"Turn A Gundam" Ginganamu shûrai

ID13186534
Movie Name"Turn A Gundam" Ginganamu shûrai
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][47][BDRIP][1080p].chs
Year2000
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974918
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,170 --> 00:00:04,540 Century Color Million Color 2 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる 3 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心 4 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 あなたの中にある傷口をいたわり 5 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 抚慰你内心的伤口 6 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 深く癒し合いながら 7 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 我们互相依靠互相慰藉 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる 9 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 一个小小的花蕾 二人一起呵护 10 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 藍だけでいい 永遠と... 11 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 あい 12 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 ずっ 13 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 只需要一份对蓝星的爱 一直爱着 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 そして 赤い 赤い 花びらが 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 而今 片片鲜红的花瓣 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,720 [Uh..Century Color] 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 青い 青い 羽根になる 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 化为根根蓝色的羽毛 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 [Uh..Million Color] 20 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 あなたの手のぬくもり信じて 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 相信着你手中的温暖 22 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 泣いて 泣いて 夢紡いでいた 23 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 哭过了流泪了 依然追逐着梦想 24 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 生まれ変われるまで... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 直到重获新生... 26 00:01:08,040 --> 00:01:13,430 Na Na Na Century Color 27 00:01:13,640 --> 00:01:18,790 Na Na Na Million Color 28 00:01:18,960 --> 00:01:19,890 TURNS!!! 29 00:01:22,730 --> 00:01:24,230 哈利上尉的金SUMO 30 00:01:24,580 --> 00:01:28,250 一架接一架地把金卡拉姆的留守部队击破了 31 00:01:29,360 --> 00:01:30,210 令人感叹 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,390 可谓是亲卫队独有的风采 33 00:01:33,510 --> 00:01:37,370 迪安娜陛下也因此可以出发前往地球 34 00:01:37,580 --> 00:01:40,660 而我也和核心战斗机一起同乘 35 00:01:41,770 --> 00:01:43,550 为了夺回Turn A的机身 36 00:01:47,330 --> 00:01:51,710 金卡拉姆来袭 37 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 38 00:02:09,310 --> 00:02:11,770 不过 这里的空气阻力还真是大啊 39 00:02:12,370 --> 00:02:14,460 对轰炸地面影响不大就是了 40 00:02:30,120 --> 00:02:33,020 真没劲啊 地球的军队 41 00:02:33,610 --> 00:02:36,460 不来点像样的反抗 老子都打得没兴致了 42 00:02:43,180 --> 00:02:44,540 都炸到这种地方来了啊 43 00:02:47,720 --> 00:02:49,220 你想去干什么?基斯 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,610 没什么 我想去看看 45 00:02:53,340 --> 00:02:55,160 啊 小姐 快逃 46 00:03:05,850 --> 00:03:07,890 小姐 你没事吧 47 00:03:08,270 --> 00:03:09,020 还好吗 48 00:03:09,550 --> 00:03:10,420 好 好疼 49 00:03:10,780 --> 00:03:12,070 流 流血了 50 00:03:12,850 --> 00:03:14,200 金卡拉姆队的MAHIROO 51 00:03:14,570 --> 00:03:16,390 你们为什么要伤害贝尔蕾娜 52 00:03:19,760 --> 00:03:20,600 混蛋 53 00:03:21,290 --> 00:03:23,660 凭什么连你们都来地球了 54 00:03:23,980 --> 00:03:26,820 月之民没有权利伤害地球人 55 00:03:27,240 --> 00:03:30,090 伤害了贝尔雷娜 我绝对不会原谅你们金卡拉姆队的 56 00:03:39,180 --> 00:03:40,680 没有被反探测吧? 57 00:03:41,080 --> 00:03:44,390 金卡拉姆队那些家伙在亚美利亚大陆打得火热呢 58 00:03:44,560 --> 00:03:46,330 不会看这边的 59 00:03:46,830 --> 00:03:47,290 嗯 60 00:03:47,770 --> 00:03:50,660 沿着南亚美利亚大陆的东海岸进入吧 61 00:03:51,170 --> 00:03:51,660 是 62 00:03:52,320 --> 00:03:53,890 南极的影像有拍下吧 63 00:03:54,930 --> 00:03:55,510 请进 64 00:03:56,850 --> 00:03:57,950 请问有什么事呢 65 00:03:58,190 --> 00:04:00,390 哦哦 有件事一直没想通 66 00:04:00,860 --> 00:04:03,060 为什么不直接降落到亚美利亚大陆? 67 00:04:03,330 --> 00:04:05,250 而是从底下北上? 68 00:04:05,640 --> 00:04:06,130 这个啊 69 00:04:06,590 --> 00:04:08,300 我们从月球回来 70 00:04:08,580 --> 00:04:11,230 去北极和去南极的距离都一样 71 00:04:11,680 --> 00:04:15,310 而从这边进入的话 会被金卡拉姆军发现的 72 00:04:15,640 --> 00:04:16,370 这样啊 73 00:04:16,820 --> 00:04:19,920 所以不是走直线 而是从南极北上 74 00:04:20,240 --> 00:04:21,560 嗯 是的 75 00:04:21,900 --> 00:04:22,550 你看一下 76 00:04:23,020 --> 00:04:23,490 好 77 00:04:25,450 --> 00:04:26,610 南极的海洋… 78 00:04:27,020 --> 00:04:31,840 这是要发给北亚美利亚大陆各领主的联盟邀请信吧 79 00:04:32,220 --> 00:04:32,730 是的 80 00:04:33,150 --> 00:04:35,840 既然格威少爷和金姆·金卡拉姆联手 81 00:04:36,480 --> 00:04:39,570 那么我们也要建立对抗的势力 对吧 82 00:04:39,790 --> 00:04:40,230 是的 83 00:04:40,530 --> 00:04:41,180 所以呢 84 00:04:41,420 --> 00:04:43,020 我有个请求要拜托姬艾尔·海姆 85 00:04:43,340 --> 00:04:43,820 嗯? 86 00:04:44,420 --> 00:04:47,430 我希望上面能签上迪安娜·梳尼尔的名字 87 00:04:48,120 --> 00:04:49,010 迪安娜陛下的? 88 00:04:50,350 --> 00:04:52,640 不是要你伪造签名啦 89 00:04:53,050 --> 00:04:56,290 我是想月球女王和我父亲结盟 90 00:04:56,920 --> 00:04:58,130 堂堂正正呢 91 00:05:02,310 --> 00:05:03,900 数据都复制好了吗 92 00:05:04,340 --> 00:05:06,220 差不多是 但我不确定是不是全部了 93 00:05:06,760 --> 00:05:07,460 不过 94 00:05:07,690 --> 00:05:11,040 Turn A和Turn X对战的时候跑出来的数据 95 00:05:11,170 --> 00:05:12,400 是都复制好了吧 96 00:05:12,710 --> 00:05:13,190 啥? 97 00:05:13,390 --> 00:05:15,030 有很多Turn A的复制品? 98 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 没有啦 这也太可怕了 99 00:05:18,690 --> 00:05:19,220 对了 100 00:05:19,530 --> 00:05:22,610 白色木偶的祭奠时 在背上烙下印记那个传说 101 00:05:22,810 --> 00:05:23,200 嗯 102 00:05:23,470 --> 00:05:27,560 当地球上再次出现宇宙兵器的时候 103 00:05:27,770 --> 00:05:30,610 人们应该用白色木偶去清除他们 104 00:05:31,680 --> 00:05:33,250 是不是包含着这样的意思呢 105 00:05:33,930 --> 00:05:37,680 还得结合比西尼迪的地下设施来分析才能得出结论 106 00:05:37,710 --> 00:05:38,720 不管怎样 107 00:05:39,580 --> 00:05:43,290 WHALES都需要开到比西尼迪附近 108 00:05:43,500 --> 00:05:44,180 没错 109 00:05:44,850 --> 00:05:45,740 比西尼迪… 110 00:05:45,890 --> 00:05:46,760 能回去? 111 00:05:48,380 --> 00:05:51,970 我们加拉比部队的行动总是慢人一拍 112 00:05:52,370 --> 00:05:54,860 辛辛苦苦建立起机械人偶的生产 113 00:05:55,200 --> 00:05:56,640 现在工厂又被破环了 114 00:05:57,550 --> 00:05:58,700 马里根中校的部队 115 00:05:59,180 --> 00:06:00,830 这算是全军覆灭了吧 116 00:06:01,440 --> 00:06:02,430 中校的大部队呢? 117 00:06:03,080 --> 00:06:04,440 大部队去哪了? 118 00:06:04,960 --> 00:06:06,710 应该是往波尔特诺堡砦去了 119 00:06:07,000 --> 00:06:09,450 这里往北还有个BORJARNON武器库 120 00:06:09,680 --> 00:06:10,300 马上移动 121 00:06:11,000 --> 00:06:11,980 谢谢您 122 00:06:12,160 --> 00:06:13,790 不用担心的 123 00:06:18,540 --> 00:06:19,460 可恶的月之民 124 00:06:20,700 --> 00:06:21,460 对不起 125 00:06:21,760 --> 00:06:23,410 工作我帮不上忙 126 00:06:24,110 --> 00:06:25,020 不用在意 127 00:06:26,040 --> 00:06:28,680 医生说了 腿不疼以后马上就可以起床了 128 00:06:29,190 --> 00:06:30,520 好好休养就行 129 00:06:31,140 --> 00:06:31,630 嗯 130 00:06:32,330 --> 00:06:34,020 等我能起床了 131 00:06:34,360 --> 00:06:35,780 我们去看外婆吧 132 00:06:36,440 --> 00:06:38,700 嗯 我也想去见见 133 00:06:47,100 --> 00:06:48,020 怎么办啊 134 00:06:49,030 --> 00:06:50,910 面对那些为战而生的人 135 00:06:51,460 --> 00:06:53,660 我根本没有对抗的力量 136 00:06:58,930 --> 00:06:59,420 嗯? 137 00:07:04,710 --> 00:07:05,970 拉! 138 00:07:06,620 --> 00:07:07,330 你们… 139 00:07:12,090 --> 00:07:13,430 工业近代化吗? 140 00:07:13,980 --> 00:07:14,520 没错 141 00:07:15,090 --> 00:07:15,870 为此 142 00:07:16,210 --> 00:07:21,120 我们需要那些在基斯工厂的月之民技工的协助 143 00:07:21,440 --> 00:07:22,820 难以置信啊 144 00:07:23,240 --> 00:07:24,640 我和金卡拉姆一起回来 145 00:07:25,070 --> 00:07:28,910 就是为了在短期内 收拾迪安娜回归军和民兵团的冲突 146 00:07:29,730 --> 00:07:31,950 这是迪安娜陛下批准的事情吗 147 00:07:32,560 --> 00:07:33,990 这就奇怪了呢 148 00:07:34,230 --> 00:07:34,800 基斯君 149 00:07:35,670 --> 00:07:39,410 你不是说 为了让技术发扬光大来协助我的吗 150 00:07:39,850 --> 00:07:41,590 现在不同意我的选择了? 151 00:07:42,750 --> 00:07:46,370 金卡拉姆军在地球的所作所为 您没有耳闻吗 152 00:07:46,600 --> 00:07:47,710 我是知道的 153 00:07:49,260 --> 00:07:51,970 他们正密锣紧鼓地镇压各地首都 154 00:08:13,070 --> 00:08:14,100 西面被占领了 155 00:08:14,120 --> 00:08:15,460 东面也是一片火海 156 00:08:14,780 --> 00:08:16,420 妈妈 157 00:08:16,980 --> 00:08:18,020 往地下避难 158 00:08:18,120 --> 00:08:19,930 尽量逃往深的地下室 159 00:08:23,760 --> 00:08:25,520 波尔加诺公请上车 160 00:08:28,850 --> 00:08:29,670 我没事 161 00:08:30,300 --> 00:08:30,910 出击 162 00:08:33,830 --> 00:08:35,450 艾利佐纳公 我是波尔加诺 163 00:08:35,780 --> 00:08:38,140 鲁加纳正受到机械人偶的空袭 164 00:08:40,960 --> 00:08:42,300 是月球来的单眼 165 00:08:43,130 --> 00:08:44,280 不是大鸟吧 166 00:08:48,840 --> 00:08:49,860 不要抵抗 167 00:08:50,050 --> 00:08:52,020 但是 我们艾利佐纳不会投降 168 00:08:52,330 --> 00:08:53,280 先看清形势 169 00:08:54,880 --> 00:08:56,360 佛罗里领的米尼镇压完毕 170 00:08:56,890 --> 00:08:57,810 本部收到吗 171 00:08:58,200 --> 00:08:59,500 米尼镇压完毕 172 00:09:00,850 --> 00:09:02,690 卡尔巴尼亚领塞内加也拿下了 173 00:09:03,120 --> 00:09:04,150 重复 174 00:09:04,510 --> 00:09:06,270 卡尔巴尼亚的塞内加也拿下了 175 00:09:08,490 --> 00:09:10,630 你在月球看到了什么 176 00:09:11,070 --> 00:09:12,910 看到了地球人的未来 177 00:09:13,630 --> 00:09:16,290 我是从黑历史中学到的 不会有错 178 00:09:18,430 --> 00:09:19,710 我一直在想呀 179 00:09:20,010 --> 00:09:21,590 你的脸 好奇怪呢 180 00:09:21,920 --> 00:09:22,840 谢 谢谢 181 00:09:23,620 --> 00:09:26,010 能不能再让我考虑考虑 182 00:09:28,290 --> 00:09:30,130 去了月球凯旋而归 183 00:09:30,740 --> 00:09:33,460 是自以为能驾驭金卡拉姆了吧 184 00:09:33,810 --> 00:09:34,300 是啊 185 00:09:34,760 --> 00:09:37,030 这大少爷着了霸权主义的迷啊 186 00:09:38,450 --> 00:09:39,730 实在是悲哀 187 00:09:42,040 --> 00:09:44,790 格威·莱恩福特你现在是大人物了啊 188 00:09:45,240 --> 00:09:46,600 梅利贝尔 189 00:09:47,590 --> 00:09:48,480 我是想告诉你家大将军 190 00:09:48,750 --> 00:09:52,720 除了武力支配 还有其他收复人心的方法的 191 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 但把金卡拉姆带来地球的人是你哦 192 00:09:56,440 --> 00:09:59,120 向走投无路的人伸出援助之手 193 00:09:59,360 --> 00:10:00,680 是我应该做的 194 00:10:01,630 --> 00:10:03,940 你听过太阳和北风的故事吗 195 00:10:04,140 --> 00:10:05,790 哈哈 无聊的童话 196 00:10:06,120 --> 00:10:07,540 现实很残酷 197 00:10:08,260 --> 00:10:10,030 所以人们向往童话 198 00:10:12,570 --> 00:10:13,450 这个二世祖 199 00:10:13,600 --> 00:10:15,410 捉弄他还挺有意思的 200 00:10:15,780 --> 00:10:16,210 咦? 201 00:10:20,400 --> 00:10:22,180 民兵团也没闲着啊 202 00:10:23,480 --> 00:10:26,620 这种地方会有月之民技术人员吗 203 00:10:26,870 --> 00:10:28,680 与其负隅顽抗 204 00:10:29,030 --> 00:10:32,120 不如找找以毒攻毒的方法 205 00:10:32,490 --> 00:10:33,820 哟 基斯老板 206 00:10:34,280 --> 00:10:36,960 这种时间开着机械人偶上门是什么意思 207 00:10:37,400 --> 00:10:39,260 刚才的飞船是怎么回事 208 00:10:40,120 --> 00:10:41,440 来要面包的 209 00:10:42,520 --> 00:10:46,370 金卡拉姆相关的 他们的机械人偶相关的事情 210 00:10:46,500 --> 00:10:47,820 全部招供 211 00:10:48,180 --> 00:10:50,090 你们月之民肯定知道的吧 212 00:10:50,610 --> 00:10:51,820 我从芙兰那里知道了 213 00:10:52,160 --> 00:10:52,940 基斯·雷杰 214 00:10:53,440 --> 00:10:54,950 芙兰说的?你… 215 00:10:55,290 --> 00:10:57,700 兄台 你是月之民吧 216 00:10:58,110 --> 00:11:01,190 长着一张技术人员的脸 217 00:11:01,740 --> 00:11:02,270 嗯? 218 00:11:07,140 --> 00:11:08,180 现在可没吹风 219 00:11:08,420 --> 00:11:09,180 不是风 220 00:11:10,550 --> 00:11:12,500 好吵 221 00:11:18,110 --> 00:11:19,530 ALMIRE级飞船的影子 222 00:11:19,970 --> 00:11:20,570 难道是… 223 00:11:32,030 --> 00:11:34,500 约 约瑟夫 马上迎击 224 00:11:34,740 --> 00:11:35,860 都到眼皮底了 225 00:11:40,170 --> 00:11:42,340 对方要是敌人 早就开火了 226 00:11:50,660 --> 00:11:51,850 是…是月之民吗 227 00:11:52,110 --> 00:11:54,150 不是吧 这不是约瑟夫吗 228 00:11:54,870 --> 00:11:55,720 芙 芙兰 229 00:11:56,330 --> 00:11:57,780 刚下飞船就看到你了真高兴 230 00:11:58,060 --> 00:12:00,110 芙兰 这是怎么回事 231 00:12:00,640 --> 00:12:01,660 你们两小子 232 00:12:02,300 --> 00:12:03,120 马里根中校 233 00:12:03,800 --> 00:12:05,830 敢死队所属约翰归队! 234 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 同属埃姆斯 235 00:12:07,350 --> 00:12:09,380 从月球回来了 236 00:12:09,660 --> 00:12:13,470 你们真的到了那个浮在空中的月亮了? 237 00:12:13,760 --> 00:12:15,810 小姐姐可漂亮了 饭可好吃了 238 00:12:16,070 --> 00:12:18,760 莉莉·波尔加诺小姐也健在 239 00:12:19,110 --> 00:12:19,990 公主! 240 00:12:21,180 --> 00:12:23,230 来到这种地方来迎接我 241 00:12:23,660 --> 00:12:25,700 马里根你这次算是很周到了 242 00:12:26,390 --> 00:12:28,650 跟芙兰两个人回乡探亲啊 243 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 别生气啦 244 00:12:30,080 --> 00:12:30,860 您好 245 00:12:31,180 --> 00:12:33,000 基斯 又有麻烦事了 246 00:12:33,590 --> 00:12:36,460 公主和姬艾尔小姐请先不要离开飞船 247 00:12:36,810 --> 00:12:37,340 好的 248 00:12:37,880 --> 00:12:39,260 哎呀 迪安娜陛下 249 00:12:39,650 --> 00:12:42,100 我只在降落地球时面见过一次 250 00:12:42,360 --> 00:12:44,100 就记住我的名字呢 251 00:12:44,330 --> 00:12:47,200 所 所以再次选择在这里降落呢 252 00:12:54,070 --> 00:12:58,440 你没跟迪安娜女王说这里是中立地带吗 253 00:12:58,750 --> 00:12:59,450 我有说 254 00:12:59,950 --> 00:13:01,000 格威不也来过 255 00:13:01,310 --> 00:13:02,550 事情说完了就请他们离开 256 00:13:02,950 --> 00:13:04,900 不管 即使是Turn A这样的存在 257 00:13:05,110 --> 00:13:07,500 只要我们把它毁了会没害了 是吧上尉 258 00:13:07,850 --> 00:13:09,640 问题在于 毁掉之前产生的破坏 259 00:13:10,420 --> 00:13:11,780 也许没办法呢 260 00:13:12,060 --> 00:13:13,190 我都不敢相信啊 261 00:13:13,760 --> 00:13:16,810 迪安娜·梳尼尔陛下 您来这里是为了毁掉那玩意吧 262 00:13:18,700 --> 00:13:20,150 WHALES全副武装 263 00:13:20,850 --> 00:13:23,020 跟鲁加纳民兵团的联手也很迅速 264 00:13:23,480 --> 00:13:25,110 根本就是来打仗的 265 00:13:25,360 --> 00:13:28,430 莉莉·波尔加诺小姐在此 我们当然要追随了 266 00:13:29,240 --> 00:13:33,860 我们降落到迪安娜回归军和民兵团冲突的地区 267 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 这也是无可奈何的呀 268 00:13:35,510 --> 00:13:36,180 女王陛下 269 00:13:37,250 --> 00:13:40,360 我们技术人员一同 打算向格威投降 270 00:13:40,850 --> 00:13:43,150 然后到那边刺探情报 271 00:13:43,510 --> 00:13:44,900 好主意呢 272 00:13:45,430 --> 00:13:46,220 罗兰你也去 273 00:13:46,570 --> 00:13:48,350 以罗拉的身份去色诱格威 274 00:13:49,160 --> 00:13:49,900 傻瓜 275 00:13:50,220 --> 00:13:52,120 我是叫你去把Turn A偷回来 276 00:13:52,330 --> 00:13:53,410 我反对 277 00:13:53,950 --> 00:13:55,250 我倒觉得挺好的 278 00:13:55,830 --> 00:13:56,850 WILLGHEM出现 279 00:13:57,090 --> 00:13:57,660 我就知道 280 00:14:02,150 --> 00:14:04,740 果然 ALMIRE级飞船来了 281 00:14:06,080 --> 00:14:07,730 迪安娜陛下追来了 282 00:14:07,980 --> 00:14:09,100 我们要被抓了 283 00:14:09,220 --> 00:14:10,840 叛国罪是死刑啊 284 00:14:11,650 --> 00:14:13,530 来得挺快的 285 00:14:13,910 --> 00:14:15,680 要安排对飞船战布阵吗 286 00:14:16,540 --> 00:14:18,660 MS就位 准备随时出击 287 00:14:18,860 --> 00:14:19,910 但是 敌人可是… 288 00:14:20,520 --> 00:14:21,420 先礼后兵 289 00:14:24,830 --> 00:14:25,710 哎哟 290 00:14:26,630 --> 00:14:28,770 WILLGHEM这些地球人都不开打的 291 00:14:29,340 --> 00:14:30,520 信不过 292 00:14:31,110 --> 00:14:33,960 去叫金姆·金卡拉姆把Turn A给我 293 00:14:34,980 --> 00:14:35,530 哟 294 00:14:36,390 --> 00:14:37,320 很遗憾要转达一个坏消息 295 00:14:37,770 --> 00:14:42,400 莉莉小姐的父亲波尔加诺公失踪了 296 00:14:42,870 --> 00:14:44,890 大小姐 请拿麦克风 297 00:14:45,790 --> 00:14:46,360 谢谢 298 00:14:48,100 --> 00:14:48,900 格威少爷 299 00:14:49,280 --> 00:14:51,310 父亲行踪不明 300 00:14:51,580 --> 00:14:53,560 等于说父亲还活着 301 00:14:53,950 --> 00:14:58,900 父亲一直希望统一北亚美利亚 携手迪安娜·梳尼尔 302 00:14:59,130 --> 00:15:02,130 格威少爷你应该是最清楚的 303 00:15:03,040 --> 00:15:04,820 感谢你对我的信任 304 00:15:05,450 --> 00:15:10,030 不过 贵方的行动有与我方敌对的嫌疑 305 00:15:11,740 --> 00:15:12,760 我是迪安娜·梳尼尔 306 00:15:13,150 --> 00:15:13,900 WILLGHEM… 307 00:15:14,370 --> 00:15:16,820 威尔·格姆以这种咄咄逼人的姿态出现 308 00:15:17,050 --> 00:15:18,590 人心都会惶恐不安 309 00:15:20,510 --> 00:15:22,030 罗拉 我要问你 310 00:15:22,490 --> 00:15:26,740 没有Turn A 你要怎样跟金卡拉姆大将军对抗 311 00:15:27,370 --> 00:15:28,510 不再装了呢 312 00:15:28,850 --> 00:15:30,070 格威·莱恩福特 313 00:15:30,870 --> 00:15:31,530 谢谢 314 00:15:32,290 --> 00:15:33,930 罗拉 来我这边 315 00:15:34,580 --> 00:15:36,550 我不是你想象的那种人 316 00:15:37,120 --> 00:15:39,560 请把WILLGHEM归还给迪安娜陛下 317 00:15:40,410 --> 00:15:41,880 你说什么 罗拉! 318 00:15:42,260 --> 00:15:43,180 因为 那是—— 319 00:15:43,490 --> 00:15:45,710 威尔·格姆先生挖掘出来的飞船 320 00:15:48,590 --> 00:15:49,390 劳烦了 321 00:15:50,310 --> 00:15:51,320 我跟着 322 00:15:54,150 --> 00:15:57,230 试图用武力寻求人类的幸福 323 00:15:57,570 --> 00:16:00,620 就跟制造出黑历史的人们一样了 324 00:16:00,880 --> 00:16:02,800 我们至于那么愚蠢吗? 325 00:16:03,200 --> 00:16:04,250 迪安娜样的姬艾尔小姐 326 00:16:04,520 --> 00:16:06,600 请跟金姆·金卡拉姆分手吧 327 00:16:07,040 --> 00:16:10,590 你们能忍受比月球落后一千年的地球吗 328 00:16:12,500 --> 00:16:13,610 不知死活的家伙 329 00:16:17,400 --> 00:16:19,140 住手 他躲起来了 330 00:16:19,300 --> 00:16:21,350 约瑟夫 加拉比部队出动 331 00:16:29,590 --> 00:16:30,940 马里根和约瑟夫啊 332 00:16:31,280 --> 00:16:32,870 他们能不能看看形势啊 333 00:16:33,320 --> 00:16:33,810 罗兰 334 00:16:34,080 --> 00:16:34,730 约翰 335 00:16:35,080 --> 00:16:37,890 麻烦坚持住 保护公主他们乘上车 336 00:16:38,310 --> 00:16:39,090 我知道 337 00:16:39,330 --> 00:16:40,970 不过被打中就一锅端了 338 00:16:42,410 --> 00:16:43,160 风铃? 339 00:16:45,430 --> 00:16:46,490 像风铃的声音? 340 00:16:47,520 --> 00:16:49,020 WHALES 孔特拉夫 341 00:16:53,820 --> 00:16:56,340 昨天还在拼命守护的飞船 342 00:16:56,470 --> 00:16:57,470 今天要打爆它啊 343 00:16:58,010 --> 00:16:59,190 是等迪安娜陛下吗 344 00:16:59,420 --> 00:17:00,250 你也想吧 345 00:17:00,560 --> 00:17:01,670 醒目 346 00:17:03,160 --> 00:17:05,210 咦?是这边吗 347 00:17:05,440 --> 00:17:06,210 情况怎样 348 00:17:06,540 --> 00:17:09,020 是打算在河对岸迎战吧 349 00:17:09,240 --> 00:17:11,460 不管怎样 农田又要被糟蹋了 350 00:17:12,020 --> 00:17:14,310 迪安娜陛下在车上吧 351 00:17:14,440 --> 00:17:16,230 贝尔雷娜小姐的情况怎样 352 00:17:17,140 --> 00:17:18,900 莉莉小姐关心你 353 00:17:19,410 --> 00:17:20,040 还好吧 354 00:17:20,580 --> 00:17:21,300 谢谢 355 00:17:21,860 --> 00:17:23,710 车的震动是挺难受的 356 00:17:23,930 --> 00:17:24,670 我没事 357 00:17:26,490 --> 00:17:28,000 谢谢你 孔特拉夫 358 00:17:29,240 --> 00:17:31,170 那边也跟敌方MS碰上了 359 00:17:31,470 --> 00:17:32,330 你退下 360 00:17:32,560 --> 00:17:33,000 是! 361 00:17:37,210 --> 00:17:39,180 从右舷舰桥边上来就行 362 00:17:40,810 --> 00:17:41,920 梅尔贝尔 危险 363 00:17:42,280 --> 00:17:45,040 你这样小孩子过家家的做法才危险呢 364 00:17:46,280 --> 00:17:48,500 不能在这里打MS战 365 00:17:48,880 --> 00:17:49,410 听到没有 366 00:17:51,350 --> 00:17:52,650 太慢了 367 00:17:55,590 --> 00:17:56,300 真是的 368 00:18:00,100 --> 00:18:02,190 他们把胡子开出来了 369 00:18:03,260 --> 00:18:04,850 加拉比部队 不要挤在一起 370 00:18:05,400 --> 00:18:07,360 SUMO布阵保护WHALES 371 00:18:07,910 --> 00:18:10,590 迪安娜位于WHALES十点钟方向 372 00:18:11,670 --> 00:18:13,190 罗兰也后退至WHALES的位置 373 00:18:15,390 --> 00:18:17,950 各炮台 各光束炮 还有防御罩 就绪 374 00:18:19,020 --> 00:18:23,030 回收迪安娜陛下同时 展开对MS战 375 00:18:27,110 --> 00:18:27,680 好 376 00:18:27,980 --> 00:18:30,050 KAPOOL级别以下的 FLAT和犰狳 377 00:18:30,270 --> 00:18:31,760 全部到WHALES下集结 378 00:18:35,010 --> 00:18:36,680 叫机械人偶别去参战 379 00:18:37,070 --> 00:18:38,180 我叫了 380 00:18:38,510 --> 00:18:40,620 回话说听不到无线 381 00:18:41,260 --> 00:18:42,360 金卡拉姆队这些混蛋 382 00:18:46,690 --> 00:18:48,060 一直防御挨打啊 383 00:18:48,330 --> 00:18:49,280 快攻击 384 00:18:53,610 --> 00:18:56,280 梅利贝尔 还有MAHIROO队 你们都撤回来 385 00:18:56,690 --> 00:18:58,510 敌方战舰没有开战的意思 386 00:18:59,690 --> 00:19:00,500 苏茜亚 美雪 387 00:19:01,300 --> 00:19:04,340 左手边的车上 载着贝尔雷娜和迪安娜陛下 388 00:19:04,660 --> 00:19:05,130 收到 389 00:19:05,500 --> 00:19:05,980 苏茜亚 390 00:19:10,560 --> 00:19:11,860 MAHIROO批准击坠 391 00:19:12,370 --> 00:19:13,680 我们发过警告了 他们不听 392 00:19:24,940 --> 00:19:25,640 哈利上尉 393 00:19:26,650 --> 00:19:28,690 顶住 战斗开始了 394 00:19:30,390 --> 00:19:30,960 基斯 395 00:19:31,280 --> 00:19:32,980 你不能开得平稳一点吗 396 00:19:33,710 --> 00:19:34,960 没事 芙兰 397 00:19:35,750 --> 00:19:38,120 基斯没有做错 398 00:19:40,070 --> 00:19:41,170 停下来了? 399 00:19:41,620 --> 00:19:42,500 不 不是 400 00:19:42,920 --> 00:19:43,930 怎么回事 基斯 401 00:19:44,440 --> 00:19:45,610 KAPOOL把我们提起来了 402 00:19:46,230 --> 00:19:47,420 没事吧 贝尔雷娜 403 00:19:47,980 --> 00:19:48,790 没事 404 00:19:49,130 --> 00:19:50,810 还有痛感呢 405 00:19:51,650 --> 00:19:53,320 森特 别掉下去了 406 00:19:55,710 --> 00:19:56,620 告WILLGHEM 407 00:19:57,040 --> 00:20:00,070 我方已指出金卡拉姆部队的危险性 408 00:20:00,380 --> 00:20:01,750 至于Turn A是我们—— 409 00:20:01,990 --> 00:20:03,530 Turn A 准备攻击 410 00:20:03,800 --> 00:20:05,080 警告全军 411 00:20:06,000 --> 00:20:07,070 光束中和光 412 00:20:06,000 --> 00:20:07,070 Anti-Bean Bean 413 00:20:07,710 --> 00:20:08,800 WILLGHEM你们也后退 414 00:20:09,150 --> 00:20:09,940 会中招的 415 00:20:13,200 --> 00:20:13,850 警告? 416 00:20:15,250 --> 00:20:17,570 MAHIROO和WILLGHEM都瞎搞 417 00:20:17,880 --> 00:20:18,620 驾驶舱? 418 00:20:20,540 --> 00:20:21,680 只要瞄准驾驶舱… 419 00:20:25,650 --> 00:20:27,190 光束中和力场! 420 00:20:32,090 --> 00:20:33,460 大伙呢?Turn A呢? 421 00:20:41,800 --> 00:20:42,510 梅利贝尔 422 00:20:43,000 --> 00:20:45,010 下次你再有试图使用光束枪的举动 423 00:20:45,580 --> 00:20:47,590 别怪我们在后方发射米加粒子炮 424 00:20:47,980 --> 00:20:49,710 听到了吧 梅利贝尔 425 00:20:52,770 --> 00:20:54,570 二世祖也有生气的时候呀 426 00:20:54,900 --> 00:20:55,600 收到 427 00:20:56,460 --> 00:20:57,080 后退 428 00:20:57,730 --> 00:20:59,600 他们根本不懂不管是否要实行军事行政 429 00:20:59,960 --> 00:21:02,250 都要获取民众的支持 430 00:21:02,850 --> 00:21:04,660 只把战争当成是游戏 431 00:21:05,130 --> 00:21:07,520 但是 要压制迪安娜回归军 432 00:21:07,650 --> 00:21:09,040 金卡拉姆是必须的 433 00:21:09,330 --> 00:21:09,910 没错 434 00:21:15,780 --> 00:21:16,550 房子被炸毁了啊 435 00:21:17,490 --> 00:21:19,150 这种景象可不能让贝尔雷娜看到啊 436 00:21:19,520 --> 00:21:21,100 是我的指挥失当 437 00:21:21,250 --> 00:21:22,130 非常抱歉 438 00:21:22,460 --> 00:21:22,990 不不 439 00:21:24,310 --> 00:21:24,960 事到如今 440 00:21:25,210 --> 00:21:26,340 我也要参加战斗 441 00:21:26,980 --> 00:21:28,730 我们稍后商讨损失的补偿 442 00:21:29,420 --> 00:21:31,050 基斯你不能参战 443 00:21:31,260 --> 00:21:31,960 没错 444 00:21:32,510 --> 00:21:35,630 基斯你本来是在中立地带做生意的 445 00:21:36,000 --> 00:21:37,940 请继续做面包吧 446 00:21:38,380 --> 00:21:39,280 做面包? 447 00:21:40,300 --> 00:21:41,960 这样也是一种斗争方式啊 448 00:21:43,180 --> 00:21:44,100 否则 449 00:21:44,430 --> 00:21:46,800 你也没颜脸去见贝尔雷娜的外婆 450 00:21:47,520 --> 00:21:49,400 不管身在月球 还是身在地球 451 00:21:49,780 --> 00:21:53,800 我们要做的是创造一个人们安居乐业的世界 452 00:21:54,060 --> 00:21:54,600 因此 453 00:21:54,970 --> 00:21:57,040 我懂了 我继续做面包 454 00:21:59,060 --> 00:22:00,400 发动夺还作战? 455 00:22:01,140 --> 00:22:04,500 白胡子一直落在格威手上 面子上过不去 456 00:22:05,000 --> 00:22:06,080 斯度爷 457 00:22:06,700 --> 00:22:07,360 就是啊 458 00:22:07,480 --> 00:22:09,880 这小家伙也没法打仗 459 00:22:10,610 --> 00:22:11,460 是呢 460 00:22:11,860 --> 00:22:14,200 应该夺回Turn A的机体 461 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 山の端 月は満ち 462 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 月满盈盈 挂山间 463 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 息づくあなたの森 464 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 森林在呼吸 465 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 夏草浴びて眠る 466 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 你枕着夏夜繁茂的青草入眠 467 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 愛おしい 横顔 468 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 你的侧脸 是如此惹人怜爱 469 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 風に LaLaLu LaLaLu 唄え 翅に月うつし 470 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开的翅膀映向月亮 471 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 いのち輝かせよ 472 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 闪耀生命的光辉吧 473 00:23:40,440 --> 00:23:44,380 即使面对约瑟夫的质问 格威也没改变自己的想法 474 00:23:45,920 --> 00:23:47,490 这样一来 只能强攻了 475 00:23:49,300 --> 00:23:49,930 另一方面 476 00:23:50,430 --> 00:23:53,000 面对金卡拉姆军的进攻 477 00:23:53,460 --> 00:23:56,160 迪安娜陛下赦免了造反的菲尔少校一派 478 00:23:58,890 --> 00:24:00,650 次回 Turn A Gundam 479 00:24:01,430 --> 00:24:02,340 『迪安娜回归』 480 00:24:03,540 --> 00:24:04,610 风不会停 480 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm