> 00:01:44,095 ♪ Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru ♪ 24 00:01:53,477 --> 00:01:56,383 Circuitele care duc spre iad Căpcăunul din lumea de jos 25 00:01:57,484 --> 00:01:59,452 LABORATOR DE INFORMATICĂ 26 00:02:04,991 --> 00:02:06,509 Eroare: Nu se poate conecta la rețea 27 00:02:06,534 --> 00:02:07,170 Eroare: Nu se poate conecta la rețea Ce?! 28 00:02:07,195 --> 00:02:07,560 Ce?! 29 00:02:07,560 --> 00:02:09,529 Ce naiba se întâmplă? N-am făcut nimic! 30 00:02:09,529 --> 00:02:12,659 Cred că e un scurtcircuit între scaun și tastatură, da. 31 00:02:12,684 --> 00:02:13,845 Dă-te la o parte. 32 00:02:17,884 --> 00:02:19,686 Ești un adevărat tocilar! 33 00:02:19,711 --> 00:02:23,047 Calculatoarele sunt mașinării foarte delicate și trebuie tratate cu respect. 34 00:02:23,072 --> 00:02:26,906 Lovitul sau trântitul lor doar interferează cu mecanismele delicate... Ce faci? 35 00:02:27,110 --> 00:02:29,880 Ce naiba e chestia asta? Un copiator? Un hard disk? 36 00:02:29,905 --> 00:02:33,909 Se numește scanner. Îl folosești ca să transferi poze pe myspace.com 37 00:02:33,934 --> 00:02:34,564 Sau pe 38 00:02:34,576 --> 00:02:36,503 BaietiTocilariEvreiÎnCautareDeDomnisoare.org 39 00:02:36,723 --> 00:02:37,606 Serios? 40 00:02:38,157 --> 00:02:39,445 EHEM! 41 00:02:39,470 --> 00:02:42,874 Ascultă, nu știam că am de-a face cu un începător total aici. 42 00:02:42,899 --> 00:02:44,200 Să începem cu bazele. 43 00:02:44,225 --> 00:02:46,427 Hai să vorbim mai întâi despre mouse. 44 00:02:46,452 --> 00:02:47,675 Despre ceee? 45 00:02:47,700 --> 00:02:49,796 Despre chestia aia în formă de șoarece, din dreapta. 46 00:02:59,012 --> 00:03:00,346 Vrei să ne ridicăm un pic? 47 00:03:00,346 --> 00:03:01,181 Sună bine, frate! 48 00:03:01,181 --> 00:03:03,716 Bine, mai încet, băieți! 49 00:03:03,716 --> 00:03:05,752 Ei bine, asta e ciudat. 50 00:03:05,752 --> 00:03:08,221 De ce sunt luminile încă aprinse? 51 00:03:08,588 --> 00:03:08,855 Pun pariu că iar ne-au tăiat bugetul. 52 00:03:08,855 --> 00:03:09,489 Ce se întâmplă? Pun pariu că iar ne-au tăiat bugetul. 53 00:03:09,489 --> 00:03:10,790 Hei, Bill Gates, ce se petrece? Pun pariu că iar ne-au tăiat bugetul. 54 00:03:10,790 --> 00:03:10,924 Hei, Bill Gates, ce se petrece? Revin imediat. 55 00:03:10,924 --> 00:03:11,057 Revin imediat. 56 00:03:11,427 --> 00:03:12,025 Cred că am defectat mega ramul. 57 00:03:12,025 --> 00:03:13,359 Cred că am defectat mega ramul. Stați pe loc, micii mei hackeri. 58 00:03:13,359 --> 00:03:13,560 Stați pe loc, micii mei hackeri. 59 00:03:13,560 --> 00:03:14,194 Nici măcar tu n-ai fi putut face asta. Stați pe loc, micii mei hackeri. 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,128 Nici măcar tu n-ai fi putut face asta. 61 00:03:15,128 --> 00:03:17,263 Dar nu pot spune sigur ce s-a întâmplat. 62 00:03:17,263 --> 00:03:18,968 Trebuie să fie o defecțiune la nivel de sistem 63 00:03:18,980 --> 00:03:20,733 în rețea, din moment ce au picat toate deodată. 64 00:03:20,733 --> 00:03:23,624 Ei bine, dacă nu e vina mea, poate a fost o fantomă. 65 00:03:23,649 --> 00:03:24,796 Desigur că da. 66 00:03:24,821 --> 00:03:26,810 Nu fi prost. Glumeam. 67 00:03:26,835 --> 00:03:30,271 Nu, ar putea fi o posibilitate distinctă. 68 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 Hă? 69 00:03:31,544 --> 00:03:34,407 Ai auzit vreodată de Yomi-dash-Net? 70 00:03:34,432 --> 00:03:35,723 Yomi-Net? 71 00:03:35,748 --> 00:03:39,986 Da, se spune că e localizat undeva în pânza de păianjen mondială. 72 00:03:39,986 --> 00:03:41,977 O pagină fantomă, da! 73 00:03:42,002 --> 00:03:44,757 Adresa lui IP reală este necunoscută. 74 00:03:44,757 --> 00:03:46,593 Dar dacă reușești să o găsești, 75 00:03:46,593 --> 00:03:49,562 se spune că poți comunica cu lumea spiritelor. 76 00:03:49,562 --> 00:03:53,396 Dar dacă comanzi cărți, te jefuiesc la taxele de livrare. 77 00:03:53,766 --> 00:03:54,801 Asta trebuie să fie! 78 00:03:54,801 --> 00:03:57,149 Rețeaua a căzut pentru că fantoma de pe 79 00:03:57,161 --> 00:03:59,932 Yomi-dash-Net încearcă să se conecteze LA NOI! 80 00:04:00,807 --> 00:04:02,138 Hă? 81 00:04:03,327 --> 00:04:07,046 Doamne ferește. O pagină fantomă? 82 00:04:07,046 --> 00:04:08,514 Așa zice Leo. 83 00:04:08,514 --> 00:04:09,882 Cred că asta dovedește că există tocilari și în viața de apoi. 84 00:04:09,882 --> 00:04:11,884 Ce e aia homepage, mai exact? Cred că asta dovedește că există tocilari și în viața de apoi. 85 00:04:11,884 --> 00:04:15,455 Dar mama nu a spus nimic despre fantome de internet în jurnalul ei. 86 00:04:15,455 --> 00:04:15,555 Ce e aia homepage? Dar mama nu a spus nimic despre fantome de internet în jurnalul ei. 87 00:04:15,555 --> 00:04:16,756 Ce e aia homepage? 88 00:04:16,756 --> 00:04:16,823 Ce e aia homepage? Calculatoarele nu existau când mama ta era la școală. 89 00:04:16,823 --> 00:04:19,292 Calculatoarele nu existau când mama ta era la școală. 90 00:04:19,292 --> 00:04:20,727 De-abia aveau stilouri cu cerneală. 91 00:04:20,727 --> 00:04:24,481 Nu-mi pasă dacă jurnalul mamei tale nu menționează Yomi-dash-Net. 92 00:04:24,506 --> 00:04:25,932 Știu că e real! 93 00:04:25,932 --> 00:04:26,232 Real sau nu, tot nu știi unde e, nu-i așa? 94 00:04:26,232 --> 00:04:27,619 Ei bine, Keiichirou, o homepage e o pagină cu case 95 00:04:27,631 --> 00:04:29,002 pe ea. Real sau nu, tot nu știi unde e, nu-i așa? 96 00:04:29,002 --> 00:04:30,270 Ei bine, Keiichirou, o homepage e o pagină cu case pe ea. Nu despre asta e vorba. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Ei bine, Keiichirou, o homepage e o pagină cu case pe ea. Înțeleg. 98 00:04:31,271 --> 00:04:31,591 Ei bine, Keiichirou, o homepage e o pagină cu 99 00:04:31,603 --> 00:04:31,971 case pe ea. Știi cum se cheamă ceva de genul ăsta? 100 00:04:31,971 --> 00:04:32,872 Toată lumea știe asta. Știi cum se cheamă ceva de genul ăsta? 101 00:04:32,872 --> 00:04:33,773 Toată lumea știe asta. 102 00:04:33,773 --> 00:04:36,009 Da, exact, o pagină cu case. 103 00:04:36,009 --> 00:04:36,943 Da, exact, o pagină cu case. O prostie. 104 00:04:36,943 --> 00:04:37,777 Doamne, ce deștept ești, Keiichirou! O prostie. 105 00:04:37,777 --> 00:04:38,278 Doamne, ce deștept ești, Keiichirou! 106 00:04:38,278 --> 00:04:38,878 Doamne, ce deștept ești, Keiichirou! P-r-r-rostii. 107 00:04:38,878 --> 00:04:39,401 P-r-r-rostii. 108 00:04:39,426 --> 00:04:43,378 „Crește copilul în calea care trebuie,” Proverbe 22:6 Ce e aia homepage? 109 00:04:43,403 --> 00:04:45,885 Foarte bine, mic soldat creștin! 110 00:04:45,885 --> 00:04:48,054 Și nu ar trebui să vezi niciodată paginile principale. 111 00:04:48,054 --> 00:04:49,088 Vezi tu.. 112 00:04:49,088 --> 00:04:52,325 Internetul a fost o binecuvântare de la Domnul Isus, 113 00:04:52,325 --> 00:04:54,727 pentru a răspândi Cuvântul lui Dumnezeu în toată lumea. 114 00:04:54,727 --> 00:04:56,796 Dar pedofilii și musulmanii l-au furat, 115 00:04:56,796 --> 00:04:59,666 și au folosit puterea sa sfântă pentru a ademeni copii ca tine în păcat. 116 00:04:59,666 --> 00:05:00,166 Ieși afară! 117 00:05:00,166 --> 00:05:00,291 Ieși afară! 118 00:05:00,366 --> 00:05:01,834 Nu ieși, fii salvat! 119 00:05:01,834 --> 00:05:04,003 Yomi-Net este real! O să dovedesc asta! 120 00:05:04,003 --> 00:05:05,171 Huh? 121 00:05:05,171 --> 00:05:06,039 Jur! 122 00:05:06,039 --> 00:05:09,318 Voi scana întregul internet să vă dovedesc vouă necredincioșilor! 123 00:05:09,343 --> 00:05:12,090 Asta înseamnă mai puțin timp pe KosherKamaSutra.com. 124 00:05:12,102 --> 00:05:14,113 Dar trebuie să faci ce trebuie să faci! 125 00:05:17,583 --> 00:05:21,611 Hai, Google! yominet.com, da. 126 00:05:22,674 --> 00:05:24,263 Pagina nu poate fi afișată. 127 00:05:24,288 --> 00:05:26,222 Pagina pe care o cauți nu poate fi accesată. Site-ul web poate avea dificultăți tehnice sau trebuie să-ți ajustezi setările browser-ului. 128 00:05:37,356 --> 00:05:38,856 Bună dimineața! 129 00:05:38,881 --> 00:05:40,873 Ei bine, bună dimineața, Leo. 130 00:05:40,873 --> 00:05:41,974 Este dimineață într-adevăr. 131 00:05:41,974 --> 00:05:44,944 Ai găsit site-ul tău mic de păcate satanice? 132 00:05:45,881 --> 00:05:48,724 După pungile de sub ochii lui, aș spune că nu. 133 00:05:48,749 --> 00:05:51,519 Pentru că nu există așa ceva ca Yomi-Net. 134 00:05:51,544 --> 00:05:53,913 Există așa ceva ca Yomi-Net! 135 00:05:53,938 --> 00:05:58,398 Și îl voi găsi! Și atunci veți fi cu toții triști! Da! 136 00:05:58,951 --> 00:06:00,486 În fine. 137 00:06:00,511 --> 00:06:03,814 Nu a mai fost atât de supărat de când au anulat Sliders. 138 00:06:06,466 --> 00:06:08,434 LABORATORUL DE INFORMATICĂ 139 00:06:09,488 --> 00:06:12,625 „Trebuie să perseverezi,” Evrei 10:36 140 00:06:12,650 --> 00:06:15,052 Dumnezeule, sunt disperat. 141 00:06:16,523 --> 00:06:18,924 Ah, uite-te aici. 142 00:06:19,518 --> 00:06:21,153 Ce vreți? 143 00:06:21,178 --> 00:06:24,043 Leo, ore întregi pe site-uri porno, niciodată nu a văzut Yomi-Net. 144 00:06:24,068 --> 00:06:25,374 Lasă-mă în pace! 145 00:06:25,399 --> 00:06:27,516 Știi, copiii ar înceta să vorbească despre tine 146 00:06:27,541 --> 00:06:29,815 dacă ai ieși mai mult afară. Să te des-tocilărezi. 147 00:06:29,840 --> 00:06:31,597 Tocilarii conduc lumea! 148 00:06:31,657 --> 00:06:35,161 Dar nu și-au ceruit penisul, nu? 149 00:06:35,161 --> 00:06:35,962 Ia. 150 00:06:35,962 --> 00:06:36,963 Huh? 151 00:06:36,963 --> 00:06:37,196 McGiggity's Giggityshake Huh? 152 00:06:37,196 --> 00:06:37,930 McGiggity's Giggityshake 153 00:06:37,930 --> 00:06:38,998 McGiggity's Giggityshake Care-i șmecheria? 154 00:06:38,998 --> 00:06:39,298 Care-i șmecheria? 155 00:06:39,298 --> 00:06:41,501 Doamne Dumnezeule, acțiunile lor sunt în cădere liberă! 156 00:06:41,501 --> 00:06:44,971 Și acum au salate de fructe, pui și cartofi prăjiți din tofu! 157 00:06:44,971 --> 00:06:47,607 De ce ai mânca acolo? Nu ai văzut Supersize Me? 158 00:06:47,607 --> 00:06:50,843 Aveau un cupon în ziar și știu cât de zgârcit ești. 159 00:06:50,843 --> 00:06:52,245 În plus... 160 00:06:52,245 --> 00:06:53,980 Au meniul Aeon Flux Giggity. 161 00:06:53,980 --> 00:06:54,981 Ce? 162 00:06:54,981 --> 00:06:57,483 Un meniu Aeon Flux Giggity?! Da! Da! 163 00:06:57,483 --> 00:07:02,288 Doamne Dumnezeule! O Charlize Theron de buzunar doar a mea să o port toată ziua cu mine? 164 00:07:02,288 --> 00:07:04,924 Grozaaav! Există un Dumnezeu! 165 00:07:04,924 --> 00:07:08,360 Mai bine ia șervețele în plus. Nu pot să cred că am spus asta. 166 00:07:09,216 --> 00:07:12,331 Deci e hotărât. Ne întâlnim la gara aia înfricoșătoare! 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,542 Hei, vrei niște bomboane, băiete? 168 00:07:23,121 --> 00:07:25,044 Hajime, ai întârziat! 169 00:07:25,044 --> 00:07:26,379 N-am putut să fac altfel. 170 00:07:26,379 --> 00:07:28,848 Am luat din nou detenție. Nu mă întreba de ce. 171 00:07:28,848 --> 00:07:30,116 Unde e toată lumea? 172 00:07:30,116 --> 00:07:32,632 Nu au vrut să te întâlnească. Chestia cu Aeon Flux i-a scârbit. 173 00:07:32,657 --> 00:07:35,321 Lasă-o. 174 00:07:35,321 --> 00:07:36,456 Deci unde-i Leo? 175 00:07:36,456 --> 00:07:41,561 Păi, ghicește. E iar pe calculatorul ăla prost, încercând să găsească Yomi net. 176 00:07:41,561 --> 00:07:45,064 Nu vreau să-l mai aștept. Hai să plecăm. Charlize așteaptă. 177 00:07:59,294 --> 00:08:01,723 Dumnezeule, dacă asculți și există un 178 00:08:01,735 --> 00:08:04,139 Yomi-Net, te rog arată-mi-l acum! 179 00:08:06,519 --> 00:08:08,248 Huh? 180 00:08:08,621 --> 00:08:11,256 Sfinte Moise! 181 00:08:11,838 --> 00:08:13,189 Uită-te la el! 182 00:08:13,214 --> 00:08:14,588 Poate e... 183 00:08:16,881 --> 00:08:18,664 Yomi-Dash-Net! 184 00:08:18,664 --> 00:08:21,361 Wow! Grafică cam slabă. 185 00:08:39,109 --> 00:08:40,687 Ce?! 186 00:08:40,712 --> 00:08:41,947 Asta e tot?! 187 00:08:42,255 --> 00:08:43,489 Ah, hai mă. 188 00:08:43,489 --> 00:08:46,325 Nimic se poate! După tot munca asta?! 189 00:08:51,165 --> 00:08:55,001 Omule, întârzii. Mai bine mă grăbesc! 190 00:08:55,001 --> 00:08:56,569 Oprire... 191 00:08:56,569 --> 00:08:56,669 Acum este sigur să oprești calculatorul Oprire... 192 00:08:56,669 --> 00:08:57,963 Acum este sigur să oprești calculatorul 193 00:08:58,304 --> 00:09:01,507 Am avut mai mult noroc să sparg baza de date cu carduri de credit a Citibank. 194 00:09:01,507 --> 00:09:03,874 Ah, DVD-urile pe care le-am cumpărat! 195 00:09:11,951 --> 00:09:12,952 STAȚIA AMANOGAWA 196 00:09:12,952 --> 00:09:14,420 STAȚIA AMANOGAWA Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 197 00:09:14,420 --> 00:09:16,389 Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 198 00:09:18,224 --> 00:09:18,891 Momoko! Kejichirou! 199 00:09:18,891 --> 00:09:19,792 Salut! Momoko! Kejichirou! 200 00:09:19,792 --> 00:09:21,794 Hei, voi, ați așteptat mult? 201 00:09:21,794 --> 00:09:22,795 Nu prea. 202 00:09:22,795 --> 00:09:24,540 Deci unde e Leo? 203 00:09:24,565 --> 00:09:27,631 Cui îi pasă, scuzați-mă, mai aude cineva Jingle Bells? 204 00:09:31,918 --> 00:09:34,907 Întârzii! O să rămână fără Giggity Meals! 205 00:09:34,907 --> 00:09:35,775 STAȚIA AMANOGAWA Întârzii! O să rămână fără Giggity Meals! 206 00:09:35,775 --> 00:09:37,376 STAȚIA AMANOGAWA 207 00:09:37,376 --> 00:09:40,947 Oh, băi, unde e toată lumea? Cine e la Oprah azi? 208 00:09:44,455 --> 00:09:47,478 Ticăloșii ăia, au plecat fără mine. 209 00:09:49,809 --> 00:09:51,409 E atât de târziu! 210 00:09:51,453 --> 00:09:52,353 Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 211 00:09:52,474 --> 00:09:53,105 Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 212 00:09:53,130 --> 00:09:54,456 Mi-e foame. La naiba. Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 213 00:09:54,481 --> 00:09:55,559 Toate baza voastre sunt aparțin nouă. 214 00:10:00,878 --> 00:10:02,179 Huh? 215 00:10:05,440 --> 00:10:07,209 Nu mai pot suporta! 216 00:10:07,234 --> 00:10:10,637 Trebuie să-l sun pe nesimțit. Urăsc telefoanele publice. Dezgustător. 217 00:10:10,909 --> 00:10:12,845 Scuză-mă, Satsuki? 218 00:10:12,870 --> 00:10:13,504 Ce? 219 00:10:13,529 --> 00:10:16,798 Verizon... Ca Isus, nu se oprește niciodată să funcționeze pentru tine. 220 00:10:16,823 --> 00:10:17,991 Un telefon mobil? 221 00:10:18,016 --> 00:10:21,898 Uite-ți-l acolo. Ar fi fost frumos să știu acum treizeci de minute. Mulțumesc. 222 00:10:21,923 --> 00:10:24,792 Poți să-l folosești dacă promiți să nu vorbești prea mult la telefon. 223 00:10:24,817 --> 00:10:27,420 Știu cum profitați voi, păgânii, de alții. 224 00:10:27,445 --> 00:10:28,037 Ei bine, geniu, ce-ar fi să-l sunăm pe Leo? 225 00:10:28,062 --> 00:10:29,518 Yo, G, ești cu minutele depășite! Ei bine, geniu, ce-ar fi să-l sunăm pe Leo? 226 00:10:29,543 --> 00:10:29,944 Sau să-l chemăm mental să ni se alăture? 227 00:10:29,969 --> 00:10:30,669 Dă-mi-l! Sau să-l chemăm mental să ni se alăture? 228 00:10:30,696 --> 00:10:32,255 Sau să-l chemăm mental să ni se alăture? 229 00:10:32,280 --> 00:10:35,375 Ha, cu acuitatea ta mentală, nu cred că e o opțiune. 230 00:10:37,637 --> 00:10:39,935 Eu sunt Cillian Murphy. 231 00:10:42,333 --> 00:10:44,935 28 de zile mai târziu. 232 00:10:47,527 --> 00:10:49,621 Sau e Cillian? 233 00:10:52,113 --> 00:10:54,595 Dar am făcut zombi în episodul trecut. 234 00:10:55,228 --> 00:10:57,423 Sunt singur. Uitat... 235 00:10:57,423 --> 00:10:59,212 Ca o familie de culoare în America lui Bush. 236 00:10:59,915 --> 00:11:01,727 Asta trebuie să fie FEMA. 237 00:11:01,752 --> 00:11:03,142 TÂRZIU, bineînțeles! 238 00:11:03,167 --> 00:11:04,668 Domnule Brown? 239 00:11:04,723 --> 00:11:07,159 Leo! Unde naiba ești? 240 00:11:07,184 --> 00:11:10,220 Mi-e foame! Și m-am săturat să te tot aștept. 241 00:11:10,245 --> 00:11:12,881 Și m-am săturat să te aștept. Unde ești?! 242 00:11:12,906 --> 00:11:15,709 Ce vrei să spui unde? Suntem la gară, idiotule. 243 00:11:15,734 --> 00:11:18,238 Și m-am săturat să tot aud Jingle Bells! 244 00:11:18,263 --> 00:11:19,803 EU sunt la gară! 245 00:11:19,828 --> 00:11:20,662 Ce-ai spus? 246 00:11:20,687 --> 00:11:21,922 Sunt la gară. 247 00:11:21,947 --> 00:11:24,449 STAȚIA AMANOGAWA Fix aici! Și sunt aici de o veșnicie. 248 00:11:24,474 --> 00:11:26,408 STAȚIA AMANOGAWA Și sunt... atât de singur. 249 00:11:26,433 --> 00:11:28,835 Ce? Cât ești de drogat? 250 00:11:28,860 --> 00:11:30,396 Nu e nimeni pe aici. 251 00:11:30,421 --> 00:11:33,557 Nu aud nimic. O iau razna! 252 00:11:33,582 --> 00:11:35,517 Ai fumat tot, nu? 253 00:11:35,542 --> 00:11:38,145 Adică, despre ce vorbești? Sunt o grămadă de oameni aici. 254 00:11:38,170 --> 00:11:41,406 TU ai fumat tot! Nu e nimeni aici! 255 00:11:41,566 --> 00:11:45,927 Stai puțin... ce-ar fi dacă... ce... dacă... 256 00:11:47,066 --> 00:11:49,000 Huh? 257 00:11:52,049 --> 00:11:54,085 Leo? Leo? Leo! 258 00:11:54,110 --> 00:11:55,344 Văd o fată... 259 00:11:55,680 --> 00:11:56,681 O fată? 260 00:11:56,706 --> 00:11:58,299 Serios? 261 00:12:01,500 --> 00:12:04,736 Cum arată? Leo? Leo! 262 00:12:05,284 --> 00:12:07,520 Hei, Patty cu planul de apel o să se enerveze. 263 00:12:07,600 --> 00:12:09,235 Ceva nu e în regulă. 264 00:12:09,289 --> 00:12:11,691 Adică, e la o întâlnire de noapte. 265 00:12:11,757 --> 00:12:13,492 Trebuie să fie treaba unei fantome. 266 00:12:13,517 --> 00:12:14,051 Apel încheiat Trebuie să fie treaba unui fantomă. 267 00:12:14,076 --> 00:12:15,475 Apel încheiat 268 00:12:33,830 --> 00:12:35,131 Huh? 269 00:12:36,249 --> 00:12:39,184 Hei, mică mini-Geisha! Stai puțin! 270 00:12:42,290 --> 00:12:44,156 Alo? 271 00:12:55,748 --> 00:12:57,944 Hei, mă poți ajuta? 272 00:12:58,471 --> 00:13:00,206 Sunt... Sunt pierdut. 273 00:13:00,231 --> 00:13:01,995 Cred că sunt pierdut. 274 00:13:02,988 --> 00:13:04,857 Tu... nu vorbești prea mult. 275 00:13:04,882 --> 00:13:07,749 Știi exact unde a plecat toată lumea? 276 00:13:24,455 --> 00:13:26,991 Aș putea... aș putea avea... 277 00:13:29,135 --> 00:13:32,205 Fumat atât de mult încât să nu-mi amintesc că m-am drogat? 278 00:13:32,230 --> 00:13:33,664 Da... 279 00:13:40,260 --> 00:13:42,061 Sunt... drogat și mor. 280 00:13:42,247 --> 00:13:42,949 Leo! 281 00:13:42,974 --> 00:13:44,608 Satsuki, te rog ajută-mă! 282 00:13:44,633 --> 00:13:47,002 Știu că ți-am spus să nu mai fii tocilara, dar dacă i-o tragi uneia, te omor! 283 00:13:47,027 --> 00:13:48,930 Ah, MI-AȘ DORI să i-o trag uneia! 284 00:13:48,955 --> 00:13:51,179 În schimb, sunt într-un câmp de vise! 285 00:13:51,204 --> 00:13:53,439 Vise proaste pe internet. 286 00:13:53,464 --> 00:13:56,092 Sunt pedepsit pentru toate orele petrecute online. 287 00:13:56,602 --> 00:14:00,072 Suferă, Leo. Și vorbește mai încet. Nu te înțeleg. 288 00:14:00,097 --> 00:14:02,043 Te plângi ca o târfă. 289 00:14:02,435 --> 00:14:04,937 Gata! Yomi-Dash-Net. 290 00:14:04,962 --> 00:14:06,697 Doamne, iar nu! 291 00:14:06,992 --> 00:14:09,695 E Yomi-Dash-Net. Sunt prins. 292 00:14:09,720 --> 00:14:11,488 MOR DE FOAME! 293 00:14:11,513 --> 00:14:14,283 Ascultă, am nevoie să mergi în sala de calculatoare a școlii pentru mine. 294 00:14:14,320 --> 00:14:17,423 Eram la unul dintre calculatoarele de acolo, și naiba să mă ia, 295 00:14:17,423 --> 00:14:19,158 am găsit Yomi-Dash-Net! 296 00:14:19,158 --> 00:14:20,659 Trebuie să ajuți! 297 00:14:20,659 --> 00:14:22,445 Ești nul la calculatoare, dar pot să te ghidez 298 00:14:22,457 --> 00:14:24,597 pas cu pas. Viitorul lumii mele depinde de asta! 299 00:14:24,597 --> 00:14:25,736 Bine, bine. 300 00:14:27,860 --> 00:14:30,603 Leo? Leo? 301 00:14:30,603 --> 00:14:31,604 Alooo? 302 00:14:33,578 --> 00:14:35,004 Hei, ce s-a întâmplat? 303 00:14:35,029 --> 00:14:38,233 O minge uriașă și înflăcărată vine să mă omoare! ASTA e problema! 304 00:14:38,258 --> 00:14:40,927 Bine, dacă vrem să mâncăm, trebuie să mergem în sala de calculatoare! 305 00:14:40,952 --> 00:14:41,783 Bine! 306 00:14:43,055 --> 00:14:45,451 Mai repede, Leo, mai repede! 307 00:14:51,924 --> 00:14:51,991 Ah! 308 00:15:03,882 --> 00:15:07,359 Calculatorul lui e încă pornit! E în bucluc... 309 00:15:07,384 --> 00:15:09,972 Frate, luăm un Dell. 310 00:15:10,403 --> 00:15:12,945 Tipul ăsta a fost prins cu droguri. 311 00:15:12,945 --> 00:15:13,979 Leo! 312 00:15:13,979 --> 00:15:15,648 Leo! Ce facem? 313 00:15:15,648 --> 00:15:17,016 Ce facem?! 314 00:15:17,016 --> 00:15:17,956 E prins pe internet. Cumva, 315 00:15:17,981 --> 00:15:20,155 nu cred că ctrl-alt-del o să rezolve treaba! 316 00:15:20,180 --> 00:15:22,516 Și au trecut ani de când am văzut Tron. 317 00:15:25,937 --> 00:15:27,072 Am reușit. 318 00:15:27,097 --> 00:15:28,965 Cine s-ar fi gândit că evreii pot alerga atât de repede? 319 00:15:29,335 --> 00:15:29,902 Huh? 320 00:15:30,562 --> 00:15:35,334 O mulțime de oameni sobri și tăcuți în fața unui cer nuclear roșu lângă un râu de sânge. 321 00:15:35,574 --> 00:15:37,976 Wow, nu pare deloc amenințător. 322 00:15:38,001 --> 00:15:39,636 Doamne Dumnezeule. 323 00:15:39,661 --> 00:15:41,220 Hei! 324 00:15:42,758 --> 00:15:44,749 De unde iau biletele de feribot? 325 00:15:47,219 --> 00:15:48,609 Peter Jennings! 326 00:15:48,787 --> 00:15:52,124 Probabil face un reportaj. 327 00:15:52,351 --> 00:15:52,985 Alt fumător a murit 328 00:15:52,985 --> 00:15:54,320 Alt fumător a murit Stai puțin... 329 00:15:54,320 --> 00:15:55,921 Peter Jennings... 330 00:15:55,921 --> 00:15:57,286 E mort! 331 00:15:57,389 --> 00:16:00,092 Și mai sunt William Rehnquist, Bob Denver, 332 00:16:00,820 --> 00:16:02,355 Cariera lui Christian Slater... 333 00:16:02,380 --> 00:16:03,881 Toți morți. 334 00:16:03,906 --> 00:16:04,874 Unde e asta? 335 00:16:04,899 --> 00:16:06,560 E râul Sanzu! 336 00:16:06,585 --> 00:16:08,353 AH! CE?! 337 00:16:08,378 --> 00:16:10,414 Știi, un râu? 338 00:16:10,785 --> 00:16:11,804 Nu poate fi 339 00:16:11,829 --> 00:16:15,040 E pentru morți! Nu mă duc acolo, oricât ar fi! 340 00:16:15,493 --> 00:16:16,995 Orice ar fi? 341 00:16:17,379 --> 00:16:19,166 Orice ar fi! 342 00:16:19,204 --> 00:16:21,273 Stai, trebuie să fac ceva. 343 00:16:21,298 --> 00:16:23,137 Uită-te la asta. 344 00:16:26,642 --> 00:16:30,589 Atunci te pun cu forța în barca aia! 345 00:16:32,305 --> 00:16:33,545 Ăsta e Leo! 346 00:16:33,570 --> 00:16:35,539 Aș recunoaște țipătul ăla feminin oriunde! 347 00:16:35,564 --> 00:16:37,432 Nu muri acolo, Leo, îmi datorezi cinci dolari! 348 00:16:37,457 --> 00:16:39,126 Momoko? Sună! 349 00:16:39,151 --> 00:16:42,354 Stai puțin. Semnalul a picat, apel pierdut, la naiba, Verizon! 350 00:16:42,379 --> 00:16:44,510 Oh! A trecut, ca o rugăciune! 351 00:16:48,041 --> 00:16:50,646 Ce e? Sunt cam ocupat acum! 352 00:16:50,671 --> 00:16:54,107 Încercăm să te salvăm, dar poate că ești dincolo de salvare. 353 00:16:54,132 --> 00:16:56,168 Nu! Dă-mi telefonul! 354 00:16:56,193 --> 00:16:57,094 Și taci. 355 00:16:57,119 --> 00:16:59,588 Mă auzi? Leo? 356 00:16:59,613 --> 00:17:03,607 Răspunde! Răspunde, Leo, răspunde! Conexiunea asta E GROAZNICĂ! 357 00:17:03,632 --> 00:17:06,192 Caută pe Google „Râul Sanzu!” 358 00:17:06,217 --> 00:17:08,020 Râul Sanzu? 359 00:17:08,045 --> 00:17:11,381 „Crește copilul pe drumul cel bun.” Ce se întâmplă? 360 00:17:11,406 --> 00:17:14,943 Ei bine, în budism, e un râu pe care oamenii îl traversează când mor 361 00:17:14,968 --> 00:17:16,736 și duce spre cealaltă lume. 362 00:17:16,761 --> 00:17:19,030 Dar creștinii renăscuți știu adevărul. 363 00:17:19,055 --> 00:17:21,820 Budismul duce într-un singur loc, și ăla e iadul. 364 00:17:21,845 --> 00:17:24,147 Deci, dreapta religioasă zice că ești terminat. 365 00:17:24,172 --> 00:17:26,092 Poți pune mâna pe o barcă, Leo? 366 00:17:26,392 --> 00:17:28,794 Huh? Ce-i aia? 367 00:17:29,167 --> 00:17:30,001 Ewww! 368 00:17:30,026 --> 00:17:31,725 Leo? Asta e partenera ta? 369 00:17:31,750 --> 00:17:32,918 Asta pot să cred. 370 00:17:32,918 --> 00:17:35,143 Pe cuvânt, era mult mai drăguță mai devreme! 371 00:17:35,168 --> 00:17:36,351 Leo, fugi! 372 00:17:36,376 --> 00:17:37,241 Stai puțin. 373 00:17:37,266 --> 00:17:39,773 Pe lângă religiile false, diavolul poate 374 00:17:39,798 --> 00:17:42,317 lua multe forme ca să abată oamenii de la drum. 375 00:17:42,342 --> 00:17:43,744 Gândește-te la Jesse Jackson. 376 00:17:44,697 --> 00:17:49,268 Leo are o întâlnire... formă demonică... Jesse Jackson... 377 00:17:49,293 --> 00:17:50,295 Uite telefonul tău. 378 00:17:50,320 --> 00:17:51,187 Mulțumesc. 379 00:17:51,212 --> 00:17:52,839 Scuză-mă, ce facem? 380 00:17:54,131 --> 00:17:56,234 Stai, dă-mi o secundă. 381 00:17:56,303 --> 00:17:57,816 Gata! 382 00:17:59,683 --> 00:18:04,021 „7 februarie – Oamenii din oraș continuă să dispară brusc.” 383 00:18:04,126 --> 00:18:06,906 ”trebuie să fie lucrarea unui demon din drumul către Lumea de Jos” 384 00:18:07,026 --> 00:18:09,850 „Aduce pe cei rătăciți pe Drum, 385 00:18:09,875 --> 00:18:12,180 apoi îi duce la Râul Sanzu.” 386 00:18:12,205 --> 00:18:13,897 Cum izgonim demonul ăsta? 387 00:18:13,922 --> 00:18:16,253 „Pentru a te întoarce din Drumul Lumei de Jos” 388 00:18:16,278 --> 00:18:19,094 „ridică talismanul și rostește că vrei să te întorci acasă.” 389 00:18:19,165 --> 00:18:22,489 E un talisman de hârtie. Nu ne ajută. Avem nevoie de alt plan. 390 00:18:22,514 --> 00:18:25,383 Dar îl poate scoate pe Leo de acolo! Doamne, vrei totul, nu-i așa? 391 00:18:25,408 --> 00:18:27,344 Da, așa e. 392 00:18:38,823 --> 00:18:41,926 Ți-am zis, e DIN HÂRTIE. Cum o s-o trimitem lui Leo? 393 00:18:41,951 --> 00:18:43,520 Nu știu. 394 00:18:45,263 --> 00:18:47,499 Un scaner, îl folosești ca să transferi poze 395 00:18:47,524 --> 00:18:50,983 pe myspace.com sau pe BaietiTocilariEvreiÎnCautareDeDomnisoare.org 396 00:18:51,276 --> 00:18:53,608 MăOcupAcum.com Sunt un geniu. 397 00:18:53,633 --> 00:18:55,433 Hajime, dă-te. 398 00:18:55,458 --> 00:18:57,688 Ești așa de nepoliticoasă. 399 00:18:58,657 --> 00:19:00,091 Alo, sunt singura de aici? 400 00:19:00,202 --> 00:19:03,327 Nu sta degeaba! Transferă scanarea mea! Mișcă-te, creștinule! 401 00:19:03,352 --> 00:19:04,287 Imediat! 402 00:19:06,268 --> 00:19:08,170 Alo! Sunt și eu în acest show! 403 00:19:08,195 --> 00:19:09,764 Doamne Sfinte, scrii cu picioarele? MIȘCĂ-TE! 404 00:19:09,789 --> 00:19:11,223 Scanare Anulare Doamne Sfinte, scrii cu picioarele? MIȘCĂ-TE! 405 00:19:11,583 --> 00:19:11,606 Scanare Anulare 406 00:19:11,631 --> 00:19:13,533 Ok, chiar nu știu ce se întâmplă. 407 00:19:13,558 --> 00:19:16,795 Taci. Încercăm să-l salvăm pe iubitul tău tocilar. 408 00:19:28,385 --> 00:19:35,007 Dacă nu te urci în barcă, nu poți traversa Râul Sanzu. 409 00:19:35,007 --> 00:19:37,709 Sau vrei să te îneci aici și să mori iar? 410 00:19:40,078 --> 00:19:41,280 Scanare Anulare 411 00:19:41,280 --> 00:19:42,548 Scanare Anulare Descărcare completă! 412 00:19:42,548 --> 00:19:42,915 Descărcare completă! 413 00:19:42,915 --> 00:19:43,982 Trimite-l odată! 414 00:19:43,982 --> 00:19:45,017 Gata! 415 00:19:45,017 --> 00:19:49,388 Da, exact. Așteaptă și râzi. Ca în filme. 416 00:19:49,388 --> 00:19:50,697 Ca să le dai timp prietenilor să... 417 00:19:50,722 --> 00:19:52,324 Ce faci?! 418 00:19:52,324 --> 00:19:53,325 Super... 419 00:19:53,325 --> 00:19:55,160 Nu mai am multe minute. Ești acolo? 420 00:19:55,160 --> 00:19:56,228 Te ascult, spune! 421 00:19:56,228 --> 00:19:59,598 Leo, doar ia talismanul. Nu știm ce să facem, așa că inventează ceva despre „acasă”. 422 00:19:59,598 --> 00:20:01,088 Da! 423 00:20:07,461 --> 00:20:10,663 Arată-mi drumul spre casă. Sunt obosit și vreau la culcare. 424 00:20:10,688 --> 00:20:14,605 Am băut ceva acum o oră și mi-a urcat direct la cap! 425 00:20:19,218 --> 00:20:19,618 Să fie... 426 00:20:19,618 --> 00:20:20,676 – Să fie... – Lumină! 427 00:20:24,698 --> 00:20:26,534 Ce s-a întâmplat? Cine a tăiat cablul? 428 00:20:26,559 --> 00:20:28,527 Habar n-am. 429 00:20:31,136 --> 00:20:31,937 Huh? 430 00:20:31,962 --> 00:20:32,864 Keiichirou? 431 00:20:34,019 --> 00:20:35,454 Ce cauți aici? 432 00:20:35,479 --> 00:20:37,314 Oamenii lui au fost eliberați! 433 00:20:37,339 --> 00:20:38,540 Slavă Domnului că sunt așa bun la calculatoare. 434 00:20:38,565 --> 00:20:39,199 – Leo! – Slavă Domnului că sunt așa bun la calculatoare. 435 00:20:39,224 --> 00:20:40,759 Oh, Leo! 436 00:20:40,784 --> 00:20:42,686 Revino-ți, Tremuriciule. Ce s-a întâmplat? 437 00:20:43,075 --> 00:20:48,605 Am avut o întâlnire... Era drăguță... odată... 438 00:20:50,062 --> 00:20:52,064 Ți-am spus că era o fantomă. 439 00:20:52,089 --> 00:20:56,928 Adică Leo + fată = un fel de activitate satanică. 440 00:20:56,953 --> 00:21:00,479 Fără supărare, Leo. Dar hai, nu ești nici tu Hajime. 441 00:21:00,712 --> 00:21:02,180 BLEAH! 442 00:21:02,205 --> 00:21:03,674 Scuzați-mă. 443 00:21:03,699 --> 00:21:06,535 Uite, în ziua de azi poți găsi orice pe internet. 444 00:21:06,560 --> 00:21:09,176 Nu mă mai miră deloc că și fantomele îl folosesc. 445 00:21:09,201 --> 00:21:11,535 Mi-aș fi dorit doar să fi învățat ceva moral din toată treaba asta. 446 00:21:11,560 --> 00:21:14,597 Pericolul a trecut, muzica se ridică, e foarte stil Brady, știi? 447 00:21:14,622 --> 00:21:15,723 Știi ceva? 448 00:21:15,814 --> 00:21:17,649 Dacă nu s-ar fi transformat în demon, 449 00:21:17,674 --> 00:21:21,212 cred că fata aia și cu mine am fi putut fi fericiți împreună, da. 450 00:21:22,895 --> 00:21:25,796 Scuzați-mă, mi-e cam foame. 451 00:21:26,018 --> 00:21:29,522 Hei! Încă n-am mâncat. Hai la McGiggity's! 452 00:21:29,547 --> 00:21:30,915 Da! 453 00:21:31,157 --> 00:21:33,526 Tu faci cinste, Leo. 454 00:21:33,551 --> 00:21:34,450 Ce? 455 00:21:34,475 --> 00:21:36,277 De ce eu? 456 00:21:36,302 --> 00:21:39,004 De ce? Pentru că evreii sunt tari! 457 00:21:39,029 --> 00:21:39,297 În sfârșit! Charlize, vin! 458 00:21:39,322 --> 00:21:40,723 Amin! În sfârșit! Charlize, vin! 459 00:21:40,748 --> 00:21:43,843 Putem, gen, să mergem undeva mai ieftin? 460 00:21:51,919 --> 00:21:58,325 ♪ Yuugure no kanata kara shinkirou ♪ 461 00:21:58,931 --> 00:22:00,558 ♪ I miss you, I miss you ♪ 462 00:22:00,960 --> 00:22:02,587 ♪ I need you, I need you ♪ 463 00:22:02,734 --> 00:22:04,395 ♪ Sexy, sexy ♪ 464 00:22:11,695 --> 00:22:16,292 ♪ Nee? Heya ni konai? ♪ 465 00:22:17,224 --> 00:22:24,529 ♪ Naisho no hanashi kikaseteageru ♪ 466 00:22:27,092 --> 00:22:33,521 ♪ Furachi na yoru ni kokoro mo nureta ♪ 467 00:22:34,453 --> 00:22:37,589 ♪ Toki wa modosenai ♪ 468 00:22:37,614 --> 00:22:39,777 ♪ Come back, come back, come back ♪ 469 00:22:41,159 --> 00:22:47,326 ♪ Jounetsu no kanata kara shinkirou ♪ 470 00:22:48,313 --> 00:22:49,974 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 471 00:22:50,179 --> 00:22:51,807 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 472 00:22:52,310 --> 00:22:55,541 ♪ Kimochi ii koto paradaisu ♪ 473 00:22:55,767 --> 00:23:01,934 ♪ Moesakaru ano basho de deaeru nara ♪ 474 00:23:03,074 --> 00:23:04,735 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 475 00:23:04,969 --> 00:23:06,596 ♪ Yurashite, yurashite ♪ 476 00:23:06,771 --> 00:23:08,796 ♪ Sexy, sexy ♪ 477 00:23:21,896 --> 00:23:24,001 Un animal de companie care ar trebuii să fie mort... 478 00:23:25,914 --> 00:23:27,947 Un cadavru se plimbă în lumina lunii... 479 00:23:32,217 --> 00:23:33,708 Noaptea fricii începe... 479 00:23:34,305 --> 00:24:34,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm