"Turn A Gundam" Yonaka no yoake

ID13186554
Movie Name"Turn A Gundam" Yonaka no yoake
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][27][BDRIP][1080p_flacx2].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974953
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:22,640 --> 00:01:28,060 黑夜中的黎明 20 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,920 若桑贝尔特一带如这里一般的丰裕就好了 22 00:01:40,380 --> 00:01:43,720 要他们把这里让给月之民是不可能的吧 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 但是 我们至少要一半 24 00:01:46,330 --> 00:01:47,780 哈利先生你也来吗? 25 00:01:48,440 --> 00:01:49,040 为什么啊 26 00:01:49,640 --> 00:01:52,480 我觉得体验一下地球生活也是好的 27 00:01:52,700 --> 00:01:53,360 是吗 28 00:01:54,210 --> 00:01:54,800 这个地区 29 00:01:55,030 --> 00:01:56,820 已经没有人留下来收割了 30 00:01:57,220 --> 00:01:59,350 你想说这也是迪安娜回归军的错吗 31 00:01:59,570 --> 00:02:00,480 不是这个意思 32 00:02:01,030 --> 00:02:03,540 也有月之民来帮忙收割呢 33 00:02:06,170 --> 00:02:07,390 好吓人的东西啊 34 00:02:07,910 --> 00:02:08,870 会用吗 35 00:02:09,510 --> 00:02:12,100 比开MS容易 36 00:02:17,080 --> 00:02:19,330 这里的土地本来也是一片荒地 37 00:02:19,440 --> 00:02:20,100 我知道 38 00:02:22,670 --> 00:02:23,340 哈利中尉 39 00:02:23,620 --> 00:02:25,540 我要赶紧回月球 40 00:02:25,870 --> 00:02:26,380 嗯? 41 00:02:26,690 --> 00:02:28,440 要下令迪安娜回归军撤回月球吗? 42 00:02:28,620 --> 00:02:29,260 不是 43 00:02:29,670 --> 00:02:33,140 我想对地球回归作战做一个全盘的重新考虑 44 00:02:33,610 --> 00:02:35,100 您要回SOLIEL吗? 45 00:02:35,340 --> 00:02:35,780 是的 46 00:02:36,300 --> 00:02:40,370 不过我一直往南走 另一个考虑是想利用蓑虫电梯 47 00:02:40,590 --> 00:02:41,140 迪安娜陛下! 48 00:02:41,570 --> 00:02:43,770 为什么您会有这个想法? 49 00:02:44,180 --> 00:02:45,600 一部分的补给部队 50 00:02:45,890 --> 00:02:47,870 是经由蓑虫电梯下来的吧 51 00:02:48,860 --> 00:02:49,310 是的 52 00:02:49,900 --> 00:02:50,730 禁忌之物… 53 00:02:51,690 --> 00:02:55,540 使用了禁断之物者 必须得到惩罚 54 00:02:56,050 --> 00:02:56,550 是 55 00:03:08,910 --> 00:03:10,970 又来到了一个偏僻的地方啊 56 00:03:21,670 --> 00:03:22,510 加邦队长 57 00:03:22,830 --> 00:03:23,420 这下面 58 00:03:23,790 --> 00:03:25,750 还有通路连着下去的 59 00:03:26,590 --> 00:03:27,910 该是了 下面深吗 60 00:03:28,270 --> 00:03:29,170 别说深不深了 61 00:03:29,390 --> 00:03:31,120 这坑道肯定有料啊 62 00:03:43,570 --> 00:03:44,590 这是第3台吗 63 00:03:45,180 --> 00:03:45,940 已经没有了吗 64 00:03:46,240 --> 00:03:46,980 还不知道 65 00:03:47,200 --> 00:03:48,710 都被纳米皮肤埋起来了 66 00:03:48,950 --> 00:03:50,420 请WAD下来挖吧 67 00:03:50,710 --> 00:03:51,180 了解 68 00:03:52,100 --> 00:03:54,520 这3架Molile Armor(MA)运去SOLEIL 69 00:03:54,710 --> 00:03:55,800 那边会投诉的 70 00:03:56,070 --> 00:03:57,740 说SOLEIL不是工厂 71 00:04:03,410 --> 00:04:04,890 那么 迪安娜·梳尼尔陛下 72 00:04:05,530 --> 00:04:06,920 请您好好保重 73 00:04:07,500 --> 00:04:10,150 谢谢你带给了我丰富的经验 74 00:04:11,040 --> 00:04:13,300 罗兰你是一个心胸广阔的地球人 75 00:04:13,990 --> 00:04:14,470 是的 76 00:04:14,910 --> 00:04:15,540 哈利中尉 77 00:04:16,150 --> 00:04:17,530 迪安娜陛下拜托你了 78 00:04:17,970 --> 00:04:19,640 这架金SUMO就是为此而准备的 79 00:04:19,990 --> 00:04:20,760 无需担心 80 00:04:22,330 --> 00:04:23,860 哈利上尉 可以了 81 00:04:24,230 --> 00:04:24,680 是! 82 00:04:35,480 --> 00:04:36,390 迪安娜陛下 83 00:04:42,370 --> 00:04:43,560 以后要寂寞了 84 00:04:44,180 --> 00:04:46,240 这样…行了吧 85 00:04:48,410 --> 00:04:50,410 太压榨我们这些机械人偶了 86 00:04:51,320 --> 00:04:52,630 啊 你怎么拍人家的这个样子啊 87 00:04:53,000 --> 00:04:54,320 战场写实 88 00:04:54,700 --> 00:04:56,160 照片放大了我给你一份 89 00:04:56,950 --> 00:04:59,150 这样的场景拍下来了也不能拿来写新闻吧 90 00:04:59,720 --> 00:05:01,800 写什么新闻都不会见报的 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,420 不过稿费倒是能领到 92 00:05:03,790 --> 00:05:04,880 为了生活吗 93 00:05:05,370 --> 00:05:06,140 我啊 94 00:05:06,450 --> 00:05:09,320 是决心要把战争的真实用照片记录下来 95 00:05:09,750 --> 00:05:11,510 诶?战争的真实? 96 00:05:12,050 --> 00:05:13,420 正因为战争打得火热 97 00:05:13,680 --> 00:05:15,690 苏茜亚你也有了要结婚的念头吧 98 00:05:15,950 --> 00:05:16,410 诶? 99 00:05:16,670 --> 00:05:18,450 这跟战争是两回事! 100 00:05:18,980 --> 00:05:20,120 如果没有战争 101 00:05:20,300 --> 00:05:22,260 也不会遇上加邦·古尼吧 102 00:05:22,730 --> 00:05:24,660 嗯?那小子跑哪去了! 103 00:05:27,910 --> 00:05:29,690 舰长 已与WILLGHEM汇合 104 00:05:30,100 --> 00:05:32,050 好 辛苦了 105 00:05:32,470 --> 00:05:33,550 姬艾尔大小姐的事情 106 00:05:33,900 --> 00:05:34,930 要跟大家说因为她酷似迪安娜 107 00:05:34,950 --> 00:05:39,300 所以迷倒了亲卫队队长去SOLEIL刺探情报吗 108 00:05:39,550 --> 00:05:40,040 舰长? 109 00:05:41,170 --> 00:05:42,560 就那样说吧 110 00:05:48,640 --> 00:05:50,720 是在新的环状山里挖出来的吗 111 00:05:51,040 --> 00:05:51,450 是的 112 00:05:51,660 --> 00:05:52,940 没有护卫很不安全吧 113 00:05:53,240 --> 00:05:54,700 我护送你们到SOLEIL吧 114 00:06:00,210 --> 00:06:01,290 拍到照片了吗 115 00:06:01,700 --> 00:06:03,110 现在打印出来 116 00:06:04,680 --> 00:06:05,870 奇怪的储存库 117 00:06:06,690 --> 00:06:08,970 这是导弹或者炸弹之类的 118 00:06:09,270 --> 00:06:10,870 这是放射性物质的标志吧 119 00:06:11,270 --> 00:06:13,050 后面的架子上的是什么东西啊 120 00:06:13,670 --> 00:06:15,660 是核引擎的管芯容器吧 121 00:06:16,250 --> 00:06:17,300 这可是古代遗迹啊 122 00:06:17,830 --> 00:06:19,260 把地下的扫描结果给我看 123 00:06:20,130 --> 00:06:22,500 没有核能发电站之类的设施吗 124 00:06:22,800 --> 00:06:24,280 没有呢 125 00:06:24,880 --> 00:06:25,540 那么说 126 00:06:26,130 --> 00:06:27,400 这架子上的东西… 127 00:06:27,590 --> 00:06:29,560 应该是核导弹或者核炸弹吧 128 00:06:29,780 --> 00:06:31,660 MS?哪里的啊 129 00:06:31,910 --> 00:06:32,400 什么? 130 00:06:32,710 --> 00:06:34,380 北面的坑道是畅通无阻的吧 131 00:06:34,610 --> 00:06:35,800 我们还没往里调查 132 00:06:42,150 --> 00:06:43,270 别走火啊 133 00:06:44,130 --> 00:06:45,480 民兵团的人也这样跟他们说 134 00:06:45,870 --> 00:06:47,530 要是在这里开战 就会同归于尽了 135 00:06:48,330 --> 00:06:49,060 队 队长 136 00:06:49,520 --> 00:06:50,730 发现了迪安娜回归军的人 137 00:06:51,350 --> 00:06:53,440 他们也在挖遗迹吗 138 00:06:55,760 --> 00:06:57,030 3分之2的地方 139 00:06:57,250 --> 00:06:57,770 好的 140 00:06:58,070 --> 00:06:59,740 你到哪里偷懒了 141 00:06:59,930 --> 00:07:01,690 你没找到姐姐吧 142 00:07:01,920 --> 00:07:02,370 现在 143 00:07:02,530 --> 00:07:05,950 姬艾尔大小姐和迪安娜陛下正在商量很激动的事情 144 00:07:06,300 --> 00:07:06,810 是 是 145 00:07:07,040 --> 00:07:08,120 姐姐为什么… 146 00:07:08,380 --> 00:07:09,630 能跟迪安娜陛下说上话? 147 00:07:10,100 --> 00:07:12,630 月球那边也有很多问题 她们俩… 148 00:07:12,620 --> 00:07:13,160 不好了 149 00:07:13,970 --> 00:07:16,960 加邦他们跟迪安娜回归军的部队撞上了 150 00:07:17,140 --> 00:07:17,830 加邦他们? 151 00:07:17,980 --> 00:07:20,330 他们好像正在挖失落山 152 00:07:20,450 --> 00:07:21,580 失落山? 153 00:07:21,760 --> 00:07:24,990 那是我们山师代代相传绝对不能走近的山 154 00:07:25,200 --> 00:07:25,910 要出动 对吧 155 00:07:26,760 --> 00:07:28,270 小妹妹 别冲动 156 00:07:28,590 --> 00:07:29,300 为什么啊 157 00:07:29,510 --> 00:07:31,160 现在好像还在对峙着 158 00:07:31,590 --> 00:07:33,390 不管怎样 至少把GALLOP开过去吧 159 00:07:34,520 --> 00:07:37,500 约瑟夫的加纳比部队要守WILLGHEM不能动 是吧 160 00:07:38,010 --> 00:07:38,930 是 是呢 161 00:07:39,350 --> 00:07:40,110 苏茜亚你呢 162 00:07:40,690 --> 00:07:41,640 去指挥GALLOP 163 00:07:41,900 --> 00:07:42,240 嗯 164 00:07:42,760 --> 00:07:43,470 你看呢 罗兰 165 00:07:44,190 --> 00:07:44,770 就这样定 166 00:07:45,140 --> 00:07:45,720 好的 167 00:07:52,660 --> 00:07:54,160 这是MA型呢 168 00:07:54,400 --> 00:07:55,690 因为能变型吗 169 00:07:56,200 --> 00:07:56,920 真的呢 170 00:08:03,520 --> 00:08:07,470 看来环状山那边挖出了能派上战场的东西呢 171 00:08:07,940 --> 00:08:09,760 事情全推给了杰诺亚部队 172 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 我真不好意思 173 00:08:11,280 --> 00:08:13,680 之前你去哪里了 哈利中尉 174 00:08:14,040 --> 00:08:16,600 就在今天 我升为上尉了 175 00:08:17,120 --> 00:08:18,200 去游山玩水了吗 176 00:08:18,530 --> 00:08:19,440 也不轻松 177 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 亲卫队去支援杰诺亚队? 178 00:08:22,970 --> 00:08:24,110 真搞笑呢 179 00:08:24,590 --> 00:08:25,960 那些没有异常的灭火器 180 00:08:26,210 --> 00:08:27,590 会有些是已经过期的 181 00:08:30,780 --> 00:08:32,590 啊 您什么时候出去了? 182 00:08:34,590 --> 00:08:37,590 瞒过你们的耳目也是我的一个散心的游戏 183 00:08:37,790 --> 00:08:38,940 我之前就说了嘛 184 00:08:40,670 --> 00:08:41,810 又被摆一道了 185 00:08:45,890 --> 00:08:46,750 姬艾尔·海姆 186 00:08:47,040 --> 00:08:47,820 迪安娜陛下 187 00:08:49,070 --> 00:08:51,280 真的 真的辛苦你了 188 00:08:51,630 --> 00:08:52,440 辛苦的是您才对 189 00:08:52,760 --> 00:08:55,440 你在外面没有受苦吧 190 00:08:55,850 --> 00:08:58,030 我的辛苦是自取的 191 00:08:58,680 --> 00:08:59,650 倒是姬艾尔·海姆 192 00:09:00,480 --> 00:09:02,470 面对百般刁难的军方 193 00:09:02,560 --> 00:09:06,180 你能一直把SOLEIL留在这里实在了不起 194 00:09:06,820 --> 00:09:10,550 多亏了你 迪安娜回归军才没有犯下大错 195 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 我实在不敢当 196 00:09:13,710 --> 00:09:14,700 迪安娜·梳尼尔阁下 197 00:09:16,140 --> 00:09:18,700 不要对我用那样的称呼 姬艾尔 198 00:09:18,980 --> 00:09:20,080 是 迪安娜陛下 199 00:09:20,590 --> 00:09:21,740 学习月球知识 200 00:09:21,990 --> 00:09:23,040 了解军方内情 201 00:09:23,260 --> 00:09:27,380 还有调查我和各人的关系 这些都很不容易吧 202 00:09:27,720 --> 00:09:28,170 嗯 203 00:09:28,650 --> 00:09:31,860 不仅如此 还学习了电脑的操作方法 204 00:09:32,450 --> 00:09:35,820 迪安娜陛下的私人资料也看了一点 205 00:09:36,920 --> 00:09:38,820 你是迪安娜 这是必然的 206 00:09:40,620 --> 00:09:43,540 让我知道了长寿也并非好事 207 00:09:44,220 --> 00:09:45,280 别这样说 208 00:09:45,730 --> 00:09:47,680 还有一些这里没有的资料 209 00:09:48,210 --> 00:09:51,060 我的过去也有很多快乐的事情哦 210 00:09:51,640 --> 00:09:52,310 迪安娜陛下 211 00:09:52,760 --> 00:09:55,200 把SOLEIL一直抑制至今天 212 00:09:55,470 --> 00:09:56,050 谢谢你 213 00:09:58,810 --> 00:09:59,310 是谁? 214 00:09:59,550 --> 00:10:00,620 我是哈利·奥德上尉 215 00:10:04,860 --> 00:10:05,700 方便吗? 216 00:10:05,930 --> 00:10:07,550 当然了 哈利上尉 217 00:10:08,020 --> 00:10:08,530 上尉? 218 00:10:09,220 --> 00:10:11,520 这是表彰他保护你的功绩 219 00:10:43,640 --> 00:10:45,240 在地球上挖出来的东西 220 00:10:45,430 --> 00:10:49,180 当然要给我们这些在地球忍辱负重的人咯 221 00:10:49,570 --> 00:10:51,570 这才合情合理呢 222 00:10:51,950 --> 00:10:54,750 我们得让杰诺亚队明白这点 223 00:10:55,000 --> 00:11:01,560 月亮之魂啊 224 00:11:06,520 --> 00:11:08,220 雅各布 继续加速! 225 00:11:09,330 --> 00:11:11,140 您看一下失落山的地图 226 00:11:11,630 --> 00:11:13,220 哦哦 你把数据输入了啊 227 00:11:13,690 --> 00:11:15,420 简直就像是月坑啊 228 00:11:15,680 --> 00:11:17,970 没有人工卫星的数据吗 229 00:11:18,470 --> 00:11:21,310 这种地形在月球太常见了 230 00:11:21,840 --> 00:11:24,080 我们不再快点的话 对不起加邦他们啊 231 00:11:24,510 --> 00:11:25,970 阀门是右手的操纵杆 232 00:11:26,280 --> 00:11:28,470 美雪你做好开KAPOOL的准备 233 00:11:28,660 --> 00:11:29,210 嗯 234 00:11:31,640 --> 00:11:33,500 民兵团的人知道了吗 235 00:11:33,960 --> 00:11:35,000 大概吧 236 00:11:35,930 --> 00:11:36,760 希望吧 237 00:11:38,410 --> 00:11:39,050 动了 238 00:11:39,470 --> 00:11:40,690 真厉害啊 239 00:11:44,510 --> 00:11:46,110 全部都有弹头的啊 240 00:11:47,430 --> 00:11:48,690 八 八座啊 241 00:11:49,420 --> 00:11:51,790 这些核弹头没有失效的 242 00:12:06,120 --> 00:12:07,700 穆隆 所有机体准备好武装 243 00:12:08,090 --> 00:12:09,000 只有杰诺亚队吗 244 00:12:12,700 --> 00:12:14,170 等一下啊 245 00:12:17,510 --> 00:12:19,660 能看到的就只有杰诺亚队 246 00:12:20,290 --> 00:12:21,730 这地下是怎么回事 247 00:12:22,070 --> 00:12:23,860 一大堆的金属反应啊 248 00:12:24,150 --> 00:12:25,000 堪莎大姐 249 00:12:25,200 --> 00:12:28,120 杰诺亚队是不是说遇上民兵团了? 250 00:12:28,950 --> 00:12:30,180 地下有坑道 251 00:12:30,860 --> 00:12:32,900 他们就躲在里面 引出来 252 00:12:33,120 --> 00:12:33,900 咦 队长 253 00:12:42,760 --> 00:12:43,900 说什么不要打啊 254 00:12:44,530 --> 00:12:44,960 队长 255 00:12:45,280 --> 00:12:46,270 对方先打过来了 256 00:12:46,750 --> 00:12:47,370 就是 257 00:12:47,640 --> 00:12:50,150 就算是没有头的稻草人 对我们来说也是威胁 258 00:12:50,650 --> 00:12:51,300 埃姆斯 259 00:12:51,530 --> 00:12:53,710 不用听下面那些家伙的话 260 00:13:00,610 --> 00:13:01,320 击破一架 261 00:13:01,740 --> 00:13:02,300 队长! 262 00:13:02,690 --> 00:13:06,270 他们在挖一些不想让我们得到的秘密武器啊 263 00:13:09,370 --> 00:13:11,960 说什么抱着一块死来吓唬人 264 00:13:12,140 --> 00:13:13,300 典型的补给部队手法啊 265 00:13:15,210 --> 00:13:15,820 贺拉斯先生 266 00:13:16,170 --> 00:13:19,660 通知苏茜亚二小姐注意左手边的MS的动向 267 00:13:20,390 --> 00:13:21,190 我会说 268 00:13:21,750 --> 00:13:22,410 苏茜亚舰长 269 00:13:22,850 --> 00:13:24,640 别胡乱把我架到舰长的位置 270 00:13:25,060 --> 00:13:26,150 我觉得很合适啊 271 00:13:26,250 --> 00:13:27,720 别弄坏我的KAPOOL啊 272 00:13:28,010 --> 00:13:29,050 知道啦 273 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 倒是苏茜亚你别冲太前了 274 00:13:31,160 --> 00:13:31,580 我去了 275 00:13:35,330 --> 00:13:36,560 罗兰上前去了 276 00:13:36,820 --> 00:13:38,460 拉达拉姆先生 GALLOP减速 277 00:13:38,970 --> 00:13:39,490 了解 278 00:13:39,650 --> 00:13:40,110 贺拉斯先生 279 00:13:40,280 --> 00:13:42,880 雅各布和布鲁诺是派去负责炮台了吧 280 00:13:43,550 --> 00:13:44,430 正在移动 281 00:13:46,210 --> 00:13:48,190 这里就是失落山吗 罗兰 282 00:13:48,630 --> 00:13:49,210 应该是了 283 00:13:49,720 --> 00:13:51,380 地面跟月球一模一样 284 00:13:56,960 --> 00:14:00,480 我们有说过在这里开战会同归于尽的吧 285 00:14:00,750 --> 00:14:01,920 放屁 286 00:14:02,180 --> 00:14:03,900 是你们先开枪的 287 00:14:06,780 --> 00:14:07,580 什么嘛 288 00:14:07,750 --> 00:14:09,330 根本没有机械人偶啊 289 00:14:10,070 --> 00:14:10,660 是炸弹吗 290 00:14:11,810 --> 00:14:13,030 不要动那东西! 291 00:14:17,750 --> 00:14:19,070 什么都不懂的话 292 00:14:19,160 --> 00:14:20,990 至少先听完我的话啊 293 00:14:21,570 --> 00:14:23,750 快逃 这些炸弹还生效的 294 00:14:24,060 --> 00:14:25,140 看你紧张的样子 295 00:14:25,550 --> 00:14:26,870 这个遗迹有料吧 296 00:14:27,460 --> 00:14:29,250 这是什么高性能炸弹啊 297 00:14:29,620 --> 00:14:30,470 是核弹 298 00:14:31,210 --> 00:14:33,320 这一带被称为失落山 299 00:14:33,560 --> 00:14:34,110 就是这东西 300 00:14:34,460 --> 00:14:36,960 快逃 大家快逃 一刻都不要耽误 301 00:14:37,650 --> 00:14:38,200 了解 302 00:14:38,680 --> 00:14:39,990 埃姆斯 我们后退 303 00:14:41,580 --> 00:14:43,060 不过 战利品我们收下了 304 00:14:44,330 --> 00:14:44,970 胡来啊 305 00:14:45,720 --> 00:14:46,830 好了 走人 306 00:14:47,130 --> 00:14:47,720 你们! 307 00:14:50,950 --> 00:14:51,890 增援来了吗 308 00:14:52,150 --> 00:14:52,900 看来是 309 00:14:53,420 --> 00:14:54,600 交给队长了 310 00:14:54,790 --> 00:14:55,330 好 311 00:15:02,630 --> 00:15:03,850 杰诺亚队都退下 312 00:15:04,200 --> 00:15:07,420 民兵团的提线人偶由我们RRET队来收拾 313 00:15:07,960 --> 00:15:09,180 连RRET队都来了啊 314 00:15:12,940 --> 00:15:14,030 果然还有剩 315 00:15:14,510 --> 00:15:15,600 通知他们不要打 316 00:15:18,340 --> 00:15:19,550 把那两发捡走 317 00:15:19,820 --> 00:15:20,580 不要 318 00:15:20,990 --> 00:15:22,940 得进行机能检测 319 00:15:23,220 --> 00:15:24,810 要是点亮了怎么办 320 00:15:26,690 --> 00:15:27,650 扔掉逃命就是了 321 00:15:28,820 --> 00:15:29,580 好 322 00:15:30,100 --> 00:15:31,770 这两发没有启动 323 00:15:32,750 --> 00:15:36,340 民兵团拿走的那些里 估计有引信启动了的 324 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 爷 没事吧 325 00:15:41,700 --> 00:15:42,940 小事 326 00:15:43,100 --> 00:15:45,190 莫特格 干掉民兵团的扎古 327 00:15:45,380 --> 00:15:46,140 交给我吧 328 00:15:46,520 --> 00:15:47,440 区区的扎古 329 00:15:47,640 --> 00:15:48,700 瞄准 330 00:15:56,920 --> 00:15:57,620 笨蛋 331 00:15:58,290 --> 00:16:00,470 直击MS是禁忌啊! 332 00:16:03,550 --> 00:16:05,450 MS爆炸了 333 00:16:05,730 --> 00:16:07,100 世 世界末日吗 334 00:16:07,800 --> 00:16:08,350 什么? 335 00:16:08,600 --> 00:16:09,320 关上了? 336 00:16:09,830 --> 00:16:10,410 自动的? 337 00:16:10,790 --> 00:16:12,860 是MS的引擎爆炸了 338 00:16:13,550 --> 00:16:14,920 怎么回事 刚才的爆炸 339 00:16:15,940 --> 00:16:18,680 是触发了自动防御系统吧 340 00:16:26,000 --> 00:16:27,210 放射性反应? 341 00:16:27,910 --> 00:16:28,480 诶? 342 00:16:28,670 --> 00:16:32,040 让我继续留在SOLEIL代替迪安娜陛下吗? 343 00:16:32,400 --> 00:16:36,160 我现在需要召集真正忠诚的人 344 00:16:36,580 --> 00:16:38,550 在我完成这些事情期间就行了 345 00:16:38,980 --> 00:16:41,340 但是我只是一个矿山主的女儿 346 00:16:42,160 --> 00:16:46,550 考虑到连米兰都可能被亚格里帕·曼提拿误导 347 00:16:46,930 --> 00:16:49,940 迪安娜陛下的事情需要暗地里进行 348 00:16:50,760 --> 00:16:53,580 我知道了 为了地球与月球的和平 349 00:16:54,490 --> 00:16:57,170 为了两个星球成为一个国家 350 00:16:59,920 --> 00:17:01,640 埃姆斯 约翰 掩护我 351 00:17:02,040 --> 00:17:02,890 夺过来的东西… 352 00:17:07,600 --> 00:17:10,110 背部喷射 唔 启动不了 353 00:17:13,490 --> 00:17:14,620 埃姆斯 约翰 354 00:17:16,650 --> 00:17:18,430 迪安娜回归军的大官们 355 00:17:18,680 --> 00:17:19,970 你们看好了 356 00:17:26,550 --> 00:17:28,960 RRET队 还有民兵团的机师 你们都听好 357 00:17:29,560 --> 00:17:31,310 这个失落山里出土的炸弹 358 00:17:31,530 --> 00:17:33,350 是叫核弹的可怕东西 359 00:17:33,550 --> 00:17:35,170 怕你就赶紧滚 360 00:17:35,600 --> 00:17:37,350 我们RRET队的战斗 361 00:17:37,480 --> 00:17:38,770 要表现出我们的骨气 362 00:17:40,770 --> 00:17:42,640 杰诺亚队 全员后退 363 00:17:43,450 --> 00:17:45,690 赶紧全速脱离失落山 364 00:17:45,960 --> 00:17:47,650 GALLOP 这是杰诺亚队的通信 365 00:17:48,020 --> 00:17:48,620 监听到了 366 00:17:49,100 --> 00:17:50,340 不要去啊 美雪 367 00:17:50,670 --> 00:17:51,330 要后退 368 00:17:51,650 --> 00:17:52,730 这里很危险 369 00:17:53,070 --> 00:17:55,620 加邦的敢死队苦战着啊 370 00:17:58,200 --> 00:17:59,060 这是命令 371 00:17:59,620 --> 00:18:03,820 核武器是拥有一发就足以 摧毁洛克斯市的巨大威力的东西 372 00:18:11,270 --> 00:18:12,840 还不挂吗! 373 00:18:13,820 --> 00:18:15,850 凯恩那家伙被击落乱了我们阵脚啊 374 00:18:16,390 --> 00:18:17,350 埃姆斯 怎么办 375 00:18:17,530 --> 00:18:18,380 没办法! 376 00:18:18,950 --> 00:18:20,350 敢死队也要逃 377 00:18:20,730 --> 00:18:22,210 核武器不仅破坏力强大 378 00:18:22,460 --> 00:18:23,550 毒性也很可怕 379 00:18:24,280 --> 00:18:26,780 加邦队长抢到了炸弹啊 380 00:18:27,170 --> 00:18:27,760 我们得去救他 381 00:18:28,030 --> 00:18:29,320 开什么玩笑 382 00:18:29,700 --> 00:18:32,400 那是一百年两百年持续释放毒性的东西 383 00:18:32,680 --> 00:18:34,290 还打什么鬼啊 384 00:18:36,100 --> 00:18:36,910 RRET队的人 385 00:18:37,470 --> 00:18:40,530 你们是月之民也该知道核的恐怖吧 386 00:18:41,130 --> 00:18:42,220 赶快脱离 387 00:18:42,500 --> 00:18:43,220 莫特格 388 00:18:43,440 --> 00:18:45,220 把民兵团的MS埋掉 389 00:18:45,630 --> 00:18:47,710 让上面看看我的战斗 390 00:18:48,700 --> 00:18:50,020 你不逃吗 391 00:18:50,190 --> 00:18:50,930 当然逃了 392 00:18:58,970 --> 00:19:00,480 不听话的人我就砍 393 00:19:01,920 --> 00:19:03,370 胡子你不会杀人 394 00:19:12,800 --> 00:19:14,410 混蛋 休想嚣张 395 00:19:28,240 --> 00:19:29,510 赶快逃吧 396 00:19:33,940 --> 00:19:34,650 大姐 397 00:19:34,890 --> 00:19:35,640 撤! 398 00:19:44,900 --> 00:19:47,060 地下的金属识别 找不到 399 00:19:49,580 --> 00:19:50,540 加邦·古尼先生 400 00:19:50,850 --> 00:19:51,720 快逃! 401 00:19:58,550 --> 00:20:00,890 杰诺亚队发来的数据都没啥用 402 00:20:01,310 --> 00:20:03,000 是不是那什么战术核弹啊 403 00:20:03,270 --> 00:20:04,700 应该有不同分级的 404 00:20:05,050 --> 00:20:06,760 只能做好心理准备了 405 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 为什么不让我们去打 406 00:20:08,840 --> 00:20:10,100 为什么一味地逃啊 407 00:20:10,390 --> 00:20:11,690 加邦还在打啊 408 00:20:11,990 --> 00:20:15,240 贺拉斯也说了 我们载不了机械人偶 409 00:20:15,580 --> 00:20:16,870 那是很厉害的炸弹 410 00:20:17,290 --> 00:20:18,020 我们也不想… 411 00:20:18,440 --> 00:20:19,970 加邦还在战斗啊 412 00:20:20,300 --> 00:20:21,470 这样 他不像个白痴一般嘛 413 00:20:21,950 --> 00:20:23,480 这白痴一般的武器 414 00:20:23,720 --> 00:20:25,430 就连我们也很可能被干掉 415 00:20:28,200 --> 00:20:29,740 有必要那么赶吗 416 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 甚至可能赶不及 417 00:20:32,310 --> 00:20:33,880 你觉得队长逃出来了吗? 418 00:20:34,230 --> 00:20:35,380 他可是我们的队长啊 419 00:20:39,900 --> 00:20:41,100 要是穿着防护服来的话 420 00:20:41,260 --> 00:20:42,470 就能屏蔽放射能量了 421 00:21:13,290 --> 00:21:14,140 这是… 422 00:21:14,680 --> 00:21:15,960 天亮了 423 00:21:19,450 --> 00:21:20,330 这就是… 424 00:21:20,900 --> 00:21:21,910 这不是炸弹吧 425 00:21:25,170 --> 00:21:26,130 来了! 426 00:21:34,030 --> 00:21:35,500 这是炸弹的爆炸? 427 00:21:36,360 --> 00:21:39,080 GALLOP是以核战争为标准制造的吧 428 00:21:50,230 --> 00:21:52,030 还没到时间天亮吧 429 00:21:57,290 --> 00:21:58,280 相当近啊 430 00:22:00,160 --> 00:22:01,750 毫无疑问是核爆 431 00:22:07,350 --> 00:22:08,550 黑夜中的黎明 432 00:22:08,720 --> 00:22:10,180 是绝对不能出现的扭曲 433 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 434 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 435 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 436 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 437 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 438 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 439 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 440 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 441 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 442 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 443 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 444 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 445 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 446 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 447 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 448 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 449 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 450 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 451 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 452 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 453 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 454 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 455 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 456 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 457 00:23:40,360 --> 00:23:44,480 杰诺亚认识到不分敌我把一切摧毁的黑历史的可怕 458 00:23:44,990 --> 00:23:49,150 托我把核弹重新埋进地下深处 459 00:23:50,040 --> 00:23:52,670 而此时 姬艾尔大小姐和迪安娜陛下 460 00:23:53,050 --> 00:23:56,260 要设法逃出菲尔的魔手 461 00:23:58,100 --> 00:23:59,980 次回 Turn A Gundam 462 00:24:00,970 --> 00:24:02,060 『托付到手中之物』 463 00:24:03,510 --> 00:24:05,350 黑风 把时代刮倒退 463 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm