"The Simpsons" A Star Is Burns
ID | 13186454 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" A Star Is Burns |
Release Name | The Simpsons (1989) - S06E18 - A Star Is Burns [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 701045 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:29,029 --> 00:00:33,450
Hallo, ich bin Kent Brockman und
Sie sehen <i>Alle Augen auf Springfield</i>.
3
00:00:52,510 --> 00:00:53,762
{\an8}GESCHLOSSEN
WEGEN REPARATUR
4
00:01:01,603 --> 00:01:03,021
DER GLÜCKLICHE SEEMANN
TATTOOLADEN
5
00:01:06,441 --> 00:01:09,861
ALLE AUGEN AUF
Springfield
6
00:01:09,861 --> 00:01:12,822
Springfields Antwort
auf die Benediktinermönche:
7
00:01:12,822 --> 00:01:15,033
Die rappenden Rabbis.
8
00:01:15,033 --> 00:01:18,203
{\an8}<i>Iss kein Schweinefleisch
Nicht mal mit der Gabel</i>
9
00:01:18,203 --> 00:01:19,871
<i>Ich rühr das nicht an</i>
10
00:01:19,871 --> 00:01:21,623
Marge, sind wir Juden?
11
00:01:21,623 --> 00:01:23,792
{\an8}Nein, Homer.
12
00:01:26,086 --> 00:01:29,464
{\an8}<i>- Aber zuerst, wir sind das Letzte.
- Wir... Hey!</i>
13
00:01:29,464 --> 00:01:34,677
{\an8}<i>Laut Umfrage zählt Springfield
zu Amerikas unbeliebtesten Städten.</i>
14
00:01:34,677 --> 00:01:36,596
{\an8}<i>In der Wissenschaft, Schlusslicht.</i>
15
00:01:36,596 --> 00:01:41,184
{\an8}<i>Ich sag euch, Leute,
die Erde dreht sich um die Sonne.</i>
16
00:01:41,184 --> 00:01:42,727
<i>Verbrennt ihn!</i>
17
00:01:44,104 --> 00:01:47,690
{\an8}<i>- Was für ein Märchen.
- Du hast mein Solo gestohlen!</i>
18
00:01:47,690 --> 00:01:49,734
<i>In der Kultur, Schlusslicht.</i>
19
00:01:49,734 --> 00:01:54,906
{\an8}<i>Eleanor, wir müssen etwas gegen
diese Depression tun. Ich schlage vor...</i>
20
00:01:54,906 --> 00:01:57,659
{\an8}<i>Ach, richtig. Ich bin ja ein Krüppel.</i>
21
00:01:57,659 --> 00:02:00,745
{\an8}Das ist schrecklich.
Man wird Springfield meiden.
22
00:02:00,745 --> 00:02:03,331
{\an8}Aber was kann ich tun? Ich bin nur...
23
00:02:03,331 --> 00:02:06,334
{\an8}- ein einzelner Mann.
- Wir brauchen eine Stadtversammlung.
24
00:02:06,334 --> 00:02:09,546
Wenn wir nichts tun,
kommen keine Touristen mehr.
25
00:02:09,546 --> 00:02:12,215
Keine Touristen? Das wäre mein Ruin.
26
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
KARTEN ZU DEN HÄUSERN
DER STARS
27
00:02:13,716 --> 00:02:16,678
Karten zu den Häusern der Stars!
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,980
Entschuldigen Sie,
sind Sie Drew Barrymore?
29
00:02:26,980 --> 00:02:29,440
Was? Raus hier. Ich bin verkatert.
30
00:02:29,440 --> 00:02:32,235
- Entschuldigung, Miss Barrymore.
- Was?
31
00:02:32,235 --> 00:02:34,070
RATHAUS
32
00:02:34,070 --> 00:02:37,031
Gibt es Vorschläge für
mehr Tourismus?
33
00:02:38,575 --> 00:02:43,121
Der einfachste Weg zur Popularität ist,
die Popularität anderer auszunutzen.
34
00:02:43,121 --> 00:02:48,585
Deshalb schlagen wir die Umbenennung
von Springfield in Seinfeld vor.
35
00:02:50,336 --> 00:02:53,006
Ich bin nur ein Junge,
aber ich hab 'ne Idee.
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,508
Ich möchte Ihnen
ein paar Dias zeigen.
37
00:02:55,508 --> 00:02:57,510
Springfield vom Weltall aus.
38
00:02:57,510 --> 00:03:01,181
Irgendwo in diesem gewundenen Tal
liegt die verlorene Mine des Holländers.
39
00:03:01,181 --> 00:03:04,475
Das scheint mir
ein Bild deines Hinterteils zu sein.
40
00:03:04,475 --> 00:03:06,394
Macht's gut, ihr Trottel.
41
00:03:09,063 --> 00:03:12,817
Das war das letzte Mal, dass ich
einen Fluchtplan von Milhouse nutzte.
42
00:03:12,817 --> 00:03:14,235
Tut mir leid, Bart.
43
00:03:14,611 --> 00:03:17,614
Ich bin Marge Simpson
und habe eine Idee.
44
00:03:17,614 --> 00:03:18,865
Oh, nein.
45
00:03:19,532 --> 00:03:21,034
Marge will etwas sagen.
46
00:03:21,034 --> 00:03:23,953
Euch gefielen
meine bisherigen Vorschläge nicht.
47
00:03:23,953 --> 00:03:25,997
Wie aufs metrische System umzustellen.
48
00:03:25,997 --> 00:03:30,210
Das metrische System
ist Teufelszeug!
49
00:03:30,210 --> 00:03:36,382
Mein Auto kriegt 150 Liter
pro Oxhoft und so will ich es haben!
50
00:03:36,382 --> 00:03:38,635
Die Bemerkung wird gestrichen.
51
00:03:38,635 --> 00:03:40,178
Wer hat das gesagt?
52
00:03:40,178 --> 00:03:41,763
Meine neue Idee ist anders.
53
00:03:41,763 --> 00:03:46,226
Wir sollten ein Filmfestival
veranstalten und Preise verleihen.
54
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
Können wir Filme machen
und sie einreichen?
55
00:03:48,311 --> 00:03:51,814
- Ja.
- Endlich ein Grund, Make-up zu tragen.
56
00:03:51,814 --> 00:03:54,984
Sind alle für Marge Simpsons Idee
eines Festivals?
57
00:03:54,984 --> 00:03:57,779
<i>Filmfestival! Filmfestival!</i>
58
00:03:57,779 --> 00:04:01,324
Euch gefällt meine Idee?
Ich hab sogar noch ein paar.
59
00:04:01,324 --> 00:04:04,702
<i>Strapazier dein Glück nicht!</i>
60
00:04:06,621 --> 00:04:08,164
Und Action.
61
00:04:08,164 --> 00:04:09,916
{\an8}Ich bin Bart Simpson.
62
00:04:09,916 --> 00:04:13,628
{\an8}Mir verdanken Sie solche Klassiker
wie <i>Homer in der Dusche</i>...
63
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
{\an8}und <i>Homer auf der Toilette</i>.
64
00:04:15,171 --> 00:04:19,425
{\an8}Jetzt sehen Sie <i>Der ewige Kampf</i>.
65
00:04:20,260 --> 00:04:24,347
{\an8}Sitzt locker, diese Tante Fanny.
Blöde Dockers.
66
00:04:24,347 --> 00:04:28,142
{\an8}Oh, der Gürtel ist zugeschnallt.
67
00:04:31,271 --> 00:04:34,107
In unserem Film legst du
Moses in den Korb...
68
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
und setzt ihn im Schilf aus.
69
00:04:36,109 --> 00:04:37,860
Beleuchtung, Kameras...
70
00:04:37,860 --> 00:04:40,947
spielt-diddily-dotilly-doodilly
Action, Jackson.
71
00:04:45,201 --> 00:04:46,286
Hilfe!
72
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
<i>Flanders an Gott</i>
73
00:04:53,876 --> 00:04:57,213
<i>Steig von der Wolke
Rette meinen Todd</i>
74
00:05:04,804 --> 00:05:07,557
- Danke, Gott.
- Okely-dokely.
75
00:05:07,557 --> 00:05:09,058
Was tust du da, Ma?
76
00:05:09,058 --> 00:05:11,644
Ich suche einen Filmkritiker
für unser Festival.
77
00:05:11,644 --> 00:05:14,355
Wusstest du, dass es über
600 Kritiker im Fernsehen gibt...
78
00:05:14,355 --> 00:05:17,900
und Leonard Maltin immer noch
am besten aussieht?
79
00:05:17,900 --> 00:05:22,780
<i>Willkommen zu</i> Künftige Attraktionen<i>.
Ich bin Jay Sherman. Danke.</i>
80
00:05:22,780 --> 00:05:27,702
<i>Heute Abend sehen wir den alternden
Charles Bronson in</i> Death Wish IX<i>.</i>
81
00:05:27,702 --> 00:05:30,747
<i>Ich wünschte, ich wäre tot.</i>
82
00:05:30,747 --> 00:05:33,583
<i>Zuerst als Sondergast,
Rainier Wolfcastle...</i>
83
00:05:33,583 --> 00:05:37,754
<i>Star der verwerflichen</i>
McBain<i>-Filme.</i>
84
00:05:37,754 --> 00:05:41,090
<i>Mein neuer Film ist 'ne Mischung
aus Action</i> und <i>Comedy.</i>
85
00:05:41,090 --> 00:05:44,886
<i>Er heißt</i> McBain: Seien wir albern<i>.</i>
86
00:05:44,886 --> 00:05:49,599
<i>Ist Ihnen je aufgefallen, dass Männer
den Toilettensitz immer hochklappen?</i>
87
00:05:49,599 --> 00:05:54,020
- <i>Das ist der Witz.
- Sie sind eine Niete, McBain!</i>
88
00:05:56,230 --> 00:05:58,649
<i>Und nun meine Woody-Allen-Persiflage.</i>
89
00:05:58,649 --> 00:06:02,528
<i>Ich bin ein neurotischer Sonderling,
der gern mit kleinen Mädchen schläft.</i>
90
00:06:02,528 --> 00:06:04,989
<i>Hey, das war echt Scheiße!</i>
91
00:06:08,451 --> 00:06:12,205
<i>Der Film zeigt eineinhalb Stunden
nur mich vor einer Mauer.</i>
92
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
<i>Er kostete $80 Millionen.</i>
93
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
<i>Wie schlafen Sie nachts?</i>
94
00:06:16,959 --> 00:06:20,963
<i>Auf einem Berg von Geld
mit vielen schönen Frauen.</i>
95
00:06:20,963 --> 00:06:23,383
<i>War nur 'ne Frage.</i>
96
00:06:23,383 --> 00:06:26,094
Ich mag ihn. Er ist klug und sensibel.
97
00:06:26,094 --> 00:06:28,679
Er ist nicht besessen
von Äußerlichkeiten.
98
00:06:28,679 --> 00:06:30,515
Mir brennen die Ohren.
99
00:06:30,515 --> 00:06:33,017
Ich hab nicht von dir geredet, Dad.
100
00:06:33,017 --> 00:06:36,896
Nein, sie brennen. Ich wollte
reinsehen und zündete ein Q-Tip an.
101
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
<i>Lieber Mr. Sherman, im Namen
der Bürger von Springfield...</i>
102
00:06:41,275 --> 00:06:44,821
<i>möchte ich Sie einladen,
unser Filmfestival zu bewerten.</i>
103
00:06:44,821 --> 00:06:48,533
<i>Sie können bei uns wohnen und
die Vorzüge des Landlebens genießen.</i>
104
00:06:48,533 --> 00:06:52,286
<i>- Ist das ein Pickel oder ein Furunkel?
- Einen Moment, Homer.</i>
105
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
<i>Schau, was ich schrieb.</i>
106
00:06:53,788 --> 00:06:56,999
<i>Wir glauben, Sie werden sich
in unserem Städtchen wohlfühlen.</i>
107
00:06:56,999 --> 00:06:59,627
<i>Hochachtungsvoll, Marge Simpson.</i>
108
00:06:59,627 --> 00:07:02,713
Soll ich Manhattan wirklich verlassen?
109
00:07:02,713 --> 00:07:07,427
Sherman, Sie beleidigten mich vorhin.
Jetzt werden Sie sterben.
110
00:07:08,094 --> 00:07:10,513
Hey Nervensäge, dein Schuh ist offen.
111
00:07:10,513 --> 00:07:14,767
Von hier sehen sie geschnürt aus.
Aber ich werde es näher betrachten.
112
00:07:15,726 --> 00:07:19,605
Taxi. Zum Flughafen!
113
00:07:21,816 --> 00:07:26,320
Bei näherer Betrachtung sind's Slipper.
114
00:07:30,616 --> 00:07:33,244
<i>Achtung, der Flug
aus New York ist gelandet.</i>
115
00:07:33,244 --> 00:07:34,912
Hey, ich lande gerade.
116
00:07:38,749 --> 00:07:41,419
Da soll Jays Name draufstehen,
nicht deiner.
117
00:07:41,419 --> 00:07:44,213
Oh, du hast recht.
118
00:07:46,257 --> 00:07:48,009
{\an8}So, das...
119
00:07:48,009 --> 00:07:52,180
{\an8}Sekunde noch. Oh, das müsste...
120
00:07:52,180 --> 00:07:55,600
{\an8}Hallo, ich bin Marge Simpson,
und das ist mein Mann, Homer.
121
00:07:55,600 --> 00:07:58,686
Schön, Sie kennenzulernen, Marge.
Ich sah Ihr Haar vom Flugzeug aus.
122
00:07:58,686 --> 00:08:03,441
Sie müssen der sein, der nicht wusste,
ob er einen Pickel oder ein Furunkel hat.
123
00:08:03,441 --> 00:08:04,942
Es war ein Gummibärchen.
124
00:08:05,902 --> 00:08:09,614
<i>Als Nächstes:</i> Familie Feuerstein
trifft die Jetsons<i>.</i>
125
00:08:09,614 --> 00:08:12,200
Hört sich nach einer
billigen Zeichentrick-Travestie an.
126
00:08:12,200 --> 00:08:15,369
Bart Simpson,
das ist Jay Sherman, der Kritiker.
127
00:08:15,369 --> 00:08:17,830
- Hallo.
- Hey Mann, ich liebe Ihre Sendung.
128
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
Ich finde, alle Kinder sollten sie sehen.
129
00:08:20,625 --> 00:08:22,543
Ich fühle mich plötzlich so schmutzig.
130
00:08:28,049 --> 00:08:32,345
Keine Ahnung, was los ist. Wir machen
37 Prozent weniger Gewinn.
131
00:08:32,345 --> 00:08:33,846
Wir haben ein schlechtes Image.
132
00:08:33,846 --> 00:08:36,766
Studien belegen, dass man Sie
als eine Art Ungeheuer wahrnimmt.
133
00:08:36,766 --> 00:08:39,310
Ich sollte Hackfleisch aus ihnen machen
und sie fressen.
134
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
Vielleicht kann das Filmfestival helfen.
135
00:08:41,646 --> 00:08:44,690
Eine Filmbiografie könnte
Ihr wahres Ich zeigen.
136
00:08:44,690 --> 00:08:47,318
Rechtschaffen, heroisch, heiratswürdig.
137
00:08:47,318 --> 00:08:49,654
Sie vergaßen "liebenswürdig".
138
00:08:49,654 --> 00:08:52,073
Aber die Idee gefällt mir.
139
00:08:52,073 --> 00:08:56,536
Ein Hollywood-Schinken, der die
Schandtaten meiner Karriere vertuscht...
140
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
wie <i>Bugsy</i> oder <i>Working Girl</i>.
141
00:08:58,454 --> 00:09:00,331
Holen Sie mir Steven Spielberg.
142
00:09:00,331 --> 00:09:04,502
- Er ist nicht zu erreichen.
- Dann sein mexikanisches Double.
143
00:09:04,502 --> 00:09:06,128
Hören Sie, Señor Spielbergo...
144
00:09:06,128 --> 00:09:09,549
ich will, dass Sie für mich das tun,
was Spielberg für Oskar Schindler tat.
145
00:09:13,302 --> 00:09:16,722
Spielbergo, Schindler und ich gleichen
einander wie ein Ei dem anderen.
146
00:09:16,722 --> 00:09:19,934
Wir sind beide Fabrikbesitzer.
Wir machten Granaten für die Nazis.
147
00:09:19,934 --> 00:09:24,146
Aber meine funktionierten, verdammt.
Jetzt gewinnen Sie mir dieses Festival!
148
00:09:27,608 --> 00:09:30,278
Homer, der Gast sollte
das letzte Schweinekotelett bekommen.
149
00:09:30,278 --> 00:09:32,280
Aber ich hab noch Hunger.
150
00:09:43,165 --> 00:09:46,794
Wie ich hörte,
erhielten Sie zwei Mal den Pulitzer-Preis.
151
00:09:46,794 --> 00:09:50,298
Na ja, es ist nicht so, dass ich sie
mit mir herumtragen würde.
152
00:09:50,298 --> 00:09:52,675
Es ist so heiß hier drinnen.
153
00:09:52,675 --> 00:09:58,222
Ach, sieh da, hier ist mein People's
Choice Award. Fünf Golden Globes...
154
00:10:00,224 --> 00:10:01,684
Wo ist mein Emmy?
155
00:10:03,477 --> 00:10:06,105
- Danke.
- Ja, aber ich gewann...
156
00:10:06,105 --> 00:10:09,275
den Rülpskontest bei der Arbeit.
157
00:10:11,819 --> 00:10:13,779
Sehr schön, Homer.
158
00:10:22,288 --> 00:10:25,583
Wow, wie viele Pulitzer-Preisträger
schaffen das?
159
00:10:25,583 --> 00:10:27,627
Nur ich und Eudora Welty.
160
00:10:28,252 --> 00:10:30,630
Ich lud meine Schwestern ein.
161
00:10:30,630 --> 00:10:33,799
Schwestern. Gestatten Sie.
162
00:10:37,595 --> 00:10:44,393
Ich sagte zu Woody Allen: "Camus ist
nicht übel, aber Sartre ist 'smartre'".
163
00:10:44,393 --> 00:10:46,062
Wie originell.
164
00:10:46,062 --> 00:10:47,563
Wie ulkig.
165
00:10:47,563 --> 00:10:51,233
Ja, nun,
Scooby-Doo ist nicht übel...
166
00:10:51,233 --> 00:10:54,737
aber Jimmy Carter ist smarter.
167
00:10:59,617 --> 00:11:03,954
- OK, Sherman, Sie sind Filmexperte.
- Sagen Sie uns, wer ist schwul?
168
00:11:03,954 --> 00:11:05,998
Oh, ich weiß nicht. Harvey Fierstein.
169
00:11:05,998 --> 00:11:08,793
- Nein.
- Wer noch?
170
00:11:10,878 --> 00:11:12,838
MacGyver ist schwul.
171
00:11:18,844 --> 00:11:21,305
Sie haben schlecht
von MacGyver geredet, stimmt's?
172
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
Was machst du, Marge?
173
00:11:26,811 --> 00:11:29,105
Ich stelle die Jury-Liste
fürs Festival zusammen.
174
00:11:29,105 --> 00:11:32,942
Bürgermeister Quimby, Krusty, Jay.
175
00:11:32,942 --> 00:11:36,320
Marge, würdigst du meine Intelligenz?
176
00:11:38,114 --> 00:11:40,199
- Ja.
- OK.
177
00:11:40,199 --> 00:11:43,911
Moment. Warum hast du so lange
gebraucht, um Ja zu sagen?
178
00:11:46,330 --> 00:11:48,916
- Keinen Grund.
- OK.
179
00:11:48,916 --> 00:11:52,128
Moment. Machst du dich etwa lustig?
180
00:11:54,588 --> 00:11:56,590
- Ja.
- OK.
181
00:11:56,590 --> 00:11:58,884
Moment. Das ist schlecht!
182
00:11:58,884 --> 00:12:01,887
Hör zu. Ich weiß, ich bin nicht
so geistreich wie dieser Kritiker...
183
00:12:01,887 --> 00:12:05,558
aber kennt er den ganzen Text
des Oscar-Mayer-Songs?
184
00:12:05,558 --> 00:12:09,854
<i>Ach, ich wünsch ich wär
Ein Oscar-Mayer-Wiener</i>
185
00:12:09,854 --> 00:12:13,482
<i>Das wär für mich
Das Schönste in der Welt</i>
186
00:12:13,899 --> 00:12:17,194
<i>Denn rausgeputzt als Oscar-Mayer-Wiener</i>
187
00:12:17,611 --> 00:12:24,577
<i>Würde ich geliebt und auch bestellt</i>
188
00:12:28,664 --> 00:12:31,542
Das reicht.
Er kennt die Schnulze auswendig.
189
00:12:31,542 --> 00:12:37,506
Los, schlaf mit ihm. Ich nehme mir nur
eine Haarlocke von dir zur Erinnerung.
190
00:12:37,506 --> 00:12:40,050
Jetzt heißt es du und ich, Haarlocke.
191
00:12:40,050 --> 00:12:42,011
Du brauchst das nicht zu tun.
192
00:12:42,011 --> 00:12:44,930
- Du hältst mich für blöd.
- Ich halte dich nicht für blöd.
193
00:12:44,930 --> 00:12:47,683
Beweise es. Nimm mich
in dieses Film-Jury-Festival-Dings auf.
194
00:12:47,683 --> 00:12:50,686
Schön. Du bist in der Jury.
195
00:12:56,650 --> 00:12:59,445
Sir, die Schauspieler sind hier,
um für Ihre Rolle vorzusprechen.
196
00:12:59,445 --> 00:13:00,905
Ausgezeichnet.
197
00:13:03,783 --> 00:13:05,534
Ausgezeichnet.
198
00:13:06,786 --> 00:13:08,704
- Der Nächste.
- Ausgezeichnet.
199
00:13:08,704 --> 00:13:12,291
- Der Nächste.
- Genau.
200
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
Der Nächste.
201
00:13:16,837 --> 00:13:19,965
Es ist sinnlos.
Ich werde mich selbst spielen müssen.
202
00:13:23,177 --> 00:13:28,307
Ich dachte, heute Abend wird
<i>The Rocky Horror Picture Show</i> gezeigt.
203
00:13:28,307 --> 00:13:32,353
Unseren ersten Film drehte der Inder
Apu Nahasapeemapetilon.
204
00:13:32,353 --> 00:13:35,105
<i>Der Rinderwahnsinn am helllichten Tag.</i>
205
00:13:36,023 --> 00:13:37,775
{\an8}<i>Hilfe! Hilfe! Polizei!</i>
206
00:13:37,775 --> 00:13:40,319
{\an8}<i>Hey, ich habe momentan
meine eigenen Probleme. Oh Mann.</i>
207
00:13:40,319 --> 00:13:42,863
{\an8}<i>Das wird ja immer schlimmer.</i>
208
00:13:45,241 --> 00:13:49,203
Als Nächstes Moe, der Barkeeper
in <i>Moe, die Schnapsdrossel</i>.
209
00:13:50,371 --> 00:13:53,958
<i>Geld spendiert die nächste Runde
Schütt es runter, wirst du munter</i>
210
00:13:53,958 --> 00:13:59,213
<i>Geld spendiert die nächste Runde
Leck mich am Allerwertesten</i>
211
00:14:00,256 --> 00:14:01,632
Mein Rücken!
212
00:14:03,425 --> 00:14:06,470
<i>Hans Maulwurf Productions präsentiert:</i>
213
00:14:06,470 --> 00:14:10,307
<i>Vom Fußball getroffen</i>.
214
00:14:16,647 --> 00:14:20,860
Der Wettbewerb ist vorbei.
Gebt dem Mann die $10.000!
215
00:14:20,860 --> 00:14:24,280
Wir sind hier nicht bei
<i>America's Funniest Home Videos.</i>
216
00:14:24,280 --> 00:14:31,036
Aber der Ball, die Leiste.
Das hat so viele Facetten.
217
00:14:31,662 --> 00:14:33,122
Zeigt ihn noch mal.
218
00:14:33,122 --> 00:14:35,124
Als Nächstes kommt mein Film.
219
00:14:35,124 --> 00:14:38,210
- Du hast einen Film gemacht?
- Ich hab einen Film gemacht?
220
00:14:38,210 --> 00:14:41,505
Kein Wunder, dass ich auf der Titelseite
von <i>Entertainment Weekly</i> war.
221
00:14:41,505 --> 00:14:43,674
Duff-BIER
222
00:14:47,803 --> 00:14:54,184
<i>Mein Name ist Barney Gumble.
Ich bin 40, unverheiratet, und ich trinke.</i>
223
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
<i>In</i> Othello <i>steht etwas über Trinker:</i>
224
00:15:04,445 --> 00:15:09,199
<i>Erst ein vernünftiger Mann sein, nach
und nach ein Narr, dann sofort ein Tier.</i>
225
00:15:09,199 --> 00:15:11,952
<i>Das beschreibt es ziemlich gut.</i>
226
00:15:16,290 --> 00:15:20,920
Das ist brillant. Brutal ehrlich.
Zärtlich. Er hat eine Dichterseele.
227
00:15:20,920 --> 00:15:22,338
Sie sind sehr freundlich.
228
00:15:22,338 --> 00:15:25,257
Ist etwas in Ihre
Kehle gekrochen und gestorben?
229
00:15:25,257 --> 00:15:26,967
Ich bin nicht gestorben.
230
00:15:26,967 --> 00:15:29,595
Mein Name ist Barney,
ich bin Alkoholiker.
231
00:15:29,595 --> 00:15:31,764
Mr. Gumble, das ist
ein Pfadfinderinnentreffen.
232
00:15:31,764 --> 00:15:36,477
Ja? Oder wollt ihr Mädchen nur nicht
zugeben, dass ihr ein Problem habt?
233
00:15:42,191 --> 00:15:46,737
<i>Weint nicht um mich. Ich bin schon tot.</i>
234
00:15:58,791 --> 00:16:00,417
Ich denke, wir haben einen Gewinner.
235
00:16:00,417 --> 00:16:03,003
- Hab ich was verpasst?
- Pass doch bitte auf.
236
00:16:03,003 --> 00:16:05,047
Es kommt nur noch ein Film.
237
00:16:05,047 --> 00:16:07,049
EIN BURNS
ZU JEDER JAHRESZEIT
238
00:16:07,049 --> 00:16:09,301
IN DER HAUPTROLLE
239
00:16:09,301 --> 00:16:10,511
MIT
240
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
UND TOMMY TUNE ALS "SMITHERS"
241
00:16:15,015 --> 00:16:17,101
REGIE
242
00:16:17,101 --> 00:16:19,228
Ihr einfachen Dörfler, ich verspreche...
243
00:16:19,228 --> 00:16:22,523
ich werde Anlagen in Amerika schließen
und euch Arbeit bringen.
244
00:16:32,324 --> 00:16:35,661
Wir machten 20 Takes,
und das war der beste.
245
00:16:35,661 --> 00:16:38,831
Denk dran, ich werde immer hier sein.
246
00:16:50,509 --> 00:16:53,095
- Reine Selbstbeweihräucherung.
- Hemmungsloser Schund.
247
00:16:53,095 --> 00:16:56,598
Egal, was die sagen.
Ich werde dieses Festival gewinnen.
248
00:17:07,651 --> 00:17:09,778
Trink aus, Judah Ben-Hur.
249
00:17:11,572 --> 00:17:15,743
Du bist wahrhaft der König der Könige.
250
00:17:17,036 --> 00:17:19,496
Ausgezeichnet.
251
00:17:19,496 --> 00:17:20,998
ENDE
252
00:17:22,332 --> 00:17:24,084
Smithers, buhen die mich aus?
253
00:17:24,084 --> 00:17:28,964
Nein. Sie sagen:
"Buh-urns, Buh-urns."
254
00:17:28,964 --> 00:17:31,633
Sagten Sie: "Buh" oder: "Buh-urns?"
255
00:17:34,011 --> 00:17:37,056
Ich sagte: "Buh-urns."
256
00:17:40,225 --> 00:17:41,643
FILMFESTIVAL
JURY-RAUM
257
00:17:41,643 --> 00:17:44,646
Gut, Zeit abzustimmen
über den großen Preis.
258
00:17:44,646 --> 00:17:50,402
Ich bin für Barney Gumbles sensiblen,
unglücklich betitelten Film <i>Kotz 1001.</i>
259
00:17:50,402 --> 00:17:52,946
- Ich schließe mich an!
- Ich stimme für Burns' Film.
260
00:17:52,946 --> 00:17:57,576
Ich auch. Jetzt lasst uns gehen.
Ich treffe mich mit Eudora Welty.
261
00:17:58,327 --> 00:18:00,370
Ich komme, Eudora!
262
00:18:02,790 --> 00:18:06,502
Ausgezeichnet. Die beiden Juroren
zu bestechen, hat sich bezahlt gemacht.
263
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Wie beim
Miss-Teen-Amerika-Wettbewerb.
264
00:18:08,295 --> 00:18:09,922
Alter Mann wird
Miss Teen Amerika
265
00:18:09,922 --> 00:18:11,799
Wie konnten Sie
für Burns' Film stimmen?
266
00:18:11,799 --> 00:18:16,261
Sagen wir einfach, er hat mich bewegt,
in ein größeres Haus!
267
00:18:16,261 --> 00:18:20,182
Ich sprach den leisen Part laut
und den lauten leise. Meine Güte.
268
00:18:20,182 --> 00:18:23,352
Zwei zu zwei. Nun, Homer,
Sie geben den Ausschlag.
269
00:18:23,352 --> 00:18:26,188
<i>Der Ball ins Zentralmassiv!
Der Ball ins Zentralmassiv!</i>
270
00:18:26,188 --> 00:18:28,774
Wir werden diese Pattsituation
nicht so schnell auflösen.
271
00:18:28,774 --> 00:18:32,277
Machen wir doch fünf Minuten Pause.
Um den Kopf freizubekommen.
272
00:18:32,277 --> 00:18:36,698
Gute Idee, Marge. Mein Hirn läuft
mit zwei Kilometer pro Stunde.
273
00:18:40,452 --> 00:18:42,913
Ich nahm dich in die Jury auf und...
274
00:18:42,913 --> 00:18:46,834
- du stimmst für den dümmsten Film.
- Ich habe ein Recht, Juror zu sein...
275
00:18:46,834 --> 00:18:49,920
auch wenn ich mit der Chefin
des Festivals schlafe.
276
00:18:49,920 --> 00:18:52,965
Wie oft hörte ich
Rex Reed das sagen?
277
00:18:52,965 --> 00:18:55,050
Jetzt machen Sie sich
auch über mich lustig.
278
00:18:55,050 --> 00:18:56,593
Nein, Homer. Das will ich nicht.
279
00:18:56,593 --> 00:18:59,429
Aber es gibt
Besseres im Leben...
280
00:18:59,429 --> 00:19:04,935
als einen Mann zu sehen,
den ein Fußball in die Leiste trifft.
281
00:19:04,935 --> 00:19:06,436
Nun, Homer?
282
00:19:06,436 --> 00:19:10,482
Marge, ich muss eine Weile
gründlich nachdenken.
283
00:19:13,485 --> 00:19:14,945
<i>Barneys Film hatte Herz.</i>
284
00:19:14,945 --> 00:19:18,574
<i>Aber</i> Der Ball ins Zentralmassiv
<i>hatte einen Ball im Zentralmassiv.</i>
285
00:19:18,574 --> 00:19:22,452
<i>Weint nicht um mich. Ich bin schon tot.</i>
286
00:19:22,452 --> 00:19:25,372
Wow, ich trinke nie wieder ein Bier.
287
00:19:25,372 --> 00:19:27,166
- Hier gibt's Bier.
- Ich nehme zehn.
288
00:19:27,624 --> 00:19:29,418
Nun zur Verkündung des Siegers.
289
00:19:29,418 --> 00:19:32,921
Der Preis für den herausragendsten
Zeichentrickkurzfilm geht an...
290
00:19:32,921 --> 00:19:38,177
Itchy und Scratchy für den Film
<i>Vier Beerdigungen und eine Hochzeit</i>.
291
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
ALTERSHEIM
292
00:19:59,907 --> 00:20:01,241
ENDE
293
00:20:05,412 --> 00:20:08,373
Nun der Gewinner des großen Preises.
294
00:20:10,918 --> 00:20:12,628
Barney Gumble!
295
00:20:12,628 --> 00:20:14,338
Was?
296
00:20:17,424 --> 00:20:22,763
Homie, du hast richtig abgestimmt.
Ich bin froh, dass du in der Jury warst.
297
00:20:24,097 --> 00:20:29,019
Weißt du was, Marge? Es ist nicht
so schwer, Filmkricketer zu sein.
298
00:20:29,561 --> 00:20:32,064
Ich habe gelernt, dass ich
der Welt etwas zu geben habe.
299
00:20:32,064 --> 00:20:37,778
Ab heute gibt es einen neuen Gumble.
Hart arbeitend, sauber, nüchtern.
300
00:20:37,778 --> 00:20:41,073
Gratuliere, Barney.
Viel Spaß mit Ihrem großen Preis:
301
00:20:41,073 --> 00:20:44,576
Duff-Bier-Vorräte fürs ganze Leben.
302
00:20:44,576 --> 00:20:48,205
Gebt es mir einfach intravenös!
303
00:20:49,706 --> 00:20:53,877
Wiedersehen. Sollte ich je in der
Carnegie Hall spielen, ruf ich Sie an.
304
00:20:53,877 --> 00:20:56,004
Wenn ihr mal
in meine Sendung kommen wollt...
305
00:20:56,004 --> 00:20:57,631
Das werden wir nicht.
306
00:20:57,631 --> 00:20:59,716
Sagen Sie Ihren New Yorker Freunden...
307
00:20:59,716 --> 00:21:03,011
dass die Leute in der Kleinstadt
nicht ganz so hohl sind, wie sie denken.
308
00:21:03,011 --> 00:21:05,555
Marge, sieh mal.
Da sind Springschlangen drin...
309
00:21:05,555 --> 00:21:08,934
aber die Trottel
halten es für Biernüsse.
310
00:21:08,934 --> 00:21:11,311
Biernüsse.
311
00:21:11,979 --> 00:21:15,274
Nun, es war ein schönes Festival.
Der beste Film hat gewonnen...
312
00:21:15,274 --> 00:21:18,860
und Mr. Burns hat gemerkt,
dass man nicht alle Preise kaufen kann.
313
00:21:18,860 --> 00:21:20,237
{\an8}Und der Oscar geht an...
314
00:21:20,237 --> 00:21:21,530
{\an8}Sechs Monate später
315
00:21:21,530 --> 00:21:25,242
Diesmal muss ich gewinnen.
Ich bestach jeden in Hollywood.
316
00:21:25,242 --> 00:21:28,537
George C. Scott in
<i>Vom Fußball getroffen</i>.
317
00:21:35,335 --> 00:21:37,713
Meine Leiste.
318
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
{\an8}<i>Übersetzung:</i>
Rüdiger Dieterle
318
00:22:38,305 --> 00:23:38,543
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-