"Turn A Gundam" Ôgon no aki
ID | 13186531 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Ôgon no aki |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][50][BDRIP][1080p_flacx2].chs |
Year | 2000 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974955 |
Format | srt |
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,540
Century Color Million Color
2
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる
3
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心
4
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
あなたの中にある傷口をいたわり
5
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
抚慰你内心的伤口
6
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
深く癒し合いながら
7
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
我们互相依靠互相慰藉
8
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる
9
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
一个小小的花蕾 二人一起呵护
10
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
藍だけでいい 永遠と...
11
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
あい
12
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
ずっ
13
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
只需要一份对蓝星的爱 一直爱着
14
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
そして 赤い 赤い 花びらが
15
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
而今 片片鲜红的花瓣
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,720
[Uh..Century Color]
17
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
青い 青い 羽根になる
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
化为根根蓝色的羽毛
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,310
[Uh..Million Color]
20
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
あなたの手のぬくもり信じて
21
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
相信着你手中的温暖
22
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
泣いて 泣いて 夢紡いでいた
23
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
哭过了流泪了 依然追逐着梦想
24
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
生まれ変われるまで...
25
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
直到重获新生...
26
00:01:08,040 --> 00:01:13,430
Na Na Na Century Color
27
00:01:13,640 --> 00:01:18,790
Na Na Na Million Color
28
00:01:18,960 --> 00:01:19,890
TURNS!!!
29
00:01:22,720 --> 00:01:27,080
黄金之秋
30
00:01:31,630 --> 00:01:32,490
还能动
31
00:01:33,020 --> 00:01:33,780
而且也有补给
32
00:01:34,650 --> 00:01:35,250
不行
33
00:01:35,610 --> 00:01:36,740
SOLEIL旗下的舰队
34
00:01:36,970 --> 00:01:38,740
请前往镇压金卡拉姆舰队
35
00:01:39,130 --> 00:01:40,600
罗兰应该会把Turn X
36
00:01:40,610 --> 00:01:43,460
引去阿拉哈曼山脉南面的失落山
37
00:01:45,010 --> 00:01:47,960
舰队临检由WHALES旗下船只负责
38
00:01:48,600 --> 00:01:49,170
菲尔少校
39
00:01:49,690 --> 00:01:51,070
SOLEIL前往失落山
40
00:01:51,420 --> 00:01:53,480
属下认为应该采用哈利上尉的意见
41
00:01:53,820 --> 00:01:55,920
这时候请不要感情用事
42
00:01:56,260 --> 00:01:59,670
请务必接纳少校他们的话
43
00:02:01,040 --> 00:02:02,910
即使以下犯上
44
00:02:03,230 --> 00:02:04,940
为了女王陛下
45
00:02:05,160 --> 00:02:06,280
我不后悔
46
00:02:09,090 --> 00:02:09,860
柯连军曹
47
00:02:10,120 --> 00:02:11,260
又要用这些东西?
48
00:02:11,500 --> 00:02:13,340
聪明
49
00:02:13,710 --> 00:02:18,880
小妹妹你们把这东西插到正面喷射口的左右插孔里
50
00:02:19,380 --> 00:02:21,960
正面喷射口的左右插孔
51
00:02:23,910 --> 00:02:24,930
我看看
52
00:02:25,220 --> 00:02:27,170
苏茜亚妹妹动作快
53
00:02:27,580 --> 00:02:28,830
正打仗呢
54
00:02:29,190 --> 00:02:31,930
知道啦 这不是帮你把火箭拳头带来了吗
55
00:02:32,630 --> 00:02:33,690
好了
56
00:02:35,280 --> 00:02:37,060
接下来点火就行了
57
00:02:38,350 --> 00:02:39,290
美雪那边的来了
58
00:02:39,530 --> 00:02:40,070
好咯
59
00:02:41,460 --> 00:02:42,390
我这边呢
60
00:02:42,600 --> 00:02:43,470
很好
61
00:02:44,240 --> 00:02:48,030
好了 小妹妹你们可以回家煮饭了
62
00:02:48,630 --> 00:02:49,560
什么意思
63
00:02:52,840 --> 00:02:53,510
柯连军曹
64
00:02:54,000 --> 00:02:55,320
你要干什么
65
00:02:57,270 --> 00:03:00,000
难道柯连你要一个人去?
66
00:03:00,400 --> 00:03:02,280
我真是想都没想过 那种事情
67
00:03:02,620 --> 00:03:03,680
笨蛋
68
00:03:04,020 --> 00:03:06,590
会说这种话的人还没上道呢
69
00:03:07,080 --> 00:03:12,810
你们女人 要把战士们的英姿传颂后世
70
00:03:15,880 --> 00:03:17,710
布鲁诺雅各布你们在哪里
71
00:03:18,330 --> 00:03:21,600
把两个小妹妹接了回家去
72
00:03:24,440 --> 00:03:25,150
听到了吧
73
00:03:25,400 --> 00:03:26,500
是柯连军曹的声音
74
00:03:27,080 --> 00:03:27,900
位置知道吗
75
00:03:28,260 --> 00:03:28,990
找到了
76
00:03:29,540 --> 00:03:30,030
芙兰
77
00:03:30,210 --> 00:03:31,150
你自己能去WHALES吧
78
00:03:31,490 --> 00:03:32,060
当然
79
00:03:32,540 --> 00:03:34,160
我来地球的时候
80
00:03:34,430 --> 00:03:35,990
就是开FLAT的
81
00:03:36,370 --> 00:03:36,830
拜托
82
00:03:38,990 --> 00:03:39,560
约瑟夫
83
00:03:39,970 --> 00:03:41,700
能回到大家那里就好了
84
00:03:43,440 --> 00:03:44,320
可恶
85
00:03:44,920 --> 00:03:48,100
在昏迷的时候你好歹忘记一下偏见歧视
86
00:03:50,650 --> 00:03:51,140
约翰
87
00:03:51,320 --> 00:03:53,100
MAHIROO单机也会打过来
88
00:03:53,520 --> 00:03:56,620
但迪安娜回归军那些人不认为
89
00:03:57,180 --> 00:03:59,870
对同族人的警戒心低啊
90
00:04:00,930 --> 00:04:02,310
WHAELS出发了
91
00:04:03,190 --> 00:04:03,720
怎样
92
00:04:03,920 --> 00:04:04,770
连上了吗
93
00:04:05,170 --> 00:04:06,130
可以 距离很近
94
00:04:06,930 --> 00:04:07,560
公主
95
00:04:07,920 --> 00:04:09,410
跟WHALES连上了
96
00:04:09,650 --> 00:04:10,960
话筒
97
00:04:11,870 --> 00:04:12,470
真是的
98
00:04:13,440 --> 00:04:15,130
姬艾尔·海姆 能听到吗
99
00:04:16,590 --> 00:04:18,490
Turn A的位置找到了吗?
100
00:04:18,770 --> 00:04:21,130
哪里的笨蛋用最大功率发信
101
00:04:21,450 --> 00:04:22,430
是那边的GALLOP
102
00:04:23,240 --> 00:04:23,980
封锁无线
103
00:04:24,450 --> 00:04:25,650
救命啊…
104
00:04:26,350 --> 00:04:27,320
GALLOP那边…
105
00:04:27,560 --> 00:04:28,090
WILLGHEM
106
00:04:31,910 --> 00:04:32,540
亚尼少尉
107
00:04:32,850 --> 00:04:33,910
不要用无线
108
00:04:34,290 --> 00:04:36,460
而且 你不能坐到舰桥的椅子上
109
00:04:36,980 --> 00:04:38,140
话是这么说
110
00:04:38,290 --> 00:04:39,140
人手不足嘛
111
00:04:39,340 --> 00:04:40,190
无论如何
112
00:04:40,450 --> 00:04:41,730
也要开到工厂
113
00:04:41,950 --> 00:04:43,000
不会爆炸的了
114
00:04:43,120 --> 00:04:43,980
请安静点
115
00:04:44,240 --> 00:04:45,220
抱 抱歉
116
00:04:45,500 --> 00:04:46,050
少爷
117
00:04:48,670 --> 00:04:49,290
不好意思
118
00:04:49,440 --> 00:04:49,870
没事
119
00:04:50,100 --> 00:04:51,970
事到如今还去机械人偶的工厂
120
00:04:52,180 --> 00:04:53,350
你有什么打算?
121
00:04:53,720 --> 00:04:55,210
一边制造机械人偶
122
00:04:55,460 --> 00:04:57,130
一边等风头过
123
00:04:57,830 --> 00:04:59,100
WILLGHEM也一起改造
124
00:04:59,490 --> 00:05:00,010
但是
125
00:05:00,200 --> 00:05:02,290
那金卡拉姆一直搞事的话…
126
00:05:04,420 --> 00:05:05,270
如果是那样
127
00:05:05,610 --> 00:05:06,650
亚美利亚也完了
128
00:05:07,520 --> 00:05:08,150
但是
129
00:05:08,360 --> 00:05:10,760
也要考虑渡过难关后的事情
130
00:05:11,630 --> 00:05:14,110
你在想战后的事情啊
131
00:05:14,400 --> 00:05:17,210
你应该知道我想的总是长远的未来
132
00:05:17,720 --> 00:05:18,450
不行了
133
00:05:18,560 --> 00:05:19,060
要坠机了
134
00:05:19,360 --> 00:05:20,130
快想办法
135
00:05:22,110 --> 00:05:23,370
这艘船即将迫降
136
00:05:23,980 --> 00:05:27,990
想跟我一起离船的人 就听我指示
137
00:05:28,220 --> 00:05:29,620
谁都不准离船
138
00:05:30,090 --> 00:05:33,810
我现在就说 我们受够你了
139
00:05:34,080 --> 00:05:35,390
你们…
140
00:05:35,720 --> 00:05:36,490
背叛我!
141
00:05:36,780 --> 00:05:39,800
我没有搞叛乱搞阴谋的头脑和勇气
142
00:05:45,410 --> 00:05:46,430
往这边来了
143
00:05:46,690 --> 00:05:47,790
会不会撞上啊
144
00:05:52,020 --> 00:05:53,740
人们把Turn A称为白色木偶
145
00:05:53,960 --> 00:05:55,740
供奉起来祭祀
146
00:05:56,200 --> 00:05:57,540
既然它的真面目是机器
147
00:05:57,820 --> 00:06:00,150
好好运用也可以造福人类
148
00:06:00,790 --> 00:06:04,700
你要说Turn A睡觉把自己睡成好人了?
149
00:06:05,080 --> 00:06:05,970
胡说八道!
150
00:06:06,260 --> 00:06:09,370
现在的地球根本没有理由去破坏
151
00:06:09,790 --> 00:06:10,860
有理由
152
00:06:11,540 --> 00:06:12,520
一部分的地球人
153
00:06:13,130 --> 00:06:16,620
无法忍受一成不变随波逐流的生活
154
00:06:16,950 --> 00:06:19,430
于是他们唤醒了Turn A啊 小弟弟
155
00:06:19,800 --> 00:06:20,850
不是的
156
00:06:21,320 --> 00:06:21,900
那么
157
00:06:22,310 --> 00:06:24,780
为什么迪安娜会实施地球回归作战
158
00:06:25,690 --> 00:06:27,900
而为什么地球人又要拒绝
159
00:06:28,770 --> 00:06:29,410
是因为…
160
00:06:29,700 --> 00:06:31,650
至今为止的时代都走错了
161
00:06:32,330 --> 00:06:34,860
人类无法忘记斗争
162
00:06:35,050 --> 00:06:35,530
所以
163
00:06:35,890 --> 00:06:39,670
我要用这架Turn X毁灭一切 开始新时代
164
00:06:41,000 --> 00:06:47,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
165
00:06:48,170 --> 00:06:49,350
退下 梅利贝尔
166
00:06:49,760 --> 00:06:51,120
没你的事
167
00:06:51,800 --> 00:06:53,150
刚才的月光蝶就很没用
168
00:06:53,490 --> 00:06:56,200
你金卡拉姆只会装腔作势 战斗技术烂到家
169
00:06:56,590 --> 00:06:58,230
我来给你加把劲!
170
00:07:02,660 --> 00:07:03,750
你是梅利贝尔吧
171
00:07:09,220 --> 00:07:10,020
梅利贝尔
172
00:07:10,440 --> 00:07:13,390
你这个比运河人还低贱的人我养到你今天
173
00:07:13,880 --> 00:07:15,630
还敢顶撞我
174
00:07:23,720 --> 00:07:24,360
什么嘛
175
00:07:24,730 --> 00:07:26,130
你可以的啊 金姆
176
00:07:36,760 --> 00:07:38,530
怎么了…
177
00:07:38,880 --> 00:07:39,510
兄弟
178
00:07:40,350 --> 00:07:42,870
不 不要召唤月光蝶啊
179
00:07:48,110 --> 00:07:48,800
怎么回事了
180
00:07:49,370 --> 00:07:50,890
这不是胡子的标志吗
181
00:07:51,550 --> 00:07:53,140
金卡拉姆和那个罗兰…
182
00:07:54,990 --> 00:07:56,460
出现机能故障吗?
183
00:07:56,850 --> 00:07:58,030
推也推不动拉也拉不开
184
00:07:58,630 --> 00:07:59,400
梅利贝尔
185
00:07:59,660 --> 00:08:00,330
掩护我
186
00:08:06,210 --> 00:08:06,730
他们…
187
00:08:10,310 --> 00:08:12,060
你个窗框脸!
188
00:08:21,720 --> 00:08:24,250
这束缚状态不解开的话
189
00:08:24,950 --> 00:08:27,450
黑历史又要降临了!
190
00:08:31,950 --> 00:08:34,810
胯裆吃我火箭拳!
191
00:08:40,300 --> 00:08:44,230
Turn A本来应该可以开拓时代的
192
00:08:46,810 --> 00:08:47,420
柯连
193
00:08:48,350 --> 00:08:49,150
柯连军曹?
194
00:08:50,380 --> 00:08:51,560
在战斗中
195
00:08:51,980 --> 00:08:54,760
人们内在的斗争本能会被激发
196
00:08:55,440 --> 00:08:57,230
如果是动物 大概会那样
197
00:08:57,830 --> 00:09:00,190
但人类是会不断创造自己的历史的
198
00:09:05,280 --> 00:09:06,060
很好继续
199
00:09:06,330 --> 00:09:10,830
我们只要遵循斗争本能 耗尽两架Turn的能量
200
00:09:11,200 --> 00:09:13,880
地球的文明也许就不会毁灭
201
00:09:16,670 --> 00:09:17,580
是那样吗?
202
00:09:22,860 --> 00:09:24,220
SOLEIL开出去了
203
00:09:24,380 --> 00:09:25,160
怎么回事
204
00:09:25,450 --> 00:09:28,050
迪安娜陛下是想狙击Turn X吧
205
00:09:29,230 --> 00:09:29,960
没事吧
206
00:09:30,420 --> 00:09:31,560
约瑟夫很皮实的
207
00:09:32,090 --> 00:09:33,830
姐姐是在舰桥吧
208
00:09:34,530 --> 00:09:37,100
WHALES掩护哈利上尉属下
209
00:09:37,320 --> 00:09:38,540
巩固后方防御
210
00:09:39,870 --> 00:09:43,130
SOLEIL对两架Turn集中所有火力
211
00:09:43,250 --> 00:09:44,860
展开抵御月光蝶的防护罩
212
00:09:45,530 --> 00:09:46,520
这可能吗?
213
00:09:47,010 --> 00:09:48,800
只能相信了
214
00:09:49,900 --> 00:09:51,010
祈祷您的成功
215
00:09:51,810 --> 00:09:53,010
请为我祈祷
216
00:10:00,280 --> 00:10:02,290
为什么SOLEIL单独冲出去了
217
00:10:03,700 --> 00:10:06,510
没有人可以阻止迪安娜陛下的突击
218
00:10:08,120 --> 00:10:08,910
女王的死…
219
00:10:09,810 --> 00:10:10,500
王的死…
220
00:10:11,800 --> 00:10:13,050
安第斯加王那样…
221
00:10:18,580 --> 00:10:20,940
飞船载不了所有人的啊
222
00:10:21,350 --> 00:10:23,900
那是鲁加纳民兵团用的 给我回来
223
00:10:24,680 --> 00:10:25,890
这些家伙
224
00:10:26,750 --> 00:10:30,220
终于 连米海尔上校都舍弃你了
225
00:10:30,720 --> 00:10:31,540
莉莉小姐
226
00:10:31,780 --> 00:10:33,840
总会在我人生低谷的时候出现呢
227
00:10:34,520 --> 00:10:36,010
这次东山不会再起了呢
228
00:10:38,120 --> 00:10:39,170
那可说不准
229
00:10:39,750 --> 00:10:42,610
人生结束之时成功就行
230
00:10:43,060 --> 00:10:43,840
你的所谓成功
231
00:10:44,180 --> 00:10:45,610
也得亚美利亚还留在地球上
232
00:10:46,380 --> 00:10:47,760
我现在能做的
233
00:10:48,150 --> 00:10:50,520
就是祈求心爱的罗拉的胜利
234
00:10:51,020 --> 00:10:52,300
罗拉是男孩子
235
00:10:52,780 --> 00:10:53,920
你那么爱他
236
00:10:54,170 --> 00:10:55,640
何不自己穿上裙子
237
00:10:56,460 --> 00:11:00,030
穿着裙子带领工业革命的时代的到来
238
00:11:00,050 --> 00:11:01,160
还需要一些日子
239
00:11:03,240 --> 00:11:03,760
BANDIT
240
00:11:11,620 --> 00:11:12,140
马里根
241
00:11:13,410 --> 00:11:13,930
真是的
242
00:11:14,350 --> 00:11:14,870
梅利贝尔
243
00:11:15,450 --> 00:11:15,990
上校
244
00:11:18,770 --> 00:11:19,320
怎么了
245
00:11:19,480 --> 00:11:19,930
金姆呢
246
00:11:20,250 --> 00:11:21,940
给我用WILLGHEM的米加粒子炮
247
00:11:22,370 --> 00:11:23,500
没有人开船了
248
00:11:23,910 --> 00:11:24,430
用不了
249
00:11:26,070 --> 00:11:26,630
什么?
250
00:11:29,320 --> 00:11:30,480
开去WILLGHEM那边干什么
251
00:11:30,740 --> 00:11:32,450
你跟风去说
252
00:11:32,770 --> 00:11:34,130
快收回绳梯
253
00:11:35,210 --> 00:11:35,790
难道…
254
00:11:36,040 --> 00:11:37,460
不能让他们上
255
00:11:37,880 --> 00:11:39,070
要拉上来吗
256
00:11:39,740 --> 00:11:41,080
去失落山
257
00:11:42,540 --> 00:11:43,570
贵安
258
00:11:44,160 --> 00:11:47,170
亚美利亚就由我穿着裙子治理咯
259
00:12:00,560 --> 00:12:02,390
一战斗人就精神了
260
00:12:02,540 --> 00:12:03,100
罗拉
261
00:12:03,440 --> 00:12:04,520
意识到死亡
262
00:12:04,700 --> 00:12:06,160
所以感受到活着
263
00:12:06,490 --> 00:12:08,310
战斗的结果就是破坏
264
00:12:08,650 --> 00:12:10,320
所以黑历史被封印了
265
00:12:10,490 --> 00:12:11,000
不对
266
00:12:11,580 --> 00:12:13,250
为了生命轮回
267
00:12:13,520 --> 00:12:16,120
人类要不断战斗 黑历史才被留下来了
268
00:12:16,390 --> 00:12:18,640
邪道歪理!
269
00:12:22,370 --> 00:12:24,320
你现在就是在战斗了
270
00:12:24,760 --> 00:12:26,110
那是因为你
271
00:12:26,460 --> 00:12:27,920
我是一个人
272
00:12:28,340 --> 00:12:30,460
不能一直被封印
273
00:12:30,680 --> 00:12:31,580
战斗的历史
274
00:12:31,920 --> 00:12:32,930
不能让你重复
275
00:12:33,260 --> 00:12:35,200
你能再封印一次吗
276
00:12:35,660 --> 00:12:37,120
能把我金姆·金卡拉姆封印了吗?
277
00:12:52,770 --> 00:12:53,500
罗兰在…
278
00:13:03,880 --> 00:13:04,720
哈利上尉你那边呢?
279
00:13:05,100 --> 00:13:06,670
我这边也无法识别机体
280
00:13:07,080 --> 00:13:07,590
通告全机
281
00:13:07,920 --> 00:13:09,120
月光蝶的能量
282
00:13:09,440 --> 00:13:10,410
可不是这点小儿科啊
283
00:13:10,860 --> 00:13:12,940
绝对不能让SOLEIL受到直击
284
00:13:13,410 --> 00:13:14,870
SOLEIL停止
285
00:13:17,700 --> 00:13:18,900
SOLEIL沉没也在所不惜
286
00:13:19,410 --> 00:13:20,770
全部防护罩放射
287
00:13:21,110 --> 00:13:23,620
尽可能地阻止月光蝶的扩散
288
00:13:24,120 --> 00:13:24,840
是
289
00:13:25,400 --> 00:13:26,510
挡不住的话 结果都一样
290
00:13:48,190 --> 00:13:50,480
你一直保留着战斗的力量
291
00:13:50,910 --> 00:13:53,770
难道不是因为怀着守护迪安娜陛下的自豪感吗?
292
00:13:54,090 --> 00:13:56,060
如果说这份自豪是迪安娜给的
293
00:13:56,390 --> 00:13:57,990
那么夺走的也是迪安娜
294
00:13:58,500 --> 00:13:59,910
连一句安慰的话都没有
295
00:14:00,090 --> 00:14:01,630
她就去地球了
296
00:14:03,830 --> 00:14:06,100
为这种人卖命
297
00:14:06,430 --> 00:14:07,760
你不可能打赢我的
298
00:14:08,310 --> 00:14:08,800
打倒你
299
00:14:09,110 --> 00:14:09,990
我要打倒你
300
00:14:16,290 --> 00:14:16,860
慢了!
301
00:14:22,730 --> 00:14:24,900
单纯地享受战斗之人才能——
302
00:14:25,110 --> 00:14:26,870
舍弃自我去战斗之人是——
303
00:14:28,630 --> 00:14:30,310
可恶
304
00:14:43,080 --> 00:14:43,960
护住前方!
305
00:14:44,260 --> 00:14:45,070
孔特拉夫
306
00:14:45,310 --> 00:14:46,250
SOLEIL坠落
307
00:14:46,590 --> 00:14:47,100
罗兰
308
00:14:47,320 --> 00:14:48,380
让我听到你的声音
309
00:14:52,380 --> 00:14:53,120
金姆·金卡拉姆
310
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
有过用剑对决吗
311
00:14:56,670 --> 00:14:57,770
有一次
312
00:14:59,300 --> 00:15:00,250
很好
313
00:15:02,200 --> 00:15:02,880
决一胜负
314
00:15:58,890 --> 00:15:59,430
那边
315
00:15:59,920 --> 00:16:01,420
看上去像结成一个茧
316
00:16:18,580 --> 00:16:21,790
Turn X和Turn A的反应停止了
317
00:16:22,300 --> 00:16:22,890
嗯
318
00:16:24,060 --> 00:16:24,690
罗兰呢
319
00:16:25,340 --> 00:16:26,970
苏茜亚·海姆救回了
320
00:16:28,110 --> 00:16:28,740
嗯
321
00:16:34,210 --> 00:16:36,270
所以呢 下次就我们两个人
322
00:16:36,600 --> 00:16:37,700
好主意呢
323
00:16:40,050 --> 00:16:41,210
不告诉其他人
324
00:16:41,430 --> 00:16:47,700
山の端 月は満ち
325
00:16:41,430 --> 00:16:47,700
月满盈盈 挂山间
326
00:16:48,310 --> 00:16:54,570
息づくあなたの森
327
00:16:48,310 --> 00:16:54,570
你的森林在呼吸
328
00:16:49,870 --> 00:16:50,420
罗兰
329
00:16:50,870 --> 00:16:51,350
嗯?
330
00:16:55,490 --> 00:17:02,270
夏草浴びて眠る
331
00:16:55,490 --> 00:17:02,270
枕着夏夜繁茂的青草入眠
332
00:16:57,190 --> 00:16:59,110
欢迎您的到访
333
00:16:59,730 --> 00:17:00,530
您好
334
00:17:01,120 --> 00:17:02,160
别来无恙
335
00:17:02,750 --> 00:17:09,240
愛おしい 横顔
336
00:17:02,750 --> 00:17:09,240
你的侧脸 是如此惹人怜爱
337
00:17:09,990 --> 00:17:16,400
おぼろな この星
338
00:17:09,990 --> 00:17:16,400
朦胧的星空
339
00:17:17,210 --> 00:17:23,390
大地に 銀の涙
340
00:17:17,210 --> 00:17:23,390
银之泪洒向大地
341
00:17:24,230 --> 00:17:30,830
繭たる蛹たちは
342
00:17:24,230 --> 00:17:30,830
茧中之蛹
343
00:17:31,310 --> 00:17:39,270
七たび身をかえる
344
00:17:31,310 --> 00:17:39,270
历经七次蜕变
345
00:17:39,830 --> 00:18:04,270
青にLaLaLu LaLaLu染まる 恋し繭玉
346
00:17:39,830 --> 00:18:04,270
可爱的茧衣 LaLaLu LaLaLu 染成青色
347
00:18:04,470 --> 00:18:07,690
揚羽の蝶になる
348
00:18:04,470 --> 00:18:07,690
化为扬羽之蝶
349
00:18:07,840 --> 00:18:31,840
やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様
350
00:18:07,840 --> 00:18:31,840
无限的翅纹 展开覆盖整个天空
351
00:18:08,490 --> 00:18:09,790
那么 我们出发了
352
00:18:10,290 --> 00:18:11,910
各位 保重
353
00:18:14,160 --> 00:18:15,220
保重
354
00:18:15,850 --> 00:18:17,840
记得打视频电话回来
355
00:18:18,450 --> 00:18:20,240
有机会我再去
356
00:18:29,810 --> 00:18:30,990
好多啊
357
00:18:32,120 --> 00:18:37,740
いのち輝かせよ
358
00:18:32,120 --> 00:18:37,740
闪耀生命的光辉
359
00:19:02,110 --> 00:19:08,040
あの月 あなたなら
360
00:19:02,110 --> 00:19:08,040
如果你是那颗月亮
361
00:19:08,820 --> 00:19:14,630
悲しみを写さずに
362
00:19:08,820 --> 00:19:14,630
请不要映照出悲伤
363
00:19:09,250 --> 00:19:10,570
晚饭前会回来的
364
00:19:10,800 --> 00:19:11,420
真的吧
365
00:19:15,890 --> 00:19:22,140
世の揺らぎ見つめて
366
00:19:15,890 --> 00:19:22,140
俯瞰世间浮沉
367
00:19:18,070 --> 00:19:18,850
斯度爷
368
00:19:22,310 --> 00:19:23,270
是这里吗
369
00:19:22,870 --> 00:19:30,450
嘆かずに飛んでみる
370
00:19:22,870 --> 00:19:30,450
不要叹息 飞出去吧
371
00:19:23,690 --> 00:19:24,830
就是地图上的位置
372
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
外婆 危险
373
00:19:28,460 --> 00:19:29,060
老板
374
00:19:29,290 --> 00:19:30,300
这招牌很好吧
375
00:19:31,130 --> 00:19:55,120
風にLaLaLu LaLaLu唄え 翅に月うつし
376
00:19:31,130 --> 00:19:55,120
随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开翅膀映向月亮
377
00:19:38,570 --> 00:19:39,430
迪安娜·梳尼尔
378
00:19:39,960 --> 00:19:41,380
又将在此
379
00:19:41,730 --> 00:19:43,230
与大家同在
380
00:19:55,590 --> 00:19:59,080
揚羽の蝶になる
381
00:19:55,590 --> 00:19:59,080
化为扬羽之蝶
382
00:19:59,220 --> 00:20:22,960
揺らぐ夜に生まれ 銀河をわたる蝶よ
383
00:19:59,220 --> 00:20:22,960
于不安之夜诞生的蝴蝶 横亘银河
384
00:20:23,320 --> 00:20:26,990
いのち輝かせよ
385
00:20:23,320 --> 00:20:26,990
闪耀生命的光辉
386
00:20:27,110 --> 00:20:51,490
青にLaLaLu LaLaLu染まる 恋し繭玉
387
00:20:27,110 --> 00:20:51,490
可爱的茧衣 LaLaLu LaLaLu 染成青色
388
00:20:51,570 --> 00:20:54,450
揚羽の蝶になる
389
00:20:51,570 --> 00:20:54,450
化为扬羽之蝶
390
00:20:54,760 --> 00:21:19,020
やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様
391
00:20:54,760 --> 00:21:19,020
无限的翅纹 展开覆盖整个天空
392
00:21:19,180 --> 00:21:25,710
いのち輝かせよ
393
00:21:19,180 --> 00:21:25,710
闪耀生命的光辉
394
00:21:53,540 --> 00:21:54,730
您到那边了呀
395
00:21:55,530 --> 00:21:57,240
今天的汤很好哦
396
00:21:57,820 --> 00:21:59,160
谢谢你 罗兰
397
00:22:02,810 --> 00:22:04,050
真美味
398
00:22:04,320 --> 00:22:05,340
谢谢您
399
00:22:11,250 --> 00:22:11,980
迪安娜陛下
400
00:22:12,460 --> 00:22:13,360
明天见
401
00:22:28,830 --> 00:22:31,810
远方的天空似欲破裂
402
00:22:28,830 --> 00:22:31,810
破れかけた天空のかなたから
403
00:22:31,840 --> 00:22:34,960
一道笔直的光线显现
404
00:22:31,840 --> 00:22:34,960
真っ直ぐな光が現れ
405
00:22:34,970 --> 00:22:38,950
叩问踌躇驻足的自己
406
00:22:34,970 --> 00:22:38,950
たちすくむ僕 問いただす
407
00:22:41,320 --> 00:22:43,590
徘徊于梦与现实
408
00:22:41,320 --> 00:22:43,590
夢と現実にゆれ
409
00:22:43,650 --> 00:22:47,390
迎着过去与未来的风
410
00:22:43,650 --> 00:22:47,390
過去と未来から吹く風にあおられ
411
00:22:47,650 --> 00:22:51,650
去抓紧有形实质的东西
412
00:22:47,650 --> 00:22:51,650
確かなものを奪いとれ
413
00:22:52,860 --> 00:22:53,540
Walk on
414
00:22:53,840 --> 00:22:57,110
哼着希望之歌
415
00:22:53,840 --> 00:22:57,110
希望の歌をくちずさみながら
416
00:22:57,110 --> 00:23:00,480
与你在空虚之谷漫步
417
00:22:57,110 --> 00:23:00,480
空虚の谷を君と歩いてきた
418
00:23:00,670 --> 00:23:09,830
今天结束 明天又开始
419
00:23:00,670 --> 00:23:09,830
今日までもそして明日からも
420
00:23:10,070 --> 00:23:13,910
这段无尽的旅途在继续
421
00:23:10,070 --> 00:23:13,910
限りなき旅は続く
422
00:23:16,390 --> 00:23:20,320
心中涌动的痛楚
423
00:23:16,390 --> 00:23:20,320
わき出るような痛みに
424
00:23:22,660 --> 00:23:28,000
不停地推动我的步伐
425
00:23:22,660 --> 00:23:28,000
突き動かされ歩きつづければ
426
00:23:28,010 --> 00:23:37,570
此刻 眼前的门即将打开
427
00:23:28,010 --> 00:23:37,570
目の前に今こそ扉はひらく
427
00:23:38,305 --> 00:24:38,577
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org