Three Days of the Condor
ID | 13186497 |
---|---|
Movie Name | Three Days of the Condor |
Release Name | Three.Days.of.the.Condor.1975.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS |
Year | 1975 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 73802 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:31,609 --> 00:01:36,362
Vertel het haar maar.
-Blanke man, 40 jaar, doodgeschoten.
3
00:01:36,487 --> 00:01:40,366
Waar?
-Op z'n kamer. Sorry, grapje.
4
00:01:40,491 --> 00:01:44,121
Net onder z'n hart.
Waarschijnlijk één kogel.
5
00:01:44,246 --> 00:01:45,831
Waarschijnlijk?
6
00:01:46,582 --> 00:01:48,458
Mr Turner?
7
00:01:53,631 --> 00:01:58,009
Dr. Lappe, hij kan er zo aankomen.
-Denkt u echt?
8
00:01:59,177 --> 00:02:02,096
Mr Turner is weer eens te laat.
9
00:02:19,323 --> 00:02:22,784
Janice, aan het werk.
-Nog vijf minuten.
10
00:02:22,909 --> 00:02:27,789
Wat zou Joey zeggen?
-Alsof we zelf niks kunnen verzinnen.
11
00:02:27,915 --> 00:02:31,709
Wat voor kogel?
-Daar schiet je niks mee op, Ray.
12
00:02:31,834 --> 00:02:36,130
De machine zou die vraag
niet in die vorm accepteren.
13
00:02:36,257 --> 00:02:37,841
Hoe dan wel?
14
00:03:21,385 --> 00:03:23,470
Letterkundig Genootschap
15
00:03:41,112 --> 00:03:45,450
Je bent 17 minuten te laat.
-12, ik had tegenwind.
16
00:03:45,575 --> 00:03:48,329
Was er post voor me?
17
00:03:49,371 --> 00:03:53,125
Dr. Lappe?
-Geen reactie op uw rapport, nee.
18
00:03:53,250 --> 00:03:58,464
Zorg dat dat boek op uw bureau
om vier uur geanalyseerd is.
19
00:03:59,757 --> 00:04:03,969
Die plant heeft licht nodig.
Hij ziet er slecht uit.
20
00:04:06,764 --> 00:04:11,309
Plaats rust, sergeant.
Om 10.20 uur gaat het regenen.
21
00:04:15,772 --> 00:04:18,483
Weet je meer?
-Nog niet.
22
00:04:18,608 --> 00:04:20,653
Is dit alles?
-Tot nu toe.
23
00:04:20,778 --> 00:04:24,698
Hoe laat vonden ze hem?
-Ergens in de vooravond.
24
00:04:24,823 --> 00:04:28,118
Welk kaliber had de kogel?
-Mogelijk .38.
25
00:04:28,243 --> 00:04:33,332
Hij weet 't alweer niet zeker.
-De wond leek op die van een .38...
26
00:04:33,457 --> 00:04:38,212
maar de kogel is niet gevonden.
-We komen er wel.
27
00:04:38,337 --> 00:04:41,839
Puzzel maar verder.
Ik ga aan de slag.
28
00:04:41,964 --> 00:04:46,679
Zat de kogel in de muur?
-Nee, er was geen uitschot.
29
00:04:46,804 --> 00:04:50,182
Zo komen we er niet.
Lees het boek helemaal.
30
00:04:55,561 --> 00:05:00,149
Luister. Een .38-kogel...
-IJs in plaats van lood.
31
00:05:00,274 --> 00:05:07,074
De moordenaar maakt een .38-kogel
van ijs en bewaart 'm in de diepvries.
32
00:05:07,199 --> 00:05:12,078
De kogel smelt in het lichaam
voor de politie komt opdagen.
33
00:05:12,203 --> 00:05:15,749
Geen kogel, geen aanwijzingen.
-Goeie.
34
00:05:19,085 --> 00:05:21,003
Wat betekent dit?
35
00:05:23,173 --> 00:05:27,176
Je kalligrafie wordt mooi.
Dat betekent 'hemel'.
36
00:05:27,301 --> 00:05:32,014
Meer niet?
-Soms betekent het ook 'de beste'.
37
00:05:32,140 --> 00:05:33,683
Hoezo?
38
00:05:34,934 --> 00:05:36,937
Ik ben niet overtuigd.
39
00:05:37,062 --> 00:05:41,483
We gaan straks toch naar Sam en Mae?
Vraag 't dan aan Sam.
40
00:05:41,608 --> 00:05:47,196
Heb ik al gedaan. Hij zei: Leuk,
maar dat is m'n specialiteit niet.
41
00:05:47,321 --> 00:05:53,036
Hij vindt het dus niets bijzonders.
Dat vindt Lappe ook, en jij ook.
42
00:05:53,162 --> 00:05:56,999
Het is te weinig.
Een verhaal dat is vertaald...
43
00:05:57,124 --> 00:06:01,460
Een verhaal dat in een rare groep
talen is vertaald...
44
00:06:01,586 --> 00:06:06,215
zoals Turks en Arabisch,
maar niet in 't Frans of Russisch.
45
00:06:06,340 --> 00:06:09,218
Nederlands.
-Ook in het Spaans?
46
00:06:13,891 --> 00:06:18,103
Kwam 't idee van 't ijs van Hammett?
-Van Dick Tracy.
47
00:06:18,228 --> 00:06:21,231
Weet je het zeker van dat teken?
48
00:06:21,356 --> 00:06:25,360
Kijk naar m'n gezicht.
Zou ik 't niet kunnen lezen?
49
00:06:26,611 --> 00:06:30,907
Dat mooie gezicht is nog nooit
in China geweest.
50
00:06:40,709 --> 00:06:43,961
Ik heb computertijd nodig.
-Dick Tracy?
51
00:06:44,086 --> 00:06:49,300
Hij wordt onderschat.
-Om kwart voor drie is er tijd vrij.
52
00:06:49,425 --> 00:06:52,638
Nee, werk maar door. Ik ga wel.
53
00:06:55,431 --> 00:06:58,226
Vier stuks, hè?
-Wacht even.
54
00:06:58,351 --> 00:07:00,645
Vijf stuks.
-Correct.
55
00:07:00,770 --> 00:07:03,648
Waar is Heidegger?
-Die is ziek.
56
00:07:03,773 --> 00:07:07,819
Zeker weer een kater.
-Tijdens een controle...
57
00:07:07,944 --> 00:07:12,615
ontdekte ik een aanvraag van hem
aan de Perzische Sectie.
58
00:07:12,740 --> 00:07:17,119
Die doet hij voor mij.
-Daar weet ik niets vanaf.
59
00:07:17,245 --> 00:07:21,208
Hij zal gedacht hebben
dat het onbelangrijk was.
60
00:07:21,333 --> 00:07:25,045
Jullie werken ook nooit
volgens de regels.
61
00:07:33,219 --> 00:07:35,054
Wat moet dat?
62
00:08:23,437 --> 00:08:26,440
Dit komt van de centraalpost
New York.
63
00:08:26,565 --> 00:08:32,653
Het CIA-hoofdkwartier kan geen
bewijzen vinden voor uw theorie.
64
00:08:32,778 --> 00:08:35,906
En dat boek?
-Dat heb ik op tijd af.
65
00:08:36,032 --> 00:08:41,245
Daar hebben we monteurs voor.
-Ik kan het makkelijk zelf doen.
66
00:08:41,370 --> 00:08:46,835
Mr Turner, ik vraag me af
of het u hier eigenlijk wel bevalt.
67
00:08:46,960 --> 00:08:52,840
Tot op zekere hoogte. Het is irritant
dat ik niet over m'n werk mag praten.
68
00:08:52,966 --> 00:08:55,801
Waarom wilt u dat niet accepteren?
69
00:08:58,054 --> 00:09:01,767
Omdat ik bepaalde mensen vertrouw.
70
00:09:01,892 --> 00:09:06,729
Het is uw beurt om de lunch te halen.
-Hoe laat is het?
71
00:09:08,314 --> 00:09:12,234
11.22 uur.
-Om 11.30 stopt het met regenen.
72
00:09:12,360 --> 00:09:14,695
U mag acht minuten wachten.
73
00:10:00,741 --> 00:10:06,455
Verdomme, dat is geen uitgang.
-Doet hij als het regent. Het is korter.
74
00:10:06,580 --> 00:10:10,585
De staf mag alleen
de officiële deur gebruiken.
75
00:11:00,218 --> 00:11:05,222
Hé Shakespeare, hoe gaat 't?
-Super, niemand wil m'n boeken.
76
00:11:05,347 --> 00:11:09,143
Dat ken ik.
Ik wilde net als Escoffier worden.
77
00:11:09,268 --> 00:11:13,648
Kan nog. Van Gogh ging ook pas
op z'n 30ste schilderen.
78
00:11:13,774 --> 00:11:16,192
Geen mayo op die van dr. Lappe.
79
00:11:17,402 --> 00:11:21,323
Maar Mozart begon daarentegen
op z'n derde al.
80
00:11:21,448 --> 00:11:24,783
Zo jong lijkt me beter.
-Weet ik niet.
81
00:11:24,909 --> 00:11:29,039
Van Gogh heeft niks verkocht
en Mozart stierf arm.
82
00:11:29,164 --> 00:11:32,750
Is dit soms de bibliotheek?
-Hij is slim.
83
00:11:32,875 --> 00:11:35,586
Ja, en ik ben hier om wat te leren.
84
00:11:35,711 --> 00:11:42,510
Nee, om ziek te worden. Net als wij.
Geen boter voor Ray, dat lust hij niet.
85
00:13:03,925 --> 00:13:07,304
Geef maar aan Jennings.
Hij tekent ervoor.
86
00:13:29,951 --> 00:13:33,287
Mrs Russell,
was 't Kirkus-rapport in...
87
00:14:03,942 --> 00:14:05,861
Nee.
88
00:14:38,227 --> 00:14:41,147
Ga alsjeblieft bij het raam vandaan.
89
00:14:44,943 --> 00:14:47,486
Ga bij het raam vandaan.
90
00:14:58,914 --> 00:15:00,959
Ik zal niet schreeuwen.
91
00:15:02,919 --> 00:15:04,462
Weet ik.
92
00:15:47,421 --> 00:15:50,759
Even niet goed opgelet, hè?
93
00:15:50,884 --> 00:15:53,260
Wat doe jij daar nou?
94
00:19:46,535 --> 00:19:51,123
Kijk uit, gek.
Pitten doe je 's nachts maar.
95
00:20:15,647 --> 00:20:18,359
Met de Major.
-Met Joe Turner.
96
00:20:18,484 --> 00:20:20,736
Identificatie?
97
00:20:20,861 --> 00:20:24,907
Turner. Ik werk voor jullie.
-Identificeer je.
98
00:20:25,032 --> 00:20:27,826
Hoe...
-Wat is je code?
99
00:20:27,951 --> 00:20:32,247
Condor, sectie 9, afdeling 17.
We zijn aangevallen.
100
00:20:32,372 --> 00:20:34,958
Hoeveel?
Hoeveel schade is er?
101
00:20:35,084 --> 00:20:40,213
Iedereen: dr. Lappe, Janice,
Ray, Harold. Harold lag...
102
00:20:40,340 --> 00:20:43,384
Is dit een CIA-lijn?
-Een telefooncel.
103
00:20:43,509 --> 00:20:47,930
Ik sta op straat.
-Dat is tegen de regels, Condor.
104
00:20:48,055 --> 00:20:53,727
Luister, etterbak. Ik kwam terug met
de lunch en iedereen was vermoord.
105
00:20:53,853 --> 00:20:57,689
Heeft iemand anders
het incident ontdekt?
106
00:20:57,815 --> 00:21:01,986
Geen idee. Ik geloof van niet.
-Ben je beschadigd?
107
00:21:05,197 --> 00:21:07,074
Heb je een wapen?
108
00:21:08,743 --> 00:21:11,912
Van Mrs... Wat was haar codenaam?
109
00:21:12,037 --> 00:21:15,582
Nachtegaal.
Ik heb haar pistool gepakt.
110
00:21:15,708 --> 00:21:19,169
Type?
-.45 automatisch pistool.
111
00:21:19,294 --> 00:21:23,840
Kom me halen.
Ik ben geen agent, maar analist.
112
00:21:23,965 --> 00:21:26,343
Verdwijn van die locatie.
113
00:21:26,469 --> 00:21:31,640
Moet ik naar 't hoofdkwartier komen?
-Nee, zoek een veilige plek.
114
00:21:31,765 --> 00:21:34,851
Waar?
-Ga niet naar bekenden...
115
00:21:34,976 --> 00:21:40,649
en ga vooral niet naar huis. Meld je
over twee uur weer bij de Major.
116
00:21:42,110 --> 00:21:47,114
Om 14.30 uur dus.
-Wacht even. Dat is half drie, hè?
117
00:21:47,239 --> 00:21:50,617
Loop bij die cel weg en hang niet op.
118
00:22:04,257 --> 00:22:10,220
Dit is de alarmdienst. Sectie 9-17 is
mogelijk aangevallen. Procedures:
119
00:22:10,345 --> 00:22:17,311
New York 1-2-7, Washington 4-6-9.
Herhaling volgt. Over.
120
00:23:09,739 --> 00:23:13,534
Augie 1 aan centraalpost New York.
-Zeg 't maar.
121
00:23:13,659 --> 00:23:16,787
Wie is dit?
-Higgins, ik heb de leiding.
122
00:23:16,912 --> 00:23:19,956
Er was een aanval. Zesmaal koud.
123
00:23:20,082 --> 00:23:23,044
Hoe goed was het gedaan?
-Vakwerk.
124
00:23:24,337 --> 00:23:30,133
Het zouden er zeven moeten zijn.
-Het zijn er zes. Dit zijn ze:
125
00:23:30,259 --> 00:23:34,554
Lappe, Chon, Russell, Jennings,
Martin, Mitchell.
126
00:23:34,680 --> 00:23:37,224
Oké, Augie 1, zoek nummer zeven.
127
00:23:47,735 --> 00:23:49,402
Condor:
128
00:23:51,656 --> 00:23:55,785
Analist, Tidepool,
leest graag stripboeken.
129
00:24:56,888 --> 00:24:58,639
Wie belde er?
130
00:25:19,326 --> 00:25:20,870
Verdomme.
131
00:25:36,385 --> 00:25:41,348
Heb jij net bij me aangebeld?
-Sorry, vergissing.
132
00:25:41,473 --> 00:25:43,600
Ik had 't niet tegen jullie.
133
00:25:50,232 --> 00:25:54,319
Wie ben jij?
Wie ben jij in godsnaam?
134
00:25:55,279 --> 00:26:00,283
Hier Augie 3. We hebben de zevende.
Hij lag dood thuis.
135
00:26:00,409 --> 00:26:03,661
Hou iedereen weg.
Ik stuur versterking.
136
00:26:03,788 --> 00:26:06,999
Bel Langley voor me.
137
00:26:08,292 --> 00:26:12,754
Met Grover.
-Higgins, New York, voor afdeling 17.
138
00:26:19,971 --> 00:26:23,556
Iemand heeft jouw sectie 9-17
aangevallen.
139
00:26:23,683 --> 00:26:26,518
Dat is New York. Een roofoverval?
140
00:26:26,643 --> 00:26:29,688
Een aanslag.
-Op die boekenwurmen?
141
00:26:29,813 --> 00:26:33,441
Er is één overlevende.
We gaan zo naar New York.
142
00:26:33,567 --> 00:26:36,903
Eén overlevende?
-Condor. Ken je hem?
143
00:26:37,028 --> 00:26:41,199
Is hij zwaargewond?
-Nee, hij was uit lunchen.
144
00:26:41,325 --> 00:26:46,037
Wat is z'n verhaal?
-We moeten hem nog oppikken.
145
00:26:46,162 --> 00:26:48,790
Wie doet dat?
-Higgins.
146
00:26:48,916 --> 00:26:52,294
Transport.
-Met Wicks, hoofd afdeling 17.
147
00:26:52,419 --> 00:26:55,923
Zorg voor 'n heli
om naar New York te vliegen.
148
00:27:12,356 --> 00:27:14,899
Ze wachten al op u.
149
00:27:15,026 --> 00:27:17,235
Die twee vrienden van u.
150
00:27:19,529 --> 00:27:25,076
Ze zeiden dat u zo thuis zou komen.
Ze zijn er net en ze hadden 'n sleutel.
151
00:28:01,655 --> 00:28:04,115
Met de Major.
-Met Condor.
152
00:28:04,241 --> 00:28:08,162
Ogenblik, ik schakel je door
naar New York.
153
00:28:09,913 --> 00:28:11,832
Condor op 1-1.
154
00:28:13,458 --> 00:28:16,377
Hallo, Condor.
-Wie is dit?
155
00:28:16,504 --> 00:28:20,507
Higgins, CP New York.
Ik heb de leiding. Waar zit je?
156
00:28:20,633 --> 00:28:23,384
Waarom heb jij geen codenaam?
157
00:28:25,137 --> 00:28:27,639
Waar zit je, Turner?
158
00:28:27,765 --> 00:28:29,390
Hier.
159
00:28:30,975 --> 00:28:34,854
Alles in orde?
-Ben je gek? Iedereen is dood.
160
00:28:34,980 --> 00:28:40,610
Rustig nou maar. We pikken je zo op.
Luister. Ken je het Ansonia Hotel?
161
00:28:40,736 --> 00:28:45,240
Op Broadway en 71st Street.
-Broadway en 73th Street.
162
00:28:45,365 --> 00:28:48,159
Achter het hotel is een steeg.
163
00:28:48,285 --> 00:28:54,707
Over één uur, dus om 15.30 uur,
kom je die steeg in vanaf de 73ste.
164
00:28:54,834 --> 00:28:57,085
Zul jij er dan zijn?
165
00:28:59,213 --> 00:29:02,842
Je afdelingshoofd uit Washington
zal er zijn.
166
00:29:02,967 --> 00:29:08,012
Ik ken die hele vent niet.
-Rustig. Hij bekijkt net je foto's.
167
00:29:18,482 --> 00:29:21,443
Jou ken ik ook niet.
-Dat komt nog.
168
00:29:22,695 --> 00:29:26,197
Hij heeft 'n krant in z'n linkerhand.
169
00:29:26,323 --> 00:29:29,952
Er waren mannen bij me thuis.
-Wat deed je daar?
170
00:29:30,077 --> 00:29:33,663
Heimwee. Wie waren 't?
-Ze waren van ons.
171
00:29:33,788 --> 00:29:36,333
Wat deden ze bij mij thuis?
172
00:29:37,500 --> 00:29:41,296
Ik kom niet zomaar naar die steeg,
verdomme.
173
00:29:41,422 --> 00:29:46,385
Het was een rotdag. Je leeft onder...
-Ik leef nog, ja.
174
00:29:53,391 --> 00:29:55,853
We nemen een bekende van je mee.
175
00:29:56,896 --> 00:30:01,983
Wie leeft er dan nog?
-Iemand van Statistiek: Sam Barber.
176
00:30:05,404 --> 00:30:08,740
Jullie hebben lef, zeg.
-Is dat goed?
177
00:30:09,909 --> 00:30:11,826
Sam is goed.
178
00:30:13,037 --> 00:30:17,582
Hou je zestig minuten staande
en je bent veilig.
179
00:30:17,708 --> 00:30:21,836
Ik heb nog een vraag voor je.
-Ga je gang.
180
00:30:21,961 --> 00:30:26,383
Wat is dit allemaal?
-Ik spreek je over 60 minuten.
181
00:30:29,511 --> 00:30:31,095
Jij hebt er 55.
182
00:30:32,180 --> 00:30:36,309
Dit is belachelijk.
-Het is standaardprocedure.
183
00:30:36,435 --> 00:30:40,063
Om een vriend op te pikken?
-En u, Mr Wicks?
184
00:30:40,189 --> 00:30:44,067
En een wapen?
-Heb je een .45 pistool voor me?
185
00:30:44,192 --> 00:30:46,654
Ik help u wel even.
186
00:30:49,782 --> 00:30:52,909
Hoe lang ken je Condor al?
-Joey?
187
00:30:53,034 --> 00:30:58,498
We zaten samen op de universiteit.
Net als m'n vrouw Mae.
188
00:30:58,624 --> 00:31:02,503
Is ze Condors liefje geweest?
189
00:31:08,300 --> 00:31:10,677
Wat is er gebeurd?
-Wanneer?
190
00:31:10,802 --> 00:31:16,182
Vanmorgen. Die moorden.
-Welke moorden?
191
00:32:27,546 --> 00:32:29,131
Daar is hij.
192
00:32:45,731 --> 00:32:47,858
Waar is die andere...
193
00:32:53,906 --> 00:32:56,742
Wat doe je nou?
Hij is het.
194
00:34:09,731 --> 00:34:12,400
Katherine Hale. H-a-l-e.
195
00:34:12,526 --> 00:34:18,239
Kaartnummer:
08-11-56-172-2-2-0-8-875.
196
00:34:18,365 --> 00:34:22,618
Het bedrag: 51,68.
Waar ligt er nu al genoeg sneeuw?
197
00:34:22,744 --> 00:34:26,247
Vermont, hoop ik.
-Nu al? Sugarbush?
198
00:34:26,373 --> 00:34:31,794
Nee, ik doe geen afdaling. Ik langlauf.
-Geen rijen voor de lift, hè?
199
00:34:31,920 --> 00:34:34,173
4-7-4? Bedankt.
200
00:34:47,519 --> 00:34:52,106
Kathy, hoe gaat 't met je? Geef maar.
-Wat? Wie bent...
201
00:34:52,232 --> 00:34:57,446
Doe niets en hou je mond.
Stap in, zeg niets en doe niets doms.
202
00:34:58,489 --> 00:35:01,033
Snel een beetje. Stap in.
203
00:35:05,704 --> 00:35:07,705
Doe me geen kwaad.
204
00:35:07,831 --> 00:35:10,166
Waar woon je?
-Brooklyn.
205
00:35:10,291 --> 00:35:11,918
Woon je alleen?
206
00:35:12,044 --> 00:35:14,545
Nee, met een vriend.
207
00:35:14,671 --> 00:35:16,215
Alleen dus.
208
00:37:47,615 --> 00:37:49,742
Laat je spullen liggen.
209
00:38:01,212 --> 00:38:03,255
Zeg voortaan wat terug.
210
00:38:04,298 --> 00:38:06,718
Waar woon je?
-Hier.
211
00:38:12,432 --> 00:38:18,646
'Condor schoot ons allebei neer.'
Meteen daarna is hij geopereerd.
212
00:38:18,771 --> 00:38:23,442
En was Barber dood?
-Voor hij de grond raakte, Mr Atwood.
213
00:38:23,567 --> 00:38:28,572
Het was een uitmuntend schot,
vlak boven z'n kogelvrije vest.
214
00:38:28,697 --> 00:38:33,662
Wacht even. Was Condor
op handvuurwapens getraind?
215
00:38:36,705 --> 00:38:40,584
Twee jaar militaire dienst
bij de verbindingen.
216
00:38:40,709 --> 00:38:45,674
Werkte aan lijnen en schakelborden.
Zwaaide 09-'61 af.
217
00:38:45,799 --> 00:38:49,051
Daarna naar Bell en de universiteit.
218
00:38:49,176 --> 00:38:52,847
De vraag was of hij was getraind.
219
00:38:52,973 --> 00:38:59,979
Niet op handvuurwapens. Alleen op het
M-1-geweer. Hij had dus geluk, of...
220
00:39:01,982 --> 00:39:06,445
Of wat, Mr Higgins?
-Of Condors dossier klopt niet.
221
00:39:06,570 --> 00:39:10,781
Hoe kon hij zo vakkundig ontsnappen?
-Hij leest.
222
00:39:10,906 --> 00:39:15,370
Wat is dat nou voor onzin?
-Hij leest alles.
223
00:39:15,495 --> 00:39:17,621
Ik snap het niet.
224
00:39:17,746 --> 00:39:22,334
Uitstekend. Weet Operaties iets?
-Helemaal niets.
225
00:39:22,459 --> 00:39:25,421
Ongelooflijk.
-Het was puik werk.
226
00:39:25,546 --> 00:39:29,133
En daarbij laat je sporen achter.
227
00:39:29,258 --> 00:39:35,514
Ik vraag niet om een hele voetafdruk,
maar een afgebroken takje of zoiets.
228
00:39:35,640 --> 00:39:40,644
Goed. Wicks is ons enige hoop.
-Waar houden we hem verborgen?
229
00:39:40,769 --> 00:39:43,148
Hij is niet in onze handen.
230
00:39:45,357 --> 00:39:48,986
Hij is naar de EHBO
van 't Goovernor gebracht.
231
00:39:49,111 --> 00:39:53,115
Als we dat bekend maken,
duikt Condor misschien op.
232
00:39:53,240 --> 00:39:57,120
Len, ik zou zo'n fout
niet van hem verwachten.
233
00:39:57,245 --> 00:40:02,208
Hij is interessanter
dan de andere literatuuranalisten.
234
00:40:02,334 --> 00:40:08,631
Is hij bijvoorbeeld voor zichzelf
begonnen? Is hij een mol?
235
00:40:08,756 --> 00:40:15,179
Wordt hij onder druk gezet met seks
of met geld? Is hij kwetsbaar?
236
00:40:15,305 --> 00:40:18,265
Is hij een soort huurling?
237
00:40:18,391 --> 00:40:23,437
Was die aanslag zijn idee
en is hij daarom op de vlucht?
238
00:40:23,562 --> 00:40:27,233
Hij kan ook gewoon onschuldig zijn.
239
00:40:27,359 --> 00:40:33,073
Maar waarom is hij dan niet rustig
met Mr Wicks meegegaan?
240
00:40:36,408 --> 00:40:41,080
Tentrex Industries.
-Een dekmantel. Ik werk voor de CIA.
241
00:40:41,205 --> 00:40:46,377
En je opdracht voor vandaag
was het ontvoeren van 'n vrouw?
242
00:40:46,502 --> 00:40:50,215
Zoek het maar op: Tentrex Industries.
243
00:40:53,068 --> 00:40:55,570
Zoek ook 't nummer op van de CIA.
244
00:40:55,695 --> 00:41:00,491
Staat dat er gewoon in?
-Onder Staatsinstellingen.
245
00:41:04,328 --> 00:41:08,041
Is dit je werk? Ben je fotograaf?
246
00:41:11,460 --> 00:41:13,462
Hetzelfde.
247
00:41:13,587 --> 00:41:17,883
Dit kan een vervalsing...
-Ja, maar dat is het niet.
248
00:41:18,009 --> 00:41:21,054
Je laat je helemaal gaan, hè?
-Zitten.
249
00:41:25,599 --> 00:41:28,102
Ik zei toch dat ik een vriend had?
250
00:41:29,437 --> 00:41:33,732
Maatje 44. Daar val ik op. En jij?
-Ben je een clown?
251
00:41:33,857 --> 00:41:35,401
Nee, bang.
252
00:41:35,526 --> 00:41:38,989
Waarom ben jij bang?
Jij hebt het pistool.
253
00:41:41,408 --> 00:41:43,867
Maar dat is niet voldoende.
254
00:41:59,843 --> 00:42:05,139
Luister naar me. Ik werk voor de CIA,
maar ik ben geen spion.
255
00:42:09,393 --> 00:42:11,771
Ik lees alleen boeken.
256
00:42:18,902 --> 00:42:22,781
We lezen alles dat
wordt gepubliceerd.
257
00:42:22,906 --> 00:42:28,245
Wij slaan alle plots, trucjes en codes
op in een computer.
258
00:42:28,371 --> 00:42:34,085
Die vergelijkt die gegevens met
bestaande CIA-operaties en plannen.
259
00:42:34,210 --> 00:42:37,588
Ik zoek naar lekken en nieuwe ideeën.
260
00:42:37,714 --> 00:42:41,926
We lezen thrillers, romans
en dagboeken.
261
00:42:47,431 --> 00:42:50,559
Zulk werk verzin je toch niet zomaar?
262
00:42:52,102 --> 00:42:54,313
Luister.
263
00:42:54,439 --> 00:43:00,486
Ze willen me vermoorden. Ik weet
niet wie, maar ze hebben een reden.
264
00:43:00,611 --> 00:43:03,823
Ze moeten een reden hebben.
265
00:43:03,948 --> 00:43:10,329
Ik moet gewoon een tijdje in veiligheid
tot rust kunnen komen.
266
00:43:12,039 --> 00:43:13,875
Hier?
-Ja.
267
00:43:16,251 --> 00:43:18,337
Dat klinkt redelijk.
268
00:43:33,520 --> 00:43:36,731
Waar is die vent van dat overhemd?
269
00:43:36,856 --> 00:43:40,567
Hij is naar een ski-oord
in de Green Mountains.
270
00:43:42,487 --> 00:43:47,407
We willen gewoon een paar weken
gaan langlaufen.
271
00:43:47,533 --> 00:43:50,077
Zodat we er even uit zijn.
272
00:43:53,080 --> 00:43:55,959
Hoe laat is het nieuws op tv?
-Zes uur.
273
00:43:56,084 --> 00:43:58,128
Nog veertig minuten.
274
00:44:14,059 --> 00:44:15,644
Kom hier.
275
00:44:20,148 --> 00:44:22,735
Ga liggen. Tegen de muur aan.
276
00:44:24,112 --> 00:44:27,489
Doe deze arm achter je rug
en hou hem daar.
277
00:44:29,157 --> 00:44:31,369
Luister goed naar me.
278
00:44:31,494 --> 00:44:33,704
Ik ben moe...
279
00:44:33,829 --> 00:44:39,042
en ik moet even rusten.
Anders kan ik niet goed nadenken.
280
00:44:41,462 --> 00:44:45,550
Als je probeert te bewegen
of van het bed af klimt...
281
00:44:45,675 --> 00:44:50,763
dan merk ik het, dan voel ik het.
Dan doe ik je wat.
282
00:44:53,349 --> 00:44:57,394
Kun je me niet
in een andere kamer opsluiten?
283
00:45:00,064 --> 00:45:05,152
Ik geloof wat je me hebt verteld.
-Dat doe je helemaal niet.
284
00:45:06,487 --> 00:45:09,532
Ik weet niet of ik het zelf geloof.
285
00:45:09,657 --> 00:45:14,369
Dat is natuurlijk inclusief Condor.
-Ja, die komt nog.
286
00:45:14,494 --> 00:45:18,123
Verder was het een...
-Verder bestaat niet.
287
00:45:19,583 --> 00:45:24,671
Gaat Condor veel tijd kosten?
We hebben niet veel tijd.
288
00:45:24,796 --> 00:45:27,549
Dat hebben jullie nooit.
289
00:45:29,092 --> 00:45:30,969
Condor is een amateur.
290
00:45:31,094 --> 00:45:36,808
Hij is verdwaald, onvoorspelbaar
en misschien zelfs sentimenteel.
291
00:45:37,851 --> 00:45:40,688
Hij kan een pro te grazen nemen.
292
00:45:41,814 --> 00:45:48,195
Niet omdat hij dat zo gepland heeft,
maar omdat hij niet weet wat hij doet.
293
00:45:48,320 --> 00:45:53,700
Heel anders dan Wicks. Die was
altijd compleet voorspelbaar.
294
00:45:56,828 --> 00:46:02,126
Wie heeft Condor doodgeschoten?
-Dat was een vriend van hem.
295
00:46:03,543 --> 00:46:06,339
Een goeie vriend?
-Zal wel. Hoezo?
296
00:46:06,464 --> 00:46:10,468
Het boeit me. Hoe heette hij?
-Geen idee. Hij was...
297
00:46:10,593 --> 00:46:15,806
Hij was onbelangrijk.
Geef me z'n naam en z'n adres.
298
00:46:15,931 --> 00:46:20,561
Geef ze me als ik je bel.
-Doe ik.
299
00:46:20,686 --> 00:46:23,397
Hoe moet het verder met Wicks?
300
00:46:26,983 --> 00:46:32,280
Wil je dat de CIA hem ondervraagt?
Dat zullen ze namelijk doen.
301
00:46:34,157 --> 00:46:36,077
Dat willen we niet.
302
00:46:37,745 --> 00:46:43,417
Ik doe het voor niks. Ik had Condor
niet mogen laten glippen.
303
00:46:43,542 --> 00:46:45,752
Wicks doe ik voor niks.
304
00:46:49,423 --> 00:46:52,719
Hoe laat is het?
-Tijd voor het nieuws.
305
00:46:55,178 --> 00:46:56,722
Sta op.
306
00:47:42,352 --> 00:47:44,144
Eenzame foto's.
307
00:47:51,736 --> 00:47:53,445
Je bent raar.
308
00:47:55,281 --> 00:48:00,702
Je maakt foto's van lege straten
en bomen zonder bladeren.
309
00:48:02,370 --> 00:48:06,041
Het is winter.
-Net niet.
310
00:48:08,210 --> 00:48:11,505
Ze hebben eerder iets weg van...
311
00:48:11,630 --> 00:48:17,095
november. Geen herfst en ook
geen winter, maar ertussenin.
312
00:48:21,808 --> 00:48:24,142
Ik vind ze mooi.
313
00:48:27,730 --> 00:48:33,527
We gaan verder met een verslag van
Stan Roberts die bij 't Ansonia staat.
314
00:48:35,111 --> 00:48:39,157
Het is onduidelijk
wat zich hier heeft afgespeeld.
315
00:48:39,282 --> 00:48:44,747
We weten niet wie de slachtoffers
zijn, maar de politie...
316
00:48:44,872 --> 00:48:47,333
Zei hij slachtoffer?
317
00:48:47,458 --> 00:48:50,919
Kunt u zeggen wat het motief was?
-Nee.
318
00:48:51,045 --> 00:48:55,340
Wie zijn de slachtoffers?
-Verzekeringsmensen...
319
00:48:55,465 --> 00:48:58,635
die hier een inspectie deden.
320
00:48:58,760 --> 00:49:02,473
Kenden ze degene die hen aanviel?
-Zeker niet.
321
00:49:02,598 --> 00:49:08,019
U hoort het: één dode en een
zwaargewonde hier in Manhattan.
322
00:49:08,144 --> 00:49:13,191
En de schutter loopt nog steeds
vrij rond. Dit was Stan Roberts.
323
00:49:17,028 --> 00:49:20,615
Slachtoffers? Hoe kan...
324
00:49:23,577 --> 00:49:26,246
Wat is er in die steeg gebeurd?
325
00:49:27,914 --> 00:49:30,876
Dat was ik niet.
-Je had geschoten.
326
00:49:31,001 --> 00:49:33,379
Maar niet op Sam.
327
00:49:34,464 --> 00:49:37,425
Niemand zei iets over de CIA.
328
00:49:45,892 --> 00:49:47,601
Ze waren er wel.
329
00:49:49,811 --> 00:49:52,439
Wacht. Wil je zeggen dat...
330
00:49:52,565 --> 00:49:56,194
Dat moet.
Ze hebben het verhaal veranderd.
331
00:49:56,319 --> 00:50:02,782
Wat zei Higgins? Dat hij er niet zou
zijn, maar dat 't sectiehoofd kwam.
332
00:50:02,908 --> 00:50:04,660
Wacht. Maar dan...
333
00:50:05,536 --> 00:50:10,624
Het sectiehoofd moest dus Sam bellen.
Dan heeft Sam Mae gebeld.
334
00:50:38,234 --> 00:50:42,530
Ik heb je auto nodig.
-Dat is diefstal.
335
00:50:45,785 --> 00:50:49,204
Wat doet je vriend
als je niet komt opdagen?
336
00:50:49,330 --> 00:50:52,874
Dan belt hij.
-Komt hij niet hierheen?
337
00:50:53,000 --> 00:50:56,962
Dat is persoonlijk.
Je kunt me mishandelen...
338
00:50:57,087 --> 00:51:01,216
Heb ik je mishandeld?
-Ja, je komt zomaar hier en...
339
00:51:01,342 --> 00:51:04,719
Heb ik je verkracht?
-Dat kan nog komen.
340
00:51:21,821 --> 00:51:25,324
Je gelooft niets
van wat ik heb gezegd, hè?
341
00:51:27,200 --> 00:51:32,707
Ik geloof dat je in de problemen zit
en dat je gevaar loopt.
342
00:51:32,832 --> 00:51:39,796
Maar ik weet niet wat voor gevaar
of wat je allemaal hebt verzonnen.
343
00:51:39,922 --> 00:51:43,800
Wat waar is, bedoel ik.
-Het doet er ook niet.
344
00:51:43,925 --> 00:51:48,096
Wacht nou. Ik probeer te begrijpen
wat je me vertelt.
345
00:51:52,518 --> 00:51:54,769
Wat doe je nou? Laat me los.
346
00:51:57,106 --> 00:51:58,733
Dat doet pijn.
347
00:51:58,858 --> 00:52:00,860
Wacht nou even.
348
00:52:02,570 --> 00:52:07,617
Vuile bullebak. Bind me niet vast.
Alsjeblieft niet.
349
00:52:10,911 --> 00:52:12,495
Dit is...
350
00:52:13,663 --> 00:52:16,708
gemeen.
-Dat weet ik.
351
00:53:30,991 --> 00:53:33,451
Wat ben je vroeg. Kom binnen.
352
00:53:34,994 --> 00:53:36,996
Werkt Janice over?
353
00:53:40,543 --> 00:53:42,168
Sam ook.
354
00:53:46,464 --> 00:53:49,592
Schenk alsjeblieft ook voor mij in.
355
00:53:50,928 --> 00:53:54,722
Als 't straks op is,
hebben die twee pech gehad.
356
00:53:57,809 --> 00:54:00,061
Ze komen heus wel.
357
00:54:00,187 --> 00:54:06,359
Als ze er over een uur nog niet zijn,
maken wij er 'n ouderwets feest van.
358
00:54:13,032 --> 00:54:15,828
Wat is er, Joey? Zeg op.
359
00:54:15,953 --> 00:54:18,204
Wat is er aan de hand?
360
00:54:18,329 --> 00:54:22,084
Hoe weet je dat Sam overwerkt?
-Wat doet hij dan?
361
00:54:22,209 --> 00:54:25,920
Hoe laat belde hij?
-Om twee uur, half drie.
362
00:54:26,045 --> 00:54:30,633
Wat zei hij? Precies.
-Iemand van de centraalpost belde.
363
00:54:30,758 --> 00:54:36,265
Wie dan?
-Ik kende z'n stem niet. Anders belt...
364
00:54:51,363 --> 00:54:53,656
Dat was nou al de derde keer.
365
00:54:53,781 --> 00:54:57,202
Vast 'n inbreker.
-Je moet hier weg.
366
00:54:57,327 --> 00:55:00,371
Ik moet koken.
-Doe wat ik zeg.
367
00:55:00,496 --> 00:55:04,125
Ga naar Bill en Eileen
en wacht tot ik je bel.
368
00:55:04,250 --> 00:55:06,127
Wat is dit?
-Ga.
369
00:55:06,252 --> 00:55:09,923
Geen discussie, wegwezen.
370
00:55:10,049 --> 00:55:15,262
Ga naar boven en blijf daar.
Doe wat ik je zeg. Ik bel wel.
371
00:55:15,387 --> 00:55:19,599
Blijf boven. Ik bel nog.
Doe alsjeblieft wat ik zeg.
372
00:55:19,724 --> 00:55:21,685
En Sam dan?
373
00:56:14,988 --> 00:56:16,656
Van u?
374
00:56:45,184 --> 00:56:47,979
Vierde verdieping: lingerie.
375
00:56:53,693 --> 00:56:58,157
Jongelui zijn waarschijnlijk
overal hetzelfde.
376
00:57:20,346 --> 00:57:23,015
Dit is pas de eerste verdieping.
377
00:57:25,142 --> 00:57:27,560
Die fout maak ik ook altijd.
378
00:57:39,281 --> 00:57:41,532
Na u.
-Gaat u voor.
379
00:58:26,078 --> 00:58:33,126
Wie kan me helpen? M'n autosleutels
zitten nog in 't slot. Ik betaal ervoor.
380
00:58:33,251 --> 00:58:37,006
Jij kunt vast een auto kraken.
-Ja. Hoeveel?
381
00:58:37,131 --> 00:58:42,468
Vijf dollar. Kom, ik heb haast.
-Waarom zou ik niet?
382
00:58:42,593 --> 00:58:46,639
Kom op, joh.
-Vijf dollar, man. Snel verdiend.
383
00:59:16,670 --> 00:59:20,382
Eerst m'n geld.
-Alsjeblieft en bedankt.
384
01:00:39,753 --> 01:00:42,046
Ik wil dat je opneemt.
385
01:00:44,842 --> 01:00:48,094
Dat doe ik niet.
-Sta op.
386
01:00:48,219 --> 01:00:52,683
Neem zelf maar op, klootzak.
-Ik zei 'opnemen'.
387
01:00:54,433 --> 01:00:57,271
Doe nonchalant en aardig.
388
01:01:03,276 --> 01:01:05,571
Waar blijf je, verdomme?
389
01:01:05,696 --> 01:01:08,447
Ben?
-Wie dacht je dan?
390
01:01:11,326 --> 01:01:16,956
Je had hier nu allang moeten zijn.
-Dat weet ik.
391
01:01:17,082 --> 01:01:22,962
Maar ik heb een beetje oponthoud.
-Dat is toch geen excuus.
392
01:01:23,087 --> 01:01:26,382
Wat is er?
Interesseert ons uitje je niet?
393
01:01:26,508 --> 01:01:29,468
Wel degelijk.
-Dat zal wel.
394
01:01:29,595 --> 01:01:31,429
Echt.
-Hou toch op.
395
01:01:31,554 --> 01:01:36,726
Dit doe je altijd. Je zegt altijd af.
-Maar nu is het anders.
396
01:01:40,771 --> 01:01:42,733
De auto...
397
01:01:43,941 --> 01:01:47,612
Ik heb pech met de auto.
-Wat is er dan mee?
398
01:01:47,737 --> 01:01:52,534
De dynamo is naar de knoppen.
-Dat kan dagen duren.
399
01:01:52,659 --> 01:01:58,164
Misschien ook niet.
Ik heb je daarstraks gebeld, maar...
400
01:01:58,290 --> 01:02:02,419
Die reparatie gaat te lang duren.
Laat je auto staan.
401
01:02:02,544 --> 01:02:07,882
Neem morgen gewoon de bus maar.
-Ik zal m'n best doen.
402
01:02:10,676 --> 01:02:14,431
Wat klink je gek.
Is alles wel goed met je?
403
01:02:14,556 --> 01:02:19,769
Ja, hoor. Er is niets met me.
-Zo klink je anders niet.
404
01:02:19,894 --> 01:02:23,398
Ik zou willen dat je het begreep.
405
01:02:28,028 --> 01:02:30,946
Het is gewoon een teleurstelling.
406
01:02:32,824 --> 01:02:37,703
Ik wil zo graag dat je vanavond
bij me bent, liefje.
407
01:02:38,956 --> 01:02:40,748
Dat weet ik.
408
01:02:42,875 --> 01:02:45,754
Dat komt later wel.
409
01:02:47,965 --> 01:02:51,759
Neem morgen de eerste bus, oké?
410
01:02:55,639 --> 01:02:57,891
Welterusten, schat.
411
01:03:37,596 --> 01:03:41,726
Ik vertrek morgenochtend.
412
01:03:46,690 --> 01:03:48,233
Waarheen?
413
01:03:57,992 --> 01:03:59,911
Was alles goed?
414
01:04:04,041 --> 01:04:07,127
Buiten. Was het veilig waar je ook was?
415
01:04:13,090 --> 01:04:15,510
Dat weet ik niet zeker.
416
01:04:26,938 --> 01:04:28,607
Wist ik maar meer.
417
01:04:31,275 --> 01:04:33,195
Over jou.
418
01:04:35,112 --> 01:04:37,324
Over gisteren...
419
01:04:37,449 --> 01:04:38,992
en vandaag.
420
01:04:40,535 --> 01:04:43,121
Gisteren ben ik vergeten.
421
01:04:45,539 --> 01:04:47,583
Vandaag regende het.
422
01:04:51,380 --> 01:04:54,840
Waarom had je me vastgebonden?
423
01:04:56,967 --> 01:04:59,805
Omdat ik de politie zou bellen?
424
01:05:02,765 --> 01:05:05,519
Dat zou ik niet hebben gedaan.
425
01:05:07,353 --> 01:05:09,313
Waarom niet?
426
01:05:10,564 --> 01:05:16,070
Zo nu en dan maak ik een foto die...
427
01:05:16,195 --> 01:05:22,451
niet bij me past. Maar omdat ik 'm heb
gemaakt, moet hij wel bij me passen.
428
01:05:27,999 --> 01:05:30,251
Die foto's verberg ik.
429
01:05:31,877 --> 01:05:33,963
Mag ik ze zien?
430
01:05:34,089 --> 01:05:38,133
Daarvoor kennen we elkaar
niet goed genoeg.
431
01:05:45,642 --> 01:05:48,687
Ken je iemand anders goed genoeg?
432
01:05:48,812 --> 01:05:52,315
Ik wil je niet goed leren kennen,
denk ik.
433
01:05:53,567 --> 01:05:57,696
Ik denk niet dat je nog lang zult leven.
434
01:05:59,572 --> 01:06:02,826
Dat valt misschien wel mee.
435
01:06:05,370 --> 01:06:07,164
En volgens mij lieg je.
436
01:06:08,707 --> 01:06:12,835
Hoe bedoel je?
-Je hebt liever iemand die doodgaat.
437
01:06:12,960 --> 01:06:16,213
Iemand die niet lang meer
heeft te leven.
438
01:06:18,340 --> 01:06:20,093
Je maakt foto's...
439
01:06:21,385 --> 01:06:23,263
mooie foto's...
440
01:06:24,639 --> 01:06:30,227
van lege straten en bomen
zonder bladeren: november.
441
01:06:30,352 --> 01:06:34,523
Waarom vraag je niet
of ik je handen wil losmaken?
442
01:06:40,070 --> 01:06:42,323
Wat wil je hebben?
443
01:06:48,288 --> 01:06:50,915
Ik wil alleen...
444
01:06:51,040 --> 01:06:53,167
dat het ophoudt.
445
01:06:59,758 --> 01:07:02,344
Een paar uur maar.
446
01:07:04,053 --> 01:07:06,389
Deze nacht.
447
01:07:09,726 --> 01:07:11,477
En daarna ga ik.
448
01:10:03,191 --> 01:10:05,651
de aanslag:
iets in 't gebouw?
449
01:10:14,827 --> 01:10:17,914
nee
Heidegger thuis vermoord
450
01:10:23,919 --> 01:10:25,547
afdelingshoofd
451
01:10:25,672 --> 01:10:30,092
Hoe heette hij toch?
Wat zei Higgins ook alweer?
452
01:10:30,218 --> 01:10:34,389
Je afdelingshoofd zal er zijn.
-Ik ken hem niet.
453
01:10:34,514 --> 01:10:38,517
afdelingshoofd uit Washington?
454
01:10:42,980 --> 01:10:44,524
Was er post?
455
01:10:46,733 --> 01:10:52,699
Het CIA-hoofdkwartier kan geen
bewijzen vinden voor uw theorie.
456
01:10:55,326 --> 01:11:01,790
Het CIA-hoofdkwartier kan geen
bewijzen vinden voor uw theorie.
457
01:11:22,854 --> 01:11:25,189
conclusie: negatief
458
01:11:25,314 --> 01:11:30,945
toch stuurt CP New York
het rapport door naar hoofdkwartier
459
01:12:00,642 --> 01:12:03,185
Slecht geslapen.
-Jij?
460
01:12:04,437 --> 01:12:08,775
Nee, jij.
Je was er zo vroeg uit.
461
01:12:11,193 --> 01:12:13,403
Ik moest nadenken.
462
01:12:15,031 --> 01:12:19,493
Ik heb een plan.
Ik weet niet of het zal werken...
463
01:12:23,038 --> 01:12:28,126
maar ik heb je hulp nodig.
-Heb ik je ooit wat geweigerd?
464
01:12:33,758 --> 01:12:36,260
Als dit allemaal voorbij is...
465
01:12:37,511 --> 01:12:40,389
Je bent een hele lieve man.
466
01:12:44,018 --> 01:12:46,312
Je had nachtmerries.
467
01:12:46,437 --> 01:12:48,814
Je hebt in je slaap gepraat.
468
01:12:50,233 --> 01:12:51,817
Wat zei ik?
469
01:12:52,985 --> 01:12:54,903
Wie is Janice?
470
01:12:59,366 --> 01:13:03,328
Was ze vrijwilliger
of dienstplichtig zoals ik?
471
01:13:06,082 --> 01:13:08,875
Ze was...
472
01:13:09,002 --> 01:13:11,003
een vriendin.
473
01:13:11,129 --> 01:13:12,879
Ze is dood.
474
01:13:18,428 --> 01:13:22,055
Mag ik gaan douchen?
-Je hoeft niet te helpen.
475
01:13:22,180 --> 01:13:26,310
Ik help je.
Ik hou ervan om spionnen te naaien.
476
01:13:39,990 --> 01:13:43,952
Zo bedoelde ik het niet. Het spijt me.
477
01:13:45,955 --> 01:13:47,999
Ik wil je echt helpen.
478
01:14:12,522 --> 01:14:14,901
18. Is dat niet...
479
01:14:17,277 --> 01:14:20,114
Hartstilstand, kamer 10-98.
480
01:14:30,832 --> 01:14:33,335
Een pakket voor Katherine Hale.
481
01:14:38,507 --> 01:14:43,179
Kun je het op de stoep leggen?
-Iemand moet ervoor tekenen.
482
01:14:43,304 --> 01:14:47,516
Ze is niet thuis.
-Geeft niet. U kunt ervoor tekenen.
483
01:14:55,775 --> 01:14:58,402
Uw naam onderaan, graag.
484
01:15:00,947 --> 01:15:05,034
Mooi boel.
-Het spijt me, dat is m'n enige pen.
485
01:15:06,995 --> 01:15:09,372
Ik pak er wel een.
486
01:16:39,127 --> 01:16:41,798
Luister. Je hebt niets.
487
01:16:41,923 --> 01:16:45,675
Luister. Je hebt niets.
Kun je je aankleden?
488
01:16:45,800 --> 01:16:49,472
Je hebt niets. Kun je je aankleden?
Schiet op.
489
01:17:32,681 --> 01:17:34,474
Boetiek Stella.
490
01:17:35,809 --> 01:17:40,189
Toestel 1891, graag.
-Wat zegt u?
491
01:17:42,608 --> 01:17:48,363
Is dit 662-3799?
-Ja, met wie spreek ik?
492
01:17:48,489 --> 01:17:53,995
Heeft u geen toestel 1891?
-Kom nou. Dit is onze enige telefoon.
493
01:18:03,962 --> 01:18:06,299
Inlichtingen.
494
01:18:06,424 --> 01:18:09,552
Wat is het netnummer
van Washington DC?
495
01:18:09,677 --> 01:18:11,219
202.
496
01:18:21,313 --> 01:18:26,776
6311.
-Is dit de CIA, het hoofdkwartier?
497
01:18:26,901 --> 01:18:29,113
6311.
498
01:18:30,448 --> 01:18:32,408
Toestel 1891.
499
01:18:33,992 --> 01:18:36,412
1891.
500
01:18:36,537 --> 01:18:38,371
Geef me Mr Wicks.
501
01:18:40,833 --> 01:18:44,210
Die is er even niet. Met wie spreek ik?
502
01:18:44,336 --> 01:18:46,338
Gaat het? Alles in orde?
503
01:18:46,463 --> 01:18:52,345
Hoe heb je het bij ze verbruid?
-Bij wie? Ik weet niet we 'ze' zijn.
504
01:18:52,470 --> 01:18:57,015
Ik dien een rapport in
en m'n sectiehoofd leest het.
505
01:18:57,140 --> 01:19:01,227
En ineens wil hij me vermoorden.
-Kende je hem?
506
01:19:02,354 --> 01:19:04,940
Kende je die postbode?
507
01:19:05,065 --> 01:19:08,401
Nee, maar die vent in Washington wel.
508
01:19:08,526 --> 01:19:11,571
Je bent kansloos.
-Als ik hier blijf.
509
01:19:11,696 --> 01:19:15,201
Is hij overgelopen?
-Geen idee.
510
01:19:15,326 --> 01:19:19,205
Is hij nog in New York?
-Zelf zou ik niet blijven.
511
01:19:19,330 --> 01:19:23,833
Vraag: is er 'n spionagenetwerk
van Arabisch, Spaans...
512
01:19:23,958 --> 01:19:27,128
en Nederlands sprekende landen?
513
01:19:27,253 --> 01:19:30,507
We mogen vooral niet
te veel opvallen.
514
01:19:30,633 --> 01:19:36,680
Gebruik iedereen die je maar wilt
en maak een eind aan deze affaire.
515
01:19:59,369 --> 01:20:01,496
Aan de slag.
516
01:20:07,711 --> 01:20:09,672
Dank je wel.
517
01:20:31,235 --> 01:20:33,195
Hier moet u zijn.
518
01:20:39,951 --> 01:20:43,455
Mr Addison zit de eerste deur links.
519
01:21:15,237 --> 01:21:18,115
Die zit bij personeel. U bent te ver.
520
01:22:20,385 --> 01:22:22,847
Ze hebben me afgewezen.
521
01:22:26,058 --> 01:22:31,230
Dat ziet er goed uit.
Luister, ik heb een vriend...
522
01:22:31,355 --> 01:22:34,483
en hij vroeg me u wat door te geven:
523
01:22:34,608 --> 01:22:41,114
Geachte Mr Higgins, dit is een vriendin
van me: Sparrow Hawk.
524
01:22:41,239 --> 01:22:47,412
Loop met haar mee naar de uitgang
van deze zaak op Nassau Street. Nu.
525
01:22:50,290 --> 01:22:54,669
Ik zou 't doen want hij heeft
een joekel van 'n pistool...
526
01:22:54,794 --> 01:22:57,797
en zit op het moment
naar ons te kijken.
527
01:22:58,965 --> 01:23:02,886
Ik bewaar dit wel voor u.
Zullen we dan maar?
528
01:23:07,307 --> 01:23:09,560
Linksaf, alstublieft.
529
01:23:30,997 --> 01:23:34,500
Ga rechtop zitten
met je rug tegen de wand.
530
01:23:35,628 --> 01:23:42,508
Niet zo nerveus. Ik draag geen wapen.
-Wie weet draag je 'n peilzender.
531
01:23:42,634 --> 01:23:47,972
Je leest ook alles.
-Hou op. Er is iets mis in de CIA.
532
01:23:48,097 --> 01:23:54,480
Tot gisteren had je geen klachten.
-Nu wel. Wie pleegde die aanslag?
533
01:23:54,605 --> 01:23:57,775
Wij dachten dat jij het was geweest.
534
01:23:57,900 --> 01:24:00,986
Zegt Five Continents Import je iets?
535
01:24:03,446 --> 01:24:06,075
Hoe kom je hieraan?
-Je postbode.
536
01:24:06,200 --> 01:24:10,870
Hij had 'n machinepistool.
-We gebruiken geen postbodes.
537
01:24:10,995 --> 01:24:16,876
Ken je ook een man die zo'n 1,95 meter
lang is, blond en beresterk.
538
01:24:17,001 --> 01:24:22,256
Hij is een buitenlander uit de buurt
van Duitsland, de Elzas of zo.
539
01:24:48,993 --> 01:24:53,663
Is de brief besteld?
-Ik heb het reçu nog niet gekregen.
540
01:24:53,788 --> 01:24:56,457
Je had het zelf moeten doen.
541
01:24:56,582 --> 01:25:02,880
Ik moest 'n zwaarder pakket bestellen.
Mogelijk heb ik de klus onderschat.
542
01:25:03,006 --> 01:25:06,300
Ik dacht dat je zulke fouten
nooit maakte.
543
01:25:07,428 --> 01:25:09,971
Wat ga je nu doen?
-Wachten.
544
01:25:10,096 --> 01:25:12,056
Waarop?
545
01:25:12,181 --> 01:25:16,436
Iemand die verhuist,
laat een adreswijziging achter.
546
01:25:16,561 --> 01:25:18,438
Ik wil je rapport zien.
547
01:25:18,563 --> 01:25:22,192
Ken je hem?
Ken je die huurmoordenaar?
548
01:25:24,736 --> 01:25:29,240
Werkt hij voor de CIA?
-Vroeger. Hij werkt op contract.
549
01:25:29,366 --> 01:25:32,786
Hij is freelancer.
Waar heb je hem gezien?
550
01:25:37,791 --> 01:25:40,501
Het zou handig zijn.
-Voor wie?
551
01:25:40,626 --> 01:25:43,504
Wie huurt hem in?
-Iedereen.
552
01:25:45,090 --> 01:25:47,592
Het is niet anders.
-Hoe heet hij?
553
01:25:47,717 --> 01:25:50,137
Toen ik hem kende: Joubert.
554
01:25:50,262 --> 01:25:54,932
En wie kan hem vinden?
Hij staat vast niet in de Gele Gids.
555
01:25:55,058 --> 01:25:59,938
Het moet iemand uit onze branche zijn.
De spionagebranche.
556
01:26:00,063 --> 01:26:04,902
Branche? Mijn god, jullie flatteren
jezelf met zo'n naam.
557
01:26:06,070 --> 01:26:10,740
Ik wil dat rapport zien.
-Het is verdwenen.
558
01:26:10,865 --> 01:26:14,328
Wie heeft 't gelezen?
-Wie behalve Wicks?
559
01:26:15,703 --> 01:26:17,498
Geen idee.
560
01:26:20,668 --> 01:26:27,173
Ik ontdek sporen van een netwerk
dat de CIA niet kent en rapporteer het.
561
01:26:27,298 --> 01:26:31,136
Dat is toch geen reden
om kwaad te worden?
562
01:26:31,261 --> 01:26:36,599
Tenzij het een CIA-netwerk is
dat compleet geheim moet blijven.
563
01:26:36,724 --> 01:26:39,353
Iemand liegt, Higgins.
564
01:26:39,478 --> 01:26:44,107
Vertel op, waarom doet iedereen
zo schuchter?
565
01:26:45,316 --> 01:26:47,401
Dat doe ik niet.
566
01:26:49,070 --> 01:26:54,659
Maar ik weet het gewoon niet en dat
baart me zorgen. Ik weet 't niet.
567
01:26:54,785 --> 01:26:57,703
Vraag het aan Wicks.
-Die is dood.
568
01:27:01,250 --> 01:27:05,920
Iemand heeft hem vermoord
in het ziekenhuis.
569
01:27:15,723 --> 01:27:18,142
Help me naar binnen.
570
01:27:19,433 --> 01:27:24,273
Wat heeft dat voor zin? Wat zou jij
tegen die lui kunnen doen?
571
01:27:26,483 --> 01:27:28,025
Wat moet ik nu?
572
01:27:30,945 --> 01:27:34,949
Het spijt me.
-Is dat alles?
573
01:27:42,373 --> 01:27:44,042
Het spijt je.
574
01:27:47,628 --> 01:27:49,630
Nu snap ik het.
575
01:27:51,048 --> 01:27:57,598
Je wilt me als lokaas gebruiken.
Je wilt dat ik goed zichtbaar ben...
576
01:27:57,723 --> 01:28:00,975
om te wachten
tot hij nog een poging doet.
577
01:28:01,100 --> 01:28:04,562
En dan pak je hem op,
al dan niet op tijd.
578
01:28:04,688 --> 01:28:09,860
We zullen ons best doen.
-Tot ziens maar weer, Higgins.
579
01:28:09,985 --> 01:28:13,821
Waar kan ik je vinden?
-Ik vind jou wel.
580
01:28:22,831 --> 01:28:24,708
Vertrouw je hem?
581
01:28:26,627 --> 01:28:30,379
Vertrouwt hij jou?
-De CIA vertrouwt niemand.
582
01:28:30,504 --> 01:28:35,177
Hoe kan de CIA dan zijn geïnfiltreerd?
-Als ze dat al zijn.
583
01:28:36,594 --> 01:28:41,807
Misschien is er nog een tweede CIA
binnen de bekende CIA.
584
01:29:07,875 --> 01:29:10,671
De lampen zijn uit. Kom eens.
585
01:29:11,963 --> 01:29:15,008
De generator is uitgevallen.
586
01:29:17,426 --> 01:29:20,596
Hij is van 'n hotelkamer.
-Welk hotel?
587
01:29:20,721 --> 01:29:26,186
Geen idee. 'Kamer 819, New York'.
-Er staat 'n codenummer op de rand.
588
01:29:26,311 --> 01:29:28,646
Ben jij sleutelmaker?
589
01:29:28,771 --> 01:29:31,816
Dat heb ik in een boek gelezen.
-O ja?
590
01:29:31,941 --> 01:29:38,866
De fabrikant kan die code herkennen.
-Ik wil je naam niet in de krant lezen.
591
01:29:38,991 --> 01:29:41,409
Wilt u voor me bellen?
592
01:30:22,116 --> 01:30:24,703
Ik bel u voor een enquête.
593
01:30:24,828 --> 01:30:28,957
Denkt u dat de Condor
een bedreigde diersoort is?
594
01:30:49,143 --> 01:30:52,104
Uw kamernummer, graag.
-819.
595
01:30:58,402 --> 01:31:05,160
Ik kreeg net 'n interessant telefoontje.
Het betrof een vogel: de Condor.
596
01:31:05,285 --> 01:31:08,205
Jij ook?
-Je mag me hier niet bellen.
597
01:31:08,330 --> 01:31:11,333
Je bent dus niet gebeld?
598
01:31:11,458 --> 01:31:16,337
Dan was het zeker de Audubon Society.
Zit die nog in New York?
599
01:31:21,009 --> 01:31:24,846
CIA-computer.
Zeg na de toon wat u zoekt.
600
01:31:24,972 --> 01:31:26,555
G...
601
01:31:26,680 --> 01:31:29,017
harde return...
602
01:31:29,142 --> 01:31:34,855
TRS. Toon met symbool voor nummer.
603
01:31:34,980 --> 01:31:37,024
De computer is gereed.
604
01:31:46,283 --> 01:31:51,539
Het nummer is: 202-2270098.
605
01:32:07,889 --> 01:32:09,766
CNA. Met Mrs Coleman.
606
01:32:09,891 --> 01:32:14,187
Met Thomas van klantenservice.
Mag ik een CNA van:
607
01:32:14,312 --> 01:32:21,570
202-227-00-98.
-Een ogenblik.
608
01:32:24,656 --> 01:32:31,747
Dat is Leonard Atwood. MacKensie
Place 365, in Chevy Chase, Maryland.
609
01:32:54,770 --> 01:32:59,107
Willard Lloyd
sergeant der mariniers
610
01:33:00,649 --> 01:33:04,112
gedetacheerd bij: CIA
Libanon 1967
611
01:33:04,237 --> 01:33:07,448
Libië 1970
Venezuela 1972
612
01:33:07,573 --> 01:33:12,746
Vergelijk dat met Wicks
en stop bij overeenkomsten.
613
01:33:24,548 --> 01:33:26,342
Hoedenmaat.
614
01:33:32,057 --> 01:33:34,184
Lucifer.
615
01:33:34,309 --> 01:33:37,395
Laat me Lucifer zien.
-Komt eraan.
616
01:33:51,617 --> 01:33:54,620
terminatie: freelance
G. Joubert
617
01:33:54,745 --> 01:33:59,292
bevestigd door agent S.W. Wicks
en assistent W. Lloyd
618
01:33:59,417 --> 01:34:01,210
Nondeju.
619
01:34:55,180 --> 01:34:59,686
Met de Major.
-Met Condor. Geef me Higgins.
620
01:34:59,811 --> 01:35:03,190
Ik verbind je door. Ogenblik.
621
01:35:09,446 --> 01:35:12,948
De Holiday Inn op 57th Street.
-Ben je daar?
622
01:35:13,073 --> 01:35:17,704
Kamer 819. Als je snel bent,
vind je daar die Elzasser.
623
01:35:17,829 --> 01:35:20,498
Waar ben jij? Waar ben je?
624
01:35:22,458 --> 01:35:24,209
Hou je mond eens.
625
01:35:26,755 --> 01:35:28,505
Ik luister.
626
01:35:29,925 --> 01:35:32,635
Wie is Leonard Atwood?
627
01:35:40,976 --> 01:35:42,562
Waar zit je?
628
01:35:47,524 --> 01:35:50,235
Zijn we geen vrienden meer?
629
01:35:52,696 --> 01:35:54,448
Gelukt?
630
01:35:55,532 --> 01:35:57,993
Hebbes.
-Laat zien.
631
01:36:00,788 --> 01:36:02,582
Waarom in Brooklyn?
632
01:36:04,793 --> 01:36:07,336
We kunnen hem...
-Wacht.
633
01:36:15,220 --> 01:36:20,267
Wat is dit?
-Hij heeft 50 lijnen doorgeschakeld.
634
01:36:20,392 --> 01:36:23,686
Iedereen in Brooklyn praat met elkaar.
635
01:36:41,370 --> 01:36:45,125
Ik wist niet dat je rookte.
-Ik was gestopt.
636
01:36:46,875 --> 01:36:50,588
Wat zie je bleek.
-Dat komt door het licht hier.
637
01:36:54,467 --> 01:36:58,847
Wat ga je daar doen?
-Met een man praten.
638
01:36:58,972 --> 01:37:03,101
Meer geheimen.
-Net als die foto's die je verstopt.
639
01:37:06,271 --> 01:37:13,361
Ooit wil ik ze graag aan je laten zien.
Als je dit weet te overleven.
640
01:37:14,612 --> 01:37:17,657
Je kunt me naar Washington brengen.
641
01:37:23,412 --> 01:37:24,956
Dat kan ik niet.
642
01:37:30,544 --> 01:37:33,965
Je hebt een hoop goeie punten.
643
01:37:35,216 --> 01:37:38,136
Maar...
-Wat voor goeie punten?
644
01:37:47,144 --> 01:37:48,730
Je ogen.
645
01:37:50,732 --> 01:37:54,944
Ze zijn niet vriendelijk,
maar ze liegen ook niet.
646
01:37:55,070 --> 01:37:59,823
Ze wenden zich niet vaak van je af
en ze missen niets.
647
01:38:02,118 --> 01:38:04,787
Ik kan zulke ogen wel gebruiken.
648
01:38:06,581 --> 01:38:09,291
Maar je moet naar Vermont.
649
01:38:15,380 --> 01:38:20,385
Is hij een harde kerel?
-Ja, best wel.
650
01:38:22,222 --> 01:38:27,059
Wat zal hij doen?
-Ik denk dat hij het wel zal begrijpen.
651
01:38:29,186 --> 01:38:32,649
Een bikkelharde vent.
652
01:38:32,774 --> 01:38:38,487
Laatste oproep voor trein 6
van Penn Station naar Washington D.C.
653
01:38:43,993 --> 01:38:46,537
Ik heb tijd nodig.
654
01:38:46,662 --> 01:38:50,707
Een uurtje of acht maar.
Om te doen wat ik moet doen.
655
01:38:51,750 --> 01:38:54,044
Begrijp je wat ik bedoel?
656
01:38:55,547 --> 01:38:58,382
Ga je nu meteen naar Vermont?
657
01:39:01,886 --> 01:39:05,140
Ik bedoel dat je niemand moet bellen.
658
01:39:07,058 --> 01:39:12,105
Stop alsjeblieft niet onderweg.
Vertel niemand over...
659
01:39:22,114 --> 01:39:24,032
Natuurlijk niet.
660
01:39:26,368 --> 01:39:27,996
Ik wilde je niet...
661
01:39:33,667 --> 01:39:35,919
Hou je taai.
662
01:39:36,045 --> 01:39:38,173
Ik zal m'n best doen.
663
01:39:39,756 --> 01:39:41,551
Doe je best.
664
01:39:50,685 --> 01:39:54,772
Waarom bent u niet opgeklommen?
-Binnen de CIA?
665
01:39:54,898 --> 01:39:58,359
Ik zou denken dat u er
perfect voor zou zijn.
666
01:39:59,902 --> 01:40:02,863
Bent u dat, Mr Higgins?
667
01:40:04,031 --> 01:40:06,242
Ik doe m'n best.
668
01:40:06,367 --> 01:40:12,331
Kwam je uit school bij ons?
-Nee, ik was in Korea gelegerd.
669
01:40:12,457 --> 01:40:15,835
U zat bij de OSS onder Donovan, hè?
670
01:40:15,960 --> 01:40:21,298
Ik voer op de Adriatische Zee
met een filmster als stuurman.
671
01:40:21,423 --> 01:40:26,346
Die oorlog lijkt nu kinderspel,
al was het dat niet.
672
01:40:26,471 --> 01:40:29,056
Maar ik ben al eerder begonnen:
673
01:40:29,182 --> 01:40:33,977
Tien jaar na wat wij in die tijd
de Grote Oorlog noemden.
674
01:40:34,102 --> 01:40:36,648
Toen nummerden we ze nog niet.
675
01:40:37,690 --> 01:40:40,442
Mist u de actie van die tijd?
-Nee.
676
01:40:42,028 --> 01:40:45,489
Maar wel de overzichtelijkheid.
677
01:40:55,500 --> 01:40:58,628
Ze houden hem vast
op de centraalpost.
678
01:41:04,508 --> 01:41:08,888
U weet toch hoe de CIA
tegen deze situatie aankijkt?
679
01:41:10,681 --> 01:41:14,227
U heeft toch geen moeite
met uw taak, hè?
680
01:41:56,936 --> 01:42:00,106
Wat is dit? Wat gebeurt er hier?
681
01:42:18,958 --> 01:42:20,625
Wie ben je?
682
01:42:30,010 --> 01:42:32,305
Wie ben je?
683
01:42:32,430 --> 01:42:34,641
Wat doe je hier?
684
01:42:35,849 --> 01:42:37,852
Ik ben Condor.
685
01:42:41,229 --> 01:42:42,899
Ga zitten.
686
01:42:44,357 --> 01:42:49,113
Wat voor werk doe je?
-Doe niet zo onnozel.
687
01:42:50,697 --> 01:42:53,034
Wat ben je?
688
01:42:53,159 --> 01:42:55,035
Wat precies?
689
01:42:57,288 --> 01:43:00,458
Plaatsvervangend hoofd Operaties.
690
01:43:01,417 --> 01:43:04,294
Welke sectie?
-Het Midden-Oosten.
691
01:43:07,339 --> 01:43:09,341
Waar werk je aan?
692
01:43:11,551 --> 01:43:13,595
Wat doe je?
693
01:43:15,056 --> 01:43:19,559
Welk geheim is de moord
op de analisten in New York waard?
694
01:43:19,684 --> 01:43:24,147
Er is geen geheim.
-Wicks liet je m'n rapport lezen.
695
01:43:30,195 --> 01:43:33,116
Ik heb jouw netwerk ontdekt.
696
01:43:35,575 --> 01:43:37,702
Waar zat het hem in?
697
01:43:41,374 --> 01:43:46,462
Wat maalt Operaties om boeken?
Een boek in het Nederlands...
698
01:43:47,755 --> 01:43:54,679
een boek uit Venezuela, verhalen in 't
Arabisch. Wat is daar zo belangrijk...
699
01:44:00,475 --> 01:44:02,686
Olievelden.
700
01:44:06,274 --> 01:44:07,983
Olie.
701
01:44:20,162 --> 01:44:21,873
Dat is het, hè?
702
01:44:27,211 --> 01:44:31,506
Het draait allemaal om olie.
703
01:44:31,631 --> 01:44:33,925
Ja of nee?
704
01:44:35,135 --> 01:44:36,763
Dat klopt.
705
01:44:38,305 --> 01:44:40,849
Draai je niet om.
706
01:44:40,974 --> 01:44:43,185
Hou je duim voor de haan.
707
01:44:48,900 --> 01:44:51,568
Ontspan hem langzaam.
708
01:44:54,571 --> 01:44:57,116
Leg het pistool op het bureau.
709
01:45:02,954 --> 01:45:04,540
Geen beweging.
710
01:45:24,059 --> 01:45:26,937
Tot deze fout was je best goed.
711
01:45:29,899 --> 01:45:32,400
Dit was voorspelbaar.
712
01:46:01,638 --> 01:46:05,935
Heb je behalve de stoel
nog iets aangeraakt?
713
01:46:06,060 --> 01:46:09,105
Je werkt weer voor de CIA.
714
01:46:13,317 --> 01:46:15,820
Ze hebben je weer aangenomen.
715
01:46:17,028 --> 01:46:19,907
Alleen hiervoor: voor Atwood.
716
01:46:23,285 --> 01:46:26,122
Hij is van de CIA. Waarom?
717
01:46:26,247 --> 01:46:32,211
Het waarom boeit me niet. Ik vraag
alleen 'wanneer?' en soms 'waar?'...
718
01:46:32,336 --> 01:46:34,213
en altijd 'hoeveel?'.
719
01:46:35,381 --> 01:46:38,676
Vermoedelijk werd hij een probleem.
720
01:46:40,218 --> 01:46:42,178
Net als jij dat bent.
721
01:46:49,227 --> 01:46:52,272
Je bent dus nog niet klaar?
-Wat zeg je?
722
01:46:52,397 --> 01:46:56,235
Ik heb geen afspraak met ze gemaakt
over jou.
723
01:46:56,360 --> 01:46:59,988
Zij wisten niet dat je hier zou zijn.
Ik wel.
724
01:47:04,827 --> 01:47:10,750
Kwam die postbode dan niet van jou?
-Ik had een afspraak met Atwood.
725
01:47:10,875 --> 01:47:12,459
Maar je ziet het.
726
01:48:03,928 --> 01:48:06,763
Vertel me 's wat over dat meisje.
727
01:48:09,392 --> 01:48:11,310
Wat dan?
728
01:48:12,520 --> 01:48:16,231
Op basis waarvan koos je haar?
729
01:48:16,357 --> 01:48:20,276
Haar leeftijd, haar auto,
haar uiterlijk?
730
01:48:20,402 --> 01:48:25,700
Het was een willekeurige keus.
-Je meent het.
731
01:48:29,452 --> 01:48:31,998
Kan ik je ergens afzetten?
732
01:48:36,918 --> 01:48:39,879
Ik wil graag terug naar New York.
733
01:48:42,215 --> 01:48:45,301
Daar heb je geen toekomst.
734
01:48:50,515 --> 01:48:52,350
Zo zal het gaan:
735
01:48:53,518 --> 01:48:55,229
Je loopt ergens.
736
01:48:56,771 --> 01:49:01,235
Misschien is het wel
de eerste zonnige lentedag.
737
01:49:01,360 --> 01:49:05,614
Er stopt een auto naast je
en de deur zwaait open.
738
01:49:05,740 --> 01:49:11,119
Iemand die je kent, of zelfs vertrouwt,
zal uitstappen.
739
01:49:13,288 --> 01:49:16,499
Hij zal lachen met een mooie glimlach.
740
01:49:18,626 --> 01:49:21,422
Maar hij zal de deur openlaten...
741
01:49:23,215 --> 01:49:25,884
en je een lift aanbieden.
742
01:49:31,640 --> 01:49:35,226
Je lijkt het allemaal
zo goed te begrijpen.
743
01:49:37,021 --> 01:49:39,189
Wat zou jij doen?
744
01:49:39,314 --> 01:49:42,317
Ik zou het liefst naar Europa gaan.
745
01:49:45,778 --> 01:49:47,614
Het zit namelijk zo:
746
01:49:47,739 --> 01:49:51,075
Mijn werk is zo slecht nog niet.
747
01:49:51,202 --> 01:49:54,954
Er is altijd wel iemand
die voor je wil betalen.
748
01:49:58,291 --> 01:50:02,713
Mij lijkt het heel erg vermoeiend.
749
01:50:02,838 --> 01:50:07,217
Absoluut niet.
Het is juist heel rustgevend.
750
01:50:07,342 --> 01:50:10,929
Je hoeft in geen enkele partij
te geloven.
751
01:50:11,055 --> 01:50:15,934
Je hoeft niet in een goede zaak
te geloven, alleen in jezelf.
752
01:50:16,059 --> 01:50:18,395
In je eigen kunnen.
753
01:50:24,484 --> 01:50:27,822
Ik ben in de VS geboren, Joubert.
754
01:50:29,447 --> 01:50:31,783
Ik krijg snel heimwee.
755
01:50:32,952 --> 01:50:34,702
Wat jammer.
756
01:50:37,164 --> 01:50:39,416
Daar ben ik het niet mee eens.
757
01:50:42,586 --> 01:50:48,424
Kun je me afzetten op het station?
-Maar natuurlijk. Graag zelfs.
758
01:50:57,226 --> 01:50:59,186
Voor die ene dag.
759
01:51:42,730 --> 01:51:46,150
We maakten ons zorgen over je.
-Ik ook.
760
01:51:46,275 --> 01:51:49,153
Is die auto voor mij?
-Ja, het is oké.
761
01:51:49,278 --> 01:51:52,156
We willen je een paar uur spreken.
762
01:51:53,990 --> 01:52:00,581
Stel nou eens dat ik zou zeggen dat ik
een .45 in een van m'n zakken heb...
763
01:52:01,790 --> 01:52:06,294
en een wandeling met je wil maken.
Dan ga je mee, hè?
764
01:52:06,419 --> 01:52:09,756
Welke kant op?
-Naar het westen.
765
01:52:10,883 --> 01:52:15,346
Niet te hard lopen
en blijf een stap of vier voor me.
766
01:52:23,646 --> 01:52:25,438
Waar gaan we heen?
767
01:52:26,857 --> 01:52:29,192
Laat ze vooruit rijden.
768
01:52:38,826 --> 01:52:42,206
Komt er een invasie
van het Midden-Oosten?
769
01:52:42,331 --> 01:52:45,501
Ben je gek?
-Ben ik dat?
770
01:52:45,626 --> 01:52:49,379
Hebben we plannen?
-Absoluut niet.
771
01:52:49,505 --> 01:52:53,549
Het zijn spelletjes. Meer niet.
We spelen.
772
01:52:53,676 --> 01:52:57,846
'Stel dat... Hoeveel man? Wat verder?
773
01:52:57,972 --> 01:53:03,018
Kunnen we goedkoop 'n regime
destabiliseren?' Dat is ons werk.
774
01:53:03,143 --> 01:53:05,104
Loop door.
775
01:53:05,229 --> 01:53:06,771
Kom op.
776
01:53:10,734 --> 01:53:16,030
Atwood nam het te serieus
en wilde het echt gaan doen, hè?
777
01:53:16,155 --> 01:53:22,704
Een illegale operatie. Hij wist dat er
nooit toestemming voor zou komen.
778
01:53:22,830 --> 01:53:28,918
Stel dat ik het plan nooit had ontdekt,
dat niemand het had ontdekt.
779
01:53:29,043 --> 01:53:34,090
Dan verandert de zaak.
Er was niets mis met het plan.
780
01:53:34,215 --> 01:53:37,385
Het plan was goed
en zou hebben gewerkt.
781
01:53:39,178 --> 01:53:46,436
Denk je echt dat je de waarheid vertelt
als je leugentje niet wordt ontdekt?
782
01:53:46,561 --> 01:53:49,982
Het is noodzaak.
Nu gaat het om olie...
783
01:53:50,107 --> 01:53:55,069
maar over tien, vijftien jaar
gaat 't om voedsel of plutonium.
784
01:53:55,195 --> 01:53:59,533
Wat denk je dat de mensen
dan willen dat we doen?
785
01:53:59,658 --> 01:54:02,243
Erom vragen.
-Niet nu, dan.
786
01:54:02,368 --> 01:54:07,165
Als ze haast niets meer hebben,
als ze het koud hebben...
787
01:54:07,290 --> 01:54:12,712
als er geen benzine meer is, als ze
voor het eerst echt honger lijden.
788
01:54:12,837 --> 01:54:19,303
Dan willen de mensen niet dat we het
vragen, maar dat we 't gewoon halen.
789
01:54:21,430 --> 01:54:27,310
Wat zul jij je thuisvoelen in de CIA.
Er zijn zeven mensen vermoord.
790
01:54:27,435 --> 01:54:31,732
Niet in opdracht van de CIA.
-Nee, van Atwood.
791
01:54:32,816 --> 01:54:37,820
En wie is Atwood? Hij is precies
als jullie. Zeven doden...
792
01:54:37,946 --> 01:54:41,783
en jullie spelen verdomme spelletjes.
-Klopt.
793
01:54:41,908 --> 01:54:47,163
En de vijand ook. En daarom
kunnen we je niet laten gaan.
794
01:54:47,289 --> 01:54:51,250
Ga toch naar huis.
Ga maar. Ze hebben het.
795
01:54:52,503 --> 01:54:57,673
Je weet waar we zijn. Kijk maar
om je heen. Dat is hun depot.
796
01:54:57,800 --> 01:55:00,219
Ze hebben alles.
797
01:55:09,603 --> 01:55:13,565
Wat heb je gedaan?
-Ik heb ze een verhaal verteld.
798
01:55:13,690 --> 01:55:17,903
Jij speelt spelletjes,
ik vertel verhaaltjes.
799
01:55:27,745 --> 01:55:34,085
Achterlijk stuk vreten. Je hebt
meer schade aangericht dan je denkt.
800
01:55:36,170 --> 01:55:38,507
Dat mag ik hopen.
801
01:55:45,973 --> 01:55:49,475
Je zult heel eenzaam worden.
802
01:55:52,104 --> 01:55:56,442
Het had zo niet hoeven aflopen.
-Natuurlijk wel.
803
01:56:02,029 --> 01:56:04,908
Weet je zeker
dat het in de krant komt?
804
01:56:06,284 --> 01:56:11,664
Je kunt weglopen, maar hoe ver
kom je als het er niet in komt?
805
01:56:11,790 --> 01:56:13,666
Het komt erin.
806
01:56:14,877 --> 01:56:16,502
Weet je dat zeker?
806
01:56:17,305 --> 01:57:17,622
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm