Three Days of the Condor

ID13186497
Movie NameThree Days of the Condor
Release Name Three.Days.of.the.Condor.1975.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS
Year1975
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID73802
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:31,609 --> 00:01:36,362 Vertel het haar maar. -Blanke man, 40 jaar, doodgeschoten. 3 00:01:36,487 --> 00:01:40,366 Waar? -Op z'n kamer. Sorry, grapje. 4 00:01:40,491 --> 00:01:44,121 Net onder z'n hart. Waarschijnlijk één kogel. 5 00:01:44,246 --> 00:01:45,831 Waarschijnlijk? 6 00:01:46,582 --> 00:01:48,458 Mr Turner? 7 00:01:53,631 --> 00:01:58,009 Dr. Lappe, hij kan er zo aankomen. -Denkt u echt? 8 00:01:59,177 --> 00:02:02,096 Mr Turner is weer eens te laat. 9 00:02:19,323 --> 00:02:22,784 Janice, aan het werk. -Nog vijf minuten. 10 00:02:22,909 --> 00:02:27,789 Wat zou Joey zeggen? -Alsof we zelf niks kunnen verzinnen. 11 00:02:27,915 --> 00:02:31,709 Wat voor kogel? -Daar schiet je niks mee op, Ray. 12 00:02:31,834 --> 00:02:36,130 De machine zou die vraag niet in die vorm accepteren. 13 00:02:36,257 --> 00:02:37,841 Hoe dan wel? 14 00:03:21,385 --> 00:03:23,470 Letterkundig Genootschap 15 00:03:41,112 --> 00:03:45,450 Je bent 17 minuten te laat. -12, ik had tegenwind. 16 00:03:45,575 --> 00:03:48,329 Was er post voor me? 17 00:03:49,371 --> 00:03:53,125 Dr. Lappe? -Geen reactie op uw rapport, nee. 18 00:03:53,250 --> 00:03:58,464 Zorg dat dat boek op uw bureau om vier uur geanalyseerd is. 19 00:03:59,757 --> 00:04:03,969 Die plant heeft licht nodig. Hij ziet er slecht uit. 20 00:04:06,764 --> 00:04:11,309 Plaats rust, sergeant. Om 10.20 uur gaat het regenen. 21 00:04:15,772 --> 00:04:18,483 Weet je meer? -Nog niet. 22 00:04:18,608 --> 00:04:20,653 Is dit alles? -Tot nu toe. 23 00:04:20,778 --> 00:04:24,698 Hoe laat vonden ze hem? -Ergens in de vooravond. 24 00:04:24,823 --> 00:04:28,118 Welk kaliber had de kogel? -Mogelijk .38. 25 00:04:28,243 --> 00:04:33,332 Hij weet 't alweer niet zeker. -De wond leek op die van een .38... 26 00:04:33,457 --> 00:04:38,212 maar de kogel is niet gevonden. -We komen er wel. 27 00:04:38,337 --> 00:04:41,839 Puzzel maar verder. Ik ga aan de slag. 28 00:04:41,964 --> 00:04:46,679 Zat de kogel in de muur? -Nee, er was geen uitschot. 29 00:04:46,804 --> 00:04:50,182 Zo komen we er niet. Lees het boek helemaal. 30 00:04:55,561 --> 00:05:00,149 Luister. Een .38-kogel... -IJs in plaats van lood. 31 00:05:00,274 --> 00:05:07,074 De moordenaar maakt een .38-kogel van ijs en bewaart 'm in de diepvries. 32 00:05:07,199 --> 00:05:12,078 De kogel smelt in het lichaam voor de politie komt opdagen. 33 00:05:12,203 --> 00:05:15,749 Geen kogel, geen aanwijzingen. -Goeie. 34 00:05:19,085 --> 00:05:21,003 Wat betekent dit? 35 00:05:23,173 --> 00:05:27,176 Je kalligrafie wordt mooi. Dat betekent 'hemel'. 36 00:05:27,301 --> 00:05:32,014 Meer niet? -Soms betekent het ook 'de beste'. 37 00:05:32,140 --> 00:05:33,683 Hoezo? 38 00:05:34,934 --> 00:05:36,937 Ik ben niet overtuigd. 39 00:05:37,062 --> 00:05:41,483 We gaan straks toch naar Sam en Mae? Vraag 't dan aan Sam. 40 00:05:41,608 --> 00:05:47,196 Heb ik al gedaan. Hij zei: Leuk, maar dat is m'n specialiteit niet. 41 00:05:47,321 --> 00:05:53,036 Hij vindt het dus niets bijzonders. Dat vindt Lappe ook, en jij ook. 42 00:05:53,162 --> 00:05:56,999 Het is te weinig. Een verhaal dat is vertaald... 43 00:05:57,124 --> 00:06:01,460 Een verhaal dat in een rare groep talen is vertaald... 44 00:06:01,586 --> 00:06:06,215 zoals Turks en Arabisch, maar niet in 't Frans of Russisch. 45 00:06:06,340 --> 00:06:09,218 Nederlands. -Ook in het Spaans? 46 00:06:13,891 --> 00:06:18,103 Kwam 't idee van 't ijs van Hammett? -Van Dick Tracy. 47 00:06:18,228 --> 00:06:21,231 Weet je het zeker van dat teken? 48 00:06:21,356 --> 00:06:25,360 Kijk naar m'n gezicht. Zou ik 't niet kunnen lezen? 49 00:06:26,611 --> 00:06:30,907 Dat mooie gezicht is nog nooit in China geweest. 50 00:06:40,709 --> 00:06:43,961 Ik heb computertijd nodig. -Dick Tracy? 51 00:06:44,086 --> 00:06:49,300 Hij wordt onderschat. -Om kwart voor drie is er tijd vrij. 52 00:06:49,425 --> 00:06:52,638 Nee, werk maar door. Ik ga wel. 53 00:06:55,431 --> 00:06:58,226 Vier stuks, hè? -Wacht even. 54 00:06:58,351 --> 00:07:00,645 Vijf stuks. -Correct. 55 00:07:00,770 --> 00:07:03,648 Waar is Heidegger? -Die is ziek. 56 00:07:03,773 --> 00:07:07,819 Zeker weer een kater. -Tijdens een controle... 57 00:07:07,944 --> 00:07:12,615 ontdekte ik een aanvraag van hem aan de Perzische Sectie. 58 00:07:12,740 --> 00:07:17,119 Die doet hij voor mij. -Daar weet ik niets vanaf. 59 00:07:17,245 --> 00:07:21,208 Hij zal gedacht hebben dat het onbelangrijk was. 60 00:07:21,333 --> 00:07:25,045 Jullie werken ook nooit volgens de regels. 61 00:07:33,219 --> 00:07:35,054 Wat moet dat? 62 00:08:23,437 --> 00:08:26,440 Dit komt van de centraalpost New York. 63 00:08:26,565 --> 00:08:32,653 Het CIA-hoofdkwartier kan geen bewijzen vinden voor uw theorie. 64 00:08:32,778 --> 00:08:35,906 En dat boek? -Dat heb ik op tijd af. 65 00:08:36,032 --> 00:08:41,245 Daar hebben we monteurs voor. -Ik kan het makkelijk zelf doen. 66 00:08:41,370 --> 00:08:46,835 Mr Turner, ik vraag me af of het u hier eigenlijk wel bevalt. 67 00:08:46,960 --> 00:08:52,840 Tot op zekere hoogte. Het is irritant dat ik niet over m'n werk mag praten. 68 00:08:52,966 --> 00:08:55,801 Waarom wilt u dat niet accepteren? 69 00:08:58,054 --> 00:09:01,767 Omdat ik bepaalde mensen vertrouw. 70 00:09:01,892 --> 00:09:06,729 Het is uw beurt om de lunch te halen. -Hoe laat is het? 71 00:09:08,314 --> 00:09:12,234 11.22 uur. -Om 11.30 stopt het met regenen. 72 00:09:12,360 --> 00:09:14,695 U mag acht minuten wachten. 73 00:10:00,741 --> 00:10:06,455 Verdomme, dat is geen uitgang. -Doet hij als het regent. Het is korter. 74 00:10:06,580 --> 00:10:10,585 De staf mag alleen de officiële deur gebruiken. 75 00:11:00,218 --> 00:11:05,222 Hé Shakespeare, hoe gaat 't? -Super, niemand wil m'n boeken. 76 00:11:05,347 --> 00:11:09,143 Dat ken ik. Ik wilde net als Escoffier worden. 77 00:11:09,268 --> 00:11:13,648 Kan nog. Van Gogh ging ook pas op z'n 30ste schilderen. 78 00:11:13,774 --> 00:11:16,192 Geen mayo op die van dr. Lappe. 79 00:11:17,402 --> 00:11:21,323 Maar Mozart begon daarentegen op z'n derde al. 80 00:11:21,448 --> 00:11:24,783 Zo jong lijkt me beter. -Weet ik niet. 81 00:11:24,909 --> 00:11:29,039 Van Gogh heeft niks verkocht en Mozart stierf arm. 82 00:11:29,164 --> 00:11:32,750 Is dit soms de bibliotheek? -Hij is slim. 83 00:11:32,875 --> 00:11:35,586 Ja, en ik ben hier om wat te leren. 84 00:11:35,711 --> 00:11:42,510 Nee, om ziek te worden. Net als wij. Geen boter voor Ray, dat lust hij niet. 85 00:13:03,925 --> 00:13:07,304 Geef maar aan Jennings. Hij tekent ervoor. 86 00:13:29,951 --> 00:13:33,287 Mrs Russell, was 't Kirkus-rapport in... 87 00:14:03,942 --> 00:14:05,861 Nee. 88 00:14:38,227 --> 00:14:41,147 Ga alsjeblieft bij het raam vandaan. 89 00:14:44,943 --> 00:14:47,486 Ga bij het raam vandaan. 90 00:14:58,914 --> 00:15:00,959 Ik zal niet schreeuwen. 91 00:15:02,919 --> 00:15:04,462 Weet ik. 92 00:15:47,421 --> 00:15:50,759 Even niet goed opgelet, hè? 93 00:15:50,884 --> 00:15:53,260 Wat doe jij daar nou? 94 00:19:46,535 --> 00:19:51,123 Kijk uit, gek. Pitten doe je 's nachts maar. 95 00:20:15,647 --> 00:20:18,359 Met de Major. -Met Joe Turner. 96 00:20:18,484 --> 00:20:20,736 Identificatie? 97 00:20:20,861 --> 00:20:24,907 Turner. Ik werk voor jullie. -Identificeer je. 98 00:20:25,032 --> 00:20:27,826 Hoe... -Wat is je code? 99 00:20:27,951 --> 00:20:32,247 Condor, sectie 9, afdeling 17. We zijn aangevallen. 100 00:20:32,372 --> 00:20:34,958 Hoeveel? Hoeveel schade is er? 101 00:20:35,084 --> 00:20:40,213 Iedereen: dr. Lappe, Janice, Ray, Harold. Harold lag... 102 00:20:40,340 --> 00:20:43,384 Is dit een CIA-lijn? -Een telefooncel. 103 00:20:43,509 --> 00:20:47,930 Ik sta op straat. -Dat is tegen de regels, Condor. 104 00:20:48,055 --> 00:20:53,727 Luister, etterbak. Ik kwam terug met de lunch en iedereen was vermoord. 105 00:20:53,853 --> 00:20:57,689 Heeft iemand anders het incident ontdekt? 106 00:20:57,815 --> 00:21:01,986 Geen idee. Ik geloof van niet. -Ben je beschadigd? 107 00:21:05,197 --> 00:21:07,074 Heb je een wapen? 108 00:21:08,743 --> 00:21:11,912 Van Mrs... Wat was haar codenaam? 109 00:21:12,037 --> 00:21:15,582 Nachtegaal. Ik heb haar pistool gepakt. 110 00:21:15,708 --> 00:21:19,169 Type? -.45 automatisch pistool. 111 00:21:19,294 --> 00:21:23,840 Kom me halen. Ik ben geen agent, maar analist. 112 00:21:23,965 --> 00:21:26,343 Verdwijn van die locatie. 113 00:21:26,469 --> 00:21:31,640 Moet ik naar 't hoofdkwartier komen? -Nee, zoek een veilige plek. 114 00:21:31,765 --> 00:21:34,851 Waar? -Ga niet naar bekenden... 115 00:21:34,976 --> 00:21:40,649 en ga vooral niet naar huis. Meld je over twee uur weer bij de Major. 116 00:21:42,110 --> 00:21:47,114 Om 14.30 uur dus. -Wacht even. Dat is half drie, hè? 117 00:21:47,239 --> 00:21:50,617 Loop bij die cel weg en hang niet op. 118 00:22:04,257 --> 00:22:10,220 Dit is de alarmdienst. Sectie 9-17 is mogelijk aangevallen. Procedures: 119 00:22:10,345 --> 00:22:17,311 New York 1-2-7, Washington 4-6-9. Herhaling volgt. Over. 120 00:23:09,739 --> 00:23:13,534 Augie 1 aan centraalpost New York. -Zeg 't maar. 121 00:23:13,659 --> 00:23:16,787 Wie is dit? -Higgins, ik heb de leiding. 122 00:23:16,912 --> 00:23:19,956 Er was een aanval. Zesmaal koud. 123 00:23:20,082 --> 00:23:23,044 Hoe goed was het gedaan? -Vakwerk. 124 00:23:24,337 --> 00:23:30,133 Het zouden er zeven moeten zijn. -Het zijn er zes. Dit zijn ze: 125 00:23:30,259 --> 00:23:34,554 Lappe, Chon, Russell, Jennings, Martin, Mitchell. 126 00:23:34,680 --> 00:23:37,224 Oké, Augie 1, zoek nummer zeven. 127 00:23:47,735 --> 00:23:49,402 Condor: 128 00:23:51,656 --> 00:23:55,785 Analist, Tidepool, leest graag stripboeken. 129 00:24:56,888 --> 00:24:58,639 Wie belde er? 130 00:25:19,326 --> 00:25:20,870 Verdomme. 131 00:25:36,385 --> 00:25:41,348 Heb jij net bij me aangebeld? -Sorry, vergissing. 132 00:25:41,473 --> 00:25:43,600 Ik had 't niet tegen jullie. 133 00:25:50,232 --> 00:25:54,319 Wie ben jij? Wie ben jij in godsnaam? 134 00:25:55,279 --> 00:26:00,283 Hier Augie 3. We hebben de zevende. Hij lag dood thuis. 135 00:26:00,409 --> 00:26:03,661 Hou iedereen weg. Ik stuur versterking. 136 00:26:03,788 --> 00:26:06,999 Bel Langley voor me. 137 00:26:08,292 --> 00:26:12,754 Met Grover. -Higgins, New York, voor afdeling 17. 138 00:26:19,971 --> 00:26:23,556 Iemand heeft jouw sectie 9-17 aangevallen. 139 00:26:23,683 --> 00:26:26,518 Dat is New York. Een roofoverval? 140 00:26:26,643 --> 00:26:29,688 Een aanslag. -Op die boekenwurmen? 141 00:26:29,813 --> 00:26:33,441 Er is één overlevende. We gaan zo naar New York. 142 00:26:33,567 --> 00:26:36,903 Eén overlevende? -Condor. Ken je hem? 143 00:26:37,028 --> 00:26:41,199 Is hij zwaargewond? -Nee, hij was uit lunchen. 144 00:26:41,325 --> 00:26:46,037 Wat is z'n verhaal? -We moeten hem nog oppikken. 145 00:26:46,162 --> 00:26:48,790 Wie doet dat? -Higgins. 146 00:26:48,916 --> 00:26:52,294 Transport. -Met Wicks, hoofd afdeling 17. 147 00:26:52,419 --> 00:26:55,923 Zorg voor 'n heli om naar New York te vliegen. 148 00:27:12,356 --> 00:27:14,899 Ze wachten al op u. 149 00:27:15,026 --> 00:27:17,235 Die twee vrienden van u. 150 00:27:19,529 --> 00:27:25,076 Ze zeiden dat u zo thuis zou komen. Ze zijn er net en ze hadden 'n sleutel. 151 00:28:01,655 --> 00:28:04,115 Met de Major. -Met Condor. 152 00:28:04,241 --> 00:28:08,162 Ogenblik, ik schakel je door naar New York. 153 00:28:09,913 --> 00:28:11,832 Condor op 1-1. 154 00:28:13,458 --> 00:28:16,377 Hallo, Condor. -Wie is dit? 155 00:28:16,504 --> 00:28:20,507 Higgins, CP New York. Ik heb de leiding. Waar zit je? 156 00:28:20,633 --> 00:28:23,384 Waarom heb jij geen codenaam? 157 00:28:25,137 --> 00:28:27,639 Waar zit je, Turner? 158 00:28:27,765 --> 00:28:29,390 Hier. 159 00:28:30,975 --> 00:28:34,854 Alles in orde? -Ben je gek? Iedereen is dood. 160 00:28:34,980 --> 00:28:40,610 Rustig nou maar. We pikken je zo op. Luister. Ken je het Ansonia Hotel? 161 00:28:40,736 --> 00:28:45,240 Op Broadway en 71st Street. -Broadway en 73th Street. 162 00:28:45,365 --> 00:28:48,159 Achter het hotel is een steeg. 163 00:28:48,285 --> 00:28:54,707 Over één uur, dus om 15.30 uur, kom je die steeg in vanaf de 73ste. 164 00:28:54,834 --> 00:28:57,085 Zul jij er dan zijn? 165 00:28:59,213 --> 00:29:02,842 Je afdelingshoofd uit Washington zal er zijn. 166 00:29:02,967 --> 00:29:08,012 Ik ken die hele vent niet. -Rustig. Hij bekijkt net je foto's. 167 00:29:18,482 --> 00:29:21,443 Jou ken ik ook niet. -Dat komt nog. 168 00:29:22,695 --> 00:29:26,197 Hij heeft 'n krant in z'n linkerhand. 169 00:29:26,323 --> 00:29:29,952 Er waren mannen bij me thuis. -Wat deed je daar? 170 00:29:30,077 --> 00:29:33,663 Heimwee. Wie waren 't? -Ze waren van ons. 171 00:29:33,788 --> 00:29:36,333 Wat deden ze bij mij thuis? 172 00:29:37,500 --> 00:29:41,296 Ik kom niet zomaar naar die steeg, verdomme. 173 00:29:41,422 --> 00:29:46,385 Het was een rotdag. Je leeft onder... -Ik leef nog, ja. 174 00:29:53,391 --> 00:29:55,853 We nemen een bekende van je mee. 175 00:29:56,896 --> 00:30:01,983 Wie leeft er dan nog? -Iemand van Statistiek: Sam Barber. 176 00:30:05,404 --> 00:30:08,740 Jullie hebben lef, zeg. -Is dat goed? 177 00:30:09,909 --> 00:30:11,826 Sam is goed. 178 00:30:13,037 --> 00:30:17,582 Hou je zestig minuten staande en je bent veilig. 179 00:30:17,708 --> 00:30:21,836 Ik heb nog een vraag voor je. -Ga je gang. 180 00:30:21,961 --> 00:30:26,383 Wat is dit allemaal? -Ik spreek je over 60 minuten. 181 00:30:29,511 --> 00:30:31,095 Jij hebt er 55. 182 00:30:32,180 --> 00:30:36,309 Dit is belachelijk. -Het is standaardprocedure. 183 00:30:36,435 --> 00:30:40,063 Om een vriend op te pikken? -En u, Mr Wicks? 184 00:30:40,189 --> 00:30:44,067 En een wapen? -Heb je een .45 pistool voor me? 185 00:30:44,192 --> 00:30:46,654 Ik help u wel even. 186 00:30:49,782 --> 00:30:52,909 Hoe lang ken je Condor al? -Joey? 187 00:30:53,034 --> 00:30:58,498 We zaten samen op de universiteit. Net als m'n vrouw Mae. 188 00:30:58,624 --> 00:31:02,503 Is ze Condors liefje geweest? 189 00:31:08,300 --> 00:31:10,677 Wat is er gebeurd? -Wanneer? 190 00:31:10,802 --> 00:31:16,182 Vanmorgen. Die moorden. -Welke moorden? 191 00:32:27,546 --> 00:32:29,131 Daar is hij. 192 00:32:45,731 --> 00:32:47,858 Waar is die andere... 193 00:32:53,906 --> 00:32:56,742 Wat doe je nou? Hij is het. 194 00:34:09,731 --> 00:34:12,400 Katherine Hale. H-a-l-e. 195 00:34:12,526 --> 00:34:18,239 Kaartnummer: 08-11-56-172-2-2-0-8-875. 196 00:34:18,365 --> 00:34:22,618 Het bedrag: 51,68. Waar ligt er nu al genoeg sneeuw? 197 00:34:22,744 --> 00:34:26,247 Vermont, hoop ik. -Nu al? Sugarbush? 198 00:34:26,373 --> 00:34:31,794 Nee, ik doe geen afdaling. Ik langlauf. -Geen rijen voor de lift, hè? 199 00:34:31,920 --> 00:34:34,173 4-7-4? Bedankt. 200 00:34:47,519 --> 00:34:52,106 Kathy, hoe gaat 't met je? Geef maar. -Wat? Wie bent... 201 00:34:52,232 --> 00:34:57,446 Doe niets en hou je mond. Stap in, zeg niets en doe niets doms. 202 00:34:58,489 --> 00:35:01,033 Snel een beetje. Stap in. 203 00:35:05,704 --> 00:35:07,705 Doe me geen kwaad. 204 00:35:07,831 --> 00:35:10,166 Waar woon je? -Brooklyn. 205 00:35:10,291 --> 00:35:11,918 Woon je alleen? 206 00:35:12,044 --> 00:35:14,545 Nee, met een vriend. 207 00:35:14,671 --> 00:35:16,215 Alleen dus. 208 00:37:47,615 --> 00:37:49,742 Laat je spullen liggen. 209 00:38:01,212 --> 00:38:03,255 Zeg voortaan wat terug. 210 00:38:04,298 --> 00:38:06,718 Waar woon je? -Hier. 211 00:38:12,432 --> 00:38:18,646 'Condor schoot ons allebei neer.' Meteen daarna is hij geopereerd. 212 00:38:18,771 --> 00:38:23,442 En was Barber dood? -Voor hij de grond raakte, Mr Atwood. 213 00:38:23,567 --> 00:38:28,572 Het was een uitmuntend schot, vlak boven z'n kogelvrije vest. 214 00:38:28,697 --> 00:38:33,662 Wacht even. Was Condor op handvuurwapens getraind? 215 00:38:36,705 --> 00:38:40,584 Twee jaar militaire dienst bij de verbindingen. 216 00:38:40,709 --> 00:38:45,674 Werkte aan lijnen en schakelborden. Zwaaide 09-'61 af. 217 00:38:45,799 --> 00:38:49,051 Daarna naar Bell en de universiteit. 218 00:38:49,176 --> 00:38:52,847 De vraag was of hij was getraind. 219 00:38:52,973 --> 00:38:59,979 Niet op handvuurwapens. Alleen op het M-1-geweer. Hij had dus geluk, of... 220 00:39:01,982 --> 00:39:06,445 Of wat, Mr Higgins? -Of Condors dossier klopt niet. 221 00:39:06,570 --> 00:39:10,781 Hoe kon hij zo vakkundig ontsnappen? -Hij leest. 222 00:39:10,906 --> 00:39:15,370 Wat is dat nou voor onzin? -Hij leest alles. 223 00:39:15,495 --> 00:39:17,621 Ik snap het niet. 224 00:39:17,746 --> 00:39:22,334 Uitstekend. Weet Operaties iets? -Helemaal niets. 225 00:39:22,459 --> 00:39:25,421 Ongelooflijk. -Het was puik werk. 226 00:39:25,546 --> 00:39:29,133 En daarbij laat je sporen achter. 227 00:39:29,258 --> 00:39:35,514 Ik vraag niet om een hele voetafdruk, maar een afgebroken takje of zoiets. 228 00:39:35,640 --> 00:39:40,644 Goed. Wicks is ons enige hoop. -Waar houden we hem verborgen? 229 00:39:40,769 --> 00:39:43,148 Hij is niet in onze handen. 230 00:39:45,357 --> 00:39:48,986 Hij is naar de EHBO van 't Goovernor gebracht. 231 00:39:49,111 --> 00:39:53,115 Als we dat bekend maken, duikt Condor misschien op. 232 00:39:53,240 --> 00:39:57,120 Len, ik zou zo'n fout niet van hem verwachten. 233 00:39:57,245 --> 00:40:02,208 Hij is interessanter dan de andere literatuuranalisten. 234 00:40:02,334 --> 00:40:08,631 Is hij bijvoorbeeld voor zichzelf begonnen? Is hij een mol? 235 00:40:08,756 --> 00:40:15,179 Wordt hij onder druk gezet met seks of met geld? Is hij kwetsbaar? 236 00:40:15,305 --> 00:40:18,265 Is hij een soort huurling? 237 00:40:18,391 --> 00:40:23,437 Was die aanslag zijn idee en is hij daarom op de vlucht? 238 00:40:23,562 --> 00:40:27,233 Hij kan ook gewoon onschuldig zijn. 239 00:40:27,359 --> 00:40:33,073 Maar waarom is hij dan niet rustig met Mr Wicks meegegaan? 240 00:40:36,408 --> 00:40:41,080 Tentrex Industries. -Een dekmantel. Ik werk voor de CIA. 241 00:40:41,205 --> 00:40:46,377 En je opdracht voor vandaag was het ontvoeren van 'n vrouw? 242 00:40:46,502 --> 00:40:50,215 Zoek het maar op: Tentrex Industries. 243 00:40:53,068 --> 00:40:55,570 Zoek ook 't nummer op van de CIA. 244 00:40:55,695 --> 00:41:00,491 Staat dat er gewoon in? -Onder Staatsinstellingen. 245 00:41:04,328 --> 00:41:08,041 Is dit je werk? Ben je fotograaf? 246 00:41:11,460 --> 00:41:13,462 Hetzelfde. 247 00:41:13,587 --> 00:41:17,883 Dit kan een vervalsing... -Ja, maar dat is het niet. 248 00:41:18,009 --> 00:41:21,054 Je laat je helemaal gaan, hè? -Zitten. 249 00:41:25,599 --> 00:41:28,102 Ik zei toch dat ik een vriend had? 250 00:41:29,437 --> 00:41:33,732 Maatje 44. Daar val ik op. En jij? -Ben je een clown? 251 00:41:33,857 --> 00:41:35,401 Nee, bang. 252 00:41:35,526 --> 00:41:38,989 Waarom ben jij bang? Jij hebt het pistool. 253 00:41:41,408 --> 00:41:43,867 Maar dat is niet voldoende. 254 00:41:59,843 --> 00:42:05,139 Luister naar me. Ik werk voor de CIA, maar ik ben geen spion. 255 00:42:09,393 --> 00:42:11,771 Ik lees alleen boeken. 256 00:42:18,902 --> 00:42:22,781 We lezen alles dat wordt gepubliceerd. 257 00:42:22,906 --> 00:42:28,245 Wij slaan alle plots, trucjes en codes op in een computer. 258 00:42:28,371 --> 00:42:34,085 Die vergelijkt die gegevens met bestaande CIA-operaties en plannen. 259 00:42:34,210 --> 00:42:37,588 Ik zoek naar lekken en nieuwe ideeën. 260 00:42:37,714 --> 00:42:41,926 We lezen thrillers, romans en dagboeken. 261 00:42:47,431 --> 00:42:50,559 Zulk werk verzin je toch niet zomaar? 262 00:42:52,102 --> 00:42:54,313 Luister. 263 00:42:54,439 --> 00:43:00,486 Ze willen me vermoorden. Ik weet niet wie, maar ze hebben een reden. 264 00:43:00,611 --> 00:43:03,823 Ze moeten een reden hebben. 265 00:43:03,948 --> 00:43:10,329 Ik moet gewoon een tijdje in veiligheid tot rust kunnen komen. 266 00:43:12,039 --> 00:43:13,875 Hier? -Ja. 267 00:43:16,251 --> 00:43:18,337 Dat klinkt redelijk. 268 00:43:33,520 --> 00:43:36,731 Waar is die vent van dat overhemd? 269 00:43:36,856 --> 00:43:40,567 Hij is naar een ski-oord in de Green Mountains. 270 00:43:42,487 --> 00:43:47,407 We willen gewoon een paar weken gaan langlaufen. 271 00:43:47,533 --> 00:43:50,077 Zodat we er even uit zijn. 272 00:43:53,080 --> 00:43:55,959 Hoe laat is het nieuws op tv? -Zes uur. 273 00:43:56,084 --> 00:43:58,128 Nog veertig minuten. 274 00:44:14,059 --> 00:44:15,644 Kom hier. 275 00:44:20,148 --> 00:44:22,735 Ga liggen. Tegen de muur aan. 276 00:44:24,112 --> 00:44:27,489 Doe deze arm achter je rug en hou hem daar. 277 00:44:29,157 --> 00:44:31,369 Luister goed naar me. 278 00:44:31,494 --> 00:44:33,704 Ik ben moe... 279 00:44:33,829 --> 00:44:39,042 en ik moet even rusten. Anders kan ik niet goed nadenken. 280 00:44:41,462 --> 00:44:45,550 Als je probeert te bewegen of van het bed af klimt... 281 00:44:45,675 --> 00:44:50,763 dan merk ik het, dan voel ik het. Dan doe ik je wat. 282 00:44:53,349 --> 00:44:57,394 Kun je me niet in een andere kamer opsluiten? 283 00:45:00,064 --> 00:45:05,152 Ik geloof wat je me hebt verteld. -Dat doe je helemaal niet. 284 00:45:06,487 --> 00:45:09,532 Ik weet niet of ik het zelf geloof. 285 00:45:09,657 --> 00:45:14,369 Dat is natuurlijk inclusief Condor. -Ja, die komt nog. 286 00:45:14,494 --> 00:45:18,123 Verder was het een... -Verder bestaat niet. 287 00:45:19,583 --> 00:45:24,671 Gaat Condor veel tijd kosten? We hebben niet veel tijd. 288 00:45:24,796 --> 00:45:27,549 Dat hebben jullie nooit. 289 00:45:29,092 --> 00:45:30,969 Condor is een amateur. 290 00:45:31,094 --> 00:45:36,808 Hij is verdwaald, onvoorspelbaar en misschien zelfs sentimenteel. 291 00:45:37,851 --> 00:45:40,688 Hij kan een pro te grazen nemen. 292 00:45:41,814 --> 00:45:48,195 Niet omdat hij dat zo gepland heeft, maar omdat hij niet weet wat hij doet. 293 00:45:48,320 --> 00:45:53,700 Heel anders dan Wicks. Die was altijd compleet voorspelbaar. 294 00:45:56,828 --> 00:46:02,126 Wie heeft Condor doodgeschoten? -Dat was een vriend van hem. 295 00:46:03,543 --> 00:46:06,339 Een goeie vriend? -Zal wel. Hoezo? 296 00:46:06,464 --> 00:46:10,468 Het boeit me. Hoe heette hij? -Geen idee. Hij was... 297 00:46:10,593 --> 00:46:15,806 Hij was onbelangrijk. Geef me z'n naam en z'n adres. 298 00:46:15,931 --> 00:46:20,561 Geef ze me als ik je bel. -Doe ik. 299 00:46:20,686 --> 00:46:23,397 Hoe moet het verder met Wicks? 300 00:46:26,983 --> 00:46:32,280 Wil je dat de CIA hem ondervraagt? Dat zullen ze namelijk doen. 301 00:46:34,157 --> 00:46:36,077 Dat willen we niet. 302 00:46:37,745 --> 00:46:43,417 Ik doe het voor niks. Ik had Condor niet mogen laten glippen. 303 00:46:43,542 --> 00:46:45,752 Wicks doe ik voor niks. 304 00:46:49,423 --> 00:46:52,719 Hoe laat is het? -Tijd voor het nieuws. 305 00:46:55,178 --> 00:46:56,722 Sta op. 306 00:47:42,352 --> 00:47:44,144 Eenzame foto's. 307 00:47:51,736 --> 00:47:53,445 Je bent raar. 308 00:47:55,281 --> 00:48:00,702 Je maakt foto's van lege straten en bomen zonder bladeren. 309 00:48:02,370 --> 00:48:06,041 Het is winter. -Net niet. 310 00:48:08,210 --> 00:48:11,505 Ze hebben eerder iets weg van... 311 00:48:11,630 --> 00:48:17,095 november. Geen herfst en ook geen winter, maar ertussenin. 312 00:48:21,808 --> 00:48:24,142 Ik vind ze mooi. 313 00:48:27,730 --> 00:48:33,527 We gaan verder met een verslag van Stan Roberts die bij 't Ansonia staat. 314 00:48:35,111 --> 00:48:39,157 Het is onduidelijk wat zich hier heeft afgespeeld. 315 00:48:39,282 --> 00:48:44,747 We weten niet wie de slachtoffers zijn, maar de politie... 316 00:48:44,872 --> 00:48:47,333 Zei hij slachtoffer? 317 00:48:47,458 --> 00:48:50,919 Kunt u zeggen wat het motief was? -Nee. 318 00:48:51,045 --> 00:48:55,340 Wie zijn de slachtoffers? -Verzekeringsmensen... 319 00:48:55,465 --> 00:48:58,635 die hier een inspectie deden. 320 00:48:58,760 --> 00:49:02,473 Kenden ze degene die hen aanviel? -Zeker niet. 321 00:49:02,598 --> 00:49:08,019 U hoort het: één dode en een zwaargewonde hier in Manhattan. 322 00:49:08,144 --> 00:49:13,191 En de schutter loopt nog steeds vrij rond. Dit was Stan Roberts. 323 00:49:17,028 --> 00:49:20,615 Slachtoffers? Hoe kan... 324 00:49:23,577 --> 00:49:26,246 Wat is er in die steeg gebeurd? 325 00:49:27,914 --> 00:49:30,876 Dat was ik niet. -Je had geschoten. 326 00:49:31,001 --> 00:49:33,379 Maar niet op Sam. 327 00:49:34,464 --> 00:49:37,425 Niemand zei iets over de CIA. 328 00:49:45,892 --> 00:49:47,601 Ze waren er wel. 329 00:49:49,811 --> 00:49:52,439 Wacht. Wil je zeggen dat... 330 00:49:52,565 --> 00:49:56,194 Dat moet. Ze hebben het verhaal veranderd. 331 00:49:56,319 --> 00:50:02,782 Wat zei Higgins? Dat hij er niet zou zijn, maar dat 't sectiehoofd kwam. 332 00:50:02,908 --> 00:50:04,660 Wacht. Maar dan... 333 00:50:05,536 --> 00:50:10,624 Het sectiehoofd moest dus Sam bellen. Dan heeft Sam Mae gebeld. 334 00:50:38,234 --> 00:50:42,530 Ik heb je auto nodig. -Dat is diefstal. 335 00:50:45,785 --> 00:50:49,204 Wat doet je vriend als je niet komt opdagen? 336 00:50:49,330 --> 00:50:52,874 Dan belt hij. -Komt hij niet hierheen? 337 00:50:53,000 --> 00:50:56,962 Dat is persoonlijk. Je kunt me mishandelen... 338 00:50:57,087 --> 00:51:01,216 Heb ik je mishandeld? -Ja, je komt zomaar hier en... 339 00:51:01,342 --> 00:51:04,719 Heb ik je verkracht? -Dat kan nog komen. 340 00:51:21,821 --> 00:51:25,324 Je gelooft niets van wat ik heb gezegd, hè? 341 00:51:27,200 --> 00:51:32,707 Ik geloof dat je in de problemen zit en dat je gevaar loopt. 342 00:51:32,832 --> 00:51:39,796 Maar ik weet niet wat voor gevaar of wat je allemaal hebt verzonnen. 343 00:51:39,922 --> 00:51:43,800 Wat waar is, bedoel ik. -Het doet er ook niet. 344 00:51:43,925 --> 00:51:48,096 Wacht nou. Ik probeer te begrijpen wat je me vertelt. 345 00:51:52,518 --> 00:51:54,769 Wat doe je nou? Laat me los. 346 00:51:57,106 --> 00:51:58,733 Dat doet pijn. 347 00:51:58,858 --> 00:52:00,860 Wacht nou even. 348 00:52:02,570 --> 00:52:07,617 Vuile bullebak. Bind me niet vast. Alsjeblieft niet. 349 00:52:10,911 --> 00:52:12,495 Dit is... 350 00:52:13,663 --> 00:52:16,708 gemeen. -Dat weet ik. 351 00:53:30,991 --> 00:53:33,451 Wat ben je vroeg. Kom binnen. 352 00:53:34,994 --> 00:53:36,996 Werkt Janice over? 353 00:53:40,543 --> 00:53:42,168 Sam ook. 354 00:53:46,464 --> 00:53:49,592 Schenk alsjeblieft ook voor mij in. 355 00:53:50,928 --> 00:53:54,722 Als 't straks op is, hebben die twee pech gehad. 356 00:53:57,809 --> 00:54:00,061 Ze komen heus wel. 357 00:54:00,187 --> 00:54:06,359 Als ze er over een uur nog niet zijn, maken wij er 'n ouderwets feest van. 358 00:54:13,032 --> 00:54:15,828 Wat is er, Joey? Zeg op. 359 00:54:15,953 --> 00:54:18,204 Wat is er aan de hand? 360 00:54:18,329 --> 00:54:22,084 Hoe weet je dat Sam overwerkt? -Wat doet hij dan? 361 00:54:22,209 --> 00:54:25,920 Hoe laat belde hij? -Om twee uur, half drie. 362 00:54:26,045 --> 00:54:30,633 Wat zei hij? Precies. -Iemand van de centraalpost belde. 363 00:54:30,758 --> 00:54:36,265 Wie dan? -Ik kende z'n stem niet. Anders belt... 364 00:54:51,363 --> 00:54:53,656 Dat was nou al de derde keer. 365 00:54:53,781 --> 00:54:57,202 Vast 'n inbreker. -Je moet hier weg. 366 00:54:57,327 --> 00:55:00,371 Ik moet koken. -Doe wat ik zeg. 367 00:55:00,496 --> 00:55:04,125 Ga naar Bill en Eileen en wacht tot ik je bel. 368 00:55:04,250 --> 00:55:06,127 Wat is dit? -Ga. 369 00:55:06,252 --> 00:55:09,923 Geen discussie, wegwezen. 370 00:55:10,049 --> 00:55:15,262 Ga naar boven en blijf daar. Doe wat ik je zeg. Ik bel wel. 371 00:55:15,387 --> 00:55:19,599 Blijf boven. Ik bel nog. Doe alsjeblieft wat ik zeg. 372 00:55:19,724 --> 00:55:21,685 En Sam dan? 373 00:56:14,988 --> 00:56:16,656 Van u? 374 00:56:45,184 --> 00:56:47,979 Vierde verdieping: lingerie. 375 00:56:53,693 --> 00:56:58,157 Jongelui zijn waarschijnlijk overal hetzelfde. 376 00:57:20,346 --> 00:57:23,015 Dit is pas de eerste verdieping. 377 00:57:25,142 --> 00:57:27,560 Die fout maak ik ook altijd. 378 00:57:39,281 --> 00:57:41,532 Na u. -Gaat u voor. 379 00:58:26,078 --> 00:58:33,126 Wie kan me helpen? M'n autosleutels zitten nog in 't slot. Ik betaal ervoor. 380 00:58:33,251 --> 00:58:37,006 Jij kunt vast een auto kraken. -Ja. Hoeveel? 381 00:58:37,131 --> 00:58:42,468 Vijf dollar. Kom, ik heb haast. -Waarom zou ik niet? 382 00:58:42,593 --> 00:58:46,639 Kom op, joh. -Vijf dollar, man. Snel verdiend. 383 00:59:16,670 --> 00:59:20,382 Eerst m'n geld. -Alsjeblieft en bedankt. 384 01:00:39,753 --> 01:00:42,046 Ik wil dat je opneemt. 385 01:00:44,842 --> 01:00:48,094 Dat doe ik niet. -Sta op. 386 01:00:48,219 --> 01:00:52,683 Neem zelf maar op, klootzak. -Ik zei 'opnemen'. 387 01:00:54,433 --> 01:00:57,271 Doe nonchalant en aardig. 388 01:01:03,276 --> 01:01:05,571 Waar blijf je, verdomme? 389 01:01:05,696 --> 01:01:08,447 Ben? -Wie dacht je dan? 390 01:01:11,326 --> 01:01:16,956 Je had hier nu allang moeten zijn. -Dat weet ik. 391 01:01:17,082 --> 01:01:22,962 Maar ik heb een beetje oponthoud. -Dat is toch geen excuus. 392 01:01:23,087 --> 01:01:26,382 Wat is er? Interesseert ons uitje je niet? 393 01:01:26,508 --> 01:01:29,468 Wel degelijk. -Dat zal wel. 394 01:01:29,595 --> 01:01:31,429 Echt. -Hou toch op. 395 01:01:31,554 --> 01:01:36,726 Dit doe je altijd. Je zegt altijd af. -Maar nu is het anders. 396 01:01:40,771 --> 01:01:42,733 De auto... 397 01:01:43,941 --> 01:01:47,612 Ik heb pech met de auto. -Wat is er dan mee? 398 01:01:47,737 --> 01:01:52,534 De dynamo is naar de knoppen. -Dat kan dagen duren. 399 01:01:52,659 --> 01:01:58,164 Misschien ook niet. Ik heb je daarstraks gebeld, maar... 400 01:01:58,290 --> 01:02:02,419 Die reparatie gaat te lang duren. Laat je auto staan. 401 01:02:02,544 --> 01:02:07,882 Neem morgen gewoon de bus maar. -Ik zal m'n best doen. 402 01:02:10,676 --> 01:02:14,431 Wat klink je gek. Is alles wel goed met je? 403 01:02:14,556 --> 01:02:19,769 Ja, hoor. Er is niets met me. -Zo klink je anders niet. 404 01:02:19,894 --> 01:02:23,398 Ik zou willen dat je het begreep. 405 01:02:28,028 --> 01:02:30,946 Het is gewoon een teleurstelling. 406 01:02:32,824 --> 01:02:37,703 Ik wil zo graag dat je vanavond bij me bent, liefje. 407 01:02:38,956 --> 01:02:40,748 Dat weet ik. 408 01:02:42,875 --> 01:02:45,754 Dat komt later wel. 409 01:02:47,965 --> 01:02:51,759 Neem morgen de eerste bus, oké? 410 01:02:55,639 --> 01:02:57,891 Welterusten, schat. 411 01:03:37,596 --> 01:03:41,726 Ik vertrek morgenochtend. 412 01:03:46,690 --> 01:03:48,233 Waarheen? 413 01:03:57,992 --> 01:03:59,911 Was alles goed? 414 01:04:04,041 --> 01:04:07,127 Buiten. Was het veilig waar je ook was? 415 01:04:13,090 --> 01:04:15,510 Dat weet ik niet zeker. 416 01:04:26,938 --> 01:04:28,607 Wist ik maar meer. 417 01:04:31,275 --> 01:04:33,195 Over jou. 418 01:04:35,112 --> 01:04:37,324 Over gisteren... 419 01:04:37,449 --> 01:04:38,992 en vandaag. 420 01:04:40,535 --> 01:04:43,121 Gisteren ben ik vergeten. 421 01:04:45,539 --> 01:04:47,583 Vandaag regende het. 422 01:04:51,380 --> 01:04:54,840 Waarom had je me vastgebonden? 423 01:04:56,967 --> 01:04:59,805 Omdat ik de politie zou bellen? 424 01:05:02,765 --> 01:05:05,519 Dat zou ik niet hebben gedaan. 425 01:05:07,353 --> 01:05:09,313 Waarom niet? 426 01:05:10,564 --> 01:05:16,070 Zo nu en dan maak ik een foto die... 427 01:05:16,195 --> 01:05:22,451 niet bij me past. Maar omdat ik 'm heb gemaakt, moet hij wel bij me passen. 428 01:05:27,999 --> 01:05:30,251 Die foto's verberg ik. 429 01:05:31,877 --> 01:05:33,963 Mag ik ze zien? 430 01:05:34,089 --> 01:05:38,133 Daarvoor kennen we elkaar niet goed genoeg. 431 01:05:45,642 --> 01:05:48,687 Ken je iemand anders goed genoeg? 432 01:05:48,812 --> 01:05:52,315 Ik wil je niet goed leren kennen, denk ik. 433 01:05:53,567 --> 01:05:57,696 Ik denk niet dat je nog lang zult leven. 434 01:05:59,572 --> 01:06:02,826 Dat valt misschien wel mee. 435 01:06:05,370 --> 01:06:07,164 En volgens mij lieg je. 436 01:06:08,707 --> 01:06:12,835 Hoe bedoel je? -Je hebt liever iemand die doodgaat. 437 01:06:12,960 --> 01:06:16,213 Iemand die niet lang meer heeft te leven. 438 01:06:18,340 --> 01:06:20,093 Je maakt foto's... 439 01:06:21,385 --> 01:06:23,263 mooie foto's... 440 01:06:24,639 --> 01:06:30,227 van lege straten en bomen zonder bladeren: november. 441 01:06:30,352 --> 01:06:34,523 Waarom vraag je niet of ik je handen wil losmaken? 442 01:06:40,070 --> 01:06:42,323 Wat wil je hebben? 443 01:06:48,288 --> 01:06:50,915 Ik wil alleen... 444 01:06:51,040 --> 01:06:53,167 dat het ophoudt. 445 01:06:59,758 --> 01:07:02,344 Een paar uur maar. 446 01:07:04,053 --> 01:07:06,389 Deze nacht. 447 01:07:09,726 --> 01:07:11,477 En daarna ga ik. 448 01:10:03,191 --> 01:10:05,651 de aanslag: iets in 't gebouw? 449 01:10:14,827 --> 01:10:17,914 nee Heidegger thuis vermoord 450 01:10:23,919 --> 01:10:25,547 afdelingshoofd 451 01:10:25,672 --> 01:10:30,092 Hoe heette hij toch? Wat zei Higgins ook alweer? 452 01:10:30,218 --> 01:10:34,389 Je afdelingshoofd zal er zijn. -Ik ken hem niet. 453 01:10:34,514 --> 01:10:38,517 afdelingshoofd uit Washington? 454 01:10:42,980 --> 01:10:44,524 Was er post? 455 01:10:46,733 --> 01:10:52,699 Het CIA-hoofdkwartier kan geen bewijzen vinden voor uw theorie. 456 01:10:55,326 --> 01:11:01,790 Het CIA-hoofdkwartier kan geen bewijzen vinden voor uw theorie. 457 01:11:22,854 --> 01:11:25,189 conclusie: negatief 458 01:11:25,314 --> 01:11:30,945 toch stuurt CP New York het rapport door naar hoofdkwartier 459 01:12:00,642 --> 01:12:03,185 Slecht geslapen. -Jij? 460 01:12:04,437 --> 01:12:08,775 Nee, jij. Je was er zo vroeg uit. 461 01:12:11,193 --> 01:12:13,403 Ik moest nadenken. 462 01:12:15,031 --> 01:12:19,493 Ik heb een plan. Ik weet niet of het zal werken... 463 01:12:23,038 --> 01:12:28,126 maar ik heb je hulp nodig. -Heb ik je ooit wat geweigerd? 464 01:12:33,758 --> 01:12:36,260 Als dit allemaal voorbij is... 465 01:12:37,511 --> 01:12:40,389 Je bent een hele lieve man. 466 01:12:44,018 --> 01:12:46,312 Je had nachtmerries. 467 01:12:46,437 --> 01:12:48,814 Je hebt in je slaap gepraat. 468 01:12:50,233 --> 01:12:51,817 Wat zei ik? 469 01:12:52,985 --> 01:12:54,903 Wie is Janice? 470 01:12:59,366 --> 01:13:03,328 Was ze vrijwilliger of dienstplichtig zoals ik? 471 01:13:06,082 --> 01:13:08,875 Ze was... 472 01:13:09,002 --> 01:13:11,003 een vriendin. 473 01:13:11,129 --> 01:13:12,879 Ze is dood. 474 01:13:18,428 --> 01:13:22,055 Mag ik gaan douchen? -Je hoeft niet te helpen. 475 01:13:22,180 --> 01:13:26,310 Ik help je. Ik hou ervan om spionnen te naaien. 476 01:13:39,990 --> 01:13:43,952 Zo bedoelde ik het niet. Het spijt me. 477 01:13:45,955 --> 01:13:47,999 Ik wil je echt helpen. 478 01:14:12,522 --> 01:14:14,901 18. Is dat niet... 479 01:14:17,277 --> 01:14:20,114 Hartstilstand, kamer 10-98. 480 01:14:30,832 --> 01:14:33,335 Een pakket voor Katherine Hale. 481 01:14:38,507 --> 01:14:43,179 Kun je het op de stoep leggen? -Iemand moet ervoor tekenen. 482 01:14:43,304 --> 01:14:47,516 Ze is niet thuis. -Geeft niet. U kunt ervoor tekenen. 483 01:14:55,775 --> 01:14:58,402 Uw naam onderaan, graag. 484 01:15:00,947 --> 01:15:05,034 Mooi boel. -Het spijt me, dat is m'n enige pen. 485 01:15:06,995 --> 01:15:09,372 Ik pak er wel een. 486 01:16:39,127 --> 01:16:41,798 Luister. Je hebt niets. 487 01:16:41,923 --> 01:16:45,675 Luister. Je hebt niets. Kun je je aankleden? 488 01:16:45,800 --> 01:16:49,472 Je hebt niets. Kun je je aankleden? Schiet op. 489 01:17:32,681 --> 01:17:34,474 Boetiek Stella. 490 01:17:35,809 --> 01:17:40,189 Toestel 1891, graag. -Wat zegt u? 491 01:17:42,608 --> 01:17:48,363 Is dit 662-3799? -Ja, met wie spreek ik? 492 01:17:48,489 --> 01:17:53,995 Heeft u geen toestel 1891? -Kom nou. Dit is onze enige telefoon. 493 01:18:03,962 --> 01:18:06,299 Inlichtingen. 494 01:18:06,424 --> 01:18:09,552 Wat is het netnummer van Washington DC? 495 01:18:09,677 --> 01:18:11,219 202. 496 01:18:21,313 --> 01:18:26,776 6311. -Is dit de CIA, het hoofdkwartier? 497 01:18:26,901 --> 01:18:29,113 6311. 498 01:18:30,448 --> 01:18:32,408 Toestel 1891. 499 01:18:33,992 --> 01:18:36,412 1891. 500 01:18:36,537 --> 01:18:38,371 Geef me Mr Wicks. 