"My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara

ID13186350
Movie Name"My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][2CB576CA].3
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37547718
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Gojo-kun and Marin, are you guys dating? 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Nowa Sugaya (16) from Saitama Prefecture 3 00:00:01,070 --> 00:00:05,430 Gojo-kun and Marin-chan, are you guys dating? 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,070 Tell me now! 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,560 Uh, Gojo-kun?! 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,270 Are you okay? 7 00:00:12,270 --> 00:00:14,880 But to be honest, I was wondering the same thing. 8 00:00:12,280 --> 00:00:16,780 Ultimate BFFs 9 00:00:14,880 --> 00:00:16,790 You guys are together a lot. 10 00:00:16,790 --> 00:00:19,100 Oh, yeah. Someone from another class did mention 11 00:00:19,100 --> 00:00:21,340 possibly seeing you two at the summer festival. 12 00:00:21,340 --> 00:00:22,170 Seriously?! 13 00:00:22,170 --> 00:00:25,800 Yeah, we totally went. We wanted to, 'cause it was summer and all. 14 00:00:26,070 --> 00:00:27,450 "It was summer and all"? 15 00:00:27,450 --> 00:00:29,450 Well, you didn't invite us! 16 00:00:29,450 --> 00:00:30,300 Invite us, damn it! 17 00:00:30,300 --> 00:00:32,670 Invite me, too! 18 00:00:32,670 --> 00:00:34,340 And! Well, are you?! 19 00:00:34,340 --> 00:00:37,890 W-We aren't! We aren't! Not at all! I mean... 20 00:00:37,890 --> 00:00:39,560 We aren't dating! 21 00:00:41,450 --> 00:00:44,310 More importantly, you're all drenched! Let's go ask for some towels! 22 00:00:44,310 --> 00:00:45,590 I-I'm so sorry! 23 00:00:44,470 --> 00:00:47,200 Man! There're so many people that we just couldn't— 24 00:00:48,400 --> 00:00:49,530 Marin?! 25 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 Karen Otsuka (16) 26 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 Seira Kasai (15) 27 00:00:49,530 --> 00:00:50,320 What's up? 28 00:00:50,320 --> 00:00:51,480 Sorry! 29 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Aw, but they should totally go out. 30 00:00:56,880 --> 00:00:57,570 Right?! 31 00:00:59,020 --> 00:01:01,590 Also, why the hell do you get to keep singing?! 32 00:01:01,370 --> 00:01:02,440 Heya. 33 00:01:01,590 --> 00:01:02,950 Let me sing, too! 34 00:01:02,700 --> 00:01:03,780 Heya. 35 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:01:12,460 --> 00:01:15,480 There's no way that we're dating. 37 00:01:15,480 --> 00:01:18,020 I mean, a guy like me? 38 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 That's way too presumptuous. 39 00:01:27,220 --> 00:01:30,030 I mean, it's true that we're not dating. 40 00:01:30,560 --> 00:01:34,420 But did he have to go all out denying it like that? 41 00:01:34,420 --> 00:01:37,130 Come to think of it, when Juju-sama asked him the same thing, 42 00:01:37,130 --> 00:01:39,280 he immediately denied it, too. 43 00:01:43,290 --> 00:01:46,330 Do you hate me that much? 44 00:01:46,710 --> 00:01:48,840 How depressing. 45 00:01:53,420 --> 00:01:55,050 Let's go have a chat. 46 00:01:58,620 --> 00:02:00,130 I-I'm sorry, Kitagawa-san— 47 00:02:00,130 --> 00:02:02,000 What? You're not coming? 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,470 You should totally come! We're having so much fun and... 49 00:02:13,730 --> 00:02:17,160 If it was just us, we'd have our hands full with Marin getting hit on nonstop. 50 00:02:20,370 --> 00:02:22,540 Seriously! How many times do I have to say— 51 00:02:29,100 --> 00:02:30,080 Um... 52 00:02:30,630 --> 00:02:32,290 Could it be me instead?! 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,350 The hell?! 54 00:02:37,350 --> 00:02:39,180 I completely agree! 55 00:02:39,850 --> 00:02:41,290 I-I... 56 00:02:41,290 --> 00:02:44,050 don't have anything interesting to talk about... 57 00:02:44,050 --> 00:02:44,930 But! 58 00:02:44,930 --> 00:02:47,770 I'll take her place and do my absolute best 59 00:02:47,770 --> 00:02:50,380 to make sure you have fun! 60 00:02:50,380 --> 00:02:52,740 So please, let K-Kitagawa-san... 61 00:02:52,740 --> 00:02:56,360 Hey, I think this kid actually thinks you're trying to hit on her. 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,070 Me?! Hit on Marin-chan?! 63 00:02:58,340 --> 00:03:01,740 What? No way! Oh my gosh, don't even! Ugh! 64 00:03:06,100 --> 00:03:07,590 Could it be... 65 00:03:08,180 --> 00:03:12,040 that you two are acquainted with Kitagawa-san? 66 00:03:12,780 --> 00:03:13,560 Mhm. 67 00:03:14,570 --> 00:03:16,900 They're hair stylists at the salon I go to. 68 00:03:16,900 --> 00:03:18,090 I just ran into them. 69 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 Hikaru Kikuchi 70 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 Manabu Hasegawa 71 00:03:18,090 --> 00:03:19,970 He was lecturing her. 72 00:03:19,970 --> 00:03:21,730 How rude! 73 00:03:21,730 --> 00:03:23,760 I was just giving her a warning! A warning! 74 00:03:24,030 --> 00:03:26,410 Just look at this! It's all damaged! 75 00:03:26,410 --> 00:03:28,020 She's using the flat iron way too hot! 76 00:03:28,020 --> 00:03:30,480 Right after Riho-san put that great treatment in your hair! 77 00:03:28,060 --> 00:03:31,020 Riho-san (hair stylist) 78 00:03:30,480 --> 00:03:32,310 Plus, you've barely got any clothes on! 79 00:03:31,390 --> 00:03:34,360 Fufufufu 80 00:03:31,480 --> 00:03:34,480 Editor 81 00:03:32,310 --> 00:03:34,710 You work as a model, you know not to let your body get cold! 82 00:03:33,810 --> 00:03:35,910 By the way, are you Gojo-kun? 83 00:03:34,710 --> 00:03:36,310 What are you gonna do if you catch a cold?! 84 00:03:35,910 --> 00:03:37,150 Er, yes. 85 00:03:36,310 --> 00:03:37,140 You'll upset the editor! 86 00:03:37,150 --> 00:03:41,200 Let's make this clear! I'm not being mean to you! 87 00:03:40,340 --> 00:03:42,050 I know that! 88 00:03:42,050 --> 00:03:43,190 You nagging old hag. 89 00:03:43,190 --> 00:03:44,810 That's "nagging young lady" to you! 90 00:03:44,810 --> 00:03:45,620 Damn, he heard me. 91 00:03:45,620 --> 00:03:47,350 You totally said it so I'd hear! 92 00:03:47,350 --> 00:03:48,490 I didn't, though. 93 00:03:48,490 --> 00:03:50,440 They say lying is the gateway to stealing! 94 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 They also say white lies don't hurt anybody. 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 Ohmigod! You just keep talking back! 96 00:03:57,460 --> 00:03:59,210 You're way too freaked out about this. 97 00:03:59,210 --> 00:04:01,880 Mess-ups like that happen all the time. 98 00:04:01,880 --> 00:04:03,130 But... 99 00:04:03,130 --> 00:04:05,150 Plus, they both said you could come by the salon 100 00:04:05,150 --> 00:04:07,920 if you ever want your hair cut, so let's move on, okay? 101 00:04:07,920 --> 00:04:11,770 But... I was just so rude, and I just keep messing up left and right. 102 00:04:12,390 --> 00:04:16,130 Seriously... what's wrong with me? 103 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 Oh, jeez. 104 00:04:16,130 --> 00:04:21,070 Why am I always so... 105 00:04:19,340 --> 00:04:20,490 More importantly... 106 00:04:23,240 --> 00:04:26,660 He was trying to protect me. 107 00:04:38,580 --> 00:04:40,000 Oh, shit! You scared me! 108 00:04:40,370 --> 00:04:42,740 Um, Kitagawa-san... 109 00:04:44,660 --> 00:04:47,280 Y-Yeah? What's up? 110 00:04:47,800 --> 00:04:50,650 Are you angry at me? Did I do something wrong? 111 00:04:50,650 --> 00:04:51,600 Huh? Wait, why?! 112 00:04:51,600 --> 00:04:52,380 Just now... 113 00:04:52,380 --> 00:04:53,260 You went, "Tch"... 114 00:04:53,600 --> 00:04:55,850 and clicked your tongue angrily! 115 00:04:55,850 --> 00:04:58,560 Huh?! I did not! I totally did not! 116 00:04:58,560 --> 00:05:01,870 Then what was that sound?! What did you do?! 117 00:05:05,740 --> 00:05:07,610 I... I can't tell you that! 118 00:05:07,610 --> 00:05:08,820 Ah! Kitagawa-san! 119 00:05:08,820 --> 00:05:12,750 You really are angry, aren't you?! If I did something wrong, I'll apologize! 120 00:05:12,750 --> 00:05:15,580 Seriously, I'm not— Achoo! 121 00:05:16,780 --> 00:05:17,690 Huh? 122 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 Episode 14 123 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 You Can Equip Boobs 124 00:05:21,270 --> 00:05:25,000 Good morning. Kitagawa-san is absent today. 125 00:05:25,270 --> 00:05:28,430 What?! But why, Hana-chan?! 126 00:05:30,090 --> 00:05:32,220 She called this morning. 127 00:05:32,600 --> 00:05:35,910 Hana-chan, it's Kitagawa... 128 00:05:35,910 --> 00:05:37,590 Oh, my! Kitagawa-san?! 129 00:05:37,950 --> 00:05:39,220 So, yes... 130 00:05:39,220 --> 00:05:40,650 That's rare. 131 00:05:40,650 --> 00:05:42,200 I wonder if she's okay. 132 00:05:42,200 --> 00:05:44,150 It's gotten rather cold very suddenly, 133 00:05:44,150 --> 00:05:47,310 so please make sure you all try to stay healthy. 134 00:05:47,310 --> 00:05:49,280 Okay, let's begin homeroom. 135 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 I'm at the east exit 136 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Got it! 137 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Voice call 138 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 How are you feeling? 139 00:05:49,760 --> 00:05:53,560 I'll be handing out printouts, so please pass them back. 140 00:05:53,890 --> 00:05:59,090 ...asked me to watch over his place until he got back. I accepted immediately. 141 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 Modern Japanese 142 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 English Logic & Expression 143 00:05:55,410 --> 00:05:59,080 Modern Japanese 144 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 I'm at the east exit 145 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Got it! 146 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 Voice call 147 00:05:59,080 --> 00:06:01,090 How are you feeling? 148 00:05:59,300 --> 00:06:01,080 All right, that's good. 149 00:06:01,080 --> 00:06:02,400 You're next, Gojo. 150 00:06:02,930 --> 00:06:03,960 Yes, sir! 151 00:06:03,960 --> 00:06:05,420 Math I 152 00:06:03,960 --> 00:06:05,420 English Logic & Expression 153 00:06:03,960 --> 00:06:08,080 All right. Here, we have a right triangle with vertices A, B, and C. 154 00:06:08,080 --> 00:06:11,710 Let's figure out the lengths of AB and BC. 155 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 I'm at the east exit 156 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Got it! 157 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 Voice call 158 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 How are you feeling? 159 00:06:11,710 --> 00:06:19,290 When you have an acid that nearly completely ionizes in water like hydrochloric acid... 160 00:06:11,720 --> 00:06:13,220 Basic Chemistry 161 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 I'm at the east exit 162 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Got it! 163 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 Voice call 164 00:06:13,220 --> 00:06:15,640 How are you feeling? 165 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Yes. 166 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 I'm at the east exit 167 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Got it! 168 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 Voice call 169 00:06:18,140 --> 00:06:20,520 How are you feeling? 170 00:06:19,290 --> 00:06:22,550 it's called a strong acid. 171 00:06:22,550 --> 00:06:25,520 There are also acids that only partially ionize in water. 172 00:06:39,140 --> 00:06:40,030 Yes? 173 00:06:42,050 --> 00:06:43,630 Gojo-kun? 174 00:06:44,260 --> 00:06:47,050 Huh? School's alweady over? 175 00:06:47,050 --> 00:06:49,370 No, it's actually still before noon. 176 00:06:49,370 --> 00:06:51,860 Huh? Ven what are you doing hewe? 177 00:06:51,860 --> 00:06:54,960 I know that you live alone, 178 00:06:54,960 --> 00:06:59,230 so I started wondering if you had any meds and what you were doing about food. 179 00:06:59,230 --> 00:07:02,310 I just had to do something, so... 180 00:07:02,690 --> 00:07:06,450 I-I faked being sick and left school early... 181 00:07:11,080 --> 00:07:13,670 K-Kitagawa-san?! You're sweating so much! 182 00:07:13,670 --> 00:07:15,630 Um, first, let's get you changed! 183 00:07:21,570 --> 00:07:23,710 Are your extra clothes over here? 184 00:07:23,710 --> 00:07:27,290 Mhm... The one dat's in dat bwasket... 185 00:07:27,670 --> 00:07:29,290 Just pwick one out... 186 00:07:29,290 --> 00:07:30,220 Huh?! 187 00:07:39,840 --> 00:07:41,650 Should I be looking in here? 188 00:07:42,130 --> 00:07:44,910 I-I'll just do my best not to look and grab something... 189 00:07:45,310 --> 00:07:47,540 I'm so sorry! Please excuse me! 190 00:08:03,240 --> 00:08:05,350 Kitagawa-san, are you able to get changed? 191 00:08:06,070 --> 00:08:07,060 Mm. 192 00:08:27,210 --> 00:08:28,760 Here you go, Kitagawa-san. 193 00:08:31,850 --> 00:08:34,070 I'm so sorry! Was it too hot?! 194 00:08:34,430 --> 00:08:35,900 I'm fwine. 195 00:08:46,920 --> 00:08:48,340 Is it too hot? 196 00:08:50,230 --> 00:08:51,650 It's gwood. 197 00:08:51,650 --> 00:08:52,840 Thank goodness. 198 00:08:55,310 --> 00:08:56,530 Here you go. 199 00:08:56,530 --> 00:08:57,280 Mm... 200 00:09:01,060 --> 00:09:04,310 I added some ginger, which should help you warm up. 201 00:09:04,310 --> 00:09:06,890 I figured we should get food in your stomach before medicine— 202 00:09:11,130 --> 00:09:16,230 Dis sucks. I couldn't moob. I was outta fwood... 203 00:09:16,800 --> 00:09:19,810 I fwought I was gonna die! 204 00:09:23,460 --> 00:09:24,290 I know. 205 00:09:24,830 --> 00:09:31,090 Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 206 00:09:27,230 --> 00:09:28,020 Ah. 207 00:09:33,300 --> 00:09:38,500 I just can't wif my head pounding... 208 00:09:39,430 --> 00:09:41,200 She's eating while crying. 209 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 For painful coughs, phlegm buildup, and sore throats 210 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Cold Block 211 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 For Adults 212 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Cooling Gel with Cooling Bits 213 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 For Sudden Fevers 214 00:09:41,810 --> 00:09:43,810 Cooling Sheets 215 00:09:43,810 --> 00:09:49,560 Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 216 00:09:44,140 --> 00:09:47,640 I think you'll feel a bit better once the medicine kicks in. 217 00:09:48,420 --> 00:09:49,560 Mm. 218 00:09:49,560 --> 00:09:52,130 I'll go put these dishes away. 219 00:10:02,640 --> 00:10:04,380 Gojo-kun... 220 00:10:06,260 --> 00:10:07,640 Fank you... 221 00:10:10,370 --> 00:10:11,340 Of course. 222 00:10:13,030 --> 00:10:14,730 Gojo-kun... 223 00:10:15,110 --> 00:10:15,940 Yes? 224 00:10:17,480 --> 00:10:18,700 Will you stay? 225 00:10:19,200 --> 00:10:20,910 Yes, I'm right here. 226 00:10:22,390 --> 00:10:23,990 Gojo-kun... 227 00:10:24,460 --> 00:10:25,290 Yes? 228 00:10:26,600 --> 00:10:28,590 I jush wanted to say your name. 229 00:10:29,830 --> 00:10:30,660 Sure. 230 00:10:36,270 --> 00:10:38,160 Your fever's gone down quite a bit. 231 00:10:38,160 --> 00:10:39,910 I feel so much better! 232 00:10:39,910 --> 00:10:42,330 I think I can go to the doctor's tomorrow. 233 00:10:42,330 --> 00:10:44,870 There's more rice gruel in the fridge for you. 234 00:10:44,870 --> 00:10:46,710 Please have some later if you'd like. 235 00:10:46,710 --> 00:10:49,120 For real? Thanks! 236 00:10:51,790 --> 00:10:55,090 Marin! We came to see how you're doing! 237 00:10:55,090 --> 00:10:56,150 It's Nowa and the other girls. 238 00:10:56,380 --> 00:10:58,220 Going out vs Nah 239 00:10:56,380 --> 00:10:59,220 Are Gojo-kun and Marin... 240 00:10:56,720 --> 00:11:01,390 Oh, no! If I'm here, they'll get the wrong idea again! 241 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 Going out Nah 242 00:10:59,220 --> 00:11:02,340 Going out 243 00:11:02,540 --> 00:11:06,010 U-Um! Is it okay if I hide out on your veranda?! 244 00:11:06,010 --> 00:11:07,400 Huh?! Why, though?! 245 00:11:07,400 --> 00:11:11,870 Um... I lied to leave school early, so I'll wait outside until everyone leaves! 246 00:11:11,180 --> 00:11:12,320 H-Hey... 247 00:11:15,670 --> 00:11:19,330 You were totally taking care of me, so you should just stay. 248 00:11:19,870 --> 00:11:21,370 Marin, are you okay?! 249 00:11:21,370 --> 00:11:22,510 Did you go to the doctor? 250 00:11:22,510 --> 00:11:25,250 We bought you some ice cream and sports drinks! Are you hungry? 251 00:11:25,870 --> 00:11:28,530 Kitagawa-san lives on a higher floor, so it's cold... 252 00:11:28,530 --> 00:11:29,880 I think I might catch a cold. 253 00:11:32,170 --> 00:11:33,290 I did. 254 00:11:32,170 --> 00:11:33,920 *He did. 255 00:11:41,590 --> 00:11:44,350 Shizuku-tan's Humiliation Café Cosplay 256 00:11:43,340 --> 00:11:44,350 They got over their colds 257 00:11:44,340 --> 00:11:46,190 It's so pretty. 258 00:11:46,190 --> 00:11:48,720 Yeah. It's so healing. 259 00:11:48,720 --> 00:11:51,060 I can't believe we can shoot in the aquarium. 260 00:11:51,060 --> 00:11:52,580 Acosta! is just the best! 261 00:11:52,580 --> 00:11:55,570 The last time we participated, it was just the plaza and the park, 262 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Accessible Areas MAP 263 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Ikebukuro Station 264 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 The main event is taking \hplace in Exhibit Hall C! 265 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 Ikebukuro Morning City 266 00:11:55,560 --> 00:11:59,320 acosta! reception at Exhibit Hall D 267 00:11:55,570 --> 00:11:59,310 but apparently, you can walk around town and go into shops while cosplaying. 268 00:11:59,310 --> 00:12:01,980 I wanna see the otters and penguins! 269 00:11:59,400 --> 00:12:01,990 Map 270 00:12:02,490 --> 00:12:05,440 K-Kitagawa-san! Please wait! 271 00:12:05,440 --> 00:12:07,150 Yay! 272 00:12:12,830 --> 00:12:15,290 Kitagawa-san, is something the matter? 273 00:12:20,140 --> 00:12:22,010 Subaru Hatsusegawa?! 274 00:12:22,010 --> 00:12:26,440 Subaru Hatsusegawa from CosLuv?! 275 00:12:29,410 --> 00:12:32,460 Space Idols Cosmic Lovers! 276 00:12:29,520 --> 00:12:36,230 \h\hSpace Idols Cosmic Lovers 277 00:12:39,610 --> 00:12:42,280 Subaru Hatsusegawa Morning, Manager! Let's do our best again today to become the best idol ever! 278 00:12:40,180 --> 00:12:44,220 Space Idols Cosmic Lovers, CosLuv for short. 279 00:12:42,440 --> 00:12:44,030 Hokuto Moroboshi Hello, Manager. Are you on lunch break? Are you heading to the cafeteria, too? 280 00:12:44,220 --> 00:12:49,330 A simulation game where the player is a manager trying to nurture their idol 281 00:12:49,330 --> 00:12:51,350 to become the best in the universe. 282 00:12:51,800 --> 00:12:54,420 You can actually date the idols, too. 283 00:12:54,950 --> 00:12:56,270 But... 284 00:12:56,270 --> 00:13:00,040 if the company, fans, or other idols find out, you'll get fired 285 00:13:00,040 --> 00:13:01,990 and it'll be game over. 286 00:13:00,210 --> 00:13:03,720 Haruka Sairenji Never come here again. 287 00:13:01,990 --> 00:13:04,550 Of course, you and the idol will end up breaking up, too. 288 00:13:05,380 --> 00:13:08,460 Oh my gosh! You're literally her! 289 00:13:08,710 --> 00:13:10,310 You're so precious, it hurts! 290 00:13:10,310 --> 00:13:13,100 Your cuteness level is an SSR! 291 00:13:13,100 --> 00:13:15,350 Cuteness level... SSR? 292 00:13:15,350 --> 00:13:19,960 Also, Hoshimori Idol High's uniforms are just eternally cute! 293 00:13:19,960 --> 00:13:22,320 The pink checkered design and the frilly bow in the back 294 00:13:22,320 --> 00:13:24,560 is the most idol thing ever, it's the best! 295 00:13:24,560 --> 00:13:28,580 It's Subarun in the flesh! I will protect you with my life! 296 00:13:28,580 --> 00:13:31,030 Hoshimori Idol High? 297 00:13:31,390 --> 00:13:34,740 Ah, I'm so sorry I got so hyped by myself, Miss Subarun Cosplayer! 298 00:13:34,740 --> 00:13:36,550 Did something happen? 299 00:13:36,550 --> 00:13:40,830 Um... I actually dropped the hook from my skirt. 300 00:13:41,550 --> 00:13:43,630 Oh, no! I wonder where it went. 301 00:13:43,630 --> 00:13:46,750 We can probably find it if the light reflects off it. 302 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 What? No, that's okay. 303 00:13:49,170 --> 00:13:51,900 No, it'll be quicker to find if we split up. 304 00:13:51,900 --> 00:13:52,680 Yup! 305 00:13:54,750 --> 00:13:56,620 Thank you very much. 306 00:13:57,320 --> 00:13:59,270 I really appreciate it. 307 00:13:59,270 --> 00:14:01,090 Oh, it's totally fine! 308 00:14:01,090 --> 00:14:02,690 I'm glad we found it. 309 00:14:02,690 --> 00:14:05,320 Hey! Can I ask your cosplayer name? 310 00:14:05,320 --> 00:14:05,910 Sure. 311 00:14:06,590 --> 00:14:08,300 It's Amane Himeno. 312 00:14:08,410 --> 00:14:09,950 Cosname: Amane Himeno 313 00:14:09,950 --> 00:14:11,320 Amane-san! 314 00:14:11,320 --> 00:14:14,730 Hngh! Even your name is so cute that I cried a little! 315 00:14:14,730 --> 00:14:16,460 Mine's Marine! 316 00:14:15,200 --> 00:14:18,580 Cosname: Marine 317 00:14:16,460 --> 00:14:18,000 I'm Wakana Gojo. 318 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Wakana Gojo His whole-ass real name 319 00:14:18,960 --> 00:14:23,600 Marine-chan and Wakana-kun... Are you partners? 320 00:14:23,600 --> 00:14:24,810 Partners? 321 00:14:24,670 --> 00:14:25,710 The person you do cosplay activities with 322 00:14:24,670 --> 00:14:25,710 Partner 323 00:14:25,710 --> 00:14:29,550 Kitagawa-san and I are in the same class in high school, and I make her outfits. 324 00:14:29,550 --> 00:14:31,260 He casually dropped Marine-chan's real name?! 325 00:14:29,760 --> 00:14:30,970 Real Name Marin Kitagawa 326 00:14:31,260 --> 00:14:33,540 Amane-san, do you have plans after this? 327 00:14:33,540 --> 00:14:34,570 And she doesn't care?! 328 00:14:34,570 --> 00:14:37,690 I was hoping maybe we could get a pic together! 329 00:14:37,690 --> 00:14:39,070 Of course! 330 00:14:40,040 --> 00:14:40,800 Oh... 331 00:14:41,940 --> 00:14:44,360 Actually, I appreciate the offer, but I'm sorry. 332 00:14:44,660 --> 00:14:46,460 I'm going home for today. 333 00:14:46,460 --> 00:14:50,520 With my outfit like this, I'm going to ruin Subaru-chan's image... 334 00:14:50,520 --> 00:14:52,570 Would you like me to fix your skirt, then? 335 00:14:53,220 --> 00:14:57,330 We've had our share of incidents, so I have my sewing kit with me. 336 00:14:57,330 --> 00:14:59,660 You think of everything, Gojo-kun! 337 00:14:59,660 --> 00:15:01,920 But I'd feel bad... 338 00:15:01,920 --> 00:15:04,710 This won't take long at all, so it's fine. 339 00:15:09,640 --> 00:15:10,930 Then... 340 00:15:10,930 --> 00:15:12,920 let me take you up on your offer. 341 00:15:13,190 --> 00:15:16,240 Okay, let's go back to the venue to the changing rooms and... 342 00:15:16,240 --> 00:15:19,460 Wait, I can't go into the women's dressing room! 343 00:15:19,460 --> 00:15:22,510 Oh! Do you want me just to get the skirt to you? 344 00:15:22,510 --> 00:15:24,880 The men's dressing room is fine. 345 00:15:24,880 --> 00:15:26,120 You can't! 346 00:15:26,120 --> 00:15:28,900 You can't go into the wrong dressing room! It says so in the pamphlet— 347 00:15:28,900 --> 00:15:29,650 It's fine. 348 00:15:30,090 --> 00:15:32,160 I'm a guy, so... 349 00:15:39,550 --> 00:15:40,810 Here you go. 350 00:15:40,810 --> 00:15:42,200 I'll fix it right up. 351 00:15:42,610 --> 00:15:45,750 Do you mind if I fix my makeup while I wait? 352 00:15:45,750 --> 00:15:47,090 Please, go ahead. 353 00:15:47,090 --> 00:15:49,010 If you're going to enjoy cosplaying in Ikebukuro 354 00:15:47,720 --> 00:15:49,010 Wow! 355 00:15:49,050 --> 00:15:49,260 Marin standing by— 356 00:15:49,260 --> 00:15:50,010 Marin standing by— 357 00:15:49,440 --> 00:15:51,660 It's so good! 358 00:15:50,010 --> 00:15:50,260 Marin standing by— 359 00:15:50,260 --> 00:15:51,010 Marin standing by— 360 00:15:51,010 --> 00:15:51,260 Marin standing by— 361 00:15:51,260 --> 00:15:52,010 Marin standing by— 362 00:15:52,010 --> 00:15:52,260 Marin standing by— 363 00:15:52,260 --> 00:15:52,470 Marin standing by— 364 00:15:57,060 --> 00:15:58,090 Himeno-san... 365 00:15:58,710 --> 00:16:01,040 doesn't look like a guy at all. 366 00:16:01,480 --> 00:16:04,600 I wonder if it's because of his makeup. 367 00:16:04,860 --> 00:16:07,030 How does he look so much like a girl— 368 00:16:08,110 --> 00:16:08,400 Li 369 00:16:08,480 --> 00:16:08,780 quid 370 00:16:08,860 --> 00:16:09,150 Gl 371 00:16:09,230 --> 00:16:09,400 ue 372 00:16:09,490 --> 00:16:11,400 Liquid Glue 373 00:16:12,490 --> 00:16:13,790 Liquid glue?! 374 00:16:14,520 --> 00:16:16,530 Wait... is that why? 375 00:16:17,030 --> 00:16:21,570 This liquid glue is so important that he has to carry it around with him at all times? 376 00:16:21,570 --> 00:16:24,590 But where is Amane-san using it in his cosplay? 377 00:16:25,590 --> 00:16:28,970 I can't tell... I can't tell at all! 378 00:16:29,670 --> 00:16:34,900 Glue, glue, glue. Glue... 379 00:16:34,900 --> 00:16:35,840 Um... 380 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 Is something wrong? 381 00:16:37,680 --> 00:16:40,460 N-Nothing! I-I'll be done sewing in no time! 382 00:16:38,810 --> 00:16:42,810 Prick Prick Prick 383 00:16:41,000 --> 00:16:42,550 Focus! 384 00:16:44,300 --> 00:16:45,760 Marine-chan? 385 00:16:49,430 --> 00:16:51,310 Suzuka-san! 386 00:16:49,730 --> 00:16:51,780 Suzuka 387 00:16:50,360 --> 00:16:51,780 *I changed up my bangs 388 00:16:54,700 --> 00:16:57,300 Marine-chan! I'm so happy to see you again! 389 00:16:57,300 --> 00:17:01,460 Me, too! The pictures you took for me before were the absolute best! 390 00:17:01,460 --> 00:17:03,780 Really? I'm glad you liked them! 391 00:17:04,120 --> 00:17:07,520 Marine-chan, you're so adorable again today. 392 00:17:07,520 --> 00:17:09,770 You're adding years to my life. 393 00:17:10,300 --> 00:17:12,470 Thank you! 394 00:17:12,470 --> 00:17:16,110 I can't believe I get to see such a cute cosplay just by paying the entrance fee! 395 00:17:16,110 --> 00:17:17,680 It's basically free at this point! 396 00:17:17,680 --> 00:17:20,470 That's Shizuku-tan's Humiliation Café outfit, right? 397 00:17:20,470 --> 00:17:21,970 It's so cute! 398 00:17:21,970 --> 00:17:24,230 Suzuka-san, you know what Slippery Girls is? 399 00:17:24,430 --> 00:17:27,770 Actually, thanks to you, I played Slippery Girls, too. 400 00:17:27,770 --> 00:17:30,700 What?! That totes makes me so happy! 401 00:17:30,700 --> 00:17:33,390 I was so moved by the Great Spurts Festival. 402 00:17:33,440 --> 00:17:34,740 Great Spurts Festival 403 00:17:34,730 --> 00:17:39,040 After playing the game, I can see just how close your costume is to the real thing. 404 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 Come to think of it, Shizuku-chan wasn't wearing panties 405 00:17:43,500 --> 00:17:47,330 Matcha Coffee 406 00:17:43,640 --> 00:17:45,380 during the whole cultural festival... 407 00:17:44,200 --> 00:17:47,330 Black Tea Green Tea Anmitsu 408 00:17:45,380 --> 00:17:47,660 And had the menu written on her thighs... 409 00:17:47,660 --> 00:17:49,950 Marine-chan actually replicated the tallies on her legs 410 00:17:49,950 --> 00:17:52,720 last time even if they couldn't be seen... So don't tell me... 411 00:17:53,720 --> 00:17:55,760 M-Marine-chan... 412 00:17:55,760 --> 00:17:59,100 Don't tell me that under your hakama you're... 413 00:17:59,100 --> 00:18:01,430 It's a cosplay event, so I'm wearing shorts! 414 00:18:01,430 --> 00:18:01,980 Wanna see? 415 00:18:02,820 --> 00:18:04,770 You don't have to show me! 416 00:18:04,770 --> 00:18:07,050 But good on you for wearing the shorts! 417 00:18:09,290 --> 00:18:12,780 This is my first time participating in an event, 418 00:18:13,140 --> 00:18:15,810 so I definitely wasn't fully prepared. 419 00:18:15,810 --> 00:18:17,860 Thank you very much for your help. 420 00:18:18,180 --> 00:18:19,910 Oh, no. That was nothing. 421 00:18:19,910 --> 00:18:22,870 Actually, we're younger than you, so you don't need to be so polite! 422 00:18:24,400 --> 00:18:26,490 Well... then, thanks. 423 00:18:26,490 --> 00:18:28,410 Subarun's smile... 424 00:18:26,870 --> 00:18:28,330 Subarun's smile... 425 00:18:28,810 --> 00:18:30,290 Um, Himeno-san... 426 00:18:31,020 --> 00:18:33,540 Earlier, when you were fixing your makeup... 427 00:18:33,540 --> 00:18:35,670 I-I thought I saw... 428 00:18:36,240 --> 00:18:38,890 something resembling liquid glue in your pouch, 429 00:18:38,890 --> 00:18:41,430 and I've been curious about it ever since... 430 00:18:41,430 --> 00:18:43,170 What was that, actually? 431 00:18:43,540 --> 00:18:46,880 Ah, I wouldn't say it "resembles" glue... 432 00:18:48,060 --> 00:18:48,990 Because it is glue. 433 00:18:48,990 --> 00:18:50,350 It's actually glue! 434 00:18:50,350 --> 00:18:52,300 What do you even use that for? 435 00:18:52,300 --> 00:18:55,240 You know how you stick your bangs or side hair to your face? 436 00:18:55,240 --> 00:18:55,700 "Stick"?! 437 00:18:56,170 --> 00:18:57,480 Like this... 438 00:18:57,480 --> 00:18:58,560 He just went right in there! 439 00:18:58,840 --> 00:19:00,200 And it sticks! 440 00:19:00,200 --> 00:19:03,200 Rolly, rolly, sticky, stick. 441 00:19:01,090 --> 00:19:02,290 Omigosh, what?! 442 00:19:02,290 --> 00:19:03,980 Doesn't that irritate your skin, though? 443 00:19:03,980 --> 00:19:07,040 It doesn't bother me, but you should probably buy the proper kind. 444 00:19:07,280 --> 00:19:10,280 My bone structure's different than a girl's, 445 00:19:10,280 --> 00:19:13,250 so I try to hide the shape of my face with my hair. 446 00:19:13,250 --> 00:19:15,960 All my super close-up pics are like that. 447 00:19:15,960 --> 00:19:17,340 What?! I wanna see! 448 00:19:17,600 --> 00:19:19,250 Could you show us?! 449 00:19:19,250 --> 00:19:20,540 Sure, of course. 450 00:19:20,810 --> 00:19:22,930 I don't have any pics that shouldn't be seen so... 451 00:19:25,560 --> 00:19:27,700 Wow! 452 00:19:29,400 --> 00:19:32,530 What the heck?! You're way too heckin' cute! 453 00:19:32,530 --> 00:19:34,100 You're right! That's amazing. 454 00:19:34,100 --> 00:19:37,150 Looking at it again, do you think my pose is a bit unnatural? 455 00:19:37,150 --> 00:19:39,230 Maybe it doesn't seem very girly. 456 00:19:39,230 --> 00:19:40,580 That's not true at all! 457 00:19:40,580 --> 00:19:42,430 I totes do the same pose! 458 00:19:41,320 --> 00:19:45,370 The Strongest 459 00:19:42,430 --> 00:19:45,360 Aw, Marine-chan, you're a gyaru. I love that for you. 460 00:19:45,360 --> 00:19:47,200 The girl on the left is Nowa! 461 00:19:45,660 --> 00:19:49,510 He uses his outfit to hide his body shape and makes full use of his skirt. 462 00:19:47,200 --> 00:19:51,410 She's my friend from school and she loves karaoke, so we always go together. 463 00:19:49,510 --> 00:19:51,410 I guess it's the opposite of cosplaying as a guy character. 464 00:19:51,410 --> 00:19:53,510 But once the mic's in her hand, she never let's go! 465 00:19:53,510 --> 00:19:55,540 Even on Halloween, she just wouldn't... 466 00:19:56,210 --> 00:19:57,490 Gojo-kun?! 467 00:19:57,490 --> 00:20:00,260 Wakana-kun? Was something weird? 468 00:20:00,260 --> 00:20:02,780 Oh, no! That's not it! 469 00:20:03,840 --> 00:20:04,890 But... 470 00:20:06,330 --> 00:20:08,560 this chest... How did you do it? 471 00:20:08,560 --> 00:20:10,870 Whoa! Holy melons! 472 00:20:10,870 --> 00:20:13,980 Did you retouch the photo? But they look so natural. 473 00:20:14,220 --> 00:20:16,980 You can equip boobs. That's not photoshopped. 474 00:20:16,980 --> 00:20:18,240 Equip?! 475 00:20:19,730 --> 00:20:21,620 Actually, why don't we go right now? 476 00:20:23,250 --> 00:20:24,240 Do you wanna go see 477 00:20:25,680 --> 00:20:26,660 some boobs? 478 00:20:30,910 --> 00:20:32,780 B-Boo... 479 00:20:32,780 --> 00:20:34,920 Let's go see them boobies! 480 00:20:34,920 --> 00:20:39,910 Episode 15 481 00:20:34,920 --> 00:20:39,910 I Wuuuuv Slice-of-Life Scenes! ♥♥♥ 482 00:20:35,260 --> 00:20:36,280 Next time! 482 00:20:37,305 --> 00:21:37,684