"Turn A Gundam" Tân ai no subete
ID | 13186565 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Tân ai no subete |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][16][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974948 |
Format | srt |
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,940
1999年 跨过世纪末
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,230
从地球到宇宙 新的时代到来
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,940
此时 埋藏于历史的某样东西苏醒过来
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,460
那就是Turn A
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,690
要如何在迫在眉睫的21世纪生存
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,240
也许能在其中找到线索
7
00:00:29,410 --> 00:00:35,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
8
00:00:29,410 --> 00:00:35,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
9
00:00:37,250 --> 00:00:43,330
刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ
10
00:00:37,250 --> 00:00:43,330
时间会推动未来前进 谁能如此决定
11
00:00:45,090 --> 00:00:51,490
烙印をけす命が 歴史をかきなおす
12
00:00:45,090 --> 00:00:51,490
抹平烙印的生命 将重写历史
13
00:00:54,700 --> 00:00:59,030
∀的一切
14
00:01:00,070 --> 00:01:02,030
故事的关键词——黑历史
15
00:01:03,070 --> 00:01:05,240
所谓黑历史 是大约2000年前
16
00:01:05,740 --> 00:01:10,530
记录从地球诞生到当时为止的神秘传说
17
00:01:11,650 --> 00:01:15,550
我们一边翻阅 一边解开其中的黑暗疑团吧
18
00:01:16,010 --> 00:01:17,780
第一章 Mobile Suit
19
00:01:19,090 --> 00:01:24,430
那时候 我们几个月之民带着某个使命降落到地球
20
00:01:30,380 --> 00:01:31,030
各位
21
00:01:31,690 --> 00:01:33,600
地球真是个好地方啊
22
00:01:35,990 --> 00:01:37,220
快回来吧
23
00:01:37,660 --> 00:01:39,410
地球真是个很棒的地方
24
00:01:40,260 --> 00:01:40,920
同胞们
25
00:01:41,590 --> 00:01:44,540
快回来~吧~
26
00:01:47,320 --> 00:01:48,120
罗兰·塞亚克
27
00:01:48,120 --> 00:01:52,130
月之民的调查员 驾驶TurnA高达 效力于地球的市民军“民兵团”
28
00:01:48,500 --> 00:01:49,870
与海姆家的姐妹相遇
29
00:01:50,060 --> 00:01:51,550
并在那里住下工作
30
00:01:52,180 --> 00:01:54,670
地球人为什么只会仰望天空
31
00:01:54,660 --> 00:01:55,560
而不知俯瞰风景呢
32
00:01:56,110 --> 00:01:57,990
因为不想离开地面吧
33
00:01:58,630 --> 00:02:01,400
回归计划开始以后 你们俩打算怎么办?
34
00:02:01,730 --> 00:02:04,070
我不想登记为回归民
35
00:02:04,290 --> 00:02:06,140
我也想继续学做面包
36
00:02:06,420 --> 00:02:07,970
让大家吃上美味的面包
37
00:02:08,210 --> 00:02:10,510
我要在这里的新闻社当记者
38
00:02:11,850 --> 00:02:13,510
与罗兰一起来到地球的
39
00:02:11,970 --> 00:02:18,990
月之民调查员
在地球当新闻记者
40
00:02:12,360 --> 00:02:18,950
与罗兰一起来到地球 月之民调查员 在地球当面包师
41
00:02:13,710 --> 00:02:17,030
见习面包师基斯·雷杰和新闻记者芙兰·朵儿
42
00:02:20,320 --> 00:02:21,340
停下来了
43
00:02:21,460 --> 00:02:23,530
苏茜亚 恭喜你可以单人飞行了
44
00:02:23,690 --> 00:02:26,550
身为海姆家的小姐 来当民兵团的飞行员
45
00:02:26,620 --> 00:02:27,540
够与众不同了
46
00:02:28,950 --> 00:02:30,730
家里的事情都交给姐姐打理了
47
00:02:31,110 --> 00:02:34,540
我才不想当官老爷或者铜臭商人的太太呢
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,110
苏茜亚·海姆
49
00:02:36,170 --> 00:02:41,590
海姆家的次女 开飞机的活泼的女孩子 对罗兰有兴趣
50
00:02:36,770 --> 00:02:39,950
海姆家的次女 开飞机的活泼的女孩子
51
00:02:41,840 --> 00:02:43,050
大学那边怎样?
52
00:02:43,530 --> 00:02:45,200
还没开学不知道呢
53
00:02:45,610 --> 00:02:47,820
反正教的都是人家知道的东西
54
00:02:48,170 --> 00:02:49,270
真想到社会里历练一下
55
00:02:49,310 --> 00:02:51,810
海姆夫人
56
00:02:49,380 --> 00:02:51,780
啊 你这孩子说的什么话
57
00:02:52,010 --> 00:02:54,020
比起一成不变的学习
58
00:02:54,290 --> 00:02:56,880
我以为今时今日 更应该到社会中实践
59
00:02:57,770 --> 00:02:58,560
姬艾尔·海姆
60
00:02:58,610 --> 00:03:04,030
海姆家的长女 苏茜亚的姐姐 拥有酷似月球女王迪安娜的美貌
61
00:02:59,120 --> 00:03:00,210
海姆家的长女
62
00:03:00,380 --> 00:03:03,440
与月球女王迪安娜陛下长得一模一样的理想的大家闺秀
63
00:03:04,580 --> 00:03:06,460
可是战争真的要开始了吗?
64
00:03:06,740 --> 00:03:07,560
传言而已
65
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
但是利用这个传言
66
00:03:09,520 --> 00:03:12,340
进行工业化才是我的目标
67
00:03:12,500 --> 00:03:16,300
迪兰·海姆
68
00:03:12,930 --> 00:03:14,040
不愧是少领主
69
00:03:14,480 --> 00:03:16,010
继承领主的意志
70
00:03:16,260 --> 00:03:17,970
掀起时代的产业
71
00:03:18,620 --> 00:03:20,680
老一辈的人占着政治和外交的椅子
72
00:03:20,870 --> 00:03:21,860
我就只能走这条路了
73
00:03:22,670 --> 00:03:26,360
格威·莱恩福特 英格丽萨领领主的少爷
74
00:03:23,300 --> 00:03:28,810
莱恩福特家的少领主 设立了民兵团 立志建立工业社会
75
00:03:26,570 --> 00:03:28,690
谋划掀起工业革命的革命家
76
00:03:30,940 --> 00:03:32,580
比西尼迪的成人式当天
77
00:03:33,830 --> 00:03:36,050
那么 被选中的那一组作为代表
78
00:03:36,400 --> 00:03:38,860
在白色木偶前互相烙上圣痕
79
00:03:39,270 --> 00:03:40,880
谁要和我一起?
80
00:03:42,290 --> 00:03:45,810
而在波斯特尼亚城的无线室里 观测到了异变
81
00:03:43,800 --> 00:03:46,530
这就是无需电线就能通信的机器吗?
82
00:03:47,090 --> 00:03:47,690
是的
83
00:03:48,250 --> 00:03:49,770
是月之民送来的
84
00:03:50,520 --> 00:03:53,380
「居住于月球之人」这样的种族真的存在吗?
85
00:03:53,650 --> 00:03:56,220
如此自称的人想要移民到亚美利亚
86
00:03:56,430 --> 00:03:57,690
因此我增强了民兵团的力量
87
00:03:57,920 --> 00:03:59,090
不仅是英格列萨
88
00:03:59,670 --> 00:04:02,690
还要我们交出北亚美利亚大陆的桑贝尔特地区
89
00:04:03,600 --> 00:04:06,420
这就是那些自称住在月球的宇宙人的要求
90
00:04:10,740 --> 00:04:13,470
这 这是什么
91
00:04:11,230 --> 00:04:12,780
我和苏茜亚二小姐两个人
92
00:04:13,090 --> 00:04:15,940
来到矗立于方舟山的白色木偶石像前
93
00:04:13,800 --> 00:04:14,580
是水蛭啊
94
00:04:15,010 --> 00:04:17,020
就是用它们在背上印上神圣的血斑
95
00:04:17,290 --> 00:04:20,160
不做这事就不算成人了吗
96
00:04:20,540 --> 00:04:23,230
我们刚开始了成人式的仪式…
97
00:04:25,930 --> 00:04:26,500
什么?
98
00:04:26,840 --> 00:04:27,970
那是火灾的光吧
99
00:04:28,100 --> 00:04:29,290
真的?火灾的光?
100
00:04:29,570 --> 00:04:31,340
肯定是洛克斯那边
101
00:04:31,690 --> 00:04:32,820
而且还很严重
102
00:04:34,360 --> 00:04:37,990
月之民的回归部队向洛克斯发动攻击了
103
00:04:41,630 --> 00:04:45,720
柏·艾吉
104
00:04:41,650 --> 00:04:42,220
那是什么?
105
00:04:42,620 --> 00:04:44,110
这些家伙脑子没坏吗
106
00:04:44,540 --> 00:04:46,130
真是些让人不快的家伙
107
00:04:47,510 --> 00:04:48,490
它在跑呢
108
00:04:48,880 --> 00:04:50,260
但是 那看上去像是机器
109
00:04:50,750 --> 00:04:52,970
虽然英格丽萨的军队去迎战了
110
00:04:55,540 --> 00:04:58,270
你们这群野蛮人 开什么玩笑
111
00:04:59,500 --> 00:05:04,270
洛克斯市被MS WODOM的驾驶员柏中尉破坏了
112
00:05:11,340 --> 00:05:13,990
那一刻 白色木偶的石像崩塌了
113
00:05:14,250 --> 00:05:16,220
里面露出了一个机械人偶
114
00:05:22,580 --> 00:05:23,600
发生什么事了
115
00:05:23,780 --> 00:05:24,620
不知道啊
116
00:05:25,160 --> 00:05:27,790
白色木偶都破破烂烂了
117
00:05:28,470 --> 00:05:29,110
那是什么
118
00:05:29,620 --> 00:05:30,970
是座椅
119
00:05:33,080 --> 00:05:34,780
这肯定是驾驶座
120
00:05:35,360 --> 00:05:36,320
还有头盔
121
00:05:37,420 --> 00:05:39,020
虽然操作面板差别很大
122
00:05:45,790 --> 00:05:46,470
好疼
123
00:05:48,000 --> 00:05:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
124
00:05:57,330 --> 00:05:59,430
白色木偶里面还有个机械人偶吗
125
00:06:00,050 --> 00:06:01,310
确实是在里面的吧
126
00:06:02,210 --> 00:06:03,270
这是MS啊
127
00:06:04,100 --> 00:06:06,520
为什么MS会变成遗迹的样子的
128
00:06:08,110 --> 00:06:09,030
苏茜亚 蹲下
129
00:06:15,270 --> 00:06:15,880
发射了
130
00:06:17,510 --> 00:06:19,360
它自己动起来的 停不下来
131
00:06:19,550 --> 00:06:20,250
让它停下来
132
00:06:20,310 --> 00:06:20,900
要怎么做
133
00:06:26,390 --> 00:06:28,580
地球上明明没有MS啊
134
00:06:37,310 --> 00:06:39,410
而后 格威少爷的城堡里
135
00:06:39,590 --> 00:06:41,490
举行了月球和地球的谈判
136
00:06:41,980 --> 00:06:44,110
我想告诉迪安娜回归军
137
00:06:44,480 --> 00:06:46,420
两年多的无线谈判
138
00:06:46,810 --> 00:06:49,280
就当没发生过
139
00:06:50,180 --> 00:06:54,660
意思是不把住在月球的月之民看成人类吗?
140
00:06:55,470 --> 00:06:59,730
我只是想说我们没有月之民
那么高水平的学问和知识
141
00:07:00,070 --> 00:07:02,770
对着野蛮人就按野蛮人的方式来做吗
142
00:07:03,270 --> 00:07:04,110
很可惜
143
00:07:04,350 --> 00:07:06,350
我们也不得不承认这种说法
144
00:07:09,220 --> 00:07:09,970
哈利·奥德
145
00:07:09,990 --> 00:07:15,160
迪安娜回归军的亲卫队队长 MS驾驶员
146
00:07:10,550 --> 00:07:13,010
月球女王迪安娜·梳尼尔的亲卫队长
147
00:07:17,070 --> 00:07:20,200
在这位哈利先生的SUMO的护卫下
148
00:07:20,780 --> 00:07:24,520
迪安娜回归军的旗舰SOLEIL降落到洛克斯机场了
149
00:07:28,320 --> 00:07:30,820
迪安娜陛下来到地球了
150
00:07:34,000 --> 00:07:35,210
我是迪安娜·梳尼尔
151
00:07:35,600 --> 00:07:38,060
您是格威·撒德·莱恩福特先生吧
152
00:07:38,970 --> 00:07:39,820
是 是的
153
00:07:40,480 --> 00:07:43,100
迪…迪安娜·梳尼尔阁下您好
154
00:07:43,580 --> 00:07:44,420
不必多礼
155
00:07:45,690 --> 00:07:46,520
迪安娜·梳尼尔
156
00:07:46,320 --> 00:07:51,740
月之民的女王 作为月球的代表 与地球的领主们谈判
157
00:07:46,810 --> 00:07:48,180
月之民的女王
158
00:07:48,500 --> 00:07:51,610
组织迪安娜回归军 指挥回归地球计划
159
00:07:52,820 --> 00:07:53,680
罗兰·塞亚克
160
00:07:54,090 --> 00:07:57,550
正历2328年11月2日出生
161
00:07:58,010 --> 00:07:59,130
来自梅扎姆地区
162
00:08:00,290 --> 00:08:03,560
中学毕业时乘FLAT 2号降落地球
163
00:08:03,980 --> 00:08:06,180
两年来的实验任务辛苦了
164
00:08:06,700 --> 00:08:09,920
你的身体和精神都非常健康
165
00:08:10,420 --> 00:08:13,520
在比西尼迪并没有听说过MS的传言
166
00:08:13,690 --> 00:08:14,370
但是
167
00:08:14,500 --> 00:08:16,120
在夏至的成人式夜里
168
00:08:16,380 --> 00:08:18,810
WODOM对环状山炮击了
169
00:08:19,840 --> 00:08:22,650
而后白色木偶的石像就崩塌了
170
00:08:23,120 --> 00:08:24,970
听说MS就从里面出来的
171
00:08:25,610 --> 00:08:28,280
有听说过黑历史的事情吗
172
00:08:28,540 --> 00:08:30,860
就是诸神传说那种
173
00:08:31,520 --> 00:08:33,290
就是绘图故事书里那种吧
174
00:08:33,800 --> 00:08:34,400
但是
175
00:08:34,750 --> 00:08:35,410
但是?
176
00:08:36,650 --> 00:08:37,970
有个叫施度的山师说
177
00:08:38,210 --> 00:08:41,740
能挖掘出可以证明黑历史的宇宙兵器
178
00:08:42,190 --> 00:08:43,100
是一个为民兵团办事
179
00:08:43,270 --> 00:08:45,420
辗转各个山头挖掘的老人
180
00:08:45,830 --> 00:08:49,300
挖掘工作在格威·莱恩福特命令下进行中
181
00:08:49,940 --> 00:08:52,770
最早出来的是这个胡子MS 高达
182
00:08:53,310 --> 00:08:55,680
为什么会沉睡在白色木偶的石像里
183
00:08:56,010 --> 00:08:59,540
为什么会在迪安娜回归军发起作战的同时苏醒
184
00:08:59,900 --> 00:09:01,210
都是未知的谜团
185
00:09:02,440 --> 00:09:03,860
胡子的说明书吗
186
00:09:04,690 --> 00:09:07,270
施度·门萨
187
00:09:04,710 --> 00:09:07,790
黑历史有记载着什么电子书的
188
00:09:08,310 --> 00:09:09,500
大概就是这一类东西吧
189
00:09:10,190 --> 00:09:12,880
身高约20米的机体内
190
00:09:13,110 --> 00:09:15,130
蕴藏着难以估量的性能
191
00:09:16,630 --> 00:09:19,590
∀高达 Spec1 驾驶舱
192
00:09:22,160 --> 00:09:24,640
乘坐的时候 有缆绳升降
193
00:09:26,980 --> 00:09:29,730
驾驶的时候 配戴VR头盔
194
00:09:30,340 --> 00:09:32,900
看着全方位的透视天蓬屏幕
195
00:09:33,220 --> 00:09:35,290
配合脚踏和操作杆进行
196
00:09:36,700 --> 00:09:37,550
W-A-D
197
00:09:39,130 --> 00:09:40,630
Spec2 胸部
198
00:09:42,130 --> 00:09:44,560
一面平坦的胸部 是一个武器库
199
00:09:45,440 --> 00:09:48,160
胸前的十字提供了身体框架的强度
200
00:09:51,970 --> 00:09:53,510
Spec3 腕部
201
00:09:54,740 --> 00:09:57,330
根据手臂动作弹出的光束军刀
202
00:09:57,640 --> 00:10:00,550
如同镭射刀一般 能切断任何东西
203
00:10:10,300 --> 00:10:11,510
Spec4 脚部
204
00:10:14,570 --> 00:10:16,690
别给我掉下去!
205
00:10:18,150 --> 00:10:20,910
脚的背后可以大角度的前后张开
206
00:10:21,280 --> 00:10:23,590
能维持任何的姿势
207
00:10:27,030 --> 00:10:28,210
我是月之民
208
00:10:28,570 --> 00:10:30,460
但现在站在地球这边
209
00:10:30,750 --> 00:10:35,420
驾驶着∀高达 与来自月球的各种MS作战
210
00:10:39,160 --> 00:10:40,670
WODOM vs GUNDAM
211
00:10:47,160 --> 00:10:48,150
干掉他了
212
00:10:48,300 --> 00:10:48,920
在上面
213
00:10:51,690 --> 00:10:54,810
地球不是打仗的地方吧
214
00:10:56,900 --> 00:10:57,650
怎么了
215
00:11:00,620 --> 00:11:01,950
柏 快想办法
216
00:11:02,900 --> 00:11:03,820
情况不明
217
00:11:09,280 --> 00:11:10,840
SUMO vs GUNDAM
218
00:11:37,560 --> 00:11:39,390
另外 还有这样的MS
219
00:11:40,380 --> 00:11:44,300
罗兰他们从月球降落地球时乘坐的FLAT
220
00:11:44,810 --> 00:11:48,520
和民兵团为了与迪安娜回归军对抗挖掘出来的KAPOOL
221
00:11:51,070 --> 00:11:55,070
此乃在我们领地出土的机械人偶
222
00:11:51,590 --> 00:11:54,700
还有最近挖掘来的这个MS
223
00:11:55,290 --> 00:11:57,940
命名为BORJARNON
224
00:11:55,840 --> 00:11:57,750
也许会有人觉得很眼熟吧
225
00:11:58,120 --> 00:12:01,670
这是让人联想起初代高达里的扎古的BORJARNON
226
00:12:06,060 --> 00:12:08,680
挖到船体的边缘就够了啊
227
00:12:08,210 --> 00:12:10,460
不断被挖掘出来的MS
228
00:12:08,920 --> 00:12:09,940
要我说多少遍
229
00:12:11,020 --> 00:12:13,580
为什么地球上埋藏着如此大量的机体
230
00:12:14,220 --> 00:12:15,960
这又是存在于黑暗中的谜团
231
00:12:29,530 --> 00:12:31,440
第二章 迪安娜与姬艾尔
232
00:12:33,880 --> 00:12:35,890
这两位真是太令人吃惊了
233
00:12:36,370 --> 00:12:39,180
迪安娜陛下和姬艾尔大小姐长得一模一样
234
00:12:41,170 --> 00:12:42,660
您是左撇子吗
235
00:12:43,390 --> 00:12:44,030
不是
236
00:12:44,360 --> 00:12:46,440
我现在是你的镜子
237
00:12:51,130 --> 00:12:52,860
嘛 迪安娜陛下真是的
238
00:12:57,300 --> 00:12:59,900
我们真像呢
239
00:13:00,740 --> 00:13:01,630
恕我冒昧
240
00:13:01,960 --> 00:13:03,480
我也有同感
241
00:13:04,230 --> 00:13:04,930
姬艾尔小姐
242
00:13:05,170 --> 00:13:07,770
能穿上我这套衣服看看吗
243
00:13:08,140 --> 00:13:09,950
要我穿迪安娜陛下的衣服吗
244
00:13:10,320 --> 00:13:11,900
不要紧吧 请
245
00:13:12,320 --> 00:13:13,190
好的
246
00:13:15,320 --> 00:13:16,420
这样就穿好了
247
00:13:17,680 --> 00:13:19,470
慢慢地转个身来看看
248
00:13:21,680 --> 00:13:24,080
米兰 接下来我们去视察
249
00:13:24,530 --> 00:13:25,210
有劳了
250
00:13:30,080 --> 00:13:32,030
惟妙惟肖 姬艾尔小姐
251
00:13:33,060 --> 00:13:35,330
从现在开始 姬艾尔小姐就是迪安娜·梳尼尔
252
00:13:35,660 --> 00:13:37,750
而我会扮演姬艾尔·海姆
253
00:13:37,920 --> 00:13:38,450
这怎么行
254
00:13:38,660 --> 00:13:40,530
被揭穿了的话 会有什么后果
255
00:13:41,080 --> 00:13:43,330
到时候就一起向大家道歉就是了
256
00:13:44,440 --> 00:13:46,250
出于一时的玩笑
257
00:13:46,460 --> 00:13:48,410
迪安娜陛下和姬艾尔大小姐互换了身份
258
00:13:48,790 --> 00:13:52,130
从今以后 两人的命运就发生重大的改变了
259
00:13:50,400 --> 00:13:52,110
这里就是吊篮吗
260
00:13:52,560 --> 00:13:55,130
我也是首次这样上船
261
00:13:55,840 --> 00:13:56,640
请小心
262
00:13:57,040 --> 00:13:58,550
你现在是迪安娜·梳尼尔
263
00:13:58,980 --> 00:14:01,100
说话用词请注意要更加尊贵些
264
00:14:01,820 --> 00:14:02,940
啊 尊贵
265
00:14:03,520 --> 00:14:04,810
要一副高高在上的样子呢
266
00:14:05,460 --> 00:14:07,380
我能做得到吗
267
00:14:07,560 --> 00:14:08,530
姬艾尔大小姐
268
00:14:07,990 --> 00:14:09,910
然后 就那样来到了海姆家
269
00:14:09,090 --> 00:14:10,000
苏茜亚二小姐
270
00:14:10,300 --> 00:14:13,580
辛苦你们百忙中抽身回家来
271
00:14:14,060 --> 00:14:16,050
暑假真长呢
272
00:14:16,460 --> 00:14:17,340
是啊
273
00:14:17,510 --> 00:14:19,560
作业太多了都回不了家
274
00:14:19,890 --> 00:14:20,640
母亲
275
00:14:21,380 --> 00:14:23,340
大学还好吧
276
00:14:24,260 --> 00:14:25,200
当然了
277
00:14:25,560 --> 00:14:27,460
还交到了很多朋友
278
00:14:27,770 --> 00:14:29,920
难为你特意跑回来看我了
279
00:14:30,120 --> 00:14:30,800
不要紧
280
00:14:32,320 --> 00:14:33,160
母亲
281
00:14:34,290 --> 00:14:37,030
父亲进山里就只顾着增产增产
282
00:14:37,740 --> 00:14:38,990
为了领主大人
283
00:14:39,370 --> 00:14:41,460
也是为了我们
284
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
我让这样的人
285
00:14:41,670 --> 00:14:43,310
饱受了战争的煎熬
286
00:14:46,140 --> 00:14:48,640
你的手变得很温暖了 姬艾尔
287
00:14:49,220 --> 00:14:50,960
谢谢您 母亲
288
00:14:54,050 --> 00:14:55,020
姬艾尔大小姐?
289
00:14:55,450 --> 00:14:56,960
父亲 对不起
290
00:14:57,430 --> 00:14:59,120
这么晚才来拜祭您
291
00:14:59,310 --> 00:15:00,560
请恕我不孝
292
00:15:01,250 --> 00:15:02,420
总是以工作为借口
293
00:15:02,630 --> 00:15:04,790
一次一次地就推迟回来的时间
294
00:15:05,340 --> 00:15:07,120
真是非常对不起
295
00:15:07,920 --> 00:15:09,840
请您安息吧
296
00:15:11,180 --> 00:15:12,170
迪安娜·梳尼尔
297
00:15:14,280 --> 00:15:15,520
谢谢你
298
00:15:17,410 --> 00:15:18,440
这是...
299
00:15:18,900 --> 00:15:21,590
这是你的真心吧
300
00:15:23,000 --> 00:15:25,760
之后 迪安娜陛下就作为姬艾尔大小姐
301
00:15:25,950 --> 00:15:28,110
跟我一起留在海姆家了
302
00:15:28,800 --> 00:15:29,790
怎么了?
303
00:15:29,440 --> 00:15:31,680
扮演姬艾尔大小姐的迪安娜陛下…
304
00:15:30,520 --> 00:15:31,790
一大早来这里
305
00:15:32,120 --> 00:15:33,350
我回想起来了
306
00:15:34,160 --> 00:15:35,980
这里是一片美丽的土地
307
00:15:37,200 --> 00:15:38,990
我也很喜欢这片风景
308
00:15:39,820 --> 00:15:42,860
所有来自月球的人都会这样认为吗
309
00:15:43,220 --> 00:15:45,840
我心中希望如此
310
00:15:48,910 --> 00:15:49,670
是呢
311
00:15:50,750 --> 00:15:54,780
即使采取强硬行动 也应该转移到桑贝尔特
312
00:15:51,970 --> 00:15:54,960
而另一方面 扮演迪安娜陛下的姬艾尔大小姐…
313
00:15:55,430 --> 00:15:56,780
转移这艘SOLEIL吗
314
00:15:56,970 --> 00:15:57,950
是全军
315
00:15:58,640 --> 00:16:00,180
您意下如何 迪安娜陛下
316
00:16:02,030 --> 00:16:03,070
这样妥当吗?
317
00:16:03,600 --> 00:16:04,140
嗯?
318
00:16:04,760 --> 00:16:07,810
请考虑一下留下来的回归民的安全
319
00:16:08,540 --> 00:16:10,080
您说的对
320
00:16:11,150 --> 00:16:12,350
诶 这东西吗?
321
00:16:12,700 --> 00:16:13,750
借我一用
322
00:16:14,250 --> 00:16:15,000
姬艾尔·海姆
323
00:16:15,270 --> 00:16:18,040
小姑娘你这是以卵击石
324
00:16:22,740 --> 00:16:23,590
柯连·朗达
325
00:16:24,170 --> 00:16:25,260
…女王陛下
326
00:16:25,890 --> 00:16:26,680
姬艾尔大小姐?
327
00:16:27,700 --> 00:16:29,250
既然你不服从命令
328
00:16:29,620 --> 00:16:32,050
我就以迪安娜·梳尼尔之名处决你
329
00:16:34,000 --> 00:16:35,620
就像是双胞胎的姐妹一般
330
00:16:35,820 --> 00:16:38,820
两人不仅似在外貌 内心也很相像
331
00:16:39,160 --> 00:16:39,630
随着日子的过去
332
00:16:39,730 --> 00:16:41,410
迪安娜陛下越来越像姬艾尔大小姐
333
00:16:41,730 --> 00:16:44,010
姬艾尔大小姐越来越像迪安娜陛下
334
00:16:43,910 --> 00:16:45,100
命令已经传达下去了吧
335
00:16:45,520 --> 00:16:46,170
传下去了
336
00:16:47,390 --> 00:16:48,830
飞…飞机部队
337
00:16:52,150 --> 00:16:53,450
迪安娜陛下 请回避
338
00:16:54,230 --> 00:16:56,310
不要在意我
339
00:16:56,850 --> 00:16:57,860
一旦发生战争
340
00:16:58,060 --> 00:17:01,310
以我的立场 一定要站在前线指挥
341
00:17:01,720 --> 00:17:03,450
SOLEIL尽快起飞
342
00:17:03,860 --> 00:17:04,340
是
343
00:17:05,730 --> 00:17:06,470
迪安娜陛下
344
00:17:07,010 --> 00:17:08,420
我这样做对吗
345
00:17:09,660 --> 00:17:12,600
究竟 两人要到什么时候才会恢复原来身份
346
00:17:10,880 --> 00:17:15,970
迪安娜和姬艾尔 二人的酷似意味着什么?
347
00:17:13,300 --> 00:17:15,200
还是说这才是两人本来的姿态?
348
00:17:18,470 --> 00:17:20,780
第三章 罗兰等人的浪漫
349
00:17:23,290 --> 00:17:26,930
宇宙有浪漫 地球的浪漫也是百花绽放
350
00:17:28,300 --> 00:17:31,390
玛丽有只小羊羔
351
00:17:32,240 --> 00:17:35,460
跟宇宙人还是地球人没有关系
352
00:17:37,450 --> 00:17:40,070
我也有一直仰慕着的人
353
00:17:42,380 --> 00:17:43,510
那就是迪安娜·梳尼尔陛下
354
00:17:44,510 --> 00:17:47,500
而与迪安娜陛下酷似的姬艾尔大小姐的相遇
355
00:17:47,800 --> 00:17:48,730
是如此的戏剧性
356
00:17:51,220 --> 00:17:53,710
当时不是命令我们不能带月球的东西下来的吗
357
00:17:52,050 --> 00:17:54,320
迪安娜陛下是如此高贵
358
00:17:53,910 --> 00:17:54,630
别这样
359
00:17:54,670 --> 00:17:56,260
是所有人的憧憬对象
360
00:17:54,920 --> 00:17:56,950
你太狡猾了
361
00:17:57,530 --> 00:17:58,400
迪安娜陛下的…
362
00:17:58,780 --> 00:17:59,940
复印而已 复印的…
363
00:18:01,000 --> 00:18:02,380
迪安娜陛下到来的话
364
00:18:02,720 --> 00:18:04,150
纷争就能平伏了吧
365
00:18:04,810 --> 00:18:06,450
现在迪安娜陛下到来了
366
00:18:07,100 --> 00:18:07,780
迪安娜陛下…
367
00:18:10,420 --> 00:18:11,330
是真人啊
368
00:18:12,080 --> 00:18:13,390
当知道可以与她见面时
369
00:18:13,670 --> 00:18:15,800
真是感动得死而无憾了
370
00:18:20,200 --> 00:18:22,370
没有人希望发生战争
371
00:18:23,090 --> 00:18:23,730
那么…
372
00:18:23,890 --> 00:18:27,400
您正为月球和地球的和平共处努力吧
373
00:18:27,920 --> 00:18:28,720
当然
374
00:18:29,580 --> 00:18:31,930
虽然 你我间的立场有异
375
00:18:32,080 --> 00:18:33,400
但我能感受到一样的心意
376
00:18:34,040 --> 00:18:36,920
与迪安娜陛下长得一模一样的姬艾尔大小姐
377
00:18:36,660 --> 00:18:38,030
结果被你弄得一团糟了
378
00:18:39,050 --> 00:18:40,340
虽然开始是挺冷淡的
379
00:18:40,690 --> 00:18:42,690
不过最近有点变化了
380
00:18:42,990 --> 00:18:44,010
怎 怎么了
381
00:18:45,360 --> 00:18:46,730
天空 云彩 凉风
382
00:18:47,390 --> 00:18:49,390
我想让所有人都能看到这些
383
00:18:50,010 --> 00:18:50,540
罗兰
384
00:18:54,780 --> 00:18:55,580
没事吧
385
00:18:59,360 --> 00:19:00,070
把手伸出来
386
00:19:00,530 --> 00:19:01,750
擦伤了一点不要紧的
387
00:19:02,140 --> 00:19:04,400
要是感染了什么不好的细菌怎么办
388
00:19:05,800 --> 00:19:09,680
感 感觉姬艾尔大小姐突然对我很好
389
00:19:12,810 --> 00:19:13,400
退后
390
00:19:18,740 --> 00:19:20,800
上面的战斗还在持续呢
391
00:19:21,460 --> 00:19:22,890
战场转移了
392
00:19:25,080 --> 00:19:26,470
疼 疼啊
393
00:19:27,500 --> 00:19:28,440
对不起 我冒犯了
394
00:19:31,130 --> 00:19:34,210
还有敌人的机械人偶呢 快搬!
395
00:19:32,280 --> 00:19:33,550
你已经很出色了
396
00:19:34,180 --> 00:19:35,560
我才吃惊呢
397
00:19:35,830 --> 00:19:36,510
是吗
398
00:19:39,110 --> 00:19:40,540
该好好休息了
399
00:19:47,130 --> 00:19:49,680
两人之间酿出了一点的气氛
400
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
这时又出现一个令人在意的男性了
401
00:19:59,020 --> 00:19:59,660
请问…
402
00:20:03,350 --> 00:20:04,040
无礼!
403
00:20:04,390 --> 00:20:08,520
威尔·格姆
404
00:20:04,470 --> 00:20:08,900
诶?什么事 你是谁?
405
00:20:05,130 --> 00:20:07,950
威尔·格姆先生为了考证祖先的爱情
406
00:20:08,300 --> 00:20:11,210
想挖出宇宙船前往月球
407
00:20:10,490 --> 00:20:13,650
你是…你!
408
00:20:13,960 --> 00:20:17,050
诶?有何贵干…
409
00:20:17,760 --> 00:20:18,730
你是威尔·格姆
410
00:20:19,370 --> 00:20:20,340
是你吧!
411
00:20:20,810 --> 00:20:22,020
你是哪位?
412
00:20:22,770 --> 00:20:23,970
我是迪安娜·梳尼尔
413
00:20:24,620 --> 00:20:25,340
迪安娜?
414
00:20:25,560 --> 00:20:26,720
啊 威尔!
415
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
迪安娜·梳尼尔?
416
00:20:29,160 --> 00:20:30,410
而我这边也…
417
00:20:30,950 --> 00:20:33,820
这就是山里挖出来的东西么
418
00:20:34,040 --> 00:20:36,960
泰苔丝·哈雷
419
00:20:34,250 --> 00:20:35,840
完全像是新制的呀
420
00:20:34,990 --> 00:20:38,400
虽然这个泰苔丝·哈雷小姐表示自己是威尔先生的太太
421
00:20:36,600 --> 00:20:37,540
太没礼貌了吧
422
00:20:37,840 --> 00:20:38,930
别随意碰我的机械人偶
423
00:20:38,630 --> 00:20:40,280
但其实是个身份不明的性感美女
424
00:20:39,310 --> 00:20:40,300
对不起
425
00:20:40,470 --> 00:20:41,810
碰了一下它就开了
426
00:20:42,180 --> 00:20:43,700
哦…
427
00:20:43,910 --> 00:20:44,760
对了 小伙子
428
00:20:45,050 --> 00:20:47,860
你怎么会开着这样的机械人偶的
429
00:20:48,120 --> 00:20:49,220
告诉我吧
430
00:20:49,780 --> 00:20:50,640
是温泉啊
431
00:20:50,730 --> 00:20:51,270
没错
432
00:20:54,110 --> 00:20:55,110
你也下去泡吧
433
00:20:57,870 --> 00:21:00,510
让女士先下去 是想羞辱人家吗
434
00:21:00,790 --> 00:21:02,390
没有的事
435
00:21:04,640 --> 00:21:07,330
你这个月之民为什么会为民兵团卖命的
436
00:21:07,950 --> 00:21:09,550
你也是月之民吗
437
00:21:10,000 --> 00:21:10,860
是我的祖先
438
00:21:11,160 --> 00:21:13,870
你挖那艘宇宙船是出于什么目的?
439
00:21:14,180 --> 00:21:15,150
目的?
440
00:21:15,580 --> 00:21:16,660
都差不多是化石了
441
00:21:16,770 --> 00:21:18,300
怎么可能还能启动
442
00:21:18,550 --> 00:21:20,240
我上去了
443
00:21:20,660 --> 00:21:21,600
感光玻璃板?
444
00:21:22,670 --> 00:21:24,200
你知道这是谁吗?
445
00:21:25,130 --> 00:21:26,970
似乎是上上代的威尔
446
00:21:28,490 --> 00:21:29,850
你一定要启程吗?
447
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
我会回来的
448
00:21:32,880 --> 00:21:34,720
到时候 请嫁给我
449
00:21:35,760 --> 00:21:36,730
当然
450
00:21:37,110 --> 00:21:38,710
全心全意期待你的平安归来
451
00:21:39,340 --> 00:21:40,870
不顾我的意愿
452
00:21:41,610 --> 00:21:42,880
威尔踏上了旅途
453
00:21:43,980 --> 00:21:47,280
山谷的宇宙船 你们挖出来也没关系
454
00:21:46,630 --> 00:21:50,430
子孙的威尔先生也开着挖掘出来的MS启程了
455
00:21:51,520 --> 00:21:54,570
只要你以后好好协助我军
456
00:21:54,790 --> 00:21:56,210
前往月球也是没问题的
457
00:21:57,660 --> 00:21:58,240
对了
458
00:21:58,380 --> 00:22:00,950
您真的是迪安娜·梳尼尔陛下?
459
00:22:01,170 --> 00:22:01,740
什么?
460
00:22:02,050 --> 00:22:05,830
我那祖先说是跟月球的女子迪安娜·梳尼尔相爱
461
00:22:06,300 --> 00:22:06,850
不过
462
00:22:07,120 --> 00:22:09,320
同名同姓的你似乎不知情
463
00:22:10,690 --> 00:22:11,420
哈利中尉
464
00:22:11,740 --> 00:22:14,700
这位青年就分派到菲尔少校那里
465
00:22:20,330 --> 00:22:22,530
你们民兵团别来破坏我的浪漫!
466
00:22:22,980 --> 00:22:24,540
中尉你看好了!
467
00:22:25,000 --> 00:22:26,330
那个峡谷的宇宙船
468
00:22:26,620 --> 00:22:29,950
是我来拿来开上月球见迪安娜·梳尼尔的!
469
00:22:38,930 --> 00:22:42,740
微熱がさめないまま
470
00:22:38,930 --> 00:22:42,740
微热的朦胧中
471
00:22:44,710 --> 00:22:50,060
うつむく少年の瞳は
472
00:22:44,710 --> 00:22:50,060
少年垂着首 他的双瞳
473
00:22:46,770 --> 00:22:49,180
里面的驾驶员…想爬出来
474
00:22:50,350 --> 00:22:51,240
我们要放他出来
475
00:22:51,160 --> 00:22:55,950
心の海みつめて
476
00:22:51,160 --> 00:22:55,950
凝视着内心的海洋
477
00:22:51,910 --> 00:22:52,530
但是…
478
00:22:53,220 --> 00:22:56,130
那可能只有手臂的…二小姐
479
00:22:56,490 --> 00:22:57,150
这…
480
00:22:56,810 --> 00:23:00,410
静かにほほえんでる
481
00:22:56,810 --> 00:23:00,410
平静地 微笑着
482
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
威尔·格姆先生的…
483
00:23:02,610 --> 00:23:07,020
生まれくるもの 消えてゆくもの
484
00:23:02,610 --> 00:23:07,020
一物新生 一物消逝
485
00:23:02,620 --> 00:23:06,710
罗兰…罗兰…威尔先生怎样了
486
00:23:07,430 --> 00:23:12,990
すべては宿命の振子の幅
487
00:23:07,430 --> 00:23:12,990
一切均是宿命振子的摆幅
488
00:23:07,730 --> 00:23:08,900
威尔·格姆先生…
489
00:23:11,090 --> 00:23:14,750
那位威尔·格姆先生呢…罗兰
490
00:23:13,620 --> 00:23:19,240
挫折の闇を突き抜けみえてくる
491
00:23:13,620 --> 00:23:19,240
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
492
00:23:16,060 --> 00:23:20,140
至此 罗兰他们的浪漫何去何从呢
493
00:23:19,270 --> 00:23:24,120
それが光の真実
494
00:23:19,270 --> 00:23:24,120
是光明的真实
495
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
但是 只要黑历史的谜团没有解开
496
00:23:24,880 --> 00:23:29,380
AURA 至上の愛は
497
00:23:24,880 --> 00:23:29,380
AURA 最崇高的爱
498
00:23:25,720 --> 00:23:27,630
战争依然只能继续下去
499
00:23:29,630 --> 00:23:35,970
小さなその手の中にある
500
00:23:29,630 --> 00:23:35,970
就在这双柔弱娇小的手中
501
00:23:39,550 --> 00:23:40,740
暴风雨来临之际
502
00:23:41,030 --> 00:23:43,430
也许会在看不见的地方发生很多事情
503
00:23:43,930 --> 00:23:46,830
而我为了帮助基斯 化身为桥梁
504
00:23:48,300 --> 00:23:52,750
不过为了阻止在SOLEIL附近的GOZZO的行动
505
00:23:53,350 --> 00:23:55,470
我看到了泰苔丝小姐的身影
506
00:23:57,300 --> 00:23:59,090
次回 Turn A Gundam
507
00:24:00,070 --> 00:24:01,250
『建国的大风暴』
508
00:24:02,540 --> 00:24:04,360
风带着杀意卷起漩涡
508
00:24:05,305 --> 00:25:05,285
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm