"Turn A Gundam" Shôgeki no kuro rekishi

ID13186538
Movie Name"Turn A Gundam" Shôgeki no kuro rekishi
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][43][BDRIP][1080p_flacx3].chs
Year2000
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974937
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,170 --> 00:00:04,540 Century Color Million Color 2 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる 3 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心 4 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 あなたの中にある傷口をいたわり 5 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 抚慰你内心的伤口 6 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 深く癒し合いながら 7 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 我们互相依靠互相慰藉 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる 9 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 一个小小的花蕾 二人一起呵护 10 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 藍だけでいい 永遠と... 11 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 あい 12 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 ずっ 13 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 只需要一份对蓝星的爱 一直爱着 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 そして 赤い 赤い 花びらが 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 而今 鲜红 鲜红的花瓣 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,720 [Uh..Century Color] 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 青い 青い 羽根になる 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 化为了蓝蓝的羽毛 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 [Uh..Million Color] 20 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 あなたの手のぬくもり信じて 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 相信着你手中的温暖 22 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 泣いて 泣いて 夢紡いでいた 23 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 哭过了流泪了 依然追逐着梦想 24 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 生まれ変われるまで... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 直到重获新生... 26 00:01:08,040 --> 00:01:13,430 Na Na Na Century Color 27 00:01:13,640 --> 00:01:18,790 Na Na Na Million Color 28 00:01:18,960 --> 00:01:19,890 TURNS!!! 29 00:01:23,260 --> 00:01:26,210 WILLGHEM停在了迪安娜陛下的白色宫殿附近 30 00:01:26,240 --> 00:01:27,260 进退两难 31 00:01:28,630 --> 00:01:31,280 在与MAHIROO队交手时 32 00:01:31,760 --> 00:01:34,480 听到的Turn X这个词 让我隐隐不安 33 00:01:35,730 --> 00:01:38,390 并非因为金姆·金卡拉姆指名要我前往 34 00:01:39,320 --> 00:01:42,740 而是惊讶于白色木偶擅自开始行动 35 00:01:43,110 --> 00:01:44,540 这才是我真正的感受 36 00:01:49,250 --> 00:01:53,550 冲击的黑历史 37 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org 38 00:02:07,170 --> 00:02:10,200 白色木偶与那台MS相识 39 00:02:11,290 --> 00:02:12,150 Turn X 40 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 别惹Turn A 41 00:02:20,690 --> 00:02:21,260 为什么 42 00:02:21,790 --> 00:02:23,440 这家伙可是有来头的 43 00:02:23,840 --> 00:02:25,030 和你的BANDIT不一样 44 00:02:25,560 --> 00:02:26,950 Turn A的驾驶员 45 00:02:27,200 --> 00:02:27,980 你听得到吧 46 00:02:28,500 --> 00:02:30,240 不知道黑历史的愚昧之人 47 00:02:30,520 --> 00:02:32,230 给我跪着消失吧 48 00:02:32,740 --> 00:02:35,170 求饶着从Turn A里滚出来吧 49 00:02:38,970 --> 00:02:41,270 叫你跪着爬出来求饶呢 50 00:02:41,510 --> 00:02:42,070 驾驶员 51 00:02:42,540 --> 00:02:43,400 快点 52 00:02:43,830 --> 00:02:44,710 不要这样 53 00:02:44,970 --> 00:02:47,420 我并不是来和你们战斗的 54 00:02:47,880 --> 00:02:49,880 闭嘴 不懂风情的家伙 55 00:02:56,270 --> 00:02:57,380 它是怎样的MS 56 00:02:57,810 --> 00:02:59,780 是从月球的环状山挖出来的吗 57 00:03:03,760 --> 00:03:04,890 还不停手 58 00:03:08,750 --> 00:03:10,390 Turn A和Turn X之间的关系 59 00:03:10,600 --> 00:03:13,490 难道不是有必要把机体放在一起进行调查吗 60 00:03:13,960 --> 00:03:17,530 Turn A的驾驶员 我知道你的想法 61 00:03:17,970 --> 00:03:19,760 我正在收集你的数据呢 62 00:03:20,130 --> 00:03:21,220 别操心 63 00:03:27,610 --> 00:03:29,680 好大的力量 金姆·金卡拉姆 64 00:03:31,090 --> 00:03:31,920 金卡拉姆家 65 00:03:32,290 --> 00:03:35,840 不是要保护月之民的统治者梳尼尔家的吗 66 00:03:36,260 --> 00:03:38,910 为何要背叛迪安娜陛下 67 00:03:39,210 --> 00:03:40,710 轮不到你指手画脚 68 00:03:41,570 --> 00:03:42,620 Turn A可是 69 00:03:42,810 --> 00:03:46,560 曾破坏古代宇宙文明的禁忌的MS 70 00:03:47,280 --> 00:03:48,680 消灭Turn A 71 00:03:48,870 --> 00:03:50,900 便是保护迪安娜 72 00:03:51,310 --> 00:03:53,000 再告诉你一个有趣的事 73 00:03:53,360 --> 00:03:54,900 在远古时代 Turn X曾经与Turn A战斗 74 00:03:54,930 --> 00:03:57,040 最终却失败了 75 00:03:57,750 --> 00:03:58,230 啊? 76 00:04:00,510 --> 00:04:01,200 所以 77 00:04:01,600 --> 00:04:03,730 Turn X胸口的伤正在刺痛 78 00:04:03,970 --> 00:04:05,810 它在想着要打倒Turn A呢 79 00:04:06,180 --> 00:04:09,420 金姆·金卡拉姆并不是和Turn A有仇 80 00:04:09,860 --> 00:04:11,440 Turn X的伤口? 81 00:04:17,020 --> 00:04:18,520 Turn A启动之后 82 00:04:18,830 --> 00:04:20,810 现在X也启动了 83 00:04:21,140 --> 00:04:23,420 让它们随着系统的引导 共赴黄泉 84 00:04:23,700 --> 00:04:25,720 多有趣啊 85 00:04:26,020 --> 00:04:26,830 罗拉·罗拉 86 00:04:27,170 --> 00:04:29,090 这个男人 疯得厉害 87 00:04:29,950 --> 00:04:32,020 一起死吧 罗拉 88 00:04:43,800 --> 00:04:46,060 被金姆·金卡拉姆的觉悟吓到了吧 89 00:04:46,480 --> 00:04:47,760 那个叫罗拉·罗拉的 90 00:04:48,310 --> 00:04:50,300 连她也叫我罗拉·罗拉 91 00:04:51,180 --> 00:04:51,720 总大将 92 00:04:52,110 --> 00:04:54,400 窃听到白色宫殿的通信了吗 93 00:04:54,800 --> 00:04:55,720 白色宫殿的 94 00:04:56,900 --> 00:04:57,490 怎么回事 95 00:04:58,140 --> 00:05:01,570 与Turn A交流的时候 收不到从外面来的通信了 96 00:05:02,130 --> 00:05:02,710 什么事? 97 00:05:03,280 --> 00:05:04,400 地球人的军队 98 00:05:04,640 --> 00:05:05,950 似乎已经进入了白色宫殿 99 00:05:06,500 --> 00:05:07,220 要进行压制吗 100 00:05:07,980 --> 00:05:08,770 别管 101 00:05:10,410 --> 00:05:12,230 区区不到百人的地球人 102 00:05:12,400 --> 00:05:13,750 之后再慢慢收拾 103 00:05:14,090 --> 00:05:14,630 问题是 104 00:05:15,030 --> 00:05:17,740 这个亚格里帕 他到底在干什么 105 00:05:21,600 --> 00:05:22,350 什么都没有 106 00:05:23,150 --> 00:05:23,910 格威少爷呢 107 00:05:24,200 --> 00:05:25,280 莉莉小姐在哪里 108 00:05:28,380 --> 00:05:30,800 这是给机械人偶用的电梯啊 109 00:05:31,340 --> 00:05:33,240 真是好高的电梯 110 00:05:33,870 --> 00:05:35,720 这里没有使用过的形迹 111 00:05:36,110 --> 00:05:38,160 追踪机械人偶战斗的痕迹 112 00:05:38,750 --> 00:05:41,430 把这里的职员统统捉起来问 113 00:05:42,030 --> 00:05:44,330 肯定有通向军事施设的路的 114 00:05:45,030 --> 00:05:46,720 他们说从宫殿东侧的路 115 00:05:47,020 --> 00:05:48,730 可以通向军队的机场 116 00:05:49,240 --> 00:05:50,390 军队的机场? 117 00:05:50,740 --> 00:05:53,600 和我们使用的 不是同一个 118 00:05:54,080 --> 00:05:54,970 很好 119 00:05:55,200 --> 00:05:55,820 不好意思啦 120 00:05:56,770 --> 00:05:58,430 这里的卫兵到哪去了 121 00:06:05,870 --> 00:06:06,910 美雪 注意 122 00:06:07,350 --> 00:06:09,270 你这是跟我们俩有仇吗 123 00:06:09,720 --> 00:06:11,770 我还不习惯操纵BORJARNON 124 00:06:12,270 --> 00:06:12,720 嗯 125 00:06:12,990 --> 00:06:14,510 一直往前走 126 00:06:15,010 --> 00:06:15,830 没问题吗 127 00:06:16,390 --> 00:06:18,050 我们好像一直在往地下走 128 00:06:19,940 --> 00:06:20,460 你在做什么? 129 00:06:20,870 --> 00:06:21,980 向格恩卡拉姆的市民们 130 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 向格恩卡拉姆的市民们宣告 131 00:06:25,070 --> 00:06:29,370 地球回归作战开始后 迪安娜在地球停留时期的 132 00:06:29,560 --> 00:06:32,370 所有以迪安娜·梳尼尔为名义发布的法令 133 00:06:32,710 --> 00:06:34,050 统统作废 134 00:06:35,040 --> 00:06:35,720 刚刚的通话 135 00:06:36,190 --> 00:06:37,690 会发送给格恩卡拉姆的所有人吗 136 00:06:38,370 --> 00:06:40,120 即使以月球的技术 也是办不到的 137 00:06:40,510 --> 00:06:42,460 这里又没有天线 138 00:06:43,070 --> 00:06:45,750 即使只有亚格里帕听到 也是好的 139 00:06:46,400 --> 00:06:47,360 喂 迪安娜陛下 140 00:06:47,990 --> 00:06:49,520 若是将黑历史解放出来 141 00:06:49,890 --> 00:06:52,610 不会有灾难降临到我们头上吧 142 00:06:53,210 --> 00:06:56,240 黑历史不过是过去的事实的记录 143 00:06:56,720 --> 00:06:57,270 可是啊 144 00:06:57,710 --> 00:06:58,880 亚格里帕那家伙 145 00:06:59,240 --> 00:07:03,200 难道不是想用黑历史的诅咒 来咒杀我们吗 146 00:07:04,880 --> 00:07:05,730 亚格里帕 147 00:07:06,010 --> 00:07:08,030 只是被金卡拉姆耍得团团转 148 00:07:11,580 --> 00:07:13,620 女王似乎有什么计划 149 00:07:13,970 --> 00:07:18,000 叫GENDARME停到冬之宫殿侧面 女王的专用港上 150 00:07:18,500 --> 00:07:19,410 GENDARME? 151 00:07:19,640 --> 00:07:20,260 没错 152 00:07:20,930 --> 00:07:22,170 她是十分正直之人 153 00:07:22,570 --> 00:07:24,840 若知道月亮上也有环状山 154 00:07:24,940 --> 00:07:29,890 一定会从黑历史的资料中 查找Turn X和Turn A的信息 155 00:07:30,440 --> 00:07:33,080 之后的事态 恐怕会失去控制 156 00:07:36,780 --> 00:07:38,390 你以为这就能扰乱我了吗 157 00:07:42,520 --> 00:07:43,660 使用最小电力 158 00:07:44,300 --> 00:07:45,140 会被探知到吗 159 00:07:45,640 --> 00:07:46,200 还是不会 160 00:07:46,900 --> 00:07:48,400 刚刚的迪安娜陛下的电波 161 00:07:49,760 --> 00:07:52,890 似乎是在向冬之宫殿那边移动 162 00:08:17,660 --> 00:08:18,390 格威少爷 163 00:08:18,720 --> 00:08:19,300 这里 164 00:08:19,450 --> 00:08:21,480 看着不就像墓地一样吗 165 00:08:22,430 --> 00:08:24,250 不论是这幽静的氛围 还是它的形状 166 00:08:24,500 --> 00:08:25,380 确实很像墓地 167 00:08:25,980 --> 00:08:28,300 这么说 还真是壮观的墓地呢 168 00:08:28,960 --> 00:08:31,260 冬之宫殿并没有异常 169 00:08:31,900 --> 00:08:35,260 亚格里帕还没有放弃他的本职工作 170 00:08:35,910 --> 00:08:37,160 是什么意思呢 171 00:08:37,440 --> 00:08:38,130 莫非 172 00:08:38,210 --> 00:08:40,950 这里是月之民的公共墓地吗 173 00:08:41,540 --> 00:08:44,970 这里是冬眠用的冷冻舱系统和资料室 174 00:08:45,240 --> 00:08:46,420 啊 迪安娜陛下 175 00:08:46,830 --> 00:08:47,240 嗯? 176 00:08:47,890 --> 00:08:48,960 谢谢您 177 00:08:49,180 --> 00:08:50,170 怎么了 178 00:08:50,700 --> 00:08:52,990 您在我父亲坟前哭泣 179 00:08:53,880 --> 00:08:54,400 啊 180 00:08:54,800 --> 00:08:57,760 是我们交换身份 我在海姆家时的事吗 181 00:08:58,060 --> 00:08:58,530 是 182 00:08:59,290 --> 00:09:01,800 您比我还要悲伤 183 00:09:04,350 --> 00:09:05,040 父亲 184 00:09:05,290 --> 00:09:05,910 对不起 185 00:09:06,430 --> 00:09:09,190 这么晚才来祭奠您 请恕我不孝 186 00:09:10,010 --> 00:09:13,580 总是以工作为借口 一次一次地就推迟回来的时间 187 00:09:14,050 --> 00:09:16,030 真是非常对不起 188 00:09:19,050 --> 00:09:20,990 那个时候… 原来是迪安娜吗 189 00:09:21,520 --> 00:09:22,380 没错 苏茜亚 190 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 从那天起 191 00:09:24,230 --> 00:09:26,290 我就和月球的女王 迪安娜陛下交换身份 192 00:09:26,600 --> 00:09:28,590 登上了迪安娜回归军的SOLEIL 193 00:09:29,230 --> 00:09:30,680 你们真的互相交换了吗 194 00:09:31,310 --> 00:09:33,200 最开始只是一个小玩笑 195 00:09:33,760 --> 00:09:35,770 最后却无法返回 196 00:09:36,400 --> 00:09:36,880 正因如此 197 00:09:37,180 --> 00:09:39,280 我知道了迪安娜陛下的内心想法 198 00:09:39,770 --> 00:09:41,410 为什么非要在这么重要的时刻 199 00:09:41,730 --> 00:09:43,410 说起这么麻烦的事情 200 00:09:43,900 --> 00:09:45,950 正因为到这时刻 才要和苏茜亚你说 201 00:09:46,030 --> 00:09:46,660 那么 202 00:09:47,270 --> 00:09:49,150 桑贝尔特建国宣言那天 203 00:09:49,560 --> 00:09:51,630 发表中止建国演说的 也是—— 204 00:09:52,080 --> 00:09:53,800 也是姬艾尔小姐吗 205 00:09:54,340 --> 00:09:54,940 没错 206 00:09:55,440 --> 00:09:57,370 姬艾尔·海姆在SOLEIL上 207 00:09:57,660 --> 00:10:00,300 一个人做出了进行演说的决意 208 00:10:00,420 --> 00:10:01,420 并且将它实行了 209 00:10:01,850 --> 00:10:02,360 可是 210 00:10:02,570 --> 00:10:03,410 那个演讲 211 00:10:03,700 --> 00:10:05,200 完全是迪安娜·梳尼尔本人啊 212 00:10:06,300 --> 00:10:11,170 单方面宣布在桑贝尔特一带 建立月之民的国家 213 00:10:11,450 --> 00:10:13,070 并不是我的本意 214 00:10:13,530 --> 00:10:14,990 我希望的是 在达成共识的基础上 215 00:10:15,160 --> 00:10:18,330 我们能移住到我们祖先曾经居住过的土地上 216 00:10:18,700 --> 00:10:19,240 因此 217 00:10:19,670 --> 00:10:21,670 我在此宣布放弃桑贝尔特的建国 218 00:10:22,120 --> 00:10:23,830 重新开始和谈 219 00:10:24,210 --> 00:10:26,690 向亚美利亚大陆的人们 220 00:10:25,730 --> 00:10:26,330 那时 221 00:10:26,610 --> 00:10:27,790 站在我旁边的 222 00:10:26,850 --> 00:10:29,940 请求月之民的居住权利 223 00:10:28,430 --> 00:10:29,930 是迪安娜·梳尼尔阁下本人啊 224 00:10:30,380 --> 00:10:32,140 啊 这么说的话 225 00:10:34,970 --> 00:10:37,980 姬艾尔小姐真是能干呢 226 00:10:43,880 --> 00:10:44,940 那个时候的那位 227 00:10:45,390 --> 00:10:46,870 是迪安娜·梳尼尔阁下 228 00:10:47,610 --> 00:10:48,620 实在对不起 229 00:10:49,310 --> 00:10:50,070 怎么会 230 00:10:50,540 --> 00:10:51,830 怎么会有这种事情 231 00:10:52,410 --> 00:10:55,390 若我知道 要侵略地球的女王和我的姐姐 232 00:10:55,920 --> 00:10:59,810 竟然经历了这么多比我上战场还深的苦难 233 00:11:00,150 --> 00:11:01,550 那我还怎么生气呢 234 00:11:10,220 --> 00:11:11,550 明明是一对兄弟 235 00:11:11,610 --> 00:11:13,610 居然藏起来不见我 236 00:11:14,120 --> 00:11:16,810 就梅利贝尔那点能力 是找不出来了 237 00:11:21,750 --> 00:11:23,610 驾驶员不愿破坏运河 238 00:11:25,340 --> 00:11:26,380 一定是月之民 239 00:11:26,690 --> 00:11:29,390 倒可能是个棘手的敌人呢 金姆·金卡拉姆 240 00:11:29,930 --> 00:11:31,890 这可是个有趣的敌人 241 00:11:32,570 --> 00:11:36,340 想让Turn X使出最大马力 可能有点棘手呢 242 00:11:47,940 --> 00:11:49,640 在旁边看着吧你 243 00:11:51,520 --> 00:11:52,110 史特洛队长 244 00:11:52,660 --> 00:11:54,040 不可以到宫殿周围去 245 00:11:57,430 --> 00:11:58,450 怎么回事 246 00:11:59,060 --> 00:12:01,270 敢在迪安娜陛下的宫殿跟前撒野的人 247 00:12:01,630 --> 00:12:02,630 我绝不放过 248 00:12:03,250 --> 00:12:06,240 你们亲卫队就乖乖地做女王的跟屁虫吧 249 00:12:06,690 --> 00:12:08,450 你居然敢说陛下的屁股 250 00:12:08,930 --> 00:12:10,170 混账 251 00:12:12,450 --> 00:12:14,340 我说屁股又怎么了 252 00:12:14,700 --> 00:12:16,820 正因为有你们这种粗鄙之人 253 00:12:17,170 --> 00:12:19,500 我才放弃了对金卡拉姆家的期望 254 00:12:23,570 --> 00:12:25,700 等平定了亚格里帕的谋反 255 00:12:26,080 --> 00:12:27,910 我们得和地球结下停战协定 256 00:12:28,210 --> 00:12:30,410 把地球人送回地球 257 00:12:41,950 --> 00:12:42,750 哈利上尉 258 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 正在阻止MAHIROO队的行动 259 00:12:45,720 --> 00:12:49,110 看来可以相信上尉一直以来的行为了 260 00:12:49,360 --> 00:12:49,910 最起码 261 00:12:50,120 --> 00:12:52,820 不用与月球上的亲卫队为敌了 262 00:12:53,550 --> 00:12:54,780 那倒是好 263 00:12:55,770 --> 00:12:57,500 用车悬之阵击败他 264 00:12:58,410 --> 00:13:00,640 他们全都被我打伤了 别妄想了 265 00:13:02,470 --> 00:13:05,480 连传感器都坏了 能有什么作为 266 00:13:06,750 --> 00:13:07,210 什么? 267 00:13:13,830 --> 00:13:14,930 我早说了 268 00:13:20,900 --> 00:13:23,940 看来你们金卡拉姆家不懂何谓真正的战斗 269 00:13:24,230 --> 00:13:25,080 斯威森·史特洛 270 00:13:25,480 --> 00:13:28,770 不过是你对MAHIROO队知根知底 271 00:13:29,290 --> 00:13:31,680 现在我从你身上学到实战的方法了 272 00:13:32,140 --> 00:13:32,850 谢谢 273 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 拍到了 决定性的一瞬间 274 00:13:35,930 --> 00:13:36,810 放我下来 275 00:13:38,900 --> 00:13:41,190 上尉似乎是真的决定站在我们这方 276 00:13:41,570 --> 00:13:43,420 是呢 我要退后了 277 00:13:43,860 --> 00:13:44,250 嗯 278 00:13:59,550 --> 00:14:01,380 什么 消失了? 279 00:14:08,570 --> 00:14:09,920 别轻举妄动 280 00:14:10,220 --> 00:14:13,150 它只不过在用全功率干扰电磁波 281 00:14:13,700 --> 00:14:15,990 绝不可能离开月球 282 00:14:25,930 --> 00:14:28,390 从冬之宫殿有到机场的近道吗 283 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 当然 284 00:14:29,970 --> 00:14:30,690 佩服 285 00:14:31,480 --> 00:14:34,040 可是 就这样逃出来 286 00:14:34,210 --> 00:14:36,870 会让人认为我同意将权力交还迪安娜 287 00:14:37,110 --> 00:14:38,060 是我的失败 288 00:14:38,250 --> 00:14:39,700 那时也是迫不得已 289 00:14:40,180 --> 00:14:40,990 若非如此 290 00:14:41,170 --> 00:14:45,500 不知道对迪安娜忠心耿耿的哈利会做出什么事来 291 00:14:48,170 --> 00:14:48,690 您要往哪边走 292 00:14:49,270 --> 00:14:51,700 有联络上GENDARME了吗 293 00:14:51,940 --> 00:14:52,390 是 294 00:14:52,740 --> 00:14:53,620 我们走近道 295 00:14:56,260 --> 00:14:58,110 这里不是资料室吗 296 00:14:58,670 --> 00:15:01,140 我对古代史一点兴趣都没有 297 00:15:01,750 --> 00:15:02,940 虽说如此 298 00:15:03,770 --> 00:15:07,770 Turn X和Turn A若是和古代史有所关联 299 00:15:07,920 --> 00:15:10,510 是它们俩终结了古代史 300 00:15:10,900 --> 00:15:12,280 就是如此 301 00:15:12,960 --> 00:15:15,260 完全就是过去的事物… 怎么回事? 302 00:15:15,500 --> 00:15:17,300 别落在鲁加纳民兵团后面 303 00:15:22,740 --> 00:15:24,220 莉莉·波尔加诺小姐 304 00:15:24,910 --> 00:15:26,060 约翰 埃姆斯呢 305 00:15:27,070 --> 00:15:29,710 他们比英格列萨的家伙们先进去了 306 00:15:30,100 --> 00:15:31,530 美雪 谢谢 307 00:15:31,850 --> 00:15:33,620 帮我们把大小姐捡回来了 308 00:15:33,970 --> 00:15:37,230 只要借我BORJARNON 我就能和苏茜亚好好配合 309 00:15:37,520 --> 00:15:38,030 走 310 00:15:38,580 --> 00:15:40,700 不想被打的话 就好好带路 311 00:15:41,370 --> 00:15:42,590 格威少爷在吗 312 00:15:43,120 --> 00:15:43,600 啊 313 00:15:43,800 --> 00:15:45,190 辛苦你了 亚尼少尉 314 00:15:45,710 --> 00:15:47,400 要进到墓里去吗 315 00:15:47,710 --> 00:15:48,960 这里并不是墓地 316 00:15:49,460 --> 00:15:51,760 绝对不要碰这间房里的东西 317 00:15:52,010 --> 00:15:53,630 明明什么都没有嘛 318 00:15:54,050 --> 00:15:56,540 不会有活动天花板之类的陷阱吧 319 00:15:57,050 --> 00:15:59,670 黑历史就在这间房子里吗? 320 00:16:00,150 --> 00:16:02,760 可是 里面连半本书都找不到 321 00:16:02,970 --> 00:16:03,760 你说书? 322 00:16:04,690 --> 00:16:07,450 所以我才不想接触你们这种蛮族 323 00:16:07,650 --> 00:16:08,590 你这是偏见! 324 00:16:09,400 --> 00:16:10,630 迪安娜·梳尼尔阁下 325 00:16:11,370 --> 00:16:12,840 亚格里帕·曼提拿只会在月球上龟缩不前 326 00:16:13,050 --> 00:16:15,250 想着怎么延长性命 327 00:16:16,270 --> 00:16:18,030 而金姆·金卡拉姆只知道 328 00:16:18,140 --> 00:16:19,610 为禁锢的武力得到解放而得意忘形 329 00:16:20,390 --> 00:16:24,230 格威阁下则说是为了人类智慧的发展 330 00:16:24,570 --> 00:16:25,010 可是 331 00:16:25,440 --> 00:16:29,650 你们聚在了一起 就引来了巨大的灾祸 332 00:16:32,310 --> 00:16:35,750 为什么古代史会被称为黑历史 333 00:16:35,970 --> 00:16:36,820 请你们好好想想 334 00:16:39,600 --> 00:16:41,470 就算打开黑历史 335 00:16:41,660 --> 00:16:46,680 以千年为单位的史前 地球人又如何想象得出 336 00:16:47,280 --> 00:16:48,310 这也是你的偏见 337 00:16:52,010 --> 00:16:54,490 不是知道得越多越好的 338 00:16:54,830 --> 00:16:58,460 有时因为人们知道真相 反而造成混乱 339 00:16:59,580 --> 00:17:00,340 这是什么 340 00:17:01,010 --> 00:17:03,550 这是上百万人居住的宇宙殖民地 341 00:17:03,930 --> 00:17:05,260 它落向地球时的场景 342 00:17:08,720 --> 00:17:09,740 宇宙殖民地? 343 00:17:10,330 --> 00:17:11,270 落到地球上? 344 00:17:11,830 --> 00:17:13,200 这不是电影吗 345 00:17:13,660 --> 00:17:15,230 这是古代历史留下来的记录 346 00:17:15,770 --> 00:17:17,300 船在宇宙中飞行 347 00:17:17,740 --> 00:17:21,180 这是从西历转成宇宙世纪时 发生的宇宙战争 348 00:17:21,980 --> 00:17:23,680 是白色木偶和BORJARNON 349 00:17:24,160 --> 00:17:25,310 有一点不同 350 00:17:25,620 --> 00:17:26,410 看着旧旧的 351 00:17:26,980 --> 00:17:29,560 历史上曾发生过旷日持久的战争 352 00:17:30,040 --> 00:17:31,490 请你们理解这个事实 353 00:17:31,810 --> 00:17:33,790 想象它的结果 354 00:17:34,280 --> 00:17:35,360 它的结果… 355 00:17:35,580 --> 00:17:37,950 地球人哪里懂得想象 356 00:17:44,480 --> 00:17:45,070 兄弟 357 00:17:45,520 --> 00:17:48,310 我还以为是你呢 结果是立体投影 358 00:17:48,830 --> 00:17:50,560 这是你在虚张声势吗 359 00:17:50,920 --> 00:17:51,420 不 360 00:17:51,910 --> 00:17:54,350 我还以为是你的Turn X发出来的呢 361 00:17:59,950 --> 00:18:01,770 这些空中投影的影像 362 00:18:02,340 --> 00:18:03,780 是从哪里发出来的 363 00:18:04,680 --> 00:18:05,650 是从冬之宫殿吗 364 00:18:12,950 --> 00:18:15,190 什么 这个看起来像MS的东西 365 00:18:20,130 --> 00:18:21,970 梅利贝尔 你发什么神经 366 00:18:22,780 --> 00:18:23,310 Turn A 367 00:18:26,100 --> 00:18:26,870 怎么回事 368 00:18:27,330 --> 00:18:28,510 不受我的控制 369 00:18:29,290 --> 00:18:30,010 Turn X 370 00:18:33,890 --> 00:18:34,540 又出现了 371 00:18:35,040 --> 00:18:36,110 互相干涉了 372 00:18:39,660 --> 00:18:40,340 原来如此 373 00:18:40,890 --> 00:18:42,430 是记录正在被播放出来 374 00:18:48,230 --> 00:18:48,910 是什么啊 375 00:18:49,400 --> 00:18:50,710 这圆筒一样的影像 376 00:18:51,020 --> 00:18:52,650 这是以前的宇宙殖民地 377 00:18:53,010 --> 00:18:53,790 是吗 378 00:18:55,450 --> 00:18:57,800 但是 这并非普通的空中投影 379 00:18:57,850 --> 00:18:58,580 没错 380 00:18:58,840 --> 00:19:00,790 格恩卡拉姆可没有这样的荧幕 381 00:19:01,320 --> 00:19:02,930 哈利上尉 你知道这是什么吗 382 00:19:03,310 --> 00:19:05,780 影像的内容 讲的是古代的宇宙世纪 383 00:19:06,050 --> 00:19:07,770 宇宙世纪是什么 384 00:19:08,080 --> 00:19:10,340 我正在搜索电波的来源 385 00:19:11,680 --> 00:19:13,720 是从冬之宫殿发来的 386 00:19:14,090 --> 00:19:17,670 只能认为是由其他诱导电波在转播吧 387 00:19:18,110 --> 00:19:20,330 这些影像在整个城市里都能看得到 388 00:19:21,960 --> 00:19:24,130 肯定是哪里的视觉特效公司在打广告 389 00:19:24,490 --> 00:19:26,180 这看着可不是广告 390 00:19:26,380 --> 00:19:28,230 你赶紧给我把机体回收 391 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 送到大本营去 392 00:19:29,880 --> 00:19:30,590 是 393 00:19:32,140 --> 00:19:34,700 为了宣传视觉特效 这阵仗也太大了 394 00:19:35,170 --> 00:19:36,470 似乎是古代史的影像呢 395 00:19:40,180 --> 00:19:42,240 它之所以被称为黑历史 396 00:19:42,790 --> 00:19:44,930 是因为它曾是人类最终的战争 397 00:19:45,410 --> 00:19:46,840 持续了几百年 398 00:19:47,650 --> 00:19:48,580 几百年都? 399 00:19:48,640 --> 00:19:49,760 那是当然 400 00:19:50,050 --> 00:19:52,570 这是人类自己掀起的最终之战 401 00:19:52,890 --> 00:19:55,350 这末日战争又怎会只持续几日 402 00:19:56,130 --> 00:19:57,160 加邦队长 403 00:19:57,370 --> 00:20:00,520 不管什么时代 BORJARNON都在冲锋陷阵呐 404 00:20:01,870 --> 00:20:02,500 我知道了 405 00:20:03,130 --> 00:20:06,470 迪安娜·梳尼尔在向地球人展示黑历史的事实 406 00:20:06,840 --> 00:20:09,440 以此来说明地球夺还的正当性 407 00:20:09,860 --> 00:20:10,500 不过 408 00:20:10,630 --> 00:20:11,600 这可不妙 409 00:20:12,110 --> 00:20:13,870 把黑历史暴露在众目睽睽之下 410 00:20:14,150 --> 00:20:16,590 只会引起人类的斗争本能 411 00:20:16,980 --> 00:20:19,180 光是执行地球回归作战 412 00:20:19,450 --> 00:20:21,950 就已经让普通市民变成军人了 413 00:20:23,670 --> 00:20:25,460 哈哈哈哈哈 我的春天总算到来啦 414 00:20:26,050 --> 00:20:26,700 哦哦 415 00:20:27,250 --> 00:20:28,560 如果这就是黑历史 416 00:20:28,810 --> 00:20:31,360 那接下来到处都会变成这个样子 417 00:20:31,830 --> 00:20:33,250 这不是挺好的嘛 418 00:20:33,950 --> 00:20:35,920 地球和月球都不断衰退 419 00:20:36,280 --> 00:20:39,580 宇宙殖民地上人们的生活也变得不安定 420 00:20:41,200 --> 00:20:45,090 很多宇宙殖民地不断开发新技术 421 00:20:45,410 --> 00:20:47,200 向着外层宇宙空间进发 422 00:20:48,070 --> 00:20:51,130 这的确配得上黑色的历史这个说法 423 00:20:51,620 --> 00:20:52,280 真是 424 00:20:52,630 --> 00:20:55,280 人类简直是完全没有伟大之处 425 00:20:55,620 --> 00:20:56,380 我从来没有 426 00:20:57,050 --> 00:21:01,900 调查过和环状山或是和Turn相关的资料 427 00:21:02,460 --> 00:21:03,230 莫非 428 00:21:06,420 --> 00:21:06,920 Turn A 429 00:21:07,350 --> 00:21:10,210 这些资料只讲了极其表面的一部分 430 00:21:10,580 --> 00:21:10,990 不过 431 00:21:11,600 --> 00:21:15,600 那台长了胡子的MS曾埋葬了地球文明 432 00:21:15,600 --> 00:21:16,800 是确有此事的 433 00:21:17,320 --> 00:21:19,670 用所谓的「月光蝶」 434 00:21:33,280 --> 00:21:37,110 你们这些地球人 是不可能明白这个影像的 435 00:21:37,550 --> 00:21:40,500 Turn A在地球上喷洒纳米机器 436 00:21:41,020 --> 00:21:45,610 之后 纳米机器将地球的文明化为沙砾 437 00:21:45,830 --> 00:21:47,610 与大地同化 438 00:21:48,970 --> 00:21:50,370 这个任务完成后 439 00:21:50,620 --> 00:21:53,670 Turn A回到环状山 把自己埋了起来 对吧 440 00:21:54,030 --> 00:21:56,350 它将太古的文明埋藏殆尽了吗 441 00:21:56,860 --> 00:21:58,050 用这样的风暴 442 00:21:58,310 --> 00:21:59,160 纳米机器 443 00:21:59,630 --> 00:22:01,280 竟然有如此的威力吗 444 00:22:06,660 --> 00:22:07,360 Turn A 445 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 原来是这样的机体啊 446 00:22:09,670 --> 00:22:12,380 而监视它的 正是这台Turn X 447 00:22:12,800 --> 00:22:15,440 冬之宫殿里 可没有这份数据呢 448 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 山の端 月は満ち 449 00:22:30,830 --> 00:22:36,890 月满盈盈 挂山间 450 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 息づくあなたの森 451 00:22:37,910 --> 00:22:44,180 你的森林在呼吸 452 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 夏草浴びて眠る 453 00:22:44,880 --> 00:22:51,460 枕着夏夜繁茂的青草入眠 454 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 愛おしい 横顔 455 00:22:52,250 --> 00:22:58,520 你的侧脸 是如此惹人怜爱 456 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 風に LaLaLu LaLaLu 唄え 翅に月うつし 457 00:23:00,720 --> 00:23:23,930 随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开的翅膀映向月亮 458 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 いのち輝かせよ 459 00:23:25,100 --> 00:23:31,150 闪耀生命的光辉吧 460 00:23:40,400 --> 00:23:41,810 陷入绝境的米德戈德 461 00:23:42,130 --> 00:23:45,410 妄想将冬之宫殿和迪安娜陛下都一同抹杀 462 00:23:46,970 --> 00:23:48,610 靠白色木偶的未知的力量 463 00:23:48,980 --> 00:23:50,710 成功保护了他们 464 00:23:51,780 --> 00:23:52,320 可是 465 00:23:52,490 --> 00:23:55,790 这个力量 不会重新拉开黑历史的帷幕吧 466 00:23:58,570 --> 00:24:00,230 次回 Turn A Gundam 467 00:24:01,050 --> 00:24:02,410 『新的敌人』 468 00:24:03,460 --> 00:24:05,590 风织出了光芒纹样 468 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm