"Turn A Gundam" Soshie no sensou

ID13186562
Movie Name"Turn A Gundam" Soshie no sensou
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][19][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974939
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:23,940 --> 00:01:28,800 得知迪安娜陛下和姬艾尔大小姐互换是很惊讶 20 00:01:29,780 --> 00:01:30,760 但更让我瞠目的是 21 00:01:30,990 --> 00:01:35,920 两人互换身份后 都去努力完成对方的使命 22 00:01:38,740 --> 00:01:39,280 特别是… 23 00:01:39,560 --> 00:01:44,310 姬艾尔大小姐代替迪安娜陛下颠覆建国宣言的演说 24 00:01:45,020 --> 00:01:45,960 更是为之一震 25 00:01:53,420 --> 00:01:57,760 苏茜亚的战争 26 00:02:00,190 --> 00:02:02,730 喂喂 快干活啊 27 00:02:03,000 --> 00:02:04,730 上面的部分要用手来挖 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,310 都说了不能用机器来挖了 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,880 不能调更多的KAPOOL过来吗 30 00:02:11,370 --> 00:02:12,890 现在人手更重要 31 00:02:16,340 --> 00:02:18,010 啊啊 是吗 32 00:02:18,390 --> 00:02:20,370 这可是我们辛辛苦苦挖出来的啊 33 00:02:20,560 --> 00:02:22,050 现在就过桥抽板了? 34 00:02:22,150 --> 00:02:22,990 开什么玩笑啊 35 00:02:23,170 --> 00:02:24,130 是啊 36 00:02:24,340 --> 00:02:26,920 现在在里面捣鼓的是月之民呢 37 00:02:26,950 --> 00:02:27,860 可恶 38 00:02:29,150 --> 00:02:32,370 你知道是谁把这艘飞船挖出来的吗 39 00:02:32,860 --> 00:02:33,530 是你们 40 00:02:33,870 --> 00:02:37,160 那么这艘船是我们民兵团的东西吧 41 00:02:37,350 --> 00:02:38,930 我不管他们技术不技术的 42 00:02:39,180 --> 00:02:42,280 为什么敌方的人像是自己的东西般在摆弄啊 43 00:02:42,520 --> 00:02:45,710 只靠你们能让这艘WILLGHEM飞起来吗 44 00:02:45,780 --> 00:02:46,460 唔 45 00:02:48,110 --> 00:02:50,800 那是SR激光的控制电路吧 46 00:02:51,100 --> 00:02:52,180 做得真好啊 47 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 这伙人… 48 00:02:53,930 --> 00:02:55,930 我们是做不到呢 49 00:02:56,570 --> 00:02:58,400 你还笑 嘁! 50 00:02:58,850 --> 00:03:00,460 但不是没办法么 51 00:03:01,120 --> 00:03:02,850 这方面只能低头的 52 00:03:03,100 --> 00:03:03,980 现实就是这样 53 00:03:05,000 --> 00:03:11,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 54 00:03:14,840 --> 00:03:16,440 那可是好东西啊 55 00:03:16,890 --> 00:03:18,900 连我都可以开动的 56 00:03:19,340 --> 00:03:21,280 好像说没有履带也没有轮胎吧 57 00:03:21,670 --> 00:03:23,080 是气垫式吧 58 00:03:24,520 --> 00:03:26,050 什么是气垫式? 59 00:03:26,580 --> 00:03:30,320 通过空气形成的垫子托起车体驱使车辆前进 60 00:03:31,710 --> 00:03:32,780 那是喷气式引擎吧 61 00:03:33,390 --> 00:03:35,890 对 那装有喷射引擎 62 00:03:38,110 --> 00:03:40,060 拉达拉姆 那么大的啊 63 00:03:40,270 --> 00:03:40,810 是啊 64 00:03:45,540 --> 00:03:47,220 拉——! 65 00:03:53,970 --> 00:03:55,690 你知道是啥吗 贺拉斯技术官 66 00:03:56,530 --> 00:03:57,060 嗯 67 00:03:57,150 --> 00:04:00,220 这是接触到空气就会消灭的纳米机器 68 00:04:00,290 --> 00:04:00,800 就是它们… 69 00:04:01,180 --> 00:04:04,860 保护着埋在地下的机械人偶吗 70 00:04:05,140 --> 00:04:07,870 也是它们形成土壤把机体埋起来的 71 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 嗯?不明白呢 72 00:04:10,280 --> 00:04:12,960 纳米科技之后再慢慢说吧 73 00:04:14,190 --> 00:04:17,110 那架胡子MS的头部坏了呢 74 00:04:17,550 --> 00:04:19,280 那个啊 还挺奇怪的 75 00:04:19,640 --> 00:04:21,230 也不是坏了就一直坏着的 76 00:04:21,990 --> 00:04:23,320 那表面上啊 77 00:04:23,570 --> 00:04:26,630 长出了类似铁锈碎一样的东西呢 78 00:04:27,080 --> 00:04:29,030 那么 把头部卸下来研究一下吧 79 00:04:29,510 --> 00:04:30,660 把头部卸下来? 80 00:04:30,970 --> 00:04:33,620 罗兰 我把这个窗开了哦 81 00:04:33,920 --> 00:04:35,580 您这样不好的 姬艾尔大小姐 82 00:04:35,590 --> 00:04:36,640 请不要动手 83 00:04:36,790 --> 00:04:37,600 会弄脏的 84 00:04:37,960 --> 00:04:39,320 只是长得像的另一个人么 85 00:04:39,690 --> 00:04:41,760 罗拉 这台搭乘工具交给你了 86 00:04:41,920 --> 00:04:42,990 交给我? 87 00:04:43,150 --> 00:04:44,330 让你当舰长 88 00:04:44,520 --> 00:04:46,110 你把它整备好 89 00:04:47,330 --> 00:04:49,570 换句话说是叫我打扫干净么 90 00:04:49,690 --> 00:04:50,960 罗兰你很适合啊 91 00:04:51,090 --> 00:04:51,930 但是… 92 00:04:52,130 --> 00:04:53,420 我也会帮忙的 93 00:04:53,600 --> 00:04:54,950 请不要开玩笑了 94 00:04:55,380 --> 00:04:56,320 迪安娜阁下您… 95 00:04:56,760 --> 00:04:57,740 我是姬艾尔 96 00:04:59,010 --> 00:04:59,780 格威少爷 97 00:05:00,020 --> 00:05:02,540 我也来帮忙 98 00:05:03,530 --> 00:05:05,920 嘿嘿 好棒 真是太棒了 99 00:05:06,200 --> 00:05:08,540 这台机器不但能修理MS 100 00:05:08,770 --> 00:05:10,340 上面还有地方睡 101 00:05:11,600 --> 00:05:14,890 啊 啊啊 您在做什么呢 102 00:05:15,060 --> 00:05:17,100 这东西叫洗衣盆 103 00:05:17,310 --> 00:05:17,960 哈? 104 00:05:18,210 --> 00:05:20,690 是施度先生在里面找出来的 105 00:05:21,530 --> 00:05:25,050 我都不知道洗衣服是怎么舒畅的事情啊 106 00:05:25,120 --> 00:05:26,500 请不要做那种事情 107 00:05:26,600 --> 00:05:27,640 哪能劳烦您 108 00:05:27,770 --> 00:05:28,590 为什么? 109 00:05:28,700 --> 00:05:29,340 还问为什么… 110 00:05:29,390 --> 00:05:30,730 地球的女性都… 111 00:05:30,940 --> 00:05:32,150 那条内裤 是我的? 112 00:05:36,500 --> 00:05:37,450 好冷… 113 00:05:37,600 --> 00:05:38,130 罗兰 114 00:05:38,320 --> 00:05:38,790 嗯 115 00:05:39,020 --> 00:05:41,710 这台机器不止是可以用来修理的 116 00:05:41,750 --> 00:05:42,230 诶? 117 00:05:42,760 --> 00:05:44,870 还能像袭步驱马一样提高机动力 118 00:05:42,760 --> 00:05:44,870 gallop 119 00:05:45,180 --> 00:05:46,020 袭步? 120 00:05:46,370 --> 00:05:49,460 格威少爷也期待他的马儿跑得够快吧 121 00:05:49,720 --> 00:05:50,430 对我也是吗? 122 00:05:50,820 --> 00:05:53,360 对民兵团的驾驶员来说是理所当然吧 123 00:05:54,060 --> 00:05:54,820 你不喜欢吗 124 00:05:54,970 --> 00:05:56,060 不是喜欢不喜欢的问题 125 00:05:56,570 --> 00:05:58,550 对迪安娜回归军来说又怎样呢 126 00:05:59,180 --> 00:06:01,760 这种程度的机动力形成不了威胁吧 127 00:06:01,970 --> 00:06:07,140 再说 由你这个厌战的人来当舰长我也放心了 128 00:06:08,150 --> 00:06:09,230 谢谢您 129 00:06:10,200 --> 00:06:11,580 而姬艾尔那方面 130 00:06:11,790 --> 00:06:12,910 跟我互换了身份 131 00:06:13,250 --> 00:06:14,870 现在也在发光发热呢 132 00:06:15,710 --> 00:06:16,460 是呢 133 00:06:17,220 --> 00:06:19,290 我们都是地球母亲的儿女 134 00:06:19,660 --> 00:06:22,740 应该积极寻找避免争端的道路 135 00:06:23,070 --> 00:06:26,560 姬艾尔小姐发表了那篇拒绝建国宣言的演讲 136 00:06:27,250 --> 00:06:30,810 我听着演说的时候 也是激动得浑身颤抖啊 137 00:06:31,900 --> 00:06:33,260 不仅是姬艾尔小姐 138 00:06:33,640 --> 00:06:36,910 我认为我自己也有必须要做的事情 139 00:06:37,200 --> 00:06:37,850 那个… 140 00:06:38,140 --> 00:06:38,620 什么? 141 00:06:39,460 --> 00:06:41,710 您真的是迪安娜陛下吗 142 00:06:42,380 --> 00:06:44,020 好奇怪的问题呢 143 00:06:44,300 --> 00:06:45,170 可…可是… 144 00:06:45,280 --> 00:06:48,010 你说话的口吻跟姬艾尔大小姐一模一样的 145 00:06:48,320 --> 00:06:50,020 这是很自然的思考方式吧 146 00:06:50,330 --> 00:06:51,270 迪安娜陛下她… 147 00:06:51,530 --> 00:06:53,040 哦 你在这里啊 148 00:06:53,140 --> 00:06:53,790 是! 149 00:06:54,160 --> 00:06:56,180 贺拉斯要开始讲解了 过来 150 00:06:56,200 --> 00:06:56,890 贺拉斯? 151 00:06:57,690 --> 00:06:58,380 多多指教 152 00:06:58,760 --> 00:06:59,920 我叫罗兰·塞亚克 153 00:07:00,080 --> 00:07:02,950 没想到白色木偶的驾驶员是这么个年轻人 154 00:07:04,010 --> 00:07:06,510 那个胡子机械人偶的装甲很厉害的吗? 155 00:07:06,880 --> 00:07:08,090 那是当然了 156 00:07:08,320 --> 00:07:11,040 纳米机器可是比细胞还要细小的单位 157 00:07:11,350 --> 00:07:15,850 而它像是拥有整体形状数据似的把破损的一部分再生 158 00:07:16,190 --> 00:07:16,960 你们看 159 00:07:17,230 --> 00:07:19,210 胡子部分的形状复原 160 00:07:19,290 --> 00:07:22,420 就是在表面的凹凸下面完成修整的 161 00:07:22,850 --> 00:07:23,500 看到没有 162 00:07:24,260 --> 00:07:26,330 弯曲了的胡子也修复了吗 163 00:07:26,360 --> 00:07:27,390 没错哦 164 00:07:27,680 --> 00:07:31,540 纳米科技本来是月球都市建设不可或缺的 165 00:07:31,790 --> 00:07:35,300 但依然开发不出来这种生物性如此准确的东西 166 00:07:40,950 --> 00:07:42,070 复原了… 167 00:07:42,500 --> 00:07:45,210 这里面的机械部分也一样好了吗 168 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 当然不是了 169 00:07:46,570 --> 00:07:48,830 没有那么方便的合成金属呢 170 00:07:48,980 --> 00:07:49,550 那么… 171 00:07:49,780 --> 00:07:50,790 拉达拉姆你们 172 00:07:50,820 --> 00:07:52,570 是另外进行内部修整的啊 173 00:07:52,940 --> 00:07:53,830 没错 174 00:07:54,050 --> 00:07:55,420 在贺拉斯的指导下进行的呢 175 00:07:56,000 --> 00:07:57,850 这真是非常刺激我的好奇心 176 00:07:58,340 --> 00:08:03,240 我想 这也许就是神话提及的MS——高达呢 177 00:08:03,700 --> 00:08:05,330 高达…吗? 178 00:08:05,960 --> 00:08:07,540 在月之民的传说中 179 00:08:07,950 --> 00:08:11,940 把它描述成欺负宇宙移民的巨大敌人 180 00:08:12,970 --> 00:08:15,440 但是 在环状山被挖掘之前 181 00:08:15,900 --> 00:08:19,000 高达这个名字都没有被人们提及 182 00:08:19,290 --> 00:08:20,270 所以啊 183 00:08:21,840 --> 00:08:23,390 好疼啊 184 00:08:23,430 --> 00:08:27,540 我以后就在贺拉斯手下学习环状山的技术! 185 00:08:27,800 --> 00:08:28,530 哪里哪里 186 00:08:28,880 --> 00:08:32,520 我才想学习遗留在地球上的技术呢 187 00:08:32,720 --> 00:08:33,940 非常好 188 00:08:34,860 --> 00:08:36,530 我的血也沸腾起来了 189 00:08:36,670 --> 00:08:38,640 把老祖宗埋下的宝物挖出来 190 00:08:38,790 --> 00:08:42,340 彻底探明地球过去究竟发生了什么事情 191 00:08:42,640 --> 00:08:45,320 那么 这辆车的名字该叫什么? 192 00:08:45,700 --> 00:08:46,920 HEAVYBOX呢? 193 00:08:47,450 --> 00:08:48,930 叫GALLOP如何? 194 00:08:49,480 --> 00:08:50,610 GALLOP么 195 00:08:50,840 --> 00:08:53,220 这无轮车跑得很快吗 196 00:08:53,380 --> 00:08:55,180 这是有贺拉斯打包票的 197 00:08:55,670 --> 00:08:56,930 GALLOP的舰长先生 198 00:08:57,190 --> 00:08:58,850 今后也请多多指教哦 199 00:08:58,970 --> 00:08:59,620 哈? 200 00:08:59,870 --> 00:09:01,340 是格威先生决定的吧 201 00:09:01,470 --> 00:09:02,480 这倒是… 202 00:09:07,950 --> 00:09:08,850 您找我吗? 203 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 告诉我 204 00:09:11,210 --> 00:09:11,710 什么? 205 00:09:12,210 --> 00:09:15,740 我知道有势力对拒绝建国持反对意见 206 00:09:16,140 --> 00:09:19,380 这方面 只有军部的好战派而已 207 00:09:19,700 --> 00:09:21,470 我是说更本质的问题 208 00:09:21,760 --> 00:09:22,300 嗯? 209 00:09:22,820 --> 00:09:25,620 如果存在不认同迪安娜的女王制度的势力 210 00:09:26,580 --> 00:09:28,870 那么是哪些人会持这种观点? 211 00:09:29,280 --> 00:09:32,260 亚格里帕的稳健派吧 212 00:09:32,730 --> 00:09:34,570 我就是想知道 他们的真正想法 213 00:09:35,120 --> 00:09:36,170 真正想法吗? 214 00:09:38,870 --> 00:09:40,790 这次的回归地球计划 215 00:09:41,040 --> 00:09:44,560 可以说是实现了月之民苦盼千年的愿望 216 00:09:45,010 --> 00:09:45,510 但是… 217 00:09:45,810 --> 00:09:48,690 计划的执行 也让一部分人的思想发生改变 218 00:09:49,280 --> 00:09:50,360 思想改变了? 219 00:09:50,760 --> 00:09:52,090 是时代改变了他们 220 00:09:52,990 --> 00:09:53,620 然而… 221 00:09:54,270 --> 00:09:55,620 只要我还有一口气 222 00:09:56,240 --> 00:09:59,320 定要拼死保护女王陛下的安全 223 00:10:00,520 --> 00:10:01,120 哈利 224 00:10:01,330 --> 00:10:02,630 你的心意我很高兴 225 00:10:03,120 --> 00:10:05,390 但你对这种绝对的服从没有抵抗吗 226 00:10:05,930 --> 00:10:06,440 不 227 00:10:06,590 --> 00:10:08,710 难道迪安娜陛下您不喜欢这种姿势? 228 00:10:09,330 --> 00:10:09,900 哪里… 229 00:10:10,610 --> 00:10:13,240 我非常高兴 哈利中尉先生 230 00:10:13,860 --> 00:10:16,650 那么 维持现状不就好了 231 00:10:18,180 --> 00:10:18,990 你说得是呢 232 00:10:22,660 --> 00:10:25,650 不能让民兵团那些蛮族包围SOLEIL 233 00:10:25,740 --> 00:10:27,150 我们应该主动出击 234 00:10:27,500 --> 00:10:29,380 现在正是时候制造即成事实 235 00:10:29,420 --> 00:10:31,230 确定我们对这片土地的占有权 是吧 236 00:10:31,630 --> 00:10:34,950 有报告说有的技术人员被民兵团挖走了 237 00:10:35,460 --> 00:10:39,700 地球上遗留着现代MS是一大失算呢 238 00:10:40,220 --> 00:10:41,020 别哭啊 239 00:10:41,150 --> 00:10:42,410 我没哭! 240 00:10:42,790 --> 00:10:43,310 哼 241 00:10:45,750 --> 00:10:47,600 我们动手吧 少校 242 00:10:48,200 --> 00:10:49,860 动手干什么有什么计划? 243 00:10:50,650 --> 00:10:53,540 击毁吸引那些技术人员兴趣的东西啊 244 00:10:54,070 --> 00:10:56,000 对了 袭击他们的后方 245 00:10:56,310 --> 00:10:57,520 这不算战斗 246 00:10:57,770 --> 00:11:00,210 上面没有下命令说不能搞轰炸对吧 247 00:11:00,450 --> 00:11:00,960 是的 248 00:11:03,930 --> 00:11:05,100 我送您去吧 249 00:11:05,400 --> 00:11:07,360 你去参加GALLOP的整备吧 250 00:11:07,660 --> 00:11:08,810 麻烦等一下 251 00:11:08,930 --> 00:11:10,980 引擎有点不好点火 252 00:11:11,680 --> 00:11:12,360 那个… 253 00:11:12,570 --> 00:11:13,060 诶? 254 00:11:13,850 --> 00:11:16,770 图谋暗杀姬艾尔大小姐的泰苔丝小姐 255 00:11:17,170 --> 00:11:18,830 我现在很关心她的行踪 256 00:11:19,690 --> 00:11:20,330 然后呢? 257 00:11:20,760 --> 00:11:25,050 我想找到她亲自问她为什么要做那种事 258 00:11:25,750 --> 00:11:28,740 我不知道能不能开GALLOP去做这件事 259 00:11:29,010 --> 00:11:30,290 你是舰长吧 260 00:11:30,650 --> 00:11:33,280 要做什么你自己决定就好了 261 00:11:34,120 --> 00:11:35,740 真的可以吗 我能自己决定吗 262 00:11:48,990 --> 00:11:49,590 罗兰 263 00:11:49,710 --> 00:11:51,120 我有事要跟你说! 264 00:11:51,230 --> 00:11:52,830 苏…苏茜亚二小姐 265 00:11:52,930 --> 00:11:53,660 苏茜亚… 266 00:12:05,470 --> 00:12:06,840 甲板的清扫完成了 267 00:12:06,980 --> 00:12:09,260 剩下就是把底部的纳米皮肤揭掉 268 00:12:09,390 --> 00:12:10,010 了解 269 00:12:10,460 --> 00:12:11,770 为什么没有拒绝! 270 00:12:11,880 --> 00:12:12,340 诶? 271 00:12:12,710 --> 00:12:13,770 为什么答应了! 272 00:12:14,260 --> 00:12:15,690 现在是战争时期 273 00:12:15,770 --> 00:12:17,680 每个人都有自己必须要做的事情吧 274 00:12:18,000 --> 00:12:20,580 那么 我想这样我必须承担的 275 00:12:21,240 --> 00:12:23,200 但这对民兵团来说是一个不幸呢 276 00:12:23,450 --> 00:12:23,980 哈? 277 00:12:25,910 --> 00:12:27,540 罗兰你不是没有为了亚美利亚大陆 278 00:12:27,750 --> 00:12:29,720 在最前线奋斗的意思吗 279 00:12:30,280 --> 00:12:31,040 你这样的人 280 00:12:31,380 --> 00:12:35,360 占着这艘能扎营能修理机械人偶的东西 281 00:12:35,470 --> 00:12:37,140 太过暴殄天物了! 282 00:12:37,430 --> 00:12:38,760 如果是作战需要 283 00:12:38,920 --> 00:12:40,250 我也会上阵的啊! 284 00:12:40,480 --> 00:12:42,960 我们可是每天在最前线战斗的啊 285 00:12:43,400 --> 00:12:45,640 这里连炮击的声音都听不到啊 286 00:12:46,130 --> 00:12:48,800 罗兰你只是粘在姐姐身边不走罢了吧 287 00:12:49,200 --> 00:12:49,740 换句话说 288 00:12:49,790 --> 00:12:51,250 你就是姐姐的跟屁虫 289 00:12:51,250 --> 00:12:52,850 小姐 能出发了 290 00:12:52,940 --> 00:12:54,500 麻烦等一下 291 00:12:55,000 --> 00:12:55,610 姐姐 292 00:12:55,920 --> 00:12:58,730 你不觉得这辆装甲车交给我或者美雪更合适吗 293 00:12:59,090 --> 00:13:00,970 你跟格威少爷说说 让他再考虑一下吧 294 00:13:01,230 --> 00:13:02,800 我不担心 295 00:13:03,890 --> 00:13:05,930 罗兰能当好这个舰长的 296 00:13:06,870 --> 00:13:09,350 姐姐 你真的那么想的? 297 00:13:10,910 --> 00:13:12,510 因为我跟着罗兰 298 00:13:12,760 --> 00:13:16,090 罗兰如何使用白色木偶的 我都看得一清二楚呢 299 00:13:16,920 --> 00:13:18,530 罗兰 GALLOP就交给你了 300 00:13:20,090 --> 00:13:21,370 姐姐你真是的! 301 00:13:35,020 --> 00:13:35,820 我宣布 从现在开始 302 00:13:36,220 --> 00:13:39,860 这里就是我的机械人偶KAPOOL的基地! 303 00:13:40,230 --> 00:13:41,430 怎了 怎了! 304 00:13:42,550 --> 00:13:44,340 不要粗暴地登上来 会弄坏的啊 305 00:13:47,950 --> 00:13:49,490 这就是我的位置! 306 00:13:50,040 --> 00:13:52,400 变成了机械人偶的前进基地么 307 00:13:52,500 --> 00:13:54,570 那么 也不枉我们辛辛苦苦挖出来啊 308 00:13:55,690 --> 00:13:57,950 真想上去当技师啊 309 00:13:58,030 --> 00:13:59,550 不不 能上去打杂我都愿意啊 310 00:13:59,930 --> 00:14:01,200 不用跑路 对吧 311 00:14:20,890 --> 00:14:22,860 现在这个样子就是叫敌人来攻击我们啊 312 00:14:23,060 --> 00:14:24,250 完全没有战斗力啊 313 00:14:24,540 --> 00:14:25,520 啊啊 找到了 314 00:14:25,850 --> 00:14:26,370 是什么? 315 00:14:26,490 --> 00:14:27,560 是这伙计的操作指南 316 00:14:28,070 --> 00:14:30,690 是从这里的电脑里打印出来的 317 00:14:31,150 --> 00:14:32,100 啊 拉达拉姆 318 00:14:32,460 --> 00:14:36,130 方向舵左边操作面板的角度调整按钮 调成空档 319 00:14:32,460 --> 00:14:36,130 Neutral 320 00:14:36,750 --> 00:14:37,380 这个吗? 321 00:14:45,500 --> 00:14:47,270 还得张个帐篷呢 322 00:14:47,500 --> 00:14:48,130 是呢 323 00:14:48,460 --> 00:14:51,300 那我先去准备装回胡子的头部的事情 324 00:14:51,960 --> 00:14:52,600 麻烦你了 325 00:14:52,940 --> 00:14:53,740 要去哪里? 326 00:14:54,520 --> 00:14:55,420 在巡逻呢 327 00:14:55,650 --> 00:14:57,530 不是二小姐你说要好好干活吗 328 00:14:57,760 --> 00:14:58,360 是么 329 00:14:58,490 --> 00:14:59,610 敌人在这一带吗 330 00:14:59,830 --> 00:15:02,750 我们不就是为了确认这点而出来当诱饵吗 331 00:15:02,940 --> 00:15:04,530 诱饵?诱饵啊! 332 00:15:05,100 --> 00:15:07,240 要是碰上敌人就包在我身上 333 00:15:08,480 --> 00:15:10,020 巴尔干炮能用了 334 00:15:10,260 --> 00:15:11,890 而且也搬来了导弹 335 00:15:12,230 --> 00:15:15,890 我昨天还击破了一架小个子的机械人偶呢 336 00:15:16,340 --> 00:15:17,810 击破了一架MS? 337 00:15:18,290 --> 00:15:18,830 没错! 338 00:15:19,300 --> 00:15:22,750 不要以为我永远都是姐姐的附属品哦 339 00:15:23,550 --> 00:15:25,730 我可从来没有这样想过 340 00:15:36,870 --> 00:15:38,810 柏中尉 发现不明物体 341 00:15:39,080 --> 00:15:39,670 能看到吗 342 00:15:40,290 --> 00:15:41,260 右手18度 343 00:15:41,460 --> 00:15:42,750 数据库里完全搜不到的物体 344 00:15:43,060 --> 00:15:44,370 正在解析影像 345 00:15:45,060 --> 00:15:47,160 受地面热气的影响 影像都扭曲了 346 00:15:47,800 --> 00:15:48,890 扩大静止图像 347 00:15:49,390 --> 00:15:49,910 不会是… 348 00:15:52,630 --> 00:15:54,450 看着像是胡子MS 349 00:15:54,750 --> 00:15:56,890 是要运到什么地方去修理吗 350 00:15:58,540 --> 00:15:59,560 现在开始 351 00:15:59,800 --> 00:16:02,850 胡子MS又名高达的捕获作战! 352 00:16:02,950 --> 00:16:03,560 诶? 353 00:16:03,880 --> 00:16:06,210 我们不是去调查环状山的宇宙船吗 354 00:16:06,480 --> 00:16:07,760 捕获胡子啊! 355 00:16:08,090 --> 00:16:08,770 知道没! 356 00:16:09,540 --> 00:16:10,750 了解 中尉 357 00:16:12,080 --> 00:16:12,720 看到了吧 358 00:16:13,140 --> 00:16:14,440 是两个大脚的稻草人 359 00:16:15,040 --> 00:16:16,080 没有看错吧 360 00:16:16,300 --> 00:16:17,070 还有三架 361 00:16:18,670 --> 00:16:20,510 拉达拉姆先生 我们快逃 362 00:16:20,700 --> 00:16:21,460 为什么! 363 00:16:21,920 --> 00:16:23,790 白色木偶正在修理 364 00:16:24,060 --> 00:16:25,930 我不是说要战斗吗 365 00:16:26,150 --> 00:16:27,000 二小姐! 366 00:16:28,850 --> 00:16:29,640 你好无礼 367 00:16:30,140 --> 00:16:31,380 我要出战 368 00:16:31,410 --> 00:16:32,090 二小姐! 369 00:16:33,560 --> 00:16:34,220 拉达拉姆先生 370 00:16:34,490 --> 00:16:35,010 什么事? 371 00:16:35,050 --> 00:16:36,580 请把白色木偶的头部装上 372 00:16:36,770 --> 00:16:37,620 我要出击 373 00:16:38,060 --> 00:16:40,510 诶?要出击么 我完全不清楚状况 374 00:16:40,570 --> 00:16:42,020 这上面还有雷达啥的呢 375 00:16:42,090 --> 00:16:43,250 哇 怎么了啊 376 00:16:43,280 --> 00:16:45,040 三架稻草人 还有其他吗 377 00:16:45,150 --> 00:16:45,750 没有? 378 00:16:49,080 --> 00:16:50,290 苏茜亚妹妹要出击吗 379 00:16:50,460 --> 00:16:51,030 真是的 380 00:16:51,130 --> 00:16:52,400 快逃 明白吗 381 00:16:52,670 --> 00:16:54,480 苏茜亚二小姐 不能出去! 382 00:16:54,580 --> 00:16:56,200 稻草人是装备很强大的那种吧 383 00:16:56,340 --> 00:16:56,980 没错 384 00:16:57,180 --> 00:16:59,620 要是被它的攻击直接命中 GALLOP就完蛋了 385 00:17:00,080 --> 00:17:00,820 贺拉斯先生 386 00:17:01,230 --> 00:17:03,160 能把白色木偶的头部装上吗 387 00:17:03,230 --> 00:17:03,820 什么事呢 388 00:17:04,040 --> 00:17:05,210 被WODOM发现了 389 00:17:05,570 --> 00:17:06,670 哎呀 那可糟糕了 390 00:17:06,860 --> 00:17:08,120 我要开白色木偶出去 391 00:17:08,680 --> 00:17:09,150 那么 392 00:17:09,430 --> 00:17:12,420 那个小妹妹要跟WODOM战斗吗 393 00:17:14,650 --> 00:17:16,430 你们这些迪安娜回归军! 394 00:17:16,890 --> 00:17:18,420 不要突然变向啊 395 00:17:20,700 --> 00:17:22,140 拉达拉姆 不要逃 396 00:17:22,290 --> 00:17:22,980 我们要战斗 397 00:17:25,780 --> 00:17:26,350 二小姐 398 00:17:26,710 --> 00:17:28,050 就待在那里别走啊 399 00:17:36,360 --> 00:17:37,420 往地势低的地方逃 400 00:17:37,640 --> 00:17:38,140 了解 401 00:17:38,520 --> 00:17:39,590 机关炮能用吗 402 00:17:40,100 --> 00:17:41,200 我去问问贺拉斯 403 00:17:44,400 --> 00:17:45,370 罗兰 能听到吗 404 00:17:45,680 --> 00:17:47,920 只要把头部嵌进去 所有的连接就能完成 405 00:17:48,140 --> 00:17:48,750 了解 406 00:17:49,330 --> 00:17:50,210 苏茜亚二小姐呢 407 00:17:59,090 --> 00:18:00,230 爸爸 你要保佑我 408 00:18:01,400 --> 00:18:02,990 稻草人只盯着GALLOP? 409 00:18:05,860 --> 00:18:06,810 真失礼 410 00:18:07,080 --> 00:18:10,650 我可不会永远都听佣人的指挥的 411 00:18:14,470 --> 00:18:15,610 好 瞄准 412 00:18:16,480 --> 00:18:18,290 哼 无头胡子么 413 00:18:24,020 --> 00:18:26,060 你们的对手是我! 414 00:18:29,080 --> 00:18:29,700 什么!? 415 00:18:30,200 --> 00:18:32,030 背后的MS也捕获起来! 416 00:18:33,010 --> 00:18:34,430 白色木偶我收下了! 417 00:18:37,970 --> 00:18:39,290 机关炮那边已经派人去了吗 418 00:18:39,370 --> 00:18:40,080 派了 419 00:19:06,230 --> 00:19:07,500 对不起了 420 00:19:12,610 --> 00:19:14,260 父亲会保佑我的! 421 00:19:17,780 --> 00:19:19,080 其中一架的腿废了? 422 00:19:19,440 --> 00:19:20,370 苏茜亚二小姐呢 423 00:19:22,260 --> 00:19:22,840 罗兰 424 00:19:22,890 --> 00:19:24,430 盾牌和来福枪给你准备好了 425 00:19:24,700 --> 00:19:26,240 拉达拉姆 传令各炮击手 426 00:19:26,500 --> 00:19:28,170 能听到吧 右边的机关炮 427 00:19:28,380 --> 00:19:29,100 左边呢 428 00:19:29,350 --> 00:19:29,800 什么? 429 00:19:30,130 --> 00:19:30,720 贺拉斯先生 430 00:19:31,090 --> 00:19:33,520 没时间试射了啊 431 00:19:33,780 --> 00:19:34,520 加速! 432 00:19:40,510 --> 00:19:41,430 嚣张什么啊 433 00:19:41,670 --> 00:19:42,610 还想抓住我! 434 00:19:47,050 --> 00:19:48,290 要杀就干脆点杀! 435 00:19:48,770 --> 00:19:51,790 能到下面跟父亲重逢我不怕! 436 00:19:55,420 --> 00:19:58,250 别以为每次都是你赢啊 胡子! 437 00:20:01,470 --> 00:20:02,190 发射! 438 00:20:09,740 --> 00:20:11,850 你切我的脚趾甲有什么用啊! 439 00:20:17,030 --> 00:20:19,020 别伤害二小姐… 440 00:20:31,860 --> 00:20:32,590 GALLOP呢? 441 00:20:33,730 --> 00:20:35,310 二小姐 你没事吧 442 00:20:35,530 --> 00:20:37,230 二小姐 回答我 443 00:20:37,600 --> 00:20:38,640 是出异常了吗 444 00:20:38,970 --> 00:20:40,690 能让我听到你的声音吗 445 00:20:41,320 --> 00:20:43,210 这次又让佣人给救了 446 00:20:53,510 --> 00:20:54,710 有两人战死? 447 00:20:55,400 --> 00:20:56,070 在那里? 448 00:20:56,340 --> 00:20:59,060 是我太匆忙下命令了 449 00:20:59,780 --> 00:21:02,030 算是毫无准备地启动遗迹的后果吧 450 00:21:02,600 --> 00:21:04,850 也不是这里谁的责任 451 00:21:22,770 --> 00:21:23,350 要喝吗 452 00:21:24,380 --> 00:21:26,190 谢谢你 二小姐 453 00:21:31,870 --> 00:21:33,360 都是我鲁莽出战 454 00:21:33,700 --> 00:21:34,680 所以才会有人牺牲 455 00:21:34,920 --> 00:21:36,410 罗兰才会那么辛苦吧 456 00:21:37,790 --> 00:21:40,700 虽说机械人偶战看不到里面的驾驶员 457 00:21:40,890 --> 00:21:42,340 所以可以放手战斗 458 00:21:43,500 --> 00:21:43,890 诶? 459 00:21:44,880 --> 00:21:45,450 今天… 460 00:21:45,730 --> 00:21:51,170 我会去想是什么人在那架机械人偶里驾驶呢 461 00:21:53,320 --> 00:21:54,690 不过 你还是去战斗了 462 00:21:55,830 --> 00:21:57,790 你真厉害 罗兰 463 00:21:58,550 --> 00:21:59,380 不是的 464 00:21:59,770 --> 00:22:02,270 厉害的是这家伙 是白色木偶厉害 465 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 466 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 467 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 468 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 469 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 470 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 471 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 472 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 473 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 474 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 475 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 476 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 477 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 478 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 479 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 480 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 481 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 482 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 483 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 484 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 485 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 486 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 487 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 488 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 489 00:23:40,470 --> 00:23:41,980 战场不会选择土地 490 00:23:42,960 --> 00:23:43,530 然而 491 00:23:43,790 --> 00:23:45,170 阿尼斯婆婆不愿意离开那个 492 00:23:45,220 --> 00:23:47,950 受到迪安娜回归军侵略波及的小山丘 493 00:23:49,680 --> 00:23:51,690 那里的驴子也说要赶快逃 494 00:23:52,020 --> 00:23:54,110 所以我就想把婆婆带走 495 00:23:54,470 --> 00:23:56,360 结果跟她一起看信了 496 00:23:58,190 --> 00:24:00,030 次回 Turn A Gundam 497 00:24:00,910 --> 00:24:01,900 『阿尼斯之力』 498 00:24:03,500 --> 00:24:05,090 也有人逆风撑船 498 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-