501 01:18:40,833 --> 01:18:44,210 Die is er even niet. Met wie spreek ik? 502 01:18:44,336 --> 01:18:46,338 Gaat het? Alles in orde? 503 01:18:46,463 --> 01:18:52,345 Hoe heb je het bij ze verbruid? -Bij wie? Ik weet niet we 'ze' zijn. 504 01:18:52,470 --> 01:18:57,015 Ik dien een rapport in en m'n sectiehoofd leest het. 505 01:18:57,140 --> 01:19:01,227 En ineens wil hij me vermoorden. -Kende je hem? 506 01:19:02,354 --> 01:19:04,940 Kende je die postbode? 507 01:19:05,065 --> 01:19:08,401 Nee, maar die vent in Washington wel. 508 01:19:08,526 --> 01:19:11,571 Je bent kansloos. -Als ik hier blijf. 509 01:19:11,696 --> 01:19:15,201 Is hij overgelopen? -Geen idee. 510 01:19:15,326 --> 01:19:19,205 Is hij nog in New York? -Zelf zou ik niet blijven. 511 01:19:19,330 --> 01:19:23,833 Vraag: is er 'n spionagenetwerk van Arabisch, Spaans... 512 01:19:23,958 --> 01:19:27,128 en Nederlands sprekende landen? 513 01:19:27,253 --> 01:19:30,507 We mogen vooral niet te veel opvallen. 514 01:19:30,633 --> 01:19:36,680 Gebruik iedereen die je maar wilt en maak een eind aan deze affaire. 515 01:19:59,369 --> 01:20:01,496 Aan de slag. 516 01:20:07,711 --> 01:20:09,672 Dank je wel. 517 01:20:31,235 --> 01:20:33,195 Hier moet u zijn. 518 01:20:39,951 --> 01:20:43,455 Mr Addison zit de eerste deur links. 519 01:21:15,237 --> 01:21:18,115 Die zit bij personeel. U bent te ver. 520 01:22:20,385 --> 01:22:22,847 Ze hebben me afgewezen. 521 01:22:26,058 --> 01:22:31,230 Dat ziet er goed uit. Luister, ik heb een vriend... 522 01:22:31,355 --> 01:22:34,483 en hij vroeg me u wat door te geven: 523 01:22:34,608 --> 01:22:41,114 Geachte Mr Higgins, dit is een vriendin van me: Sparrow Hawk. 524 01:22:41,239 --> 01:22:47,412 Loop met haar mee naar de uitgang van deze zaak op Nassau Street. Nu. 525 01:22:50,290 --> 01:22:54,669 Ik zou 't doen want hij heeft een joekel van 'n pistool... 526 01:22:54,794 --> 01:22:57,797 en zit op het moment naar ons te kijken. 527 01:22:58,965 --> 01:23:02,886 Ik bewaar dit wel voor u. Zullen we dan maar? 528 01:23:07,307 --> 01:23:09,560 Linksaf, alstublieft. 529 01:23:30,997 --> 01:23:34,500 Ga rechtop zitten met je rug tegen de wand. 530 01:23:35,628 --> 01:23:42,508 Niet zo nerveus. Ik draag geen wapen. -Wie weet draag je 'n peilzender. 531 01:23:42,634 --> 01:23:47,972 Je leest ook alles. -Hou op. Er is iets mis in de CIA. 532 01:23:48,097 --> 01:23:54,480 Tot gisteren had je geen klachten. -Nu wel. Wie pleegde die aanslag? 533 01:23:54,605 --> 01:23:57,775 Wij dachten dat jij het was geweest. 534 01:23:57,900 --> 01:24:00,986 Zegt Five Continents Import je iets? 535 01:24:03,446 --> 01:24:06,075 Hoe kom je hieraan? -Je postbode. 536 01:24:06,200 --> 01:24:10,870 Hij had 'n machinepistool. -We gebruiken geen postbodes. 537 01:24:10,995 --> 01:24:16,876 Ken je ook een man die zo'n 1,95 meter lang is, blond en beresterk. 538 01:24:17,001 --> 01:24:22,256 Hij is een buitenlander uit de buurt van Duitsland, de Elzas of zo. 539 01:24:48,993 --> 01:24:53,663 Is de brief besteld? -Ik heb het reçu nog niet gekregen. 540 01:24:53,788 --> 01:24:56,457 Je had het zelf moeten doen. 541 01:24:56,582 --> 01:25:02,880 Ik moest 'n zwaarder pakket bestellen. Mogelijk heb ik de klus onderschat. 542 01:25:03,006 --> 01:25:06,300 Ik dacht dat je zulke fouten nooit maakte. 543 01:25:07,428 --> 01:25:09,971 Wat ga je nu doen? -Wachten. 544 01:25:10,096 --> 01:25:12,056 Waarop? 545 01:25:12,181 --> 01:25:16,436 Iemand die verhuist, laat een adreswijziging achter. 546 01:25:16,561 --> 01:25:18,438 Ik wil je rapport zien. 547 01:25:18,563 --> 01:25:22,192 Ken je hem? Ken je die huurmoordenaar? 548 01:25:24,736 --> 01:25:29,240 Werkt hij voor de CIA? -Vroeger. Hij werkt op contract. 549 01:25:29,366 --> 01:25:32,786 Hij is freelancer. Waar heb je hem gezien? 550 01:25:37,791 --> 01:25:40,501 Het zou handig zijn. -Voor wie? 551 01:25:40,626 --> 01:25:43,504 Wie huurt hem in? -Iedereen. 552 01:25:45,090 --> 01:25:47,592 Het is niet anders. -Hoe heet hij? 553 01:25:47,717 --> 01:25:50,137 Toen ik hem kende: Joubert. 554 01:25:50,262 --> 01:25:54,932 En wie kan hem vinden? Hij staat vast niet in de Gele Gids. 555 01:25:55,058 --> 01:25:59,938 Het moet iemand uit onze branche zijn. De spionagebranche. 556 01:26:00,063 --> 01:26:04,902 Branche? Mijn god, jullie flatteren jezelf met zo'n naam. 557 01:26:06,070 --> 01:26:10,740 Ik wil dat rapport zien. -Het is verdwenen. 558 01:26:10,865 --> 01:26:14,328 Wie heeft 't gelezen? -Wie behalve Wicks? 559 01:26:15,703 --> 01:26:17,498 Geen idee. 560 01:26:20,668 --> 01:26:27,173 Ik ontdek sporen van een netwerk dat de CIA niet kent en rapporteer het. 561 01:26:27,298 --> 01:26:31,136 Dat is toch geen reden om kwaad te worden? 562 01:26:31,261 --> 01:26:36,599 Tenzij het een CIA-netwerk is dat compleet geheim moet blijven. 563 01:26:36,724 --> 01:26:39,353 Iemand liegt, Higgins. 564 01:26:39,478 --> 01:26:44,107 Vertel op, waarom doet iedereen zo schuchter? 565 01:26:45,316 --> 01:26:47,401 Dat doe ik niet. 566 01:26:49,070 --> 01:26:54,659 Maar ik weet het gewoon niet en dat baart me zorgen. Ik weet 't niet. 567 01:26:54,785 --> 01:26:57,703 Vraag het aan Wicks. -Die is dood. 568 01:27:01,250 --> 01:27:05,920 Iemand heeft hem vermoord in het ziekenhuis. 569 01:27:15,723 --> 01:27:18,142 Help me naar binnen. 570 01:27:19,433 --> 01:27:24,273 Wat heeft dat voor zin? Wat zou jij tegen die lui kunnen doen? 571 01:27:26,483 --> 01:27:28,025 Wat moet ik nu? 572 01:27:30,945 --> 01:27:34,949 Het spijt me. -Is dat alles? 573 01:27:42,373 --> 01:27:44,042 Het spijt je. 574 01:27:47,628 --> 01:27:49,630 Nu snap ik het. 575 01:27:51,048 --> 01:27:57,598 Je wilt me als lokaas gebruiken. Je wilt dat ik goed zichtbaar ben... 576 01:27:57,723 --> 01:28:00,975 om te wachten tot hij nog een poging doet. 577 01:28:01,100 --> 01:28:04,562 En dan pak je hem op, al dan niet op tijd. 578 01:28:04,688 --> 01:28:09,860 We zullen ons best doen. -Tot ziens maar weer, Higgins. 579 01:28:09,985 --> 01:28:13,821 Waar kan ik je vinden? -Ik vind jou wel. 580 01:28:22,831 --> 01:28:24,708 Vertrouw je hem? 581 01:28:26,627 --> 01:28:30,379 Vertrouwt hij jou? -De CIA vertrouwt niemand. 582 01:28:30,504 --> 01:28:35,177 Hoe kan de CIA dan zijn geïnfiltreerd? -Als ze dat al zijn. 583 01:28:36,594 --> 01:28:41,807 Misschien is er nog een tweede CIA binnen de bekende CIA. 584 01:29:07,875 --> 01:29:10,671 De lampen zijn uit. Kom eens. 585 01:29:11,963 --> 01:29:15,008 De generator is uitgevallen. 586 01:29:17,426 --> 01:29:20,596 Hij is van 'n hotelkamer. -Welk hotel? 587 01:29:20,721 --> 01:29:26,186 Geen idee. 'Kamer 819, New York'. -Er staat 'n codenummer op de rand. 588 01:29:26,311 --> 01:29:28,646 Ben jij sleutelmaker? 589 01:29:28,771 --> 01:29:31,816 Dat heb ik in een boek gelezen. -O ja? 590 01:29:31,941 --> 01:29:38,866 De fabrikant kan die code herkennen. -Ik wil je naam niet in de krant lezen. 591 01:29:38,991 --> 01:29:41,409 Wilt u voor me bellen? 592 01:30:22,116 --> 01:30:24,703 Ik bel u voor een enquête. 593 01:30:24,828 --> 01:30:28,957 Denkt u dat de Condor een bedreigde diersoort is? 594 01:30:49,143 --> 01:30:52,104 Uw kamernummer, graag. -819. 595 01:30:58,402 --> 01:31:05,160 Ik kreeg net 'n interessant telefoontje. Het betrof een vogel: de Condor. 596 01:31:05,285 --> 01:31:08,205 Jij ook? -Je mag me hier niet bellen. 597 01:31:08,330 --> 01:31:11,333 Je bent dus niet gebeld? 598 01:31:11,458 --> 01:31:16,337 Dan was het zeker de Audubon Society. Zit die nog in New York? 599 01:31:21,009 --> 01:31:24,846 CIA-computer. Zeg na de toon wat u zoekt. 600 01:31:24,972 --> 01:31:26,555 G... 601 01:31:26,680 --> 01:31:29,017 harde return... 602 01:31:29,142 --> 01:31:34,855 TRS. Toon met symbool voor nummer. 603 01:31:34,980 --> 01:31:37,024 De computer is gereed. 604 01:31:46,283 --> 01:31:51,539 Het nummer is: 202-2270098. 605 01:32:07,889 --> 01:32:09,766 CNA. Met Mrs Coleman. 606 01:32:09,891 --> 01:32:14,187 Met Thomas van klantenservice. Mag ik een CNA van: 607 01:32:14,312 --> 01:32:21,570 202-227-00-98. -Een ogenblik. 608 01:32:24,656 --> 01:32:31,747 Dat is Leonard Atwood. MacKensie Place 365, in Chevy Chase, Maryland. 609 01:32:54,770 --> 01:32:59,107 Willard Lloyd sergeant der mariniers 610 01:33:00,649 --> 01:33:04,112 gedetacheerd bij: CIA Libanon 1967 611 01:33:04,237 --> 01:33:07,448 Libië 1970 Venezuela 1972 612 01:33:07,573 --> 01:33:12,746 Vergelijk dat met Wicks en stop bij overeenkomsten. 613 01:33:24,548 --> 01:33:26,342 Hoedenmaat. 614 01:33:32,057 --> 01:33:34,184 Lucifer. 615 01:33:34,309 --> 01:33:37,395 Laat me Lucifer zien. -Komt eraan. 616 01:33:51,617 --> 01:33:54,620 terminatie: freelance G. Joubert 617 01:33:54,745 --> 01:33:59,292 bevestigd door agent S.W. Wicks en assistent W. Lloyd 618 01:33:59,417 --> 01:34:01,210 Nondeju. 619 01:34:55,180 --> 01:34:59,686 Met de Major. -Met Condor. Geef me Higgins. 620 01:34:59,811 --> 01:35:03,190 Ik verbind je door. Ogenblik. 621 01:35:09,446 --> 01:35:12,948 De Holiday Inn op 57th Street. -Ben je daar? 622 01:35:13,073 --> 01:35:17,704 Kamer 819. Als je snel bent, vind je daar die Elzasser. 623 01:35:17,829 --> 01:35:20,498 Waar ben jij? Waar ben je? 624 01:35:22,458 --> 01:35:24,209 Hou je mond eens. 625 01:35:26,755 --> 01:35:28,505 Ik luister. 626 01:35:29,925 --> 01:35:32,635 Wie is Leonard Atwood? 627 01:35:40,976 --> 01:35:42,562 Waar zit je? 628 01:35:47,524 --> 01:35:50,235 Zijn we geen vrienden meer? 629 01:35:52,696 --> 01:35:54,448 Gelukt? 630 01:35:55,532 --> 01:35:57,993 Hebbes. -Laat zien. 631 01:36:00,788 --> 01:36:02,582 Waarom in Brooklyn? 632 01:36:04,793 --> 01:36:07,336 We kunnen hem... -Wacht. 633 01:36:15,220 --> 01:36:20,267 Wat is dit? -Hij heeft 50 lijnen doorgeschakeld. 634 01:36:20,392 --> 01:36:23,686 Iedereen in Brooklyn praat met elkaar. 635 01:36:41,370 --> 01:36:45,125 Ik wist niet dat je rookte. -Ik was gestopt. 636 01:36:46,875 --> 01:36:50,588 Wat zie je bleek. -Dat komt door het licht hier. 637 01:36:54,467 --> 01:36:58,847 Wat ga je daar doen? -Met een man praten. 638 01:36:58,972 --> 01:37:03,101 Meer geheimen. -Net als die foto's die je verstopt. 639 01:37:06,271 --> 01:37:13,361 Ooit wil ik ze graag aan je laten zien. Als je dit weet te overleven. 640 01:37:14,612 --> 01:37:17,657 Je kunt me naar Washington brengen. 641 01:37:23,412 --> 01:37:24,956 Dat kan ik niet. 642 01:37:30,544 --> 01:37:33,965 Je hebt een hoop goeie punten. 643 01:37:35,216 --> 01:37:38,136 Maar... -Wat voor goeie punten? 644 01:37:47,144 --> 01:37:48,730 Je ogen. 645 01:37:50,732 --> 01:37:54,944 Ze zijn niet vriendelijk, maar ze liegen ook niet. 646 01:37:55,070 --> 01:37:59,823 Ze wenden zich niet vaak van je af en ze missen niets. 647 01:38:02,118 --> 01:38:04,787 Ik kan zulke ogen wel gebruiken. 648 01:38:06,581 --> 01:38:09,291 Maar je moet naar Vermont. 649 01:38:15,380 --> 01:38:20,385 Is hij een harde kerel? -Ja, best wel. 650 01:38:22,222 --> 01:38:27,059 Wat zal hij doen? -Ik denk dat hij het wel zal begrijpen. 651 01:38:29,186 --> 01:38:32,649 Een bikkelharde vent. 652 01:38:32,774 --> 01:38:38,487 Laatste oproep voor trein 6 van Penn Station naar Washington D.C. 653 01:38:43,993 --> 01:38:46,537 Ik heb tijd nodig. 654 01:38:46,662 --> 01:38:50,707 Een uurtje of acht maar. Om te doen wat ik moet doen. 655 01:38:51,750 --> 01:38:54,044 Begrijp je wat ik bedoel? 656 01:38:55,547 --> 01:38:58,382 Ga je nu meteen naar Vermont? 657 01:39:01,886 --> 01:39:05,140 Ik bedoel dat je niemand moet bellen. 658 01:39:07,058 --> 01:39:12,105 Stop alsjeblieft niet onderweg. Vertel niemand over... 659 01:39:22,114 --> 01:39:24,032 Natuurlijk niet. 660 01:39:26,368 --> 01:39:27,996 Ik wilde je niet... 661 01:39:33,667 --> 01:39:35,919 Hou je taai. 662 01:39:36,045 --> 01:39:38,173 Ik zal m'n best doen. 663 01:39:39,756 --> 01:39:41,551 Doe je best. 664 01:39:50,685 --> 01:39:54,772 Waarom bent u niet opgeklommen? -Binnen de CIA? 665 01:39:54,898 --> 01:39:58,359 Ik zou denken dat u er perfect voor zou zijn. 666 01:39:59,902 --> 01:40:02,863 Bent u dat, Mr Higgins? 667 01:40:04,031 --> 01:40:06,242 Ik doe m'n best. 668 01:40:06,367 --> 01:40:12,331 Kwam je uit school bij ons? -Nee, ik was in Korea gelegerd. 669 01:40:12,457 --> 01:40:15,835 U zat bij de OSS onder Donovan, hè? 670 01:40:15,960 --> 01:40:21,298 Ik voer op de Adriatische Zee met een filmster als stuurman. 671 01:40:21,423 --> 01:40:26,346 Die oorlog lijkt nu kinderspel, al was het dat niet. 672 01:40:26,471 --> 01:40:29,056 Maar ik ben al eerder begonnen: 673 01:40:29,182 --> 01:40:33,977 Tien jaar na wat wij in die tijd de Grote Oorlog noemden. 674 01:40:34,102 --> 01:40:36,648 Toen nummerden we ze nog niet. 675 01:40:37,690 --> 01:40:40,442 Mist u de actie van die tijd? -Nee. 676 01:40:42,028 --> 01:40:45,489 Maar wel de overzichtelijkheid. 677 01:40:55,500 --> 01:40:58,628 Ze houden hem vast op de centraalpost. 678 01:41:04,508 --> 01:41:08,888 U weet toch hoe de CIA tegen deze situatie aankijkt? 679 01:41:10,681 --> 01:41:14,227 U heeft toch geen moeite met uw taak, hè? 680 01:41:56,936 --> 01:42:00,106 Wat is dit? Wat gebeurt er hier? 681 01:42:18,958 --> 01:42:20,625 Wie ben je? 682 01:42:30,010 --> 01:42:32,305 Wie ben je? 683 01:42:32,430 --> 01:42:34,641 Wat doe je hier? 684 01:42:35,849 --> 01:42:37,852 Ik ben Condor. 685 01:42:41,229 --> 01:42:42,899 Ga zitten. 686 01:42:44,357 --> 01:42:49,113 Wat voor werk doe je? -Doe niet zo onnozel. 687 01:42:50,697 --> 01:42:53,034 Wat ben je? 688 01:42:53,159 --> 01:42:55,035 Wat precies? 689 01:42:57,288 --> 01:43:00,458 Plaatsvervangend hoofd Operaties. 690 01:43:01,417 --> 01:43:04,294 Welke sectie? -Het Midden-Oosten. 691 01:43:07,339 --> 01:43:09,341 Waar werk je aan? 692 01:43:11,551 --> 01:43:13,595 Wat doe je? 693 01:43:15,056 --> 01:43:19,559 Welk geheim is de moord op de analisten in New York waard? 694 01:43:19,684 --> 01:43:24,147 Er is geen geheim. -Wicks liet je m'n rapport lezen. 695 01:43:30,195 --> 01:43:33,116 Ik heb jouw netwerk ontdekt. 696 01:43:35,575 --> 01:43:37,702 Waar zat het hem in? 697 01:43:41,374 --> 01:43:46,462 Wat maalt Operaties om boeken? Een boek in het Nederlands... 698 01:43:47,755 --> 01:43:54,679 een boek uit Venezuela, verhalen in 't Arabisch. Wat is daar zo belangrijk... 699 01:44:00,475 --> 01:44:02,686 Olievelden. 700 01:44:06,274 --> 01:44:07,983 Olie. 701 01:44:20,162 --> 01:44:21,873 Dat is het, hè? 702 01:44:27,211 --> 01:44:31,506 Het draait allemaal om olie. 703 01:44:31,631 --> 01:44:33,925 Ja of nee? 704 01:44:35,135 --> 01:44:36,763 Dat klopt. 705 01:44:38,305 --> 01:44:40,849 Draai je niet om. 706 01:44:40,974 --> 01:44:43,185 Hou je duim voor de haan. 707 01:44:48,900 --> 01:44:51,568 Ontspan hem langzaam. 708 01:44:54,571 --> 01:44:57,116 Leg het pistool op het bureau. 709 01:45:02,954 --> 01:45:04,540 Geen beweging. 710 01:45:24,059 --> 01:45:26,937 Tot deze fout was je best goed. 711 01:45:29,899 --> 01:45:32,400 Dit was voorspelbaar. 712 01:46:01,638 --> 01:46:05,935 Heb je behalve de stoel nog iets aangeraakt? 713 01:46:06,060 --> 01:46:09,105 Je werkt weer voor de CIA. 714 01:46:13,317 --> 01:46:15,820 Ze hebben je weer aangenomen. 715 01:46:17,028 --> 01:46:19,907 Alleen hiervoor: voor Atwood. 716 01:46:23,285 --> 01:46:26,122 Hij is van de CIA. Waarom? 717 01:46:26,247 --> 01:46:32,211 Het waarom boeit me niet. Ik vraag alleen 'wanneer?' en soms 'waar?'... 718 01:46:32,336 --> 01:46:34,213 en altijd 'hoeveel?'. 719 01:46:35,381 --> 01:46:38,676 Vermoedelijk werd hij een probleem. 720 01:46:40,218 --> 01:46:42,178 Net als jij dat bent. 721 01:46:49,227 --> 01:46:52,272 Je bent dus nog niet klaar? -Wat zeg je? 722 01:46:52,397 --> 01:46:56,235 Ik heb geen afspraak met ze gemaakt over jou. 723 01:46:56,360 --> 01:46:59,988 Zij wisten niet dat je hier zou zijn. Ik wel. 724 01:47:04,827 --> 01:47:10,750 Kwam die postbode dan niet van jou? -Ik had een afspraak met Atwood. 725 01:47:10,875 --> 01:47:12,459 Maar je ziet het. 726 01:48:03,928 --> 01:48:06,763 Vertel me 's wat over dat meisje. 727 01:48:09,392 --> 01:48:11,310 Wat dan? 728 01:48:12,520 --> 01:48:16,231 Op basis waarvan koos je haar? 729 01:48:16,357 --> 01:48:20,276 Haar leeftijd, haar auto, haar uiterlijk? 730 01:48:20,402 --> 01:48:25,700 Het was een willekeurige keus. -Je meent het. 731 01:48:29,452 --> 01:48:31,998 Kan ik je ergens afzetten? 732 01:48:36,918 --> 01:48:39,879 Ik wil graag terug naar New York. 733 01:48:42,215 --> 01:48:45,301 Daar heb je geen toekomst. 734 01:48:50,515 --> 01:48:52,350 Zo zal het gaan: 735 01:48:53,518 --> 01:48:55,229 Je loopt ergens. 736 01:48:56,771 --> 01:49:01,235 Misschien is het wel de eerste zonnige lentedag. 737 01:49:01,360 --> 01:49:05,614 Er stopt een auto naast je en de deur zwaait open. 738 01:49:05,740 --> 01:49:11,119 Iemand die je kent, of zelfs vertrouwt, zal uitstappen. 739 01:49:13,288 --> 01:49:16,499 Hij zal lachen met een mooie glimlach. 740 01:49:18,626 --> 01:49:21,422 Maar hij zal de deur openlaten... 741 01:49:23,215 --> 01:49:25,884 en je een lift aanbieden. 742 01:49:31,640 --> 01:49:35,226 Je lijkt het allemaal zo goed te begrijpen. 743 01:49:37,021 --> 01:49:39,189 Wat zou jij doen? 744 01:49:39,314 --> 01:49:42,317 Ik zou het liefst naar Europa gaan. 745 01:49:45,778 --> 01:49:47,614 Het zit namelijk zo: 746 01:49:47,739 --> 01:49:51,075 Mijn werk is zo slecht nog niet. 747 01:49:51,202 --> 01:49:54,954 Er is altijd wel iemand die voor je wil betalen. 748 01:49:58,291 --> 01:50:02,713 Mij lijkt het heel erg vermoeiend. 749 01:50:02,838 --> 01:50:07,217 Absoluut niet. Het is juist heel rustgevend. 750 01:50:07,342 --> 01:50:10,929 Je hoeft in geen enkele partij te geloven. 751 01:50:11,055 --> 01:50:15,934 Je hoeft niet in een goede zaak te geloven, alleen in jezelf. 752 01:50:16,059 --> 01:50:18,395 In je eigen kunnen. 753 01:50:24,484 --> 01:50:27,822 Ik ben in de VS geboren, Joubert. 754 01:50:29,447 --> 01:50:31,783 Ik krijg snel heimwee. 755 01:50:32,952 --> 01:50:34,702 Wat jammer. 756 01:50:37,164 --> 01:50:39,416 Daar ben ik het niet mee eens. 757 01:50:42,586 --> 01:50:48,424 Kun je me afzetten op het station? -Maar natuurlijk. Graag zelfs. 758 01:50:57,226 --> 01:50:59,186 Voor die ene dag. 759 01:51:42,730 --> 01:51:46,150 We maakten ons zorgen over je. -Ik ook. 760 01:51:46,275 --> 01:51:49,153 Is die auto voor mij? -Ja, het is oké. 761 01:51:49,278 --> 01:51:52,156 We willen je een paar uur spreken. 762 01:51:53,990 --> 01:52:00,581 Stel nou eens dat ik zou zeggen dat ik een .45 in een van m'n zakken heb... 763 01:52:01,790 --> 01:52:06,294 en een wandeling met je wil maken. Dan ga je mee, hè? 764 01:52:06,419 --> 01:52:09,756 Welke kant op? -Naar het westen. 765 01:52:10,883 --> 01:52:15,346 Niet te hard lopen en blijf een stap of vier voor me. 766 01:52:23,646 --> 01:52:25,438 Waar gaan we heen? 767 01:52:26,857 --> 01:52:29,192 Laat ze vooruit rijden. 768 01:52:38,826 --> 01:52:42,206 Komt er een invasie van het Midden-Oosten? 769 01:52:42,331 --> 01:52:45,501 Ben je gek? -Ben ik dat? 770 01:52:45,626 --> 01:52:49,379 Hebben we plannen? -Absoluut niet. 771 01:52:49,505 --> 01:52:53,549 Het zijn spelletjes. Meer niet. We spelen. 772 01:52:53,676 --> 01:52:57,846 'Stel dat... Hoeveel man? Wat verder? 773 01:52:57,972 --> 01:53:03,018 Kunnen we goedkoop 'n regime destabiliseren?' Dat is ons werk. 774 01:53:03,143 --> 01:53:05,104 Loop door. 775 01:53:05,229 --> 01:53:06,771 Kom op. 776 01:53:10,734 --> 01:53:16,030 Atwood nam het te serieus en wilde het echt gaan doen, hè? 777 01:53:16,155 --> 01:53:22,704 Een illegale operatie. Hij wist dat er nooit toestemming voor zou komen. 778 01:53:22,830 --> 01:53:28,918 Stel dat ik het plan nooit had ontdekt, dat niemand het had ontdekt. 779 01:53:29,043 --> 01:53:34,090 Dan verandert de zaak. Er was niets mis met het plan. 780 01:53:34,215 --> 01:53:37,385 Het plan was goed en zou hebben gewerkt. 781 01:53:39,178 --> 01:53:46,436 Denk je echt dat je de waarheid vertelt als je leugentje niet wordt ontdekt? 782 01:53:46,561 --> 01:53:49,982 Het is noodzaak. Nu gaat het om olie... 783 01:53:50,107 --> 01:53:55,069 maar over tien, vijftien jaar gaat 't om voedsel of plutonium. 784 01:53:55,195 --> 01:53:59,533 Wat denk je dat de mensen dan willen dat we doen? 785 01:53:59,658 --> 01:54:02,243 Erom vragen. -Niet nu, dan. 786 01:54:02,368 --> 01:54:07,165 Als ze haast niets meer hebben, als ze het koud hebben... 787 01:54:07,290 --> 01:54:12,712 als er geen benzine meer is, als ze voor het eerst echt honger lijden. 788 01:54:12,837 --> 01:54:19,303 Dan willen de mensen niet dat we het vragen, maar dat we 't gewoon halen. 789 01:54:21,430 --> 01:54:27,310 Wat zul jij je thuisvoelen in de CIA. Er zijn zeven mensen vermoord. 790 01:54:27,435 --> 01:54:31,732 Niet in opdracht van de CIA. -Nee, van Atwood. 791 01:54:32,816 --> 01:54:37,820 En wie is Atwood? Hij is precies als jullie. Zeven doden... 792 01:54:37,946 --> 01:54:41,783 en jullie spelen verdomme spelletjes. -Klopt. 793 01:54:41,908 --> 01:54:47,163 En de vijand ook. En daarom kunnen we je niet laten gaan. 794 01:54:47,289 --> 01:54:51,250 Ga toch naar huis. Ga maar. Ze hebben het. 795 01:54:52,503 --> 01:54:57,673 Je weet waar we zijn. Kijk maar om je heen. Dat is hun depot. 796 01:54:57,800 --> 01:55:00,219 Ze hebben alles. 797 01:55:09,603 --> 01:55:13,565 Wat heb je gedaan? -Ik heb ze een verhaal verteld. 798 01:55:13,690 --> 01:55:17,903 Jij speelt spelletjes, ik vertel verhaaltjes. 799 01:55:27,745 --> 01:55:34,085 Achterlijk stuk vreten. Je hebt meer schade aangericht dan je denkt. 800 01:55:36,170 --> 01:55:38,507 Dat mag ik hopen. 801 01:55:45,973 --> 01:55:49,475 Je zult heel eenzaam worden. 802 01:55:52,104 --> 01:55:56,442 Het had zo niet hoeven aflopen. -Natuurlijk wel. 803 01:56:02,029 --> 01:56:04,908 Weet je zeker dat het in de krant komt? 804 01:56:06,284 --> 01:56:11,664 Je kunt weglopen, maar hoe ver kom je als het er niet in komt? 805 01:56:11,790 --> 01:56:13,666 Het komt erin. 806 01:56:14,877 --> 01:56:16,502 Weet je dat zeker? 806 01:56:17,305 --> 01:57:17,622 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm