"Turn A Gundam" Soshie no sensou
ID | 13186562 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Soshie no sensou |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][19][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974939 |
Format | srt |
1
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
2
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
3
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ
4
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
时间会推动未来前进 谁能如此决定
5
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
烙印をけす命が 歴史をかきなおす
6
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
抹平烙印的生命 将重写历史
7
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美しい剣は 人と人つなげて
8
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美丽的剑刃 连系人与人
9
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
巡りくる切なさ 悲しいみを払って
10
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
拂散轮回的苦闷与悲伤
11
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
あなたとの間に 命ある形を
12
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
存在于你我之间 有血有形
13
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
この星に捧げる 愛というしるしで
14
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记
15
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
16
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
17
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
ターンAターン ターンAターン ターンA
18
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
19
00:01:23,940 --> 00:01:28,800
得知迪安娜陛下和姬艾尔大小姐互换是很惊讶
20
00:01:29,780 --> 00:01:30,760
但更让我瞠目的是
21
00:01:30,990 --> 00:01:35,920
两人互换身份后 都去努力完成对方的使命
22
00:01:38,740 --> 00:01:39,280
特别是…
23
00:01:39,560 --> 00:01:44,310
姬艾尔大小姐代替迪安娜陛下颠覆建国宣言的演说
24
00:01:45,020 --> 00:01:45,960
更是为之一震
25
00:01:53,420 --> 00:01:57,760
苏茜亚的战争
26
00:02:00,190 --> 00:02:02,730
喂喂 快干活啊
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,730
上面的部分要用手来挖
28
00:02:05,240 --> 00:02:07,310
都说了不能用机器来挖了
29
00:02:08,720 --> 00:02:10,880
不能调更多的KAPOOL过来吗
30
00:02:11,370 --> 00:02:12,890
现在人手更重要
31
00:02:16,340 --> 00:02:18,010
啊啊 是吗
32
00:02:18,390 --> 00:02:20,370
这可是我们辛辛苦苦挖出来的啊
33
00:02:20,560 --> 00:02:22,050
现在就过桥抽板了?
34
00:02:22,150 --> 00:02:22,990
开什么玩笑啊
35
00:02:23,170 --> 00:02:24,130
是啊
36
00:02:24,340 --> 00:02:26,920
现在在里面捣鼓的是月之民呢
37
00:02:26,950 --> 00:02:27,860
可恶
38
00:02:29,150 --> 00:02:32,370
你知道是谁把这艘飞船挖出来的吗
39
00:02:32,860 --> 00:02:33,530
是你们
40
00:02:33,870 --> 00:02:37,160
那么这艘船是我们民兵团的东西吧
41
00:02:37,350 --> 00:02:38,930
我不管他们技术不技术的
42
00:02:39,180 --> 00:02:42,280
为什么敌方的人像是自己的东西般在摆弄啊
43
00:02:42,520 --> 00:02:45,710
只靠你们能让这艘WILLGHEM飞起来吗
44
00:02:45,780 --> 00:02:46,460
唔
45
00:02:48,110 --> 00:02:50,800
那是SR激光的控制电路吧
46
00:02:51,100 --> 00:02:52,180
做得真好啊
47
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
这伙人…
48
00:02:53,930 --> 00:02:55,930
我们是做不到呢
49
00:02:56,570 --> 00:02:58,400
你还笑 嘁!
50
00:02:58,850 --> 00:03:00,460
但不是没办法么
51
00:03:01,120 --> 00:03:02,850
这方面只能低头的
52
00:03:03,100 --> 00:03:03,980
现实就是这样
53
00:03:05,000 --> 00:03:11,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
54
00:03:14,840 --> 00:03:16,440
那可是好东西啊
55
00:03:16,890 --> 00:03:18,900
连我都可以开动的
56
00:03:19,340 --> 00:03:21,280
好像说没有履带也没有轮胎吧
57
00:03:21,670 --> 00:03:23,080
是气垫式吧
58
00:03:24,520 --> 00:03:26,050
什么是气垫式?
59
00:03:26,580 --> 00:03:30,320
通过空气形成的垫子托起车体驱使车辆前进
60
00:03:31,710 --> 00:03:32,780
那是喷气式引擎吧
61
00:03:33,390 --> 00:03:35,890
对 那装有喷射引擎
62
00:03:38,110 --> 00:03:40,060
拉达拉姆 那么大的啊
63
00:03:40,270 --> 00:03:40,810
是啊
64
00:03:45,540 --> 00:03:47,220
拉——!
65
00:03:53,970 --> 00:03:55,690
你知道是啥吗 贺拉斯技术官
66
00:03:56,530 --> 00:03:57,060
嗯
67
00:03:57,150 --> 00:04:00,220
这是接触到空气就会消灭的纳米机器
68
00:04:00,290 --> 00:04:00,800
就是它们…
69
00:04:01,180 --> 00:04:04,860
保护着埋在地下的机械人偶吗
70
00:04:05,140 --> 00:04:07,870
也是它们形成土壤把机体埋起来的
71
00:04:08,040 --> 00:04:10,080
嗯?不明白呢
72
00:04:10,280 --> 00:04:12,960
纳米科技之后再慢慢说吧
73
00:04:14,190 --> 00:04:17,110
那架胡子MS的头部坏了呢
74
00:04:17,550 --> 00:04:19,280
那个啊 还挺奇怪的
75
00:04:19,640 --> 00:04:21,230
也不是坏了就一直坏着的
76
00:04:21,990 --> 00:04:23,320
那表面上啊
77
00:04:23,570 --> 00:04:26,630
长出了类似铁锈碎一样的东西呢
78
00:04:27,080 --> 00:04:29,030
那么 把头部卸下来研究一下吧
79
00:04:29,510 --> 00:04:30,660
把头部卸下来?
80
00:04:30,970 --> 00:04:33,620
罗兰 我把这个窗开了哦
81
00:04:33,920 --> 00:04:35,580
您这样不好的 姬艾尔大小姐
82
00:04:35,590 --> 00:04:36,640
请不要动手
83
00:04:36,790 --> 00:04:37,600
会弄脏的
84
00:04:37,960 --> 00:04:39,320
只是长得像的另一个人么
85
00:04:39,690 --> 00:04:41,760
罗拉 这台搭乘工具交给你了
86
00:04:41,920 --> 00:04:42,990
交给我?
87
00:04:43,150 --> 00:04:44,330
让你当舰长
88
00:04:44,520 --> 00:04:46,110
你把它整备好
89
00:04:47,330 --> 00:04:49,570
换句话说是叫我打扫干净么
90
00:04:49,690 --> 00:04:50,960
罗兰你很适合啊
91
00:04:51,090 --> 00:04:51,930
但是…
92
00:04:52,130 --> 00:04:53,420
我也会帮忙的
93
00:04:53,600 --> 00:04:54,950
请不要开玩笑了
94
00:04:55,380 --> 00:04:56,320
迪安娜阁下您…
95
00:04:56,760 --> 00:04:57,740
我是姬艾尔
96
00:04:59,010 --> 00:04:59,780
格威少爷
97
00:05:00,020 --> 00:05:02,540
我也来帮忙
98
00:05:03,530 --> 00:05:05,920
嘿嘿 好棒 真是太棒了
99
00:05:06,200 --> 00:05:08,540
这台机器不但能修理MS
100
00:05:08,770 --> 00:05:10,340
上面还有地方睡
101
00:05:11,600 --> 00:05:14,890
啊 啊啊 您在做什么呢
102
00:05:15,060 --> 00:05:17,100
这东西叫洗衣盆
103
00:05:17,310 --> 00:05:17,960
哈?
104
00:05:18,210 --> 00:05:20,690
是施度先生在里面找出来的
105
00:05:21,530 --> 00:05:25,050
我都不知道洗衣服是怎么舒畅的事情啊
106
00:05:25,120 --> 00:05:26,500
请不要做那种事情
107
00:05:26,600 --> 00:05:27,640
哪能劳烦您
108
00:05:27,770 --> 00:05:28,590
为什么?
109
00:05:28,700 --> 00:05:29,340
还问为什么…
110
00:05:29,390 --> 00:05:30,730
地球的女性都…
111
00:05:30,940 --> 00:05:32,150
那条内裤 是我的?
112
00:05:36,500 --> 00:05:37,450
好冷…
113
00:05:37,600 --> 00:05:38,130
罗兰
114
00:05:38,320 --> 00:05:38,790
嗯
115
00:05:39,020 --> 00:05:41,710
这台机器不止是可以用来修理的
116
00:05:41,750 --> 00:05:42,230
诶?
117
00:05:42,760 --> 00:05:44,870
还能像袭步驱马一样提高机动力
118
00:05:42,760 --> 00:05:44,870
gallop
119
00:05:45,180 --> 00:05:46,020
袭步?
120
00:05:46,370 --> 00:05:49,460
格威少爷也期待他的马儿跑得够快吧
121
00:05:49,720 --> 00:05:50,430
对我也是吗?
122
00:05:50,820 --> 00:05:53,360
对民兵团的驾驶员来说是理所当然吧
123
00:05:54,060 --> 00:05:54,820
你不喜欢吗
124
00:05:54,970 --> 00:05:56,060
不是喜欢不喜欢的问题
125
00:05:56,570 --> 00:05:58,550
对迪安娜回归军来说又怎样呢
126
00:05:59,180 --> 00:06:01,760
这种程度的机动力形成不了威胁吧
127
00:06:01,970 --> 00:06:07,140
再说 由你这个厌战的人来当舰长我也放心了
128
00:06:08,150 --> 00:06:09,230
谢谢您
129
00:06:10,200 --> 00:06:11,580
而姬艾尔那方面
130
00:06:11,790 --> 00:06:12,910
跟我互换了身份
131
00:06:13,250 --> 00:06:14,870
现在也在发光发热呢
132
00:06:15,710 --> 00:06:16,460
是呢
133
00:06:17,220 --> 00:06:19,290
我们都是地球母亲的儿女
134
00:06:19,660 --> 00:06:22,740
应该积极寻找避免争端的道路
135
00:06:23,070 --> 00:06:26,560
姬艾尔小姐发表了那篇拒绝建国宣言的演讲
136
00:06:27,250 --> 00:06:30,810
我听着演说的时候 也是激动得浑身颤抖啊
137
00:06:31,900 --> 00:06:33,260
不仅是姬艾尔小姐
138
00:06:33,640 --> 00:06:36,910
我认为我自己也有必须要做的事情
139
00:06:37,200 --> 00:06:37,850
那个…
140
00:06:38,140 --> 00:06:38,620
什么?
141
00:06:39,460 --> 00:06:41,710
您真的是迪安娜陛下吗
142
00:06:42,380 --> 00:06:44,020
好奇怪的问题呢
143
00:06:44,300 --> 00:06:45,170
可…可是…
144
00:06:45,280 --> 00:06:48,010
你说话的口吻跟姬艾尔大小姐一模一样的
145
00:06:48,320 --> 00:06:50,020
这是很自然的思考方式吧
146
00:06:50,330 --> 00:06:51,270
迪安娜陛下她…
147
00:06:51,530 --> 00:06:53,040
哦 你在这里啊
148
00:06:53,140 --> 00:06:53,790
是!
149
00:06:54,160 --> 00:06:56,180
贺拉斯要开始讲解了 过来
150
00:06:56,200 --> 00:06:56,890
贺拉斯?
151
00:06:57,690 --> 00:06:58,380
多多指教
152
00:06:58,760 --> 00:06:59,920
我叫罗兰·塞亚克
153
00:07:00,080 --> 00:07:02,950
没想到白色木偶的驾驶员是这么个年轻人
154
00:07:04,010 --> 00:07:06,510
那个胡子机械人偶的装甲很厉害的吗?
155
00:07:06,880 --> 00:07:08,090
那是当然了
156
00:07:08,320 --> 00:07:11,040
纳米机器可是比细胞还要细小的单位
157
00:07:11,350 --> 00:07:15,850
而它像是拥有整体形状数据似的把破损的一部分再生
158
00:07:16,190 --> 00:07:16,960
你们看
159
00:07:17,230 --> 00:07:19,210
胡子部分的形状复原
160
00:07:19,290 --> 00:07:22,420
就是在表面的凹凸下面完成修整的
161
00:07:22,850 --> 00:07:23,500
看到没有
162
00:07:24,260 --> 00:07:26,330
弯曲了的胡子也修复了吗
163
00:07:26,360 --> 00:07:27,390
没错哦
164
00:07:27,680 --> 00:07:31,540
纳米科技本来是月球都市建设不可或缺的
165
00:07:31,790 --> 00:07:35,300
但依然开发不出来这种生物性如此准确的东西
166
00:07:40,950 --> 00:07:42,070
复原了…
167
00:07:42,500 --> 00:07:45,210
这里面的机械部分也一样好了吗
168
00:07:45,480 --> 00:07:46,280
当然不是了
169
00:07:46,570 --> 00:07:48,830
没有那么方便的合成金属呢
170
00:07:48,980 --> 00:07:49,550
那么…
171
00:07:49,780 --> 00:07:50,790
拉达拉姆你们
172
00:07:50,820 --> 00:07:52,570
是另外进行内部修整的啊
173
00:07:52,940 --> 00:07:53,830
没错
174
00:07:54,050 --> 00:07:55,420
在贺拉斯的指导下进行的呢
175
00:07:56,000 --> 00:07:57,850
这真是非常刺激我的好奇心
176
00:07:58,340 --> 00:08:03,240
我想 这也许就是神话提及的MS——高达呢
177
00:08:03,700 --> 00:08:05,330
高达…吗?
178
00:08:05,960 --> 00:08:07,540
在月之民的传说中
179
00:08:07,950 --> 00:08:11,940
把它描述成欺负宇宙移民的巨大敌人
180
00:08:12,970 --> 00:08:15,440
但是 在环状山被挖掘之前
181
00:08:15,900 --> 00:08:19,000
高达这个名字都没有被人们提及
182
00:08:19,290 --> 00:08:20,270
所以啊
183
00:08:21,840 --> 00:08:23,390
好疼啊
184
00:08:23,430 --> 00:08:27,540
我以后就在贺拉斯手下学习环状山的技术!
185
00:08:27,800 --> 00:08:28,530
哪里哪里
186
00:08:28,880 --> 00:08:32,520
我才想学习遗留在地球上的技术呢
187
00:08:32,720 --> 00:08:33,940
非常好
188
00:08:34,860 --> 00:08:36,530
我的血也沸腾起来了
189
00:08:36,670 --> 00:08:38,640
把老祖宗埋下的宝物挖出来
190
00:08:38,790 --> 00:08:42,340
彻底探明地球过去究竟发生了什么事情
191
00:08:42,640 --> 00:08:45,320
那么 这辆车的名字该叫什么?
192
00:08:45,700 --> 00:08:46,920
HEAVYBOX呢?
193
00:08:47,450 --> 00:08:48,930
叫GALLOP如何?
194
00:08:49,480 --> 00:08:50,610
GALLOP么
195
00:08:50,840 --> 00:08:53,220
这无轮车跑得很快吗
196
00:08:53,380 --> 00:08:55,180
这是有贺拉斯打包票的
197
00:08:55,670 --> 00:08:56,930
GALLOP的舰长先生
198
00:08:57,190 --> 00:08:58,850
今后也请多多指教哦
199
00:08:58,970 --> 00:08:59,620
哈?
200
00:08:59,870 --> 00:09:01,340
是格威先生决定的吧
201
00:09:01,470 --> 00:09:02,480
这倒是…
202
00:09:07,950 --> 00:09:08,850
您找我吗?
203
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
告诉我
204
00:09:11,210 --> 00:09:11,710
什么?
205
00:09:12,210 --> 00:09:15,740
我知道有势力对拒绝建国持反对意见
206
00:09:16,140 --> 00:09:19,380
这方面 只有军部的好战派而已
207
00:09:19,700 --> 00:09:21,470
我是说更本质的问题
208
00:09:21,760 --> 00:09:22,300
嗯?
209
00:09:22,820 --> 00:09:25,620
如果存在不认同迪安娜的女王制度的势力
210
00:09:26,580 --> 00:09:28,870
那么是哪些人会持这种观点?
211
00:09:29,280 --> 00:09:32,260
亚格里帕的稳健派吧
212
00:09:32,730 --> 00:09:34,570
我就是想知道 他们的真正想法
213
00:09:35,120 --> 00:09:36,170
真正想法吗?
214
00:09:38,870 --> 00:09:40,790
这次的回归地球计划
215
00:09:41,040 --> 00:09:44,560
可以说是实现了月之民苦盼千年的愿望
216
00:09:45,010 --> 00:09:45,510
但是…
217
00:09:45,810 --> 00:09:48,690
计划的执行 也让一部分人的思想发生改变
218
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
思想改变了?
219
00:09:50,760 --> 00:09:52,090
是时代改变了他们
220
00:09:52,990 --> 00:09:53,620
然而…
221
00:09:54,270 --> 00:09:55,620
只要我还有一口气
222
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
定要拼死保护女王陛下的安全
223
00:10:00,520 --> 00:10:01,120
哈利
224
00:10:01,330 --> 00:10:02,630
你的心意我很高兴
225
00:10:03,120 --> 00:10:05,390
但你对这种绝对的服从没有抵抗吗
226
00:10:05,930 --> 00:10:06,440
不
227
00:10:06,590 --> 00:10:08,710
难道迪安娜陛下您不喜欢这种姿势?
228
00:10:09,330 --> 00:10:09,900
哪里…
229
00:10:10,610 --> 00:10:13,240
我非常高兴 哈利中尉先生
230
00:10:13,860 --> 00:10:16,650
那么 维持现状不就好了
231
00:10:18,180 --> 00:10:18,990
你说得是呢
232
00:10:22,660 --> 00:10:25,650
不能让民兵团那些蛮族包围SOLEIL
233
00:10:25,740 --> 00:10:27,150
我们应该主动出击
234
00:10:27,500 --> 00:10:29,380
现在正是时候制造即成事实
235
00:10:29,420 --> 00:10:31,230
确定我们对这片土地的占有权 是吧
236
00:10:31,630 --> 00:10:34,950
有报告说有的技术人员被民兵团挖走了
237
00:10:35,460 --> 00:10:39,700
地球上遗留着现代MS是一大失算呢
238
00:10:40,220 --> 00:10:41,020
别哭啊
239
00:10:41,150 --> 00:10:42,410
我没哭!
240
00:10:42,790 --> 00:10:43,310
哼
241
00:10:45,750 --> 00:10:47,600
我们动手吧 少校
242
00:10:48,200 --> 00:10:49,860
动手干什么有什么计划?
243
00:10:50,650 --> 00:10:53,540
击毁吸引那些技术人员兴趣的东西啊
244
00:10:54,070 --> 00:10:56,000
对了 袭击他们的后方
245
00:10:56,310 --> 00:10:57,520
这不算战斗
246
00:10:57,770 --> 00:11:00,210
上面没有下命令说不能搞轰炸对吧
247
00:11:00,450 --> 00:11:00,960
是的
248
00:11:03,930 --> 00:11:05,100
我送您去吧
249
00:11:05,400 --> 00:11:07,360
你去参加GALLOP的整备吧
250
00:11:07,660 --> 00:11:08,810
麻烦等一下
251
00:11:08,930 --> 00:11:10,980
引擎有点不好点火
252
00:11:11,680 --> 00:11:12,360
那个…
253
00:11:12,570 --> 00:11:13,060
诶?
254
00:11:13,850 --> 00:11:16,770
图谋暗杀姬艾尔大小姐的泰苔丝小姐
255
00:11:17,170 --> 00:11:18,830
我现在很关心她的行踪
256
00:11:19,690 --> 00:11:20,330
然后呢?
257
00:11:20,760 --> 00:11:25,050
我想找到她亲自问她为什么要做那种事
258
00:11:25,750 --> 00:11:28,740
我不知道能不能开GALLOP去做这件事
259
00:11:29,010 --> 00:11:30,290
你是舰长吧
260
00:11:30,650 --> 00:11:33,280
要做什么你自己决定就好了
261
00:11:34,120 --> 00:11:35,740
真的可以吗 我能自己决定吗
262
00:11:48,990 --> 00:11:49,590
罗兰
263
00:11:49,710 --> 00:11:51,120
我有事要跟你说!
264
00:11:51,230 --> 00:11:52,830
苏…苏茜亚二小姐
265
00:11:52,930 --> 00:11:53,660
苏茜亚…
266
00:12:05,470 --> 00:12:06,840
甲板的清扫完成了
267
00:12:06,980 --> 00:12:09,260
剩下就是把底部的纳米皮肤揭掉
268
00:12:09,390 --> 00:12:10,010
了解
269
00:12:10,460 --> 00:12:11,770
为什么没有拒绝!
270
00:12:11,880 --> 00:12:12,340
诶?
271
00:12:12,710 --> 00:12:13,770
为什么答应了!
272
00:12:14,260 --> 00:12:15,690
现在是战争时期
273
00:12:15,770 --> 00:12:17,680
每个人都有自己必须要做的事情吧
274
00:12:18,000 --> 00:12:20,580
那么 我想这样我必须承担的
275
00:12:21,240 --> 00:12:23,200
但这对民兵团来说是一个不幸呢
276
00:12:23,450 --> 00:12:23,980
哈?
277
00:12:25,910 --> 00:12:27,540
罗兰你不是没有为了亚美利亚大陆
278
00:12:27,750 --> 00:12:29,720
在最前线奋斗的意思吗
279
00:12:30,280 --> 00:12:31,040
你这样的人
280
00:12:31,380 --> 00:12:35,360
占着这艘能扎营能修理机械人偶的东西
281
00:12:35,470 --> 00:12:37,140
太过暴殄天物了!
282
00:12:37,430 --> 00:12:38,760
如果是作战需要
283
00:12:38,920 --> 00:12:40,250
我也会上阵的啊!
284
00:12:40,480 --> 00:12:42,960
我们可是每天在最前线战斗的啊
285
00:12:43,400 --> 00:12:45,640
这里连炮击的声音都听不到啊
286
00:12:46,130 --> 00:12:48,800
罗兰你只是粘在姐姐身边不走罢了吧
287
00:12:49,200 --> 00:12:49,740
换句话说
288
00:12:49,790 --> 00:12:51,250
你就是姐姐的跟屁虫
289
00:12:51,250 --> 00:12:52,850
小姐 能出发了
290
00:12:52,940 --> 00:12:54,500
麻烦等一下
291
00:12:55,000 --> 00:12:55,610
姐姐
292
00:12:55,920 --> 00:12:58,730
你不觉得这辆装甲车交给我或者美雪更合适吗
293
00:12:59,090 --> 00:13:00,970
你跟格威少爷说说 让他再考虑一下吧
294
00:13:01,230 --> 00:13:02,800
我不担心
295
00:13:03,890 --> 00:13:05,930
罗兰能当好这个舰长的
296
00:13:06,870 --> 00:13:09,350
姐姐 你真的那么想的?
297
00:13:10,910 --> 00:13:12,510
因为我跟着罗兰
298
00:13:12,760 --> 00:13:16,090
罗兰如何使用白色木偶的 我都看得一清二楚呢
299
00:13:16,920 --> 00:13:18,530
罗兰 GALLOP就交给你了
300
00:13:20,090 --> 00:13:21,370
姐姐你真是的!
301
00:13:35,020 --> 00:13:35,820
我宣布 从现在开始
302
00:13:36,220 --> 00:13:39,860
这里就是我的机械人偶KAPOOL的基地!
303
00:13:40,230 --> 00:13:41,430
怎了 怎了!
304
00:13:42,550 --> 00:13:44,340
不要粗暴地登上来 会弄坏的啊
305
00:13:47,950 --> 00:13:49,490
这就是我的位置!
306
00:13:50,040 --> 00:13:52,400
变成了机械人偶的前进基地么
307
00:13:52,500 --> 00:13:54,570
那么 也不枉我们辛辛苦苦挖出来啊
308
00:13:55,690 --> 00:13:57,950
真想上去当技师啊
309
00:13:58,030 --> 00:13:59,550
不不 能上去打杂我都愿意啊
310
00:13:59,930 --> 00:14:01,200
不用跑路 对吧
311
00:14:20,890 --> 00:14:22,860
现在这个样子就是叫敌人来攻击我们啊
312
00:14:23,060 --> 00:14:24,250
完全没有战斗力啊
313
00:14:24,540 --> 00:14:25,520
啊啊 找到了
314
00:14:25,850 --> 00:14:26,370
是什么?
315
00:14:26,490 --> 00:14:27,560
是这伙计的操作指南
316
00:14:28,070 --> 00:14:30,690
是从这里的电脑里打印出来的
317
00:14:31,150 --> 00:14:32,100
啊 拉达拉姆
318
00:14:32,460 --> 00:14:36,130
方向舵左边操作面板的角度调整按钮 调成空档
319
00:14:32,460 --> 00:14:36,130
Neutral
320
00:14:36,750 --> 00:14:37,380
这个吗?
321
00:14:45,500 --> 00:14:47,270
还得张个帐篷呢
322
00:14:47,500 --> 00:14:48,130
是呢
323
00:14:48,460 --> 00:14:51,300
那我先去准备装回胡子的头部的事情
324
00:14:51,960 --> 00:14:52,600
麻烦你了
325
00:14:52,940 --> 00:14:53,740
要去哪里?
326
00:14:54,520 --> 00:14:55,420
在巡逻呢
327
00:14:55,650 --> 00:14:57,530
不是二小姐你说要好好干活吗
328
00:14:57,760 --> 00:14:58,360
是么
329
00:14:58,490 --> 00:14:59,610
敌人在这一带吗
330
00:14:59,830 --> 00:15:02,750
我们不就是为了确认这点而出来当诱饵吗
331
00:15:02,940 --> 00:15:04,530
诱饵?诱饵啊!
332
00:15:05,100 --> 00:15:07,240
要是碰上敌人就包在我身上
333
00:15:08,480 --> 00:15:10,020
巴尔干炮能用了
334
00:15:10,260 --> 00:15:11,890
而且也搬来了导弹
335
00:15:12,230 --> 00:15:15,890
我昨天还击破了一架小个子的机械人偶呢
336
00:15:16,340 --> 00:15:17,810
击破了一架MS?
337
00:15:18,290 --> 00:15:18,830
没错!
338
00:15:19,300 --> 00:15:22,750
不要以为我永远都是姐姐的附属品哦
339
00:15:23,550 --> 00:15:25,730
我可从来没有这样想过
340
00:15:36,870 --> 00:15:38,810
柏中尉 发现不明物体
341
00:15:39,080 --> 00:15:39,670
能看到吗
342
00:15:40,290 --> 00:15:41,260
右手18度
343
00:15:41,460 --> 00:15:42,750
数据库里完全搜不到的物体
344
00:15:43,060 --> 00:15:44,370
正在解析影像
345
00:15:45,060 --> 00:15:47,160
受地面热气的影响 影像都扭曲了
346
00:15:47,800 --> 00:15:48,890
扩大静止图像
347
00:15:49,390 --> 00:15:49,910
不会是…
348
00:15:52,630 --> 00:15:54,450
看着像是胡子MS
349
00:15:54,750 --> 00:15:56,890
是要运到什么地方去修理吗
350
00:15:58,540 --> 00:15:59,560
现在开始
351
00:15:59,800 --> 00:16:02,850
胡子MS又名高达的捕获作战!
352
00:16:02,950 --> 00:16:03,560
诶?
353
00:16:03,880 --> 00:16:06,210
我们不是去调查环状山的宇宙船吗
354
00:16:06,480 --> 00:16:07,760
捕获胡子啊!
355
00:16:08,090 --> 00:16:08,770
知道没!
356
00:16:09,540 --> 00:16:10,750
了解 中尉
357
00:16:12,080 --> 00:16:12,720
看到了吧
358
00:16:13,140 --> 00:16:14,440
是两个大脚的稻草人
359
00:16:15,040 --> 00:16:16,080
没有看错吧
360
00:16:16,300 --> 00:16:17,070
还有三架
361
00:16:18,670 --> 00:16:20,510
拉达拉姆先生 我们快逃
362
00:16:20,700 --> 00:16:21,460
为什么!
363
00:16:21,920 --> 00:16:23,790
白色木偶正在修理
364
00:16:24,060 --> 00:16:25,930
我不是说要战斗吗
365
00:16:26,150 --> 00:16:27,000
二小姐!
366
00:16:28,850 --> 00:16:29,640
你好无礼
367
00:16:30,140 --> 00:16:31,380
我要出战
368
00:16:31,410 --> 00:16:32,090
二小姐!
369
00:16:33,560 --> 00:16:34,220
拉达拉姆先生
370
00:16:34,490 --> 00:16:35,010
什么事?
371
00:16:35,050 --> 00:16:36,580
请把白色木偶的头部装上
372
00:16:36,770 --> 00:16:37,620
我要出击
373
00:16:38,060 --> 00:16:40,510
诶?要出击么 我完全不清楚状况
374
00:16:40,570 --> 00:16:42,020
这上面还有雷达啥的呢
375
00:16:42,090 --> 00:16:43,250
哇 怎么了啊
376
00:16:43,280 --> 00:16:45,040
三架稻草人 还有其他吗
377
00:16:45,150 --> 00:16:45,750
没有?
378
00:16:49,080 --> 00:16:50,290
苏茜亚妹妹要出击吗
379
00:16:50,460 --> 00:16:51,030
真是的
380
00:16:51,130 --> 00:16:52,400
快逃 明白吗
381
00:16:52,670 --> 00:16:54,480
苏茜亚二小姐 不能出去!
382
00:16:54,580 --> 00:16:56,200
稻草人是装备很强大的那种吧
383
00:16:56,340 --> 00:16:56,980
没错
384
00:16:57,180 --> 00:16:59,620
要是被它的攻击直接命中 GALLOP就完蛋了
385
00:17:00,080 --> 00:17:00,820
贺拉斯先生
386
00:17:01,230 --> 00:17:03,160
能把白色木偶的头部装上吗
387
00:17:03,230 --> 00:17:03,820
什么事呢
388
00:17:04,040 --> 00:17:05,210
被WODOM发现了
389
00:17:05,570 --> 00:17:06,670
哎呀 那可糟糕了
390
00:17:06,860 --> 00:17:08,120
我要开白色木偶出去
391
00:17:08,680 --> 00:17:09,150
那么
392
00:17:09,430 --> 00:17:12,420
那个小妹妹要跟WODOM战斗吗
393
00:17:14,650 --> 00:17:16,430
你们这些迪安娜回归军!
394
00:17:16,890 --> 00:17:18,420
不要突然变向啊
395
00:17:20,700 --> 00:17:22,140
拉达拉姆 不要逃
396
00:17:22,290 --> 00:17:22,980
我们要战斗
397
00:17:25,780 --> 00:17:26,350
二小姐
398
00:17:26,710 --> 00:17:28,050
就待在那里别走啊
399
00:17:36,360 --> 00:17:37,420
往地势低的地方逃
400
00:17:37,640 --> 00:17:38,140
了解
401
00:17:38,520 --> 00:17:39,590
机关炮能用吗
402
00:17:40,100 --> 00:17:41,200
我去问问贺拉斯
403
00:17:44,400 --> 00:17:45,370
罗兰 能听到吗
404
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
只要把头部嵌进去 所有的连接就能完成
405
00:17:48,140 --> 00:17:48,750
了解
406
00:17:49,330 --> 00:17:50,210
苏茜亚二小姐呢
407
00:17:59,090 --> 00:18:00,230
爸爸 你要保佑我
408
00:18:01,400 --> 00:18:02,990
稻草人只盯着GALLOP?
409
00:18:05,860 --> 00:18:06,810
真失礼
410
00:18:07,080 --> 00:18:10,650
我可不会永远都听佣人的指挥的
411
00:18:14,470 --> 00:18:15,610
好 瞄准
412
00:18:16,480 --> 00:18:18,290
哼 无头胡子么
413
00:18:24,020 --> 00:18:26,060
你们的对手是我!
414
00:18:29,080 --> 00:18:29,700
什么!?
415
00:18:30,200 --> 00:18:32,030
背后的MS也捕获起来!
416
00:18:33,010 --> 00:18:34,430
白色木偶我收下了!
417
00:18:37,970 --> 00:18:39,290
机关炮那边已经派人去了吗
418
00:18:39,370 --> 00:18:40,080
派了
419
00:19:06,230 --> 00:19:07,500
对不起了
420
00:19:12,610 --> 00:19:14,260
父亲会保佑我的!
421
00:19:17,780 --> 00:19:19,080
其中一架的腿废了?
422
00:19:19,440 --> 00:19:20,370
苏茜亚二小姐呢
423
00:19:22,260 --> 00:19:22,840
罗兰
424
00:19:22,890 --> 00:19:24,430
盾牌和来福枪给你准备好了
425
00:19:24,700 --> 00:19:26,240
拉达拉姆 传令各炮击手
426
00:19:26,500 --> 00:19:28,170
能听到吧 右边的机关炮
427
00:19:28,380 --> 00:19:29,100
左边呢
428
00:19:29,350 --> 00:19:29,800
什么?
429
00:19:30,130 --> 00:19:30,720
贺拉斯先生
430
00:19:31,090 --> 00:19:33,520
没时间试射了啊
431
00:19:33,780 --> 00:19:34,520
加速!
432
00:19:40,510 --> 00:19:41,430
嚣张什么啊
433
00:19:41,670 --> 00:19:42,610
还想抓住我!
434
00:19:47,050 --> 00:19:48,290
要杀就干脆点杀!
435
00:19:48,770 --> 00:19:51,790
能到下面跟父亲重逢我不怕!
436
00:19:55,420 --> 00:19:58,250
别以为每次都是你赢啊 胡子!
437
00:20:01,470 --> 00:20:02,190
发射!
438
00:20:09,740 --> 00:20:11,850
你切我的脚趾甲有什么用啊!
439
00:20:17,030 --> 00:20:19,020
别伤害二小姐…
440
00:20:31,860 --> 00:20:32,590
GALLOP呢?
441
00:20:33,730 --> 00:20:35,310
二小姐 你没事吧
442
00:20:35,530 --> 00:20:37,230
二小姐 回答我
443
00:20:37,600 --> 00:20:38,640
是出异常了吗
444
00:20:38,970 --> 00:20:40,690
能让我听到你的声音吗
445
00:20:41,320 --> 00:20:43,210
这次又让佣人给救了
446
00:20:53,510 --> 00:20:54,710
有两人战死?
447
00:20:55,400 --> 00:20:56,070
在那里?
448
00:20:56,340 --> 00:20:59,060
是我太匆忙下命令了
449
00:20:59,780 --> 00:21:02,030
算是毫无准备地启动遗迹的后果吧
450
00:21:02,600 --> 00:21:04,850
也不是这里谁的责任
451
00:21:22,770 --> 00:21:23,350
要喝吗
452
00:21:24,380 --> 00:21:26,190
谢谢你 二小姐
453
00:21:31,870 --> 00:21:33,360
都是我鲁莽出战
454
00:21:33,700 --> 00:21:34,680
所以才会有人牺牲
455
00:21:34,920 --> 00:21:36,410
罗兰才会那么辛苦吧
456
00:21:37,790 --> 00:21:40,700
虽说机械人偶战看不到里面的驾驶员
457
00:21:40,890 --> 00:21:42,340
所以可以放手战斗
458
00:21:43,500 --> 00:21:43,890
诶?
459
00:21:44,880 --> 00:21:45,450
今天…
460
00:21:45,730 --> 00:21:51,170
我会去想是什么人在那架机械人偶里驾驶呢
461
00:21:53,320 --> 00:21:54,690
不过 你还是去战斗了
462
00:21:55,830 --> 00:21:57,790
你真厉害 罗兰
463
00:21:58,550 --> 00:21:59,380
不是的
464
00:21:59,770 --> 00:22:02,270
厉害的是这家伙 是白色木偶厉害
465
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微熱がさめないまま
466
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微热的朦胧中
467
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は
468
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
少年垂着首 他的双瞳
469
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
心の海みつめて
470
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
凝视着内心的海洋
471
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
静かにほほえんでる
472
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
平静地 微笑着
473
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
生まれくるもの 消えてゆくもの
474
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
一物新生 一物消逝
475
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
すべては宿命の振子の幅
476
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
一切均是宿命振子的摆幅
477
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
挫折の闇を突き抜けみえてくる
478
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
479
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
それが光の真実
480
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
是光明的真实
481
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 夜明けとともに
482
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 于拂晓来临之际
483
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
忘れ去られる星に捧ぐ
484
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
奉献给遭人遗忘的星球
485
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 至上の愛は
486
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 最崇高的爱
487
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
小さなその手の中にある
488
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
就在这双柔弱娇小的手中
489
00:23:40,470 --> 00:23:41,980
战场不会选择土地
490
00:23:42,960 --> 00:23:43,530
然而
491
00:23:43,790 --> 00:23:45,170
阿尼斯婆婆不愿意离开那个
492
00:23:45,220 --> 00:23:47,950
受到迪安娜回归军侵略波及的小山丘
493
00:23:49,680 --> 00:23:51,690
那里的驴子也说要赶快逃
494
00:23:52,020 --> 00:23:54,110
所以我就想把婆婆带走
495
00:23:54,470 --> 00:23:56,360
结果跟她一起看信了
496
00:23:58,190 --> 00:24:00,030
次回 Turn A Gundam
497
00:24:00,910 --> 00:24:01,900
『阿尼斯之力』
498
00:24:03,500 --> 00:24:05,090
也有人逆风撑船
498
00:24:06,305 --> 00:25:06,674
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-