"Turn A Gundam" Getsumen no kaisen

ID13186541
Movie Name"Turn A Gundam" Getsumen no kaisen
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][40][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974917
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,170 --> 00:00:04,540 Century Color Million Color 2 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる 3 00:00:07,470 --> 00:00:17,840 冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心 4 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 あなたの中にある傷口をいたわり 5 00:00:18,540 --> 00:00:26,230 抚慰你内心的伤口 6 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 深く癒し合いながら 7 00:00:26,540 --> 00:00:30,270 我们互相依靠互相慰藉 8 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる 9 00:00:31,230 --> 00:00:37,170 一个小小的花蕾 二人一起呵护 10 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 藍だけでいい 永遠と... 11 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 あい 12 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 ずっ 13 00:00:37,310 --> 00:00:41,440 只需要一份对蓝星的爱 一直爱着 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 そして 赤い 赤い 花びらが 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,000 而今 鲜红 鲜红的花瓣 16 00:00:46,010 --> 00:00:48,720 [Uh..Century Color] 17 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 青い 青い 羽根になる 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,670 化为了蓝蓝的羽毛 19 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 [Uh..Million Color] 20 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 あなたの手のぬくもり信じて 21 00:00:54,320 --> 00:00:59,360 相信着你手中的温暖 22 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 泣いて 泣いて 夢紡いでいた 23 00:00:59,470 --> 00:01:03,010 哭过了流泪了 依然追逐着梦想 24 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 生まれ変われるまで... 25 00:01:03,870 --> 00:01:06,970 直到重获新生... 26 00:01:08,040 --> 00:01:13,430 Na Na Na Century Color 27 00:01:13,640 --> 00:01:18,790 Na Na Na Million Color 28 00:01:18,960 --> 00:01:19,890 TURNS!!! 29 00:01:23,130 --> 00:01:27,400 迪安娜陛下的祖先们的行星 被我破坏了 30 00:01:28,670 --> 00:01:32,330 尽管因此有数十万的月之民得救 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,120 我还是很抱歉 32 00:01:35,760 --> 00:01:36,390 而且 33 00:01:36,810 --> 00:01:39,380 RRET队的两个善良的人的行踪 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,230 WILLGHEM的安否也不得而知 35 00:01:42,990 --> 00:01:45,630 在这种情况下 我回到了月球 36 00:01:50,710 --> 00:01:55,050 月面的海战 37 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:02:23,710 --> 00:02:24,800 怎么回事 39 00:02:25,610 --> 00:02:26,620 这是要去哪 40 00:02:27,280 --> 00:02:28,140 去港口 41 00:02:28,420 --> 00:02:29,000 港口? 42 00:02:29,730 --> 00:02:30,620 这里有苔藓 43 00:02:30,920 --> 00:02:32,760 KAPOOL小心不要摔了 44 00:02:33,790 --> 00:02:35,080 不懂诶 45 00:02:35,360 --> 00:02:35,940 港口? 46 00:02:36,240 --> 00:02:36,710 苔藓? 47 00:02:47,930 --> 00:02:48,700 到了 48 00:02:49,340 --> 00:02:50,570 我们到运河了 49 00:02:53,100 --> 00:02:54,010 您还好吗 50 00:02:54,280 --> 00:02:54,710 嗯 51 00:02:55,130 --> 00:02:56,470 没事吗 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,240 这是什么 53 00:03:02,220 --> 00:03:03,400 没事吗 54 00:03:03,590 --> 00:03:04,360 没事 55 00:03:06,870 --> 00:03:10,040 是潮水的味道 对不起 56 00:03:10,490 --> 00:03:12,290 这是海 还是运河 57 00:03:12,690 --> 00:03:14,700 您辛苦了 长时间旅行 58 00:03:15,020 --> 00:03:15,490 没事 59 00:03:15,830 --> 00:03:17,700 真的 有海的香味 60 00:03:18,300 --> 00:03:19,710 这是月球? 61 00:03:26,690 --> 00:03:27,730 是运河吗 62 00:03:28,490 --> 00:03:29,170 所以 63 00:03:29,450 --> 00:03:31,310 我们被称为运河人 64 00:03:31,620 --> 00:03:32,840 外面这么黑 65 00:03:33,020 --> 00:03:34,040 为什么这里这么亮 66 00:03:34,440 --> 00:03:35,370 运河和城市 67 00:03:35,710 --> 00:03:39,060 都是按照地球的时间来调整照明的 68 00:03:40,110 --> 00:03:41,150 就算叫月之民 69 00:03:41,450 --> 00:03:42,680 以前也都是地球人 70 00:03:42,900 --> 00:03:43,860 明明在这里长大 71 00:03:44,090 --> 00:03:45,590 为什么罗兰不会游泳啊 72 00:03:46,120 --> 00:03:47,740 我从小就会游泳了 73 00:03:48,110 --> 00:03:49,540 你不是在河边溺水了吗 74 00:03:50,140 --> 00:03:52,180 那是第一次到地球的河里去 75 00:03:52,600 --> 00:03:53,700 水流又急 76 00:03:53,930 --> 00:03:56,240 其中还有深坑 真吓了一跳 77 00:03:58,710 --> 00:03:59,170 什么? 78 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 啊哈 是鲸鱼 79 00:04:01,350 --> 00:04:02,030 鲸鱼? 80 00:04:02,560 --> 00:04:03,810 这里没有大型的 81 00:04:04,140 --> 00:04:04,680 是么 82 00:04:05,260 --> 00:04:08,710 啊 你不是罗兰吗 83 00:04:09,210 --> 00:04:11,310 哈梅特 你是哈梅特 84 00:04:11,550 --> 00:04:13,210 你不是去地球了吗 85 00:04:13,500 --> 00:04:14,460 我去过了 86 00:04:15,840 --> 00:04:17,850 那 为什么你会在这里 87 00:04:18,940 --> 00:04:21,510 为什么啊 发生了很多事 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,470 在地球上发生的战争 你不知道吗 89 00:04:25,080 --> 00:04:26,910 啊 在打仗吗 90 00:04:28,490 --> 00:04:31,510 那 迪安娜回归军的地球回归作战呢… 91 00:04:34,040 --> 00:04:36,680 哈梅特 你在干嘛 咦 92 00:04:37,240 --> 00:04:38,110 多纳姐 93 00:04:41,320 --> 00:04:42,600 是罗兰·塞亚克吗 94 00:04:49,920 --> 00:04:52,750 没必要找我们来搬啊 95 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 让我们来送地球的特产 96 00:04:56,030 --> 00:04:57,370 感觉像偷的一样 97 00:04:58,420 --> 00:04:59,960 这个是目录 98 00:05:00,280 --> 00:05:00,770 然后 99 00:05:01,060 --> 00:05:03,270 我们救下来的士兵也交给你们 100 00:05:08,020 --> 00:05:08,880 这是目录 101 00:05:09,340 --> 00:05:09,850 嗯 102 00:05:10,730 --> 00:05:14,670 在亚美利亚大陆领主的中心人物 波尔加诺公指挥下 103 00:05:14,900 --> 00:05:18,260 亚美利亚大陆的合并计划 在有条不紊地进行 104 00:05:19,640 --> 00:05:21,900 你说的我都听到了 105 00:05:22,190 --> 00:05:24,060 不巧 在下不过是个武人 106 00:05:24,430 --> 00:05:26,030 谈判的事并不在行 107 00:05:26,350 --> 00:05:27,470 那么 要和哪一位? 108 00:05:28,070 --> 00:05:29,550 亚格里帕·曼提拿 109 00:05:29,930 --> 00:05:31,010 亚格里帕 110 00:05:31,220 --> 00:05:33,850 那么 我希望能会见这位人士 111 00:05:34,260 --> 00:05:37,600 我会帮你转达 何时接见就不知道了 112 00:05:37,780 --> 00:05:39,780 我们可不是来这游山玩水的 113 00:05:40,260 --> 00:05:42,840 招呼也不打就来访 114 00:05:42,990 --> 00:05:43,980 这也无可奈何 115 00:05:44,390 --> 00:05:46,290 这就奇怪了 116 00:05:48,560 --> 00:05:49,250 你是? 117 00:05:49,710 --> 00:05:52,060 波尔加诺公的第十三位千金 118 00:05:52,530 --> 00:05:53,850 莉莉·波尔加诺小姐 119 00:05:54,470 --> 00:05:57,740 交涉的具体事情 是各位男士负责 120 00:05:58,030 --> 00:06:00,690 可是让女士久等 未免有失礼仪 121 00:06:01,760 --> 00:06:03,530 你说我们失礼? 122 00:06:05,170 --> 00:06:05,870 在地球 123 00:06:05,930 --> 00:06:08,870 可没有男人会失礼到让高贵的女性等待 124 00:06:20,130 --> 00:06:22,970 地球来的小姐真是有趣 125 00:06:25,210 --> 00:06:28,950 你说我金姆·金卡拉姆输给了地球的男人 126 00:06:29,690 --> 00:06:30,400 到底如何 127 00:06:30,850 --> 00:06:33,100 就让我们拭目以待好了 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,470 奶奶 奶奶 129 00:06:46,920 --> 00:06:47,960 是容克尔家 130 00:06:48,260 --> 00:06:49,730 我先过去了 131 00:06:50,800 --> 00:06:51,380 不要挤 132 00:06:51,930 --> 00:06:53,580 嘘 都听不到了 133 00:06:53,720 --> 00:06:54,740 不是骗人的吧 134 00:06:54,960 --> 00:06:55,760 你好吵 135 00:06:56,150 --> 00:06:58,370 喝完茶以后会让你们见的 136 00:06:58,600 --> 00:06:59,060 让让 137 00:06:59,210 --> 00:07:00,080 真是 138 00:07:00,120 --> 00:07:00,910 哈梅特小气 139 00:07:01,920 --> 00:07:03,220 我什么都没说 140 00:07:03,750 --> 00:07:04,760 真抱歉 141 00:07:04,950 --> 00:07:06,220 引起这么大动静 142 00:07:07,130 --> 00:07:08,500 您休息好了吗 143 00:07:08,940 --> 00:07:09,560 当然 144 00:07:09,990 --> 00:07:11,900 宇宙服穿起来就像铠甲一般 145 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 辛苦了 146 00:07:13,960 --> 00:07:15,120 多亏有迪安娜陛下 147 00:07:15,390 --> 00:07:17,710 我们在宇宙里没有迷路 148 00:07:18,180 --> 00:07:21,100 只要有苏茜亚这样的方向感 就没问题的 149 00:07:21,320 --> 00:07:21,780 是 150 00:07:22,000 --> 00:07:22,960 请坐 151 00:07:27,490 --> 00:07:28,810 真是不敢相信 152 00:07:29,130 --> 00:07:30,920 你就是那个爱哭的罗兰 153 00:07:31,350 --> 00:07:34,590 还开着从地球挖出来的MS参加战争 154 00:07:35,070 --> 00:07:36,270 罗兰所说的 155 00:07:36,420 --> 00:07:37,300 都是真的 156 00:07:37,840 --> 00:07:38,920 你不信吗 157 00:07:40,340 --> 00:07:40,870 可是 158 00:07:41,160 --> 00:07:43,300 新闻里完全没有提到过战争 159 00:07:43,810 --> 00:07:44,960 真是对不起 160 00:07:45,150 --> 00:07:47,010 弟弟净说失礼的话 161 00:07:47,480 --> 00:07:48,070 没事 162 00:07:49,380 --> 00:07:51,340 在我离开月球以后 163 00:07:51,670 --> 00:07:54,100 发布了戒严令 是这样吗 164 00:07:58,180 --> 00:07:59,760 是亚格里帕·曼提拿的命令吧 165 00:08:00,290 --> 00:08:00,990 应是如此 166 00:08:01,370 --> 00:08:02,760 金姆·金卡拉姆的舰队 167 00:08:03,050 --> 00:08:04,780 最近时不时在月球降落 168 00:08:05,190 --> 00:08:05,870 是吗 169 00:08:06,980 --> 00:08:08,490 大致的情况我已经了解了 170 00:08:08,770 --> 00:08:10,380 您要到格恩卡拉姆去吗 171 00:08:10,610 --> 00:08:11,010 嗯 172 00:08:11,400 --> 00:08:13,490 首先 我得去见亚格里帕 173 00:08:15,550 --> 00:08:16,210 你们啊 174 00:08:16,830 --> 00:08:18,840 大家 没有受伤吗 175 00:08:19,250 --> 00:08:21,100 真是的 在搞什么嘛 176 00:08:21,210 --> 00:08:22,500 撞坏人家的门 177 00:08:22,890 --> 00:08:23,780 是真人 178 00:08:24,160 --> 00:08:25,390 迪安娜·梳尼尔陛下 179 00:08:25,580 --> 00:08:27,190 看 我说了吧 180 00:08:27,460 --> 00:08:28,430 森特 181 00:08:28,730 --> 00:08:31,200 都说了迪安娜陛下的事情要保密 182 00:08:31,470 --> 00:08:32,630 这没办法啊 183 00:08:32,640 --> 00:08:33,590 什么没办法 184 00:08:33,000 --> 00:08:34,510 记得把门修好 185 00:08:51,810 --> 00:08:52,410 我是哈利 186 00:08:52,770 --> 00:08:53,440 能听到吗 187 00:08:54,440 --> 00:08:55,730 输出功率不能提升 188 00:08:56,360 --> 00:08:58,200 我能听到 我在听 189 00:08:59,280 --> 00:09:02,750 月球的系统有大半在亚格里帕的掌握中 190 00:09:03,240 --> 00:09:05,100 补给的延迟和暗杀者 191 00:09:05,380 --> 00:09:06,810 都是他动的手脚 192 00:09:07,370 --> 00:09:08,990 亚格里帕准备要谋反 193 00:09:09,280 --> 00:09:09,730 哈利 194 00:09:10,330 --> 00:09:10,900 怎么了 195 00:09:11,630 --> 00:09:13,060 不要操之过急 196 00:09:13,930 --> 00:09:14,720 我知道 197 00:09:14,950 --> 00:09:16,500 你要去见亚格里帕 198 00:09:17,240 --> 00:09:20,490 见? 哈利 哈利 199 00:09:27,780 --> 00:09:29,420 不愧是亲卫队长大人 200 00:09:29,610 --> 00:09:30,760 身手不错 201 00:09:31,660 --> 00:09:34,510 偷听人讲话可不是好习惯 米德戈德 202 00:09:34,650 --> 00:09:35,600 你在说什么 203 00:09:36,190 --> 00:09:37,870 是谁让你监视我的 204 00:09:38,290 --> 00:09:39,670 金卡拉姆 还是… 205 00:09:40,110 --> 00:09:43,670 就算是我 也不是一直听人使唤的 206 00:09:46,750 --> 00:09:47,520 我知道了 207 00:09:47,890 --> 00:09:50,110 你被金卡拉姆打入冷宫 回到GENDARME 208 00:09:50,420 --> 00:09:52,620 这下又想利用迪安娜陛下了 209 00:09:53,140 --> 00:09:56,110 即使有真假迪安娜的传言 迪安娜就是迪安娜 210 00:10:03,450 --> 00:10:05,960 杨·史其念少尉 前来报到 211 00:10:06,300 --> 00:10:08,540 这次能有机会雪耻 212 00:10:08,860 --> 00:10:12,680 要感谢金卡拉姆总大将 和斯威森·史特洛上尉 213 00:10:14,350 --> 00:10:15,640 啊 好重 214 00:10:16,100 --> 00:10:16,600 是 215 00:10:17,440 --> 00:10:19,750 所以我才讨厌降落月球 216 00:10:20,470 --> 00:10:20,950 啊 217 00:10:21,160 --> 00:10:24,380 可是我听说地球有这里六倍的重力 218 00:10:24,790 --> 00:10:26,840 相比之下这算轻的了 219 00:10:29,680 --> 00:10:30,190 是 220 00:10:36,540 --> 00:10:37,620 啊啊 上尉 221 00:10:40,820 --> 00:10:42,300 怎么样 轻吗 222 00:10:42,540 --> 00:10:43,920 重 很重 223 00:10:44,560 --> 00:10:46,710 是吗 重吗 224 00:10:47,780 --> 00:10:48,650 是WILLGHEM 225 00:10:49,020 --> 00:10:49,450 嗯 226 00:10:50,140 --> 00:10:51,870 只需调查宇宙港的入港记录 227 00:10:52,900 --> 00:10:53,270 啊 228 00:10:53,910 --> 00:10:54,520 不行 229 00:10:55,360 --> 00:10:56,420 说是系统维护 230 00:10:56,530 --> 00:10:58,280 服务暂时中止 231 00:10:58,670 --> 00:10:59,710 这是什么意思 232 00:11:00,100 --> 00:11:02,360 自从迪安娜陛下去了地球 就频频发生 233 00:11:03,120 --> 00:11:03,660 频繁? 234 00:11:04,510 --> 00:11:06,050 物价暴涨 235 00:11:06,330 --> 00:11:08,530 电视频道也只剩两个 236 00:11:08,900 --> 00:11:10,260 酒也限量分配了 237 00:11:11,190 --> 00:11:11,890 是吗 238 00:11:12,820 --> 00:11:14,160 竟然都做出这些事情来 239 00:11:15,700 --> 00:11:18,120 你 你们都乱说什么啊 240 00:11:18,900 --> 00:11:20,790 我们又没有怪迪安娜陛下 241 00:11:21,030 --> 00:11:23,050 啊 都是管理人不好 242 00:11:23,350 --> 00:11:23,920 就是就是 243 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 迪安娜陛下既然都回来了 244 00:11:26,250 --> 00:11:27,580 很快就能恢复的 245 00:11:28,250 --> 00:11:29,570 是的吧 迪安娜陛下 246 00:11:29,910 --> 00:11:31,390 嗯 247 00:11:31,690 --> 00:11:34,420 是吧 这可是迪安娜陛下啊 248 00:11:36,050 --> 00:11:37,410 即使是为了这些人 249 00:11:37,680 --> 00:11:39,550 我也必须纠正亚格里帕 250 00:11:40,290 --> 00:11:40,810 罗兰 251 00:11:41,170 --> 00:11:42,630 能到格恩卡拉姆去吧 252 00:11:43,110 --> 00:11:43,590 是 253 00:11:43,940 --> 00:11:45,750 从运河上走就能到了 254 00:11:45,960 --> 00:11:49,070 可是现在是戒严状态 警戒会… 255 00:11:49,280 --> 00:11:49,800 罗兰 256 00:11:50,430 --> 00:11:53,020 身为运河人 要利用运河的特性 257 00:11:53,570 --> 00:11:54,660 没什么大不了的 258 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 运河人 259 00:11:58,460 --> 00:11:59,430 在运河里… 260 00:12:00,130 --> 00:12:01,300 有鲸鱼 261 00:12:20,600 --> 00:12:22,180 这么深的地下 有什么啊 262 00:12:22,980 --> 00:12:23,720 有城市哦 263 00:12:24,330 --> 00:12:25,530 那 刚刚那里呢 264 00:12:26,180 --> 00:12:27,630 那里只是个小渔村 265 00:12:27,870 --> 00:12:29,960 城市的中心在运河的下方 266 00:12:32,260 --> 00:12:34,450 我这就把这个送出去 267 00:12:34,920 --> 00:12:36,110 好 我们等你 268 00:12:36,700 --> 00:12:37,640 待会见 269 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 上面是运河啊 270 00:12:40,910 --> 00:12:41,570 是的 271 00:12:41,970 --> 00:12:44,170 城市是以运河为中心建造的 272 00:12:46,230 --> 00:12:47,090 不行啊 273 00:12:47,460 --> 00:12:49,490 一定要好好踩着地面走 274 00:12:50,440 --> 00:12:53,110 是么 这里有河 275 00:12:53,890 --> 00:12:55,900 河流与运河不同 是淡水 276 00:12:56,230 --> 00:12:57,370 果然还是这里好 277 00:13:05,860 --> 00:13:07,820 来 欢迎光临 278 00:13:07,910 --> 00:13:09,020 很好吃的哦 279 00:13:09,740 --> 00:13:10,270 给你 280 00:13:10,700 --> 00:13:11,310 谢谢 281 00:13:12,760 --> 00:13:13,970 给 很好吃的 282 00:13:16,620 --> 00:13:18,450 咦 您为什么不吃 283 00:13:18,900 --> 00:13:19,350 好 284 00:13:21,620 --> 00:13:23,270 好吃是好吃 味道怪怪的 285 00:13:23,840 --> 00:13:25,990 真好吃 是章鱼 286 00:13:26,190 --> 00:13:26,630 啊 287 00:13:28,650 --> 00:13:29,120 咦 288 00:13:29,300 --> 00:13:31,360 二小姐不吃章鱼的吗 289 00:13:31,750 --> 00:13:33,190 因为会吸住啊 290 00:13:33,570 --> 00:13:34,820 喂 罗兰 291 00:13:35,010 --> 00:13:35,360 嗯 292 00:13:35,940 --> 00:13:37,880 你在干嘛 这边 293 00:13:39,570 --> 00:13:40,980 还需要多些吧 294 00:13:41,650 --> 00:13:43,650 先送到缝制所 295 00:13:56,140 --> 00:13:56,920 哈梅特 296 00:13:58,370 --> 00:13:59,740 我带三明治来了 297 00:14:00,620 --> 00:14:01,590 苏茜亚小姐 请 298 00:14:01,930 --> 00:14:02,520 谢谢 299 00:14:02,930 --> 00:14:04,370 还有谁没有吗 300 00:14:06,350 --> 00:14:06,990 这是什么 301 00:14:07,350 --> 00:14:08,150 是鱼子酱 302 00:14:08,530 --> 00:14:08,950 诶 303 00:14:09,340 --> 00:14:10,120 三明治 304 00:14:13,150 --> 00:14:13,930 停 305 00:14:14,680 --> 00:14:15,480 够吗 306 00:14:15,920 --> 00:14:17,010 没问题 没问题 307 00:14:17,660 --> 00:14:19,520 呐呐 苏茜亚你是罗兰的妻子吗 308 00:14:20,010 --> 00:14:20,430 诶 309 00:14:20,900 --> 00:14:21,750 地球的人 310 00:14:22,010 --> 00:14:22,970 结婚都很早吧 311 00:14:23,490 --> 00:14:24,340 才不是 312 00:14:25,160 --> 00:14:26,290 拉上去 313 00:14:33,680 --> 00:14:35,230 好了 停下 314 00:14:37,870 --> 00:14:39,740 总觉得有点不均匀 315 00:14:40,030 --> 00:14:41,720 难看点才比较真 316 00:14:41,960 --> 00:14:42,690 是的呢 317 00:14:44,100 --> 00:14:45,790 这东西能行吗 318 00:14:46,210 --> 00:14:47,910 是为防万一用的 319 00:14:48,100 --> 00:14:49,110 一定会派上用场的 320 00:14:50,340 --> 00:14:51,160 公主殿下 321 00:14:51,440 --> 00:14:53,140 竟然亲力亲为 322 00:14:59,820 --> 00:15:02,170 直接涂黑MS不是更快吗 323 00:15:02,520 --> 00:15:03,790 但是如果涂黑了 324 00:15:03,960 --> 00:15:05,470 就不是白色木偶了 325 00:15:05,730 --> 00:15:06,250 呵呵 326 00:15:06,710 --> 00:15:07,520 好好 327 00:15:08,420 --> 00:15:08,920 森特 328 00:15:09,210 --> 00:15:11,220 你的责任 可重了 329 00:15:11,540 --> 00:15:12,680 我知道的 330 00:15:13,910 --> 00:15:15,070 只要顺流而下 331 00:15:15,330 --> 00:15:17,070 不用一小时就到格恩卡拉姆了 332 00:15:17,530 --> 00:15:19,180 警备艇看到清扫用潜艇 333 00:15:19,470 --> 00:15:20,740 也不会盘查的 334 00:15:21,140 --> 00:15:21,520 嗯 335 00:15:22,260 --> 00:15:23,800 森特 靠你了 336 00:15:24,350 --> 00:15:25,860 我知道的 337 00:15:26,400 --> 00:15:26,870 啊 338 00:15:28,670 --> 00:15:29,420 怎么了 339 00:15:31,500 --> 00:15:33,680 你现在是公主的骑士了 加油啊 340 00:15:34,270 --> 00:15:35,440 二小姐 出发 341 00:15:35,980 --> 00:15:36,540 了解 342 00:15:38,200 --> 00:15:39,520 这是什么警报 343 00:15:39,990 --> 00:15:41,680 在运河附近有MS 344 00:15:42,420 --> 00:15:44,680 一般是在轨道上待机的 345 00:16:00,270 --> 00:16:01,300 你看 呜 346 00:16:05,940 --> 00:16:07,410 这里虽然是运河人的领地 347 00:16:07,840 --> 00:16:09,190 现在是有史以来的紧急事态 348 00:16:10,210 --> 00:16:11,860 可是 万一变成水战 349 00:16:12,370 --> 00:16:12,990 笨蛋 350 00:16:18,360 --> 00:16:20,600 要是能选战场的话 就简单了 351 00:16:21,030 --> 00:16:22,470 为了今天 这两千年来 352 00:16:22,840 --> 00:16:24,250 我们可是不断演练过来的 353 00:16:36,240 --> 00:16:36,970 他们进来了 354 00:16:37,290 --> 00:16:38,110 MS吗 355 00:16:46,880 --> 00:16:47,820 为什么MAHIROO会… 356 00:16:53,340 --> 00:16:55,320 回来了 他们发现了吗 357 00:16:56,970 --> 00:16:58,880 鲸鱼怎么会有这么大热量 358 00:17:01,130 --> 00:17:03,670 轻轻来一发 359 00:17:07,300 --> 00:17:07,900 被发现了? 360 00:17:11,930 --> 00:17:12,500 浪要来了 361 00:17:14,740 --> 00:17:15,700 名誉挽回 362 00:17:21,670 --> 00:17:22,530 真厉害 363 00:17:25,690 --> 00:17:26,840 不行 没法攻击 364 00:17:28,350 --> 00:17:29,280 你在干嘛啊 365 00:17:29,690 --> 00:17:30,800 不行 小姐 366 00:17:31,140 --> 00:17:33,680 若是不小心打爆了的话 运河会被毁坏 367 00:17:33,840 --> 00:17:34,800 下面的城市也… 368 00:17:35,060 --> 00:17:36,020 那不是敌人的城市吗 369 00:17:36,290 --> 00:17:37,460 那是我的故乡 370 00:17:41,980 --> 00:17:42,850 这下完了 371 00:17:43,500 --> 00:17:44,220 等等 372 00:17:44,600 --> 00:17:45,200 怎么了 373 00:17:48,920 --> 00:17:50,230 我现在还控制着输出 374 00:17:50,940 --> 00:17:53,000 等你出来 让你尝尝百分百的威力 375 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 不行了 罗兰那家伙 376 00:17:55,390 --> 00:17:56,450 哈梅特 我们走 377 00:17:57,760 --> 00:17:59,010 行吗 罗兰 378 00:18:03,640 --> 00:18:05,810 这里枉称月亮的首都 379 00:18:06,080 --> 00:18:07,930 看起来却这么冷清 380 00:18:08,730 --> 00:18:09,840 月面是这个样子 381 00:18:10,330 --> 00:18:13,670 依靠运河 地下的街道有很好的居住环境 382 00:18:14,090 --> 00:18:16,840 运河起的作用 就像是血管一样 383 00:18:17,220 --> 00:18:20,440 哦 地球人里算是会学习一个了 384 00:18:21,320 --> 00:18:23,990 考虑到要和月之民进行谈判 385 00:18:24,220 --> 00:18:25,110 这是理所当然 386 00:18:25,610 --> 00:18:26,800 金卡拉姆总大将 387 00:18:28,250 --> 00:18:29,270 你在这边啊 388 00:18:30,150 --> 00:18:30,960 你的手怎么了 389 00:18:31,470 --> 00:18:33,050 我被不听话的狗咬了 390 00:18:33,570 --> 00:18:34,190 比起这个… 391 00:18:37,350 --> 00:18:38,190 我的部下 392 00:18:38,430 --> 00:18:40,890 似乎发现了月之民的叛徒 393 00:18:41,540 --> 00:18:44,090 那家伙正开着MS抵抗 394 00:18:44,650 --> 00:18:46,800 如果那是我方的机械人偶 395 00:18:47,370 --> 00:18:47,960 怎样 396 00:18:48,870 --> 00:18:51,160 请抓住后交给我方 397 00:18:51,700 --> 00:18:53,360 你说捉住后交出来? 398 00:18:53,590 --> 00:18:55,100 为了以儆效尤 399 00:18:55,310 --> 00:18:57,640 我会在众目之下将他枪毙 400 00:18:58,430 --> 00:19:00,120 这是地球的习惯 401 00:19:03,030 --> 00:19:03,880 是吗 402 00:19:04,130 --> 00:19:05,140 有意思 403 00:19:05,680 --> 00:19:06,490 因为你想杀他 404 00:19:06,730 --> 00:19:08,170 所以要我活捉给你 405 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 迪安娜陛下 快跑 406 00:19:20,380 --> 00:19:22,290 嘿 视野不清 407 00:19:25,250 --> 00:19:26,980 运河人在协助他们吗 408 00:19:28,040 --> 00:19:29,390 如果只瞄准发电机 409 00:19:29,690 --> 00:19:31,640 就能不引发爆炸而干掉他了 410 00:19:34,210 --> 00:19:36,780 只会逃命的家伙 连敌人都算不上 411 00:19:37,860 --> 00:19:42,020 不过 陪你玩玩倒是正好 412 00:19:44,720 --> 00:19:46,170 吃我的十字破 413 00:19:49,640 --> 00:19:51,420 你倒是看看环境 414 00:19:53,440 --> 00:19:54,210 什么! 415 00:19:58,750 --> 00:19:59,330 歪了 416 00:19:59,770 --> 00:20:00,850 天真 白胡子 417 00:20:10,160 --> 00:20:10,970 去 418 00:20:13,740 --> 00:20:15,510 罗兰在和MAHIROO战斗 419 00:20:16,850 --> 00:20:19,670 我知道你们也很怕 但也要前进啊 420 00:20:27,640 --> 00:20:28,210 这些是… 421 00:20:34,020 --> 00:20:35,080 这次是鲸鱼吗 422 00:20:35,520 --> 00:20:36,430 呀 423 00:20:38,240 --> 00:20:38,880 去吧 424 00:20:42,710 --> 00:20:44,270 白胡子到底在哪 425 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 是胡子 426 00:20:57,360 --> 00:20:58,690 这下糟糕了 427 00:21:04,920 --> 00:21:06,750 真是可恶 428 00:21:07,270 --> 00:21:08,230 您没事吗 上尉 429 00:21:08,950 --> 00:21:10,710 现在撤退 帮我 430 00:21:19,580 --> 00:21:20,180 上尉 431 00:21:25,350 --> 00:21:26,780 潜艇刚刚摇晃了吗 432 00:21:27,250 --> 00:21:28,880 晃得可厉害了 433 00:21:29,390 --> 00:21:31,880 真是救了我一命 多纳姐 哈梅特 434 00:21:32,350 --> 00:21:34,010 我们才开心呢 罗兰 435 00:21:34,700 --> 00:21:35,230 为什么 436 00:21:36,030 --> 00:21:38,690 即使到地球去 你也还是运河人 437 00:21:39,140 --> 00:21:41,560 你不是一边保护运河一边战斗了吗 438 00:21:42,550 --> 00:21:43,310 碰巧罢了 439 00:21:43,790 --> 00:21:44,990 正好一切顺利 440 00:21:45,820 --> 00:21:48,080 罗兰 要护送公主到格恩卡拉姆 441 00:21:48,830 --> 00:21:49,310 是 442 00:21:49,550 --> 00:21:50,380 在哪里 443 00:21:50,870 --> 00:21:51,660 在这个正下方 444 00:21:52,170 --> 00:21:53,900 森特 请你潜下去 445 00:21:54,160 --> 00:21:54,610 是 446 00:21:59,290 --> 00:22:02,240 这下面的光 就是格恩卡拉姆 苏茜亚 447 00:22:03,750 --> 00:22:05,970 这光芒 是城市的光吗 448 00:22:06,880 --> 00:22:07,500 没错 449 00:22:08,230 --> 00:22:11,070 月球的首都 格恩卡拉姆 450 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 451 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 452 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 453 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 454 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 455 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 456 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 457 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 458 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 459 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 460 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 461 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 462 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 463 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 464 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 465 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 466 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 467 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 468 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 469 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 470 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 471 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 472 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 473 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 474 00:23:40,290 --> 00:23:41,580 得益于莉莉小姐的功劳 475 00:23:41,960 --> 00:23:45,040 与亚格里帕·曼提拿的外交谈判终于开始 476 00:23:45,380 --> 00:23:46,760 可是 MAHIROO队出现了 477 00:23:47,690 --> 00:23:49,390 说若不交出白色木偶 478 00:23:49,730 --> 00:23:52,210 就要将迪安娜陛下她们处刑 479 00:23:53,430 --> 00:23:56,300 到底 在月亮的首都发生了什么 480 00:23:58,810 --> 00:24:00,610 次回 Turn A Gundam 481 00:24:01,300 --> 00:24:02,420 『战斗的决断』 482 00:24:03,380 --> 00:24:04,840 风向何处去 482 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm