"Turn A Gundam" Yonaka no yoake
ID | 13186554 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Yonaka no yoake |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][27][BDRIP][1080p_flacx2].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974953 |
Format | srt |
1
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
2
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
3
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ
4
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
时间会推动未来前进 谁能如此决定
5
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
烙印をけす命が 歴史をかきなおす
6
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
抹平烙印的生命 将重写历史
7
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美しい剣は 人と人つなげて
8
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美丽的剑刃 连系人与人
9
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
巡りくる切なさ 悲しいみを払って
10
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
拂散轮回的苦闷与悲伤
11
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
あなたとの間に 命ある形を
12
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
存在于你我之间 有血有形
13
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
この星に捧げる 愛というしるしで
14
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记
15
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
16
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
17
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
ターンAターン ターンAターン ターンA
18
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
19
00:01:22,640 --> 00:01:28,060
黑夜中的黎明
20
00:01:30,000 --> 00:01:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,920
若桑贝尔特一带如这里一般的丰裕就好了
22
00:01:40,380 --> 00:01:43,720
要他们把这里让给月之民是不可能的吧
23
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
但是 我们至少要一半
24
00:01:46,330 --> 00:01:47,780
哈利先生你也来吗?
25
00:01:48,440 --> 00:01:49,040
为什么啊
26
00:01:49,640 --> 00:01:52,480
我觉得体验一下地球生活也是好的
27
00:01:52,700 --> 00:01:53,360
是吗
28
00:01:54,210 --> 00:01:54,800
这个地区
29
00:01:55,030 --> 00:01:56,820
已经没有人留下来收割了
30
00:01:57,220 --> 00:01:59,350
你想说这也是迪安娜回归军的错吗
31
00:01:59,570 --> 00:02:00,480
不是这个意思
32
00:02:01,030 --> 00:02:03,540
也有月之民来帮忙收割呢
33
00:02:06,170 --> 00:02:07,390
好吓人的东西啊
34
00:02:07,910 --> 00:02:08,870
会用吗
35
00:02:09,510 --> 00:02:12,100
比开MS容易
36
00:02:17,080 --> 00:02:19,330
这里的土地本来也是一片荒地
37
00:02:19,440 --> 00:02:20,100
我知道
38
00:02:22,670 --> 00:02:23,340
哈利中尉
39
00:02:23,620 --> 00:02:25,540
我要赶紧回月球
40
00:02:25,870 --> 00:02:26,380
嗯?
41
00:02:26,690 --> 00:02:28,440
要下令迪安娜回归军撤回月球吗?
42
00:02:28,620 --> 00:02:29,260
不是
43
00:02:29,670 --> 00:02:33,140
我想对地球回归作战做一个全盘的重新考虑
44
00:02:33,610 --> 00:02:35,100
您要回SOLIEL吗?
45
00:02:35,340 --> 00:02:35,780
是的
46
00:02:36,300 --> 00:02:40,370
不过我一直往南走 另一个考虑是想利用蓑虫电梯
47
00:02:40,590 --> 00:02:41,140
迪安娜陛下!
48
00:02:41,570 --> 00:02:43,770
为什么您会有这个想法?
49
00:02:44,180 --> 00:02:45,600
一部分的补给部队
50
00:02:45,890 --> 00:02:47,870
是经由蓑虫电梯下来的吧
51
00:02:48,860 --> 00:02:49,310
是的
52
00:02:49,900 --> 00:02:50,730
禁忌之物…
53
00:02:51,690 --> 00:02:55,540
使用了禁断之物者 必须得到惩罚
54
00:02:56,050 --> 00:02:56,550
是
55
00:03:08,910 --> 00:03:10,970
又来到了一个偏僻的地方啊
56
00:03:21,670 --> 00:03:22,510
加邦队长
57
00:03:22,830 --> 00:03:23,420
这下面
58
00:03:23,790 --> 00:03:25,750
还有通路连着下去的
59
00:03:26,590 --> 00:03:27,910
该是了 下面深吗
60
00:03:28,270 --> 00:03:29,170
别说深不深了
61
00:03:29,390 --> 00:03:31,120
这坑道肯定有料啊
62
00:03:43,570 --> 00:03:44,590
这是第3台吗
63
00:03:45,180 --> 00:03:45,940
已经没有了吗
64
00:03:46,240 --> 00:03:46,980
还不知道
65
00:03:47,200 --> 00:03:48,710
都被纳米皮肤埋起来了
66
00:03:48,950 --> 00:03:50,420
请WAD下来挖吧
67
00:03:50,710 --> 00:03:51,180
了解
68
00:03:52,100 --> 00:03:54,520
这3架Molile Armor(MA)运去SOLEIL
69
00:03:54,710 --> 00:03:55,800
那边会投诉的
70
00:03:56,070 --> 00:03:57,740
说SOLEIL不是工厂
71
00:04:03,410 --> 00:04:04,890
那么 迪安娜·梳尼尔陛下
72
00:04:05,530 --> 00:04:06,920
请您好好保重
73
00:04:07,500 --> 00:04:10,150
谢谢你带给了我丰富的经验
74
00:04:11,040 --> 00:04:13,300
罗兰你是一个心胸广阔的地球人
75
00:04:13,990 --> 00:04:14,470
是的
76
00:04:14,910 --> 00:04:15,540
哈利中尉
77
00:04:16,150 --> 00:04:17,530
迪安娜陛下拜托你了
78
00:04:17,970 --> 00:04:19,640
这架金SUMO就是为此而准备的
79
00:04:19,990 --> 00:04:20,760
无需担心
80
00:04:22,330 --> 00:04:23,860
哈利上尉 可以了
81
00:04:24,230 --> 00:04:24,680
是!
82
00:04:35,480 --> 00:04:36,390
迪安娜陛下
83
00:04:42,370 --> 00:04:43,560
以后要寂寞了
84
00:04:44,180 --> 00:04:46,240
这样…行了吧
85
00:04:48,410 --> 00:04:50,410
太压榨我们这些机械人偶了
86
00:04:51,320 --> 00:04:52,630
啊 你怎么拍人家的这个样子啊
87
00:04:53,000 --> 00:04:54,320
战场写实
88
00:04:54,700 --> 00:04:56,160
照片放大了我给你一份
89
00:04:56,950 --> 00:04:59,150
这样的场景拍下来了也不能拿来写新闻吧
90
00:04:59,720 --> 00:05:01,800
写什么新闻都不会见报的
91
00:05:02,360 --> 00:05:03,420
不过稿费倒是能领到
92
00:05:03,790 --> 00:05:04,880
为了生活吗
93
00:05:05,370 --> 00:05:06,140
我啊
94
00:05:06,450 --> 00:05:09,320
是决心要把战争的真实用照片记录下来
95
00:05:09,750 --> 00:05:11,510
诶?战争的真实?
96
00:05:12,050 --> 00:05:13,420
正因为战争打得火热
97
00:05:13,680 --> 00:05:15,690
苏茜亚你也有了要结婚的念头吧
98
00:05:15,950 --> 00:05:16,410
诶?
99
00:05:16,670 --> 00:05:18,450
这跟战争是两回事!
100
00:05:18,980 --> 00:05:20,120
如果没有战争
101
00:05:20,300 --> 00:05:22,260
也不会遇上加邦·古尼吧
102
00:05:22,730 --> 00:05:24,660
嗯?那小子跑哪去了!
103
00:05:27,910 --> 00:05:29,690
舰长 已与WILLGHEM汇合
104
00:05:30,100 --> 00:05:32,050
好 辛苦了
105
00:05:32,470 --> 00:05:33,550
姬艾尔大小姐的事情
106
00:05:33,900 --> 00:05:34,930
要跟大家说因为她酷似迪安娜
107
00:05:34,950 --> 00:05:39,300
所以迷倒了亲卫队队长去SOLEIL刺探情报吗
108
00:05:39,550 --> 00:05:40,040
舰长?
109
00:05:41,170 --> 00:05:42,560
就那样说吧
110
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
是在新的环状山里挖出来的吗
111
00:05:51,040 --> 00:05:51,450
是的
112
00:05:51,660 --> 00:05:52,940
没有护卫很不安全吧
113
00:05:53,240 --> 00:05:54,700
我护送你们到SOLEIL吧
114
00:06:00,210 --> 00:06:01,290
拍到照片了吗
115
00:06:01,700 --> 00:06:03,110
现在打印出来
116
00:06:04,680 --> 00:06:05,870
奇怪的储存库
117
00:06:06,690 --> 00:06:08,970
这是导弹或者炸弹之类的
118
00:06:09,270 --> 00:06:10,870
这是放射性物质的标志吧
119
00:06:11,270 --> 00:06:13,050
后面的架子上的是什么东西啊
120
00:06:13,670 --> 00:06:15,660
是核引擎的管芯容器吧
121
00:06:16,250 --> 00:06:17,300
这可是古代遗迹啊
122
00:06:17,830 --> 00:06:19,260
把地下的扫描结果给我看
123
00:06:20,130 --> 00:06:22,500
没有核能发电站之类的设施吗
124
00:06:22,800 --> 00:06:24,280
没有呢
125
00:06:24,880 --> 00:06:25,540
那么说
126
00:06:26,130 --> 00:06:27,400
这架子上的东西…
127
00:06:27,590 --> 00:06:29,560
应该是核导弹或者核炸弹吧
128
00:06:29,780 --> 00:06:31,660
MS?哪里的啊
129
00:06:31,910 --> 00:06:32,400
什么?
130
00:06:32,710 --> 00:06:34,380
北面的坑道是畅通无阻的吧
131
00:06:34,610 --> 00:06:35,800
我们还没往里调查
132
00:06:42,150 --> 00:06:43,270
别走火啊
133
00:06:44,130 --> 00:06:45,480
民兵团的人也这样跟他们说
134
00:06:45,870 --> 00:06:47,530
要是在这里开战 就会同归于尽了
135
00:06:48,330 --> 00:06:49,060
队 队长
136
00:06:49,520 --> 00:06:50,730
发现了迪安娜回归军的人
137
00:06:51,350 --> 00:06:53,440
他们也在挖遗迹吗
138
00:06:55,760 --> 00:06:57,030
3分之2的地方
139
00:06:57,250 --> 00:06:57,770
好的
140
00:06:58,070 --> 00:06:59,740
你到哪里偷懒了
141
00:06:59,930 --> 00:07:01,690
你没找到姐姐吧
142
00:07:01,920 --> 00:07:02,370
现在
143
00:07:02,530 --> 00:07:05,950
姬艾尔大小姐和迪安娜陛下正在商量很激动的事情
144
00:07:06,300 --> 00:07:06,810
是 是
145
00:07:07,040 --> 00:07:08,120
姐姐为什么…
146
00:07:08,380 --> 00:07:09,630
能跟迪安娜陛下说上话?
147
00:07:10,100 --> 00:07:12,630
月球那边也有很多问题 她们俩…
148
00:07:12,620 --> 00:07:13,160
不好了
149
00:07:13,970 --> 00:07:16,960
加邦他们跟迪安娜回归军的部队撞上了
150
00:07:17,140 --> 00:07:17,830
加邦他们?
151
00:07:17,980 --> 00:07:20,330
他们好像正在挖失落山
152
00:07:20,450 --> 00:07:21,580
失落山?
153
00:07:21,760 --> 00:07:24,990
那是我们山师代代相传绝对不能走近的山
154
00:07:25,200 --> 00:07:25,910
要出动 对吧
155
00:07:26,760 --> 00:07:28,270
小妹妹 别冲动
156
00:07:28,590 --> 00:07:29,300
为什么啊
157
00:07:29,510 --> 00:07:31,160
现在好像还在对峙着
158
00:07:31,590 --> 00:07:33,390
不管怎样 至少把GALLOP开过去吧
159
00:07:34,520 --> 00:07:37,500
约瑟夫的加纳比部队要守WILLGHEM不能动 是吧
160
00:07:38,010 --> 00:07:38,930
是 是呢
161
00:07:39,350 --> 00:07:40,110
苏茜亚你呢
162
00:07:40,690 --> 00:07:41,640
去指挥GALLOP
163
00:07:41,900 --> 00:07:42,240
嗯
164
00:07:42,760 --> 00:07:43,470
你看呢 罗兰
165
00:07:44,190 --> 00:07:44,770
就这样定
166
00:07:45,140 --> 00:07:45,720
好的
167
00:07:52,660 --> 00:07:54,160
这是MA型呢
168
00:07:54,400 --> 00:07:55,690
因为能变型吗
169
00:07:56,200 --> 00:07:56,920
真的呢
170
00:08:03,520 --> 00:08:07,470
看来环状山那边挖出了能派上战场的东西呢
171
00:08:07,940 --> 00:08:09,760
事情全推给了杰诺亚部队
172
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
我真不好意思
173
00:08:11,280 --> 00:08:13,680
之前你去哪里了 哈利中尉
174
00:08:14,040 --> 00:08:16,600
就在今天 我升为上尉了
175
00:08:17,120 --> 00:08:18,200
去游山玩水了吗
176
00:08:18,530 --> 00:08:19,440
也不轻松
177
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
亲卫队去支援杰诺亚队?
178
00:08:22,970 --> 00:08:24,110
真搞笑呢
179
00:08:24,590 --> 00:08:25,960
那些没有异常的灭火器
180
00:08:26,210 --> 00:08:27,590
会有些是已经过期的
181
00:08:30,780 --> 00:08:32,590
啊 您什么时候出去了?
182
00:08:34,590 --> 00:08:37,590
瞒过你们的耳目也是我的一个散心的游戏
183
00:08:37,790 --> 00:08:38,940
我之前就说了嘛
184
00:08:40,670 --> 00:08:41,810
又被摆一道了
185
00:08:45,890 --> 00:08:46,750
姬艾尔·海姆
186
00:08:47,040 --> 00:08:47,820
迪安娜陛下
187
00:08:49,070 --> 00:08:51,280
真的 真的辛苦你了
188
00:08:51,630 --> 00:08:52,440
辛苦的是您才对
189
00:08:52,760 --> 00:08:55,440
你在外面没有受苦吧
190
00:08:55,850 --> 00:08:58,030
我的辛苦是自取的
191
00:08:58,680 --> 00:08:59,650
倒是姬艾尔·海姆
192
00:09:00,480 --> 00:09:02,470
面对百般刁难的军方
193
00:09:02,560 --> 00:09:06,180
你能一直把SOLEIL留在这里实在了不起
194
00:09:06,820 --> 00:09:10,550
多亏了你 迪安娜回归军才没有犯下大错
195
00:09:11,840 --> 00:09:13,400
我实在不敢当
196
00:09:13,710 --> 00:09:14,700
迪安娜·梳尼尔阁下
197
00:09:16,140 --> 00:09:18,700
不要对我用那样的称呼 姬艾尔
198
00:09:18,980 --> 00:09:20,080
是 迪安娜陛下
199
00:09:20,590 --> 00:09:21,740
学习月球知识
200
00:09:21,990 --> 00:09:23,040
了解军方内情
201
00:09:23,260 --> 00:09:27,380
还有调查我和各人的关系 这些都很不容易吧
202
00:09:27,720 --> 00:09:28,170
嗯
203
00:09:28,650 --> 00:09:31,860
不仅如此 还学习了电脑的操作方法
204
00:09:32,450 --> 00:09:35,820
迪安娜陛下的私人资料也看了一点
205
00:09:36,920 --> 00:09:38,820
你是迪安娜 这是必然的
206
00:09:40,620 --> 00:09:43,540
让我知道了长寿也并非好事
207
00:09:44,220 --> 00:09:45,280
别这样说
208
00:09:45,730 --> 00:09:47,680
还有一些这里没有的资料
209
00:09:48,210 --> 00:09:51,060
我的过去也有很多快乐的事情哦
210
00:09:51,640 --> 00:09:52,310
迪安娜陛下
211
00:09:52,760 --> 00:09:55,200
把SOLEIL一直抑制至今天
212
00:09:55,470 --> 00:09:56,050
谢谢你
213
00:09:58,810 --> 00:09:59,310
是谁?
214
00:09:59,550 --> 00:10:00,620
我是哈利·奥德上尉
215
00:10:04,860 --> 00:10:05,700
方便吗?
216
00:10:05,930 --> 00:10:07,550
当然了 哈利上尉
217
00:10:08,020 --> 00:10:08,530
上尉?
218
00:10:09,220 --> 00:10:11,520
这是表彰他保护你的功绩
219
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
在地球上挖出来的东西
220
00:10:45,430 --> 00:10:49,180
当然要给我们这些在地球忍辱负重的人咯
221
00:10:49,570 --> 00:10:51,570
这才合情合理呢
222
00:10:51,950 --> 00:10:54,750
我们得让杰诺亚队明白这点
223
00:10:55,000 --> 00:11:01,560
月亮之魂啊
224
00:11:06,520 --> 00:11:08,220
雅各布 继续加速!
225
00:11:09,330 --> 00:11:11,140
您看一下失落山的地图
226
00:11:11,630 --> 00:11:13,220
哦哦 你把数据输入了啊
227
00:11:13,690 --> 00:11:15,420
简直就像是月坑啊
228
00:11:15,680 --> 00:11:17,970
没有人工卫星的数据吗
229
00:11:18,470 --> 00:11:21,310
这种地形在月球太常见了
230
00:11:21,840 --> 00:11:24,080
我们不再快点的话 对不起加邦他们啊
231
00:11:24,510 --> 00:11:25,970
阀门是右手的操纵杆
232
00:11:26,280 --> 00:11:28,470
美雪你做好开KAPOOL的准备
233
00:11:28,660 --> 00:11:29,210
嗯
234
00:11:31,640 --> 00:11:33,500
民兵团的人知道了吗
235
00:11:33,960 --> 00:11:35,000
大概吧
236
00:11:35,930 --> 00:11:36,760
希望吧
237
00:11:38,410 --> 00:11:39,050
动了
238
00:11:39,470 --> 00:11:40,690
真厉害啊
239
00:11:44,510 --> 00:11:46,110
全部都有弹头的啊
240
00:11:47,430 --> 00:11:48,690
八 八座啊
241
00:11:49,420 --> 00:11:51,790
这些核弹头没有失效的
242
00:12:06,120 --> 00:12:07,700
穆隆 所有机体准备好武装
243
00:12:08,090 --> 00:12:09,000
只有杰诺亚队吗
244
00:12:12,700 --> 00:12:14,170
等一下啊
245
00:12:17,510 --> 00:12:19,660
能看到的就只有杰诺亚队
246
00:12:20,290 --> 00:12:21,730
这地下是怎么回事
247
00:12:22,070 --> 00:12:23,860
一大堆的金属反应啊
248
00:12:24,150 --> 00:12:25,000
堪莎大姐
249
00:12:25,200 --> 00:12:28,120
杰诺亚队是不是说遇上民兵团了?
250
00:12:28,950 --> 00:12:30,180
地下有坑道
251
00:12:30,860 --> 00:12:32,900
他们就躲在里面 引出来
252
00:12:33,120 --> 00:12:33,900
咦 队长
253
00:12:42,760 --> 00:12:43,900
说什么不要打啊
254
00:12:44,530 --> 00:12:44,960
队长
255
00:12:45,280 --> 00:12:46,270
对方先打过来了
256
00:12:46,750 --> 00:12:47,370
就是
257
00:12:47,640 --> 00:12:50,150
就算是没有头的稻草人 对我们来说也是威胁
258
00:12:50,650 --> 00:12:51,300
埃姆斯
259
00:12:51,530 --> 00:12:53,710
不用听下面那些家伙的话
260
00:13:00,610 --> 00:13:01,320
击破一架
261
00:13:01,740 --> 00:13:02,300
队长!
262
00:13:02,690 --> 00:13:06,270
他们在挖一些不想让我们得到的秘密武器啊
263
00:13:09,370 --> 00:13:11,960
说什么抱着一块死来吓唬人
264
00:13:12,140 --> 00:13:13,300
典型的补给部队手法啊
265
00:13:15,210 --> 00:13:15,820
贺拉斯先生
266
00:13:16,170 --> 00:13:19,660
通知苏茜亚二小姐注意左手边的MS的动向
267
00:13:20,390 --> 00:13:21,190
我会说
268
00:13:21,750 --> 00:13:22,410
苏茜亚舰长
269
00:13:22,850 --> 00:13:24,640
别胡乱把我架到舰长的位置
270
00:13:25,060 --> 00:13:26,150
我觉得很合适啊
271
00:13:26,250 --> 00:13:27,720
别弄坏我的KAPOOL啊
272
00:13:28,010 --> 00:13:29,050
知道啦
273
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
倒是苏茜亚你别冲太前了
274
00:13:31,160 --> 00:13:31,580
我去了
275
00:13:35,330 --> 00:13:36,560
罗兰上前去了
276
00:13:36,820 --> 00:13:38,460
拉达拉姆先生 GALLOP减速
277
00:13:38,970 --> 00:13:39,490
了解
278
00:13:39,650 --> 00:13:40,110
贺拉斯先生
279
00:13:40,280 --> 00:13:42,880
雅各布和布鲁诺是派去负责炮台了吧
280
00:13:43,550 --> 00:13:44,430
正在移动
281
00:13:46,210 --> 00:13:48,190
这里就是失落山吗 罗兰
282
00:13:48,630 --> 00:13:49,210
应该是了
283
00:13:49,720 --> 00:13:51,380
地面跟月球一模一样
284
00:13:56,960 --> 00:14:00,480
我们有说过在这里开战会同归于尽的吧
285
00:14:00,750 --> 00:14:01,920
放屁
286
00:14:02,180 --> 00:14:03,900
是你们先开枪的
287
00:14:06,780 --> 00:14:07,580
什么嘛
288
00:14:07,750 --> 00:14:09,330
根本没有机械人偶啊
289
00:14:10,070 --> 00:14:10,660
是炸弹吗
290
00:14:11,810 --> 00:14:13,030
不要动那东西!
291
00:14:17,750 --> 00:14:19,070
什么都不懂的话
292
00:14:19,160 --> 00:14:20,990
至少先听完我的话啊
293
00:14:21,570 --> 00:14:23,750
快逃 这些炸弹还生效的
294
00:14:24,060 --> 00:14:25,140
看你紧张的样子
295
00:14:25,550 --> 00:14:26,870
这个遗迹有料吧
296
00:14:27,460 --> 00:14:29,250
这是什么高性能炸弹啊
297
00:14:29,620 --> 00:14:30,470
是核弹
298
00:14:31,210 --> 00:14:33,320
这一带被称为失落山
299
00:14:33,560 --> 00:14:34,110
就是这东西
300
00:14:34,460 --> 00:14:36,960
快逃 大家快逃 一刻都不要耽误
301
00:14:37,650 --> 00:14:38,200
了解
302
00:14:38,680 --> 00:14:39,990
埃姆斯 我们后退
303
00:14:41,580 --> 00:14:43,060
不过 战利品我们收下了
304
00:14:44,330 --> 00:14:44,970
胡来啊
305
00:14:45,720 --> 00:14:46,830
好了 走人
306
00:14:47,130 --> 00:14:47,720
你们!
307
00:14:50,950 --> 00:14:51,890
增援来了吗
308
00:14:52,150 --> 00:14:52,900
看来是
309
00:14:53,420 --> 00:14:54,600
交给队长了
310
00:14:54,790 --> 00:14:55,330
好
311
00:15:02,630 --> 00:15:03,850
杰诺亚队都退下
312
00:15:04,200 --> 00:15:07,420
民兵团的提线人偶由我们RRET队来收拾
313
00:15:07,960 --> 00:15:09,180
连RRET队都来了啊
314
00:15:12,940 --> 00:15:14,030
果然还有剩
315
00:15:14,510 --> 00:15:15,600
通知他们不要打
316
00:15:18,340 --> 00:15:19,550
把那两发捡走
317
00:15:19,820 --> 00:15:20,580
不要
318
00:15:20,990 --> 00:15:22,940
得进行机能检测
319
00:15:23,220 --> 00:15:24,810
要是点亮了怎么办
320
00:15:26,690 --> 00:15:27,650
扔掉逃命就是了
321
00:15:28,820 --> 00:15:29,580
好
322
00:15:30,100 --> 00:15:31,770
这两发没有启动
323
00:15:32,750 --> 00:15:36,340
民兵团拿走的那些里 估计有引信启动了的
324
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
爷 没事吧
325
00:15:41,700 --> 00:15:42,940
小事
326
00:15:43,100 --> 00:15:45,190
莫特格 干掉民兵团的扎古
327
00:15:45,380 --> 00:15:46,140
交给我吧
328
00:15:46,520 --> 00:15:47,440
区区的扎古
329
00:15:47,640 --> 00:15:48,700
瞄准
330
00:15:56,920 --> 00:15:57,620
笨蛋
331
00:15:58,290 --> 00:16:00,470
直击MS是禁忌啊!
332
00:16:03,550 --> 00:16:05,450
MS爆炸了
333
00:16:05,730 --> 00:16:07,100
世 世界末日吗
334
00:16:07,800 --> 00:16:08,350
什么?
335
00:16:08,600 --> 00:16:09,320
关上了?
336
00:16:09,830 --> 00:16:10,410
自动的?
337
00:16:10,790 --> 00:16:12,860
是MS的引擎爆炸了
338
00:16:13,550 --> 00:16:14,920
怎么回事 刚才的爆炸
339
00:16:15,940 --> 00:16:18,680
是触发了自动防御系统吧
340
00:16:26,000 --> 00:16:27,210
放射性反应?
341
00:16:27,910 --> 00:16:28,480
诶?
342
00:16:28,670 --> 00:16:32,040
让我继续留在SOLEIL代替迪安娜陛下吗?
343
00:16:32,400 --> 00:16:36,160
我现在需要召集真正忠诚的人
344
00:16:36,580 --> 00:16:38,550
在我完成这些事情期间就行了
345
00:16:38,980 --> 00:16:41,340
但是我只是一个矿山主的女儿
346
00:16:42,160 --> 00:16:46,550
考虑到连米兰都可能被亚格里帕·曼提拿误导
347
00:16:46,930 --> 00:16:49,940
迪安娜陛下的事情需要暗地里进行
348
00:16:50,760 --> 00:16:53,580
我知道了 为了地球与月球的和平
349
00:16:54,490 --> 00:16:57,170
为了两个星球成为一个国家
350
00:16:59,920 --> 00:17:01,640
埃姆斯 约翰 掩护我
351
00:17:02,040 --> 00:17:02,890
夺过来的东西…
352
00:17:07,600 --> 00:17:10,110
背部喷射 唔 启动不了
353
00:17:13,490 --> 00:17:14,620
埃姆斯 约翰
354
00:17:16,650 --> 00:17:18,430
迪安娜回归军的大官们
355
00:17:18,680 --> 00:17:19,970
你们看好了
356
00:17:26,550 --> 00:17:28,960
RRET队 还有民兵团的机师 你们都听好
357
00:17:29,560 --> 00:17:31,310
这个失落山里出土的炸弹
358
00:17:31,530 --> 00:17:33,350
是叫核弹的可怕东西
359
00:17:33,550 --> 00:17:35,170
怕你就赶紧滚
360
00:17:35,600 --> 00:17:37,350
我们RRET队的战斗
361
00:17:37,480 --> 00:17:38,770
要表现出我们的骨气
362
00:17:40,770 --> 00:17:42,640
杰诺亚队 全员后退
363
00:17:43,450 --> 00:17:45,690
赶紧全速脱离失落山
364
00:17:45,960 --> 00:17:47,650
GALLOP 这是杰诺亚队的通信
365
00:17:48,020 --> 00:17:48,620
监听到了
366
00:17:49,100 --> 00:17:50,340
不要去啊 美雪
367
00:17:50,670 --> 00:17:51,330
要后退
368
00:17:51,650 --> 00:17:52,730
这里很危险
369
00:17:53,070 --> 00:17:55,620
加邦的敢死队苦战着啊
370
00:17:58,200 --> 00:17:59,060
这是命令
371
00:17:59,620 --> 00:18:03,820
核武器是拥有一发就足以
摧毁洛克斯市的巨大威力的东西
372
00:18:11,270 --> 00:18:12,840
还不挂吗!
373
00:18:13,820 --> 00:18:15,850
凯恩那家伙被击落乱了我们阵脚啊
374
00:18:16,390 --> 00:18:17,350
埃姆斯 怎么办
375
00:18:17,530 --> 00:18:18,380
没办法!
376
00:18:18,950 --> 00:18:20,350
敢死队也要逃
377
00:18:20,730 --> 00:18:22,210
核武器不仅破坏力强大
378
00:18:22,460 --> 00:18:23,550
毒性也很可怕
379
00:18:24,280 --> 00:18:26,780
加邦队长抢到了炸弹啊
380
00:18:27,170 --> 00:18:27,760
我们得去救他
381
00:18:28,030 --> 00:18:29,320
开什么玩笑
382
00:18:29,700 --> 00:18:32,400
那是一百年两百年持续释放毒性的东西
383
00:18:32,680 --> 00:18:34,290
还打什么鬼啊
384
00:18:36,100 --> 00:18:36,910
RRET队的人
385
00:18:37,470 --> 00:18:40,530
你们是月之民也该知道核的恐怖吧
386
00:18:41,130 --> 00:18:42,220
赶快脱离
387
00:18:42,500 --> 00:18:43,220
莫特格
388
00:18:43,440 --> 00:18:45,220
把民兵团的MS埋掉
389
00:18:45,630 --> 00:18:47,710
让上面看看我的战斗
390
00:18:48,700 --> 00:18:50,020
你不逃吗
391
00:18:50,190 --> 00:18:50,930
当然逃了
392
00:18:58,970 --> 00:19:00,480
不听话的人我就砍
393
00:19:01,920 --> 00:19:03,370
胡子你不会杀人
394
00:19:12,800 --> 00:19:14,410
混蛋 休想嚣张
395
00:19:28,240 --> 00:19:29,510
赶快逃吧
396
00:19:33,940 --> 00:19:34,650
大姐
397
00:19:34,890 --> 00:19:35,640
撤!
398
00:19:44,900 --> 00:19:47,060
地下的金属识别 找不到
399
00:19:49,580 --> 00:19:50,540
加邦·古尼先生
400
00:19:50,850 --> 00:19:51,720
快逃!
401
00:19:58,550 --> 00:20:00,890
杰诺亚队发来的数据都没啥用
402
00:20:01,310 --> 00:20:03,000
是不是那什么战术核弹啊
403
00:20:03,270 --> 00:20:04,700
应该有不同分级的
404
00:20:05,050 --> 00:20:06,760
只能做好心理准备了
405
00:20:07,080 --> 00:20:08,600
为什么不让我们去打
406
00:20:08,840 --> 00:20:10,100
为什么一味地逃啊
407
00:20:10,390 --> 00:20:11,690
加邦还在打啊
408
00:20:11,990 --> 00:20:15,240
贺拉斯也说了 我们载不了机械人偶
409
00:20:15,580 --> 00:20:16,870
那是很厉害的炸弹
410
00:20:17,290 --> 00:20:18,020
我们也不想…
411
00:20:18,440 --> 00:20:19,970
加邦还在战斗啊
412
00:20:20,300 --> 00:20:21,470
这样 他不像个白痴一般嘛
413
00:20:21,950 --> 00:20:23,480
这白痴一般的武器
414
00:20:23,720 --> 00:20:25,430
就连我们也很可能被干掉
415
00:20:28,200 --> 00:20:29,740
有必要那么赶吗
416
00:20:30,240 --> 00:20:31,560
甚至可能赶不及
417
00:20:32,310 --> 00:20:33,880
你觉得队长逃出来了吗?
418
00:20:34,230 --> 00:20:35,380
他可是我们的队长啊
419
00:20:39,900 --> 00:20:41,100
要是穿着防护服来的话
420
00:20:41,260 --> 00:20:42,470
就能屏蔽放射能量了
421
00:21:13,290 --> 00:21:14,140
这是…
422
00:21:14,680 --> 00:21:15,960
天亮了
423
00:21:19,450 --> 00:21:20,330
这就是…
424
00:21:20,900 --> 00:21:21,910
这不是炸弹吧
425
00:21:25,170 --> 00:21:26,130
来了!
426
00:21:34,030 --> 00:21:35,500
这是炸弹的爆炸?
427
00:21:36,360 --> 00:21:39,080
GALLOP是以核战争为标准制造的吧
428
00:21:50,230 --> 00:21:52,030
还没到时间天亮吧
429
00:21:57,290 --> 00:21:58,280
相当近啊
430
00:22:00,160 --> 00:22:01,750
毫无疑问是核爆
431
00:22:07,350 --> 00:22:08,550
黑夜中的黎明
432
00:22:08,720 --> 00:22:10,180
是绝对不能出现的扭曲
433
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微熱がさめないまま
434
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微热的朦胧中
435
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は
436
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
少年垂着首 他的双瞳
437
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
心の海みつめて
438
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
凝视着内心的海洋
439
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
静かにほほえんでる
440
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
平静地 微笑着
441
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
生まれくるもの 消えてゆくもの
442
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
一物新生 一物消逝
443
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
すべては宿命の振子の幅
444
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
一切均是宿命振子的摆幅
445
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
挫折の闇を突き抜けみえてくる
446
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
447
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
それが光の真実
448
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
是光明的真实
449
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 夜明けとともに
450
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 于拂晓来临之际
451
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
忘れ去られる星に捧ぐ
452
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
奉献给遭人遗忘的星球
453
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 至上の愛は
454
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 最崇高的爱
455
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
小さなその手の中にある
456
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
就在这双柔弱娇小的手中
457
00:23:40,360 --> 00:23:44,480
杰诺亚认识到不分敌我把一切摧毁的黑历史的可怕
458
00:23:44,990 --> 00:23:49,150
托我把核弹重新埋进地下深处
459
00:23:50,040 --> 00:23:52,670
而此时 姬艾尔大小姐和迪安娜陛下
460
00:23:53,050 --> 00:23:56,260
要设法逃出菲尔的魔手
461
00:23:58,100 --> 00:23:59,980
次回 Turn A Gundam
462
00:24:00,970 --> 00:24:02,060
『托付到手中之物』
463
00:24:03,510 --> 00:24:05,350
黑风 把时代刮倒退
463
00:24:06,305 --> 00:25:06,674
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm