"Turn A Gundam" Ôgon no aki

ID13186531
Movie Name"Turn A Gundam" Ôgon no aki
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][50][BDRIP][1080p_flacx2].chs
Year2000
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974955
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,170 --> 00:00:04,540 Century Color Million Color 2 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる 3 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心 4 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 あなたの中にある傷口をいたわり 5 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 抚慰你内心的伤口 6 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 深く癒し合いながら 7 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 我们互相依靠互相慰藉 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる 9 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 一个小小的花蕾 二人一起呵护 10 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 藍だけでいい 永遠と... 11 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 あい 12 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 ずっ 13 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 只需要一份对蓝星的爱 一直爱着 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 そして 赤い 赤い 花びらが 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 而今 片片鲜红的花瓣 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,720 [Uh..Century Color] 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 青い 青い 羽根になる 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 化为根根蓝色的羽毛 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 [Uh..Million Color] 20 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 あなたの手のぬくもり信じて 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 相信着你手中的温暖 22 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 泣いて 泣いて 夢紡いでいた 23 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 哭过了流泪了 依然追逐着梦想 24 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 生まれ変われるまで... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 直到重获新生... 26 00:01:08,040 --> 00:01:13,430 Na Na Na Century Color 27 00:01:13,640 --> 00:01:18,790 Na Na Na Million Color 28 00:01:18,960 --> 00:01:19,890 TURNS!!! 29 00:01:22,720 --> 00:01:27,080 黄金之秋 30 00:01:31,630 --> 00:01:32,490 还能动 31 00:01:33,020 --> 00:01:33,780 而且也有补给 32 00:01:34,650 --> 00:01:35,250 不行 33 00:01:35,610 --> 00:01:36,740 SOLEIL旗下的舰队 34 00:01:36,970 --> 00:01:38,740 请前往镇压金卡拉姆舰队 35 00:01:39,130 --> 00:01:40,600 罗兰应该会把Turn X 36 00:01:40,610 --> 00:01:43,460 引去阿拉哈曼山脉南面的失落山 37 00:01:45,010 --> 00:01:47,960 舰队临检由WHALES旗下船只负责 38 00:01:48,600 --> 00:01:49,170 菲尔少校 39 00:01:49,690 --> 00:01:51,070 SOLEIL前往失落山 40 00:01:51,420 --> 00:01:53,480 属下认为应该采用哈利上尉的意见 41 00:01:53,820 --> 00:01:55,920 这时候请不要感情用事 42 00:01:56,260 --> 00:01:59,670 请务必接纳少校他们的话 43 00:02:01,040 --> 00:02:02,910 即使以下犯上 44 00:02:03,230 --> 00:02:04,940 为了女王陛下 45 00:02:05,160 --> 00:02:06,280 我不后悔 46 00:02:09,090 --> 00:02:09,860 柯连军曹 47 00:02:10,120 --> 00:02:11,260 又要用这些东西? 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,340 聪明 49 00:02:13,710 --> 00:02:18,880 小妹妹你们把这东西插到正面喷射口的左右插孔里 50 00:02:19,380 --> 00:02:21,960 正面喷射口的左右插孔 51 00:02:23,910 --> 00:02:24,930 我看看 52 00:02:25,220 --> 00:02:27,170 苏茜亚妹妹动作快 53 00:02:27,580 --> 00:02:28,830 正打仗呢 54 00:02:29,190 --> 00:02:31,930 知道啦 这不是帮你把火箭拳头带来了吗 55 00:02:32,630 --> 00:02:33,690 好了 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,060 接下来点火就行了 57 00:02:38,350 --> 00:02:39,290 美雪那边的来了 58 00:02:39,530 --> 00:02:40,070 好咯 59 00:02:41,460 --> 00:02:42,390 我这边呢 60 00:02:42,600 --> 00:02:43,470 很好 61 00:02:44,240 --> 00:02:48,030 好了 小妹妹你们可以回家煮饭了 62 00:02:48,630 --> 00:02:49,560 什么意思 63 00:02:52,840 --> 00:02:53,510 柯连军曹 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,320 你要干什么 65 00:02:57,270 --> 00:03:00,000 难道柯连你要一个人去? 66 00:03:00,400 --> 00:03:02,280 我真是想都没想过 那种事情 67 00:03:02,620 --> 00:03:03,680 笨蛋 68 00:03:04,020 --> 00:03:06,590 会说这种话的人还没上道呢 69 00:03:07,080 --> 00:03:12,810 你们女人 要把战士们的英姿传颂后世 70 00:03:15,880 --> 00:03:17,710 布鲁诺雅各布你们在哪里 71 00:03:18,330 --> 00:03:21,600 把两个小妹妹接了回家去 72 00:03:24,440 --> 00:03:25,150 听到了吧 73 00:03:25,400 --> 00:03:26,500 是柯连军曹的声音 74 00:03:27,080 --> 00:03:27,900 位置知道吗 75 00:03:28,260 --> 00:03:28,990 找到了 76 00:03:29,540 --> 00:03:30,030 芙兰 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,150 你自己能去WHALES吧 78 00:03:31,490 --> 00:03:32,060 当然 79 00:03:32,540 --> 00:03:34,160 我来地球的时候 80 00:03:34,430 --> 00:03:35,990 就是开FLAT的 81 00:03:36,370 --> 00:03:36,830 拜托 82 00:03:38,990 --> 00:03:39,560 约瑟夫 83 00:03:39,970 --> 00:03:41,700 能回到大家那里就好了 84 00:03:43,440 --> 00:03:44,320 可恶 85 00:03:44,920 --> 00:03:48,100 在昏迷的时候你好歹忘记一下偏见歧视 86 00:03:50,650 --> 00:03:51,140 约翰 87 00:03:51,320 --> 00:03:53,100 MAHIROO单机也会打过来 88 00:03:53,520 --> 00:03:56,620 但迪安娜回归军那些人不认为 89 00:03:57,180 --> 00:03:59,870 对同族人的警戒心低啊 90 00:04:00,930 --> 00:04:02,310 WHAELS出发了 91 00:04:03,190 --> 00:04:03,720 怎样 92 00:04:03,920 --> 00:04:04,770 连上了吗 93 00:04:05,170 --> 00:04:06,130 可以 距离很近 94 00:04:06,930 --> 00:04:07,560 公主 95 00:04:07,920 --> 00:04:09,410 跟WHALES连上了 96 00:04:09,650 --> 00:04:10,960 话筒 97 00:04:11,870 --> 00:04:12,470 真是的 98 00:04:13,440 --> 00:04:15,130 姬艾尔·海姆 能听到吗 99 00:04:16,590 --> 00:04:18,490 Turn A的位置找到了吗? 100 00:04:18,770 --> 00:04:21,130 哪里的笨蛋用最大功率发信 101 00:04:21,450 --> 00:04:22,430 是那边的GALLOP 102 00:04:23,240 --> 00:04:23,980 封锁无线 103 00:04:24,450 --> 00:04:25,650 救命啊… 104 00:04:26,350 --> 00:04:27,320 GALLOP那边… 105 00:04:27,560 --> 00:04:28,090 WILLGHEM 106 00:04:31,910 --> 00:04:32,540 亚尼少尉 107 00:04:32,850 --> 00:04:33,910 不要用无线 108 00:04:34,290 --> 00:04:36,460 而且 你不能坐到舰桥的椅子上 109 00:04:36,980 --> 00:04:38,140 话是这么说 110 00:04:38,290 --> 00:04:39,140 人手不足嘛 111 00:04:39,340 --> 00:04:40,190 无论如何 112 00:04:40,450 --> 00:04:41,730 也要开到工厂 113 00:04:41,950 --> 00:04:43,000 不会爆炸的了 114 00:04:43,120 --> 00:04:43,980 请安静点 115 00:04:44,240 --> 00:04:45,220 抱 抱歉 116 00:04:45,500 --> 00:04:46,050 少爷 117 00:04:48,670 --> 00:04:49,290 不好意思 118 00:04:49,440 --> 00:04:49,870 没事 119 00:04:50,100 --> 00:04:51,970 事到如今还去机械人偶的工厂 120 00:04:52,180 --> 00:04:53,350 你有什么打算? 121 00:04:53,720 --> 00:04:55,210 一边制造机械人偶 122 00:04:55,460 --> 00:04:57,130 一边等风头过 123 00:04:57,830 --> 00:04:59,100 WILLGHEM也一起改造 124 00:04:59,490 --> 00:05:00,010 但是 125 00:05:00,200 --> 00:05:02,290 那金卡拉姆一直搞事的话… 126 00:05:04,420 --> 00:05:05,270 如果是那样 127 00:05:05,610 --> 00:05:06,650 亚美利亚也完了 128 00:05:07,520 --> 00:05:08,150 但是 129 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 也要考虑渡过难关后的事情 130 00:05:11,630 --> 00:05:14,110 你在想战后的事情啊 131 00:05:14,400 --> 00:05:17,210 你应该知道我想的总是长远的未来 132 00:05:17,720 --> 00:05:18,450 不行了 133 00:05:18,560 --> 00:05:19,060 要坠机了 134 00:05:19,360 --> 00:05:20,130 快想办法 135 00:05:22,110 --> 00:05:23,370 这艘船即将迫降 136 00:05:23,980 --> 00:05:27,990 想跟我一起离船的人 就听我指示 137 00:05:28,220 --> 00:05:29,620 谁都不准离船 138 00:05:30,090 --> 00:05:33,810 我现在就说 我们受够你了 139 00:05:34,080 --> 00:05:35,390 你们… 140 00:05:35,720 --> 00:05:36,490 背叛我! 141 00:05:36,780 --> 00:05:39,800 我没有搞叛乱搞阴谋的头脑和勇气 142 00:05:45,410 --> 00:05:46,430 往这边来了 143 00:05:46,690 --> 00:05:47,790 会不会撞上啊 144 00:05:52,020 --> 00:05:53,740 人们把Turn A称为白色木偶 145 00:05:53,960 --> 00:05:55,740 供奉起来祭祀 146 00:05:56,200 --> 00:05:57,540 既然它的真面目是机器 147 00:05:57,820 --> 00:06:00,150 好好运用也可以造福人类 148 00:06:00,790 --> 00:06:04,700 你要说Turn A睡觉把自己睡成好人了? 149 00:06:05,080 --> 00:06:05,970 胡说八道! 150 00:06:06,260 --> 00:06:09,370 现在的地球根本没有理由去破坏 151 00:06:09,790 --> 00:06:10,860 有理由 152 00:06:11,540 --> 00:06:12,520 一部分的地球人 153 00:06:13,130 --> 00:06:16,620 无法忍受一成不变随波逐流的生活 154 00:06:16,950 --> 00:06:19,430 于是他们唤醒了Turn A啊 小弟弟 155 00:06:19,800 --> 00:06:20,850 不是的 156 00:06:21,320 --> 00:06:21,900 那么 157 00:06:22,310 --> 00:06:24,780 为什么迪安娜会实施地球回归作战 158 00:06:25,690 --> 00:06:27,900 而为什么地球人又要拒绝 159 00:06:28,770 --> 00:06:29,410 是因为… 160 00:06:29,700 --> 00:06:31,650 至今为止的时代都走错了 161 00:06:32,330 --> 00:06:34,860 人类无法忘记斗争 162 00:06:35,050 --> 00:06:35,530 所以 163 00:06:35,890 --> 00:06:39,670 我要用这架Turn X毁灭一切 开始新时代 164 00:06:41,000 --> 00:06:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 165 00:06:48,170 --> 00:06:49,350 退下 梅利贝尔 166 00:06:49,760 --> 00:06:51,120 没你的事 167 00:06:51,800 --> 00:06:53,150 刚才的月光蝶就很没用 168 00:06:53,490 --> 00:06:56,200 你金卡拉姆只会装腔作势 战斗技术烂到家 169 00:06:56,590 --> 00:06:58,230 我来给你加把劲! 170 00:07:02,660 --> 00:07:03,750 你是梅利贝尔吧 171 00:07:09,220 --> 00:07:10,020 梅利贝尔 172 00:07:10,440 --> 00:07:13,390 你这个比运河人还低贱的人我养到你今天 173 00:07:13,880 --> 00:07:15,630 还敢顶撞我 174 00:07:23,720 --> 00:07:24,360 什么嘛 175 00:07:24,730 --> 00:07:26,130 你可以的啊 金姆 176 00:07:36,760 --> 00:07:38,530 怎么了… 177 00:07:38,880 --> 00:07:39,510 兄弟 178 00:07:40,350 --> 00:07:42,870 不 不要召唤月光蝶啊 179 00:07:48,110 --> 00:07:48,800 怎么回事了 180 00:07:49,370 --> 00:07:50,890 这不是胡子的标志吗 181 00:07:51,550 --> 00:07:53,140 金卡拉姆和那个罗兰… 182 00:07:54,990 --> 00:07:56,460 出现机能故障吗? 183 00:07:56,850 --> 00:07:58,030 推也推不动拉也拉不开 184 00:07:58,630 --> 00:07:59,400 梅利贝尔 185 00:07:59,660 --> 00:08:00,330 掩护我 186 00:08:06,210 --> 00:08:06,730 他们… 187 00:08:10,310 --> 00:08:12,060 你个窗框脸! 188 00:08:21,720 --> 00:08:24,250 这束缚状态不解开的话 189 00:08:24,950 --> 00:08:27,450 黑历史又要降临了! 190 00:08:31,950 --> 00:08:34,810 胯裆吃我火箭拳! 191 00:08:40,300 --> 00:08:44,230 Turn A本来应该可以开拓时代的 192 00:08:46,810 --> 00:08:47,420 柯连 193 00:08:48,350 --> 00:08:49,150 柯连军曹? 194 00:08:50,380 --> 00:08:51,560 在战斗中 195 00:08:51,980 --> 00:08:54,760 人们内在的斗争本能会被激发 196 00:08:55,440 --> 00:08:57,230 如果是动物 大概会那样 197 00:08:57,830 --> 00:09:00,190 但人类是会不断创造自己的历史的 198 00:09:05,280 --> 00:09:06,060 很好继续 199 00:09:06,330 --> 00:09:10,830 我们只要遵循斗争本能 耗尽两架Turn的能量 200 00:09:11,200 --> 00:09:13,880 地球的文明也许就不会毁灭 201 00:09:16,670 --> 00:09:17,580 是那样吗? 202 00:09:22,860 --> 00:09:24,220 SOLEIL开出去了 203 00:09:24,380 --> 00:09:25,160 怎么回事 204 00:09:25,450 --> 00:09:28,050 迪安娜陛下是想狙击Turn X吧 205 00:09:29,230 --> 00:09:29,960 没事吧 206 00:09:30,420 --> 00:09:31,560 约瑟夫很皮实的 207 00:09:32,090 --> 00:09:33,830 姐姐是在舰桥吧 208 00:09:34,530 --> 00:09:37,100 WHALES掩护哈利上尉属下 209 00:09:37,320 --> 00:09:38,540 巩固后方防御 210 00:09:39,870 --> 00:09:43,130 SOLEIL对两架Turn集中所有火力 211 00:09:43,250 --> 00:09:44,860 展开抵御月光蝶的防护罩 212 00:09:45,530 --> 00:09:46,520 这可能吗? 213 00:09:47,010 --> 00:09:48,800 只能相信了 214 00:09:49,900 --> 00:09:51,010 祈祷您的成功 215 00:09:51,810 --> 00:09:53,010 请为我祈祷 216 00:10:00,280 --> 00:10:02,290 为什么SOLEIL单独冲出去了 217 00:10:03,700 --> 00:10:06,510 没有人可以阻止迪安娜陛下的突击 218 00:10:08,120 --> 00:10:08,910 女王的死… 219 00:10:09,810 --> 00:10:10,500 王的死… 220 00:10:11,800 --> 00:10:13,050 安第斯加王那样… 221 00:10:18,580 --> 00:10:20,940 飞船载不了所有人的啊 222 00:10:21,350 --> 00:10:23,900 那是鲁加纳民兵团用的 给我回来 223 00:10:24,680 --> 00:10:25,890 这些家伙 224 00:10:26,750 --> 00:10:30,220 终于 连米海尔上校都舍弃你了 225 00:10:30,720 --> 00:10:31,540 莉莉小姐 226 00:10:31,780 --> 00:10:33,840 总会在我人生低谷的时候出现呢 227 00:10:34,520 --> 00:10:36,010 这次东山不会再起了呢 228 00:10:38,120 --> 00:10:39,170 那可说不准 229 00:10:39,750 --> 00:10:42,610 人生结束之时成功就行 230 00:10:43,060 --> 00:10:43,840 你的所谓成功 231 00:10:44,180 --> 00:10:45,610 也得亚美利亚还留在地球上 232 00:10:46,380 --> 00:10:47,760 我现在能做的 233 00:10:48,150 --> 00:10:50,520 就是祈求心爱的罗拉的胜利 234 00:10:51,020 --> 00:10:52,300 罗拉是男孩子 235 00:10:52,780 --> 00:10:53,920 你那么爱他 236 00:10:54,170 --> 00:10:55,640 何不自己穿上裙子 237 00:10:56,460 --> 00:11:00,030 穿着裙子带领工业革命的时代的到来 238 00:11:00,050 --> 00:11:01,160 还需要一些日子 239 00:11:03,240 --> 00:11:03,760 BANDIT 240 00:11:11,620 --> 00:11:12,140 马里根 241 00:11:13,410 --> 00:11:13,930 真是的 242 00:11:14,350 --> 00:11:14,870 梅利贝尔 243 00:11:15,450 --> 00:11:15,990 上校 244 00:11:18,770 --> 00:11:19,320 怎么了 245 00:11:19,480 --> 00:11:19,930 金姆呢 246 00:11:20,250 --> 00:11:21,940 给我用WILLGHEM的米加粒子炮 247 00:11:22,370 --> 00:11:23,500 没有人开船了 248 00:11:23,910 --> 00:11:24,430 用不了 249 00:11:26,070 --> 00:11:26,630 什么? 250 00:11:29,320 --> 00:11:30,480 开去WILLGHEM那边干什么 251 00:11:30,740 --> 00:11:32,450 你跟风去说 252 00:11:32,770 --> 00:11:34,130 快收回绳梯 253 00:11:35,210 --> 00:11:35,790 难道… 254 00:11:36,040 --> 00:11:37,460 不能让他们上 255 00:11:37,880 --> 00:11:39,070 要拉上来吗 256 00:11:39,740 --> 00:11:41,080 去失落山 257 00:11:42,540 --> 00:11:43,570 贵安 258 00:11:44,160 --> 00:11:47,170 亚美利亚就由我穿着裙子治理咯 259 00:12:00,560 --> 00:12:02,390 一战斗人就精神了 260 00:12:02,540 --> 00:12:03,100 罗拉 261 00:12:03,440 --> 00:12:04,520 意识到死亡 262 00:12:04,700 --> 00:12:06,160 所以感受到活着 263 00:12:06,490 --> 00:12:08,310 战斗的结果就是破坏 264 00:12:08,650 --> 00:12:10,320 所以黑历史被封印了 265 00:12:10,490 --> 00:12:11,000 不对 266 00:12:11,580 --> 00:12:13,250 为了生命轮回 267 00:12:13,520 --> 00:12:16,120 人类要不断战斗 黑历史才被留下来了 268 00:12:16,390 --> 00:12:18,640 邪道歪理! 269 00:12:22,370 --> 00:12:24,320 你现在就是在战斗了 270 00:12:24,760 --> 00:12:26,110 那是因为你 271 00:12:26,460 --> 00:12:27,920 我是一个人 272 00:12:28,340 --> 00:12:30,460 不能一直被封印 273 00:12:30,680 --> 00:12:31,580 战斗的历史 274 00:12:31,920 --> 00:12:32,930 不能让你重复 275 00:12:33,260 --> 00:12:35,200 你能再封印一次吗 276 00:12:35,660 --> 00:12:37,120 能把我金姆·金卡拉姆封印了吗? 277 00:12:52,770 --> 00:12:53,500 罗兰在… 278 00:13:03,880 --> 00:13:04,720 哈利上尉你那边呢? 279 00:13:05,100 --> 00:13:06,670 我这边也无法识别机体 280 00:13:07,080 --> 00:13:07,590 通告全机 281 00:13:07,920 --> 00:13:09,120 月光蝶的能量 282 00:13:09,440 --> 00:13:10,410 可不是这点小儿科啊 283 00:13:10,860 --> 00:13:12,940 绝对不能让SOLEIL受到直击 284 00:13:13,410 --> 00:13:14,870 SOLEIL停止 285 00:13:17,700 --> 00:13:18,900 SOLEIL沉没也在所不惜 286 00:13:19,410 --> 00:13:20,770 全部防护罩放射 287 00:13:21,110 --> 00:13:23,620 尽可能地阻止月光蝶的扩散 288 00:13:24,120 --> 00:13:24,840 是 289 00:13:25,400 --> 00:13:26,510 挡不住的话 结果都一样 290 00:13:48,190 --> 00:13:50,480 你一直保留着战斗的力量 291 00:13:50,910 --> 00:13:53,770 难道不是因为怀着守护迪安娜陛下的自豪感吗? 292 00:13:54,090 --> 00:13:56,060 如果说这份自豪是迪安娜给的 293 00:13:56,390 --> 00:13:57,990 那么夺走的也是迪安娜 294 00:13:58,500 --> 00:13:59,910 连一句安慰的话都没有 295 00:14:00,090 --> 00:14:01,630 她就去地球了 296 00:14:03,830 --> 00:14:06,100 为这种人卖命 297 00:14:06,430 --> 00:14:07,760 你不可能打赢我的 298 00:14:08,310 --> 00:14:08,800 打倒你 299 00:14:09,110 --> 00:14:09,990 我要打倒你 300 00:14:16,290 --> 00:14:16,860 慢了! 301 00:14:22,730 --> 00:14:24,900 单纯地享受战斗之人才能—— 302 00:14:25,110 --> 00:14:26,870 舍弃自我去战斗之人是—— 303 00:14:28,630 --> 00:14:30,310 可恶 304 00:14:43,080 --> 00:14:43,960 护住前方! 305 00:14:44,260 --> 00:14:45,070 孔特拉夫 306 00:14:45,310 --> 00:14:46,250 SOLEIL坠落 307 00:14:46,590 --> 00:14:47,100 罗兰 308 00:14:47,320 --> 00:14:48,380 让我听到你的声音 309 00:14:52,380 --> 00:14:53,120 金姆·金卡拉姆 310 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 有过用剑对决吗 311 00:14:56,670 --> 00:14:57,770 有一次 312 00:14:59,300 --> 00:15:00,250 很好 313 00:15:02,200 --> 00:15:02,880 决一胜负 314 00:15:58,890 --> 00:15:59,430 那边 315 00:15:59,920 --> 00:16:01,420 看上去像结成一个茧 316 00:16:18,580 --> 00:16:21,790 Turn X和Turn A的反应停止了 317 00:16:22,300 --> 00:16:22,890 嗯 318 00:16:24,060 --> 00:16:24,690 罗兰呢 319 00:16:25,340 --> 00:16:26,970 苏茜亚·海姆救回了 320 00:16:28,110 --> 00:16:28,740 嗯 321 00:16:34,210 --> 00:16:36,270 所以呢 下次就我们两个人 322 00:16:36,600 --> 00:16:37,700 好主意呢 323 00:16:40,050 --> 00:16:41,210 不告诉其他人 324 00:16:41,430 --> 00:16:47,700 山の端 月は満ち 325 00:16:41,430 --> 00:16:47,700 月满盈盈 挂山间 326 00:16:48,310 --> 00:16:54,570 息づくあなたの森 327 00:16:48,310 --> 00:16:54,570 你的森林在呼吸 328 00:16:49,870 --> 00:16:50,420 罗兰 329 00:16:50,870 --> 00:16:51,350 嗯? 330 00:16:55,490 --> 00:17:02,270 夏草浴びて眠る 331 00:16:55,490 --> 00:17:02,270 枕着夏夜繁茂的青草入眠 332 00:16:57,190 --> 00:16:59,110 欢迎您的到访 333 00:16:59,730 --> 00:17:00,530 您好 334 00:17:01,120 --> 00:17:02,160 别来无恙 335 00:17:02,750 --> 00:17:09,240 愛おしい 横顔 336 00:17:02,750 --> 00:17:09,240 你的侧脸 是如此惹人怜爱 337 00:17:09,990 --> 00:17:16,400 おぼろな この星 338 00:17:09,990 --> 00:17:16,400 朦胧的星空 339 00:17:17,210 --> 00:17:23,390 大地に 銀の涙 340 00:17:17,210 --> 00:17:23,390 银之泪洒向大地 341 00:17:24,230 --> 00:17:30,830 繭たる蛹たちは 342 00:17:24,230 --> 00:17:30,830 茧中之蛹 343 00:17:31,310 --> 00:17:39,270 七たび身をかえる 344 00:17:31,310 --> 00:17:39,270 历经七次蜕变 345 00:17:39,830 --> 00:18:04,270 青にLaLaLu LaLaLu染まる 恋し繭玉 346 00:17:39,830 --> 00:18:04,270 可爱的茧衣 LaLaLu LaLaLu 染成青色 347 00:18:04,470 --> 00:18:07,690 揚羽の蝶になる 348 00:18:04,470 --> 00:18:07,690 化为扬羽之蝶 349 00:18:07,840 --> 00:18:31,840 やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様 350 00:18:07,840 --> 00:18:31,840 无限的翅纹 展开覆盖整个天空 351 00:18:08,490 --> 00:18:09,790 那么 我们出发了 352 00:18:10,290 --> 00:18:11,910 各位 保重 353 00:18:14,160 --> 00:18:15,220 保重 354 00:18:15,850 --> 00:18:17,840 记得打视频电话回来 355 00:18:18,450 --> 00:18:20,240 有机会我再去 356 00:18:29,810 --> 00:18:30,990 好多啊 357 00:18:32,120 --> 00:18:37,740 いのち輝かせよ 358 00:18:32,120 --> 00:18:37,740 闪耀生命的光辉 359 00:19:02,110 --> 00:19:08,040 あの月 あなたなら 360 00:19:02,110 --> 00:19:08,040 如果你是那颗月亮 361 00:19:08,820 --> 00:19:14,630 悲しみを写さずに 362 00:19:08,820 --> 00:19:14,630 请不要映照出悲伤 363 00:19:09,250 --> 00:19:10,570 晚饭前会回来的 364 00:19:10,800 --> 00:19:11,420 真的吧 365 00:19:15,890 --> 00:19:22,140 世の揺らぎ見つめて 366 00:19:15,890 --> 00:19:22,140 俯瞰世间浮沉 367 00:19:18,070 --> 00:19:18,850 斯度爷 368 00:19:22,310 --> 00:19:23,270 是这里吗 369 00:19:22,870 --> 00:19:30,450 嘆かずに飛んでみる 370 00:19:22,870 --> 00:19:30,450 不要叹息 飞出去吧 371 00:19:23,690 --> 00:19:24,830 就是地图上的位置 372 00:19:25,920 --> 00:19:27,520 外婆 危险 373 00:19:28,460 --> 00:19:29,060 老板 374 00:19:29,290 --> 00:19:30,300 这招牌很好吧 375 00:19:31,130 --> 00:19:55,120 風にLaLaLu LaLaLu唄え 翅に月うつし 376 00:19:31,130 --> 00:19:55,120 随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开翅膀映向月亮 377 00:19:38,570 --> 00:19:39,430 迪安娜·梳尼尔 378 00:19:39,960 --> 00:19:41,380 又将在此 379 00:19:41,730 --> 00:19:43,230 与大家同在 380 00:19:55,590 --> 00:19:59,080 揚羽の蝶になる 381 00:19:55,590 --> 00:19:59,080 化为扬羽之蝶 382 00:19:59,220 --> 00:20:22,960 揺らぐ夜に生まれ 銀河をわたる蝶よ 383 00:19:59,220 --> 00:20:22,960 于不安之夜诞生的蝴蝶 横亘银河 384 00:20:23,320 --> 00:20:26,990 いのち輝かせよ 385 00:20:23,320 --> 00:20:26,990 闪耀生命的光辉 386 00:20:27,110 --> 00:20:51,490 青にLaLaLu LaLaLu染まる 恋し繭玉 387 00:20:27,110 --> 00:20:51,490 可爱的茧衣 LaLaLu LaLaLu 染成青色 388 00:20:51,570 --> 00:20:54,450 揚羽の蝶になる 389 00:20:51,570 --> 00:20:54,450 化为扬羽之蝶 390 00:20:54,760 --> 00:21:19,020 やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様 391 00:20:54,760 --> 00:21:19,020 无限的翅纹 展开覆盖整个天空 392 00:21:19,180 --> 00:21:25,710 いのち輝かせよ 393 00:21:19,180 --> 00:21:25,710 闪耀生命的光辉 394 00:21:53,540 --> 00:21:54,730 您到那边了呀 395 00:21:55,530 --> 00:21:57,240 今天的汤很好哦 396 00:21:57,820 --> 00:21:59,160 谢谢你 罗兰 397 00:22:02,810 --> 00:22:04,050 真美味 398 00:22:04,320 --> 00:22:05,340 谢谢您 399 00:22:11,250 --> 00:22:11,980 迪安娜陛下 400 00:22:12,460 --> 00:22:13,360 明天见 401 00:22:28,830 --> 00:22:31,810 远方的天空似欲破裂 402 00:22:28,830 --> 00:22:31,810 破れかけた天空のかなたから 403 00:22:31,840 --> 00:22:34,960 一道笔直的光线显现 404 00:22:31,840 --> 00:22:34,960 真っ直ぐな光が現れ 405 00:22:34,970 --> 00:22:38,950 叩问踌躇驻足的自己 406 00:22:34,970 --> 00:22:38,950 たちすくむ僕 問いただす 407 00:22:41,320 --> 00:22:43,590 徘徊于梦与现实 408 00:22:41,320 --> 00:22:43,590 夢と現実にゆれ 409 00:22:43,650 --> 00:22:47,390 迎着过去与未来的风 410 00:22:43,650 --> 00:22:47,390 過去と未来から吹く風にあおられ 411 00:22:47,650 --> 00:22:51,650 去抓紧有形实质的东西 412 00:22:47,650 --> 00:22:51,650 確かなものを奪いとれ 413 00:22:52,860 --> 00:22:53,540 Walk on 414 00:22:53,840 --> 00:22:57,110 哼着希望之歌 415 00:22:53,840 --> 00:22:57,110 希望の歌をくちずさみながら 416 00:22:57,110 --> 00:23:00,480 与你在空虚之谷漫步 417 00:22:57,110 --> 00:23:00,480 空虚の谷を君と歩いてきた 418 00:23:00,670 --> 00:23:09,830 今天结束 明天又开始 419 00:23:00,670 --> 00:23:09,830 今日までもそして明日からも 420 00:23:10,070 --> 00:23:13,910 这段无尽的旅途在继续 421 00:23:10,070 --> 00:23:13,910 限りなき旅は続く 422 00:23:16,390 --> 00:23:20,320 心中涌动的痛楚 423 00:23:16,390 --> 00:23:20,320 わき出るような痛みに 424 00:23:22,660 --> 00:23:28,000 不停地推动我的步伐 425 00:23:22,660 --> 00:23:28,000 突き動かされ歩きつづければ 426 00:23:28,010 --> 00:23:37,570 此刻 眼前的门即将打开 427 00:23:28,010 --> 00:23:37,570 目の前に今こそ扉はひらく 427 00:23:38,305 --> 00:24:38,577 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org