"Turn A Gundam" Tân ai no subete

ID13186565
Movie Name"Turn A Gundam" Tân ai no subete
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][16][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974948
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,910 --> 00:00:04,940 1999年 跨过世纪末 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,230 从地球到宇宙 新的时代到来 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,940 此时 埋藏于历史的某样东西苏醒过来 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,460 那就是Turn A 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,690 要如何在迫在眉睫的21世纪生存 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,240 也许能在其中找到线索 7 00:00:29,410 --> 00:00:35,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 8 00:00:29,410 --> 00:00:35,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 9 00:00:37,250 --> 00:00:43,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 10 00:00:37,250 --> 00:00:43,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 11 00:00:45,090 --> 00:00:51,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 12 00:00:45,090 --> 00:00:51,490 抹平烙印的生命 将重写历史 13 00:00:54,700 --> 00:00:59,030 ∀的一切 14 00:01:00,070 --> 00:01:02,030 故事的关键词——黑历史 15 00:01:03,070 --> 00:01:05,240 所谓黑历史 是大约2000年前 16 00:01:05,740 --> 00:01:10,530 记录从地球诞生到当时为止的神秘传说 17 00:01:11,650 --> 00:01:15,550 我们一边翻阅 一边解开其中的黑暗疑团吧 18 00:01:16,010 --> 00:01:17,780 第一章 Mobile Suit 19 00:01:19,090 --> 00:01:24,430 那时候 我们几个月之民带着某个使命降落到地球 20 00:01:30,380 --> 00:01:31,030 各位 21 00:01:31,690 --> 00:01:33,600 地球真是个好地方啊 22 00:01:35,990 --> 00:01:37,220 快回来吧 23 00:01:37,660 --> 00:01:39,410 地球真是个很棒的地方 24 00:01:40,260 --> 00:01:40,920 同胞们 25 00:01:41,590 --> 00:01:44,540 快回来~吧~ 26 00:01:47,320 --> 00:01:48,120 罗兰·塞亚克 27 00:01:48,120 --> 00:01:52,130 月之民的调查员 驾驶TurnA高达 效力于地球的市民军“民兵团” 28 00:01:48,500 --> 00:01:49,870 与海姆家的姐妹相遇 29 00:01:50,060 --> 00:01:51,550 并在那里住下工作 30 00:01:52,180 --> 00:01:54,670 地球人为什么只会仰望天空 31 00:01:54,660 --> 00:01:55,560 而不知俯瞰风景呢 32 00:01:56,110 --> 00:01:57,990 因为不想离开地面吧 33 00:01:58,630 --> 00:02:01,400 回归计划开始以后 你们俩打算怎么办? 34 00:02:01,730 --> 00:02:04,070 我不想登记为回归民 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,140 我也想继续学做面包 36 00:02:06,420 --> 00:02:07,970 让大家吃上美味的面包 37 00:02:08,210 --> 00:02:10,510 我要在这里的新闻社当记者 38 00:02:11,850 --> 00:02:13,510 与罗兰一起来到地球的 39 00:02:11,970 --> 00:02:18,990 月之民调查员 在地球当新闻记者 40 00:02:12,360 --> 00:02:18,950 与罗兰一起来到地球 月之民调查员 在地球当面包师 41 00:02:13,710 --> 00:02:17,030 见习面包师基斯·雷杰和新闻记者芙兰·朵儿 42 00:02:20,320 --> 00:02:21,340 停下来了 43 00:02:21,460 --> 00:02:23,530 苏茜亚 恭喜你可以单人飞行了 44 00:02:23,690 --> 00:02:26,550 身为海姆家的小姐 来当民兵团的飞行员 45 00:02:26,620 --> 00:02:27,540 够与众不同了 46 00:02:28,950 --> 00:02:30,730 家里的事情都交给姐姐打理了 47 00:02:31,110 --> 00:02:34,540 我才不想当官老爷或者铜臭商人的太太呢 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 苏茜亚·海姆 49 00:02:36,170 --> 00:02:41,590 海姆家的次女 开飞机的活泼的女孩子 对罗兰有兴趣 50 00:02:36,770 --> 00:02:39,950 海姆家的次女 开飞机的活泼的女孩子 51 00:02:41,840 --> 00:02:43,050 大学那边怎样? 52 00:02:43,530 --> 00:02:45,200 还没开学不知道呢 53 00:02:45,610 --> 00:02:47,820 反正教的都是人家知道的东西 54 00:02:48,170 --> 00:02:49,270 真想到社会里历练一下 55 00:02:49,310 --> 00:02:51,810 海姆夫人 56 00:02:49,380 --> 00:02:51,780 啊 你这孩子说的什么话 57 00:02:52,010 --> 00:02:54,020 比起一成不变的学习 58 00:02:54,290 --> 00:02:56,880 我以为今时今日 更应该到社会中实践 59 00:02:57,770 --> 00:02:58,560 姬艾尔·海姆 60 00:02:58,610 --> 00:03:04,030 海姆家的长女 苏茜亚的姐姐 拥有酷似月球女王迪安娜的美貌 61 00:02:59,120 --> 00:03:00,210 海姆家的长女 62 00:03:00,380 --> 00:03:03,440 与月球女王迪安娜陛下长得一模一样的理想的大家闺秀 63 00:03:04,580 --> 00:03:06,460 可是战争真的要开始了吗? 64 00:03:06,740 --> 00:03:07,560 传言而已 65 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 但是利用这个传言 66 00:03:09,520 --> 00:03:12,340 进行工业化才是我的目标 67 00:03:12,500 --> 00:03:16,300 迪兰·海姆 68 00:03:12,930 --> 00:03:14,040 不愧是少领主 69 00:03:14,480 --> 00:03:16,010 继承领主的意志 70 00:03:16,260 --> 00:03:17,970 掀起时代的产业 71 00:03:18,620 --> 00:03:20,680 老一辈的人占着政治和外交的椅子 72 00:03:20,870 --> 00:03:21,860 我就只能走这条路了 73 00:03:22,670 --> 00:03:26,360 格威·莱恩福特 英格丽萨领领主的少爷 74 00:03:23,300 --> 00:03:28,810 莱恩福特家的少领主 设立了民兵团 立志建立工业社会 75 00:03:26,570 --> 00:03:28,690 谋划掀起工业革命的革命家 76 00:03:30,940 --> 00:03:32,580 比西尼迪的成人式当天 77 00:03:33,830 --> 00:03:36,050 那么 被选中的那一组作为代表 78 00:03:36,400 --> 00:03:38,860 在白色木偶前互相烙上圣痕 79 00:03:39,270 --> 00:03:40,880 谁要和我一起? 80 00:03:42,290 --> 00:03:45,810 而在波斯特尼亚城的无线室里 观测到了异变 81 00:03:43,800 --> 00:03:46,530 这就是无需电线就能通信的机器吗? 82 00:03:47,090 --> 00:03:47,690 是的 83 00:03:48,250 --> 00:03:49,770 是月之民送来的 84 00:03:50,520 --> 00:03:53,380 「居住于月球之人」这样的种族真的存在吗? 85 00:03:53,650 --> 00:03:56,220 如此自称的人想要移民到亚美利亚 86 00:03:56,430 --> 00:03:57,690 因此我增强了民兵团的力量 87 00:03:57,920 --> 00:03:59,090 不仅是英格列萨 88 00:03:59,670 --> 00:04:02,690 还要我们交出北亚美利亚大陆的桑贝尔特地区 89 00:04:03,600 --> 00:04:06,420 这就是那些自称住在月球的宇宙人的要求 90 00:04:10,740 --> 00:04:13,470 这 这是什么 91 00:04:11,230 --> 00:04:12,780 我和苏茜亚二小姐两个人 92 00:04:13,090 --> 00:04:15,940 来到矗立于方舟山的白色木偶石像前 93 00:04:13,800 --> 00:04:14,580 是水蛭啊 94 00:04:15,010 --> 00:04:17,020 就是用它们在背上印上神圣的血斑 95 00:04:17,290 --> 00:04:20,160 不做这事就不算成人了吗 96 00:04:20,540 --> 00:04:23,230 我们刚开始了成人式的仪式… 97 00:04:25,930 --> 00:04:26,500 什么? 98 00:04:26,840 --> 00:04:27,970 那是火灾的光吧 99 00:04:28,100 --> 00:04:29,290 真的?火灾的光? 100 00:04:29,570 --> 00:04:31,340 肯定是洛克斯那边 101 00:04:31,690 --> 00:04:32,820 而且还很严重 102 00:04:34,360 --> 00:04:37,990 月之民的回归部队向洛克斯发动攻击了 103 00:04:41,630 --> 00:04:45,720 柏·艾吉 104 00:04:41,650 --> 00:04:42,220 那是什么? 105 00:04:42,620 --> 00:04:44,110 这些家伙脑子没坏吗 106 00:04:44,540 --> 00:04:46,130 真是些让人不快的家伙 107 00:04:47,510 --> 00:04:48,490 它在跑呢 108 00:04:48,880 --> 00:04:50,260 但是 那看上去像是机器 109 00:04:50,750 --> 00:04:52,970 虽然英格丽萨的军队去迎战了 110 00:04:55,540 --> 00:04:58,270 你们这群野蛮人 开什么玩笑 111 00:04:59,500 --> 00:05:04,270 洛克斯市被MS WODOM的驾驶员柏中尉破坏了 112 00:05:11,340 --> 00:05:13,990 那一刻 白色木偶的石像崩塌了 113 00:05:14,250 --> 00:05:16,220 里面露出了一个机械人偶 114 00:05:22,580 --> 00:05:23,600 发生什么事了 115 00:05:23,780 --> 00:05:24,620 不知道啊 116 00:05:25,160 --> 00:05:27,790 白色木偶都破破烂烂了 117 00:05:28,470 --> 00:05:29,110 那是什么 118 00:05:29,620 --> 00:05:30,970 是座椅 119 00:05:33,080 --> 00:05:34,780 这肯定是驾驶座 120 00:05:35,360 --> 00:05:36,320 还有头盔 121 00:05:37,420 --> 00:05:39,020 虽然操作面板差别很大 122 00:05:45,790 --> 00:05:46,470 好疼 123 00:05:48,000 --> 00:05:54,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 124 00:05:57,330 --> 00:05:59,430 白色木偶里面还有个机械人偶吗 125 00:06:00,050 --> 00:06:01,310 确实是在里面的吧 126 00:06:02,210 --> 00:06:03,270 这是MS啊 127 00:06:04,100 --> 00:06:06,520 为什么MS会变成遗迹的样子的 128 00:06:08,110 --> 00:06:09,030 苏茜亚 蹲下 129 00:06:15,270 --> 00:06:15,880 发射了 130 00:06:17,510 --> 00:06:19,360 它自己动起来的 停不下来 131 00:06:19,550 --> 00:06:20,250 让它停下来 132 00:06:20,310 --> 00:06:20,900 要怎么做 133 00:06:26,390 --> 00:06:28,580 地球上明明没有MS啊 134 00:06:37,310 --> 00:06:39,410 而后 格威少爷的城堡里 135 00:06:39,590 --> 00:06:41,490 举行了月球和地球的谈判 136 00:06:41,980 --> 00:06:44,110 我想告诉迪安娜回归军 137 00:06:44,480 --> 00:06:46,420 两年多的无线谈判 138 00:06:46,810 --> 00:06:49,280 就当没发生过 139 00:06:50,180 --> 00:06:54,660 意思是不把住在月球的月之民看成人类吗? 140 00:06:55,470 --> 00:06:59,730 我只是想说我们没有月之民 那么高水平的学问和知识 141 00:07:00,070 --> 00:07:02,770 对着野蛮人就按野蛮人的方式来做吗 142 00:07:03,270 --> 00:07:04,110 很可惜 143 00:07:04,350 --> 00:07:06,350 我们也不得不承认这种说法 144 00:07:09,220 --> 00:07:09,970 哈利·奥德 145 00:07:09,990 --> 00:07:15,160 迪安娜回归军的亲卫队队长 MS驾驶员 146 00:07:10,550 --> 00:07:13,010 月球女王迪安娜·梳尼尔的亲卫队长 147 00:07:17,070 --> 00:07:20,200 在这位哈利先生的SUMO的护卫下 148 00:07:20,780 --> 00:07:24,520 迪安娜回归军的旗舰SOLEIL降落到洛克斯机场了 149 00:07:28,320 --> 00:07:30,820 迪安娜陛下来到地球了 150 00:07:34,000 --> 00:07:35,210 我是迪安娜·梳尼尔 151 00:07:35,600 --> 00:07:38,060 您是格威·撒德·莱恩福特先生吧 152 00:07:38,970 --> 00:07:39,820 是 是的 153 00:07:40,480 --> 00:07:43,100 迪…迪安娜·梳尼尔阁下您好 154 00:07:43,580 --> 00:07:44,420 不必多礼 155 00:07:45,690 --> 00:07:46,520 迪安娜·梳尼尔 156 00:07:46,320 --> 00:07:51,740 月之民的女王 作为月球的代表 与地球的领主们谈判 157 00:07:46,810 --> 00:07:48,180 月之民的女王 158 00:07:48,500 --> 00:07:51,610 组织迪安娜回归军 指挥回归地球计划 159 00:07:52,820 --> 00:07:53,680 罗兰·塞亚克 160 00:07:54,090 --> 00:07:57,550 正历2328年11月2日出生 161 00:07:58,010 --> 00:07:59,130 来自梅扎姆地区 162 00:08:00,290 --> 00:08:03,560 中学毕业时乘FLAT 2号降落地球 163 00:08:03,980 --> 00:08:06,180 两年来的实验任务辛苦了 164 00:08:06,700 --> 00:08:09,920 你的身体和精神都非常健康 165 00:08:10,420 --> 00:08:13,520 在比西尼迪并没有听说过MS的传言 166 00:08:13,690 --> 00:08:14,370 但是 167 00:08:14,500 --> 00:08:16,120 在夏至的成人式夜里 168 00:08:16,380 --> 00:08:18,810 WODOM对环状山炮击了 169 00:08:19,840 --> 00:08:22,650 而后白色木偶的石像就崩塌了 170 00:08:23,120 --> 00:08:24,970 听说MS就从里面出来的 171 00:08:25,610 --> 00:08:28,280 有听说过黑历史的事情吗 172 00:08:28,540 --> 00:08:30,860 就是诸神传说那种 173 00:08:31,520 --> 00:08:33,290 就是绘图故事书里那种吧 174 00:08:33,800 --> 00:08:34,400 但是 175 00:08:34,750 --> 00:08:35,410 但是? 176 00:08:36,650 --> 00:08:37,970 有个叫施度的山师说 177 00:08:38,210 --> 00:08:41,740 能挖掘出可以证明黑历史的宇宙兵器 178 00:08:42,190 --> 00:08:43,100 是一个为民兵团办事 179 00:08:43,270 --> 00:08:45,420 辗转各个山头挖掘的老人 180 00:08:45,830 --> 00:08:49,300 挖掘工作在格威·莱恩福特命令下进行中 181 00:08:49,940 --> 00:08:52,770 最早出来的是这个胡子MS 高达 182 00:08:53,310 --> 00:08:55,680 为什么会沉睡在白色木偶的石像里 183 00:08:56,010 --> 00:08:59,540 为什么会在迪安娜回归军发起作战的同时苏醒 184 00:08:59,900 --> 00:09:01,210 都是未知的谜团 185 00:09:02,440 --> 00:09:03,860 胡子的说明书吗 186 00:09:04,690 --> 00:09:07,270 施度·门萨 187 00:09:04,710 --> 00:09:07,790 黑历史有记载着什么电子书的 188 00:09:08,310 --> 00:09:09,500 大概就是这一类东西吧 189 00:09:10,190 --> 00:09:12,880 身高约20米的机体内 190 00:09:13,110 --> 00:09:15,130 蕴藏着难以估量的性能 191 00:09:16,630 --> 00:09:19,590 ∀高达 Spec1 驾驶舱 192 00:09:22,160 --> 00:09:24,640 乘坐的时候 有缆绳升降 193 00:09:26,980 --> 00:09:29,730 驾驶的时候 配戴VR头盔 194 00:09:30,340 --> 00:09:32,900 看着全方位的透视天蓬屏幕 195 00:09:33,220 --> 00:09:35,290 配合脚踏和操作杆进行 196 00:09:36,700 --> 00:09:37,550 W-A-D 197 00:09:39,130 --> 00:09:40,630 Spec2 胸部 198 00:09:42,130 --> 00:09:44,560 一面平坦的胸部 是一个武器库 199 00:09:45,440 --> 00:09:48,160 胸前的十字提供了身体框架的强度 200 00:09:51,970 --> 00:09:53,510 Spec3 腕部 201 00:09:54,740 --> 00:09:57,330 根据手臂动作弹出的光束军刀 202 00:09:57,640 --> 00:10:00,550 如同镭射刀一般 能切断任何东西 203 00:10:10,300 --> 00:10:11,510 Spec4 脚部 204 00:10:14,570 --> 00:10:16,690 别给我掉下去! 205 00:10:18,150 --> 00:10:20,910 脚的背后可以大角度的前后张开 206 00:10:21,280 --> 00:10:23,590 能维持任何的姿势 207 00:10:27,030 --> 00:10:28,210 我是月之民 208 00:10:28,570 --> 00:10:30,460 但现在站在地球这边 209 00:10:30,750 --> 00:10:35,420 驾驶着∀高达 与来自月球的各种MS作战 210 00:10:39,160 --> 00:10:40,670 WODOM vs GUNDAM 211 00:10:47,160 --> 00:10:48,150 干掉他了 212 00:10:48,300 --> 00:10:48,920 在上面 213 00:10:51,690 --> 00:10:54,810 地球不是打仗的地方吧 214 00:10:56,900 --> 00:10:57,650 怎么了 215 00:11:00,620 --> 00:11:01,950 柏 快想办法 216 00:11:02,900 --> 00:11:03,820 情况不明 217 00:11:09,280 --> 00:11:10,840 SUMO vs GUNDAM 218 00:11:37,560 --> 00:11:39,390 另外 还有这样的MS 219 00:11:40,380 --> 00:11:44,300 罗兰他们从月球降落地球时乘坐的FLAT 220 00:11:44,810 --> 00:11:48,520 和民兵团为了与迪安娜回归军对抗挖掘出来的KAPOOL 221 00:11:51,070 --> 00:11:55,070 此乃在我们领地出土的机械人偶 222 00:11:51,590 --> 00:11:54,700 还有最近挖掘来的这个MS 223 00:11:55,290 --> 00:11:57,940 命名为BORJARNON 224 00:11:55,840 --> 00:11:57,750 也许会有人觉得很眼熟吧 225 00:11:58,120 --> 00:12:01,670 这是让人联想起初代高达里的扎古的BORJARNON 226 00:12:06,060 --> 00:12:08,680 挖到船体的边缘就够了啊 227 00:12:08,210 --> 00:12:10,460 不断被挖掘出来的MS 228 00:12:08,920 --> 00:12:09,940 要我说多少遍 229 00:12:11,020 --> 00:12:13,580 为什么地球上埋藏着如此大量的机体 230 00:12:14,220 --> 00:12:15,960 这又是存在于黑暗中的谜团 231 00:12:29,530 --> 00:12:31,440 第二章 迪安娜与姬艾尔 232 00:12:33,880 --> 00:12:35,890 这两位真是太令人吃惊了 233 00:12:36,370 --> 00:12:39,180 迪安娜陛下和姬艾尔大小姐长得一模一样 234 00:12:41,170 --> 00:12:42,660 您是左撇子吗 235 00:12:43,390 --> 00:12:44,030 不是 236 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 我现在是你的镜子 237 00:12:51,130 --> 00:12:52,860 嘛 迪安娜陛下真是的 238 00:12:57,300 --> 00:12:59,900 我们真像呢 239 00:13:00,740 --> 00:13:01,630 恕我冒昧 240 00:13:01,960 --> 00:13:03,480 我也有同感 241 00:13:04,230 --> 00:13:04,930 姬艾尔小姐 242 00:13:05,170 --> 00:13:07,770 能穿上我这套衣服看看吗 243 00:13:08,140 --> 00:13:09,950 要我穿迪安娜陛下的衣服吗 244 00:13:10,320 --> 00:13:11,900 不要紧吧 请 245 00:13:12,320 --> 00:13:13,190 好的 246 00:13:15,320 --> 00:13:16,420 这样就穿好了 247 00:13:17,680 --> 00:13:19,470 慢慢地转个身来看看 248 00:13:21,680 --> 00:13:24,080 米兰 接下来我们去视察 249 00:13:24,530 --> 00:13:25,210 有劳了 250 00:13:30,080 --> 00:13:32,030 惟妙惟肖 姬艾尔小姐 251 00:13:33,060 --> 00:13:35,330 从现在开始 姬艾尔小姐就是迪安娜·梳尼尔 252 00:13:35,660 --> 00:13:37,750 而我会扮演姬艾尔·海姆 253 00:13:37,920 --> 00:13:38,450 这怎么行 254 00:13:38,660 --> 00:13:40,530 被揭穿了的话 会有什么后果 255 00:13:41,080 --> 00:13:43,330 到时候就一起向大家道歉就是了 256 00:13:44,440 --> 00:13:46,250 出于一时的玩笑 257 00:13:46,460 --> 00:13:48,410 迪安娜陛下和姬艾尔大小姐互换了身份 258 00:13:48,790 --> 00:13:52,130 从今以后 两人的命运就发生重大的改变了 259 00:13:50,400 --> 00:13:52,110 这里就是吊篮吗 260 00:13:52,560 --> 00:13:55,130 我也是首次这样上船 261 00:13:55,840 --> 00:13:56,640 请小心 262 00:13:57,040 --> 00:13:58,550 你现在是迪安娜·梳尼尔 263 00:13:58,980 --> 00:14:01,100 说话用词请注意要更加尊贵些 264 00:14:01,820 --> 00:14:02,940 啊 尊贵 265 00:14:03,520 --> 00:14:04,810 要一副高高在上的样子呢 266 00:14:05,460 --> 00:14:07,380 我能做得到吗 267 00:14:07,560 --> 00:14:08,530 姬艾尔大小姐 268 00:14:07,990 --> 00:14:09,910 然后 就那样来到了海姆家 269 00:14:09,090 --> 00:14:10,000 苏茜亚二小姐 270 00:14:10,300 --> 00:14:13,580 辛苦你们百忙中抽身回家来 271 00:14:14,060 --> 00:14:16,050 暑假真长呢 272 00:14:16,460 --> 00:14:17,340 是啊 273 00:14:17,510 --> 00:14:19,560 作业太多了都回不了家 274 00:14:19,890 --> 00:14:20,640 母亲 275 00:14:21,380 --> 00:14:23,340 大学还好吧 276 00:14:24,260 --> 00:14:25,200 当然了 277 00:14:25,560 --> 00:14:27,460 还交到了很多朋友 278 00:14:27,770 --> 00:14:29,920 难为你特意跑回来看我了 279 00:14:30,120 --> 00:14:30,800 不要紧 280 00:14:32,320 --> 00:14:33,160 母亲 281 00:14:34,290 --> 00:14:37,030 父亲进山里就只顾着增产增产 282 00:14:37,740 --> 00:14:38,990 为了领主大人 283 00:14:39,370 --> 00:14:41,460 也是为了我们 284 00:14:39,920 --> 00:14:41,360 我让这样的人 285 00:14:41,670 --> 00:14:43,310 饱受了战争的煎熬 286 00:14:46,140 --> 00:14:48,640 你的手变得很温暖了 姬艾尔 287 00:14:49,220 --> 00:14:50,960 谢谢您 母亲 288 00:14:54,050 --> 00:14:55,020 姬艾尔大小姐? 289 00:14:55,450 --> 00:14:56,960 父亲 对不起 290 00:14:57,430 --> 00:14:59,120 这么晚才来拜祭您 291 00:14:59,310 --> 00:15:00,560 请恕我不孝 292 00:15:01,250 --> 00:15:02,420 总是以工作为借口 293 00:15:02,630 --> 00:15:04,790 一次一次地就推迟回来的时间 294 00:15:05,340 --> 00:15:07,120 真是非常对不起 295 00:15:07,920 --> 00:15:09,840 请您安息吧 296 00:15:11,180 --> 00:15:12,170 迪安娜·梳尼尔 297 00:15:14,280 --> 00:15:15,520 谢谢你 298 00:15:17,410 --> 00:15:18,440 这是... 299 00:15:18,900 --> 00:15:21,590 这是你的真心吧 300 00:15:23,000 --> 00:15:25,760 之后 迪安娜陛下就作为姬艾尔大小姐 301 00:15:25,950 --> 00:15:28,110 跟我一起留在海姆家了 302 00:15:28,800 --> 00:15:29,790 怎么了? 303 00:15:29,440 --> 00:15:31,680 扮演姬艾尔大小姐的迪安娜陛下… 304 00:15:30,520 --> 00:15:31,790 一大早来这里 305 00:15:32,120 --> 00:15:33,350 我回想起来了 306 00:15:34,160 --> 00:15:35,980 这里是一片美丽的土地 307 00:15:37,200 --> 00:15:38,990 我也很喜欢这片风景 308 00:15:39,820 --> 00:15:42,860 所有来自月球的人都会这样认为吗 309 00:15:43,220 --> 00:15:45,840 我心中希望如此 310 00:15:48,910 --> 00:15:49,670 是呢 311 00:15:50,750 --> 00:15:54,780 即使采取强硬行动 也应该转移到桑贝尔特 312 00:15:51,970 --> 00:15:54,960 而另一方面 扮演迪安娜陛下的姬艾尔大小姐… 313 00:15:55,430 --> 00:15:56,780 转移这艘SOLEIL吗 314 00:15:56,970 --> 00:15:57,950 是全军 315 00:15:58,640 --> 00:16:00,180 您意下如何 迪安娜陛下 316 00:16:02,030 --> 00:16:03,070 这样妥当吗? 317 00:16:03,600 --> 00:16:04,140 嗯? 318 00:16:04,760 --> 00:16:07,810 请考虑一下留下来的回归民的安全 319 00:16:08,540 --> 00:16:10,080 您说的对 320 00:16:11,150 --> 00:16:12,350 诶 这东西吗? 321 00:16:12,700 --> 00:16:13,750 借我一用 322 00:16:14,250 --> 00:16:15,000 姬艾尔·海姆 323 00:16:15,270 --> 00:16:18,040 小姑娘你这是以卵击石 324 00:16:22,740 --> 00:16:23,590 柯连·朗达 325 00:16:24,170 --> 00:16:25,260 …女王陛下 326 00:16:25,890 --> 00:16:26,680 姬艾尔大小姐? 327 00:16:27,700 --> 00:16:29,250 既然你不服从命令 328 00:16:29,620 --> 00:16:32,050 我就以迪安娜·梳尼尔之名处决你 329 00:16:34,000 --> 00:16:35,620 就像是双胞胎的姐妹一般 330 00:16:35,820 --> 00:16:38,820 两人不仅似在外貌 内心也很相像 331 00:16:39,160 --> 00:16:39,630 随着日子的过去 332 00:16:39,730 --> 00:16:41,410 迪安娜陛下越来越像姬艾尔大小姐 333 00:16:41,730 --> 00:16:44,010 姬艾尔大小姐越来越像迪安娜陛下 334 00:16:43,910 --> 00:16:45,100 命令已经传达下去了吧 335 00:16:45,520 --> 00:16:46,170 传下去了 336 00:16:47,390 --> 00:16:48,830 飞…飞机部队 337 00:16:52,150 --> 00:16:53,450 迪安娜陛下 请回避 338 00:16:54,230 --> 00:16:56,310 不要在意我 339 00:16:56,850 --> 00:16:57,860 一旦发生战争 340 00:16:58,060 --> 00:17:01,310 以我的立场 一定要站在前线指挥 341 00:17:01,720 --> 00:17:03,450 SOLEIL尽快起飞 342 00:17:03,860 --> 00:17:04,340 是 343 00:17:05,730 --> 00:17:06,470 迪安娜陛下 344 00:17:07,010 --> 00:17:08,420 我这样做对吗 345 00:17:09,660 --> 00:17:12,600 究竟 两人要到什么时候才会恢复原来身份 346 00:17:10,880 --> 00:17:15,970 迪安娜和姬艾尔 二人的酷似意味着什么? 347 00:17:13,300 --> 00:17:15,200 还是说这才是两人本来的姿态? 348 00:17:18,470 --> 00:17:20,780 第三章 罗兰等人的浪漫 349 00:17:23,290 --> 00:17:26,930 宇宙有浪漫 地球的浪漫也是百花绽放 350 00:17:28,300 --> 00:17:31,390 玛丽有只小羊羔 351 00:17:32,240 --> 00:17:35,460 跟宇宙人还是地球人没有关系 352 00:17:37,450 --> 00:17:40,070 我也有一直仰慕着的人 353 00:17:42,380 --> 00:17:43,510 那就是迪安娜·梳尼尔陛下 354 00:17:44,510 --> 00:17:47,500 而与迪安娜陛下酷似的姬艾尔大小姐的相遇 355 00:17:47,800 --> 00:17:48,730 是如此的戏剧性 356 00:17:51,220 --> 00:17:53,710 当时不是命令我们不能带月球的东西下来的吗 357 00:17:52,050 --> 00:17:54,320 迪安娜陛下是如此高贵 358 00:17:53,910 --> 00:17:54,630 别这样 359 00:17:54,670 --> 00:17:56,260 是所有人的憧憬对象 360 00:17:54,920 --> 00:17:56,950 你太狡猾了 361 00:17:57,530 --> 00:17:58,400 迪安娜陛下的… 362 00:17:58,780 --> 00:17:59,940 复印而已 复印的… 363 00:18:01,000 --> 00:18:02,380 迪安娜陛下到来的话 364 00:18:02,720 --> 00:18:04,150 纷争就能平伏了吧 365 00:18:04,810 --> 00:18:06,450 现在迪安娜陛下到来了 366 00:18:07,100 --> 00:18:07,780 迪安娜陛下… 367 00:18:10,420 --> 00:18:11,330 是真人啊 368 00:18:12,080 --> 00:18:13,390 当知道可以与她见面时 369 00:18:13,670 --> 00:18:15,800 真是感动得死而无憾了 370 00:18:20,200 --> 00:18:22,370 没有人希望发生战争 371 00:18:23,090 --> 00:18:23,730 那么… 372 00:18:23,890 --> 00:18:27,400 您正为月球和地球的和平共处努力吧 373 00:18:27,920 --> 00:18:28,720 当然 374 00:18:29,580 --> 00:18:31,930 虽然 你我间的立场有异 375 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 但我能感受到一样的心意 376 00:18:34,040 --> 00:18:36,920 与迪安娜陛下长得一模一样的姬艾尔大小姐 377 00:18:36,660 --> 00:18:38,030 结果被你弄得一团糟了 378 00:18:39,050 --> 00:18:40,340 虽然开始是挺冷淡的 379 00:18:40,690 --> 00:18:42,690 不过最近有点变化了 380 00:18:42,990 --> 00:18:44,010 怎 怎么了 381 00:18:45,360 --> 00:18:46,730 天空 云彩 凉风 382 00:18:47,390 --> 00:18:49,390 我想让所有人都能看到这些 383 00:18:50,010 --> 00:18:50,540 罗兰 384 00:18:54,780 --> 00:18:55,580 没事吧 385 00:18:59,360 --> 00:19:00,070 把手伸出来 386 00:19:00,530 --> 00:19:01,750 擦伤了一点不要紧的 387 00:19:02,140 --> 00:19:04,400 要是感染了什么不好的细菌怎么办 388 00:19:05,800 --> 00:19:09,680 感 感觉姬艾尔大小姐突然对我很好 389 00:19:12,810 --> 00:19:13,400 退后 390 00:19:18,740 --> 00:19:20,800 上面的战斗还在持续呢 391 00:19:21,460 --> 00:19:22,890 战场转移了 392 00:19:25,080 --> 00:19:26,470 疼 疼啊 393 00:19:27,500 --> 00:19:28,440 对不起 我冒犯了 394 00:19:31,130 --> 00:19:34,210 还有敌人的机械人偶呢 快搬! 395 00:19:32,280 --> 00:19:33,550 你已经很出色了 396 00:19:34,180 --> 00:19:35,560 我才吃惊呢 397 00:19:35,830 --> 00:19:36,510 是吗 398 00:19:39,110 --> 00:19:40,540 该好好休息了 399 00:19:47,130 --> 00:19:49,680 两人之间酿出了一点的气氛 400 00:19:51,120 --> 00:19:53,560 这时又出现一个令人在意的男性了 401 00:19:59,020 --> 00:19:59,660 请问… 402 00:20:03,350 --> 00:20:04,040 无礼! 403 00:20:04,390 --> 00:20:08,520 威尔·格姆 404 00:20:04,470 --> 00:20:08,900 诶?什么事 你是谁? 405 00:20:05,130 --> 00:20:07,950 威尔·格姆先生为了考证祖先的爱情 406 00:20:08,300 --> 00:20:11,210 想挖出宇宙船前往月球 407 00:20:10,490 --> 00:20:13,650 你是…你! 408 00:20:13,960 --> 00:20:17,050 诶?有何贵干… 409 00:20:17,760 --> 00:20:18,730 你是威尔·格姆 410 00:20:19,370 --> 00:20:20,340 是你吧! 411 00:20:20,810 --> 00:20:22,020 你是哪位? 412 00:20:22,770 --> 00:20:23,970 我是迪安娜·梳尼尔 413 00:20:24,620 --> 00:20:25,340 迪安娜? 414 00:20:25,560 --> 00:20:26,720 啊 威尔! 415 00:20:26,920 --> 00:20:28,360 迪安娜·梳尼尔? 416 00:20:29,160 --> 00:20:30,410 而我这边也… 417 00:20:30,950 --> 00:20:33,820 这就是山里挖出来的东西么 418 00:20:34,040 --> 00:20:36,960 泰苔丝·哈雷 419 00:20:34,250 --> 00:20:35,840 完全像是新制的呀 420 00:20:34,990 --> 00:20:38,400 虽然这个泰苔丝·哈雷小姐表示自己是威尔先生的太太 421 00:20:36,600 --> 00:20:37,540 太没礼貌了吧 422 00:20:37,840 --> 00:20:38,930 别随意碰我的机械人偶 423 00:20:38,630 --> 00:20:40,280 但其实是个身份不明的性感美女 424 00:20:39,310 --> 00:20:40,300 对不起 425 00:20:40,470 --> 00:20:41,810 碰了一下它就开了 426 00:20:42,180 --> 00:20:43,700 哦… 427 00:20:43,910 --> 00:20:44,760 对了 小伙子 428 00:20:45,050 --> 00:20:47,860 你怎么会开着这样的机械人偶的 429 00:20:48,120 --> 00:20:49,220 告诉我吧 430 00:20:49,780 --> 00:20:50,640 是温泉啊 431 00:20:50,730 --> 00:20:51,270 没错 432 00:20:54,110 --> 00:20:55,110 你也下去泡吧 433 00:20:57,870 --> 00:21:00,510 让女士先下去 是想羞辱人家吗 434 00:21:00,790 --> 00:21:02,390 没有的事 435 00:21:04,640 --> 00:21:07,330 你这个月之民为什么会为民兵团卖命的 436 00:21:07,950 --> 00:21:09,550 你也是月之民吗 437 00:21:10,000 --> 00:21:10,860 是我的祖先 438 00:21:11,160 --> 00:21:13,870 你挖那艘宇宙船是出于什么目的? 439 00:21:14,180 --> 00:21:15,150 目的? 440 00:21:15,580 --> 00:21:16,660 都差不多是化石了 441 00:21:16,770 --> 00:21:18,300 怎么可能还能启动 442 00:21:18,550 --> 00:21:20,240 我上去了 443 00:21:20,660 --> 00:21:21,600 感光玻璃板? 444 00:21:22,670 --> 00:21:24,200 你知道这是谁吗? 445 00:21:25,130 --> 00:21:26,970 似乎是上上代的威尔 446 00:21:28,490 --> 00:21:29,850 你一定要启程吗? 447 00:21:30,500 --> 00:21:32,200 我会回来的 448 00:21:32,880 --> 00:21:34,720 到时候 请嫁给我 449 00:21:35,760 --> 00:21:36,730 当然 450 00:21:37,110 --> 00:21:38,710 全心全意期待你的平安归来 451 00:21:39,340 --> 00:21:40,870 不顾我的意愿 452 00:21:41,610 --> 00:21:42,880 威尔踏上了旅途 453 00:21:43,980 --> 00:21:47,280 山谷的宇宙船 你们挖出来也没关系 454 00:21:46,630 --> 00:21:50,430 子孙的威尔先生也开着挖掘出来的MS启程了 455 00:21:51,520 --> 00:21:54,570 只要你以后好好协助我军 456 00:21:54,790 --> 00:21:56,210 前往月球也是没问题的 457 00:21:57,660 --> 00:21:58,240 对了 458 00:21:58,380 --> 00:22:00,950 您真的是迪安娜·梳尼尔陛下? 459 00:22:01,170 --> 00:22:01,740 什么? 460 00:22:02,050 --> 00:22:05,830 我那祖先说是跟月球的女子迪安娜·梳尼尔相爱 461 00:22:06,300 --> 00:22:06,850 不过 462 00:22:07,120 --> 00:22:09,320 同名同姓的你似乎不知情 463 00:22:10,690 --> 00:22:11,420 哈利中尉 464 00:22:11,740 --> 00:22:14,700 这位青年就分派到菲尔少校那里 465 00:22:20,330 --> 00:22:22,530 你们民兵团别来破坏我的浪漫! 466 00:22:22,980 --> 00:22:24,540 中尉你看好了! 467 00:22:25,000 --> 00:22:26,330 那个峡谷的宇宙船 468 00:22:26,620 --> 00:22:29,950 是我来拿来开上月球见迪安娜·梳尼尔的! 469 00:22:38,930 --> 00:22:42,740 微熱がさめないまま 470 00:22:38,930 --> 00:22:42,740 微热的朦胧中 471 00:22:44,710 --> 00:22:50,060 うつむく少年の瞳は 472 00:22:44,710 --> 00:22:50,060 少年垂着首 他的双瞳 473 00:22:46,770 --> 00:22:49,180 里面的驾驶员…想爬出来 474 00:22:50,350 --> 00:22:51,240 我们要放他出来 475 00:22:51,160 --> 00:22:55,950 心の海みつめて 476 00:22:51,160 --> 00:22:55,950 凝视着内心的海洋 477 00:22:51,910 --> 00:22:52,530 但是… 478 00:22:53,220 --> 00:22:56,130 那可能只有手臂的…二小姐 479 00:22:56,490 --> 00:22:57,150 这… 480 00:22:56,810 --> 00:23:00,410 静かにほほえんでる 481 00:22:56,810 --> 00:23:00,410 平静地 微笑着 482 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 威尔·格姆先生的… 483 00:23:02,610 --> 00:23:07,020 生まれくるもの 消えてゆくもの 484 00:23:02,610 --> 00:23:07,020 一物新生 一物消逝 485 00:23:02,620 --> 00:23:06,710 罗兰…罗兰…威尔先生怎样了 486 00:23:07,430 --> 00:23:12,990 すべては宿命の振子の幅 487 00:23:07,430 --> 00:23:12,990 一切均是宿命振子的摆幅 488 00:23:07,730 --> 00:23:08,900 威尔·格姆先生… 489 00:23:11,090 --> 00:23:14,750 那位威尔·格姆先生呢…罗兰 490 00:23:13,620 --> 00:23:19,240 挫折の闇を突き抜けみえてくる 491 00:23:13,620 --> 00:23:19,240 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 492 00:23:16,060 --> 00:23:20,140 至此 罗兰他们的浪漫何去何从呢 493 00:23:19,270 --> 00:23:24,120 それが光の真実 494 00:23:19,270 --> 00:23:24,120 是光明的真实 495 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 但是 只要黑历史的谜团没有解开 496 00:23:24,880 --> 00:23:29,380 AURA 至上の愛は 497 00:23:24,880 --> 00:23:29,380 AURA 最崇高的爱 498 00:23:25,720 --> 00:23:27,630 战争依然只能继续下去 499 00:23:29,630 --> 00:23:35,970 小さなその手の中にある 500 00:23:29,630 --> 00:23:35,970 就在这双柔弱娇小的手中 501 00:23:39,550 --> 00:23:40,740 暴风雨来临之际 502 00:23:41,030 --> 00:23:43,430 也许会在看不见的地方发生很多事情 503 00:23:43,930 --> 00:23:46,830 而我为了帮助基斯 化身为桥梁 504 00:23:48,300 --> 00:23:52,750 不过为了阻止在SOLEIL附近的GOZZO的行动 505 00:23:53,350 --> 00:23:55,470 我看到了泰苔丝小姐的身影 506 00:23:57,300 --> 00:23:59,090 次回 Turn A Gundam 507 00:24:00,070 --> 00:24:01,250 『建国的大风暴』 508 00:24:02,540 --> 00:24:04,360 风带着杀意卷起漩涡 508 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm