"Turn A Gundam" Harî no sainan
ID | 13186559 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Harî no sainan |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][22][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974920 |
Format | srt |
1
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
2
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
3
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ
4
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
时间会推动未来前进 谁能如此决定
5
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
烙印をけす命が 歴史をかきなおす
6
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
抹平烙印的生命 将重写历史
7
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美しい剣は 人と人つなげて
8
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美丽的剑刃 连系人与人
9
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
巡りくる切なさ 悲しいみを払って
10
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
拂散轮回的苦闷与悲伤
11
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
あなたとの間に 命ある形を
12
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
存在于你我之间 有血有形
13
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
この星に捧げる 愛というしるしで
14
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记
15
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
16
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
17
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
ターンAターン ターンAターン ターンA
18
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
19
00:01:24,320 --> 00:01:27,040
迪安娜陛下竟然会到野战医院当护工
20
00:01:27,310 --> 00:01:28,610
实在难以置信
21
00:01:31,010 --> 00:01:32,920
也许她有什么想法吧
22
00:01:33,340 --> 00:01:35,030
但是对我来说很是心疼
23
00:01:35,860 --> 00:01:38,590
为她尽一点绵薄之力的短暂时光
24
00:01:39,070 --> 00:01:40,720
会是我一生中最美好的回忆吧
25
00:01:45,830 --> 00:01:50,170
哈利的灾难
26
00:01:55,480 --> 00:01:56,820
可恶 人去房空了
27
00:01:59,190 --> 00:01:59,880
不好意思
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,640
不用来找我们了
29
00:02:02,260 --> 00:02:03,470
嘁 还开我们玩笑
30
00:02:04,250 --> 00:02:05,200
有什么好看的
31
00:02:06,200 --> 00:02:07,190
这已经是第5家了
32
00:02:08,130 --> 00:02:09,980
合起来有30人的样子吧
33
00:02:10,570 --> 00:02:11,890
看这势头还会陆续出现呢
34
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
又是乘夜潜逃呢
35
00:02:13,890 --> 00:02:15,470
这阵子好奇怪呢
36
00:02:15,930 --> 00:02:16,990
喂 你们看什么
37
00:02:17,610 --> 00:02:18,050
不过
38
00:02:18,260 --> 00:02:20,800
也不能把他们当犯人来关押
39
00:02:21,380 --> 00:02:22,770
这…也是呢
40
00:02:30,690 --> 00:02:32,510
会在这里遇到 真少见呢
41
00:02:33,200 --> 00:02:36,020
技术人员的逃跑止不住啊
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,610
虽然现在进行着情报管制
43
00:02:39,030 --> 00:02:42,260
不过要是继续出现逃跑的人 回归民也会察觉了
44
00:02:43,550 --> 00:02:49,050
现在的胶着状态继续持续的话 食物供应也难了
45
00:02:49,900 --> 00:02:53,310
现在供应的食物也全是这种东西了
46
00:02:53,830 --> 00:02:55,470
单单是食物的原因吗?
47
00:02:56,110 --> 00:02:58,520
人不仅仅只为面包而活着
48
00:02:59,170 --> 00:03:01,850
但说到底 没有面包就没有生活
49
00:03:02,930 --> 00:03:05,640
仓廪实而知礼节
50
00:03:06,120 --> 00:03:08,980
不过 不能再出现逃跑者了
51
00:03:09,380 --> 00:03:11,100
那么说 我们可以有所行动了?
52
00:03:11,680 --> 00:03:12,120
嗯
53
00:03:14,460 --> 00:03:16,950
我明明已经传令要严加节制的
54
00:03:17,620 --> 00:03:18,810
他们要发动总攻击?
55
00:03:19,260 --> 00:03:19,840
是的
56
00:03:19,870 --> 00:03:21,080
按菲尔少校的计划
57
00:03:21,730 --> 00:03:26,720
他们不会伤害民兵团的军人只对挖掘物造成损伤
58
00:03:27,500 --> 00:03:28,040
他认为如此一来
59
00:03:28,400 --> 00:03:31,140
民兵团就会撤离金斯利谷一带了
60
00:03:31,620 --> 00:03:35,030
现在 格威·莱恩福特也在那个地方吧
61
00:03:35,280 --> 00:03:35,740
是的
62
00:03:36,380 --> 00:03:37,230
不过 菲尔少校看准了
63
00:03:37,570 --> 00:03:41,870
逃走的月之民技术人员都集中到那艘宇宙船
64
00:03:42,340 --> 00:03:43,190
他认为还可以杀鸡儆猴
65
00:03:43,310 --> 00:03:46,120
对迪安娜回归军的技术人员发出警告
66
00:03:46,850 --> 00:03:48,870
军人的办事思路
67
00:03:50,090 --> 00:03:51,340
格威阁下的身边
68
00:03:51,610 --> 00:03:53,770
肯定能找到姬艾尔·海姆小姐
69
00:03:55,250 --> 00:03:56,430
估计是
70
00:03:56,910 --> 00:03:58,570
那么 你也很担心吧
71
00:03:58,870 --> 00:04:02,250
是 与陛下您一样
72
00:04:02,850 --> 00:04:03,840
那么哈利·奥德
73
00:04:04,470 --> 00:04:06,800
我以迪安娜·梳尼尔之名命令你
74
00:04:07,220 --> 00:04:07,850
听命
75
00:04:08,340 --> 00:04:09,650
现命你到金斯利山谷
76
00:04:10,050 --> 00:04:11,510
完成原来的使命
77
00:04:11,990 --> 00:04:14,630
但是 我现在不能离开您
78
00:04:15,200 --> 00:04:16,010
你胡说什么
79
00:04:17,520 --> 00:04:19,470
这是迪安娜·梳尼尔的意旨
80
00:04:20,710 --> 00:04:21,230
是
81
00:04:23,130 --> 00:04:26,740
但是 请尽快回来
82
00:04:27,490 --> 00:04:31,380
你是我现在唯一可以依仗的人
83
00:04:32,850 --> 00:04:34,670
当然了 公主
84
00:04:41,820 --> 00:04:43,170
那我来咯
85
00:04:44,410 --> 00:04:45,160
可以
86
00:04:47,000 --> 00:04:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
87
00:04:57,220 --> 00:04:57,960
这样不行的
88
00:04:58,210 --> 00:04:59,390
不能用力抓
89
00:05:00,130 --> 00:05:01,720
真不知道会那么尖锐呢
90
00:05:02,540 --> 00:05:04,110
您第一次看到栗子吗?
91
00:05:05,710 --> 00:05:08,240
简直就像是金属制的针呢
92
00:05:10,980 --> 00:05:11,390
去年
93
00:05:11,690 --> 00:05:13,750
苏茜亚二小姐教我的
94
00:05:15,480 --> 00:05:16,890
原来是这样弄的
95
00:05:17,320 --> 00:05:19,680
我只知道这种形状的
96
00:05:20,020 --> 00:05:23,590
姬艾尔大小姐做的蜜饯栗子很好吃的
97
00:05:23,910 --> 00:05:24,820
蜜饯栗子?
98
00:05:25,370 --> 00:05:26,620
很甜很好吃的
99
00:05:27,550 --> 00:05:29,120
希望还能再吃到呢
100
00:05:29,670 --> 00:05:32,850
我说 还要摇吗
101
00:05:33,900 --> 00:05:36,290
好好 LIB哥到那边去
102
00:05:36,640 --> 00:05:37,720
好好帮忙啊
103
00:05:39,440 --> 00:05:41,660
从比西尼迪的环状山运来的?
104
00:05:42,230 --> 00:05:44,530
是的 挖到了一套就送过来了
105
00:05:45,310 --> 00:05:47,290
白色木偶会用得上的吧
106
00:05:47,660 --> 00:05:50,210
不愧是少领主
107
00:05:50,800 --> 00:05:52,170
给这边送电
108
00:05:52,250 --> 00:05:53,770
要平常的3倍
109
00:05:53,830 --> 00:05:55,530
什么 这太勉强了吧
110
00:05:55,680 --> 00:05:57,050
发电机太重了
111
00:05:58,030 --> 00:05:58,520
哈利中尉
112
00:05:58,820 --> 00:05:59,690
你要去哪里
113
00:06:00,380 --> 00:06:03,090
应该下了命令 全军待机准备出动的
114
00:06:03,430 --> 00:06:04,930
亲卫队应该也不例外的
115
00:06:05,260 --> 00:06:06,900
迪安娜陛下给我下的意旨
116
00:06:07,310 --> 00:06:09,060
意旨?什么意思?
117
00:06:09,710 --> 00:06:12,070
给亲卫队的命令能随便跟军队说吗!
118
00:06:12,630 --> 00:06:13,280
别蹭鼻子上脸
119
00:06:13,710 --> 00:06:15,720
抓住他 出动WODOM!
120
00:06:16,150 --> 00:06:17,640
改装工程还没完成啊
121
00:06:20,870 --> 00:06:22,890
你们一个两个都无视我
122
00:06:25,900 --> 00:06:28,140
真的找到一整套呢
123
00:06:28,600 --> 00:06:31,080
导弹是第一次在地面制造的
124
00:06:31,360 --> 00:06:33,100
还没试射过吧
125
00:06:33,510 --> 00:06:33,850
这样一来
126
00:06:34,240 --> 00:06:36,960
白色木偶也能发挥真正实力参与战斗了
127
00:06:37,200 --> 00:06:38,800
不过这把光束步枪
128
00:06:38,990 --> 00:06:41,290
不会又是用两下就坏掉吧
129
00:06:41,870 --> 00:06:44,370
像第一次发射那样熔掉
130
00:06:44,920 --> 00:06:46,930
这个嘛 要用过才知道呢
131
00:06:47,300 --> 00:06:48,680
那可不行
132
00:06:49,350 --> 00:06:50,620
嗯 不行
133
00:06:50,910 --> 00:06:51,900
就是 不行
134
00:06:52,240 --> 00:06:53,280
不行啊
135
00:07:03,270 --> 00:07:03,890
那边么
136
00:07:04,620 --> 00:07:05,080
好了
137
00:07:05,330 --> 00:07:06,880
该从哪里潜进去呢
138
00:07:08,820 --> 00:07:10,430
运送食物的卡车么
139
00:07:14,180 --> 00:07:16,040
能利用的都利用上
140
00:07:25,110 --> 00:07:26,330
来 坐好
141
00:07:26,730 --> 00:07:28,160
马上就到了
142
00:07:29,830 --> 00:07:31,420
乖乖
143
00:07:31,560 --> 00:07:32,240
乖孩子
144
00:07:32,970 --> 00:07:33,530
乖乖
145
00:07:34,510 --> 00:07:35,380
安静点
146
00:07:40,020 --> 00:07:42,810
好的 STOP OK
147
00:07:43,720 --> 00:07:45,830
啊呀 到了么 你是贺拉斯先生了?
148
00:07:46,250 --> 00:07:46,990
欢迎你们啊
149
00:07:47,420 --> 00:07:48,650
今天先好好休息
150
00:07:49,450 --> 00:07:51,050
我们给大家准备好饭菜了
151
00:07:51,940 --> 00:07:54,350
吃饱了 今晚就开始干活了哦
152
00:07:54,630 --> 00:07:55,830
谢谢
153
00:07:56,160 --> 00:07:56,900
哦 小哥
154
00:07:57,930 --> 00:08:00,740
小哥你这种年轻人也来了真好
155
00:08:01,520 --> 00:08:03,240
我想尝尝地球的水果呢
156
00:08:05,250 --> 00:08:07,300
黑历史的宇宙船沉睡的山谷里
157
00:08:07,470 --> 00:08:08,380
没什么好招呼你的呢 抱歉
158
00:08:09,030 --> 00:08:10,160
作为一介技术人
159
00:08:10,500 --> 00:08:12,420
对黑历史的遗迹也是很有兴趣
160
00:08:13,090 --> 00:08:15,410
你也是技术人员么 那太好了
161
00:08:16,630 --> 00:08:18,670
喂 有没有人闲着的
162
00:08:19,090 --> 00:08:19,840
什么事?
163
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
挖掘机出问题了
164
00:08:22,730 --> 00:08:24,160
现在要找年轻劳动力
165
00:08:24,290 --> 00:08:25,570
他是施度爷子
166
00:08:26,010 --> 00:08:26,920
要不你去帮个忙
167
00:08:27,050 --> 00:08:27,940
我…我去?
168
00:08:28,350 --> 00:08:30,400
拜托了 你是月之民吧
169
00:08:30,850 --> 00:08:32,720
待会请你吃蜜饯栗子
170
00:08:33,060 --> 00:08:33,950
哦 哦
171
00:08:35,880 --> 00:08:37,370
怎样了 加邦
172
00:08:37,640 --> 00:08:38,840
做得很好 小妹妹
173
00:08:39,570 --> 00:08:42,750
竟然连这样的民居也要拿来做医院啊
174
00:08:43,330 --> 00:08:45,870
我说 为什么一定要挂这样一块布
175
00:08:46,260 --> 00:08:47,420
是个古老的咒语
176
00:08:47,810 --> 00:08:51,030
说是挂上这东西 炮弹就不会飞过来了
177
00:08:51,320 --> 00:08:53,750
哦 这样么 真怪
178
00:09:01,000 --> 00:09:01,860
啊 水开了
179
00:09:03,140 --> 00:09:04,040
对了
180
00:09:04,280 --> 00:09:06,570
那么先拧下那个螺栓
181
00:09:07,930 --> 00:09:09,170
好原始啊
182
00:09:09,520 --> 00:09:10,470
没办法啊
183
00:09:10,860 --> 00:09:13,320
从你那边锤这个轴把它敲出来
184
00:09:13,800 --> 00:09:14,400
是这里吧
185
00:09:18,390 --> 00:09:21,180
即使是这种古老机器 要是坏了我们也干不上活呢
186
00:09:24,130 --> 00:09:25,830
这就是地球的工作么
187
00:09:26,190 --> 00:09:30,600
你们月之民看来
188
00:09:31,200 --> 00:09:32,730
是很野蛮的方式吧
189
00:09:33,130 --> 00:09:35,760
老式有老式的做法呢
190
00:09:36,150 --> 00:09:36,940
我要敲了
191
00:09:37,330 --> 00:09:37,770
来吧
192
00:09:43,150 --> 00:09:45,770
迪安娜陛下真会在这种地方吗
193
00:09:47,470 --> 00:09:47,940
疼
194
00:09:52,150 --> 00:09:55,490
要把食物处理到能吃真不容易呢
195
00:09:56,100 --> 00:10:01,110
祖先们在月球世界成功造林 栽培植物
196
00:10:01,260 --> 00:10:02,830
想来真对不起他们呢
197
00:10:08,910 --> 00:10:09,440
噢
198
00:10:09,800 --> 00:10:11,900
已经进入整备船体的阶段了啊
199
00:10:12,550 --> 00:10:14,500
贺拉斯干劲满满的呢
200
00:10:21,440 --> 00:10:22,060
良好
201
00:10:22,810 --> 00:10:24,350
开始测试下一个引擎吧
202
00:10:24,980 --> 00:10:26,280
快移动排气软管
203
00:10:27,000 --> 00:10:29,070
哟 你看地球的做法怎样
204
00:10:29,660 --> 00:10:31,320
我现在想回月球了
205
00:10:31,640 --> 00:10:32,770
哈哈 回去回去
206
00:10:33,080 --> 00:10:35,470
这伙计开起来的话 一下子就能回去了
207
00:10:35,830 --> 00:10:36,870
能回去吗?
208
00:10:37,320 --> 00:10:38,420
相当厉害啊
209
00:10:38,970 --> 00:10:41,750
虽然启动用的发电机状态有点不好
210
00:10:42,310 --> 00:10:43,050
你的专业是什么?
211
00:10:43,690 --> 00:10:45,410
我是机械方面的
212
00:10:46,070 --> 00:10:49,820
不过这真的是失落时代的技术吗?
213
00:10:50,390 --> 00:10:50,970
是的
214
00:10:51,350 --> 00:10:53,620
纳米皮肤把它完全冬眠了
215
00:10:53,900 --> 00:10:55,600
要进行年代测定有点麻烦
216
00:10:56,000 --> 00:10:58,550
是说两三千年前的东西?
217
00:10:58,880 --> 00:11:00,230
也许更古老呢
218
00:11:00,580 --> 00:11:03,170
白色木偶算是时代比较新的例外了
219
00:11:03,460 --> 00:11:07,190
可以确定的是2345年前的东西了
220
00:11:07,480 --> 00:11:10,000
比地球的年号还要古老么
221
00:11:10,680 --> 00:11:13,300
看上去像是跟SUMO同系统的MS呢
222
00:11:13,630 --> 00:11:15,450
表面上看像 不过实际不是的
223
00:11:15,590 --> 00:11:19,380
而且不同的部件 制造的年代还不一样
224
00:11:19,590 --> 00:11:20,290
对了!
225
00:11:20,320 --> 00:11:21,380
疼啊 好疼的
226
00:11:21,450 --> 00:11:24,810
用白色木偶来做启动电源 工作就事半功倍了啊
227
00:11:25,020 --> 00:11:26,640
啊 是啊
228
00:11:33,350 --> 00:11:34,130
搞什么啊
229
00:11:34,440 --> 00:11:36,230
这把光枪用不了吗?
230
00:11:36,590 --> 00:11:38,320
一来不知道能不能用
231
00:11:38,580 --> 00:11:41,630
二来也打算送回洛克斯研究能不能量产
232
00:11:42,090 --> 00:11:44,190
什么嘛 真没意思
233
00:11:44,450 --> 00:11:46,420
还以为能给我射一回呢
234
00:11:46,830 --> 00:11:48,750
这不是什么好玩的东西啦
235
00:11:49,320 --> 00:11:50,040
喂——
236
00:11:50,870 --> 00:11:53,310
宇宙船那边找白胡子呢
237
00:11:54,360 --> 00:11:55,130
什么事呢?
238
00:12:07,030 --> 00:12:07,510
柏中尉
239
00:12:07,950 --> 00:12:11,070
要出击的话 用手托着发电机慢慢移出去
240
00:12:13,980 --> 00:12:15,910
这次的作战我一个人就够了
241
00:12:16,560 --> 00:12:17,700
现在武装强化了
242
00:12:18,080 --> 00:12:19,090
你们都别跟来
243
00:12:23,730 --> 00:12:24,160
好了
244
00:12:24,470 --> 00:12:26,720
理论上这样的连接应该OK了
245
00:12:27,280 --> 00:12:28,870
全部的引擎都能点燃吗?
246
00:12:29,460 --> 00:12:30,250
理论上可以的
247
00:12:34,890 --> 00:12:37,970
有种快要打开宝箱盖的期待感啊
248
00:12:38,370 --> 00:12:40,490
只希望这不是潘多拉盒子
249
00:12:41,440 --> 00:12:42,830
我看倒没那么简单
250
00:12:43,120 --> 00:12:44,750
有这些专家摆弄过呢
251
00:12:46,030 --> 00:12:48,520
威尔留下的宇宙船要点火了
252
00:12:49,190 --> 00:12:49,800
迪安娜陛下?
253
00:12:50,560 --> 00:12:52,770
原来在这里当个普通的平民吗
254
00:12:52,770 --> 00:12:53,540
开始了
255
00:12:58,920 --> 00:12:59,520
不行
256
00:12:59,730 --> 00:13:01,340
再把输出功率提高
257
00:13:02,060 --> 00:13:04,150
诶 是…是吗?
258
00:13:04,800 --> 00:13:05,550
来了哦
259
00:13:06,950 --> 00:13:07,820
来了吗 啊啊
260
00:13:09,580 --> 00:13:10,000
趴下
261
00:13:09,800 --> 00:13:10,220
罗兰
262
00:13:10,810 --> 00:13:12,110
不不 成了
263
00:13:12,330 --> 00:13:14,030
全部的喷射口都点上火了
264
00:13:19,090 --> 00:13:21,740
跟白色木偶那时一样呢 好感动
265
00:13:21,940 --> 00:13:22,580
是吧
266
00:13:22,840 --> 00:13:24,860
姐姐你也看到了吧 咦?
267
00:13:25,140 --> 00:13:25,600
让一下
268
00:13:25,930 --> 00:13:26,420
什么啊
269
00:13:30,000 --> 00:13:30,600
这份鼓动
270
00:13:30,940 --> 00:13:32,610
要是威尔·格姆先生能感受到…
271
00:13:33,420 --> 00:13:33,940
不好意思
272
00:13:34,350 --> 00:13:34,860
是
273
00:13:35,510 --> 00:13:37,240
小姐能借步说几句吗
274
00:13:37,760 --> 00:13:38,430
这声音…
275
00:13:39,080 --> 00:13:41,620
这样启动起来 让人不禁想去体感一下呢
276
00:13:41,870 --> 00:13:42,510
没错
277
00:13:43,210 --> 00:13:45,300
跟白色木偶那时一样呢
278
00:13:45,500 --> 00:13:46,020
是吧 苏茜亚
279
00:13:46,390 --> 00:13:47,960
感动减半吧
280
00:13:48,170 --> 00:13:49,260
不过这个是大家伙
281
00:13:49,740 --> 00:13:50,610
是呢
282
00:13:51,310 --> 00:13:53,690
这应该还不是最大输出功率吧
283
00:13:54,330 --> 00:13:56,130
咦 跟谁去了?
284
00:13:57,450 --> 00:13:59,900
姬艾尔大小姐 有那么随便的吗
285
00:14:01,850 --> 00:14:03,950
来破坏那艘宇宙船?
286
00:14:04,300 --> 00:14:05,680
我实在羞愧
287
00:14:06,220 --> 00:14:06,860
为了什么?
288
00:14:07,320 --> 00:14:09,590
竟然没发现您辗转到这种地方…
289
00:14:09,630 --> 00:14:10,240
会让人起疑的
290
00:14:12,080 --> 00:14:13,060
要破坏它吗?
291
00:14:13,350 --> 00:14:14,010
是的 所以…
292
00:14:14,100 --> 00:14:14,840
你要做什么!
293
00:14:15,380 --> 00:14:17,530
现在应该离开这里!
294
00:14:17,880 --> 00:14:19,770
只要能阻止菲尔他们的攻击
295
00:14:20,060 --> 00:14:22,200
就是因为阻止不了 才请您回去的
296
00:14:22,820 --> 00:14:23,290
迪安娜陛下
297
00:14:23,300 --> 00:14:24,530
你这家伙 快放手!
298
00:14:25,180 --> 00:14:25,490
罗兰
299
00:14:25,710 --> 00:14:26,630
快走开!
300
00:14:27,410 --> 00:14:27,990
别坏我的事
301
00:14:29,210 --> 00:14:30,580
这位是哈利中尉
302
00:14:31,700 --> 00:14:32,110
哈利?
303
00:14:32,800 --> 00:14:34,070
那位中尉先生吗?
304
00:14:34,620 --> 00:14:35,400
姬艾尔大小姐
305
00:14:35,930 --> 00:14:36,850
姬艾尔大小姐?
306
00:14:37,600 --> 00:14:41,370
哈利中尉是来通知我 这个山谷将要受到攻击
307
00:14:41,810 --> 00:14:43,140
甚至不顾自己的安危
308
00:14:43,300 --> 00:14:43,690
那么…
309
00:14:43,940 --> 00:14:46,420
是要脱离亲卫队加入民兵团吗?
310
00:14:46,710 --> 00:14:47,420
说什么傻话
311
00:14:47,720 --> 00:14:49,000
当然不是这么回事了
312
00:14:49,420 --> 00:14:51,530
那么你是来抢姬艾尔大小姐的了
313
00:14:52,020 --> 00:14:52,660
是迪安娜陛下
314
00:14:53,230 --> 00:14:54,860
在这里是姬艾尔大小姐
315
00:14:59,170 --> 00:14:59,730
慢点
316
00:15:00,200 --> 00:15:01,520
再慢点
317
00:15:01,650 --> 00:15:03,030
否则我们要坠落了
318
00:15:03,430 --> 00:15:04,830
我们不是默默地干活么
319
00:15:05,090 --> 00:15:06,150
好 勾上了
320
00:15:06,650 --> 00:15:08,000
虽然这两人有点呆
321
00:15:08,350 --> 00:15:10,820
不过能驾驶机械人偶也很了不起了
322
00:15:11,080 --> 00:15:13,060
船长 发现稻草人机械人偶
323
00:15:13,360 --> 00:15:15,130
什么?是那个吗?
324
00:15:20,430 --> 00:15:22,570
先威吓一下引他们出来
325
00:15:31,470 --> 00:15:33,150
机枪炮台就位!KAPOOL到前面去!
326
00:15:33,510 --> 00:15:35,290
展开弹幕应对激光炮
327
00:15:38,030 --> 00:15:38,580
来得好快
328
00:15:39,740 --> 00:15:42,480
让迪安娜陛下待在这里 你能保证保护好她吗!
329
00:15:42,680 --> 00:15:44,860
是我自己决定留在这里的
330
00:15:45,190 --> 00:15:45,960
迪安娜陛下
331
00:15:46,370 --> 00:15:48,900
我希望能跟地球的人们一起生活
332
00:15:49,690 --> 00:15:50,640
你要是再纠缠
333
00:15:51,010 --> 00:15:53,220
我就向这里的人揭发你
334
00:15:53,510 --> 00:15:55,580
哈利先生甚至不惜乔装 也要把大小姐…
335
00:15:55,800 --> 00:15:56,440
不…
336
00:15:56,740 --> 00:15:58,630
也要把阁下您救出去啊
337
00:15:58,930 --> 00:16:00,770
是你这边先乔装的
338
00:16:01,190 --> 00:16:01,710
我先?
339
00:16:02,060 --> 00:16:03,890
我没乔装过
340
00:16:04,870 --> 00:16:05,830
那罗拉又怎样
341
00:16:06,150 --> 00:16:08,470
那…说是乔装…
342
00:16:08,690 --> 00:16:09,240
难道是兴趣吗!
343
00:16:09,410 --> 00:16:10,450
是任务!
344
00:16:11,850 --> 00:16:12,600
这下打中了
345
00:16:12,980 --> 00:16:13,940
罗拉 拜托你了
346
00:16:14,510 --> 00:16:15,800
这样好吗?
347
00:16:16,140 --> 00:16:17,310
现在先出动白色木偶…
348
00:16:17,580 --> 00:16:18,620
姐姐你快逃!
349
00:16:18,950 --> 00:16:20,040
罗兰你出动白色木偶
350
00:16:20,250 --> 00:16:20,650
了解
351
00:16:23,470 --> 00:16:25,070
急急忙忙改装好的 瞄准精度不高啊
352
00:16:25,580 --> 00:16:27,680
没有完全把大气的折射率计算进去
353
00:16:30,140 --> 00:16:31,370
那是什么MS?
354
00:16:33,350 --> 00:16:34,950
完全没用呀
355
00:16:36,670 --> 00:16:38,250
对着WODOM不行么
356
00:16:40,510 --> 00:16:42,020
所以我就说别掺和的
357
00:16:42,370 --> 00:16:43,700
该出手就要出手
358
00:16:43,890 --> 00:16:45,360
还能领到饭餐补贴呢
359
00:16:45,720 --> 00:16:46,700
不过现在先撤
360
00:16:49,270 --> 00:16:50,870
迪安娜回归军里
361
00:16:51,110 --> 00:16:52,180
还有那种MS吗?
362
00:16:53,170 --> 00:16:56,040
前来的WODOM就是柏的那一架加强机吗
363
00:17:01,560 --> 00:17:04,800
贺拉斯先生没说错的话 I-Field应该可以展开护罩
364
00:17:05,410 --> 00:17:05,880
这里吗?
365
00:17:09,140 --> 00:17:11,070
左舷!激光?好强力
366
00:17:20,010 --> 00:17:21,060
I-Field启动
367
00:17:21,470 --> 00:17:22,910
自动警告
368
00:17:23,210 --> 00:17:23,800
设定!
369
00:17:24,160 --> 00:17:24,620
搜索敌人!
370
00:17:29,020 --> 00:17:30,750
就算有胡子守着挖掘现场
371
00:17:31,080 --> 00:17:32,690
但今天的激光炮的威力可不一样
372
00:17:33,990 --> 00:17:34,470
可恶的民兵团
373
00:17:38,920 --> 00:17:40,550
一旦敌人发射激光 就一起发导弹
374
00:17:40,780 --> 00:17:41,410
都知道了吧
375
00:17:41,720 --> 00:17:42,150
了解
376
00:17:42,590 --> 00:17:43,910
那样就可以挡住激光了吧
377
00:17:46,660 --> 00:17:49,030
KAPOOL队正按贺拉斯先生的战术展开?
378
00:17:49,570 --> 00:17:51,860
不过 能顶得住那威力吗?
379
00:17:54,310 --> 00:17:54,940
真够嚣张
380
00:17:55,320 --> 00:17:57,290
想靠火力来击退我吗!
381
00:17:59,520 --> 00:18:00,550
上啊
382
00:18:16,440 --> 00:18:16,950
是激光炮吗?
383
00:18:17,140 --> 00:18:18,250
姑娘你快退下
384
00:18:18,840 --> 00:18:19,330
贺拉斯
385
00:18:19,670 --> 00:18:20,670
这是米加粒子炮
386
00:18:24,890 --> 00:18:27,950
那红十字咒语根本没用嘛!
387
00:18:28,230 --> 00:18:30,690
你看没被直接打中呢 擦到一点而已
388
00:18:31,030 --> 00:18:32,980
你之前说是炮弹不会飞过去的
389
00:18:37,030 --> 00:18:39,690
有时候 保护敌人也是迫不得已
390
00:18:42,890 --> 00:18:46,030
站不住了…攻击停下来了?
391
00:18:48,790 --> 00:18:50,090
两层的发电机?
392
00:18:50,530 --> 00:18:51,950
我这边的输出能顶住吗?
393
00:18:52,890 --> 00:18:53,910
胡子不让开
394
00:18:54,280 --> 00:18:56,610
就是说他后面就是宇宙船了
395
00:18:56,950 --> 00:18:57,570
那么!
396
00:19:00,450 --> 00:19:02,470
这次就一击把你们全灭了!
397
00:19:08,870 --> 00:19:10,580
柏中尉 快停下来
398
00:19:10,940 --> 00:19:13,090
金SUMO…是哈利·奥德!
399
00:19:13,530 --> 00:19:14,820
不准攻击那个山谷!
400
00:19:15,170 --> 00:19:16,620
你背叛了吗 哈利中尉!
401
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
那里有很多月之民的技术人员
402
00:19:19,680 --> 00:19:21,460
对我们来说也是重要的财产
403
00:19:21,700 --> 00:19:22,570
不能攻击!
404
00:19:36,880 --> 00:19:39,140
炮身受损了 输出集中不了!
405
00:19:44,480 --> 00:19:45,390
既然就不放弃
406
00:19:45,610 --> 00:19:47,760
那就直接烧了我吧 柏!
407
00:19:48,000 --> 00:19:48,810
烧了你?
408
00:19:49,120 --> 00:19:51,300
竟然替那些技术叛徒去死
409
00:19:51,730 --> 00:19:53,740
这是你一个亲卫队长该说的话吗!
410
00:20:00,990 --> 00:20:02,190
民兵团的援兵来了
411
00:20:03,440 --> 00:20:05,210
我们不用助阵吗?
412
00:20:05,500 --> 00:20:06,330
不用了
413
00:20:06,560 --> 00:20:08,330
等再多占点优势再上吧
414
00:20:10,820 --> 00:20:12,900
没了I-Field护罩会被打到的
415
00:20:13,230 --> 00:20:14,220
哈利中尉你退下吧
416
00:20:16,730 --> 00:20:18,620
那些跟敢死队一起的KAPOOL
417
00:20:18,840 --> 00:20:20,010
苏茜亚二小姐也在其中
418
00:20:20,480 --> 00:20:21,970
真想能一发击退敌人啊
419
00:20:22,210 --> 00:20:23,230
胡子机械人偶
420
00:20:27,310 --> 00:20:28,660
这东西能用吧
421
00:20:29,060 --> 00:20:31,060
飞船开到这里来啊
422
00:20:31,520 --> 00:20:33,870
没办法 没有别的车运过来
423
00:20:34,260 --> 00:20:36,140
配合胡子 放松缆绳
424
00:20:41,720 --> 00:20:42,930
哇 缆绳拉紧了
425
00:20:49,280 --> 00:20:50,980
发电机 向着这边了
426
00:20:55,580 --> 00:20:57,490
能用光束步枪了吗?
427
00:21:04,120 --> 00:21:06,140
金色型号看来没有战意
428
00:21:06,610 --> 00:21:07,650
能退下吗
429
00:21:08,290 --> 00:21:09,580
我保证后退
430
00:21:10,000 --> 00:21:13,280
胡子的驾驶员你也讲信用的话 就放下枪
431
00:21:13,790 --> 00:21:15,640
要一起回迪安娜回归军吗
432
00:21:16,090 --> 00:21:16,540
当然了
433
00:21:17,160 --> 00:21:18,450
那台胡子MS
434
00:21:18,990 --> 00:21:22,850
我看正是太古时代欺负宇宙移民的白色MS
435
00:21:23,380 --> 00:21:24,760
明明只是在历史学里知道的!
436
00:21:25,320 --> 00:21:28,850
高达 就是那种样子的吧
437
00:21:32,420 --> 00:21:34,440
咦 打完了吗
438
00:21:34,890 --> 00:21:37,830
这些家伙捡回小命了 真走运
439
00:21:40,040 --> 00:21:43,970
这次没出现战死者 算是很大的幸运了
440
00:21:44,210 --> 00:21:44,560
是的
441
00:21:45,220 --> 00:21:45,560
不过…
442
00:21:45,880 --> 00:21:48,950
野战医院那边 有些帐篷烧了
443
00:21:49,840 --> 00:21:50,370
而且…
444
00:21:50,750 --> 00:21:52,630
这个地方也暴露了
445
00:21:53,280 --> 00:21:53,650
是的
446
00:21:54,160 --> 00:21:55,870
只能开走这东西了
447
00:21:59,030 --> 00:22:01,570
格威·莱恩福特肯定是龙颜大悦了
448
00:22:02,090 --> 00:22:02,680
也许吧
449
00:22:03,360 --> 00:22:04,060
姐姐
450
00:22:05,790 --> 00:22:06,730
辛苦你了
451
00:22:12,680 --> 00:22:15,650
为了纪念它的首位挖掘者
452
00:22:15,990 --> 00:22:17,360
这艘宇宙船将命名为WILLGHEM(威尔·格姆)
453
00:22:17,780 --> 00:22:19,990
对此有意见的人就来找我说
454
00:22:21,240 --> 00:22:23,290
请大家在最后阶段的工作继续加油!
455
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微熱がさめないまま
456
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微热的朦胧中
457
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は
458
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
少年垂着首 他的双瞳
459
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
心の海みつめて
460
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
凝视着内心的海洋
461
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
静かにほほえんでる
462
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
平静地 微笑着
463
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
生まれくるもの 消えてゆくもの
464
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
一物新生 一物消逝
465
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
すべては宿命の振子の幅
466
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
一切均是宿命振子的摆幅
467
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
挫折の闇を突き抜けみえてくる
468
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
469
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
それが光の真実
470
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
是光明的真实
471
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 夜明けとともに
472
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 于拂晓来临之际
473
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
忘れ去られる星に捧ぐ
474
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
奉献给遭人遗忘的星球
475
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 至上の愛は
476
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 最崇高的爱
477
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
小さなその手の中にある
478
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
就在这双柔弱娇小的手中
479
00:23:40,430 --> 00:23:43,320
出乎意料 基斯的面包工厂生意很兴隆
480
00:23:43,830 --> 00:23:46,320
民兵团和迪安娜回归军都成了他的主顾
481
00:23:47,890 --> 00:23:51,570
泰苔丝小姐开始在这家工厂工作 就发生事件了
482
00:23:53,090 --> 00:23:56,890
只能说 这是被高达这句咒语束缚而发生的悲剧
483
00:23:58,830 --> 00:24:00,380
次回 Turn A Gundam
484
00:24:01,220 --> 00:24:02,130
『泰苔丝的遗言』
485
00:24:03,910 --> 00:24:04,950
风在低泣
485
00:24:05,305 --> 00:25:05,285
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-