"Turn A Gundam" Shô wakusei bakuretsu
ID | 13186542 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Shô wakusei bakuretsu |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][39][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974936 |
Format | srt |
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,540
Century Color Million Color
2
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
繰り返す季節達が 心と身体を洗ってくれる
3
00:00:07,470 --> 00:00:17,840
冬去春来季节轮回 洗涤我们的身心
4
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
あなたの中にある傷口をいたわり
5
00:00:18,540 --> 00:00:26,230
抚慰你内心的伤口
6
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
深く癒し合いながら
7
00:00:26,540 --> 00:00:30,270
我们互相依靠互相慰藉
8
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
ほんのちいさなツボミ ふたりで育てる
9
00:00:31,230 --> 00:00:37,170
一个小小的花蕾 二人一起呵护
10
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
藍だけでいい 永遠と...
11
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
あい
12
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
ずっ
13
00:00:37,310 --> 00:00:41,440
只需要一份对蓝星的爱 一直爱着
14
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
そして 赤い 赤い 花びらが
15
00:00:42,250 --> 00:00:46,000
而今 鲜红 鲜红的花瓣
16
00:00:46,010 --> 00:00:48,720
[Uh..Century Color]
17
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
青い 青い 羽根になる
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,670
化为了蓝蓝的羽毛
19
00:00:51,670 --> 00:00:54,310
[Uh..Million Color]
20
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
あなたの手のぬくもり信じて
21
00:00:54,320 --> 00:00:59,360
相信着你手中的温暖
22
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
泣いて 泣いて 夢紡いでいた
23
00:00:59,470 --> 00:01:03,010
哭过了流泪了 依然追逐着梦想
24
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
生まれ変われるまで...
25
00:01:03,870 --> 00:01:06,970
直到重获新生...
26
00:01:08,040 --> 00:01:13,430
Na Na Na Century Color
27
00:01:13,640 --> 00:01:18,790
Na Na Na Million Color
28
00:01:18,960 --> 00:01:19,890
TURNS!!!
29
00:01:23,740 --> 00:01:25,900
小行星殖民地 米苏尔杜
30
00:01:26,550 --> 00:01:28,300
是迪安娜陛下的祖先
31
00:01:28,500 --> 00:01:33,090
为了增产月球的粮食而制造的农业设施
32
00:01:35,560 --> 00:01:38,670
我们在这里和WILLGHEM分开了没法会合
33
00:01:39,480 --> 00:01:43,200
而米苏尔杜在MAHIROO队的攻击下 四分五裂
34
00:01:49,250 --> 00:01:53,590
小行星大爆炸
35
00:01:55,000 --> 00:02:01,074
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org
36
00:02:15,810 --> 00:02:17,330
白色木偶和KAPOOL 定位
37
00:02:17,960 --> 00:02:18,640
能追得上吗
38
00:02:18,850 --> 00:02:19,240
是
39
00:02:19,800 --> 00:02:20,780
民兵团 士兵全员
40
00:02:21,200 --> 00:02:22,890
监视敌方机械人偶
41
00:02:23,400 --> 00:02:24,050
米海尔上校
42
00:02:24,510 --> 00:02:26,230
机枪座各自对敌
43
00:02:26,530 --> 00:02:28,390
各位 准备进行对空战
44
00:02:29,080 --> 00:02:29,590
不行
45
00:02:30,250 --> 00:02:31,160
KAPOOL刚刚还在
46
00:02:31,950 --> 00:02:33,410
因为碎石过多无法识别
47
00:02:34,050 --> 00:02:35,620
石头的数据 正在排除
48
00:02:36,170 --> 00:02:37,880
除了胡子以外 还有四架 是吧
49
00:02:44,770 --> 00:02:46,620
WILLGHEM似乎已经脱离了
50
00:02:46,940 --> 00:02:48,250
各位 明白吗
51
00:02:48,660 --> 00:02:49,180
了解
52
00:02:49,860 --> 00:02:51,500
他们肯定会找到我们的
53
00:02:52,140 --> 00:02:54,310
敌人肯定也发现我们了
54
00:02:54,720 --> 00:02:57,140
应该早就被发现了吧
55
00:02:57,500 --> 00:02:58,990
迪安娜陛下在这里
56
00:02:59,550 --> 00:03:02,080
而且这架MS正是得心应手
57
00:03:05,390 --> 00:03:06,040
回避
58
00:03:06,470 --> 00:03:08,450
马上回避殖民地的残骸
59
00:03:14,620 --> 00:03:15,790
你在干什么
60
00:03:16,130 --> 00:03:17,560
传令下去 重整阵型
61
00:03:17,630 --> 00:03:18,080
是
62
00:03:28,340 --> 00:03:29,820
追击穿梭机
63
00:03:30,170 --> 00:03:32,460
是 追击穿梭机
64
00:03:33,060 --> 00:03:33,750
斯威森
65
00:03:33,930 --> 00:03:36,820
明白E小调之后的计划吧
66
00:03:36,990 --> 00:03:37,370
是
67
00:03:38,420 --> 00:03:41,000
好像是要布北斗七星的阵型
68
00:03:46,770 --> 00:03:49,120
亏你们能从米苏尔杜里逃出来
69
00:03:49,730 --> 00:03:50,700
若不是如此
70
00:03:50,910 --> 00:03:55,060
MAHIROO部队组成北斗七星阵的意义就没有了
71
00:03:55,790 --> 00:03:57,050
喂 哈利·奥德
72
00:03:57,740 --> 00:04:00,580
米苏尔杜变成这副样子 你猜迪安娜怎么样了
73
00:04:01,220 --> 00:04:04,040
你居然对盟主迪安娜陛下直呼其名
74
00:04:04,440 --> 00:04:06,280
总大将的居心 我已经看出来了
75
00:04:06,910 --> 00:04:08,680
哎呀 失言失言
76
00:04:09,280 --> 00:04:12,260
在下一心只守着武门的道义
77
00:04:12,880 --> 00:04:13,340
嗯
78
00:04:17,790 --> 00:04:19,350
能听到吗 迪安娜陛下
79
00:04:20,120 --> 00:04:21,780
嗯 怎么了罗兰
80
00:04:22,970 --> 00:04:26,010
真的是您在操纵穿梭机么
81
00:04:26,750 --> 00:04:27,880
这点小事
82
00:04:28,620 --> 00:04:30,480
我倒是担心姬艾尔小姐
83
00:04:31,200 --> 00:04:33,890
哈利应该直接到金卡拉姆那去了
84
00:04:34,620 --> 00:04:37,030
那 她应该已经和舰队接触过了
85
00:04:44,610 --> 00:04:45,390
苏茜亚二小姐
86
00:04:46,020 --> 00:04:47,690
不要一个人冒进
87
00:04:48,110 --> 00:04:49,120
你要去哪
88
00:04:49,620 --> 00:04:51,260
我姐姐在那里吧
89
00:04:51,710 --> 00:04:52,850
迪安娜女王刚刚说了
90
00:04:53,230 --> 00:04:56,950
哈利让姬艾尔小姐作迪安娜陛下的替身
91
00:04:57,270 --> 00:04:58,220
不要担心
92
00:04:59,660 --> 00:05:01,290
又没人保证她不会被杀
93
00:05:01,680 --> 00:05:02,590
这可是战争
94
00:05:07,600 --> 00:05:08,940
小妹你到后面去
95
00:05:09,360 --> 00:05:11,920
同类型机体间的战斗才有意思
96
00:05:15,790 --> 00:05:18,260
你看 就说交给我啦
97
00:05:18,540 --> 00:05:21,210
迪安娜陛下也正在帮助我
98
00:05:22,270 --> 00:05:23,520
你们都是月之民
99
00:05:24,070 --> 00:05:24,790
堪莎大姐
100
00:05:25,390 --> 00:05:27,250
比起在地球 莫非更适应宇宙
101
00:05:27,530 --> 00:05:28,050
发射
102
00:05:31,640 --> 00:05:32,760
竟然击中了
103
00:05:33,460 --> 00:05:34,150
奇怪
104
00:05:34,680 --> 00:05:36,820
传送过来的数据有误
105
00:05:37,490 --> 00:05:40,070
实战和模拟战 似乎大有不同
106
00:05:41,140 --> 00:05:41,750
我不明白
107
00:05:41,960 --> 00:05:43,230
第一船队被全歼了?
108
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
敌人也不会光是前进
109
00:05:46,060 --> 00:05:46,950
布北斗七星阵
110
00:05:46,470 --> 00:05:47,170
让米德戈德
111
00:05:47,520 --> 00:05:49,560
让米德戈德去打探敌人的意图
112
00:05:54,450 --> 00:05:54,990
好
113
00:05:56,030 --> 00:05:57,510
WILLGHEM逃出来了
114
00:06:00,970 --> 00:06:04,790
没有宇宙服的人 到逃生艇和酒桶附近去
115
00:06:04,970 --> 00:06:06,230
以防万一
116
00:06:06,750 --> 00:06:07,740
嗯
117
00:06:07,770 --> 00:06:12,810
把这场战争当成1640年的大西洋海战就好
118
00:06:13,150 --> 00:06:15,300
那是啥 大西洋海战?
119
00:06:16,000 --> 00:06:18,610
那是帆船相隔一百米 互相齐射轰击的战争
120
00:06:18,790 --> 00:06:20,230
现在可是空战
121
00:06:20,550 --> 00:06:21,420
我知道
122
00:06:21,910 --> 00:06:24,140
不要让敌舰大破 进行威吓射击
123
00:06:24,430 --> 00:06:26,590
这种唱戏一般的指令 我做不到啊
124
00:06:26,870 --> 00:06:27,380
可是
125
00:06:27,630 --> 00:06:29,300
迪安娜陛下被带到船上去了
126
00:06:29,600 --> 00:06:31,330
扩散率 百分之三十
127
00:06:38,470 --> 00:06:39,170
我明白了
128
00:06:39,740 --> 00:06:41,460
为什么不瞄准了再攻击
129
00:06:42,070 --> 00:06:44,250
石头和机器 绝非同一种目标
130
00:06:46,040 --> 00:06:48,910
光是在定好的战场上进行纸上演习
131
00:06:49,110 --> 00:06:50,630
做不到临机应变的处理
132
00:06:52,010 --> 00:06:53,680
把殖民地的残骸当盾牌使
133
00:07:02,970 --> 00:07:04,920
敌方的通话请求 是不是应该接一下
134
00:07:05,220 --> 00:07:07,410
对方的意见 应该好好听一下才对
135
00:07:08,000 --> 00:07:10,500
你们在宇宙是搞什么 民兵团的家伙们
136
00:07:11,140 --> 00:07:12,250
你这是什么意思
137
00:07:13,090 --> 00:07:14,580
如果把对方关在洞里
138
00:07:14,810 --> 00:07:17,290
再从外面火攻杀死 是你们月之民的做法
139
00:07:17,620 --> 00:07:19,280
那才真是蛮族的行为
140
00:07:19,530 --> 00:07:20,400
我方只是
141
00:07:20,600 --> 00:07:23,360
想要回收GENDARME的穿梭机
142
00:07:23,720 --> 00:07:25,260
不管你有什么理由
143
00:07:25,640 --> 00:07:28,660
致来签订战时协议的我方陷入危险
144
00:07:28,840 --> 00:07:30,110
乃是野蛮人的行为
145
00:07:30,570 --> 00:07:32,000
你说战时协议?
146
00:07:32,360 --> 00:07:34,010
我们正是为此 才坐这种宇宙船
147
00:07:34,260 --> 00:07:35,920
拼上性命到宇宙来的
148
00:07:36,430 --> 00:07:38,550
请你转告你们的代表
149
00:07:38,720 --> 00:07:40,490
竟敢说如此厚颜无耻的话
150
00:07:40,750 --> 00:07:41,340
还有
151
00:07:41,600 --> 00:07:44,100
从我方逃走的人好像和她汇合了
152
00:07:44,290 --> 00:07:45,070
我们想抓到他们
153
00:07:45,390 --> 00:07:46,210
想抓到他们
154
00:07:46,480 --> 00:07:47,440
逃走的?
155
00:07:47,840 --> 00:07:48,610
不是的
156
00:07:48,890 --> 00:07:49,640
格威少爷
157
00:07:49,850 --> 00:07:52,490
是为了方便我们自由行动
158
00:07:52,800 --> 00:07:53,570
没错
159
00:07:53,840 --> 00:07:55,730
真是个会说话的大少爷
160
00:07:58,170 --> 00:07:59,530
告诉亚格里帕
161
00:07:59,960 --> 00:08:02,100
这之后战争什么时候都能打的
162
00:08:02,690 --> 00:08:04,120
先把交涉的位子备好
163
00:08:04,890 --> 00:08:06,360
二号舰由他去
164
00:08:14,810 --> 00:08:15,450
这样下去的话
165
00:08:15,540 --> 00:08:16,920
它就要进入炮击的死角了
166
00:08:17,260 --> 00:08:18,580
再绕回去便是
167
00:08:18,830 --> 00:08:19,300
可是
168
00:08:19,570 --> 00:08:21,980
那块石头现在被月球吸引 正在加速
169
00:08:22,460 --> 00:08:23,210
这个路线
170
00:08:23,610 --> 00:08:25,040
是在向着冯城飞去吗
171
00:08:36,640 --> 00:08:37,340
堪莎
172
00:08:38,710 --> 00:08:40,780
竟然让公主殿下操作穿梭机
173
00:08:41,170 --> 00:08:41,960
请原谅我
174
00:08:42,240 --> 00:08:42,910
不要紧
175
00:08:43,300 --> 00:08:45,270
马上就能直接回到月球了
176
00:08:45,690 --> 00:08:46,410
直接?
177
00:08:46,770 --> 00:08:49,670
啊 这个石块正向月球飞去吗
178
00:08:50,160 --> 00:08:52,130
是 应该会迎面撞上
179
00:08:53,080 --> 00:08:54,940
我的祖先建造的米苏尔杜
180
00:08:55,520 --> 00:08:56,570
会落在冯城附近
181
00:08:57,500 --> 00:08:58,210
冯城
182
00:08:58,700 --> 00:09:00,460
那是我卡夫卡家的出身地
183
00:09:00,940 --> 00:09:01,960
原来是这里吗
184
00:09:02,440 --> 00:09:03,960
请交给我
185
00:09:04,470 --> 00:09:05,440
卡夫卡家的末裔
186
00:09:05,650 --> 00:09:08,760
RRET队即使拼上性命 也要阻止这次撞击
187
00:09:09,060 --> 00:09:10,690
一架MAHIROO能做什么
188
00:09:10,900 --> 00:09:11,640
您就等着瞧
189
00:09:12,130 --> 00:09:12,780
堪莎
190
00:09:13,500 --> 00:09:14,420
怎么回事啊
191
00:09:14,720 --> 00:09:16,760
这个殖民地的残骸竟然会落到月球上
192
00:09:17,850 --> 00:09:20,460
本来是由地月之间的引力互相牵引维持平衡
193
00:09:20,560 --> 00:09:22,470
由于刚刚的爆炸 从平衡点移开
194
00:09:22,620 --> 00:09:24,300
被月球的引力拉住了
195
00:09:24,750 --> 00:09:26,100
你说这个会掉到月球上去
196
00:09:26,300 --> 00:09:27,380
是 没错
197
00:09:27,540 --> 00:09:28,360
为什么啊
198
00:09:28,560 --> 00:09:29,920
我刚刚不是解释过了吗
199
00:09:30,180 --> 00:09:31,150
啊 骗人的吧
200
00:09:31,390 --> 00:09:32,240
说过啦
201
00:09:32,620 --> 00:09:33,470
你怎么说的啊
202
00:09:34,170 --> 00:09:36,040
光是冯城 就有二十万人口
203
00:09:36,380 --> 00:09:38,810
它的周围也有相当多的居民
204
00:09:39,470 --> 00:09:41,380
残存机体 到ASPITE集合
205
00:09:41,570 --> 00:09:43,780
第二舰队 保持现在的前进方向
206
00:09:46,790 --> 00:09:50,770
米苏尔杜的碎片 好像要落到冯城头上了
207
00:09:51,290 --> 00:09:52,080
米苏尔杜
208
00:09:52,640 --> 00:09:53,460
落向冯城?
209
00:09:54,650 --> 00:09:55,770
哈
210
00:09:56,450 --> 00:09:59,100
也来不及让居民去避难
211
00:09:59,790 --> 00:10:01,920
那么就放下舰队去救人
212
00:10:03,030 --> 00:10:05,230
只要把米苏尔杜破坏掉 不就行了吗
213
00:10:05,710 --> 00:10:08,830
我可没有准备有如此威力的武器
214
00:10:09,040 --> 00:10:09,590
而且
215
00:10:09,940 --> 00:10:13,290
就算是所有米加粒子炮一起发射 也不知能否破坏
216
00:10:14,300 --> 00:10:14,920
无礼
217
00:10:15,580 --> 00:10:17,520
你无意拯救冯城吗
218
00:10:18,050 --> 00:10:20,630
若是发出警报 只会让城市陷入恐慌
219
00:10:20,970 --> 00:10:23,500
也没有让所有市民逃出来的时间
220
00:10:23,850 --> 00:10:25,020
你这也算月之民的…
221
00:10:26,400 --> 00:10:27,060
我现在
222
00:10:27,250 --> 00:10:29,250
对你充满了兴趣
223
00:10:29,690 --> 00:10:31,620
对你是不是迪安娜·梳尼尔
224
00:10:33,360 --> 00:10:35,800
头发的触感倒是没变
225
00:10:37,050 --> 00:10:39,300
如果我不是迪安娜
226
00:10:39,510 --> 00:10:40,330
你想怎么样
227
00:10:40,750 --> 00:10:42,370
尽管是一时
228
00:10:42,620 --> 00:10:46,710
迪安娜回归军也是被地球的市井女子统率
229
00:10:49,100 --> 00:10:49,980
在下
230
00:10:50,770 --> 00:10:53,200
对这样的女性十分感兴趣
231
00:10:53,630 --> 00:10:56,480
拥有统帅能力的女性 女士
232
00:11:00,290 --> 00:11:01,240
我要动手了
233
00:11:01,490 --> 00:11:05,240
哈哈哈哈 真厉害 你请便
234
00:11:05,470 --> 00:11:06,720
你尽管砍过来
235
00:11:08,740 --> 00:11:09,470
等等
236
00:11:11,490 --> 00:11:12,370
这是怎么回事
237
00:11:12,830 --> 00:11:14,870
我给公主殿下看了我的刀
238
00:11:14,990 --> 00:11:15,630
你的刀?
239
00:11:16,420 --> 00:11:18,580
公主还挺喜欢的
240
00:11:19,040 --> 00:11:20,010
金卡拉姆大人
241
00:11:20,550 --> 00:11:23,420
金姆·金卡拉姆作为武术家 也是个高手
242
00:11:24,060 --> 00:11:24,730
高手
243
00:11:25,640 --> 00:11:26,160
所以
244
00:11:26,390 --> 00:11:28,470
冯城就由我来想办法解决
245
00:11:41,200 --> 00:11:42,670
准备好X-Top
246
00:11:43,200 --> 00:11:44,460
把X-Top叫出来
247
00:11:45,130 --> 00:11:48,450
你要怎么办 要怎么收拾殖民地的残骸
248
00:11:48,870 --> 00:11:51,060
所以我才出动X-Top
249
00:11:51,560 --> 00:11:53,340
X…Top?
250
00:11:54,010 --> 00:11:54,530
没什么
251
00:11:54,880 --> 00:11:57,960
用来控制凯拉斯基利 刚刚好
252
00:11:54,880 --> 00:11:57,960
Kailash Geary
253
00:11:58,620 --> 00:11:59,990
你要使用凯拉斯基利
254
00:12:00,640 --> 00:12:01,960
那是当然
255
00:12:02,430 --> 00:12:05,750
一口气要把那么大的东西击得粉碎呢
256
00:12:06,330 --> 00:12:09,180
我可是和那个迪安娜·梳尼尔陛下说好了
257
00:12:09,770 --> 00:12:12,320
哈哈哈哈哈
258
00:12:12,940 --> 00:12:13,700
这个混蛋
259
00:12:18,290 --> 00:12:20,640
那群家伙是想要攻击迪安娜陛下
260
00:12:21,130 --> 00:12:22,190
那我就打给你看
261
00:12:23,210 --> 00:12:24,040
等 等等
262
00:12:24,200 --> 00:12:25,700
大姐 打不过的
263
00:12:26,130 --> 00:12:26,780
一边去
264
00:12:27,170 --> 00:12:29,930
只要把他们的战舰抢过来 撞到这个石头上
265
00:12:30,110 --> 00:12:31,180
它就落不到月球上去了
266
00:12:31,560 --> 00:12:32,430
不能出去
267
00:12:34,230 --> 00:12:36,270
那就用民兵团的宇宙船撞上去
268
00:12:36,890 --> 00:12:38,140
不要说瞎话了
269
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
我知道它不可能
270
00:12:41,670 --> 00:12:44,660
但是 我不能让公主再伤心了
271
00:12:45,430 --> 00:12:47,220
祖先的米苏尔杜被破坏
272
00:12:47,390 --> 00:12:47,990
在最后
273
00:12:48,240 --> 00:12:50,570
竟然还要毁灭月球的城市
274
00:12:51,530 --> 00:12:52,080
我上了
275
00:12:53,610 --> 00:12:54,320
你要干什么
276
00:12:54,590 --> 00:12:55,480
我来想办法
277
00:12:56,150 --> 00:12:56,920
你要怎么办
278
00:12:57,340 --> 00:13:00,080
这个白色木偶 载着核弹
279
00:13:00,570 --> 00:13:02,220
核弹
280
00:13:02,430 --> 00:13:03,920
你怎么会有这种东西
281
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
是那时候的核弹
282
00:13:05,790 --> 00:13:06,850
失落山的
283
00:13:07,200 --> 00:13:08,220
我要用它了
284
00:13:11,740 --> 00:13:13,940
二队 是在逗我吗
285
00:13:14,280 --> 00:13:16,400
用鎌鼬之阵削弱他们
286
00:13:19,720 --> 00:13:20,620
我要去干掉他们
287
00:13:21,050 --> 00:13:22,530
二小姐和RRET队一起
288
00:13:22,710 --> 00:13:24,410
掩护穿梭机逃出去
289
00:13:24,960 --> 00:13:26,320
组成竿形阵
290
00:13:26,650 --> 00:13:28,930
后面的行动 都明白吧
291
00:13:36,990 --> 00:13:38,850
我来防御MS
292
00:13:39,250 --> 00:13:39,710
对了
293
00:13:39,980 --> 00:13:43,570
小妹和迪安娜公主请离开战场
294
00:13:44,050 --> 00:13:44,670
我知道
295
00:13:45,060 --> 00:13:46,370
罗兰 你没问题吧
296
00:13:46,760 --> 00:13:48,200
拜托你了 二小姐
297
00:13:49,060 --> 00:13:50,390
开胡子的罗拉哟
298
00:13:51,150 --> 00:13:53,210
不管你是罗拉还是罗兰
299
00:13:53,520 --> 00:13:57,380
我明白了你是真正的 敬爱公主的月之民
300
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
剩下的就交给你了
301
00:13:59,530 --> 00:14:00,010
穆隆
302
00:14:01,100 --> 00:14:01,880
大姐
303
00:14:02,330 --> 00:14:03,480
堪莎 穆隆
304
00:14:03,830 --> 00:14:05,600
我要在月亮这一侧引爆核弹
305
00:14:05,720 --> 00:14:07,660
你们请到反面避开爆炸
306
00:14:07,960 --> 00:14:08,870
那得看敌人了
307
00:14:10,200 --> 00:14:11,090
已经下定决心了吗
308
00:14:11,440 --> 00:14:12,130
这正是时候
309
00:14:12,340 --> 00:14:14,090
请绕到月球的反面去
310
00:14:14,580 --> 00:14:15,820
罗兰 拜托你了
311
00:14:16,230 --> 00:14:16,720
是
312
00:14:17,390 --> 00:14:18,410
请用胡子手中的核弹
313
00:14:18,640 --> 00:14:20,030
拯救月之民
314
00:14:20,890 --> 00:14:21,400
是
315
00:14:21,770 --> 00:14:22,470
你也保重
316
00:14:23,300 --> 00:14:24,160
迪安娜陛下也是
317
00:14:24,840 --> 00:14:25,990
大家都会得救的
318
00:14:32,280 --> 00:14:34,030
这就是Turn X-Top
319
00:14:34,510 --> 00:14:37,350
他说是凯拉斯基利的控制系统
320
00:14:38,030 --> 00:14:39,960
你的SUMO能跟得上吗
321
00:14:40,480 --> 00:14:41,650
我尽量
322
00:14:41,910 --> 00:14:44,440
哼 你倒是学会谦虚了
323
00:14:44,680 --> 00:14:45,450
正好
324
00:14:56,920 --> 00:14:58,310
一号机是我的了
325
00:14:59,740 --> 00:15:00,820
什么 啊啊
326
00:15:09,500 --> 00:15:10,580
要丢掉核弹了吗
327
00:15:13,610 --> 00:15:14,570
核弹有两发
328
00:15:19,310 --> 00:15:22,160
真希望多有点时间习惯机体
329
00:15:26,790 --> 00:15:27,870
还挺行的嘛
330
00:15:35,250 --> 00:15:37,780
听说有东西 从殖民地的残骸里出来了
331
00:15:38,120 --> 00:15:39,310
好像是MS
332
00:15:39,490 --> 00:15:40,410
哈利 你知道吗
333
00:15:40,910 --> 00:15:41,650
是胡子吧
334
00:15:42,070 --> 00:15:43,340
也称作白色木偶
335
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
因为是从白色木偶里出现的
336
00:15:46,490 --> 00:15:47,410
什么意思
337
00:15:47,860 --> 00:15:49,550
就如我刚刚所说
338
00:15:50,000 --> 00:15:50,520
现在
339
00:15:50,730 --> 00:15:53,220
看不出来它有敌对的意思
340
00:15:53,520 --> 00:15:55,560
那他到底在干嘛
341
00:15:56,100 --> 00:15:58,210
胡子的驾驶员应该是地球人
342
00:15:58,580 --> 00:15:59,720
大概是害怕宇宙
343
00:15:59,910 --> 00:16:01,220
在随处飞
344
00:16:07,060 --> 00:16:08,250
广播到所有频率
345
00:16:08,790 --> 00:16:10,650
所有月之民 听着
346
00:16:11,070 --> 00:16:12,610
在我白色木偶的手中
347
00:16:12,840 --> 00:16:15,820
持有被黑历史封印着的炽天之剑
348
00:16:16,490 --> 00:16:19,490
为了阻止米苏尔杜的残骸落到月球上
349
00:16:19,740 --> 00:16:20,910
我要将剑拔出了
350
00:16:21,830 --> 00:16:24,050
这块空域中的所有人 全都退开
351
00:16:24,550 --> 00:16:25,930
为了你们不被灼热之火焚烧
352
00:16:26,160 --> 00:16:28,370
不被瓦砾击碎
353
00:16:28,870 --> 00:16:30,280
这到底是在说什么
354
00:16:30,950 --> 00:16:31,810
这段广播
355
00:16:33,720 --> 00:16:35,170
失落山的核弹吗
356
00:16:35,660 --> 00:16:36,400
混蛋胡子
357
00:16:36,650 --> 00:16:38,170
竟一直拿着这种东西
358
00:16:38,840 --> 00:16:39,910
罗兰·罗拉这家伙
359
00:16:40,180 --> 00:16:41,380
竟做出这种事
360
00:16:41,740 --> 00:16:43,370
这 这群家伙
361
00:16:43,720 --> 00:16:46,540
居然想拿着核弹到月球来
362
00:16:47,170 --> 00:16:49,270
要用那么可怕的炸弹
363
00:16:49,850 --> 00:16:50,570
真的好吗
364
00:16:50,930 --> 00:16:51,520
格威少爷
365
00:16:52,110 --> 00:16:54,030
若是撞上月球 就糟糕了
366
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
罗兰的判断是正确的
367
00:16:56,650 --> 00:16:58,030
明白了 退后
368
00:16:58,820 --> 00:16:59,750
路线交给你们
369
00:16:59,990 --> 00:17:00,480
雅各布
370
00:17:00,750 --> 00:17:01,170
布鲁诺
371
00:17:01,340 --> 00:17:01,840
了解
372
00:17:02,250 --> 00:17:04,210
让WILL与胡子和石块保持一条直线
373
00:17:04,540 --> 00:17:05,020
了解
374
00:17:05,530 --> 00:17:06,380
KAPOOL接近中
375
00:17:06,750 --> 00:17:07,510
只有KAPOOL?
376
00:17:07,990 --> 00:17:09,760
不 好像还有穿梭机
377
00:17:09,890 --> 00:17:10,280
啊
378
00:17:10,790 --> 00:17:11,670
对空监测
379
00:17:14,650 --> 00:17:17,300
如果白色木偶的驾驶员说的是真的
380
00:17:17,690 --> 00:17:20,180
那失落山的光应该是核弹
381
00:17:20,690 --> 00:17:21,740
金姆·金卡拉姆
382
00:17:22,040 --> 00:17:23,090
中止战争
383
00:17:23,260 --> 00:17:24,630
马上回避
384
00:17:29,030 --> 00:17:31,820
罗兰他 竟然还有核弹
385
00:17:33,010 --> 00:17:34,290
是迪安娜回归军的士官
386
00:17:34,680 --> 00:17:36,720
拜托他丢掉的
387
00:17:37,070 --> 00:17:38,370
一直没法丢掉
388
00:17:38,880 --> 00:17:39,570
但是
389
00:17:40,060 --> 00:17:42,000
他一直保存到了今天
390
00:17:43,720 --> 00:17:45,030
到底是怎样一个人啊
391
00:17:45,440 --> 00:17:46,470
罗兰·塞亚克
392
00:17:47,870 --> 00:17:48,650
那道光
393
00:17:48,860 --> 00:17:49,770
最大长焦
394
00:17:50,500 --> 00:17:52,250
金色型号 还有这个是
395
00:17:52,380 --> 00:17:52,880
什么
396
00:17:53,190 --> 00:17:55,060
他们会被核弹直击的
397
00:17:57,280 --> 00:17:58,930
什么 这些叉叉
398
00:18:00,140 --> 00:18:01,720
有反应了吗 我的兄弟
399
00:18:02,630 --> 00:18:03,260
兄弟?
400
00:18:03,670 --> 00:18:06,630
能与Turn X相呼应的 你是Turn A
401
00:18:06,800 --> 00:18:07,220
兄弟
402
00:18:07,970 --> 00:18:10,670
格恩卡拉姆的名字由来的金卡拉姆家
403
00:18:11,170 --> 00:18:13,280
曾经招请过Turn A
404
00:18:14,280 --> 00:18:15,040
金卡拉姆
405
00:18:15,380 --> 00:18:15,920
那边
406
00:18:16,290 --> 00:18:17,820
能看到哈利大尉也在
407
00:18:18,220 --> 00:18:19,720
迪安娜陛下怎么样了
408
00:18:20,150 --> 00:18:22,130
那个来到我们舰队的女人
409
00:18:22,360 --> 00:18:24,270
我们把她作主人看待
410
00:18:24,760 --> 00:18:25,730
这是真的么
411
00:18:26,160 --> 00:18:28,530
如果不是 你要怎么办? Turn A
412
00:18:28,930 --> 00:18:29,590
如果不是
413
00:18:32,400 --> 00:18:34,330
炽天之剑一共有两发
414
00:18:34,910 --> 00:18:37,690
这一发就送给金卡拉姆家
415
00:18:41,020 --> 00:18:41,740
到时候
416
00:18:42,060 --> 00:18:43,300
我任凭你处置
417
00:18:43,690 --> 00:18:46,220
我以我的名字和Turn X起誓
418
00:18:46,540 --> 00:18:47,210
你刚刚的话
419
00:18:47,560 --> 00:18:49,270
我暂且相信
420
00:18:50,450 --> 00:18:52,180
你若是人类智慧的造物
421
00:18:52,750 --> 00:18:55,380
那就去拯救人类吧!
422
00:19:06,630 --> 00:19:07,250
有你的
423
00:19:11,990 --> 00:19:12,580
大姐
424
00:19:16,950 --> 00:19:19,030
通告全员 我要用核弹了
425
00:19:25,130 --> 00:19:25,960
我要引爆了
426
00:19:30,400 --> 00:19:32,410
没有中? 引爆呢
427
00:19:47,500 --> 00:19:49,670
这是什么 这层防护罩
428
00:19:49,980 --> 00:19:52,210
罗兰 真的引爆核弹了
429
00:19:53,630 --> 00:19:54,910
这是什么
430
00:19:56,400 --> 00:19:57,280
大姐
431
00:19:57,740 --> 00:19:59,440
尽量再多击落几架
432
00:20:04,260 --> 00:20:07,560
那是 失落山的光芒
433
00:20:08,590 --> 00:20:09,790
那是宇宙的黎明
434
00:20:11,690 --> 00:20:14,840
…加邦 加邦·古尼
435
00:20:16,880 --> 00:20:19,410
全员 扫除爆炸产生的碎片
436
00:20:19,950 --> 00:20:22,150
米加粒子炮 准备扩散照射
437
00:20:23,360 --> 00:20:24,790
石块扫除完毕后
438
00:20:24,940 --> 00:20:26,210
回收MAHIROO队
439
00:20:27,640 --> 00:20:28,740
迪安娜你那边也是
440
00:20:28,930 --> 00:20:29,360
是
441
00:20:29,680 --> 00:20:31,980
一直在追踪的胡子的代码消失了
442
00:20:32,560 --> 00:20:34,510
他应该是往这边移动的
443
00:20:35,240 --> 00:20:36,460
不要啊 罗兰
444
00:20:37,190 --> 00:20:39,600
我不想又有谁被那种爆炸夺去生命
445
00:20:40,690 --> 00:20:42,500
啊 是白色木偶
446
00:20:42,980 --> 00:20:44,980
是 我这边也确认了
447
00:20:45,870 --> 00:20:46,960
我们追上去
448
00:20:47,620 --> 00:20:48,150
是
449
00:20:48,860 --> 00:20:50,280
堪莎和穆隆
450
00:20:50,800 --> 00:20:53,350
碎片太多 没法确定
451
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
WILLGHEM和ASPITE呢
452
00:21:04,030 --> 00:21:05,700
铃声消失了
453
00:21:19,720 --> 00:21:20,390
谢谢
454
00:21:20,580 --> 00:21:21,170
哪里
455
00:21:23,820 --> 00:21:25,860
果然是宽敞的地方舒服
456
00:21:26,340 --> 00:21:27,480
那当然
457
00:21:27,950 --> 00:21:28,980
在这么宽敞的地方
458
00:21:29,200 --> 00:21:31,190
要和大姐呆上四五天呢
459
00:21:31,750 --> 00:21:33,030
食物也有
460
00:21:33,410 --> 00:21:34,320
酒和团子呢
461
00:21:34,600 --> 00:21:35,640
没有这个
462
00:21:35,760 --> 00:21:36,940
怎么能算是RRET队呢
463
00:21:37,180 --> 00:21:39,260
太好啦 来给我
464
00:21:39,440 --> 00:21:40,030
是是
465
00:21:41,940 --> 00:21:44,390
祝迪安娜·梳尼尔陛下回归月球
466
00:21:44,830 --> 00:21:46,380
干杯
467
00:21:46,670 --> 00:21:47,230
公主
468
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微熱がさめないまま
469
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微热的朦胧中
470
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は
471
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
少年垂着首 他的双瞳
472
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
心の海みつめて
473
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
凝视着内心的海洋
474
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
静かにほほえんでる
475
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
平静地 微笑着
476
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
生まれくるもの 消えてゆくもの
477
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
一物新生 一物消逝
478
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
すべては宿命の振子の幅
479
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
一切均是宿命振子的摆幅
480
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
挫折の闇を突き抜けみえてくる
481
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
482
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
それが光の真実
483
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
是光明的真实
484
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 夜明けとともに
485
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 于拂晓来临之际
486
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
忘れ去られる星に捧ぐ
487
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
奉献给遭人遗忘的星球
488
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 至上の愛は
489
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 最崇高的爱
490
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
小さなその手の中にある
491
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
就在这双柔弱娇小的手中
492
00:23:40,290 --> 00:23:40,970
我
493
00:23:41,300 --> 00:23:43,450
回到了故乡的月球的运河
494
00:23:44,280 --> 00:23:47,220
为了将迪安娜陛下 带到首都格恩卡拉姆
495
00:23:48,520 --> 00:23:51,550
虽然得到了幼时的朋友的帮助
496
00:23:52,170 --> 00:23:56,580
还是被金卡拉姆家的MS发现 发展成水战了
497
00:23:58,160 --> 00:23:59,950
次回 Turn A Gundam
498
00:24:00,890 --> 00:24:02,120
『月面的海战』
499
00:24:03,420 --> 00:24:04,790
风 跨过运河
499
00:24:05,305 --> 00:25:05,285
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org