"My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara
ID | 13186350 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Oppai wa sôbi dekiru kara |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 02 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][2CB576CA].3 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37547718 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Gojo-kun and Marin, are you guys dating?
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
Nowa Sugaya (16) from Saitama Prefecture
3
00:00:01,070 --> 00:00:05,430
Gojo-kun and Marin-chan,
are you guys dating?
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,070
Tell me now!
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,560
Uh, Gojo-kun?!
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,270
Are you okay?
7
00:00:12,270 --> 00:00:14,880
But to be honest, I was
wondering the same thing.
8
00:00:12,280 --> 00:00:16,780
Ultimate BFFs
9
00:00:14,880 --> 00:00:16,790
You guys are together a lot.
10
00:00:16,790 --> 00:00:19,100
Oh, yeah. Someone from
another class did mention
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,340
possibly seeing you two
at the summer festival.
12
00:00:21,340 --> 00:00:22,170
Seriously?!
13
00:00:22,170 --> 00:00:25,800
Yeah, we totally went. We wanted to,
'cause it was summer and all.
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,450
"It was summer and all"?
15
00:00:27,450 --> 00:00:29,450
Well, you didn't invite us!
16
00:00:29,450 --> 00:00:30,300
Invite us, damn it!
17
00:00:30,300 --> 00:00:32,670
Invite me, too!
18
00:00:32,670 --> 00:00:34,340
And! Well, are you?!
19
00:00:34,340 --> 00:00:37,890
W-We aren't! We aren't! Not at all! I mean...
20
00:00:37,890 --> 00:00:39,560
We aren't dating!
21
00:00:41,450 --> 00:00:44,310
More importantly, you're all drenched!
Let's go ask for some towels!
22
00:00:44,310 --> 00:00:45,590
I-I'm so sorry!
23
00:00:44,470 --> 00:00:47,200
Man! There're so many people
that we just couldn't—
24
00:00:48,400 --> 00:00:49,530
Marin?!
25
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
Karen Otsuka (16)
26
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
Seira Kasai (15)
27
00:00:49,530 --> 00:00:50,320
What's up?
28
00:00:50,320 --> 00:00:51,480
Sorry!
29
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Aw, but they should totally go out.
30
00:00:56,880 --> 00:00:57,570
Right?!
31
00:00:59,020 --> 00:01:01,590
Also, why the hell do you get to keep singing?!
32
00:01:01,370 --> 00:01:02,440
Heya.
33
00:01:01,590 --> 00:01:02,950
Let me sing, too!
34
00:01:02,700 --> 00:01:03,780
Heya.
35
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:01:12,460 --> 00:01:15,480
There's no way that we're dating.
37
00:01:15,480 --> 00:01:18,020
I mean, a guy like me?
38
00:01:18,600 --> 00:01:20,100
That's way too presumptuous.
39
00:01:27,220 --> 00:01:30,030
I mean, it's true that we're not dating.
40
00:01:30,560 --> 00:01:34,420
But did he have to go all out
denying it like that?
41
00:01:34,420 --> 00:01:37,130
Come to think of it, when Juju-sama
asked him the same thing,
42
00:01:37,130 --> 00:01:39,280
he immediately denied it, too.
43
00:01:43,290 --> 00:01:46,330
Do you hate me that much?
44
00:01:46,710 --> 00:01:48,840
How depressing.
45
00:01:53,420 --> 00:01:55,050
Let's go have a chat.
46
00:01:58,620 --> 00:02:00,130
I-I'm sorry, Kitagawa-san—
47
00:02:00,130 --> 00:02:02,000
What? You're not coming?
48
00:02:02,000 --> 00:02:05,470
You should totally come!
We're having so much fun and...
49
00:02:13,730 --> 00:02:17,160
If it was just us, we'd have our hands
full with Marin getting hit on nonstop.
50
00:02:20,370 --> 00:02:22,540
Seriously! How many times
do I have to say—
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,080
Um...
52
00:02:30,630 --> 00:02:32,290
Could it be me instead?!
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,350
The hell?!
54
00:02:37,350 --> 00:02:39,180
I completely agree!
55
00:02:39,850 --> 00:02:41,290
I-I...
56
00:02:41,290 --> 00:02:44,050
don't have anything interesting
to talk about...
57
00:02:44,050 --> 00:02:44,930
But!
58
00:02:44,930 --> 00:02:47,770
I'll take her place and do my absolute best
59
00:02:47,770 --> 00:02:50,380
to make sure you have fun!
60
00:02:50,380 --> 00:02:52,740
So please, let K-Kitagawa-san...
61
00:02:52,740 --> 00:02:56,360
Hey, I think this kid actually thinks
you're trying to hit on her.
62
00:02:56,360 --> 00:02:58,070
Me?! Hit on Marin-chan?!
63
00:02:58,340 --> 00:03:01,740
What? No way! Oh my gosh, don't even! Ugh!
64
00:03:06,100 --> 00:03:07,590
Could it be...
65
00:03:08,180 --> 00:03:12,040
that you two are acquainted
with Kitagawa-san?
66
00:03:12,780 --> 00:03:13,560
Mhm.
67
00:03:14,570 --> 00:03:16,900
They're hair stylists at the salon I go to.
68
00:03:16,900 --> 00:03:18,090
I just ran into them.
69
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
Hikaru Kikuchi
70
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
Manabu Hasegawa
71
00:03:18,090 --> 00:03:19,970
He was lecturing her.
72
00:03:19,970 --> 00:03:21,730
How rude!
73
00:03:21,730 --> 00:03:23,760
I was just giving her a warning! A warning!
74
00:03:24,030 --> 00:03:26,410
Just look at this! It's all damaged!
75
00:03:26,410 --> 00:03:28,020
She's using the flat iron way too hot!
76
00:03:28,020 --> 00:03:30,480
Right after Riho-san put that
great treatment in your hair!
77
00:03:28,060 --> 00:03:31,020
Riho-san (hair stylist)
78
00:03:30,480 --> 00:03:32,310
Plus, you've barely got any clothes on!
79
00:03:31,390 --> 00:03:34,360
Fufufufu
80
00:03:31,480 --> 00:03:34,480
Editor
81
00:03:32,310 --> 00:03:34,710
You work as a model, you know
not to let your body get cold!
82
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
By the way, are you Gojo-kun?
83
00:03:34,710 --> 00:03:36,310
What are you gonna do
if you catch a cold?!
84
00:03:35,910 --> 00:03:37,150
Er, yes.
85
00:03:36,310 --> 00:03:37,140
You'll upset the editor!
86
00:03:37,150 --> 00:03:41,200
Let's make this clear!
I'm not being mean to you!
87
00:03:40,340 --> 00:03:42,050
I know that!
88
00:03:42,050 --> 00:03:43,190
You nagging old hag.
89
00:03:43,190 --> 00:03:44,810
That's "nagging young lady" to you!
90
00:03:44,810 --> 00:03:45,620
Damn, he heard me.
91
00:03:45,620 --> 00:03:47,350
You totally said it so I'd hear!
92
00:03:47,350 --> 00:03:48,490
I didn't, though.
93
00:03:48,490 --> 00:03:50,440
They say lying is the gateway to stealing!
94
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
They also say white lies
don't hurt anybody.
95
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
Ohmigod! You just keep talking back!
96
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
You're way too freaked out about this.
97
00:03:59,210 --> 00:04:01,880
Mess-ups like that happen all the time.
98
00:04:01,880 --> 00:04:03,130
But...
99
00:04:03,130 --> 00:04:05,150
Plus, they both said
you could come by the salon
100
00:04:05,150 --> 00:04:07,920
if you ever want your hair cut,
so let's move on, okay?
101
00:04:07,920 --> 00:04:11,770
But... I was just so rude, and I just
keep messing up left and right.
102
00:04:12,390 --> 00:04:16,130
Seriously... what's wrong with me?
103
00:04:14,560 --> 00:04:16,130
Oh, jeez.
104
00:04:16,130 --> 00:04:21,070
Why am I always so...
105
00:04:19,340 --> 00:04:20,490
More importantly...
106
00:04:23,240 --> 00:04:26,660
He was trying to protect me.
107
00:04:38,580 --> 00:04:40,000
Oh, shit! You scared me!
108
00:04:40,370 --> 00:04:42,740
Um, Kitagawa-san...
109
00:04:44,660 --> 00:04:47,280
Y-Yeah? What's up?
110
00:04:47,800 --> 00:04:50,650
Are you angry at me? Did I do something wrong?
111
00:04:50,650 --> 00:04:51,600
Huh? Wait, why?!
112
00:04:51,600 --> 00:04:52,380
Just now...
113
00:04:52,380 --> 00:04:53,260
You went, "Tch"...
114
00:04:53,600 --> 00:04:55,850
and clicked your tongue angrily!
115
00:04:55,850 --> 00:04:58,560
Huh?! I did not! I totally did not!
116
00:04:58,560 --> 00:05:01,870
Then what was that sound?!
What did you do?!
117
00:05:05,740 --> 00:05:07,610
I... I can't tell you that!
118
00:05:07,610 --> 00:05:08,820
Ah! Kitagawa-san!
119
00:05:08,820 --> 00:05:12,750
You really are angry, aren't you?!
If I did something wrong, I'll apologize!
120
00:05:12,750 --> 00:05:15,580
Seriously, I'm not— Achoo!
121
00:05:16,780 --> 00:05:17,690
Huh?
122
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
Episode 14
123
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
You Can Equip Boobs
124
00:05:21,270 --> 00:05:25,000
Good morning. Kitagawa-san is absent today.
125
00:05:25,270 --> 00:05:28,430
What?! But why, Hana-chan?!
126
00:05:30,090 --> 00:05:32,220
She called this morning.
127
00:05:32,600 --> 00:05:35,910
Hana-chan, it's Kitagawa...
128
00:05:35,910 --> 00:05:37,590
Oh, my! Kitagawa-san?!
129
00:05:37,950 --> 00:05:39,220
So, yes...
130
00:05:39,220 --> 00:05:40,650
That's rare.
131
00:05:40,650 --> 00:05:42,200
I wonder if she's okay.
132
00:05:42,200 --> 00:05:44,150
It's gotten rather cold very suddenly,
133
00:05:44,150 --> 00:05:47,310
so please make sure you
all try to stay healthy.
134
00:05:47,310 --> 00:05:49,280
Okay, let's begin homeroom.
135
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
I'm at the east exit
136
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Got it!
137
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Voice call
138
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
How are you feeling?
139
00:05:49,760 --> 00:05:53,560
I'll be handing out printouts,
so please pass them back.
140
00:05:53,890 --> 00:05:59,090
...asked me to watch over his place until
he got back. I accepted immediately.
141
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
Modern Japanese
142
00:05:53,910 --> 00:05:55,410
English Logic & Expression
143
00:05:55,410 --> 00:05:59,080
Modern Japanese
144
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
I'm at the east exit
145
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Got it!
146
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
Voice call
147
00:05:59,080 --> 00:06:01,090
How are you feeling?
148
00:05:59,300 --> 00:06:01,080
All right, that's good.
149
00:06:01,080 --> 00:06:02,400
You're next, Gojo.
150
00:06:02,930 --> 00:06:03,960
Yes, sir!
151
00:06:03,960 --> 00:06:05,420
Math I
152
00:06:03,960 --> 00:06:05,420
English Logic & Expression
153
00:06:03,960 --> 00:06:08,080
All right. Here, we have a right
triangle with vertices A, B, and C.
154
00:06:08,080 --> 00:06:11,710
Let's figure out the lengths of AB and BC.
155
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
I'm at the east exit
156
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Got it!
157
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
Voice call
158
00:06:08,090 --> 00:06:09,720
How are you feeling?
159
00:06:11,710 --> 00:06:19,290
When you have an acid that nearly completely
ionizes in water like hydrochloric acid...
160
00:06:11,720 --> 00:06:13,220
Basic Chemistry
161
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
I'm at the east exit
162
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Got it!
163
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
Voice call
164
00:06:13,220 --> 00:06:15,640
How are you feeling?
165
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Yes.
166
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
I'm at the east exit
167
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Got it!
168
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Voice call
169
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
How are you feeling?
170
00:06:19,290 --> 00:06:22,550
it's called a strong acid.
171
00:06:22,550 --> 00:06:25,520
There are also acids that only
partially ionize in water.
172
00:06:39,140 --> 00:06:40,030
Yes?
173
00:06:42,050 --> 00:06:43,630
Gojo-kun?
174
00:06:44,260 --> 00:06:47,050
Huh? School's alweady over?
175
00:06:47,050 --> 00:06:49,370
No, it's actually still before noon.
176
00:06:49,370 --> 00:06:51,860
Huh? Ven what are you doing hewe?
177
00:06:51,860 --> 00:06:54,960
I know that you live alone,
178
00:06:54,960 --> 00:06:59,230
so I started wondering if you had any meds
and what you were doing about food.
179
00:06:59,230 --> 00:07:02,310
I just had to do something, so...
180
00:07:02,690 --> 00:07:06,450
I-I faked being sick and
left school early...
181
00:07:11,080 --> 00:07:13,670
K-Kitagawa-san?! You're sweating so much!
182
00:07:13,670 --> 00:07:15,630
Um, first, let's get you changed!
183
00:07:21,570 --> 00:07:23,710
Are your extra clothes over here?
184
00:07:23,710 --> 00:07:27,290
Mhm... The one dat's in dat bwasket...
185
00:07:27,670 --> 00:07:29,290
Just pwick one out...
186
00:07:29,290 --> 00:07:30,220
Huh?!
187
00:07:39,840 --> 00:07:41,650
Should I be looking in here?
188
00:07:42,130 --> 00:07:44,910
I-I'll just do my best not to
look and grab something...
189
00:07:45,310 --> 00:07:47,540
I'm so sorry! Please excuse me!
190
00:08:03,240 --> 00:08:05,350
Kitagawa-san, are you able to get changed?
191
00:08:06,070 --> 00:08:07,060
Mm.
192
00:08:27,210 --> 00:08:28,760
Here you go, Kitagawa-san.
193
00:08:31,850 --> 00:08:34,070
I'm so sorry! Was it too hot?!
194
00:08:34,430 --> 00:08:35,900
I'm fwine.
195
00:08:46,920 --> 00:08:48,340
Is it too hot?
196
00:08:50,230 --> 00:08:51,650
It's gwood.
197
00:08:51,650 --> 00:08:52,840
Thank goodness.
198
00:08:55,310 --> 00:08:56,530
Here you go.
199
00:08:56,530 --> 00:08:57,280
Mm...
200
00:09:01,060 --> 00:09:04,310
I added some ginger, which
should help you warm up.
201
00:09:04,310 --> 00:09:06,890
I figured we should get food in
your stomach before medicine—
202
00:09:11,130 --> 00:09:16,230
Dis sucks. I couldn't moob.
I was outta fwood...
203
00:09:16,800 --> 00:09:19,810
I fwought I was gonna die!
204
00:09:23,460 --> 00:09:24,290
I know.
205
00:09:24,830 --> 00:09:31,090
Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
206
00:09:27,230 --> 00:09:28,020
Ah.
207
00:09:33,300 --> 00:09:38,500
I just can't wif my head pounding...
208
00:09:39,430 --> 00:09:41,200
She's eating while crying.
209
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
For painful coughs, phlegm
buildup, and sore throats
210
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Cold Block
211
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
For
Adults
212
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Cooling Gel
with Cooling Bits
213
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
For Sudden
Fevers
214
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
Cooling Sheets
215
00:09:43,810 --> 00:09:49,560
Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
216
00:09:44,140 --> 00:09:47,640
I think you'll feel a bit better
once the medicine kicks in.
217
00:09:48,420 --> 00:09:49,560
Mm.
218
00:09:49,560 --> 00:09:52,130
I'll go put these dishes away.
219
00:10:02,640 --> 00:10:04,380
Gojo-kun...
220
00:10:06,260 --> 00:10:07,640
Fank you...
221
00:10:10,370 --> 00:10:11,340
Of course.
222
00:10:13,030 --> 00:10:14,730
Gojo-kun...
223
00:10:15,110 --> 00:10:15,940
Yes?
224
00:10:17,480 --> 00:10:18,700
Will you stay?
225
00:10:19,200 --> 00:10:20,910
Yes, I'm right here.
226
00:10:22,390 --> 00:10:23,990
Gojo-kun...
227
00:10:24,460 --> 00:10:25,290
Yes?
228
00:10:26,600 --> 00:10:28,590
I jush wanted to say your name.
229
00:10:29,830 --> 00:10:30,660
Sure.
230
00:10:36,270 --> 00:10:38,160
Your fever's gone down quite a bit.
231
00:10:38,160 --> 00:10:39,910
I feel so much better!
232
00:10:39,910 --> 00:10:42,330
I think I can go to
the doctor's tomorrow.
233
00:10:42,330 --> 00:10:44,870
There's more rice gruel
in the fridge for you.
234
00:10:44,870 --> 00:10:46,710
Please have some later if you'd like.
235
00:10:46,710 --> 00:10:49,120
For real? Thanks!
236
00:10:51,790 --> 00:10:55,090
Marin! We came to see how you're doing!
237
00:10:55,090 --> 00:10:56,150
It's Nowa and the other girls.
238
00:10:56,380 --> 00:10:58,220
Going out vs Nah
239
00:10:56,380 --> 00:10:59,220
Are Gojo-kun and Marin...
240
00:10:56,720 --> 00:11:01,390
Oh, no! If I'm here, they'll
get the wrong idea again!
241
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
Going out Nah
242
00:10:59,220 --> 00:11:02,340
Going out
243
00:11:02,540 --> 00:11:06,010
U-Um! Is it okay if I hide out
on your veranda?!
244
00:11:06,010 --> 00:11:07,400
Huh?! Why, though?!
245
00:11:07,400 --> 00:11:11,870
Um... I lied to leave school early,
so I'll wait outside until everyone leaves!
246
00:11:11,180 --> 00:11:12,320
H-Hey...
247
00:11:15,670 --> 00:11:19,330
You were totally taking care of me,
so you should just stay.
248
00:11:19,870 --> 00:11:21,370
Marin, are you okay?!
249
00:11:21,370 --> 00:11:22,510
Did you go to the doctor?
250
00:11:22,510 --> 00:11:25,250
We bought you some ice cream and
sports drinks! Are you hungry?
251
00:11:25,870 --> 00:11:28,530
Kitagawa-san lives on a higher
floor, so it's cold...
252
00:11:28,530 --> 00:11:29,880
I think I might catch a cold.
253
00:11:32,170 --> 00:11:33,290
I did.
254
00:11:32,170 --> 00:11:33,920
*He did.
255
00:11:41,590 --> 00:11:44,350
Shizuku-tan's
Humiliation Café
Cosplay
256
00:11:43,340 --> 00:11:44,350
They got over their colds
257
00:11:44,340 --> 00:11:46,190
It's so pretty.
258
00:11:46,190 --> 00:11:48,720
Yeah. It's so healing.
259
00:11:48,720 --> 00:11:51,060
I can't believe we can shoot in the aquarium.
260
00:11:51,060 --> 00:11:52,580
Acosta! is just the best!
261
00:11:52,580 --> 00:11:55,570
The last time we participated,
it was just the plaza and the park,
262
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Accessible Areas MAP
263
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Ikebukuro Station
264
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
The main event is taking
\hplace in Exhibit Hall C!
265
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
Ikebukuro Morning City
266
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
acosta! reception at Exhibit Hall D
267
00:11:55,570 --> 00:11:59,310
but apparently, you can walk around town
and go into shops while cosplaying.
268
00:11:59,310 --> 00:12:01,980
I wanna see the otters and penguins!
269
00:11:59,400 --> 00:12:01,990
Map
270
00:12:02,490 --> 00:12:05,440
K-Kitagawa-san! Please wait!
271
00:12:05,440 --> 00:12:07,150
Yay!
272
00:12:12,830 --> 00:12:15,290
Kitagawa-san, is something the matter?
273
00:12:20,140 --> 00:12:22,010
Subaru Hatsusegawa?!
274
00:12:22,010 --> 00:12:26,440
Subaru Hatsusegawa from CosLuv?!
275
00:12:29,410 --> 00:12:32,460
Space Idols Cosmic Lovers!
276
00:12:29,520 --> 00:12:36,230
\h\hSpace Idols
Cosmic Lovers
277
00:12:39,610 --> 00:12:42,280
Subaru Hatsusegawa
Morning, Manager! Let's do our best again
today to become the best idol ever!
278
00:12:40,180 --> 00:12:44,220
Space Idols Cosmic Lovers, CosLuv for short.
279
00:12:42,440 --> 00:12:44,030
Hokuto Moroboshi
Hello, Manager. Are you on lunch break?
Are you heading to the cafeteria, too?
280
00:12:44,220 --> 00:12:49,330
A simulation game where the player is
a manager trying to nurture their idol
281
00:12:49,330 --> 00:12:51,350
to become the best in the universe.
282
00:12:51,800 --> 00:12:54,420
You can actually date the idols, too.
283
00:12:54,950 --> 00:12:56,270
But...
284
00:12:56,270 --> 00:13:00,040
if the company, fans, or other
idols find out, you'll get fired
285
00:13:00,040 --> 00:13:01,990
and it'll be game over.
286
00:13:00,210 --> 00:13:03,720
Haruka Sairenji
Never come here again.
287
00:13:01,990 --> 00:13:04,550
Of course, you and the idol
will end up breaking up, too.
288
00:13:05,380 --> 00:13:08,460
Oh my gosh! You're literally her!
289
00:13:08,710 --> 00:13:10,310
You're so precious, it hurts!
290
00:13:10,310 --> 00:13:13,100
Your cuteness level is an SSR!
291
00:13:13,100 --> 00:13:15,350
Cuteness level... SSR?
292
00:13:15,350 --> 00:13:19,960
Also, Hoshimori Idol High's
uniforms are just eternally cute!
293
00:13:19,960 --> 00:13:22,320
The pink checkered design
and the frilly bow in the back
294
00:13:22,320 --> 00:13:24,560
is the most idol thing
ever, it's the best!
295
00:13:24,560 --> 00:13:28,580
It's Subarun in the flesh!
I will protect you with my life!
296
00:13:28,580 --> 00:13:31,030
Hoshimori Idol High?
297
00:13:31,390 --> 00:13:34,740
Ah, I'm so sorry I got so hyped by
myself, Miss Subarun Cosplayer!
298
00:13:34,740 --> 00:13:36,550
Did something happen?
299
00:13:36,550 --> 00:13:40,830
Um... I actually dropped
the hook from my skirt.
300
00:13:41,550 --> 00:13:43,630
Oh, no! I wonder where it went.
301
00:13:43,630 --> 00:13:46,750
We can probably find it if
the light reflects off it.
302
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
What? No, that's okay.
303
00:13:49,170 --> 00:13:51,900
No, it'll be quicker to find if we split up.
304
00:13:51,900 --> 00:13:52,680
Yup!
305
00:13:54,750 --> 00:13:56,620
Thank you very much.
306
00:13:57,320 --> 00:13:59,270
I really appreciate it.
307
00:13:59,270 --> 00:14:01,090
Oh, it's totally fine!
308
00:14:01,090 --> 00:14:02,690
I'm glad we found it.
309
00:14:02,690 --> 00:14:05,320
Hey! Can I ask your cosplayer name?
310
00:14:05,320 --> 00:14:05,910
Sure.
311
00:14:06,590 --> 00:14:08,300
It's Amane Himeno.
312
00:14:08,410 --> 00:14:09,950
Cosname: Amane Himeno
313
00:14:09,950 --> 00:14:11,320
Amane-san!
314
00:14:11,320 --> 00:14:14,730
Hngh! Even your name is so
cute that I cried a little!
315
00:14:14,730 --> 00:14:16,460
Mine's Marine!
316
00:14:15,200 --> 00:14:18,580
Cosname: Marine
317
00:14:16,460 --> 00:14:18,000
I'm Wakana Gojo.
318
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Wakana Gojo
His whole-ass real name
319
00:14:18,960 --> 00:14:23,600
Marine-chan and Wakana-kun...
Are you partners?
320
00:14:23,600 --> 00:14:24,810
Partners?
321
00:14:24,670 --> 00:14:25,710
The person you do cosplay activities with
322
00:14:24,670 --> 00:14:25,710
Partner
323
00:14:25,710 --> 00:14:29,550
Kitagawa-san and I are in the same class
in high school, and I make her outfits.
324
00:14:29,550 --> 00:14:31,260
He casually dropped
Marine-chan's real name?!
325
00:14:29,760 --> 00:14:30,970
Real Name
Marin Kitagawa
326
00:14:31,260 --> 00:14:33,540
Amane-san, do you have plans after this?
327
00:14:33,540 --> 00:14:34,570
And she doesn't care?!
328
00:14:34,570 --> 00:14:37,690
I was hoping maybe we
could get a pic together!
329
00:14:37,690 --> 00:14:39,070
Of course!
330
00:14:40,040 --> 00:14:40,800
Oh...
331
00:14:41,940 --> 00:14:44,360
Actually, I appreciate
the offer, but I'm sorry.
332
00:14:44,660 --> 00:14:46,460
I'm going home for today.
333
00:14:46,460 --> 00:14:50,520
With my outfit like this, I'm going
to ruin Subaru-chan's image...
334
00:14:50,520 --> 00:14:52,570
Would you like me to fix your skirt, then?
335
00:14:53,220 --> 00:14:57,330
We've had our share of incidents,
so I have my sewing kit with me.
336
00:14:57,330 --> 00:14:59,660
You think of everything, Gojo-kun!
337
00:14:59,660 --> 00:15:01,920
But I'd feel bad...
338
00:15:01,920 --> 00:15:04,710
This won't take long at all, so it's fine.
339
00:15:09,640 --> 00:15:10,930
Then...
340
00:15:10,930 --> 00:15:12,920
let me take you up on your offer.
341
00:15:13,190 --> 00:15:16,240
Okay, let's go back to the venue
to the changing rooms and...
342
00:15:16,240 --> 00:15:19,460
Wait, I can't go into
the women's dressing room!
343
00:15:19,460 --> 00:15:22,510
Oh! Do you want me just
to get the skirt to you?
344
00:15:22,510 --> 00:15:24,880
The men's dressing room is fine.
345
00:15:24,880 --> 00:15:26,120
You can't!
346
00:15:26,120 --> 00:15:28,900
You can't go into the wrong dressing room!
It says so in the pamphlet—
347
00:15:28,900 --> 00:15:29,650
It's fine.
348
00:15:30,090 --> 00:15:32,160
I'm a guy, so...
349
00:15:39,550 --> 00:15:40,810
Here you go.
350
00:15:40,810 --> 00:15:42,200
I'll fix it right up.
351
00:15:42,610 --> 00:15:45,750
Do you mind if I fix my makeup while I wait?
352
00:15:45,750 --> 00:15:47,090
Please, go ahead.
353
00:15:47,090 --> 00:15:49,010
If you're going to enjoy cosplaying in Ikebukuro
354
00:15:47,720 --> 00:15:49,010
Wow!
355
00:15:49,050 --> 00:15:49,260
Marin standing by—
356
00:15:49,260 --> 00:15:50,010
Marin standing by—
357
00:15:49,440 --> 00:15:51,660
It's so good!
358
00:15:50,010 --> 00:15:50,260
Marin standing by—
359
00:15:50,260 --> 00:15:51,010
Marin standing by—
360
00:15:51,010 --> 00:15:51,260
Marin standing by—
361
00:15:51,260 --> 00:15:52,010
Marin standing by—
362
00:15:52,010 --> 00:15:52,260
Marin standing by—
363
00:15:52,260 --> 00:15:52,470
Marin standing by—
364
00:15:57,060 --> 00:15:58,090
Himeno-san...
365
00:15:58,710 --> 00:16:01,040
doesn't look like a guy at all.
366
00:16:01,480 --> 00:16:04,600
I wonder if it's because of his makeup.
367
00:16:04,860 --> 00:16:07,030
How does he look so much like a girl—
368
00:16:08,110 --> 00:16:08,400
Li
369
00:16:08,480 --> 00:16:08,780
quid
370
00:16:08,860 --> 00:16:09,150
Gl
371
00:16:09,230 --> 00:16:09,400
ue
372
00:16:09,490 --> 00:16:11,400
Liquid Glue
373
00:16:12,490 --> 00:16:13,790
Liquid glue?!
374
00:16:14,520 --> 00:16:16,530
Wait... is that why?
375
00:16:17,030 --> 00:16:21,570
This liquid glue is so important that he has
to carry it around with him at all times?
376
00:16:21,570 --> 00:16:24,590
But where is Amane-san
using it in his cosplay?
377
00:16:25,590 --> 00:16:28,970
I can't tell... I can't tell at all!
378
00:16:29,670 --> 00:16:34,900
Glue, glue, glue. Glue...
379
00:16:34,900 --> 00:16:35,840
Um...
380
00:16:35,840 --> 00:16:37,680
Is something wrong?
381
00:16:37,680 --> 00:16:40,460
N-Nothing! I-I'll be done sewing in no time!
382
00:16:38,810 --> 00:16:42,810
Prick Prick Prick
383
00:16:41,000 --> 00:16:42,550
Focus!
384
00:16:44,300 --> 00:16:45,760
Marine-chan?
385
00:16:49,430 --> 00:16:51,310
Suzuka-san!
386
00:16:49,730 --> 00:16:51,780
Suzuka
387
00:16:50,360 --> 00:16:51,780
*I changed up my bangs
388
00:16:54,700 --> 00:16:57,300
Marine-chan! I'm so happy to see you again!
389
00:16:57,300 --> 00:17:01,460
Me, too! The pictures you took for me
before were the absolute best!
390
00:17:01,460 --> 00:17:03,780
Really? I'm glad you liked them!
391
00:17:04,120 --> 00:17:07,520
Marine-chan, you're so adorable again today.
392
00:17:07,520 --> 00:17:09,770
You're adding years to my life.
393
00:17:10,300 --> 00:17:12,470
Thank you!
394
00:17:12,470 --> 00:17:16,110
I can't believe I get to see such a cute
cosplay just by paying the entrance fee!
395
00:17:16,110 --> 00:17:17,680
It's basically free at this point!
396
00:17:17,680 --> 00:17:20,470
That's Shizuku-tan's
Humiliation Café outfit, right?
397
00:17:20,470 --> 00:17:21,970
It's so cute!
398
00:17:21,970 --> 00:17:24,230
Suzuka-san, you know what Slippery Girls is?
399
00:17:24,430 --> 00:17:27,770
Actually, thanks to you,
I played Slippery Girls, too.
400
00:17:27,770 --> 00:17:30,700
What?! That totes makes me so happy!
401
00:17:30,700 --> 00:17:33,390
I was so moved by the Great Spurts Festival.
402
00:17:33,440 --> 00:17:34,740
Great Spurts Festival
403
00:17:34,730 --> 00:17:39,040
After playing the game, I can see just how
close your costume is to the real thing.
404
00:17:40,840 --> 00:17:43,640
Come to think of it, Shizuku-chan
wasn't wearing panties
405
00:17:43,500 --> 00:17:47,330
Matcha
Coffee
406
00:17:43,640 --> 00:17:45,380
during the whole cultural festival...
407
00:17:44,200 --> 00:17:47,330
Black Tea
Green Tea
Anmitsu
408
00:17:45,380 --> 00:17:47,660
And had the menu written on her thighs...
409
00:17:47,660 --> 00:17:49,950
Marine-chan actually replicated
the tallies on her legs
410
00:17:49,950 --> 00:17:52,720
last time even if they couldn't
be seen... So don't tell me...
411
00:17:53,720 --> 00:17:55,760
M-Marine-chan...
412
00:17:55,760 --> 00:17:59,100
Don't tell me that under
your hakama you're...
413
00:17:59,100 --> 00:18:01,430
It's a cosplay event, so I'm wearing shorts!
414
00:18:01,430 --> 00:18:01,980
Wanna see?
415
00:18:02,820 --> 00:18:04,770
You don't have to show me!
416
00:18:04,770 --> 00:18:07,050
But good on you for wearing the shorts!
417
00:18:09,290 --> 00:18:12,780
This is my first time
participating in an event,
418
00:18:13,140 --> 00:18:15,810
so I definitely wasn't fully prepared.
419
00:18:15,810 --> 00:18:17,860
Thank you very much for your help.
420
00:18:18,180 --> 00:18:19,910
Oh, no. That was nothing.
421
00:18:19,910 --> 00:18:22,870
Actually, we're younger than you,
so you don't need to be so polite!
422
00:18:24,400 --> 00:18:26,490
Well... then, thanks.
423
00:18:26,490 --> 00:18:28,410
Subarun's smile...
424
00:18:26,870 --> 00:18:28,330
Subarun's smile...
425
00:18:28,810 --> 00:18:30,290
Um, Himeno-san...
426
00:18:31,020 --> 00:18:33,540
Earlier, when you were fixing your makeup...
427
00:18:33,540 --> 00:18:35,670
I-I thought I saw...
428
00:18:36,240 --> 00:18:38,890
something resembling
liquid glue in your pouch,
429
00:18:38,890 --> 00:18:41,430
and I've been curious about it ever since...
430
00:18:41,430 --> 00:18:43,170
What was that, actually?
431
00:18:43,540 --> 00:18:46,880
Ah, I wouldn't say it "resembles" glue...
432
00:18:48,060 --> 00:18:48,990
Because it is glue.
433
00:18:48,990 --> 00:18:50,350
It's actually glue!
434
00:18:50,350 --> 00:18:52,300
What do you even use that for?
435
00:18:52,300 --> 00:18:55,240
You know how you stick your
bangs or side hair to your face?
436
00:18:55,240 --> 00:18:55,700
"Stick"?!
437
00:18:56,170 --> 00:18:57,480
Like this...
438
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
He just went right in there!
439
00:18:58,840 --> 00:19:00,200
And it sticks!
440
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
Rolly, rolly, sticky, stick.
441
00:19:01,090 --> 00:19:02,290
Omigosh, what?!
442
00:19:02,290 --> 00:19:03,980
Doesn't that irritate your skin, though?
443
00:19:03,980 --> 00:19:07,040
It doesn't bother me, but you should
probably buy the proper kind.
444
00:19:07,280 --> 00:19:10,280
My bone structure's different than a girl's,
445
00:19:10,280 --> 00:19:13,250
so I try to hide the shape
of my face with my hair.
446
00:19:13,250 --> 00:19:15,960
All my super close-up pics are like that.
447
00:19:15,960 --> 00:19:17,340
What?! I wanna see!
448
00:19:17,600 --> 00:19:19,250
Could you show us?!
449
00:19:19,250 --> 00:19:20,540
Sure, of course.
450
00:19:20,810 --> 00:19:22,930
I don't have any pics that
shouldn't be seen so...
451
00:19:25,560 --> 00:19:27,700
Wow!
452
00:19:29,400 --> 00:19:32,530
What the heck?! You're way too heckin' cute!
453
00:19:32,530 --> 00:19:34,100
You're right! That's amazing.
454
00:19:34,100 --> 00:19:37,150
Looking at it again, do you think
my pose is a bit unnatural?
455
00:19:37,150 --> 00:19:39,230
Maybe it doesn't seem very girly.
456
00:19:39,230 --> 00:19:40,580
That's not true at all!
457
00:19:40,580 --> 00:19:42,430
I totes do the same pose!
458
00:19:41,320 --> 00:19:45,370
The Strongest
459
00:19:42,430 --> 00:19:45,360
Aw, Marine-chan, you're
a gyaru. I love that for you.
460
00:19:45,360 --> 00:19:47,200
The girl on the left is Nowa!
461
00:19:45,660 --> 00:19:49,510
He uses his outfit to hide his body
shape and makes full use of his skirt.
462
00:19:47,200 --> 00:19:51,410
She's my friend from school and she loves
karaoke, so we always go together.
463
00:19:49,510 --> 00:19:51,410
I guess it's the opposite of
cosplaying as a guy character.
464
00:19:51,410 --> 00:19:53,510
But once the mic's in her hand,
she never let's go!
465
00:19:53,510 --> 00:19:55,540
Even on Halloween, she just wouldn't...
466
00:19:56,210 --> 00:19:57,490
Gojo-kun?!
467
00:19:57,490 --> 00:20:00,260
Wakana-kun? Was something weird?
468
00:20:00,260 --> 00:20:02,780
Oh, no! That's not it!
469
00:20:03,840 --> 00:20:04,890
But...
470
00:20:06,330 --> 00:20:08,560
this chest... How did you do it?
471
00:20:08,560 --> 00:20:10,870
Whoa! Holy melons!
472
00:20:10,870 --> 00:20:13,980
Did you retouch the photo?
But they look so natural.
473
00:20:14,220 --> 00:20:16,980
You can equip boobs. That's not photoshopped.
474
00:20:16,980 --> 00:20:18,240
Equip?!
475
00:20:19,730 --> 00:20:21,620
Actually, why don't we go right now?
476
00:20:23,250 --> 00:20:24,240
Do you wanna go see
477
00:20:25,680 --> 00:20:26,660
some boobs?
478
00:20:30,910 --> 00:20:32,780
B-Boo...
479
00:20:32,780 --> 00:20:34,920
Let's go see them boobies!
480
00:20:34,920 --> 00:20:39,910
Episode 15
481
00:20:34,920 --> 00:20:39,910
I Wuuuuv Slice-of-Life Scenes! ♥♥♥
482
00:20:35,260 --> 00:20:36,280
Next time!
482
00:20:37,305 --> 00:21:37,684