Final Destination: Bloodlines
ID | 13186353 |
---|---|
Movie Name | Final Destination: Bloodlines |
Release Name | Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.BluRay.x264-KNiVES |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Icelandic |
IMDB ID | 9619824 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:44,844 --> 00:00:46,220
- Hvað var þetta?
- Ekkert.
3
00:00:46,387 --> 00:00:49,098
- Gefðu mér eina vísbendingu.
- Engar vísbendingar.
4
00:00:49,849 --> 00:00:50,850
Alveg að koma.
5
00:00:51,016 --> 00:00:52,184
Ég tek þetta af mér.
6
00:00:52,309 --> 00:00:53,769
Þú sagðist dýrka allt óvænt.
7
00:00:53,936 --> 00:00:55,980
Já, þegar ég veit hvað það er.
8
00:00:56,605 --> 00:00:57,773
Þú verður ánægð.
9
00:00:57,940 --> 00:00:58,941
Ég lofa því.
10
00:00:59,441 --> 00:01:01,944
Já, ég er nú þegar
svo ánægð með útsýnið.
11
00:01:23,424 --> 00:01:24,717
Jæja, við erum komin.
12
00:01:28,679 --> 00:01:30,055
Farðu varlega.
13
00:01:30,222 --> 00:01:31,223
Ég sé ekkert.
14
00:01:31,390 --> 00:01:34,059
Svona. Gakktu áfram. Stoppaðu núna.
15
00:01:34,518 --> 00:01:36,270
Ég tek þetta af þér.
16
00:01:37,146 --> 00:01:38,147
Núna.
17
00:01:52,661 --> 00:01:53,662
Ertu að grínast?
18
00:01:55,080 --> 00:01:58,000
Hvernig? Ég vissi ekki
að þeir hefðu opnað.
19
00:01:58,167 --> 00:02:01,170
Ég innkallaði greiða
og fékk borð á opnunarkvöldinu.
20
00:02:06,842 --> 00:02:07,843
Ja hérna.
21
00:02:09,512 --> 00:02:11,388
Er ég nógu fín fyrir þetta?
22
00:02:11,555 --> 00:02:13,474
Þú ert stórglæsileg.
23
00:02:14,266 --> 00:02:15,267
Komdu.
24
00:02:30,866 --> 00:02:31,867
Heyrðu!
25
00:02:32,034 --> 00:02:33,619
Ekki stela mynt úr gosbrunninum.
26
00:02:33,828 --> 00:02:34,787
Það boðar ógæfu.
27
00:02:34,954 --> 00:02:36,539
- Fyrirgefðu, herra.
- Farðu.
28
00:02:44,171 --> 00:02:45,171
Brosið.
29
00:02:45,172 --> 00:02:46,339
HIMNATURNINN
30
00:02:46,340 --> 00:02:48,467
- Miðinn ykkar.
- Takk.
31
00:02:48,634 --> 00:02:51,137
- Má bjóða ykkur mynd, herra?
- Takk.
32
00:02:55,099 --> 00:02:56,600
Gætið ykkar, gott fólk.
33
00:03:00,312 --> 00:03:01,313
Eruð þið að koma?
34
00:03:02,648 --> 00:03:04,650
Við tökum næstu lyftu.
35
00:03:04,817 --> 00:03:06,443
Nei, þið komist fyrir.
36
00:03:06,652 --> 00:03:07,653
Takk.
37
00:03:14,076 --> 00:03:15,286
Á uppleið.
38
00:03:23,294 --> 00:03:24,503
Fyrirgefið.
39
00:03:24,670 --> 00:03:27,089
Afsakið. Hún lætur stundum svona.
40
00:03:33,262 --> 00:03:35,681
HÁMARKSÞYNGD
590 KG EÐA 8 FULLORÐNIR
41
00:03:44,482 --> 00:03:47,485
Skemmtilegar staðreyndir um Himnaturninn.
42
00:03:47,651 --> 00:03:51,906
Hann er 150 metra hár
og rúmlega 9.000 tonn.
43
00:03:52,072 --> 00:03:55,242
Hann er smíðaður úr stáli,
járnbentri steypu og gleri.
44
00:03:55,784 --> 00:03:58,496
En ótrúlegasta afrekið er að verkinu
45
00:03:58,662 --> 00:04:01,081
var lokið fimm mánuðum á undan áætlun.
46
00:04:02,291 --> 00:04:03,459
Er það jákvætt?
47
00:04:47,419 --> 00:04:48,420
Vá.
48
00:04:49,129 --> 00:04:50,422
Hvað sagði ég?
49
00:04:51,799 --> 00:04:53,717
- Svo flott.
- Já?
50
00:04:54,593 --> 00:04:55,594
Get ég aðstoðað?
51
00:04:55,761 --> 00:04:58,013
Við eigum pantað borð. Campbell.
52
00:05:00,975 --> 00:05:04,937
Því miður er allt yfirbókað hjá okkur
53
00:05:05,104 --> 00:05:07,439
og það eru engin borð laus.
54
00:05:07,606 --> 00:05:09,775
Vinsamlegast færið ykkur, takk.
55
00:05:09,942 --> 00:05:13,612
Ég græjaði þetta með Jake.
Er hann við? Mætti ég ræða...
56
00:05:13,779 --> 00:05:18,367
Jake var sagt upp í morgun.
Þakka þér fyrir.
57
00:05:18,534 --> 00:05:20,911
- Hvað gengur á?
- Augnablik.
58
00:05:21,704 --> 00:05:25,374
Ég veit að þú ert mikilvægur maður
en gætirðu hjálpað mér...
59
00:05:29,003 --> 00:05:30,004
Vinsamlegast.
60
00:05:30,171 --> 00:05:33,465
Þetta er átakanlegt
en ég get ekki hjálpað ykkur.
61
00:05:33,591 --> 00:05:34,925
Verið nú svo væn...
62
00:05:35,092 --> 00:05:39,805
Gaman að sjá þig, herra Fuller.
Þín bíður borð á besta stað.
63
00:05:39,972 --> 00:05:41,056
Takk. Þessa leið.
64
00:05:42,224 --> 00:05:43,642
- Förum á barinn.
- Ha?
65
00:05:43,809 --> 00:05:45,394
Vertu bara eðlilegur.
66
00:05:55,654 --> 00:05:57,239
Vá, sjáðu þetta útsýni.
67
00:06:08,542 --> 00:06:09,543
Hvað?
68
00:06:10,211 --> 00:06:11,212
Ó, nei.
69
00:06:12,546 --> 00:06:13,547
Þú ert lofthrædd.
70
00:06:13,714 --> 00:06:16,133
Ha? Nei, ég bara...
71
00:06:17,134 --> 00:06:19,929
Ég hef aldrei verið svona hátt uppi.
72
00:06:20,262 --> 00:06:23,682
Fyrirgefðu. Kvöldið er hörmulegt
en átti að vera fullkomið.
73
00:06:23,849 --> 00:06:25,017
Heyrðu.
74
00:06:29,271 --> 00:06:30,689
Það er fullkomið.
75
00:06:30,856 --> 00:06:32,274
Því að ég er með þér.
76
00:06:34,151 --> 00:06:35,152
Er allt í lagi?
77
00:06:36,779 --> 00:06:38,322
- Ég lifi þetta af.
- Er það?
78
00:06:43,077 --> 00:06:44,829
Sjáðu, ókeypis kampavín.
79
00:06:44,995 --> 00:06:46,455
Uppáhaldið mitt.
80
00:06:46,914 --> 00:06:47,748
Ég redda því.
81
00:07:08,686 --> 00:07:10,771
- Jæja.
- Ég kem að vörmu.
82
00:07:11,856 --> 00:07:13,691
Afsakið. Hvar er snyrtingin?
83
00:07:13,858 --> 00:07:14,942
Þú ferð yfir dansgólfið.
84
00:07:52,730 --> 00:07:54,648
Takk. Við komum fljótt aftur.
85
00:07:56,942 --> 00:07:58,235
Hæ, elskan.
86
00:08:00,863 --> 00:08:02,698
Er eitthvað að?
87
00:08:02,865 --> 00:08:04,909
Allt í góðu, takk.
88
00:08:06,410 --> 00:08:07,870
Hvað ertu komin langt á leið?
89
00:08:08,704 --> 00:08:09,705
Hvað segirðu?
90
00:08:11,749 --> 00:08:13,751
Nei, ég er ekki...
91
00:08:24,345 --> 00:08:28,974
Ég er ekki alveg viss.
Kannski einn eða tvo mánuði.
92
00:08:29,809 --> 00:08:31,727
Stórkostlegar fréttir.
93
00:08:33,479 --> 00:08:34,605
Er það ekki?
94
00:08:35,898 --> 00:08:39,693
Ég hef ekki enn sagt
kærastanum frá þessu.
95
00:08:42,071 --> 00:08:43,489
Elskar hann þig?
96
00:08:45,658 --> 00:08:46,659
Já.
97
00:08:49,119 --> 00:08:50,663
Þá verður hann til staðar.
98
00:08:52,289 --> 00:08:53,916
- Þakka þér fyrir.
- Sjálfsagt.
99
00:08:54,416 --> 00:08:55,417
Bless.
100
00:08:55,918 --> 00:08:57,753
Ég er alveg að verða búin.
101
00:08:57,920 --> 00:08:58,921
Allt í lagi.
102
00:09:01,590 --> 00:09:02,591
Þarna ertu.
103
00:09:03,008 --> 00:09:04,009
Er allt í lagi?
104
00:09:04,593 --> 00:09:05,594
Já.
105
00:09:06,053 --> 00:09:07,054
Ég held það.
106
00:09:08,013 --> 00:09:09,014
Komdu.
107
00:09:09,515 --> 00:09:10,933
Fáum okkur ferskt loft.
108
00:09:16,147 --> 00:09:18,899
HIMNATURNINN
109
00:09:30,244 --> 00:09:31,996
- Ég þarf...
- Ég vildi...
110
00:09:33,956 --> 00:09:35,416
Þú mátt byrja.
111
00:09:36,375 --> 00:09:37,209
Allt í lagi.
112
00:09:40,671 --> 00:09:44,550
Ég ætlaði að gera þetta með matnum
en við fengum þetta útsýni...
113
00:09:47,803 --> 00:09:48,804
Heyrðu!
114
00:09:48,971 --> 00:09:51,682
Ekki kasta peningnum.
Þú gætir drepið einhvern.
115
00:09:51,849 --> 00:09:53,851
Afsakaðu. Auðvitað.
116
00:09:55,644 --> 00:09:56,812
Hlunkur.
117
00:09:59,607 --> 00:10:01,859
Undanfarin ár...
118
00:10:03,152 --> 00:10:04,987
hafa verið alveg töfrandi.
119
00:10:06,280 --> 00:10:09,575
Það er allt þér að þakka.
120
00:10:11,660 --> 00:10:15,247
Iris, ég vil eyða ævinni með þér.
121
00:10:20,711 --> 00:10:24,465
Áttu við með okkur?
122
00:10:27,885 --> 00:10:28,886
Hvað segirðu?
123
00:10:30,596 --> 00:10:31,764
Fyrirgefðu.
124
00:10:37,353 --> 00:10:38,354
Ég...
125
00:10:39,063 --> 00:10:40,689
Ég er heppnasti maður í heimi.
126
00:10:40,856 --> 00:10:43,275
Hvað segirðu? Ertu ekki svekktur?
127
00:10:43,442 --> 00:10:46,862
Ertu að grínast?
Nei, þetta er alveg ótrúlegt.
128
00:10:47,196 --> 00:10:49,156
- Í alvöru?
- Við stofnum fjölskyldu.
129
00:10:52,827 --> 00:10:55,162
En viltu það?
130
00:10:56,455 --> 00:10:57,456
Já.
131
00:11:07,508 --> 00:11:11,095
- Er hann of þröngur?
- Hann er fullkominn.
132
00:11:11,971 --> 00:11:14,140
Við skulum fagna þessu.
133
00:13:53,465 --> 00:13:54,967
Taktu í höndina á mér!
134
00:13:55,342 --> 00:13:56,343
Haltu fast!
135
00:13:56,927 --> 00:13:57,970
Farðu frá!
136
00:13:58,304 --> 00:13:59,555
- Farðu frá!
- Hjálp!
137
00:14:02,391 --> 00:14:04,143
Paul, taktu í höndina á mér!
138
00:14:04,935 --> 00:14:05,895
Nei!
139
00:14:06,854 --> 00:14:07,688
Nei!
140
00:14:48,521 --> 00:14:49,897
Komið niður tröppurnar!
141
00:14:56,779 --> 00:14:59,073
Farið frá! Börnin fyrst!
142
00:14:59,198 --> 00:15:00,407
Einfalda röð!
143
00:15:01,158 --> 00:15:02,243
Guð minn góður!
144
00:15:16,340 --> 00:15:17,675
Í lyftuna!
145
00:15:23,556 --> 00:15:26,517
Fyrirgefðu, frú.
Ég þarf að komast í stjórnborðið.
146
00:15:30,187 --> 00:15:31,188
Farðu frá!
147
00:15:32,273 --> 00:15:34,400
- Hleyptu mér inn.
- Farðu frá, herra.
148
00:15:34,567 --> 00:15:36,694
Lyftan er þegar of þung.
149
00:15:37,278 --> 00:15:39,155
Ég sver það, færðu þig.
150
00:15:39,697 --> 00:15:40,906
Hleyptu mér inn!
151
00:16:38,380 --> 00:16:40,758
Hjálpaðu mér! Gerðu það!
152
00:16:41,759 --> 00:16:42,760
Haltu í höndina!
153
00:16:42,927 --> 00:16:43,928
Haltu í höndina!
154
00:18:05,509 --> 00:18:06,510
Hjálp!
155
00:18:07,303 --> 00:18:08,304
Hjálp!
156
00:18:16,187 --> 00:18:17,188
Heyrðu.
157
00:18:17,938 --> 00:18:18,939
Komdu hingað.
158
00:19:02,691 --> 00:19:03,692
Sko...
159
00:19:03,859 --> 00:19:08,280
vigurmargföldunin er óhugnanleg
en ekki svona svakalega.
160
00:19:09,448 --> 00:19:10,991
Þetta nægir í dag.
161
00:19:11,158 --> 00:19:13,285
Hefjum undirbúning
fyrir próf í næstu viku.
162
00:19:17,998 --> 00:19:19,166
Fröken Reyes.
163
00:19:22,127 --> 00:19:23,546
Ég þarf að ræða við þig.
164
00:19:26,006 --> 00:19:27,007
Já.
165
00:19:31,554 --> 00:19:33,013
Við stofnum fjölskyldu.
166
00:19:34,181 --> 00:19:36,517
Ekki kasta peningnum.
Þú gætir drepið einhvern.
167
00:19:36,809 --> 00:19:38,686
Komið niður tröppurnar!
168
00:19:47,111 --> 00:19:49,155
Þessi draumur eyðileggur líf mitt.
169
00:19:49,697 --> 00:19:51,407
Mitt líka.
170
00:19:51,574 --> 00:19:55,494
Á hverri einustu nótt, Stef.
Ég næ ekkert að sofa.
171
00:19:55,661 --> 00:19:57,079
Fjandinn, fyrirgefðu.
172
00:19:59,039 --> 00:20:00,749
Má ég segja þér svolítið?
173
00:20:02,543 --> 00:20:04,211
Já, hvað?
174
00:20:05,045 --> 00:20:08,424
Konan í draumnum mínum heitir Iris.
175
00:20:08,841 --> 00:20:09,842
Allt í lagi.
176
00:20:10,634 --> 00:20:12,094
Amma mín hét það.
177
00:20:12,261 --> 00:20:15,723
Ég held að mig dreymi hana.
178
00:20:15,890 --> 00:20:16,891
Er þér alvara?
179
00:20:17,057 --> 00:20:19,059
Já, en ég hef aldrei hitt hana.
180
00:20:19,226 --> 00:20:21,020
Veit ekki hvort hún er á lífi.
181
00:20:21,187 --> 00:20:22,188
Jæja þá.
182
00:20:22,771 --> 00:20:27,651
Farðu heim og spyrðu um ömmu
í von um að það stöðvi draumana
183
00:20:27,818 --> 00:20:31,864
eða vertu kyrr hérna
og deyðu í svefni í raun og veru.
184
00:20:33,115 --> 00:20:34,867
Því að ég myrði þig.
185
00:20:35,784 --> 00:20:36,785
Fyrirgefðu.
186
00:20:36,952 --> 00:20:38,954
- Já, allt í lagi.
- Elska þig.
187
00:20:39,455 --> 00:20:41,457
Já, ég elska þig líka.
188
00:20:41,624 --> 00:20:43,375
- Farðu heim.
- Já.
189
00:20:43,918 --> 00:20:44,919
Hljóðlega.
190
00:20:59,558 --> 00:21:00,601
Allt í lagi.
191
00:21:16,784 --> 00:21:17,785
Allt í lagi.
192
00:21:19,078 --> 00:21:21,163
- Þarna er hún.
- Hæ, pabbi.
193
00:21:21,330 --> 00:21:24,333
Velkomin heim, elskan.
Svo ánægður að þú komst.
194
00:21:24,500 --> 00:21:25,750
- Sömuleiðis.
- Saknaði þín.
195
00:21:25,751 --> 00:21:26,710
Ég veit.
196
00:21:26,961 --> 00:21:28,504
Gott að sjá þig.
197
00:21:28,671 --> 00:21:31,090
- Þakka þér fyrir.
- Ég skal taka þetta.
198
00:21:31,257 --> 00:21:36,053
Charlie fór yfir í herbergið þitt
og skjölin mín eru í herberginu hans
199
00:21:36,220 --> 00:21:39,223
svo að þú færð svefnsófann.
Er það í lagi?
200
00:21:39,390 --> 00:21:41,433
Já, það hljómar vel.
201
00:21:42,601 --> 00:21:45,729
Eigum við enn kassann
með gamla dótinu hennar mömmu?
202
00:21:45,896 --> 00:21:49,775
Þar voru ljósmyndir
og heimilisfangaskrá
203
00:21:49,942 --> 00:21:51,569
með símanúmerum.
204
00:21:51,861 --> 00:21:53,112
Því vantar þig þetta?
205
00:21:53,279 --> 00:21:56,907
Skiptir engu. Ég hélt bara
að ég hefði séð þetta hérna.
206
00:21:58,909 --> 00:22:00,494
Stefani, hvað gengur á?
207
00:22:02,454 --> 00:22:05,499
Þetta á eftir að hljóma stórfurðulega
208
00:22:05,666 --> 00:22:09,920
en ég verð bara að finna Irisi,
móðurömmu mína.
209
00:22:14,467 --> 00:22:16,760
Já, það hljómar furðulega.
210
00:22:17,511 --> 00:22:21,515
Ég losaði mig við kassana fyrir löngu.
Eftir að mamma þín fór.
211
00:22:22,475 --> 00:22:23,809
Hæ, Charlie.
212
00:22:23,976 --> 00:22:24,977
Hæ.
213
00:22:26,854 --> 00:22:30,316
„Hæ, Stef. Hvað segirðu?
Svo gott að sjá þig.“
214
00:22:31,025 --> 00:22:32,359
Já, einmitt.
215
00:22:32,943 --> 00:22:34,487
Ég fer til frændfólksins.
216
00:22:35,029 --> 00:22:37,281
Núna? Systir þín var að koma heim.
217
00:22:37,448 --> 00:22:39,658
- Ég var með plön.
- Ég skutla þér.
218
00:22:39,825 --> 00:22:42,661
- Mig langar að hitta þau.
- Það er óþarfi.
219
00:22:42,953 --> 00:22:47,333
Ef þú hittir þau skaltu ekki minnast
á Irisi við Howard frænda þinn.
220
00:22:48,209 --> 00:22:50,127
Ekkert mál.
221
00:22:50,419 --> 00:22:51,420
Allt í lagi.
222
00:22:51,795 --> 00:22:53,756
- Bless. Elska þig.
- Sömuleiðis.
223
00:22:54,965 --> 00:22:55,966
Charlie?
224
00:22:57,968 --> 00:23:01,554
- Charlie, taktu þetta úr eyrunum.
- Stef!
225
00:23:01,555 --> 00:23:03,599
Ég vil tala við þig. Hvað er að?
226
00:23:03,766 --> 00:23:04,809
Hvað?
227
00:23:04,975 --> 00:23:07,853
Þú hefur ekki sagt orð við mig.
228
00:23:10,689 --> 00:23:12,107
Hvers vegna komstu?
229
00:23:12,274 --> 00:23:14,485
Þú kemur bara yfir hátíðarnar.
230
00:23:14,652 --> 00:23:16,445
Ég verð að segja þér svolítið.
231
00:23:16,695 --> 00:23:18,781
Lofaðu að segja pabba það ekki.
232
00:23:20,533 --> 00:23:21,617
Ertu ólétt?
233
00:23:21,784 --> 00:23:23,828
Nei, ég er ekki ólétt, Charlie.
234
00:23:23,994 --> 00:23:25,663
- Ég veit ekki.
- Af hverju...?
235
00:23:25,830 --> 00:23:27,248
Þú ert í háskóla.
236
00:23:27,414 --> 00:23:29,542
Lofarðu að segja pabba þetta ekki?
237
00:23:29,708 --> 00:23:32,586
- Því ætti ég að segja pabba?
- Í alvöru, Charlie.
238
00:23:33,754 --> 00:23:34,755
Allt í lagi.
239
00:23:39,927 --> 00:23:40,928
Jæja.
240
00:23:44,223 --> 00:23:47,893
Ég fékk viðvörun frá skólanum.
241
00:23:53,566 --> 00:23:56,235
Hættu að hlæja.
Ef ég bæti ekki einkunnirnar...
242
00:23:56,402 --> 00:23:59,572
Þetta er stór stund fyrir mig.
Þetta er ansi fyndið.
243
00:23:59,697 --> 00:24:02,283
Þú færð alltaf tíu
og varst bekkjarforseti.
244
00:24:02,449 --> 00:24:04,160
- Dúxinn að falla.
- Ekki fyndið.
245
00:24:04,326 --> 00:24:07,288
Ef ég bæti ekki einkunnirnar
missi ég námsstyrkinn.
246
00:24:09,915 --> 00:24:11,292
Glatað. Leitt að heyra.
247
00:24:12,459 --> 00:24:13,460
Hvað gerðist?
248
00:24:13,961 --> 00:24:15,337
Ég get ekki sofið.
249
00:24:15,754 --> 00:24:20,759
Í hvert sinn sem ég loka augunum
fæ ég sömu martröðina um Irisi.
250
00:24:22,052 --> 00:24:24,513
Ömmu okkar. Ég veit ekki...
251
00:24:25,347 --> 00:24:27,099
Það hlýtur að þýða eitthvað.
252
00:24:27,266 --> 00:24:28,434
Ég er ekki viss.
253
00:24:28,642 --> 00:24:30,311
Ég fæ skrýtna drauma.
254
00:24:31,645 --> 00:24:34,565
Mig dreymdi að pylsa
væri að éta mig í nótt.
255
00:24:34,732 --> 00:24:36,692
- Hvað segirðu?
- Pylsan át mig.
256
00:24:37,610 --> 00:24:38,611
Allt í lagi.
257
00:24:43,199 --> 00:24:45,326
Gaur, gerðu eitthvað.
258
00:24:45,493 --> 00:24:47,453
- Rólegur. Við finnum hann.
- Færðu þig.
259
00:24:47,620 --> 00:24:50,206
Ég get ekki stoppað netspilunina.
Í alvöru?
260
00:24:50,372 --> 00:24:52,374
- Ég verð að leita.
- Farðu í rassgat.
261
00:24:52,541 --> 00:24:55,002
- Manstu síðast?
- Ég spila eftir styrkleika.
262
00:24:55,169 --> 00:24:57,129
- Hvað gengur á?
- Ég finn ekki Paco.
263
00:24:57,379 --> 00:24:58,631
Gaur, aftur?
264
00:24:58,797 --> 00:25:00,382
Hver er Paco?
265
00:25:00,549 --> 00:25:02,802
Glætan! Hæ, frænka!
266
00:25:03,260 --> 00:25:05,011
Viltu hjálpa okkur að leita?
267
00:25:05,012 --> 00:25:07,014
Passaðu hvar þú stígur.
268
00:25:07,181 --> 00:25:10,643
Auðvitað. Ég þarf bara
að tala við pabba þinn fyrst.
269
00:25:10,810 --> 00:25:11,894
Því komstu heim?
270
00:25:12,061 --> 00:25:14,271
Hún er að falla í skólanum.
271
00:25:14,438 --> 00:25:16,857
- Charlie.
- Velkomin í klúbbinn.
272
00:25:17,024 --> 00:25:19,610
- Hefurðu leitað eitthvað?
- Paco er ekki uppi.
273
00:25:21,070 --> 00:25:22,571
En sjáið hver er niðri.
274
00:25:22,738 --> 00:25:24,573
- Julia mín...
- Hvað er títt?
275
00:25:24,740 --> 00:25:26,700
- Charlie!
- Jules!
276
00:25:26,867 --> 00:25:30,871
Þarna er litli Rómeó minn.
Bauðstu Jenny á lokaballið?
277
00:25:31,038 --> 00:25:33,874
- Hún sagði já.
- Guð minn góður. Bíddu.
278
00:25:34,041 --> 00:25:35,751
Hver er Jenny?
279
00:25:37,169 --> 00:25:38,921
Þau kynntust á strandvarðanámskeiði.
280
00:25:39,380 --> 00:25:43,259
Ég vissi ekki að þú hefðir
farið á strandvarðanámskeið.
281
00:25:43,425 --> 00:25:45,261
- Þú sagðir það ekki.
- Í hverju ferðu?
282
00:25:45,427 --> 00:25:47,721
Ég hef þetta einfalt.
283
00:25:47,888 --> 00:25:51,851
Þú veist, svartur jakki
en skrautleg slaufa.
284
00:25:55,146 --> 00:25:58,607
Stef! Stefani! Guð minn góður!
285
00:25:58,774 --> 00:26:00,860
- Hæ, elskan.
- Hæ, Brenda frænka.
286
00:26:01,026 --> 00:26:02,403
- Stopparðu lengi?
- Nei.
287
00:26:02,570 --> 00:26:04,155
Er Howard frændi heima?
288
00:26:04,321 --> 00:26:06,115
Í garðinum. Ég sæki hann.
289
00:26:07,992 --> 00:26:09,994
Howard, Stefani er hérna. Komdu.
290
00:26:11,078 --> 00:26:12,079
Frábært!
291
00:26:13,247 --> 00:26:15,332
Þú ert þreytuleg. Er allt í lagi?
292
00:26:15,499 --> 00:26:17,668
Stefi! Sjá þig!
293
00:26:17,835 --> 00:26:19,086
- Hæ.
- Komdu hingað.
294
00:26:19,253 --> 00:26:21,922
Svo gott að sjá þig, vinan.
295
00:26:22,089 --> 00:26:23,632
Ertu svöng? Ég útbý hádegismat.
296
00:26:23,883 --> 00:26:28,888
Nei, ég kom hingað til þess
að ræða við þig um móður þína, Irisi.
297
00:26:29,054 --> 00:26:32,099
- Ég veit að þú vilt ekki tala um...
- Lítið að segja.
298
00:26:32,266 --> 00:26:33,642
Hádegismatur, krakkar!
299
00:26:33,809 --> 00:26:38,564
Málið er bara að ég hef fengið
síendurtekna martröð um hana.
300
00:26:38,731 --> 00:26:42,193
Það er líklega streita.
Prófaðu að taka melatónín.
301
00:26:42,359 --> 00:26:46,238
Það skrýtnasta er að mig hefur
dreymt raunverulegan stað
302
00:26:46,405 --> 00:26:50,242
frá því fyrir 50 árum.
Veitingastaðinn Himnaturninn.
303
00:26:53,537 --> 00:26:54,914
Þið kannist við nafnið.
304
00:26:55,247 --> 00:26:56,874
Sagði Iris ykkur frá þessu?
305
00:26:57,541 --> 00:27:01,128
Hvað sagði hún? Sagði hún eitthvað?
Ef ég tala við hana...
306
00:27:01,295 --> 00:27:02,338
Talar við hverja?
307
00:27:02,505 --> 00:27:04,381
Stef dreymir Irisi ömmu.
308
00:27:04,548 --> 00:27:07,134
- Ömmu klikk?
- Er hún ekki dáin?
309
00:27:07,301 --> 00:27:08,928
Hún er dáin fyrir okkur.
310
00:27:09,094 --> 00:27:13,557
Já, Iris Campbell er alvarlega trufluð
og ekki orð um það meir.
311
00:27:13,766 --> 00:27:17,144
Ef ég gæti talað við hana
stöðva ég kannski draumana.
312
00:27:17,311 --> 00:27:18,479
Gleymdu þessu.
313
00:27:18,646 --> 00:27:20,940
Hvað gerði hún svona slæmt?
314
00:27:21,106 --> 00:27:22,775
Mamma þín er rugluð hennar vegna.
315
00:27:22,942 --> 00:27:25,069
- Ha?
- Ég vil ekki ræða þetta nánar.
316
00:27:25,236 --> 00:27:27,488
Gerðu það. Ég verð að vita þetta.
317
00:27:28,072 --> 00:27:30,282
Sjáðu til, Stefi.
318
00:27:32,159 --> 00:27:33,828
Þegar faðir okkar féll frá
319
00:27:34,578 --> 00:27:37,331
missti Iris vitið.
320
00:27:38,165 --> 00:27:41,961
Hún hleypti okkur ekki í skólann
og læsti okkur inni heima.
321
00:27:42,127 --> 00:27:45,923
Hún varð heltekin af öllum
mögulegum hræðilegum dauðdögum.
322
00:27:46,090 --> 00:27:49,635
Á endanum varð þetta svo slæmt
323
00:27:49,802 --> 00:27:53,681
að ríkið svipti hana forsjá
yfir okkur móður þinni.
324
00:27:54,431 --> 00:27:57,393
Það var ekki nóg.
Hún fylgdist stöðugt með okkur
325
00:27:57,560 --> 00:28:02,523
og þegar börnin okkar fæddust
sendi hún okkur hræðileg bréf,
326
00:28:02,690 --> 00:28:06,152
full af dánartilkynningum
og hroðalegum myndum af líkum.
327
00:28:06,485 --> 00:28:09,071
Við fluttum til að losna við hana.
328
00:28:13,993 --> 00:28:16,370
Eigið þið þessi bréf ennþá?
329
00:28:19,665 --> 00:28:20,666
Stefi.
330
00:28:22,001 --> 00:28:23,169
Hlustaðu á mig.
331
00:28:23,335 --> 00:28:26,714
Þessi kona er fársjúk og hættuleg.
332
00:28:27,631 --> 00:28:30,009
Vegna velferðar þinnar og öryggis
333
00:28:30,718 --> 00:28:32,470
skaltu halda þig fjarri.
334
00:28:38,767 --> 00:28:39,977
Ég fann Paco!
335
00:28:40,519 --> 00:28:41,520
Guði sé lof!
336
00:28:41,687 --> 00:28:44,482
Hann vill frekar fara í stofuna.
337
00:28:44,648 --> 00:28:46,859
- Hann var í búrinu.
- Komum.
338
00:28:46,984 --> 00:28:48,527
Hvernig komst hann þangað?
339
00:28:49,320 --> 00:28:50,738
Þú verður að hjálpa mér.
340
00:28:52,156 --> 00:28:56,619
Þú heyrðir hvað frændi þinn sagði.
Láttu þetta kyrrt liggja.
341
00:28:57,786 --> 00:28:58,787
Þú skilur ekki.
342
00:28:59,288 --> 00:29:01,916
Líf mitt liðast í sundur
vegna þessa draums.
343
00:29:02,082 --> 00:29:05,336
Auk þess finnst mér
eins og ég missi vitið.
344
00:29:05,503 --> 00:29:07,546
Aðeins þú getur hjálpað mér.
345
00:29:07,713 --> 00:29:10,633
Howard fyrirgefur mér aldrei
ef ég bendi þér á Irisi.
346
00:29:11,550 --> 00:29:12,551
Gerðu það.
347
00:29:19,183 --> 00:29:20,434
Hvað sem þú gerir
348
00:29:20,601 --> 00:29:25,606
skaltu ekki leita í neðstu skúffunni
í skápnum í borðstofunni.
349
00:29:45,334 --> 00:29:47,336
HIMNATURNINN
350
00:30:13,571 --> 00:30:16,574
EINKALÓÐ
AÐGANGUR BANNAÐUR
351
00:31:03,496 --> 00:31:04,497
Hæ.
352
00:31:05,414 --> 00:31:07,874
Ég kom að hitta Irisi Campbell.
353
00:31:07,875 --> 00:31:09,543
Sástu ekki skiltin?
354
00:31:10,544 --> 00:31:12,338
Jú, ég sá þau en...
355
00:31:12,505 --> 00:31:14,924
Drullaðu þér þá burt. Enga gesti.
356
00:31:15,382 --> 00:31:16,759
Ég er dótturdóttir þín.
357
00:31:17,510 --> 00:31:18,719
Stefani.
358
00:31:22,014 --> 00:31:25,309
Tæmdu vasana.
Síma, lykla og allt saman.
359
00:31:25,476 --> 00:31:27,394
Ég er alveg meinlaus.
360
00:31:28,145 --> 00:31:29,897
Ég er ekki hrædd við þig.
361
00:32:48,267 --> 00:32:49,602
Gakktu hægt inn.
362
00:33:10,164 --> 00:33:12,166
Lokaðu dyrunum. Flýttu þér!
363
00:33:15,586 --> 00:33:16,670
Vertu kyrr.
364
00:33:23,552 --> 00:33:25,054
Guð minn góður.
365
00:33:25,971 --> 00:33:27,348
Þetta ert virkilega þú.
366
00:33:30,309 --> 00:33:32,144
Ég sé móður þína í þér.
367
00:33:34,563 --> 00:33:35,773
Ég heiti Stefani...
368
00:33:35,940 --> 00:33:39,360
Vertu kyrr! Hreyfðu þig ekki.
369
00:33:39,527 --> 00:33:40,945
Ekki fyrr en ég segi.
370
00:33:43,072 --> 00:33:44,406
Reynirðu að plata mig?
371
00:33:46,450 --> 00:33:48,077
Lætur mig sofna á verðinum.
372
00:33:50,496 --> 00:33:51,497
Gjörðu svo vel.
373
00:33:53,123 --> 00:33:55,084
Komdu og sestu.
374
00:33:56,335 --> 00:33:57,336
Allt í lagi.
375
00:33:57,503 --> 00:33:58,504
Sestu.
376
00:33:59,755 --> 00:34:00,756
Svona.
377
00:34:02,091 --> 00:34:05,010
Jæja. Hvernig líður Darlene?
378
00:34:05,594 --> 00:34:07,096
Hefur mamma þín það gott?
379
00:34:07,763 --> 00:34:09,431
Nei. Ég veit það ekki.
380
00:34:09,598 --> 00:34:14,645
Hún fór þegar ég var 10 ára
og við hittum hana aldrei.
381
00:34:19,525 --> 00:34:21,777
Komstu ekki vegna bréfanna frá mér?
382
00:34:22,528 --> 00:34:23,529
Nei.
383
00:34:25,156 --> 00:34:28,701
Ég kom vegna þess
að mig hefur dreymt Himnaturninn.
384
00:34:28,868 --> 00:34:31,328
- Hvað segirðu?
- Já.
385
00:34:31,495 --> 00:34:35,040
Hverja einustu nótt undanfarna
tvo mánuði. Sama drauminn.
386
00:34:35,207 --> 00:34:38,544
Þið eruð á stefnumóti
en dansgólfið brotnar.
387
00:34:38,711 --> 00:34:41,255
Svo kemur sprenging og þú...
388
00:34:41,422 --> 00:34:43,174
Ég fell niður og dey.
389
00:34:43,340 --> 00:34:45,509
Já, allir deyja þarna.
390
00:34:46,385 --> 00:34:48,053
Það er ekki bara draumur.
391
00:34:48,929 --> 00:34:50,723
Þetta var fyrirboðinn minn.
392
00:34:51,599 --> 00:34:53,767
Fyrir mörgum árum, í Himnaturninum,
393
00:34:53,934 --> 00:34:56,061
fékk ég sýn inn í framtíðina
394
00:34:56,604 --> 00:34:58,731
og sá hvað dauðinn hafði í hyggju.
395
00:35:03,611 --> 00:35:07,323
Ég ætlaði að gera þetta með matnum
en við fengum þetta útsýni...
396
00:35:10,534 --> 00:35:13,329
Ekki kasta peningnum.
Þú gætir drepið einhvern.
397
00:35:13,496 --> 00:35:14,872
Afsakaðu. Auðvitað.
398
00:35:15,372 --> 00:35:16,373
Hlunkur.
399
00:35:16,540 --> 00:35:19,043
Undanfarin ár hafa verið alveg töfrandi.
400
00:35:19,210 --> 00:35:21,712
Það er allt þér að þakka.
401
00:35:21,879 --> 00:35:23,088
Nei, nei, ég...
402
00:35:24,548 --> 00:35:25,674
Þetta er ekki rétt.
403
00:35:25,841 --> 00:35:27,259
Er svarið nei?
404
00:35:28,677 --> 00:35:30,304
Allir hérna munu deyja.
405
00:35:30,471 --> 00:35:32,431
Öll byggingin á eftir að hrynja.
406
00:35:32,598 --> 00:35:34,141
Er þér alvara?
407
00:35:36,060 --> 00:35:37,686
- Smápeningurinn.
- Iris?
408
00:35:37,853 --> 00:35:39,480
- Komdu með hann.
- Hver fjandinn!
409
00:35:39,647 --> 00:35:41,273
- Komdu með hann.
- Hvað ertu að gera?
410
00:35:41,982 --> 00:35:43,692
Hver andskotinn er að þér?
411
00:35:47,863 --> 00:35:48,864
Iris?
412
00:35:52,451 --> 00:35:53,577
Farið frá!
413
00:36:03,420 --> 00:36:05,172
Hættið að spila!
414
00:36:05,881 --> 00:36:07,800
Farið öll af dansgólfinu!
415
00:36:08,801 --> 00:36:10,136
Glerið er að brotna.
416
00:36:10,261 --> 00:36:11,554
- Færið ykkur!
- Fröken.
417
00:36:11,720 --> 00:36:13,931
Nei! Farið af dansgólfinu!
418
00:36:14,098 --> 00:36:15,933
- Iris!
- Færið ykkur þaðan!
419
00:36:16,392 --> 00:36:17,476
Færið ykkur!
420
00:36:21,814 --> 00:36:23,858
Ég bjargaði fjölmörgum mannslífum.
421
00:36:24,859 --> 00:36:27,069
Lífum sem átti ekki að bjarga.
422
00:36:28,362 --> 00:36:30,281
Veitingastaðnum var lokað.
423
00:36:31,031 --> 00:36:34,702
Þeir sögðu að hann þyrfti
frekari endurbætur.
424
00:36:35,411 --> 00:36:37,037
En hann var aldrei opnaður.
425
00:36:37,204 --> 00:36:38,998
Loks var turninn rifinn.
426
00:36:39,165 --> 00:36:41,417
Þú komst í veg fyrir hamfarirnar.
427
00:36:42,501 --> 00:36:43,502
Já.
428
00:36:47,339 --> 00:36:49,884
Dauðinn vill ekki
að við riðlum plönum hans.
429
00:36:50,301 --> 00:36:54,763
Í gegnum tíðina hefur hann komið
og drepið alla sem voru þarna.
430
00:36:55,139 --> 00:36:56,599
Þar á meðal Paul minn.
431
00:36:59,143 --> 00:37:02,771
Bíddu, fyrirgefðu.
Sagðirðu að dauðinn hefði komið aftur?
432
00:37:02,938 --> 00:37:05,024
Hann er vægðarlaus andskoti.
433
00:37:05,441 --> 00:37:07,234
Hættir ekki fyrr en verki lýkur.
434
00:37:07,359 --> 00:37:09,819
En ég lærði að sjá við honum.
435
00:37:09,820 --> 00:37:12,615
Að sjá hvern einasta leik hans fyrir.
436
00:37:13,032 --> 00:37:15,868
Ég hef haldið honum
í skefjum árum saman.
437
00:37:17,119 --> 00:37:19,038
En nú náði hann mér. Krabbamein.
438
00:37:20,331 --> 00:37:22,416
- Trúirðu því?
- Mig tekur það sárt.
439
00:37:22,583 --> 00:37:24,251
Ég var greind fyrir tveim mánuðum.
440
00:37:25,377 --> 00:37:27,463
Þá byrjaði þessi draumur.
441
00:37:27,630 --> 00:37:28,881
Sko, það er tákn.
442
00:37:29,048 --> 00:37:31,926
Því dreymir mig það sem þú sást?
443
00:37:32,092 --> 00:37:34,386
Kannski flutti krabbinn
fyrirboðana til þín.
444
00:37:34,512 --> 00:37:37,932
Kannski er þetta vitskert
kímnigáfa örlaganna. Hver veit?
445
00:37:38,098 --> 00:37:43,062
Mestu skiptir að þegar alheimurinn talar
skaltu taka vel eftir.
446
00:37:54,990 --> 00:37:56,659
Ég sé þig, helvískur.
447
00:38:02,915 --> 00:38:05,209
- Hvern ertu að tala við?
- Dauðann.
448
00:38:06,168 --> 00:38:08,671
Hann telur mig vera
annars hugar þín vegna.
449
00:38:09,713 --> 00:38:12,007
Ég verð að kenna þér allt í bókinni.
450
00:38:12,174 --> 00:38:15,511
Tekur tíma að læra grunnatriðin
svo þú skalt búa hérna.
451
00:38:15,678 --> 00:38:17,846
- Búa hérna?
- Of hættulegt þarna úti.
452
00:38:17,847 --> 00:38:22,226
Ég hef ekki farið út í 20 ár
en við erum óhultar hérna.
453
00:38:25,062 --> 00:38:26,063
Sérðu þetta?
454
00:38:26,438 --> 00:38:27,439
Já.
455
00:38:27,606 --> 00:38:28,691
Allar rannsóknir mínar.
456
00:38:29,275 --> 00:38:30,359
Ævistarfið mitt.
457
00:38:30,943 --> 00:38:34,155
Ég get ekki verið um kyrrt hérna.
458
00:38:34,280 --> 00:38:38,366
Ég þarf að fara í skólann,
en ég skal koma í heimsókn.
459
00:38:38,367 --> 00:38:42,538
Nei, ég er veik og á ekki langt eftir.
Þú mátt ekki fara.
460
00:38:42,746 --> 00:38:47,126
Skilurðu ekki að dauðinn
ætlar að taka alla fjölskylduna?
461
00:38:50,337 --> 00:38:51,505
Þú trúir mér ekki.
462
00:38:51,964 --> 00:38:55,968
Nei. Ég held að ég hafi gert mistök.
463
00:38:56,135 --> 00:38:58,803
Þetta var líklega bara draumur.
464
00:38:58,804 --> 00:39:01,098
Bíddu. Taktu bókina að minnsta kosti.
465
00:39:01,765 --> 00:39:02,766
Stefani!
466
00:39:03,684 --> 00:39:04,685
Stefani!
467
00:39:27,958 --> 00:39:29,877
Stefani, bíddu!
468
00:39:31,045 --> 00:39:33,088
Ég hefði aldrei átt að koma.
469
00:39:33,797 --> 00:39:36,008
Þessi bók er líflína.
470
00:39:36,175 --> 00:39:38,844
Þarna lærirðu allt
til að vernda fjölskylduna.
471
00:39:40,888 --> 00:39:42,473
Þú trúir mér ekki enn.
472
00:39:47,061 --> 00:39:48,062
Bakkaðu aðeins.
473
00:39:48,437 --> 00:39:49,522
Hvers vegna?
474
00:39:51,690 --> 00:39:53,317
Sjón er sögu ríkari.
475
00:40:15,297 --> 00:40:18,050
Stef, sprakk andlitið á henni
fyrir framan þig?
476
00:40:18,175 --> 00:40:20,803
Erik! Láttu hana í friði.
477
00:40:21,846 --> 00:40:23,639
Fyrirgefðu. Bara forvitinn.
478
00:40:25,349 --> 00:40:28,853
Heyrðu, hvernig hefurðu það?
479
00:40:30,604 --> 00:40:32,148
Fyrirgefðu, Howard frændi.
480
00:40:33,566 --> 00:40:36,734
Það var rétt hjá þér.
Ég hefði ekki átt að fara þangað.
481
00:40:36,735 --> 00:40:38,612
Það er ekkert að fyrirgefa.
482
00:40:38,988 --> 00:40:42,074
Mér þykir leitt
að þú hafir lent í þessu.
483
00:40:46,036 --> 00:40:49,540
Áður en hún dó sagði hún
að dauðinn myndi taka fjölskylduna.
484
00:40:49,707 --> 00:40:52,293
Er það ekki galið?
485
00:40:52,751 --> 00:40:53,961
Guð minn góður.
486
00:40:55,171 --> 00:40:56,213
Ég trúi því ekki.
487
00:40:56,380 --> 00:40:59,175
Ég sendi tölvupóst
en átti ekki von á henni.
488
00:40:59,925 --> 00:41:00,926
Komið.
489
00:41:12,146 --> 00:41:13,147
Er þetta mamma?
490
00:41:14,648 --> 00:41:15,649
Já.
491
00:41:21,489 --> 00:41:22,656
Darlene!
492
00:41:24,450 --> 00:41:25,451
Ja hérna.
493
00:41:28,245 --> 00:41:30,706
- Ég kem seinna.
- Enga vitleysu. Komdu.
494
00:41:31,373 --> 00:41:32,666
Komdu hingað.
495
00:41:36,504 --> 00:41:37,838
Kemur hún í grillveisluna?
496
00:41:41,592 --> 00:41:43,010
Stef. Bíddu.
497
00:41:43,177 --> 00:41:46,222
Ef hún fer til Howards fer ég ekki.
Fáðu far með pabba.
498
00:41:47,056 --> 00:41:48,390
Talarðu ekki við hana?
499
00:41:48,933 --> 00:41:49,934
Ekki láta svona.
500
00:41:50,100 --> 00:41:51,268
Þú manst annað en ég.
501
00:41:51,936 --> 00:41:53,020
Gefðu henni séns.
502
00:41:53,270 --> 00:41:56,982
Af hverju? Hún yfirgaf okkur
og birtist svo skyndilega
503
00:41:57,149 --> 00:41:59,944
eftir öll þessi ár
eins og ekkert hafi í skorist.
504
00:42:01,821 --> 00:42:05,115
Já, hver gæti gert svoleiðis?
505
00:42:05,699 --> 00:42:06,700
Hvað meinarðu?
506
00:42:06,867 --> 00:42:07,910
- Gleymdu því.
- Nei.
507
00:42:09,119 --> 00:42:10,621
Nei, hvað áttirðu við?
508
00:42:10,996 --> 00:42:13,832
Ég hringdi margoft í þig
en fékk aldrei svar.
509
00:42:13,833 --> 00:42:16,669
Julia líka. Þið voruð bestu vinkonur
en talist ekki við.
510
00:42:16,919 --> 00:42:18,462
Allt í lagi, fyrirgefðu.
511
00:42:19,421 --> 00:42:22,675
Ég hef verið annars hugar
undanfarið vegna martraðanna.
512
00:42:22,800 --> 00:42:25,219
En fyrir það?
Þetta byrjaði þegar þú fórst.
513
00:42:26,929 --> 00:42:29,390
Þú ert reið út í mömmu
en lést þig sjálf hverfa.
514
00:42:29,557 --> 00:42:30,933
Ég er ekki eins og hún!
515
00:42:31,684 --> 00:42:32,685
Allt í lagi?
516
00:42:33,769 --> 00:42:35,521
Ég er ekki klikkuð.
517
00:42:38,357 --> 00:42:41,068
Það er rétt. Þú ert ekki klikkuð.
518
00:42:42,403 --> 00:42:43,696
Þér er bara sama.
519
00:42:53,164 --> 00:42:56,625
TIL: LEOS PRÓFESSORS
EFNI: DAUÐSFALL Í FJÖLSKYLDUNNI
520
00:44:10,908 --> 00:44:12,660
Svona. Ekki fá flís.
521
00:44:27,800 --> 00:44:29,301
Þarna kemur hún!
522
00:44:30,177 --> 00:44:31,303
Hæ!
523
00:44:31,887 --> 00:44:33,973
Komdu hingað. Svo gott að þú komst.
524
00:44:35,516 --> 00:44:37,393
Ég hélt að þú kæmir ekki.
525
00:44:37,560 --> 00:44:38,727
Takk fyrir boðið.
526
00:44:38,894 --> 00:44:40,312
Sjálfsagt. Komdu.
527
00:44:40,479 --> 00:44:42,314
Komið öll hingað!
528
00:44:43,899 --> 00:44:45,985
- Ég bakaði smákökur.
- Frábært.
529
00:44:46,610 --> 00:44:48,779
- Má ég smakka?
- Auðvitað.
530
00:44:54,577 --> 00:44:55,828
Er hnetusmjör í þeim?
531
00:44:56,162 --> 00:44:56,996
Já.
532
00:45:00,833 --> 00:45:01,959
Viltu drepa bróður minn?
533
00:45:02,793 --> 00:45:05,004
- Guð, Bobby er með ofnæmi.
- Já.
534
00:45:05,171 --> 00:45:06,963
Steingleymdi því. Afsakaðu.
535
00:45:06,964 --> 00:45:08,591
Mestu skiptir að þú komst.
536
00:45:08,757 --> 00:45:10,843
Bobby barþjónn, drykki handa öllum!
537
00:45:20,060 --> 00:45:24,064
Fjölskyldan. Maður fær
ekki að velja hana sjálfur
538
00:45:24,231 --> 00:45:27,276
en maður verður að elska þá
sem maður fær.
539
00:45:29,028 --> 00:45:31,155
Móðir okkar...
540
00:45:31,739 --> 00:45:34,033
bjó ein þangað til hún dó.
541
00:45:34,617 --> 00:45:37,912
Dauði hennar ætti
að minna okkur öll á það
542
00:45:38,078 --> 00:45:41,749
að njóta lífsins
og eyða tíma okkar saman.
543
00:45:44,335 --> 00:45:46,170
Við fáum hann ekki aftur.
544
00:45:47,630 --> 00:45:48,756
Ég elska ykkur.
545
00:45:50,508 --> 00:45:52,510
Skál fyrir því! Skál!
546
00:45:58,724 --> 00:45:59,725
Þetta er sterkt.
547
00:46:01,310 --> 00:46:02,478
Hvað er í þessu?
548
00:46:03,646 --> 00:46:05,189
Julia? Jules!
549
00:46:05,940 --> 00:46:07,024
Allt í lagi?
550
00:46:07,733 --> 00:46:09,819
Guð, það var padda í glasinu.
551
00:46:10,569 --> 00:46:11,570
Meira prótín.
552
00:46:32,591 --> 00:46:33,592
Er kveikt á þér?
553
00:46:37,888 --> 00:46:39,390
- Ég næ því.
- Ég held ekki.
554
00:46:39,557 --> 00:46:40,558
Þetta er að koma.
555
00:46:44,895 --> 00:46:46,939
Ég fékk vinnu sem strandvörður.
556
00:46:47,106 --> 00:46:48,232
- Það er frábært.
- Já.
557
00:46:48,399 --> 00:46:49,400
Charlie!
558
00:46:49,692 --> 00:46:50,818
Komdu hingað!
559
00:47:12,089 --> 00:47:14,633
- Erik!
- Mamma, grillið er klárt.
560
00:47:32,109 --> 00:47:33,194
Má ég tylla mér?
561
00:47:33,360 --> 00:47:35,821
Fáðu þér sæti og slakaðu á.
562
00:47:39,200 --> 00:47:40,284
Svona.
563
00:47:41,118 --> 00:47:42,953
Glæsilegur garður.
564
00:47:43,704 --> 00:47:46,749
Ég vildi að krakkarnir
ættu hamingjuríka æsku.
565
00:47:47,124 --> 00:47:48,626
Ólíkt sumum sem ég þekki.
566
00:47:49,460 --> 00:47:50,878
Áttu nokkuð við okkur?
567
00:47:51,045 --> 00:47:52,421
- Nei.
- Æska okkar var æði.
568
00:47:53,380 --> 00:47:56,300
Líttu á mig. Ég heppnaðist frábærlega.
569
00:48:00,596 --> 00:48:01,597
Já.
570
00:48:06,060 --> 00:48:07,061
Howard.
571
00:48:07,770 --> 00:48:09,021
- Hvað?
- Hvað er þetta?
572
00:48:09,188 --> 00:48:11,065
Virðist vera húslykill.
573
00:48:12,233 --> 00:48:14,527
- Við eigum aukaherbergi.
- Ég veit.
574
00:48:14,693 --> 00:48:17,196
Hlýtur að vera betra
en hjólhýsagarðarnir.
575
00:48:24,912 --> 00:48:26,454
Þetta er slæm hugmynd.
576
00:48:26,455 --> 00:48:28,666
Aldrei of seint fyrir annan séns.
577
00:48:32,378 --> 00:48:33,379
Því miður.
578
00:48:37,466 --> 00:48:39,093
Þau eru betur sett án mín.
579
00:48:42,721 --> 00:48:44,140
Svaraðu, svaraðu.
580
00:48:46,392 --> 00:48:49,061
- Skoppar þú mér eða ég þér?
- Þú skoppar mér.
581
00:48:52,731 --> 00:48:54,358
VARÚÐ
582
00:48:55,693 --> 00:48:56,861
HÆTTA
FRAM UNDAN
583
00:49:01,699 --> 00:49:03,909
Pabbi, taktu heljarstökk.
584
00:49:04,076 --> 00:49:06,495
- Ha? Nei.
- Gerðu það, Howard frændi.
585
00:49:06,662 --> 00:49:09,790
- Áfram, Howard.
- Howard! Howard!
586
00:49:11,792 --> 00:49:12,876
Hjálpið honum.
587
00:49:12,877 --> 00:49:13,919
Takk fyrir.
588
00:49:18,257 --> 00:49:19,258
- Ó, já.
- Svona.
589
00:49:24,597 --> 00:49:25,639
Hér kemur það. Varúð.
590
00:49:26,182 --> 00:49:27,183
Bíddu aðeins!
591
00:49:36,817 --> 00:49:39,195
Vel athugað, frænka.
592
00:49:39,361 --> 00:49:40,905
- Allt í lagi.
- Jæja þá.
593
00:49:41,071 --> 00:49:42,198
- Allt í lagi.
- Áfram.
594
00:49:42,364 --> 00:49:44,158
- Ekki á brúnina.
- Áfram, Howard.
595
00:49:44,325 --> 00:49:46,660
- Eins og í háskólanum.
- Já, flott.
596
00:49:47,828 --> 00:49:49,622
- Sjáðu, mamma.
- Varlega, Howard.
597
00:50:15,815 --> 00:50:16,940
Þú nærð þessu ekki.
598
00:50:16,941 --> 00:50:18,025
Þetta er svindl.
599
00:50:18,192 --> 00:50:20,110
Hæ, Stefi!
600
00:50:20,611 --> 00:50:22,154
- Þú komst!
- Stefani.
601
00:50:22,905 --> 00:50:24,532
Gott að þú ákvaðst að koma.
602
00:50:24,698 --> 00:50:25,991
Sjáið meistarann.
603
00:50:27,952 --> 00:50:29,411
Öll fjölskyldan komin!
604
00:50:33,874 --> 00:50:35,835
Allt í lagi. Ég er ómeiddur.
605
00:50:36,001 --> 00:50:37,294
Eins gott.
606
00:50:41,090 --> 00:50:42,091
Allt í lagi.
607
00:50:42,258 --> 00:50:43,175
Allt í góðu.
608
00:50:44,426 --> 00:50:45,427
Allt í góðu.
609
00:50:58,649 --> 00:51:00,359
Allt hið fyrra er farið.
610
00:51:00,526 --> 00:51:03,487
Hvorki harmur né kvöl er framar til.
611
00:51:03,654 --> 00:51:07,449
{\an8}Hann mun þerra hvert tár
af augum þeirra.
612
00:51:07,867 --> 00:51:09,451
{\an8}Dauðinn mun ekki til vera.
613
00:51:16,959 --> 00:51:20,087
JB FANN EINHVERN
SEM LIFÐI ÞETTA AF!
614
00:51:20,254 --> 00:51:22,882
HVER ER JB?
615
00:51:57,833 --> 00:51:58,918
Heyrðu.
616
00:52:05,382 --> 00:52:06,801
Hvað er allt þetta?
617
00:52:12,097 --> 00:52:13,057
Allt í lagi.
618
00:52:13,808 --> 00:52:16,227
Ég fann þetta í bók Irisar.
619
00:52:16,393 --> 00:52:21,398
Dánartilkynningar og greinar
um fólkið sem var í Himnaturninum
620
00:52:21,565 --> 00:52:24,235
kvöldið sem Iris fékk fyrirboðann.
621
00:52:25,069 --> 00:52:28,989
Hver einstaklingur dó síðar
á einhvern sturlaðan máta.
622
00:52:29,156 --> 00:52:33,577
Ekki nóg með það heldur dóu þau öll
í sömu röð og í fyrirboðanum.
623
00:52:33,744 --> 00:52:38,749
Hundruð manna áttu að deyja þarna
en Iris kom í veg fyrir það.
624
00:52:39,917 --> 00:52:43,128
Dauðinn kom og sótti þau
hvert á fætur öðru.
625
00:52:43,879 --> 00:52:48,467
Mjög margir lifðu af þannig að dauðinn
var mörg ár að ná þeim öllum.
626
00:52:48,634 --> 00:52:50,553
En loks kom röðin að Irisi.
627
00:52:52,221 --> 00:52:54,056
Hún lést síðust í fyrirboðanum.
628
00:52:54,849 --> 00:52:56,600
Ásamt litlum dreng.
629
00:52:58,561 --> 00:52:59,812
En hún var undirbúin.
630
00:53:00,729 --> 00:53:04,441
Henni tókst að halda dauðanum
í skefjum áratugum saman.
631
00:53:04,608 --> 00:53:09,405
Stefani mín, þetta er ekki
rétti tíminn fyrir svona lagað.
632
00:53:09,572 --> 00:53:12,116
Þetta kemur okkur ekkert við, er það?
633
00:53:12,324 --> 00:53:13,409
- Nei.
- Því erum við hérna?
634
00:53:13,576 --> 00:53:15,119
Þetta kemur okkur við.
635
00:53:15,327 --> 00:53:19,123
Dauðinn var svo lengi
að ná öllum sem lifðu
636
00:53:19,331 --> 00:53:20,708
að þau eignuðust börn
637
00:53:20,875 --> 00:53:22,751
sem hefðu aldrei átt að fæðast.
638
00:53:23,669 --> 00:53:25,462
Dauðinn tók þau líka.
639
00:53:26,172 --> 00:53:29,175
Ég meina, sjáið þið þetta ekki?
640
00:53:30,009 --> 00:53:33,345
Dauðinn sækir okkur
af því við áttum aldrei að vera til.
641
00:53:33,971 --> 00:53:37,932
Erum við þá öll hérna inni
á aftökulista dauðans?
642
00:53:37,933 --> 00:53:39,976
- Hættu, Bobby.
- Hún segir það.
643
00:53:39,977 --> 00:53:43,439
Nei, pabbi og Brenda eru óhult,
enda ekki af ætt Irisar.
644
00:53:44,356 --> 00:53:45,316
Allt í lagi.
645
00:53:45,483 --> 00:53:46,817
Miðað við mynstrið
646
00:53:47,401 --> 00:53:50,404
fer dauðinn niður
hvern ættlegg eftir aldri.
647
00:53:51,030 --> 00:53:53,866
Howard var eldri
svo að börnin hans eru fyrst.
648
00:53:54,033 --> 00:53:56,701
- Erik, þú ert næstur.
- Farðu í rassgat.
649
00:53:56,702 --> 00:53:59,413
Svo er komið að Juliu og loks Bobby.
650
00:54:00,664 --> 00:54:05,669
Þá færist það yfir til okkar.
Fyrst Darlene, svo ég og loks Charlie.
651
00:54:07,004 --> 00:54:08,005
Charlie.
652
00:54:09,298 --> 00:54:10,674
Trúirðu þessu?
653
00:54:11,842 --> 00:54:12,843
Ég veit það ekki.
654
00:54:13,010 --> 00:54:14,303
Þetta er sturlað.
655
00:54:14,470 --> 00:54:18,140
Þú breytir dauða pabba okkar
í ruglaða samsæriskenningu.
656
00:54:18,307 --> 00:54:19,809
- Hvað er að þér?
- Nei.
657
00:54:19,975 --> 00:54:22,728
- Ekki samsæriskenningu.
- Hættu nú, Stef.
658
00:54:22,895 --> 00:54:24,313
- Við deyjum öll!
- Hættu!
659
00:54:24,480 --> 00:54:26,940
Ég get ekki hlustað á þetta lengur.
660
00:54:26,941 --> 00:54:32,071
Ruglið í þessari geðveiku konu hefur
valdið fjölskyldunni nægum sársauka.
661
00:54:32,238 --> 00:54:33,863
Bíddu, Brenda frænka.
662
00:54:33,864 --> 00:54:35,114
- Hlustaðu.
- Hættu nú.
663
00:54:35,115 --> 00:54:39,202
Iris skrifaði um einhvern
sem sneri á dauðann og lifði af.
664
00:54:39,203 --> 00:54:40,287
Stefani.
665
00:54:40,538 --> 00:54:42,081
- Komdu.
- Erik, bíddu.
666
00:54:42,248 --> 00:54:44,583
- Ég hef áhyggjur af þér.
- Hættu.
667
00:54:46,085 --> 00:54:47,086
Ég sé um þetta.
668
00:54:47,253 --> 00:54:48,712
- Komdu, Bobby.
- Brenda.
669
00:54:48,879 --> 00:54:51,340
- Brenda, ég vissi þetta ekki.
- Nei, ekki.
670
00:54:51,924 --> 00:54:53,259
Trúir þú mér ekki?
671
00:54:53,425 --> 00:54:54,717
- Því miður.
- Julia.
672
00:54:54,718 --> 00:54:56,220
Sko, ég elska þig.
673
00:54:57,972 --> 00:54:59,765
En stundum hata ég þig.
674
00:55:20,119 --> 00:55:24,123
Ég veit hvað þetta
getur allt verið sannfærandi.
675
00:55:24,665 --> 00:55:26,458
En þetta er ekki raunverulegt.
676
00:55:26,959 --> 00:55:28,460
Hvernig geturðu sagt það?
677
00:55:28,627 --> 00:55:30,754
Ég veit að Iris kenndi þér þetta.
678
00:55:31,338 --> 00:55:34,550
Ekki láta sannfæringu mömmu
rústa lífi þínu
679
00:55:35,009 --> 00:55:36,635
eins og hún rústaði mínu.
680
00:55:40,139 --> 00:55:45,060
Takk fyrir góð ráð
en ég þarf enga mömmu lengur.
681
00:55:49,940 --> 00:55:51,025
Opnaðu vel.
682
00:55:51,734 --> 00:55:52,735
Gott svona.
683
00:55:54,904 --> 00:55:56,906
Nú kemur stingur. Tilbúin?
684
00:55:57,072 --> 00:55:59,366
Fimm, fjórir, þrír,
685
00:56:02,244 --> 00:56:03,287
tveir, einn.
686
00:56:04,205 --> 00:56:05,206
Dugleg.
687
00:56:07,708 --> 00:56:10,252
Ég er farinn á klúbbinn.
Þú þarft að læsa.
688
00:56:10,419 --> 00:56:11,879
Ekki snerta búsið mitt.
689
00:56:12,046 --> 00:56:14,006
Þú sagðir ekkert um að læsa.
690
00:56:14,173 --> 00:56:16,300
- Já, já.
- Þú minntist ekkert á það.
691
00:56:16,509 --> 00:56:17,843
Grenjaðu.
692
00:56:18,010 --> 00:56:19,845
Vonandi brennurðu í helvíti.
693
00:56:22,223 --> 00:56:23,516
Trúirðu þessu?
694
00:56:23,933 --> 00:56:28,813
Pabbi dó. Ég mætti í kvöld til að gera
fíflinu greiða og hann lætur mig læsa.
695
00:56:29,563 --> 00:56:30,689
Veistu hvað það er?
696
00:56:31,440 --> 00:56:33,734
Veistu það? Það kallast tillitsleysi.
697
00:56:34,068 --> 00:56:35,444
Jæja, þú ert klár.
698
00:56:36,237 --> 00:56:37,237
Takk fyrir.
699
00:56:37,238 --> 00:56:42,326
Ekkert mál. Gefðu mér fimm stjörnur.
Læk og áskrift og allt það.
700
00:56:54,547 --> 00:56:56,340
TATTÚMIX ERIKS
701
00:57:07,143 --> 00:57:08,394
SÓTTHREINSANDI
VARÚÐ
702
00:57:34,628 --> 00:57:35,963
STEFANI
ER ALLT Í LAGI?
703
00:57:37,256 --> 00:57:39,383
ÉTTU SKÍT
704
00:57:42,761 --> 00:57:45,097
ÉTTU SKÍT, FRÆNKA. REYNI AÐ SOFA.
705
00:58:00,529 --> 00:58:04,533
{\an8}SORGARMIX ERIKS
706
00:59:08,597 --> 00:59:10,850
PABBI
707
00:59:30,619 --> 00:59:31,871
Fjandinn hafi það.
708
00:59:54,268 --> 00:59:55,561
Hver andskotinn!
709
00:59:57,605 --> 00:59:58,981
Hættu nú alveg.
710
01:00:03,194 --> 01:00:04,195
Koma svo.
711
01:00:10,493 --> 01:00:11,494
Allt í lagi.
712
01:00:12,411 --> 01:00:13,537
Koma svo.
713
01:00:24,965 --> 01:00:25,966
Fjandinn!
714
01:00:42,608 --> 01:00:43,567
Fjandinn!
715
01:01:03,462 --> 01:01:04,922
HÆTTA
HÁSPENNA
716
01:01:05,089 --> 01:01:07,258
Charlie, vaknaðu.
717
01:01:07,424 --> 01:01:10,845
Vaknaðu, Charlie. Ég reyndi
að hringja í Erik í alla nótt.
718
01:01:11,011 --> 01:01:14,140
Hann svarar ekki. Ég veit ekki
um hann og hef áhyggjur.
719
01:01:14,723 --> 01:01:15,975
Örugglega ekkert að.
720
01:01:16,142 --> 01:01:17,393
Hefurðu heyrt í honum?
721
01:01:24,817 --> 01:01:27,069
Ég verð að fara og líta á hann.
722
01:01:28,237 --> 01:01:30,114
Þú kemur með mér, Charlie!
723
01:01:32,867 --> 01:01:34,368
Ég fer beint í talhólfið.
724
01:01:36,620 --> 01:01:37,663
Er þetta hann?
725
01:01:38,122 --> 01:01:41,375
Vinur minn segir að tattústofan
hafi brunnið til grunna.
726
01:01:41,542 --> 01:01:42,543
Hvað segirðu?
727
01:01:42,751 --> 01:01:43,669
Stef, Stef!
728
01:01:45,546 --> 01:01:48,507
Ái! Ertu að reyna að drepa mig?
729
01:01:49,008 --> 01:01:50,009
Erik?
730
01:01:50,843 --> 01:01:52,636
Auðvitað ert þetta þú.
731
01:01:57,016 --> 01:01:58,017
Gaur!
732
01:01:58,392 --> 01:02:00,060
Við heyrðum um brunann
og töldum þig af.
733
01:02:00,227 --> 01:02:01,437
Ég er ómeiddur.
734
01:02:02,021 --> 01:02:03,564
Er allt í lagi? Ég var áhyggjufull.
735
01:02:03,731 --> 01:02:07,109
Slökkviliðsmennirnir sögðu mig
heppinn að hafa verið í leðurjakka.
736
01:02:07,276 --> 01:02:08,402
Ég brann varla.
737
01:02:09,195 --> 01:02:10,613
Missti uppáhaldsjakkann.
738
01:02:10,779 --> 01:02:12,531
- Hvað er þetta?
- Já, sjáðu.
739
01:02:13,616 --> 01:02:14,950
Ég var brennimerktur.
740
01:02:15,326 --> 01:02:16,535
{\an8}Geðveikt, ekki satt?
741
01:02:16,744 --> 01:02:17,745
Ekki flott?
742
01:02:17,953 --> 01:02:19,121
Þú sagðist vera sofandi.
743
01:02:19,288 --> 01:02:21,749
Þú hringdir eins og eltihellir.
Hvað gat ég gert?
744
01:02:21,916 --> 01:02:23,667
Þú ættir að vera dáinn.
745
01:02:24,251 --> 01:02:26,295
Einmitt, já.
746
01:02:26,420 --> 01:02:28,506
Eða, þú veist, kannski
747
01:02:29,173 --> 01:02:31,884
ætlar dauðinn ekki
að sækja fjölskylduna.
748
01:02:32,343 --> 01:02:34,178
Það væri klikkað.
749
01:02:34,929 --> 01:02:37,264
Jesús! Fjandinn!
750
01:02:41,018 --> 01:02:42,645
Kannski er ég ódrepandi.
751
01:02:44,104 --> 01:02:46,398
Erik. Erik!
752
01:02:46,565 --> 01:02:49,693
- Já?
- Erik, viltu bíða aðeins?
753
01:02:49,860 --> 01:02:52,530
Þótt þú hafir ekki dáið í nótt
ertu ekki óhultur.
754
01:02:54,448 --> 01:02:56,116
Passaðu þig á trjáklippunum.
755
01:02:59,078 --> 01:03:01,956
Hreyfast þær af sjálfsdáðum?
Verður það þannig?
756
01:03:02,122 --> 01:03:03,582
Þær gætu dottið.
757
01:03:04,416 --> 01:03:06,043
Ekki fara nálægt krökkunum.
758
01:03:06,710 --> 01:03:08,128
Ég tek áhættuna.
759
01:03:08,295 --> 01:03:11,674
Stef, hvernig eiga krakkar
með fótbolta að drepa hann?
760
01:03:12,466 --> 01:03:14,343
Ég veit það ekki.
761
01:03:15,094 --> 01:03:19,598
Trjáklippurnar gætu dottið
á gaurinn með laufblásarann,
762
01:03:20,182 --> 01:03:23,811
sem blæs í augun á þeim og þeir
sparka boltanum framan í hann.
763
01:03:26,147 --> 01:03:27,898
Fótbolti í andlitið?
764
01:03:29,066 --> 01:03:30,568
Það hljómar banvænt.
765
01:03:31,527 --> 01:03:32,736
Best að gæta mín.
766
01:03:35,030 --> 01:03:36,031
- Hæ!
- Hvað segirðu?
767
01:03:36,198 --> 01:03:37,449
Hvað kom fyrir þig?
768
01:03:37,616 --> 01:03:39,618
Dauðinn grillaði mig víst.
769
01:03:39,785 --> 01:03:41,704
- Þetta lítur illa út.
- Alls ekki.
770
01:03:41,871 --> 01:03:43,581
Nei, leyfðu mér að sjá.
771
01:03:43,747 --> 01:03:45,749
- Passaðu þig á trukknum.
- Hættu.
772
01:03:46,959 --> 01:03:48,127
- Þessum trukk?
- Kyrr!
773
01:03:48,627 --> 01:03:49,962
- Guð minn góður.
- Gerðu það.
774
01:03:50,129 --> 01:03:51,672
- Þessum?
- Hlustaðu á mig.
775
01:03:51,839 --> 01:03:54,425
- Hann er svo fallegur.
- Hættu. Ekki snerta...
776
01:03:54,592 --> 01:03:57,136
Erik, farðu frá! Hættu þessu!
777
01:03:58,095 --> 01:03:59,472
- Fílarðu þetta?
- Viltu...
778
01:04:00,055 --> 01:04:01,599
Guð minn góður.
779
01:04:02,975 --> 01:04:07,771
Erik storkar dauðanum aftur.
Hvað gerist núna?
780
01:04:07,980 --> 01:04:11,358
- Hættu þessu.
- Hvað gerist eiginlega?
781
01:04:12,818 --> 01:04:14,320
- Ekki neitt.
- Gerðu það.
782
01:04:14,487 --> 01:04:16,614
- Hvað nú?
- Ég reyni að hjálpa þér.
783
01:04:16,780 --> 01:04:18,824
- Allt í lagi.
- Reyndu minna.
784
01:04:18,991 --> 01:04:21,744
Við höfum fengið nóg
af kjaftæðinu frá þér.
785
01:04:22,328 --> 01:04:24,914
- Viltu bara...
- Í 1.500 sinn.
786
01:04:25,080 --> 01:04:27,333
Öllum er skítsama
um þessa dauðabölvun.
787
01:04:27,500 --> 01:04:31,545
Vaknaðu og láttu okkur í friði.
Dauðinn sækir ekki fjölskylduna.
788
01:04:36,759 --> 01:04:37,760
Julia!
789
01:04:37,927 --> 01:04:38,928
Fjandinn.
790
01:04:42,056 --> 01:04:43,682
- Julia!
- Julia!
791
01:04:43,849 --> 01:04:45,226
- Julia!
- Julia!
792
01:04:45,392 --> 01:04:48,354
Stoppaðu bílinn! Stoppaðu!
793
01:05:00,115 --> 01:05:01,450
- Stoppaðu!
- Heyrðu!
794
01:05:01,617 --> 01:05:04,328
- Systir mín er í ruslinu!
- Stoppaðu bílinn!
795
01:05:25,057 --> 01:05:26,058
Hjálp!
796
01:05:26,600 --> 01:05:27,685
- Julia?
- Stef!
797
01:05:27,852 --> 01:05:29,186
Taktu í höndina á mér!
798
01:05:29,603 --> 01:05:30,604
Ég held þér!
799
01:05:30,771 --> 01:05:32,189
Þú ert ekki næst.
800
01:05:33,691 --> 01:05:36,193
- Hjálp!
- Hey, stoppaðu!
801
01:05:36,986 --> 01:05:38,237
- Stoppaðu!
- Stoppaðu!
802
01:05:38,779 --> 01:05:40,156
- Stoppaðu!
- Stoppaðu!
803
01:05:41,574 --> 01:05:43,242
- Systir mín er aftan í.
- Stef!
804
01:06:00,718 --> 01:06:02,887
- Mér þykir þetta svo leitt.
- Pabbi.
805
01:06:12,313 --> 01:06:13,939
Við hefðum átt að trúa þér.
806
01:06:17,109 --> 01:06:18,444
Nei, ég...
807
01:06:20,654 --> 01:06:24,325
Ég ruglaðist á röðinni.
Nú er Julia dáin mín vegna.
808
01:06:25,075 --> 01:06:29,954
Heyrið þið, það sem gerðist
var trámatískt og skelfilegt.
809
01:06:29,955 --> 01:06:31,624
- En engum að kenna.
- Ekki, Marty.
810
01:06:34,460 --> 01:06:35,461
Þetta er mín sök.
811
01:06:36,587 --> 01:06:37,796
Ekki þín sök, mamma.
812
01:06:37,963 --> 01:06:39,465
Þetta er mín sök.
813
01:06:41,675 --> 01:06:45,846
Stefani, þú ruglaðist á röðinni
af því þú veist ekki alla söguna.
814
01:06:50,434 --> 01:06:54,104
Erik er ekki líffræðilegur sonur Howards.
815
01:06:56,774 --> 01:06:58,442
Fyrirgefðu. Hvað áttu við?
816
01:06:59,068 --> 01:07:02,654
Stefani, ég trúði þér ekki
og minntist því ekkert á þetta
817
01:07:02,655 --> 01:07:04,031
og nú er dóttir mín dáin.
818
01:07:04,281 --> 01:07:06,158
Ég skil ekki. Hélstu fram hjá?
819
01:07:06,659 --> 01:07:09,411
Við faðir þinn áttum í erfiðleikum.
820
01:07:10,287 --> 01:07:12,081
Það var gott, því þú fæddist.
821
01:07:12,248 --> 01:07:14,207
- Við fengum þig.
- Hver er pabbi minn?
822
01:07:14,208 --> 01:07:16,876
Skiptir ekki máli
af því Howard elskaði þig.
823
01:07:16,877 --> 01:07:18,087
Hver er hann?
824
01:07:20,297 --> 01:07:21,549
Hver er pabbi minn?
825
01:07:24,802 --> 01:07:25,803
Jerry Fenbury.
826
01:07:28,389 --> 01:07:29,765
Jerry Fenbury?
827
01:07:29,932 --> 01:07:30,933
Já.
828
01:07:31,267 --> 01:07:32,601
Fjandinn.
829
01:07:32,768 --> 01:07:35,354
- Nei! Helvítis Jerry Fenbury?
- Erik.
830
01:07:35,521 --> 01:07:37,565
Þú skilur ekki aðstæðurnar.
831
01:07:37,731 --> 01:07:40,316
Vildi hann þess vegna
kasta á milli með mér?
832
01:07:40,317 --> 01:07:42,194
Guð minn góður.
833
01:07:47,575 --> 01:07:48,659
Allt í lagi.
834
01:07:49,326 --> 01:07:53,914
Allt í lagi. Það þýðir að ef þetta
fer núna eftir réttri röð...
835
01:07:55,082 --> 01:07:56,083
er ég þá næstur?
836
01:08:02,798 --> 01:08:04,467
Hjálpaðu mér, Stef.
837
01:08:05,551 --> 01:08:08,220
Ég get það ekki, Bobby.
838
01:08:08,345 --> 01:08:10,180
Ég hélt það, en ég veit ekki...
839
01:08:10,181 --> 01:08:12,641
Jú, þú getur það víst.
840
01:08:14,101 --> 01:08:16,896
Þú spáðir nákvæmlega fyrir um þetta.
841
01:08:18,439 --> 01:08:20,608
Röðin var röng
vegna ónægra upplýsinga.
842
01:08:20,774 --> 01:08:22,735
- Charlie.
- Hvað meinarðu?
843
01:08:23,319 --> 01:08:25,404
Hún sá þetta allt fyrir.
844
01:08:25,571 --> 01:08:28,032
Trjáklippurnar, blásarann og boltann.
845
01:08:28,824 --> 01:08:32,578
Þetta var eins og púsluspil
sem hún raðaði saman.
846
01:08:32,745 --> 01:08:33,829
- Skilurðu?
- Er það satt?
847
01:08:33,996 --> 01:08:36,665
Darlene, ekki ýta undir þetta.
848
01:08:36,832 --> 01:08:37,708
Marty.
849
01:08:40,127 --> 01:08:41,837
Þetta er allt í bók Irisar.
850
01:08:42,838 --> 01:08:45,757
Eins og jafna. Þetta er stærðfræði.
851
01:08:45,758 --> 01:08:49,928
Stefani, ef þú sérð hvernig allt
smellur saman eigum við séns.
852
01:08:49,929 --> 01:08:51,514
Hættu þessu nú.
853
01:08:52,848 --> 01:08:57,603
Þú klaufst fjölskylduna þegar þú fórst
en við spjöruðum okkur án þín.
854
01:08:57,770 --> 01:09:01,023
Ég grátbið þig að valda
börnunum ekki frekari áföllum.
855
01:09:01,690 --> 01:09:03,275
Þetta er raunverulegt.
856
01:09:08,030 --> 01:09:09,573
Ég er farinn í göngutúr.
857
01:09:10,199 --> 01:09:11,200
Vantar ferskt loft.
858
01:09:16,455 --> 01:09:18,749
Ég geri mér grein fyrir því
859
01:09:18,916 --> 01:09:21,961
að fjölskyldan þarf
sálfræðimeðferð í framtíðinni
860
01:09:22,127 --> 01:09:26,841
en getum við einbeitt okkur að því
að við munum öll deyja?
861
01:09:27,967 --> 01:09:28,968
Stef...
862
01:09:29,135 --> 01:09:31,846
sagðirðu ekki að Iris
863
01:09:32,012 --> 01:09:34,514
vissi um einhvern
sem sneri á dauðann?
864
01:09:34,515 --> 01:09:35,599
Jú.
865
01:09:36,934 --> 01:09:38,352
Einhvers staðar hérna.
866
01:09:39,019 --> 01:09:40,020
Þar stendur...
867
01:09:42,940 --> 01:09:45,484
Hérna. „JB fann einhvern
sem lifði af.“
868
01:09:45,651 --> 01:09:48,988
Það stendur ekkert um það
hver þessi JB var.
869
01:09:49,155 --> 01:09:50,865
Bíddu, ég kannast við nafnið.
870
01:09:51,031 --> 01:09:52,616
Mamma skrifaði mér reglulega
871
01:09:52,783 --> 01:09:57,830
og minntist stundum á vin
sem hét JB og vann á sjúkrahúsi.
872
01:09:58,414 --> 01:09:59,415
Sjúkrahúsi.
873
01:10:02,251 --> 01:10:04,295
Það heitir eitthvað River.
874
01:10:05,129 --> 01:10:08,381
Deep River. Peace River.
Clear River...
875
01:10:08,382 --> 01:10:10,468
- Hope River?
- Einmitt.
876
01:10:11,051 --> 01:10:12,511
Bara klukkutíma frá.
877
01:10:13,012 --> 01:10:15,347
Ég ætla að finna hann
og tala við hann.
878
01:10:15,723 --> 01:10:16,724
Ég fer með þér.
879
01:10:16,891 --> 01:10:19,268
- Ég líka.
- Allt í lagi. Förum þá.
880
01:10:21,228 --> 01:10:22,229
Bobby.
881
01:10:22,897 --> 01:10:23,898
Hvað?
882
01:10:24,064 --> 01:10:26,358
Þú ert öruggari hér hjá mömmu þinni.
883
01:10:26,525 --> 01:10:30,362
Gleymdu því. Ertu að grínast?
Ég bíð ekki einn hérna.
884
01:10:30,529 --> 01:10:32,656
Þú ert í hættu úti í umferðinni.
885
01:10:32,823 --> 01:10:36,117
Nei, ég las dauðabók ömmu.
Allt í lagi?
886
01:10:36,118 --> 01:10:40,121
Þar eru taldar upp þúsund leiðir
til að deyja heima hjá sér.
887
01:10:40,122 --> 01:10:44,919
Ég get dottið niður stigana
eða ofan í klósettið eða eitthvað.
888
01:10:45,085 --> 01:10:48,047
Ég veit það ekki,
en ég ætla ekki að bíða hérna.
889
01:10:49,381 --> 01:10:51,300
- Bíddu aðeins.
- Allt í lagi.
890
01:10:51,467 --> 01:10:52,593
Ekki of hratt.
891
01:10:52,760 --> 01:10:54,887
- Förum hægt.
- Ég skal opna bílinn.
892
01:10:55,054 --> 01:10:56,555
- Charlie, að aftan.
- Skoða það.
893
01:11:01,936 --> 01:11:03,938
Varlega, þrepið er stundum sleipt.
894
01:11:04,396 --> 01:11:05,356
Hey!
895
01:11:07,024 --> 01:11:09,276
Gerðuð þið hálfvitarnir hnetutékk?
896
01:11:09,860 --> 01:11:10,861
Hvað segirðu?
897
01:11:11,028 --> 01:11:14,073
Þú bakaðir smákökur
með hnetusmjöri um daginn.
898
01:11:15,074 --> 01:11:17,743
Ef garmurinn snertir hnetu
899
01:11:17,910 --> 01:11:19,787
verður hálsinn þrengri en...
900
01:11:20,496 --> 01:11:22,414
Þú veist. Hvar er hnetusmjörið?
901
01:11:22,832 --> 01:11:25,334
- Yfir vaskinum.
- Þakka þér fyrir.
902
01:11:26,126 --> 01:11:28,337
Fyrirgefðu, Bobby. Ég bara...
903
01:11:28,963 --> 01:11:29,964
Já.
904
01:11:30,798 --> 01:11:32,132
Hey. Allt í lagi.
905
01:11:34,885 --> 01:11:35,928
Öllu óhætt.
906
01:11:36,095 --> 01:11:38,889
Takk. Þú ert góður bróðir, Erik.
907
01:11:39,515 --> 01:11:40,516
- Hnetutékk.
- Ha?
908
01:11:41,976 --> 01:11:42,977
Heimskingi.
909
01:11:45,646 --> 01:11:47,148
Góður. Ég fattaði.
910
01:11:47,731 --> 01:11:48,732
Förum nú.
911
01:11:48,899 --> 01:11:50,693
Þetta versnar bara.
912
01:11:50,860 --> 01:11:55,072
Fjandinn hafi það. Bíðið!
Ég kem með ykkur, brói.
913
01:11:55,906 --> 01:11:57,533
Einhver þarf að vernda þig.
914
01:12:04,999 --> 01:12:06,625
Pabbi hringir, aftur.
915
01:12:06,792 --> 01:12:08,711
Segðu að við séum í bíltúr með mömmu.
916
01:12:08,878 --> 01:12:10,004
Hann trúir því ekki.
917
01:12:10,171 --> 01:12:11,839
En það gefur okkur tíma.
918
01:12:12,381 --> 01:12:13,382
Allt í lagi.
919
01:12:15,551 --> 01:12:17,803
Ef dauðinn klikkar
drepur pabbi þinn okkur.
920
01:12:30,149 --> 01:12:31,859
Ég vil alltaf sjá þær.
921
01:12:34,653 --> 01:12:38,574
Hefðir getað séð okkur í raun
en við viljum ekki allar vera mömmur.
922
01:12:41,660 --> 01:12:42,953
Heldurðu það?
923
01:12:43,370 --> 01:12:45,122
Að ég hafi ekki viljað ykkur?
924
01:12:47,917 --> 01:12:52,880
Ég ólst upp hjá konu sem kenndi mér
að sjá dauðann alls staðar.
925
01:12:54,131 --> 01:12:57,927
Ég hélt að ég gæti yfirstigið það
en þegar þið systkinin fæddust
926
01:12:58,093 --> 01:13:02,598
sá ég bara fyrir mér óteljandi leiðir
fyrir ykkur Charlie að deyja.
927
01:13:03,265 --> 01:13:05,351
Ég vildi ekki að þið færuð úr húsi.
928
01:13:05,518 --> 01:13:08,813
Ég hellti mér yfir ykkur
við minnsta tilefni.
929
01:13:10,272 --> 01:13:11,607
Dag einn leit ég á þig
930
01:13:11,774 --> 01:13:15,318
og sá sömu hræddu stúlkuna
og ég hafði verið í æsku
931
01:13:15,319 --> 01:13:18,322
og vissi að ef ég væri kyrr
myndi ég eyðileggja líf þitt.
932
01:13:20,950 --> 01:13:23,035
Ég veit ekki hvort það var rétt.
933
01:13:24,537 --> 01:13:26,038
En ég er komin núna.
934
01:13:29,542 --> 01:13:32,545
HOPE RIVER-SJÚKRAHÚSIÐ
935
01:13:50,437 --> 01:13:51,438
Allt í lagi.
936
01:13:52,231 --> 01:13:53,440
Ég kem á eftir þér.
937
01:14:05,077 --> 01:14:07,454
Sérðu, vinur? Við pössum þig.
938
01:14:07,621 --> 01:14:09,290
Móttakan er þarna.
939
01:14:10,666 --> 01:14:12,126
KRUFNING Í GANGI
940
01:14:16,046 --> 01:14:19,800
Hæ, við erum að leita að J.B.
941
01:14:20,593 --> 01:14:21,844
Hver eruð þið?
942
01:14:22,553 --> 01:14:25,306
Móttakan vísaði okkur hingað.
Ert þú hann?
943
01:14:25,473 --> 01:14:28,184
Það myndi vera ég.
944
01:14:37,401 --> 01:14:41,906
William John Bludworth.
En vinir mínir kalla mig J.B.
945
01:14:42,364 --> 01:14:45,326
Ég hef beðið eftir þér, Stefani.
946
01:14:45,493 --> 01:14:47,620
Charlie. Darlene.
947
01:14:47,745 --> 01:14:50,664
Enginn Howard og engin Julia.
948
01:14:51,373 --> 01:14:54,460
Hvert ykkar er næst?
949
01:14:58,589 --> 01:14:59,423
Hæ.
950
01:14:59,632 --> 01:15:01,967
Ég samhryggist ykkur vegna Irisar.
951
01:15:02,426 --> 01:15:04,553
Hún var einstök kona.
952
01:15:05,346 --> 01:15:06,722
Hvernig þekktirðu hana?
953
01:15:07,223 --> 01:15:09,517
Hún bjargaði lífi mínu.
954
01:15:09,809 --> 01:15:10,810
Hvenær?
955
01:15:13,020 --> 01:15:15,064
Í Himnaturninum.
956
01:15:19,652 --> 01:15:22,238
Mamma tók mig með sér
í vinnuna þetta kvöld.
957
01:15:22,404 --> 01:15:26,242
Ég sagði þér að vera á bak við
á meðan ég væri á sviðinu.
958
01:15:26,408 --> 01:15:30,371
Ég átti ekki að vera þarna,
nema auðvitað til þess að deyja.
959
01:15:34,625 --> 01:15:37,086
Hættið að spila!
960
01:15:37,253 --> 01:15:39,171
Farið öll af dansgólfinu!
961
01:15:39,505 --> 01:15:41,799
Glerið er að brotna.
Færið ykkur!
962
01:15:42,216 --> 01:15:43,217
Bíddu! Nei!
963
01:15:43,676 --> 01:15:44,677
Iris!
964
01:15:54,770 --> 01:15:56,856
Þú dóst síðastur. Litli drengurinn.
965
01:15:58,816 --> 01:16:00,067
Hárrétt.
966
01:16:00,234 --> 01:16:01,277
Allan þennan tíma
967
01:16:01,443 --> 01:16:05,948
verndaði hún ekki aðeins fjölskylduna
heldur þig líka.
968
01:16:06,991 --> 01:16:09,577
Hún fann mig mörgum árum síðar.
969
01:16:09,743 --> 01:16:11,704
Sýndi mér sannleikann.
970
01:16:12,079 --> 01:16:16,250
Við skiptumst á hugmyndum og ég
hjálpaði henni að víggirða kofann.
971
01:16:16,709 --> 01:16:18,210
Við urðum vinir.
972
01:16:18,878 --> 01:16:22,464
Ég útvegaði henni jafnvel
bestu mögulegu læknismeðferð
973
01:16:22,631 --> 01:16:24,300
miðað við ástand hennar.
974
01:16:24,467 --> 01:16:28,094
Iris sagði að þú hefðir fundið
einhvern sem sneri á dauðann.
975
01:16:28,095 --> 01:16:29,180
Já.
976
01:16:29,722 --> 01:16:32,099
Hvernig gerum við það?
977
01:16:32,266 --> 01:16:34,101
Það eru aðeins tvær leiðir.
978
01:16:34,518 --> 01:16:37,313
Með því að drepa eða deyja.
979
01:16:37,730 --> 01:16:41,901
Ef þið takið mannslíf fáið þið
tímann sem viðkomandi átti eftir.
980
01:16:42,067 --> 01:16:44,569
Hvað? Nei, ég drep ekki neinn.
981
01:16:44,570 --> 01:16:46,154
Leyfum honum að klára.
982
01:16:46,155 --> 01:16:50,034
Til að rjúfa ferlið almennilega
þurfið þið að deyja.
983
01:16:50,201 --> 01:16:52,286
Hvað þýðir það?
984
01:16:53,287 --> 01:16:57,625
Fyrir mörgum árum lenti ung kona
að nafni Kimberly Corman
985
01:16:57,791 --> 01:17:01,754
á lista dauðans, rétt eins og þið.
986
01:17:01,921 --> 01:17:05,591
Þegar röðin kom á endanum
að henni, þá dó hún.
987
01:17:05,758 --> 01:17:06,967
Hjartastopp.
988
01:17:07,134 --> 01:17:12,139
En læknarnir lífguðu hana við
og það rauf keðjuna.
989
01:17:12,306 --> 01:17:14,767
- Gerum það þá.
- Hvað ertu að segja?
990
01:17:16,560 --> 01:17:18,521
Því prófaði Iris það ekki?
991
01:17:18,687 --> 01:17:19,814
Það er áhættusamt.
992
01:17:19,980 --> 01:17:23,108
Ef þú abbast upp á dauðann og tapar
993
01:17:23,275 --> 01:17:26,654
getur það orðið mjög subbulegt.
994
01:17:29,240 --> 01:17:32,409
Bíddu hægur. Bíðum nú við.
995
01:17:32,827 --> 01:17:35,371
Það hlýtur að vera önnur leið.
Hjálpaðu okkur.
996
01:17:36,038 --> 01:17:39,166
Árum saman hefur fólk
leitað ráða hjá mér um þetta.
997
01:17:40,334 --> 01:17:43,879
Ég er orðinn þreyttur
og kominn með nóg af þessu.
998
01:17:44,046 --> 01:17:48,384
Nú er ég veikur eins og Iris
og þetta verður ekki umflúið.
999
01:17:48,551 --> 01:17:52,138
Staðreyndin er sú
að þið munuð öll deyja.
1000
01:17:52,555 --> 01:17:55,975
Að því loknu dey ég líka.
1001
01:17:59,228 --> 01:18:02,565
Nú er gamla vinkona mín dáin
svo ég sest í helgan stein.
1002
01:18:02,731 --> 01:18:04,566
- Yfirgefurðu okkur?
- Bíddu.
1003
01:18:04,567 --> 01:18:06,485
- Við þurfum hjálp.
- Hvert ertu að fara?
1004
01:18:06,652 --> 01:18:10,739
Ég ætla að njóta
þess tíma sem ég á eftir.
1005
01:18:11,240 --> 01:18:14,535
Ég legg til að þið reynið það sama.
1006
01:18:15,077 --> 01:18:16,912
Lífið er dýrmætt.
1007
01:18:18,205 --> 01:18:20,833
Njótið hverrar einustu sekúndu.
1008
01:18:21,625 --> 01:18:23,419
Þið vitið aldrei hvenær.
1009
01:18:29,008 --> 01:18:30,259
Gangi ykkur vel.
1010
01:18:35,848 --> 01:18:37,475
Þetta er alveg frábært.
1011
01:18:38,267 --> 01:18:40,728
- Nei, nei.
- Bobby.
1012
01:18:41,145 --> 01:18:43,564
Nei, það getur ekki staðist.
1013
01:18:43,939 --> 01:18:47,359
Það hlýtur að vera
eitthvað hérna. Annað svar.
1014
01:18:47,526 --> 01:18:51,405
Stef, hann gaf okkur svarið.
1015
01:18:51,947 --> 01:18:53,282
Bobby verður að deyja.
1016
01:18:53,449 --> 01:18:54,450
Erik!
1017
01:18:54,617 --> 01:18:57,036
Ertu geðveikur?
Við drepum ekki Bobby!
1018
01:18:57,203 --> 01:18:59,580
Er ég sá eini
sem hlustaði á dúddann?
1019
01:18:59,747 --> 01:19:00,748
Aðeins ein leið.
1020
01:19:00,915 --> 01:19:04,835
Drepum Bobby, lífgum hann við
og þið fallið út af dauðalistanum.
1021
01:19:05,002 --> 01:19:07,379
- Til hamingju.
- Hlýtur að vera önnur leið.
1022
01:19:07,546 --> 01:19:10,007
Er engin önnur lausn, Stef?
1023
01:19:10,925 --> 01:19:11,926
Nei.
1024
01:19:12,802 --> 01:19:16,347
Við getum ekkert annað gert.
Þessu er lokið.
1025
01:19:17,515 --> 01:19:20,142
- Heyrðu.
- Stefani, hlustaðu á mig.
1026
01:19:20,309 --> 01:19:24,146
Þú verður að treysta mér.
Hún gefst upp, en ekki ég.
1027
01:19:24,522 --> 01:19:28,067
Iris fann leið til að halda
dauðanum frá sér áratugum saman.
1028
01:19:30,486 --> 01:19:32,196
- Við líka.
- Ég treysti honum.
1029
01:19:32,363 --> 01:19:33,614
Treystirðu honum?
1030
01:19:34,949 --> 01:19:38,118
Hann var heillandi
og við vitum það báðir...
1031
01:19:52,007 --> 01:19:54,135
Erik og Bobby eru farnir.
1032
01:19:54,760 --> 01:19:56,804
Fjandinn. Fjandinn!
1033
01:19:57,888 --> 01:19:59,223
Mér líst ekki á þetta.
1034
01:19:59,390 --> 01:20:02,309
Gaur, við erum á spítala.
Fullt af læknum hérna.
1035
01:20:02,476 --> 01:20:06,939
Við drepum þig, þeir lífga þig við,
allir óhultir og við verðum hetjur.
1036
01:20:07,106 --> 01:20:09,233
Þetta er andstæðan
við að vera óhultur.
1037
01:20:09,400 --> 01:20:10,693
Hver er hinn valkosturinn?
1038
01:20:11,569 --> 01:20:13,988
Viltu drepa einhvern
og taka tímann hans?
1039
01:20:14,780 --> 01:20:17,241
Hvernig veistu
hvað hann á mörg ár eftir?
1040
01:20:24,540 --> 01:20:26,667
- Nei. Nei.
- Ekki til í þetta.
1041
01:20:28,836 --> 01:20:29,962
- Ég meina...
- Nei.
1042
01:20:30,129 --> 01:20:31,881
- Auðvitað ekki.
- Alls ekki.
1043
01:20:32,047 --> 01:20:34,091
- Aldrei.
- Ekki snerta smábörnin.
1044
01:20:34,258 --> 01:20:35,885
Sko, málið er það
1045
01:20:36,427 --> 01:20:38,262
að hjartastopp er besta leiðin.
1046
01:20:39,054 --> 01:20:40,431
Hverju hefurðu að tapa?
1047
01:20:43,601 --> 01:20:45,144
- Allt í lagi.
- Allt í lagi.
1048
01:20:45,311 --> 01:20:47,730
En hvernig gerum við þetta?
1049
01:20:47,897 --> 01:20:49,064
Ég fékk hugmynd.
1050
01:20:50,941 --> 01:20:52,610
En hún er alveg hnetugalin.
1051
01:20:54,320 --> 01:20:56,739
JARÐHNETUR
ÓSALTAÐAR
1052
01:20:58,407 --> 01:21:00,159
Er ofnæmið ekki banvænt?
1053
01:21:01,494 --> 01:21:02,495
Jú.
1054
01:21:03,787 --> 01:21:04,788
Nú...
1055
01:21:09,835 --> 01:21:11,003
Bíddu, gaur.
1056
01:21:11,378 --> 01:21:13,839
Ég ætla ekki að drepa mig
1057
01:21:14,548 --> 01:21:16,675
á þessu ósaltaða drasli.
1058
01:21:17,802 --> 01:21:18,803
Taktu þetta.
1059
01:21:18,969 --> 01:21:20,179
HNETUSMJÖRSSÚKKULAÐI
1060
01:21:21,138 --> 01:21:22,139
Vel valið.
1061
01:21:27,728 --> 01:21:29,730
VARÚÐ
EKKI HRISTA EÐA HALLA.
1062
01:21:31,982 --> 01:21:33,901
Ertu að grínast? Koma svo!
1063
01:21:34,693 --> 01:21:35,694
- Hey!
- Heimska!
1064
01:21:35,861 --> 01:21:36,862
- Allt í lagi.
- Koma svo!
1065
01:21:37,279 --> 01:21:39,031
Kannski er þetta bara tákn.
1066
01:21:41,242 --> 01:21:43,953
Kannski er best að fara núna.
1067
01:21:44,119 --> 01:21:45,496
Nei, ég gefst ekki upp.
1068
01:21:49,458 --> 01:21:51,627
- Hver fjárinn!
- Hjálpaðu mér.
1069
01:21:52,044 --> 01:21:53,212
Við vinnum hérna.
1070
01:21:53,671 --> 01:21:56,048
Smá viðhald. Settu upp heyrnartólin.
1071
01:21:56,215 --> 01:21:58,509
Gaur, hann á eftir að detta.
1072
01:22:00,136 --> 01:22:01,846
- Hann er að detta.
- Lyftirðu?
1073
01:22:02,096 --> 01:22:03,347
Ég held honum ekki.
1074
01:22:09,728 --> 01:22:10,896
Ekkert mál.
1075
01:22:12,857 --> 01:22:13,858
Hvað nú?
1076
01:22:14,775 --> 01:22:16,152
Komdu með mér.
1077
01:22:17,820 --> 01:22:18,821
Hvað?
1078
01:22:20,489 --> 01:22:21,782
Bíddu. Ég sæki svolítið.
1079
01:22:23,701 --> 01:22:25,744
- Alveg kyrr.
- Hvað áttu...
1080
01:22:28,164 --> 01:22:30,082
SLÖKKT
GANGSETNING
1081
01:22:33,377 --> 01:22:35,880
Allt í lagi. Ég bíð hérna.
1082
01:23:13,167 --> 01:23:15,377
Allt í góðu.
1083
01:23:15,878 --> 01:23:17,713
Ekki á salerninu. Ekki í bílnum?
1084
01:23:17,880 --> 01:23:20,800
Nei, hvert fóru þeir
ef Erik vill drepa Bobby?
1085
01:23:20,966 --> 01:23:23,343
Hver veit? Milljón leiðir
til að deyja á spítala.
1086
01:23:23,344 --> 01:23:25,596
Get ég aðstoðað þig?
1087
01:23:26,472 --> 01:23:29,183
Nei, ég kom til að hitta ömmu.
1088
01:23:33,896 --> 01:23:35,272
Fallegur dagur.
1089
01:23:35,564 --> 01:23:36,899
Áttu langt eftir?
1090
01:23:40,152 --> 01:23:41,320
Ég held það.
1091
01:23:41,487 --> 01:23:44,782
Fjarlægið alla hluti úr málmi
og tæki sem gætu verkað
1092
01:23:44,949 --> 01:23:46,617
á segulinn í ómtækinu.
1093
01:23:49,036 --> 01:23:51,622
- Charlie er að hringja...
- Komdu með símann.
1094
01:23:52,164 --> 01:23:53,998
Komdu og sestu. Sestu.
1095
01:23:53,999 --> 01:23:55,667
Ég sest ekki í hjólastól.
1096
01:23:55,668 --> 01:23:56,876
Ég fékk hugmynd.
1097
01:23:56,877 --> 01:23:59,505
Bráðamóttakan er nálægt.
Þegar hjartað stoppar
1098
01:23:59,839 --> 01:24:02,174
rúlla ég þér þangað
og þau lífga þig við.
1099
01:24:02,299 --> 01:24:03,592
Hvar er adrenalínpenninn?
1100
01:24:04,468 --> 01:24:05,719
- Hérna.
- Réttu mér.
1101
01:24:05,886 --> 01:24:06,887
Af hverju?
1102
01:24:09,306 --> 01:24:10,808
- Hvað er þetta?
- Réttu mér.
1103
01:24:10,975 --> 01:24:14,395
Komdu með hann.
Hugmyndin er að þú deyir.
1104
01:24:14,562 --> 01:24:16,814
Þetta heldur þér á lífi. Sestu nú.
1105
01:24:18,274 --> 01:24:20,276
- Gaur, flýtum okkur.
- Allt í lagi.
1106
01:24:21,485 --> 01:24:22,611
Borðaðu þetta.
1107
01:24:23,946 --> 01:24:24,947
Heyrðu, maður.
1108
01:24:28,742 --> 01:24:32,037
Þetta er frábært plan
en ef þetta virkar ekki...
1109
01:24:32,204 --> 01:24:33,830
Þetta virkar, Bobby.
1110
01:24:33,831 --> 01:24:34,915
Já.
1111
01:24:35,249 --> 01:24:39,753
Já, en bara til öryggis,
ef ég dey í raun og veru...
1112
01:24:42,256 --> 01:24:43,757
viltu þá bara...
1113
01:24:44,967 --> 01:24:47,219
Viltu passa upp á Paco?
1114
01:24:47,761 --> 01:24:49,305
Auðvitað passa ég hann.
1115
01:24:49,472 --> 01:24:52,307
Gaur, skjaldbökur geta
orðið hundrað ára.
1116
01:24:52,308 --> 01:24:54,685
- Þetta er skuldbinding.
- Horfðu á mig.
1117
01:24:55,478 --> 01:24:58,689
Ég hugsa ekki um Paco
því að þú munt spjara þig.
1118
01:24:58,856 --> 01:25:03,068
Við tveir ætlum að laga þetta
fyrir alla hér og nú.
1119
01:25:06,363 --> 01:25:07,364
Horfðu á mig.
1120
01:25:09,408 --> 01:25:11,368
Ég lofa að láta þig ekki deyja.
1121
01:25:12,953 --> 01:25:15,122
Tæknilega deyrðu
en ég lífga þig við.
1122
01:25:15,289 --> 01:25:17,374
- Ekki fyndið.
- Ég er að stríða þér.
1123
01:25:18,542 --> 01:25:19,543
Svona nú.
1124
01:25:20,711 --> 01:25:21,837
Þú getur það.
1125
01:25:51,700 --> 01:25:52,743
Guð minn góður.
1126
01:25:53,285 --> 01:25:54,245
Hvað?
1127
01:25:55,371 --> 01:25:56,497
Þetta er mjög gott.
1128
01:25:56,664 --> 01:26:00,125
Ég veit að þetta er gott.
Hvaða önnur áhrif finnurðu?
1129
01:26:03,337 --> 01:26:04,338
Ekki nein.
1130
01:26:04,964 --> 01:26:07,591
Ertu að grínast?
Ertu ekki með ofnæmi lengur?
1131
01:26:07,758 --> 01:26:09,552
- Veit það ekki.
- Fullkomið.
1132
01:26:09,718 --> 01:26:10,719
Óx ég upp úr því?
1133
01:26:10,886 --> 01:26:13,139
Ertu vaxinn upp úr því? Andskotinn!
1134
01:26:13,305 --> 01:26:15,349
Ég er ekki beint með plan B.
1135
01:26:20,437 --> 01:26:22,314
Heyrðu, þú gerir það.
1136
01:26:22,481 --> 01:26:23,482
Þú gerir það.
1137
01:26:24,400 --> 01:26:25,484
Ég er hjá þér.
1138
01:26:26,152 --> 01:26:27,153
Ég er hjá þér.
1139
01:26:27,611 --> 01:26:29,363
Þú færð þetta ekki.
1140
01:26:30,072 --> 01:26:31,824
Bobby. Heyrðu.
1141
01:26:32,074 --> 01:26:32,908
Hey!
1142
01:26:33,534 --> 01:26:34,493
Gerðu það.
1143
01:26:34,827 --> 01:26:37,329
Þetta er planið. Vertu rólegur.
1144
01:26:37,496 --> 01:26:38,789
HANDVIRKRAR STJÓRNAR KRAFIST
1145
01:26:38,956 --> 01:26:40,374
Sestu í hjólastólinn.
1146
01:26:44,086 --> 01:26:45,379
Hringdu aftur.
1147
01:26:47,548 --> 01:26:49,383
Þetta er eina leiðin...
1148
01:26:52,511 --> 01:26:53,637
RANNSÓKNARSTYRKLEIKI
1149
01:27:06,734 --> 01:27:07,776
Andskotinn!
1150
01:27:11,739 --> 01:27:13,657
{\an8}EKKI FARA YFIR 5.0T
1151
01:28:34,905 --> 01:28:37,158
Guð minn góður. Er allt í lagi?
1152
01:28:37,908 --> 01:28:38,868
Já.
1153
01:29:09,523 --> 01:29:13,486
Af hverju dó Erik
ef hann er ekki skyldur Irisi?
1154
01:29:19,200 --> 01:29:21,994
Ef þú abbast upp á dauðann
verður það subbulegt.
1155
01:29:26,332 --> 01:29:28,000
Komum okkur héðan.
1156
01:29:29,877 --> 01:29:31,212
Við erum í hættu.
1157
01:29:32,505 --> 01:29:33,839
Hvert förum við?
1158
01:29:34,590 --> 01:29:35,925
Við erum hvergi óhult.
1159
01:29:38,844 --> 01:29:40,304
Nema í kofa Irisar.
1160
01:29:43,140 --> 01:29:45,559
Hún lifði þar áratugum saman.
1161
01:29:45,726 --> 01:29:47,478
Svo sprakk andlitið af henni.
1162
01:29:47,645 --> 01:29:49,814
Hún dó þegar hún yfirgaf kofann.
1163
01:29:50,731 --> 01:29:54,443
Hættan er fyrir utan en kofinn
er öruggasti staður sem til er.
1164
01:29:56,570 --> 01:29:57,696
Það er rétt.
1165
01:29:58,739 --> 01:30:01,534
Eini staðurinn þar sem við
höfum yfirburði.
1166
01:30:02,576 --> 01:30:06,205
Læsum við okkur inni í kofa
til eilífðarnóns?
1167
01:30:11,085 --> 01:30:12,253
Ekki þið.
1168
01:30:14,171 --> 01:30:15,172
Ég.
1169
01:30:16,090 --> 01:30:18,759
Ekki fara, mamma.
Við vorum að fá þig aftur.
1170
01:30:19,218 --> 01:30:22,555
Ef einhver þarf að lifa í kofanum
tek ég það að mér.
1171
01:30:23,222 --> 01:30:27,601
Á meðan ég lifi
getur dauðinn ekki snert ykkur.
1172
01:30:27,768 --> 01:30:28,853
- Mamma.
- Leyfið mér það.
1173
01:30:29,019 --> 01:30:31,105
Hann hleypir þér ekki einni þangað.
1174
01:30:31,438 --> 01:30:33,065
En ég sé hvað hann reynir.
1175
01:30:33,941 --> 01:30:35,776
Við verðum að gera þetta saman.
1176
01:30:40,781 --> 01:30:41,782
Allt í lagi.
1177
01:30:43,659 --> 01:30:44,660
Allt í lagi.
1178
01:30:53,377 --> 01:30:54,378
Förum þá.
1179
01:30:57,923 --> 01:30:58,883
Já.
1180
01:31:00,759 --> 01:31:01,760
Allt í lagi.
1181
01:31:06,724 --> 01:31:07,725
Passaðu þig!
1182
01:31:17,485 --> 01:31:19,445
- Þú skalt aka.
- Já.
1183
01:32:21,382 --> 01:32:22,800
Fjandinn sjálfur.
1184
01:32:24,301 --> 01:32:25,594
Lítið á þennan stað.
1185
01:32:31,308 --> 01:32:33,936
Við komumst aldrei inn um þetta hlið.
1186
01:32:53,581 --> 01:32:55,291
Hann lætur til skarar skríða.
1187
01:32:55,583 --> 01:32:56,834
Ég veit ekki hvernig.
1188
01:32:57,334 --> 01:32:58,961
Þú verður að komast inn.
1189
01:32:59,795 --> 01:33:00,796
Allt í lagi.
1190
01:33:01,380 --> 01:33:02,882
Bíddu. Hvað?
1191
01:33:14,643 --> 01:33:15,644
Áfram!
1192
01:33:18,814 --> 01:33:19,773
Stef!
1193
01:33:25,821 --> 01:33:27,156
- Stef!
- Fjandinn!
1194
01:33:39,210 --> 01:33:40,628
Allt í lagi. Förum inn.
1195
01:33:42,213 --> 01:33:43,214
Allt í lagi.
1196
01:33:46,675 --> 01:33:48,260
- Fjárinn.
- Hvað?
1197
01:33:55,226 --> 01:33:58,229
- Ég get hjálpað.
- Ekki bíða eftir mér. Farið inn.
1198
01:33:58,395 --> 01:34:01,023
- Stef.
- Ef þú kemst inn verð ég óhult.
1199
01:34:01,190 --> 01:34:02,733
Allt í lagi. Komdu.
1200
01:34:26,549 --> 01:34:27,550
Mamma.
1201
01:34:29,135 --> 01:34:30,052
Beygðu þig!
1202
01:35:01,834 --> 01:35:03,669
Mamma? Mamma!
1203
01:35:09,216 --> 01:35:10,217
Bíddu.
1204
01:35:24,607 --> 01:35:25,983
Allt í lagi.
1205
01:35:49,381 --> 01:35:50,883
Mamma? Guð minn góður.
1206
01:35:52,426 --> 01:35:55,721
Ekki hugsa um mig.
Bjargaðu systur þinni.
1207
01:35:58,474 --> 01:35:59,683
Ég lifi eins lengi og...
1208
01:36:14,406 --> 01:36:15,407
Stef!
1209
01:37:13,382 --> 01:37:14,550
Nei! Nei!
1210
01:37:32,985 --> 01:37:35,029
Guð minn góður. Er allt í lagi?
1211
01:37:35,196 --> 01:37:36,197
Já.
1212
01:37:36,947 --> 01:37:40,201
Andaðu bara. Andaðu.
1213
01:37:42,786 --> 01:37:43,787
Hvernig?
1214
01:37:44,205 --> 01:37:46,290
Charlie. Hvað gerðist?
1215
01:37:47,875 --> 01:37:49,043
Þú ert óhult.
1216
01:37:51,045 --> 01:37:53,297
Þú dóst og ég lífgaði þig við.
1217
01:37:57,134 --> 01:37:58,636
Þú lífgaðir mig við.
1218
01:38:01,222 --> 01:38:02,556
Nú erum við hólpin.
1219
01:38:10,648 --> 01:38:11,607
Mamma?
1220
01:38:14,568 --> 01:38:16,612
Nei. Nei.
1221
01:38:17,238 --> 01:38:18,447
Hún bjargaði okkur.
1222
01:38:35,464 --> 01:38:36,674
Förum heim.
1223
01:39:19,008 --> 01:39:20,301
Jæja, ég er tilbúinn.
1224
01:39:23,429 --> 01:39:24,430
Þarna er hann.
1225
01:39:24,597 --> 01:39:26,307
Vá. Allt í lagi, Charlie.
1226
01:39:27,016 --> 01:39:28,225
Snúðu þér í hring.
1227
01:39:32,521 --> 01:39:33,564
Þú ert flottur.
1228
01:39:34,440 --> 01:39:35,483
Góður stílisti.
1229
01:39:36,233 --> 01:39:38,527
Komdu, annars verðum við sein.
1230
01:39:46,410 --> 01:39:47,411
Hvar er Jenny?
1231
01:39:49,455 --> 01:39:51,040
{\an8}Inni að taka sig til.
1232
01:39:52,124 --> 01:39:53,209
{\an8}Ég skal laga þetta.
1233
01:39:55,669 --> 01:39:57,463
Ég er ánægð að hafa náð þessu.
1234
01:39:58,589 --> 01:39:59,590
Ég líka.
1235
01:40:02,593 --> 01:40:03,594
Er allt í lagi?
1236
01:40:04,845 --> 01:40:05,846
Já.
1237
01:40:10,893 --> 01:40:12,311
{\an8}- Hæ.
- Halló.
1238
01:40:13,813 --> 01:40:15,606
Gæti ég fengið eina smáköku?
1239
01:40:48,013 --> 01:40:49,265
Charlie.
1240
01:40:50,182 --> 01:40:51,642
- Glæsilegur.
- Takk, herra.
1241
01:40:51,809 --> 01:40:53,978
Dr. Reddick er pabbi Jennyar.
1242
01:40:54,145 --> 01:40:55,563
- Gaman að kynnast þér.
- Hæ.
1243
01:40:55,729 --> 01:40:56,730
Sömuleiðis.
1244
01:40:56,897 --> 01:40:58,399
Við dýrkum Charlie.
1245
01:40:58,566 --> 01:41:00,442
Hann er víst mikil hetja.
1246
01:41:00,609 --> 01:41:04,238
Já, þú hefur heyrt að hann
lífgaði mig við þegar ég dó.
1247
01:41:09,702 --> 01:41:10,703
Já.
1248
01:41:11,412 --> 01:41:13,581
- Hvað?
- Sko, tæknilega dóstu ekki.
1249
01:41:15,416 --> 01:41:16,417
Ha?
1250
01:41:16,584 --> 01:41:19,545
Ef þú misstir meðvitund
og hann kom öndun í gang
1251
01:41:19,712 --> 01:41:21,130
hefur hjartað ekki stoppað.
1252
01:41:22,089 --> 01:41:23,924
Samt vel gert, Charlie.
1253
01:41:24,842 --> 01:41:26,844
- Dó hún þá ekki?
- Einmitt.
1254
01:41:31,265 --> 01:41:33,267
Gott að Charlie var þarna.
1255
01:41:33,434 --> 01:41:35,311
Já, allt gerist af ástæðu.
1256
01:41:35,478 --> 01:41:36,479
Jenny!
1257
01:41:41,025 --> 01:41:43,527
Elskan, þú ert stórglæsileg.
1258
01:41:52,453 --> 01:41:53,454
Stef.
1259
01:41:57,500 --> 01:41:58,501
Hlauptu!
1260
01:42:11,972 --> 01:42:13,057
Þarna munaði mjóu.
1261
01:42:13,224 --> 01:42:14,892
- Ertu ómeidd?
- Já.
1262
01:49:39,170 --> 01:49:41,172
Þýðandi: Jóhann Axel Andersen
1262
01:49:42,305 --> 01:50:42,545
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm