"The Simpsons" The PTA Disbands
ID | 13186459 |
---|---|
Movie Name | "The Simpsons" The PTA Disbands |
Release Name | The Simpsons (1989) - S06E21 - The PTA Disbands [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE |
Year | 1995 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 778454 |
Format | srt |
1
00:00:06,631 --> 00:00:10,301
ICH BIN NICHT DER ANWALT
ALLER ERSTKLÄSSLER
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,492
{\an8}GRUNDSCHULE
4
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
BEI ROTEM LICHT
HALTEN
5
00:00:40,165 --> 00:00:43,293
{\an8}Dieser Bus hat auch schon
bessere Zeiten gesehen.
6
00:00:43,293 --> 00:00:45,628
{\an8}Immerhin ist er sicherer
als der alte Bus.
7
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
{\an8}Zeit zu wechseln.
Das Loch wird größer.
8
00:00:59,684 --> 00:01:02,270
{\an8}Seymour, die Kinder spielen
in dem Loch.
9
00:01:02,270 --> 00:01:03,855
{\an8}Sollte man das nicht reparieren?
10
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
{\an8}Edna, du weißt,
das Budget wurde gekürzt.
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,818
{\an8}Ich würde zuerst den Auspuff flicken.
12
00:01:08,818 --> 00:01:11,237
{\an8}Die Schüler versagen
deswegen bei Tests.
13
00:01:15,241 --> 00:01:17,952
STÜTZPUNKT
BÜRGERKRIEGSSTÄTTE 0,8 KILOMETER
14
00:01:17,952 --> 00:01:20,538
{\an8}Das Schlachtfeld kommt in 800 Metern.
15
00:01:20,538 --> 00:01:23,083
Bremsvorgang einleiten!
16
00:01:29,089 --> 00:01:34,177
{\an8}Diese Kanone aus dem Bürgerkrieg
wurde restauriert und ist feuerbereit.
17
00:01:34,177 --> 00:01:36,763
Zum Glück feuern wir sie nicht ab...
18
00:01:36,763 --> 00:01:41,601
denn sie zielt genau auf den Pfosten
dieses Wachturms da drüben.
19
00:01:42,018 --> 00:01:45,939
{\an8}Die Leute verstehen nicht, dass
diese Kanonen empfindlich sind...
20
00:01:45,939 --> 00:01:49,651
{\an8}und die kleinste Erschütterung
sie auslösen könnte.
21
00:01:51,736 --> 00:01:53,530
Aus Sicherheitsgründen...
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,865
ist die Kanone nicht geladen.
23
00:01:55,865 --> 00:01:57,951
Gesunder Menschenverstand.
24
00:02:00,120 --> 00:02:04,874
Otto, warum holen Sie nicht Benzin?
Hier, die Kreditkarte.
25
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
Und Pfefferminz.
26
00:02:07,794 --> 00:02:11,464
$5 pro Kind?
Letztes Jahr kamen die gratis rein!
27
00:02:11,464 --> 00:02:13,049
{\an8}Neuer Eigentümer.
28
00:02:13,049 --> 00:02:15,093
{\an8}HISTORISCHER PARK
29
00:02:15,093 --> 00:02:17,095
{\an8}TUT UNS LEID, ABER HIER
STECKT PROFIT DRIN.
30
00:02:17,929 --> 00:02:21,558
So viel Geld haben wir nicht.
Keine Schule könnte sich doch...
31
00:02:27,313 --> 00:02:29,482
WELTBESTER DIREKTOR
32
00:02:29,482 --> 00:02:32,527
Hier, der Eintritt
und noch etwas für Sie.
33
00:02:32,527 --> 00:02:34,988
Damit sie noch etwas mehr lernen.
34
00:02:34,988 --> 00:02:37,157
Jawohl, Sir, Direktor Valiant!
35
00:02:37,157 --> 00:02:40,535
Seit der diesen Titel trägt,
kommt der sich ja so toll vor.
36
00:02:40,535 --> 00:02:41,995
Alles abgesprochen.
37
00:02:42,871 --> 00:02:48,626
Am 21. Mai 1864 konnten die Männer
der Neunten Bärtigen Infanterie...
38
00:02:48,626 --> 00:02:51,379
ihre Bärte in der Sonne
sonnen und zupfen.
39
00:02:51,379 --> 00:02:55,925
Plötzlich kamen feindliche Truppen
über diesen Hügel dort.
40
00:02:55,925 --> 00:02:59,387
Fort Springfield,
wir ergeben uns bedingungslos!
41
00:02:59,387 --> 00:03:01,639
Wir sind krank!
Wir brauchen Egel...
42
00:03:01,639 --> 00:03:04,684
und Sägen, um unsere
kranken Glieder abzusägen.
43
00:03:04,684 --> 00:03:08,730
Aber die Springfield-Brigade
war zu stolz für eine Kapitulation.
44
00:03:08,730 --> 00:03:12,775
Kommt, Jungs. Die weißen Fahnen
sind nichts gegen unsere Musketen!
45
00:03:12,775 --> 00:03:14,569
Attacke!
46
00:03:14,569 --> 00:03:17,697
Und die Springfielder
schlachteten ihre Feinde ab...
47
00:03:17,697 --> 00:03:19,782
als diese um Gnade bettelten.
48
00:03:23,870 --> 00:03:27,457
Ich sehe kaum was,
nur die dicken Soldaten.
49
00:03:27,457 --> 00:03:28,875
Also, Kinder, wechseln.
50
00:03:31,794 --> 00:03:34,797
Hey, die wollen gratis lernen!
51
00:03:34,797 --> 00:03:37,800
- Packt sie!
- Benutzt die Gewehre als Knüppel!
52
00:03:37,800 --> 00:03:39,844
Lauft, Kinder!
53
00:03:41,012 --> 00:03:43,848
Lass den Bus an, Otto!
Lass den Bus an!
54
00:03:44,557 --> 00:03:47,769
Mist! Ich hätte das Pfefferminz
nicht vorher essen sollen.
55
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
OK, springt auf.
56
00:03:51,731 --> 00:03:53,858
Wartet! Wartet!
57
00:04:03,534 --> 00:04:05,745
Seymour, wegen deines Geizes...
58
00:04:05,745 --> 00:04:09,165
kommen wir mit so wenigen Kindern
wie noch nie zurück.
59
00:04:09,165 --> 00:04:12,502
Gott segne den, der Einvertständnis-
erklärungen erfunden hat.
60
00:04:14,671 --> 00:04:16,631
Ich habe wohl dein Essen.
61
00:04:16,631 --> 00:04:19,133
{\an8}Ich bin sehr stolz auf dich.
In Liebe, Mom
62
00:04:19,133 --> 00:04:20,927
Ich wusste, das war nicht für mich.
63
00:04:20,927 --> 00:04:23,763
{\an8}Sei brav.
Um Gottes willen, sei bitte brav.
64
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
Seymour, die Lehrer haben genug.
65
00:04:25,765 --> 00:04:28,017
Steck wieder Geld
zurück in die Schule.
66
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
Du sparst an allem.
67
00:04:29,769 --> 00:04:32,689
Gehälter, Material, Essen.
68
00:04:33,189 --> 00:04:35,817
Sag, was du willst,
ich schmecke die Zeitung.
69
00:04:35,817 --> 00:04:39,862
Zeitungen sind reich an Rohfasern
und lebenswichtiger Tinte.
70
00:04:39,862 --> 00:04:42,490
Die alten Turnmatten
hast du nicht bemerkt.
71
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
An den alten Turnmatten
ist kaum Fleisch dran.
72
00:04:45,451 --> 00:04:47,745
Unsere Forderungen sind bescheiden.
73
00:04:47,745 --> 00:04:51,124
Deine Ignoranz verbaut den Kindern
ihre Zukunft.
74
00:04:51,124 --> 00:04:54,669
Ach komm, Edna! Wir wissen,
diese Kinder haben keine Zukunft!
75
00:04:58,214 --> 00:05:01,968
Straft mich Lügen, Kinder.
Straft mich Lügen.
76
00:05:04,512 --> 00:05:06,389
So haben die sich noch nie gestritten.
77
00:05:06,389 --> 00:05:09,976
Ich befürchte, dass das zu
einem Lehrerstreik führen könnte.
78
00:05:09,976 --> 00:05:12,228
Streik, was?
79
00:05:13,730 --> 00:05:15,648
Meine Knochen sind wie Glas.
80
00:05:15,648 --> 00:05:18,776
Aber ich trinke doch immer...
"Malch?"
81
00:05:18,776 --> 00:05:20,445
MALCH
JETZT MIT Vitamin R
82
00:05:20,445 --> 00:05:23,448
Wie sollen wir mit diesem Material
unterrichten?
83
00:05:23,448 --> 00:05:25,783
Der Zeigestab
ist nur noch eine Spitze.
84
00:05:27,076 --> 00:05:28,578
Zeigt aber noch, oder?
85
00:05:28,578 --> 00:05:30,788
Lass das! Sieh dir das mal an.
86
00:05:30,788 --> 00:05:34,125
Wir haben nur Bücher,
die andere Schulen verboten haben.
87
00:05:34,125 --> 00:05:35,543
40 JAHRE PLAYBOY
88
00:05:35,543 --> 00:05:39,130
Früher oder später müssen die Kinder
vom <i>Tek War</i> erfahren.
89
00:05:40,381 --> 00:05:42,508
Geh, Bart.
Du kommst ungelegen.
90
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
Ich habe den Streit gesehen.
91
00:05:44,177 --> 00:05:47,847
Ich habe Angst, dass Sie streiken
und die Schule schließen muss.
92
00:05:47,847 --> 00:05:49,640
Das fändest du wohl schlimm.
93
00:05:49,974 --> 00:05:53,227
- Es gibt keinen Streik, Bart.
- Ja.
94
00:05:53,227 --> 00:05:56,105
Skinner sagt ja,
dass Sie das nicht durchziehen.
95
00:05:56,105 --> 00:05:59,108
- Skinner sagt das?
- Das war die Kernaussage.
96
00:05:59,484 --> 00:06:03,237
Aber Krabappel meinte, Sie würden
den Lehrer alle Wünsche erfüllen.
97
00:06:03,237 --> 00:06:04,697
- Ach, ja?
- Ja.
98
00:06:04,697 --> 00:06:07,450
Sie meint, Sie falten Wäsche
schneller als Superman.
99
00:06:07,825 --> 00:06:09,535
Das werden wir ja sehen.
100
00:06:09,535 --> 00:06:13,539
Simpson, ich dachte immer, dass du
hinterhältig und intrigant bist.
101
00:06:13,539 --> 00:06:17,293
Jetzt sehe ich, dass du ein
empfindsamer kleiner Junge bist.
102
00:06:17,293 --> 00:06:19,087
Vielen Dank, Sir.
103
00:06:20,380 --> 00:06:23,716
Du bist unfair, und die Lehrer
machen nicht mehr mit!
104
00:06:23,716 --> 00:06:26,928
Lehrer! Euch fehlt doch der Mumm
für einen Streik!
105
00:06:26,928 --> 00:06:30,431
Dir fehlt der Mumm,
es mit uns allen aufzunehmen!
106
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
- Das wär's!
- Streik!
107
00:06:40,566 --> 00:06:43,152
<i>Achtung, das ist eine Notdurchsage.</i>
108
00:06:43,152 --> 00:06:48,157
<i>Alles in Ordnung in der Schule.
Meine Autorität als Direktor ist...</i>
109
00:06:48,157 --> 00:06:49,909
<i>Hey, gib das wieder her!</i>
110
00:06:49,909 --> 00:06:53,746
<i>Achtung, Lehrer.
Wir befinden uns im Streik!</i>
111
00:06:56,040 --> 00:06:57,792
Oh nein. Streik?
112
00:06:57,792 --> 00:07:00,169
Miss Hoover, sind Sie im...?
113
00:07:00,169 --> 00:07:02,338
Geht nach Hause, Kinder.
114
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Hallo?
115
00:07:05,466 --> 00:07:08,928
Mrs. Pommelhorst?
116
00:07:09,846 --> 00:07:11,722
Ich möchte gerne wieder runter.
117
00:07:17,186 --> 00:07:21,482
Hey, jetzt, wo Largo weg ist, können
wir die verbotene Musik spielen.
118
00:07:27,029 --> 00:07:28,906
Das habe ich gehört!
119
00:07:38,791 --> 00:07:41,502
Bart? Lisa? Was macht ihr
so früh zu Hause?
120
00:07:41,502 --> 00:07:44,881
- Tolle Nachrichten, Mom!
- Schlimme Nachrichten, Mom!
121
00:07:44,881 --> 00:07:47,800
Die Schule wird bestreikt!
Vielleicht für immer.
122
00:07:47,800 --> 00:07:50,344
Das ist zu viel. Zu viel des Glücks.
123
00:07:52,346 --> 00:07:54,974
Ich war darauf gefasst,
also bleibe ich ruhig.
124
00:07:55,808 --> 00:07:58,227
{\an8}ANTI-STREIK-PAKET
125
00:07:58,227 --> 00:07:59,729
{\an8}CAFETERIA
FISCHSTÄBCHEN
126
00:07:59,729 --> 00:08:02,773
{\an8}<i>Setzt euch gerade hin. Augen nach
vorne. Nicht reden.</i>
127
00:08:02,773 --> 00:08:06,027
{\an8}<i>Ist das Kaugummi? Ist das Kaugummi?
Ist das Kaugummi?</i>
128
00:08:06,027 --> 00:08:08,404
{\an8}Oh ja...
129
00:08:10,031 --> 00:08:13,701
Bart, lass die Brechstange.
Du sollst doch nichts aufbrechen.
130
00:08:14,076 --> 00:08:16,621
Mom! Dad! Tolle Nachrichten!
Die Lehrer...
131
00:08:16,621 --> 00:08:19,373
- Schon gehört.
- Wir haben einen Privatlehrer.
132
00:08:19,373 --> 00:08:22,084
Heute musst du wohl nachsitzen...
133
00:08:22,084 --> 00:08:24,670
um diese Bummelei
wieder auszugleichen.
134
00:08:36,557 --> 00:08:38,184
Astrein.
135
00:08:38,184 --> 00:08:39,685
VORARBEITER
136
00:08:39,685 --> 00:08:42,522
Du, im Kran!
Dreh dich mal ganz schnell im Kreis!
137
00:08:47,735 --> 00:08:51,489
Jetzt du! Lad mal drei Tonnen Sand
auf dem Klohaus ab.
138
00:08:55,743 --> 00:08:59,580
Könnt ihr meine Stimme nicht von
der eines Zehnjährigen unterscheiden?
139
00:09:00,414 --> 00:09:01,916
<i>Ay caramba!</i>
140
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
SPIELHALLE
141
00:09:17,640 --> 00:09:20,351
Der kleine Junge spielt
drei Partien auf einmal.
142
00:09:20,351 --> 00:09:21,644
- Schachmatt.
- Schachmatt.
143
00:09:21,644 --> 00:09:22,770
- Schachmatt.
- Mist.
144
00:09:24,939 --> 00:09:27,942
Scheißlehrer, wälzen unsere Kinder
auf uns ab.
145
00:09:27,942 --> 00:09:30,778
Dad, sie wollen
das Management ändern...
146
00:09:30,778 --> 00:09:33,155
um glücklicher und produktiver
zu sein.
147
00:09:33,155 --> 00:09:36,659
Lisa, wer seinen Job nicht mag,
der streikt nicht.
148
00:09:36,659 --> 00:09:41,080
Du gehst jeden Tag hin
und arbeitest auf Sparflamme.
149
00:09:41,080 --> 00:09:42,957
Das ist die amerikanische Art.
150
00:09:42,957 --> 00:09:45,835
Ich habe Bücher,
aber ohne Lehrplan...
151
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
und standardisierte Tests
komme ich nicht weiter.
152
00:09:49,005 --> 00:09:51,674
Schatz, du solltest dich beruhigen.
153
00:09:51,674 --> 00:09:55,720
Beruhigen? Kann ich nicht!
Auch nicht aufgeben, einpacken...
154
00:09:56,721 --> 00:09:58,764
Nur zwei Synonyme?
155
00:09:59,515 --> 00:10:03,269
Oh, mein Gott!
Ich verliere meinen Scharfsinn!
156
00:10:04,854 --> 00:10:07,523
Der ist immer da,
wo man ihn nicht vermutet.
157
00:10:09,025 --> 00:10:11,444
2+2 IST VIER,
MEHR GEHALT FORDERN WIR
158
00:10:11,444 --> 00:10:12,945
MEHR! MEHR!
MEHR!
159
00:10:12,945 --> 00:10:16,449
Wenn diese Woche Schule wäre,
was würden wir lernen?
160
00:10:16,449 --> 00:10:18,075
Bleib mir vom Leib.
161
00:10:18,075 --> 00:10:20,036
Gute Neuigkeiten, Leute!
162
00:10:20,703 --> 00:10:24,332
Noch eine Gewerkschaft
streikt aus Sympathie auch!
163
00:10:24,332 --> 00:10:26,751
Die Klavierstimmer!
164
00:10:28,586 --> 00:10:30,880
STREIK
Klavierstimmer
165
00:10:32,131 --> 00:10:34,842
Jetzt zur Operation
"Streikverlängerung".
166
00:10:36,052 --> 00:10:39,889
Ich habe Skinner sagen gehört,
die Lehrer geben gleich auf.
167
00:10:44,393 --> 00:10:47,146
Skinner sagt, wir geben auf,
Affe, Spülmaschine.
168
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Dem zeigen wir's!
169
00:10:48,731 --> 00:10:52,401
Vor allem von wegen
"Affe, Spülmaschine".
170
00:10:54,737 --> 00:10:57,156
Seymour, Sie sind wirklich inkompetent!
171
00:10:57,156 --> 00:11:00,409
- Es ist nicht fair, dass...
- Halten Sie den Mund!
172
00:11:00,409 --> 00:11:03,579
Hören Sie, wie die Autofahrer
die Lehrer unterstützen.
173
00:11:03,579 --> 00:11:06,415
HUPT!
WENN IHR KEKSE MÖGT
174
00:11:08,626 --> 00:11:10,252
15 Minuten Pause, Milhouse.
175
00:11:10,252 --> 00:11:13,047
In der Pause liest du
Kapitel drei bis sieben.
176
00:11:13,047 --> 00:11:15,716
Ja! Pause!
177
00:11:16,926 --> 00:11:20,179
Wollen wir Steine auf ein Nest
Killerbienen werfen?
178
00:11:20,179 --> 00:11:23,808
Tut mir leid, Bart. Ich bin in den
Teapot-Dome-Skandal vertieft.
179
00:11:24,600 --> 00:11:27,269
Aber in 14 Tagen
könnte ich pässlich sein.
180
00:11:28,229 --> 00:11:29,480
In zwei Wochen.
181
00:11:33,901 --> 00:11:37,571
Wie kann sich Stark
nur so erniedrigen...
182
00:11:37,571 --> 00:11:41,992
und das bei der Hochzeit
von Montana und Dakota?
183
00:11:44,578 --> 00:11:49,291
So viel Freizeit. Ich dachte, ich
krieg von <i>Razor Fight II</i> nie genug<i>.</i>
184
00:11:49,291 --> 00:11:53,170
Ich sollte aufhören, der Arzt meint,
ich habe Handgelenke wie ein 80-Jähriger.
185
00:11:58,008 --> 00:12:01,595
Was meinen Sie, die Bank
hat kein Geld mehr? Insolvent?
186
00:12:01,595 --> 00:12:04,306
Sie haben nur Geld
für die nächsten drei Kunden?
187
00:12:09,645 --> 00:12:14,275
Moment mal.
Nein, ich habe Ihr Geld nicht hier.
188
00:12:14,275 --> 00:12:17,862
Es ist bei Bill zu Hause
und bei Fred zu Hause.
189
00:12:17,862 --> 00:12:21,031
Hey, was macht mein Geld
bei dir zu Hause, Fred?
190
00:12:27,705 --> 00:12:30,166
Gib mir eine Note! Sieh mich doch an!
191
00:12:30,166 --> 00:12:32,084
Bewerte und schätz mich ein!
192
00:12:32,084 --> 00:12:34,670
Ich bin gut, gut, gut
und, ach, so clever!
193
00:12:34,670 --> 00:12:36,589
Gib mir eine Note!
194
00:12:44,847 --> 00:12:46,682
Ich sorge mich um die Kinder.
195
00:12:47,016 --> 00:12:49,518
Lisa ist wie besessen.
196
00:12:49,518 --> 00:12:52,772
Heute Morgen hat sie
ihren Regenmantel seziert.
197
00:12:53,773 --> 00:12:58,652
Ich weiß, und ihr Perpetuum mobile
ist nichts als ein Witz.
198
00:12:58,652 --> 00:13:01,572
Es wird nur immer schneller
und schneller.
199
00:13:01,572 --> 00:13:03,657
Und Bart geht es nicht besser.
200
00:13:03,657 --> 00:13:06,035
Er braucht Grenzen und Strukturen.
201
00:13:06,452 --> 00:13:10,623
Es hat etwas Ungesundes, nachts
einen Drachen steigen zu lassen.
202
00:13:10,623 --> 00:13:12,958
Hallo, liebe Mutter.
203
00:13:13,876 --> 00:13:16,629
Das reicht! Sie müssen
zurück in die Schule.
204
00:13:16,629 --> 00:13:20,007
Ich bin auf deiner Seite, Marge.
Lisa, komm mal her.
205
00:13:21,217 --> 00:13:24,428
In diesem Haus folgen wir den
Gesetzen der Thermodynamik!
206
00:13:27,056 --> 00:13:31,143
Ich rufe dieses Treffen
der PTA zur Ordnung.
207
00:13:31,143 --> 00:13:33,813
Mal sehen, ob wir den Streik
nicht beenden.
208
00:13:33,813 --> 00:13:36,982
- Mrs. Krabappel, beginnen Sie.
- Buh.
209
00:13:38,025 --> 00:13:40,694
Ach, buh dich selbst aus!
Wir verlangen wenig.
210
00:13:40,694 --> 00:13:45,449
Eine kleine Gehaltserhöhung und
bessere Materialien für Ihre Kinder.
211
00:13:45,991 --> 00:13:47,827
- Ja, genau!
- Zeig's ihnen!
212
00:13:48,536 --> 00:13:51,163
Ja, im Traum.
Wir haben ein knappes Budget.
213
00:13:51,163 --> 00:13:54,166
Wir müssten dafür extra
die Steuern erhöhen.
214
00:13:54,166 --> 00:13:56,710
- Steuern erhöhen?
- Die sind schon zu hoch.
215
00:13:56,710 --> 00:13:58,712
- Mir reicht's.
- Blöde Steuern.
216
00:13:58,712 --> 00:14:00,339
Es geht um Ihre Kinder.
217
00:14:00,339 --> 00:14:03,509
- Deren Zukunft.
- Ja, Kinder sind wichtig.
218
00:14:03,509 --> 00:14:05,803
- Es kostet Sie was.
- Oh, die Steuern.
219
00:14:05,803 --> 00:14:08,389
Die erhöhen die Steuern.
220
00:14:08,389 --> 00:14:11,225
- Ich bitte Sie.
- Da hat sie auch wieder recht.
221
00:14:11,225 --> 00:14:13,060
Oh, ja, das hört sich...
222
00:14:13,561 --> 00:14:16,355
- Oh ja, die Steuern.
- Das bedeutet Geld.
223
00:14:16,355 --> 00:14:18,649
Die Fingersache steht für Geld.
224
00:14:18,649 --> 00:14:22,611
Hier müssen wir wohl zustimmen,
um nicht zuzustimmen.
225
00:14:22,611 --> 00:14:24,655
- Finde ich nicht.
- Ich auch nicht.
226
00:14:26,198 --> 00:14:27,950
Das ist ganz schön vertrackt.
227
00:14:27,950 --> 00:14:30,995
Oh, mein Gott!
Die PTA hat sich aufgelöst!
228
00:14:33,163 --> 00:14:36,333
Nein, nein!
Die PTA hat sich nicht aufgelöst.
229
00:14:39,461 --> 00:14:43,799
Wir haben einen Notplan
für länger dauernde Streiks.
230
00:14:43,799 --> 00:14:45,384
Mal sehen.
231
00:14:45,718 --> 00:14:49,638
"Lehrer durch superintelligente
Cyborgs ersetzen.
232
00:14:49,638 --> 00:14:53,100
Sind Cyborgs noch nicht erfunden,
nehmt die Nachbarn."
233
00:14:56,061 --> 00:14:59,398
Ungefragt reden, und es setzt was
mit dem Paddel.
234
00:14:59,398 --> 00:15:03,444
Aus dem Fenster sehen,
und es setzt was mit dem Paddel.
235
00:15:03,444 --> 00:15:07,197
Auf meine Sandalen starren,
und es setzt was mit dem Paddel.
236
00:15:07,656 --> 00:15:11,952
Mit dem Schulkanu paddeln,
da setzt es was mit dem Paddel.
237
00:15:16,415 --> 00:15:19,168
Also, die Kompression
und Ausdehnung...
238
00:15:19,168 --> 00:15:22,838
der Langwellen
verursacht erratische Oszillation...
239
00:15:22,838 --> 00:15:26,216
das seht ihr hier,
bei den benachbarten Partikeln.
240
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
Ja? Was ist? Was? Was ist?
241
00:15:28,761 --> 00:15:31,263
- Kann ich damit spielen?
- Nein.
242
00:15:31,263 --> 00:15:34,475
Du würdest es nicht
auf so vielen Ebenen genießen.
243
00:15:35,434 --> 00:15:37,519
Die Farben, Kinder.
244
00:15:38,145 --> 00:15:42,566
OK, wenn ich euren Namen sage,
sagt ihr "anwesend" oder "hier".
245
00:15:42,566 --> 00:15:44,234
Nein, sagt "anwesend".
246
00:15:44,777 --> 00:15:46,820
Will Wurst.
247
00:15:48,155 --> 00:15:50,991
Schon gut. Regt euch ab.
Will Wurst hier?
248
00:15:52,409 --> 00:15:54,119
Also gut, schön. Schön.
249
00:15:54,119 --> 00:15:55,704
Hinrich Übel.
250
00:16:00,042 --> 00:16:02,670
Hey, was lacht ihr denn so? Was?
251
00:16:02,670 --> 00:16:05,881
Oh, ich verstehe. Ich verstehe.
252
00:16:06,548 --> 00:16:09,885
Meine großen Ohren, was, Kinder?
Liegt es daran?
253
00:16:10,302 --> 00:16:13,138
Nun, Kinder, daran kann ich
nichts ändern.
254
00:16:19,061 --> 00:16:23,315
Wow, Bart! Du hast wirklich
alle Ersatzlehrer vertrieben.
255
00:16:23,315 --> 00:16:26,276
Ich schwachen Momenten
tun sie mir fast leid.
256
00:16:26,276 --> 00:16:30,406
Dann erinnere ich mich daran,
dass sie unterrichten wollen.
257
00:16:30,406 --> 00:16:35,369
Was ihr den Ersatzlehrern auch
angetan habt, jetzt ist Schluss.
258
00:16:35,369 --> 00:16:36,912
Leopold?
259
00:16:36,912 --> 00:16:41,875
Hört mal her, ihr kleinen Freaks!
Schluss mit lustig.
260
00:16:41,875 --> 00:16:45,587
Ihr benehmt euch und haltet eure
Klappe, verdammt noch mal!
261
00:16:45,587 --> 00:16:48,257
Keine Scherze
mit diesem Ersatzlehrer!
262
00:16:49,299 --> 00:16:51,385
Marge Simpson.
263
00:16:52,970 --> 00:16:55,389
Hallo Kinder. Hi Bart.
264
00:16:55,389 --> 00:16:58,017
Hier drüben, Schatz.
Ich bin's, Mom.
265
00:16:58,017 --> 00:17:01,228
Hi. Hey. Hallo!
266
00:17:07,609 --> 00:17:10,946
Einige kennen mich sicher.
Ich bin Bart Simpsons Mutter.
267
00:17:14,950 --> 00:17:16,702
Mom!
268
00:17:16,702 --> 00:17:19,747
Hey Bart, was ist mit der Falle?
269
00:17:24,126 --> 00:17:25,753
- Darf ich?
- Danke.
270
00:17:25,753 --> 00:17:28,672
- Muttersöhnchen!
- Streberleiche!
271
00:17:29,965 --> 00:17:32,217
Ich meinte die andere Falle.
272
00:17:35,888 --> 00:17:38,849
Das haben die Kinder
schon früher gemacht.
273
00:17:40,934 --> 00:17:43,979
Wie war denn der Tag in der Schule?
274
00:17:43,979 --> 00:17:45,564
- Schrecklich.
- Witzlos.
275
00:17:45,564 --> 00:17:49,651
Anstrengend. Die Kinder haben Kanada
erst nach 40 Minuten gefunden.
276
00:17:49,651 --> 00:17:53,447
Marge, jeder kann Kanada
da unten leicht übersehen.
277
00:17:53,447 --> 00:17:57,409
Drei Kinder wurden von den
Ausdünstungen des Lehrers krank.
278
00:17:57,409 --> 00:18:01,080
Er sammelte alles aus Zinn ein
und schickte uns früher heim...
279
00:18:01,080 --> 00:18:04,041
weil sein Bart im Anspitzer festsaß.
280
00:18:07,044 --> 00:18:09,129
Oh, OK.
281
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
Hier.
282
00:18:13,300 --> 00:18:15,928
OK. Mal sehen.
283
00:18:15,928 --> 00:18:18,222
Und wenn ich das hier mache?
284
00:18:20,099 --> 00:18:21,767
Du bist auf dich gestellt.
285
00:18:23,852 --> 00:18:26,605
So schaffe ich es nie
auf eine Eliteschule.
286
00:18:26,605 --> 00:18:29,483
So schaffe ich es nicht mal
nach Vassar.
287
00:18:29,483 --> 00:18:33,445
Jetzt habe ich habe dein Lästern
über Vassar satt, junge Dame!
288
00:18:33,445 --> 00:18:36,615
Hör mal, Mom,
du störst in meinem Revier.
289
00:18:36,615 --> 00:18:38,784
Soll ich hier etwa wischen?
290
00:18:38,784 --> 00:18:41,328
Das wäre toll.
Du kannst sofort anfangen.
291
00:18:41,745 --> 00:18:44,957
Und ich werde euch unterrichten,
ob du willst oder nicht.
292
00:18:44,957 --> 00:18:50,254
Dann muss ich wohl wieder
durch die Wände kriechen.
293
00:18:51,046 --> 00:18:53,173
Ich hasse es, wenn er das macht.
294
00:19:01,849 --> 00:19:03,559
Hier drüben.
295
00:19:04,935 --> 00:19:06,562
Ich brauche einen Dollar.
296
00:19:06,562 --> 00:19:09,857
Seit du lehrst, klauen mir
die Kinder mein Pausengeld.
297
00:19:09,857 --> 00:19:11,650
Ich brauche das für Süßes.
298
00:19:12,109 --> 00:19:16,321
Bitte schön, Schatz.
Geh zu deinen Freunden.
299
00:19:16,780 --> 00:19:19,449
"Bitte schön, Schatz."
300
00:19:22,286 --> 00:19:24,329
Warum hilft mir meine Mom nicht?
301
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
Wir haben sie abgelenkt.
302
00:19:28,000 --> 00:19:30,127
Das ist ein schöner Tanz, Kearney.
303
00:19:30,127 --> 00:19:32,629
Ist das nicht besser als zu stänkern?
304
00:19:32,629 --> 00:19:34,173
Ja.
305
00:19:36,216 --> 00:19:39,178
Das reicht.
Ich kann nicht mehr, Milhouse.
306
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
Ich hole die echten Lehrer zurück.
307
00:19:41,263 --> 00:19:44,766
Bart, du bringst nie wieder
Krabappel und Skinner zusammen.
308
00:19:44,766 --> 00:19:48,020
Die sind wie zwei
positiv geladenen Ionen.
309
00:19:49,771 --> 00:19:51,148
Warte, das ist es.
310
00:19:51,148 --> 00:19:55,402
Mit deiner Intelligenz und meiner
Gabe, Intelligente auszubeuten...
311
00:19:55,402 --> 00:19:58,405
fällt uns ein Plan ein,
wie wir das schaffen.
312
00:19:58,405 --> 00:20:02,034
Überraschungsparty für mich
in Direktor Skinners Büro?
313
00:20:02,034 --> 00:20:04,578
Ach, ich weiß nicht, aber gut.
314
00:20:04,578 --> 00:20:07,206
Ich? In mein Büro?
315
00:20:07,206 --> 00:20:09,249
Höchst seltsam, aber schon gut.
316
00:20:10,918 --> 00:20:13,462
Ihr bleibt drin,
bis ihr euch geeinigt habt!
317
00:20:13,462 --> 00:20:15,714
- Rauslassen, Bart!
- Genau, Bart!
318
00:20:15,714 --> 00:20:18,300
- Ich meine das.
- Lass uns sofort raus!
319
00:20:19,551 --> 00:20:22,638
- Die verhandeln schon noch.
- Bart, mach die Tür auf!
320
00:20:22,638 --> 00:20:26,767
- Rauslassen!
- Lass uns endlich raus!
321
00:20:29,978 --> 00:20:33,023
Komm schon!
Das wirst du bereuen.
322
00:20:38,904 --> 00:20:42,658
- Lass uns raus!
- Das wird dir sehr, sehr leidtun!
323
00:20:42,658 --> 00:20:44,534
Hilfe! Also...
324
00:20:44,534 --> 00:20:47,246
Seymour, wir könnten anfangen,
zu reden.
325
00:20:47,246 --> 00:20:49,456
Wozu?
Es ist kein Geld da...
326
00:20:49,456 --> 00:20:52,334
es sei denn, du hast
eine magische Geldquelle.
327
00:20:52,334 --> 00:20:55,545
Wir müssen etwas finden.
Wir sind hier gefangen.
328
00:20:55,545 --> 00:20:57,923
Gefangene in unserer eigenen Schule.
329
00:21:01,510 --> 00:21:04,596
{\an8}GRUNDSCHULE
UND GEFÄNGNIS
330
00:21:05,722 --> 00:21:07,891
Tolle Idee für mehr Geld.
331
00:21:07,891 --> 00:21:11,186
Wir vermieten Garderoben
an überfüllte Gefängnisse.
332
00:21:11,186 --> 00:21:13,855
Ja, da drüben habe ich gesessen.
333
00:21:17,067 --> 00:21:19,987
Schon gut, Kinder.
Ignoriert den Mörder einfach.
334
00:21:19,987 --> 00:21:22,990
Und als Bonus werden
einige Problemschüler...
335
00:21:22,990 --> 00:21:25,075
vielleicht vor Angst brav.
336
00:21:26,451 --> 00:21:29,121
Kleiner, hilf mir beim Ausbrechen.
337
00:21:29,121 --> 00:21:31,415
Es wird zu deinem Vorteil sein.
338
00:21:31,415 --> 00:21:33,458
Ich höre.
339
00:22:31,433 --> 00:22:32,434
{\an8}<i>Übersetzung:</i>
Rolf Klischewski
339
00:22:33,305 --> 00:23:33,346