"Turn A Gundam" Tatakai no ketsudan
ID | 13186540 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Tatakai no ketsudan |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][41][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974941 |
Format | srt |
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,540
Century Color Million Color
2
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる
3
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心
4
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
あなたの中にある傷口をいたわり
5
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
抚慰你内心的伤口
6
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
深く癒し合いながら
7
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
我们互相依靠互相慰藉
8
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる
9
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
一个小小的花蕾 二人一起呵护
10
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
藍だけでいい 永遠と...
11
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
あい
12
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
ずっ
13
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
只需要一份对蓝星的爱 一直爱着
14
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
そして 赤い 赤い 花びらが
15
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
而今 鲜红 鲜红的花瓣
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,720
[Uh..Century Color]
17
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
青い 青い 羽根になる
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
化为了蓝蓝的羽毛
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,310
[Uh..Million Color]
20
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
あなたの手のぬくもり信じて
21
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
相信着你手中的温暖
22
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
泣いて 泣いて 夢紡いでいた
23
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
哭过了流泪了 依然追逐着梦想
24
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
生まれ変われるまで...
25
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
直到重获新生...
26
00:01:08,040 --> 00:01:13,430
Na Na Na Century Color
27
00:01:13,640 --> 00:01:18,790
Na Na Na Million Color
28
00:01:18,960 --> 00:01:19,890
TURNS!!!
29
00:01:24,260 --> 00:01:27,410
怀着WILLGHEM下落不明的不安
30
00:01:28,010 --> 00:01:30,420
我回到了两年半不见的月球
31
00:01:30,870 --> 00:01:32,770
身心都得到了放松
32
00:01:34,430 --> 00:01:35,260
若非如此
33
00:01:35,690 --> 00:01:37,890
驾驶MS持续战斗
34
00:01:38,560 --> 00:01:38,930
我可能
35
00:01:39,530 --> 00:01:41,960
早就支持不下去了
36
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
37
00:01:50,170 --> 00:01:54,460
战斗的决断
38
00:02:08,350 --> 00:02:09,390
您还好吗
39
00:02:10,650 --> 00:02:11,590
走这条路
40
00:02:11,810 --> 00:02:13,220
就能躲过巡逻的人了
41
00:02:13,810 --> 00:02:15,250
为什么罗兰不知道啊
42
00:02:16,200 --> 00:02:17,320
我小时候
43
00:02:17,430 --> 00:02:20,150
可没法老是来格恩卡拉姆
44
00:02:23,940 --> 00:02:26,950
您真要见那个叫亚格里帕的吗
45
00:02:27,350 --> 00:02:30,320
他想要把人们都统一管理起来
46
00:02:31,050 --> 00:02:32,580
还有金姆·金卡拉姆的事
47
00:02:33,320 --> 00:02:34,480
我必须去见他
48
00:02:36,720 --> 00:02:37,930
这就是迪安娜陛下的城市啊
49
00:02:57,710 --> 00:02:59,160
美雪 尽管搬出来
50
00:02:59,800 --> 00:03:01,530
不要忘了像药品的那些
51
00:03:02,240 --> 00:03:04,290
我们可是在偷东西啊
52
00:03:04,790 --> 00:03:06,430
能稍微安静点吗
53
00:03:06,880 --> 00:03:09,120
机械人偶 大家躲起来
54
00:03:13,280 --> 00:03:14,930
巡逻比平常来得早
55
00:03:15,240 --> 00:03:16,860
是在怀疑我们
56
00:03:21,370 --> 00:03:21,940
什么啊
57
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
这不是白色木偶和KAPOOL吗
58
00:03:24,850 --> 00:03:25,310
啊
59
00:03:26,190 --> 00:03:27,110
米海尔上校
60
00:03:27,730 --> 00:03:29,860
大家都入港了吗
61
00:03:30,270 --> 00:03:31,050
苏茜亚
62
00:03:31,150 --> 00:03:31,750
美雪
63
00:03:32,350 --> 00:03:34,510
真高兴见到你
64
00:03:34,680 --> 00:03:35,270
我也是
65
00:03:36,220 --> 00:03:37,460
少尉 别来无恙啊
66
00:03:37,720 --> 00:03:39,460
你才是 脸色红润
67
00:03:40,680 --> 00:03:41,200
呃
68
00:03:41,400 --> 00:03:42,470
迪安娜陛下您还好吗
69
00:03:42,980 --> 00:03:44,330
是 谢谢
70
00:03:44,630 --> 00:03:45,220
快点
71
00:03:45,740 --> 00:03:47,500
那我来帮忙搬运
72
00:03:48,170 --> 00:03:51,570
怎么说凡是宇宙的物品 我们都缺乏
73
00:03:52,010 --> 00:03:52,870
是啊
74
00:03:53,400 --> 00:03:55,380
我想公主也不会生气的
75
00:03:58,480 --> 00:03:59,180
是吗
76
00:03:59,480 --> 00:04:00,200
好蠢的吧
77
00:04:01,400 --> 00:04:03,370
这是迪安娜·梳尼尔阁下吗
78
00:04:04,000 --> 00:04:05,150
这就是迪安娜陛下
79
00:04:05,340 --> 00:04:06,580
又要受您关照了
80
00:04:07,910 --> 00:04:09,510
竟 竟然是陛下本人
81
00:04:09,640 --> 00:04:10,270
我好感动
82
00:04:10,720 --> 00:04:12,520
那 姬艾尔小姐现在在哪里
83
00:04:12,820 --> 00:04:14,580
应该是和哈利上尉一起
84
00:04:14,960 --> 00:04:17,620
都说不必担心了 格威少爷
85
00:04:18,590 --> 00:04:20,190
我们要迟到了
86
00:04:20,620 --> 00:04:22,100
请你去准备吧
87
00:04:23,160 --> 00:04:24,670
我们要去拜访白色宫殿
88
00:04:25,040 --> 00:04:25,460
啊
89
00:04:25,970 --> 00:04:28,760
获准见亚格里帕·曼提拿了么
90
00:04:29,350 --> 00:04:29,820
嗯
91
00:04:30,280 --> 00:04:33,190
莉莉小姐的外交手腕当真惊人
92
00:04:33,620 --> 00:04:35,280
不愧是高贵的千金小姐
93
00:04:35,680 --> 00:04:39,530
竟然能打开白色宫殿的官僚们的心怀
94
00:04:39,750 --> 00:04:42,650
这就是高贵者间的志同道合吧
95
00:04:45,280 --> 00:04:46,610
可是那个叫亚格里帕的
96
00:04:46,900 --> 00:04:50,110
第一次见面就像要吃了我似的看着我
97
00:04:50,530 --> 00:04:52,600
一想起这么没礼貌的事
98
00:04:52,890 --> 00:04:55,770
真是 鸡皮疙瘩都起来了
99
00:04:56,290 --> 00:04:57,900
真是难为你了
100
00:04:58,600 --> 00:04:59,570
我们这就出发
101
00:04:59,960 --> 00:05:01,690
趁对方还改变主意之前
102
00:05:02,810 --> 00:05:03,890
您也一起来吧
103
00:05:04,180 --> 00:05:04,890
我也去?
104
00:05:05,150 --> 00:05:07,640
您想去见他 都写在脸上了
105
00:05:08,860 --> 00:05:10,690
不愧是莉莉·波尔加诺小姐
106
00:05:24,550 --> 00:05:25,980
我们现在到白色宫殿去
107
00:05:26,270 --> 00:05:28,000
我们的堡垒只有WILLGHEM
108
00:05:28,340 --> 00:05:29,390
一定要守住
109
00:05:30,060 --> 00:05:31,050
包在我们身上
110
00:05:31,590 --> 00:05:34,470
拿到的物品 要早点收起来
111
00:05:34,790 --> 00:05:36,740
包在我们身上
112
00:05:38,770 --> 00:05:39,370
莉莉小姐
113
00:05:39,630 --> 00:05:40,420
啊 抱歉抱歉
114
00:05:42,100 --> 00:05:42,960
对了对了
115
00:05:43,190 --> 00:05:45,650
我想尝尝可可粉 有的话给我留一罐
116
00:05:46,170 --> 00:05:46,840
好的
117
00:05:47,690 --> 00:05:48,320
我们走
118
00:05:53,080 --> 00:05:54,950
他们不需要护卫吗
119
00:05:55,420 --> 00:05:58,580
莉莉小姐也拒绝了BORJARNON同行
120
00:05:59,250 --> 00:06:02,130
她还说伞是外交特使的标志 好奇怪
121
00:06:02,500 --> 00:06:03,760
好奇怪
122
00:06:12,130 --> 00:06:14,470
和另一个头儿进行和平交涉
123
00:06:14,760 --> 00:06:16,230
真的能成功吗
124
00:06:16,790 --> 00:06:19,940
这次是传达波尔加诺卿的意图
125
00:06:20,470 --> 00:06:23,800
趁这次 找出谁才是月球真正的支配者
126
00:06:34,330 --> 00:06:35,500
您刚刚说什么了吗
127
00:06:35,940 --> 00:06:36,480
真讨厌
128
00:06:37,050 --> 00:06:41,210
我有时 也会讨厌自己要做的事情
129
00:06:41,210 --> 00:06:41,940
啊 是
130
00:06:42,850 --> 00:06:44,980
你曾经厌恶过自己吗
131
00:06:45,250 --> 00:06:46,340
是有的
132
00:06:46,540 --> 00:06:46,940
是吧
133
00:06:52,360 --> 00:06:53,000
我也讨厌
134
00:06:53,210 --> 00:06:55,560
对自己人出手的自己
135
00:06:57,840 --> 00:06:59,290
上尉 怎么了
136
00:06:59,720 --> 00:07:00,340
我们离开这里
137
00:07:00,610 --> 00:07:00,980
嗯?
138
00:07:01,320 --> 00:07:01,920
即使在这里
139
00:07:02,170 --> 00:07:03,660
也得不到新的情报
140
00:07:03,950 --> 00:07:04,620
对不起
141
00:07:04,930 --> 00:07:06,110
没能帮上忙
142
00:07:06,500 --> 00:07:07,040
走吧
143
00:07:07,640 --> 00:07:08,480
真是火大
144
00:07:08,780 --> 00:07:11,010
那个白胡子 那个半吊子的家伙
145
00:07:11,340 --> 00:07:13,000
即使如此 也不该擅自出动
146
00:07:13,860 --> 00:07:14,840
这可是实战
147
00:07:16,750 --> 00:07:17,550
可恶
148
00:07:17,900 --> 00:07:19,900
把月之民变成半吊子的蛹的
149
00:07:20,120 --> 00:07:21,190
就是那个白胡子
150
00:07:22,020 --> 00:07:26,680
一想到那个名字 我的DNA就在沸腾 坐上去
151
00:07:29,510 --> 00:07:30,260
跟着我
152
00:07:42,730 --> 00:07:43,580
这是欢迎我们吗
153
00:07:43,870 --> 00:07:44,600
是监视吧
154
00:07:46,840 --> 00:07:50,030
宫殿的车上 用的是曼提拿的纹章
155
00:07:53,330 --> 00:07:55,010
那个 是靠什么移动的
156
00:07:55,660 --> 00:07:56,450
别慌
157
00:07:56,740 --> 00:07:58,030
假装你知道
158
00:07:58,570 --> 00:08:00,790
要是被人瞧不起了 不知道他们会做什么
159
00:08:01,330 --> 00:08:03,740
可是 那种光溜溜的材料拼成的车
160
00:08:04,330 --> 00:08:06,980
电动汽车也进化到了这种地步
161
00:08:14,540 --> 00:08:15,610
我的家到了
162
00:08:16,110 --> 00:08:18,430
你不会想要回去吧
163
00:08:18,720 --> 00:08:20,110
啊 那…
164
00:08:20,900 --> 00:08:22,580
因为那是我的家啊
165
00:08:23,360 --> 00:08:24,250
说的也是
166
00:08:31,570 --> 00:08:32,880
格威少爷辛苦了
167
00:08:33,230 --> 00:08:33,630
没有
168
00:08:34,280 --> 00:08:35,780
这个也是光溜溜的
169
00:08:36,090 --> 00:08:37,260
亏它能建起来
170
00:08:46,410 --> 00:08:47,680
曼提拿家的纹章
171
00:08:48,000 --> 00:08:49,790
竟然画在了我的城上
172
00:08:52,470 --> 00:08:53,840
哇 是敌方的机械人偶
173
00:08:54,560 --> 00:08:55,520
机械人偶?
174
00:08:55,760 --> 00:08:56,820
太奇怪了
175
00:08:57,080 --> 00:08:58,450
这里可是港口
176
00:08:58,730 --> 00:09:00,500
居然攻击这种地方
177
00:09:00,800 --> 00:09:01,280
不
178
00:09:01,450 --> 00:09:02,900
MAHIROO部队的话 是干得出来的
179
00:09:03,200 --> 00:09:04,120
金卡拉姆队
180
00:09:04,440 --> 00:09:06,260
在月之民之间可是人见人厌
181
00:09:06,840 --> 00:09:08,490
为什么会有这种事啊
182
00:09:08,810 --> 00:09:11,160
这是历史事实 改不了了
183
00:09:15,500 --> 00:09:18,390
小的们 这里可是格恩卡拉姆的港口
184
00:09:18,660 --> 00:09:20,930
目的是把地球人的船打扁
185
00:09:21,290 --> 00:09:21,870
还有
186
00:09:22,100 --> 00:09:23,870
白胡子由我来打倒
187
00:09:26,740 --> 00:09:28,040
都不要用光束武器
188
00:09:28,830 --> 00:09:30,010
偏偏这种时候
189
00:09:30,220 --> 00:09:31,870
埃姆斯和约翰都不在
190
00:09:36,760 --> 00:09:38,880
你敢接受我的冲撞攻击吗
191
00:09:39,720 --> 00:09:40,260
这家伙
192
00:09:45,100 --> 00:09:47,030
我的冲撞攻击被卸开了
193
00:09:52,890 --> 00:09:54,420
他们都是月之民吧
194
00:09:54,720 --> 00:09:55,730
弹幕太薄
195
00:09:56,330 --> 00:09:57,570
把船开起来
196
00:09:57,870 --> 00:09:59,610
反而会变成攻击目标的
197
00:09:59,780 --> 00:10:00,850
现在已经是目标了
198
00:10:01,350 --> 00:10:01,960
到城市里去
199
00:10:02,280 --> 00:10:02,850
城市?
200
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
只有靠城市当掩护
201
00:10:12,880 --> 00:10:13,950
船歪了
202
00:10:14,090 --> 00:10:16,200
雅各布 把船摆平
203
00:10:25,430 --> 00:10:27,180
好像是迪安娜陛下回来了
204
00:10:27,400 --> 00:10:29,760
但是 她在跟着地球人
205
00:10:30,060 --> 00:10:31,600
只是碰巧长得像罢了
206
00:10:32,180 --> 00:10:33,000
数据显示
207
00:10:33,140 --> 00:10:35,400
她比出发时重了两公斤
208
00:10:35,540 --> 00:10:36,290
不是同一个人
209
00:10:37,360 --> 00:10:40,090
建造建筑物的材料 这是无法想象
210
00:10:40,720 --> 00:10:41,500
是么
211
00:10:42,320 --> 00:10:44,960
格威少爷的着眼点很好
212
00:10:47,640 --> 00:10:49,410
莉莉·波尔加诺小姐
213
00:10:49,570 --> 00:10:51,130
等你很久了
214
00:10:51,260 --> 00:10:51,900
您好
215
00:10:52,390 --> 00:10:53,890
我是格威·撒德·莱恩福特
216
00:10:54,310 --> 00:10:56,850
感谢你接见我们
217
00:10:57,410 --> 00:10:58,060
是是
218
00:10:58,870 --> 00:11:02,220
我见到莉莉·波尔加诺小姐 可高兴了
219
00:11:02,800 --> 00:11:04,560
嗯 这位是?
220
00:11:05,140 --> 00:11:05,640
是
221
00:11:05,840 --> 00:11:07,410
这是我的秘书官
222
00:11:07,950 --> 00:11:09,370
姬艾尔·海姆小姐
223
00:11:10,260 --> 00:11:12,670
我知道阁下一定会吃惊
224
00:11:13,140 --> 00:11:14,020
哦
225
00:11:15,120 --> 00:11:15,980
我们也是
226
00:11:16,260 --> 00:11:19,450
在见到贵方女王阁下时 着实吃了一惊
227
00:11:20,180 --> 00:11:21,570
长得一模一样
228
00:11:23,640 --> 00:11:24,390
在地球时
229
00:11:24,750 --> 00:11:28,330
因为长得像迪安娜 总受到欺负
230
00:11:30,240 --> 00:11:34,410
莉莉小姐的肌肤 越发地光彩动人了
231
00:11:34,890 --> 00:11:36,520
真开心 阁下
232
00:11:45,720 --> 00:11:46,550
漂亮
233
00:11:46,860 --> 00:11:48,820
格威殿下也请将亲笔信拿上来
234
00:11:49,190 --> 00:11:49,700
是
235
00:11:54,530 --> 00:11:55,460
错了
236
00:11:57,130 --> 00:11:58,230
中招了
237
00:12:10,060 --> 00:12:11,290
MAHIROO到城里来了
238
00:12:11,540 --> 00:12:11,960
怎么回事
239
00:12:12,590 --> 00:12:13,250
是宇宙船
240
00:12:14,430 --> 00:12:16,600
布鲁诺 不行 不能到城里去
241
00:12:17,120 --> 00:12:19,760
保持现状的话 不是不会受到攻击了吗
242
00:12:20,100 --> 00:12:21,810
这样下去 城市要被毁掉了
243
00:12:23,170 --> 00:12:24,540
没有人来替我吗
244
00:12:25,680 --> 00:12:27,460
不该让它离开港口的
245
00:12:30,490 --> 00:12:32,950
布鲁诺 把船靠到白色宫殿去
246
00:12:33,160 --> 00:12:33,560
啥
247
00:12:34,090 --> 00:12:34,900
好主意
248
00:12:35,630 --> 00:12:37,950
把月之民大将的居住地当挡箭牌
249
00:12:38,300 --> 00:12:39,350
就不会受攻击了
250
00:12:40,520 --> 00:12:43,240
莉莉小姐的父亲是有实力的人
251
00:12:43,550 --> 00:12:44,020
是
252
00:12:44,330 --> 00:12:47,480
波尔加诺卿希望联合亚美利亚大陆
253
00:12:47,700 --> 00:12:49,480
来实现和平 是吗
254
00:12:50,210 --> 00:12:52,180
在从来只有女王传统的月球
255
00:12:52,520 --> 00:12:53,650
引入皇权…
256
00:12:54,360 --> 00:12:54,870
嗯
257
00:12:55,370 --> 00:12:56,190
宇宙船来了
258
00:12:56,440 --> 00:12:57,140
哪里来的船
259
00:12:57,420 --> 00:12:58,820
MAHIROO队也在?
260
00:13:04,390 --> 00:13:04,950
哎呀
261
00:13:05,040 --> 00:13:07,060
你们把宇宙船 开到这里来了吗
262
00:13:07,250 --> 00:13:07,790
这里?
263
00:13:08,240 --> 00:13:09,390
格威卿 危险
264
00:13:09,950 --> 00:13:10,550
怎么回事
265
00:13:14,510 --> 00:13:15,810
WILLGHEM逃到这边来了
266
00:13:18,010 --> 00:13:20,150
到底是谁在操纵BORJARNON
267
00:13:26,610 --> 00:13:29,800
啊啊啊 我的城堡
268
00:13:30,130 --> 00:13:33,380
这附近怎么会有战争
269
00:13:34,230 --> 00:13:35,020
嗯 好可怕
270
00:13:37,750 --> 00:13:38,730
这是怎么回事
271
00:13:39,210 --> 00:13:40,890
只要出动金卡拉姆家的人
272
00:13:41,030 --> 00:13:41,830
就会变这样
273
00:13:42,350 --> 00:13:44,420
他还不明白这点
274
00:13:44,710 --> 00:13:46,470
啊 原来如此
275
00:13:46,850 --> 00:13:47,690
告诉金卡拉姆
276
00:13:47,790 --> 00:13:49,400
保护城堡
277
00:13:49,800 --> 00:13:50,820
他是能利用的人吗
278
00:13:51,120 --> 00:13:53,590
他性格太实诚了
279
00:13:55,840 --> 00:13:56,540
再一次
280
00:13:59,900 --> 00:14:00,440
好
281
00:14:00,730 --> 00:14:01,240
格威卿
282
00:14:01,470 --> 00:14:02,200
不行的
283
00:14:02,590 --> 00:14:04,550
哎呀 绳子太长了
284
00:14:05,680 --> 00:14:06,370
把我拉上去
285
00:14:10,030 --> 00:14:11,670
不能打爆
286
00:14:13,610 --> 00:14:14,930
打仗可是有方法的
287
00:14:16,090 --> 00:14:17,350
那就是肉搏战
288
00:14:21,060 --> 00:14:22,300
你要肉搏的话
289
00:14:27,980 --> 00:14:29,960
你是希望交涉破裂吗
290
00:14:30,910 --> 00:14:33,100
受到机械人偶的奇袭
291
00:14:33,290 --> 00:14:34,530
这也是无可奈何
292
00:14:34,960 --> 00:14:37,730
要保护WILLGHEM 只有这样
293
00:14:38,000 --> 00:14:39,910
对方和我们都无法使用武器
294
00:14:40,230 --> 00:14:41,730
这里可是狭窄的地下都市
295
00:14:42,400 --> 00:14:43,600
布鲁诺 着陆
296
00:14:43,850 --> 00:14:44,250
哦
297
00:14:44,840 --> 00:14:47,860
不是宫殿的人的阴谋吗
298
00:14:48,370 --> 00:14:49,740
不 看情况并非如此
299
00:14:50,000 --> 00:14:50,420
可是
300
00:14:50,840 --> 00:14:52,610
这次毫无疑问是月之民
301
00:14:53,140 --> 00:14:53,710
没错
302
00:14:53,940 --> 00:14:55,360
金姆·金卡拉姆和亚格里帕
303
00:14:56,530 --> 00:14:57,170
这个事件
304
00:14:57,780 --> 00:14:59,870
可以作为交涉中占据有利地位的武器
305
00:15:00,630 --> 00:15:02,340
保护好船 我有主意了
306
00:15:07,090 --> 00:15:07,620
上尉
307
00:15:09,690 --> 00:15:11,550
这并不是驾驶员水平有差
308
00:15:12,450 --> 00:15:14,650
我懂了 是机体的差距
309
00:15:15,200 --> 00:15:16,140
把你那架给我
310
00:15:16,630 --> 00:15:18,100
我们用相同机体决斗
311
00:15:18,560 --> 00:15:19,350
请停下来
312
00:15:19,600 --> 00:15:20,060
放开我
313
00:15:20,580 --> 00:15:21,700
在这里战斗的话
314
00:15:22,270 --> 00:15:25,240
会伤及迪安娜陛下的宫殿
315
00:15:25,440 --> 00:15:26,570
我知道 哇
316
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
把宫殿的警备车辆调过来
317
00:15:31,830 --> 00:15:32,370
才不要
318
00:15:32,690 --> 00:15:34,180
我们才不是输了呢
319
00:15:36,590 --> 00:15:39,360
不止把战舰停到了我的城堡前
320
00:15:39,550 --> 00:15:42,220
那架白色的MS是… Turn A
321
00:15:43,960 --> 00:15:45,590
波尔加诺公的信里
322
00:15:45,780 --> 00:15:48,160
说的可是谋求和平呐
323
00:15:48,500 --> 00:15:48,970
没错
324
00:15:49,340 --> 00:15:51,180
父亲在信里没有说谎
325
00:15:51,570 --> 00:15:53,150
即使事态变成这样?
326
00:15:53,320 --> 00:15:54,100
当然
327
00:15:54,520 --> 00:15:56,090
如果我们真想挑起战争
328
00:15:56,560 --> 00:15:58,310
就不会只派一艘WILLGHEM
329
00:15:58,630 --> 00:16:00,140
而是组成舰队再来
330
00:16:00,720 --> 00:16:01,600
是这样吗
331
00:16:02,670 --> 00:16:05,290
我给你们安排休息的房间
332
00:16:06,680 --> 00:16:07,920
迪安娜·姬艾尔小姐
333
00:16:09,180 --> 00:16:11,960
城堡里没有专门的机械人偶么
334
00:16:12,580 --> 00:16:14,660
这个宫殿是掌管政治之处
335
00:16:14,890 --> 00:16:16,320
同时也是居所
336
00:16:17,870 --> 00:16:18,580
如何
337
00:16:19,370 --> 00:16:20,150
我向亚格里帕提议
338
00:16:20,560 --> 00:16:23,020
不让机械人偶进入宫殿
339
00:16:23,270 --> 00:16:26,000
他很害怕胡子的MS呢
340
00:16:26,500 --> 00:16:29,730
是 他说绝对是Turn A
341
00:16:30,400 --> 00:16:31,230
您知道吗
342
00:16:31,380 --> 00:16:33,010
胡子额头上的刻印
343
00:16:33,260 --> 00:16:36,450
是A颠倒过来 不是可以读作Turn A么
344
00:16:37,710 --> 00:16:38,280
可是
345
00:16:39,180 --> 00:16:40,160
在黑历史中
346
00:16:40,410 --> 00:16:43,000
有过这个Turn A的描述么
347
00:16:43,700 --> 00:16:44,580
黑历史里?
348
00:16:46,290 --> 00:16:50,030
没有 一般来说 并没有
349
00:16:51,060 --> 00:16:51,560
全员
350
00:16:51,760 --> 00:16:53,170
到简报室集合
351
00:16:53,910 --> 00:16:55,810
有关于实战的教育项目
352
00:16:56,670 --> 00:16:58,200
下面好像发生了什么
353
00:16:58,540 --> 00:17:00,050
金卡拉姆有点失去冷静
354
00:17:01,910 --> 00:17:03,180
帮我连接到下面
355
00:17:03,410 --> 00:17:03,780
是
356
00:17:04,090 --> 00:17:05,070
金姆·金卡拉姆
357
00:17:05,720 --> 00:17:07,920
你明知有Turn A存在
358
00:17:08,150 --> 00:17:10,170
为何还让MAHIROO队随意行动
359
00:17:10,390 --> 00:17:11,250
你说Turn A?
360
00:17:11,480 --> 00:17:14,450
是地球人的那架白色MS
361
00:17:14,760 --> 00:17:15,290
哦哦
362
00:17:15,710 --> 00:17:17,500
亚格里帕大人也这么认为吗
363
00:17:18,160 --> 00:17:20,050
所以我才做了种种准备
364
00:17:20,320 --> 00:17:20,860
可是
365
00:17:22,530 --> 00:17:23,570
给他说明
366
00:17:23,770 --> 00:17:24,210
是
367
00:17:25,000 --> 00:17:26,100
3号气闸开放
368
00:17:26,360 --> 00:17:27,280
金SUMO出动
369
00:17:27,960 --> 00:17:28,810
哈利这家伙
370
00:17:29,400 --> 00:17:30,130
不管他
371
00:17:31,030 --> 00:17:33,710
大概是跟亚格里帕打个招呼而已
372
00:17:54,480 --> 00:17:55,060
怎么了
373
00:17:55,490 --> 00:17:58,990
本来想走迂回路线 进入格恩卡拉姆
374
00:17:59,420 --> 00:18:01,400
这附近我好像从没来过
375
00:18:10,640 --> 00:18:11,400
怎么了
376
00:18:11,920 --> 00:18:15,660
我不知道这里还有MS的小队
377
00:18:15,850 --> 00:18:16,260
是
378
00:18:26,130 --> 00:18:27,690
我也从没见过那台MS
379
00:18:28,070 --> 00:18:28,540
简直就像
380
00:18:28,770 --> 00:18:30,290
环状山一样
381
00:18:30,720 --> 00:18:31,770
环状山?
382
00:18:35,430 --> 00:18:36,130
打不过的
383
00:18:36,450 --> 00:18:37,680
我们可是屡战屡败
384
00:18:37,950 --> 00:18:39,380
不打倒那个白色胡子
385
00:18:40,110 --> 00:18:42,250
我的DNA是不会满足的
386
00:18:43,840 --> 00:18:46,570
那我来告诉你满足的方法 斯威森
387
00:18:47,160 --> 00:18:47,890
总大将
388
00:18:48,340 --> 00:18:50,480
只要你干得好 可以免你擅自行动的罪
389
00:18:50,630 --> 00:18:51,090
当然
390
00:18:55,730 --> 00:18:58,360
这些家伙 想把这里变成战场吗
391
00:18:59,100 --> 00:19:00,860
二小姐 雅各布
392
00:19:01,870 --> 00:19:03,900
比迪安娜回归军还能乱来
393
00:19:04,250 --> 00:19:06,650
这群家伙 不是战争专家吗
394
00:19:07,100 --> 00:19:08,620
不到十架
395
00:19:08,830 --> 00:19:09,630
足够了
396
00:19:10,200 --> 00:19:13,300
亚格里帕·曼提拿 没有继续交涉的意思了吗
397
00:19:17,490 --> 00:19:18,610
给我听着 地球人
398
00:19:19,290 --> 00:19:20,740
交出白胡子
399
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
否则
400
00:19:22,370 --> 00:19:25,270
会将在你们城里的同伴三人处刑
401
00:19:25,800 --> 00:19:28,540
怎 怎么会想到这种方法
402
00:19:29,400 --> 00:19:31,120
交出白色木偶?
403
00:19:31,370 --> 00:19:32,830
怎么能答应这种条件
404
00:19:33,070 --> 00:19:34,920
竟然要处决格威他们
405
00:19:35,230 --> 00:19:36,810
我们前来和平交涉
406
00:19:37,100 --> 00:19:39,170
你却要将我们处刑 是何居心
407
00:19:39,480 --> 00:19:42,040
我可没有说过这种话
408
00:19:42,350 --> 00:19:43,450
您不是在骗我们吧
409
00:19:43,740 --> 00:19:45,820
我也很为难啊
410
00:19:46,510 --> 00:19:48,780
从最开始就没有交涉的打算
411
00:19:49,250 --> 00:19:50,650
您欺骗了我么
412
00:19:51,130 --> 00:19:52,240
不是这样的
413
00:19:52,450 --> 00:19:53,640
正是这种暧昧的态度
414
00:19:54,000 --> 00:19:56,210
才会重新招来黑历史
415
00:19:56,740 --> 00:19:59,090
你是想让错误的历史不断重复吗
416
00:19:59,580 --> 00:20:02,440
轮不到地球的普通市民插嘴
417
00:20:02,810 --> 00:20:03,930
正因为我是普通市民
418
00:20:04,280 --> 00:20:07,270
才在听过给人类带来不幸的黑历史后
419
00:20:07,490 --> 00:20:08,500
感到十分地害怕
420
00:20:09,120 --> 00:20:10,090
黑历史?
421
00:20:11,070 --> 00:20:13,650
你对黑历史还真是了解
422
00:20:14,140 --> 00:20:15,600
只是大概知道一点
423
00:20:16,760 --> 00:20:19,110
我的确知道 在地球上的Turn A
424
00:20:19,200 --> 00:20:20,810
和在月球上的Turn X
425
00:20:21,070 --> 00:20:25,660
有着将人类置于危机中的可怕过去
426
00:20:26,130 --> 00:20:26,850
Turn A?
427
00:20:27,190 --> 00:20:28,030
Turn X?
428
00:20:28,640 --> 00:20:32,210
你因为此事 还和金姆·金卡拉姆起了争执
429
00:20:33,890 --> 00:20:37,090
你不要再作出涉嫌干涉内政的发言了
430
00:20:39,950 --> 00:20:40,850
白色木偶
431
00:20:41,010 --> 00:20:42,610
可是我们的守护神
432
00:20:43,270 --> 00:20:46,530
如果照他们说的做 大家都会被绑在耻辱柱上
433
00:20:47,200 --> 00:20:48,480
如果格威少爷 莉莉小姐
434
00:20:48,800 --> 00:20:51,580
姬艾尔·迪安娜陛下被射杀的话
435
00:20:52,100 --> 00:20:53,170
不要再说了
436
00:20:53,380 --> 00:20:54,140
啊 是
437
00:20:56,320 --> 00:20:57,940
再给你们三十分钟
438
00:20:58,900 --> 00:21:00,510
然后交出白色胡子
439
00:21:09,020 --> 00:21:10,750
既然月球上也有环状山
440
00:21:11,430 --> 00:21:13,980
不该先进攻那里吗
441
00:21:14,330 --> 00:21:14,780
不
442
00:21:15,320 --> 00:21:18,520
首先要确认迪安娜陛下的安危
443
00:21:20,490 --> 00:21:22,810
成为人质的 不只是我们
444
00:21:23,040 --> 00:21:24,140
而是这个宫殿
445
00:21:24,570 --> 00:21:26,200
请您不要发火
446
00:21:27,050 --> 00:21:29,630
真正的外交交渉现在才开始
447
00:21:30,510 --> 00:21:33,820
是这样吗 我想不到下一手了
448
00:21:34,130 --> 00:21:35,790
啊 是吗
449
00:21:36,030 --> 00:21:38,310
不管是亚格里帕 还是金姆 Turn A
450
00:21:38,800 --> 00:21:39,200
换言之
451
00:21:39,540 --> 00:21:40,640
他们要胡子
452
00:21:41,380 --> 00:21:41,850
没错
453
00:21:42,150 --> 00:21:42,570
可是
454
00:21:42,940 --> 00:21:44,940
罗兰不会这么简单就交出去的
455
00:21:45,410 --> 00:21:47,480
只要我们不说交出去
456
00:21:47,960 --> 00:21:48,500
原来如此
457
00:21:49,250 --> 00:21:52,350
他们把胡子的机械人偶称作Turn A
458
00:21:52,850 --> 00:21:53,930
这是什么意思
459
00:21:54,750 --> 00:21:56,400
关于这点 我也不明白
460
00:21:58,170 --> 00:21:58,700
米德戈德?
461
00:22:30,830 --> 00:22:36,890
山の端 月は満ち
462
00:22:30,830 --> 00:22:36,890
月满盈盈 挂山间
463
00:22:37,910 --> 00:22:44,180
息づくあなたの森
464
00:22:37,910 --> 00:22:44,180
你的森林在呼吸
465
00:22:44,880 --> 00:22:51,460
夏草浴びて眠る
466
00:22:44,880 --> 00:22:51,460
枕着夏夜繁茂的青草入眠
467
00:22:52,250 --> 00:22:58,520
愛おしい 横顔
468
00:22:52,250 --> 00:22:58,520
你的侧脸 是如此惹人怜爱
469
00:23:00,720 --> 00:23:23,930
風に LaLaLu LaLaLu 唄え 翅に月うつし
470
00:23:00,720 --> 00:23:23,930
随着风歌唱 LaLaLu LaLaLu 展开的翅膀映向月亮
471
00:23:25,100 --> 00:23:31,150
いのち輝かせよ
472
00:23:25,100 --> 00:23:31,150
闪耀生命的光辉吧
473
00:23:40,450 --> 00:23:41,160
金卡拉姆
474
00:23:41,570 --> 00:23:45,580
在月球的环状山复活了Turn X
475
00:23:46,770 --> 00:23:47,490
亚格里帕
476
00:23:47,690 --> 00:23:50,450
将白色木偶引向了Turn X
477
00:23:51,530 --> 00:23:53,560
迪安娜陛下为了揭开黑历史
478
00:23:54,490 --> 00:23:56,040
前往冬之宫殿
479
00:23:58,610 --> 00:24:00,300
次回 Turn A Gundam
480
00:24:01,120 --> 00:24:02,310
『Turn X 启动』
481
00:24:03,480 --> 00:24:05,070
另一股风 苏醒了
481
00:24:06,305 --> 00:25:06,674