"Turn A Gundam" Nokkusu hôkai

ID13186570
Movie Name"Turn A Gundam" Nokkusu hôkai
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][11][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974908
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:23,090 --> 00:01:26,980 姬艾尔大小姐和迪安娜陛下一起乘上了飞行船 20 00:01:29,090 --> 00:01:32,680 虽然能和她们一起回比西尼迪是很高兴 21 00:01:33,320 --> 00:01:37,480 姬艾尔大小姐在老爷坟前痛哭的身影 22 00:01:37,940 --> 00:01:39,210 实在叫人心疼 23 00:01:44,620 --> 00:01:48,960 洛克斯崩坏 24 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:02:30,020 --> 00:02:30,890 姬艾尔大小姐 26 00:02:31,440 --> 00:02:33,010 杰西卡告诉我的 27 00:02:35,040 --> 00:02:36,130 怎么了? 28 00:02:36,740 --> 00:02:38,030 一大早来这里 29 00:02:38,380 --> 00:02:39,640 我回想起来了 30 00:02:40,480 --> 00:02:42,370 这里是一片美丽的土地 31 00:02:43,550 --> 00:02:45,330 我也很喜欢这片风景 32 00:02:46,000 --> 00:02:47,150 每次来这里看日出 33 00:02:47,220 --> 00:02:49,620 都会深感这个星球洋溢着生机 34 00:02:50,340 --> 00:02:51,250 罗兰·塞亚克 35 00:02:51,560 --> 00:02:52,000 嗯? 36 00:02:52,650 --> 00:02:55,640 所有来自月球的人都会这样认为吗 37 00:02:56,030 --> 00:02:58,540 我心中希望如此 38 00:03:01,630 --> 00:03:02,450 是呢 39 00:03:03,580 --> 00:03:04,940 姬艾尔大小姐? 40 00:03:05,400 --> 00:03:06,370 我们回去吧 41 00:03:21,560 --> 00:03:22,980 怎…怎么啦? 42 00:03:24,110 --> 00:03:25,490 天空 云彩 凉风 43 00:03:26,120 --> 00:03:28,190 我想让所有人都能看到这些 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,270 即使兵力召集完了 也不能行动 45 00:03:36,570 --> 00:03:37,620 民兵团的军备 46 00:03:37,780 --> 00:03:39,780 是为了在谈判中取得更有利条件的筹码 47 00:03:40,120 --> 00:03:41,020 但是… 48 00:03:41,770 --> 00:03:45,900 前阵子 我们宝贵的机械人偶 也因为月球方的攻击被破坏 49 00:03:45,930 --> 00:03:46,960 而且还有人牺牲了 50 00:03:47,750 --> 00:03:48,680 正更成为我谈判时 51 00:03:48,860 --> 00:03:51,210 要求更有利条件的理由了 52 00:03:51,790 --> 00:03:52,510 不好意思 53 00:03:52,640 --> 00:03:54,320 帮我拿一下9mm的插座 54 00:03:55,030 --> 00:03:57,450 军队不是筹码 是人 55 00:03:57,900 --> 00:03:59,770 但是这样下去 士兵们忍不了 56 00:04:00,090 --> 00:04:02,560 我也没说受到攻击也不要反击 57 00:04:02,670 --> 00:04:04,810 但不应该由我们破坏停战协议 58 00:04:07,280 --> 00:04:10,500 阁下您期待什么样的谈判结果 59 00:04:10,890 --> 00:04:12,780 让我们好好利用对方 60 00:04:12,960 --> 00:04:14,060 利用吗? 61 00:04:14,710 --> 00:04:16,490 他们的技术水平比我们高 62 00:04:17,570 --> 00:04:19,100 既然想移民地球 63 00:04:19,390 --> 00:04:20,930 那么就请他们付出相应的代价 64 00:04:21,730 --> 00:04:23,150 而且尽可能的高 65 00:04:29,760 --> 00:04:31,300 我去了 姬艾尔大小姐 66 00:04:31,620 --> 00:04:33,770 喂 等下 拿便当 67 00:04:33,920 --> 00:04:35,260 谢谢 杰西卡 68 00:04:37,790 --> 00:04:39,470 我去了 大小姐 69 00:04:39,860 --> 00:04:41,380 路上小心 70 00:04:41,820 --> 00:04:43,180 罗兰要去哪里? 71 00:04:43,740 --> 00:04:45,380 去环状山 72 00:04:45,590 --> 00:04:48,060 说是去帮施度挖山 73 00:04:48,210 --> 00:04:48,830 是吗 74 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 大小姐 75 00:04:52,240 --> 00:04:54,730 能帮忙给夫人送茶过去吗 76 00:04:55,580 --> 00:04:56,340 好的 77 00:04:57,920 --> 00:05:00,600 我让其他人去检查机体 78 00:05:00,740 --> 00:05:02,350 你继续拉下一个上来 79 00:05:02,380 --> 00:05:02,880 好 80 00:05:03,370 --> 00:05:05,050 那家伙好像是月之民 81 00:05:05,630 --> 00:05:06,690 是吧 82 00:05:07,080 --> 00:05:07,690 可以让他来吗 83 00:05:07,740 --> 00:05:08,580 有什么关系 84 00:05:08,870 --> 00:05:12,020 格威大人让我们不要张扬 85 00:05:12,340 --> 00:05:14,190 所以大家都不作声 86 00:05:14,860 --> 00:05:16,440 罗兰做得很好 87 00:05:17,270 --> 00:05:19,090 那点事情我也做得到 88 00:05:19,440 --> 00:05:19,870 那么 89 00:05:19,930 --> 00:05:22,450 你去一趟塞尔拉河的民兵团驻地 90 00:05:22,820 --> 00:05:24,330 我?为什么? 91 00:05:24,530 --> 00:05:27,470 米海尔上校说要驾驶员 92 00:05:27,740 --> 00:05:30,320 他弄到了一台月球的机械人偶 93 00:05:30,820 --> 00:05:32,600 那才是罗兰的事情吧 94 00:05:32,840 --> 00:05:33,570 约瑟夫 95 00:05:33,770 --> 00:05:36,320 你这样什么事都针对罗兰有什么意思 96 00:05:36,690 --> 00:05:39,210 嘁 我去就是 97 00:05:39,690 --> 00:05:41,680 论机械水平是我最好了 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,080 好像又挖掘出一架了 99 00:05:46,430 --> 00:05:48,020 继续监视 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,960 但是 有报告说柯连军曹出动了 101 00:05:51,980 --> 00:05:52,750 那家伙… 102 00:05:52,840 --> 00:05:54,720 总是那么擅自行动 103 00:05:55,070 --> 00:05:56,380 找到他后向我报告 104 00:06:00,020 --> 00:06:02,010 出了一身汗舒服啊 105 00:06:04,350 --> 00:06:06,460 看来基本上习惯地球了 106 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 当然了 107 00:06:08,110 --> 00:06:09,880 不赶快适应就没时间了 108 00:06:10,380 --> 00:06:11,880 时间? 109 00:06:13,620 --> 00:06:16,120 现在是谁统辖军队? 110 00:06:17,450 --> 00:06:18,500 菲尔上尉? 111 00:06:18,770 --> 00:06:20,740 哼 是那小鬼啊 112 00:06:23,010 --> 00:06:24,570 你在说什么啊 113 00:06:24,980 --> 00:06:26,510 现在是停战时期 114 00:06:26,830 --> 00:06:29,800 所以我说一口气解决他们啊 115 00:06:29,870 --> 00:06:30,980 不行 116 00:06:31,170 --> 00:06:32,120 我告诉你 117 00:06:32,170 --> 00:06:34,850 月球那边已经为回归军准备好增援部队了 118 00:06:34,880 --> 00:06:37,070 我只是个小小的先头兵而已 119 00:06:37,490 --> 00:06:38,400 什么? 120 00:06:38,820 --> 00:06:41,240 迪安娜陛下应该没下过那样的命令 121 00:06:41,380 --> 00:06:44,340 就是因为迪安娜陛下慢吞吞的 122 00:06:44,350 --> 00:06:46,440 祖国在考虑实行强硬的政策 123 00:06:46,810 --> 00:06:48,670 是谁那样自作主张? 124 00:06:49,060 --> 00:06:51,390 亚格里帕·曼提拿咯 125 00:06:53,730 --> 00:06:54,990 下来说话 126 00:06:55,130 --> 00:06:57,900 我没说啥不能说的话呀 127 00:06:58,180 --> 00:07:00,430 嘁 别乱说话 128 00:07:00,550 --> 00:07:02,560 他可是稳健派的代表 129 00:07:02,680 --> 00:07:04,840 老子才不管 130 00:07:04,900 --> 00:07:07,630 要是增援部队来了 还没什么成绩 131 00:07:07,650 --> 00:07:09,140 老子的脸面哪里挂了 132 00:07:09,530 --> 00:07:12,720 这样下去 回归计划只会一味延迟 133 00:07:13,260 --> 00:07:13,940 确实 134 00:07:14,210 --> 00:07:16,320 格威·撒德在拖延谈判 135 00:07:16,540 --> 00:07:19,140 感觉是想把我们拖在英格列萨领 136 00:07:19,780 --> 00:07:21,580 我认为… 137 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 即使采取强硬行动 也应该转移到桑贝尔特 138 00:07:24,500 --> 00:07:25,890 转移这艘SOLEIL吗 139 00:07:25,970 --> 00:07:27,140 是全军 140 00:07:27,620 --> 00:07:29,380 谈判在转移后进行 141 00:07:29,830 --> 00:07:32,220 我们怎样安置英格列萨的回归民 142 00:07:32,760 --> 00:07:34,450 居住地已经确保了 143 00:07:35,140 --> 00:07:36,190 只要留下防卫部队 144 00:07:36,220 --> 00:07:39,060 等谈判结束 就搬迁到桑贝尔特 145 00:07:39,620 --> 00:07:41,150 我明白你的意思了 146 00:07:41,540 --> 00:07:42,370 真要实施吗 147 00:07:43,300 --> 00:07:44,860 您意下如何 迪安娜陛下 148 00:07:45,080 --> 00:07:46,960 目前也只是胶着状态毫无进展 149 00:07:47,630 --> 00:07:50,080 这艘船也要前往桑贝尔特吗 150 00:07:50,620 --> 00:07:51,050 是的 151 00:07:54,980 --> 00:07:56,100 这样妥当吗? 152 00:07:56,530 --> 00:07:57,020 嗯? 153 00:07:57,600 --> 00:08:00,730 请考虑一下留下来的回归民的安全 154 00:08:01,340 --> 00:08:02,930 您说的对 155 00:08:03,520 --> 00:08:04,320 米兰执政官 156 00:08:04,790 --> 00:08:05,610 可不可以… 157 00:08:05,730 --> 00:08:08,280 再跟格威·莱恩福特协定一下 158 00:08:08,450 --> 00:08:09,630 可以 159 00:08:10,360 --> 00:08:12,020 执政官先生 160 00:08:12,530 --> 00:08:13,010 嗯? 161 00:08:13,190 --> 00:08:18,010 届时 我想再跟那个秘书姬艾尔·海姆聊聊 162 00:08:19,220 --> 00:08:20,120 我明白了 163 00:08:20,250 --> 00:08:21,950 我会调整日程的 164 00:08:22,480 --> 00:08:23,120 谢谢 165 00:08:34,860 --> 00:08:36,600 咦 那是什么呢 166 00:08:41,460 --> 00:08:42,830 显示是个盾牌 167 00:08:43,400 --> 00:08:44,580 喂 罗兰 168 00:08:44,720 --> 00:08:45,460 是 169 00:08:45,730 --> 00:08:47,480 过来一下 170 00:08:47,710 --> 00:08:48,360 好 171 00:08:52,280 --> 00:08:53,320 你觉得是什么 172 00:08:53,550 --> 00:08:54,520 不知道 173 00:08:55,060 --> 00:08:57,240 你这个来自月球的人也不知道啊 174 00:08:57,920 --> 00:08:58,920 施度先生你觉得 175 00:08:59,130 --> 00:09:02,220 地球人和月球人能一起生活吗 176 00:09:02,820 --> 00:09:04,820 你不是跟我们一起生活了吗 177 00:09:04,910 --> 00:09:06,060 这倒是 178 00:09:06,090 --> 00:09:08,900 但是 我不同意大量的移民 179 00:09:09,390 --> 00:09:10,300 是呢 180 00:09:11,330 --> 00:09:14,250 我还经常让苏茜亚二小姐打骂呢 181 00:09:14,480 --> 00:09:16,810 哈哈哈 就是这么回事 182 00:09:17,890 --> 00:09:21,440 要让月球和地球平等地共处 183 00:09:21,560 --> 00:09:24,350 我们需要更多的机械人偶 184 00:09:25,450 --> 00:09:27,950 虽然未得到格威·莱恩福特的同意 185 00:09:28,040 --> 00:09:29,960 不过民兵团是独立的部队 186 00:09:30,160 --> 00:09:32,350 因此 我们独立执行作战计划 187 00:09:33,100 --> 00:09:34,920 白色木偶不参战吗 188 00:09:35,200 --> 00:09:36,160 不用他来 189 00:09:36,290 --> 00:09:37,700 有我们就足够了 190 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 谁要月球人的助拳 191 00:09:39,850 --> 00:09:41,940 那要不我来驾驶好了 192 00:09:42,480 --> 00:09:43,950 如何呢 上校? 193 00:09:44,480 --> 00:09:47,840 敌人大概也知道白色木偶在比西尼迪那边吧 194 00:09:48,270 --> 00:09:50,690 那么 反而能成为很好的幌子 195 00:09:51,470 --> 00:09:54,580 就是说他们绝对想不到我们竟敢 196 00:09:54,620 --> 00:09:56,270 不带上白色木偶就进攻吗 197 00:09:56,480 --> 00:09:57,240 没错 198 00:09:57,620 --> 00:09:59,850 进攻目标是敌方旗舰SOLEIL 199 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 夺取或者是破坏 200 00:10:12,810 --> 00:10:14,880 那么 谈判日子就由对方定了 201 00:10:15,070 --> 00:10:15,680 可以 202 00:10:15,940 --> 00:10:16,530 还有 203 00:10:16,620 --> 00:10:19,560 他们还想邀请姬艾尔小姐到SOLEIL 204 00:10:20,410 --> 00:10:21,660 他们高兴那最好 205 00:10:22,410 --> 00:10:25,630 联络姬艾尔小姐 请她从比西尼迪回来吧 206 00:10:26,530 --> 00:10:27,440 卖了? 207 00:10:27,670 --> 00:10:29,460 把FLAT卖了是什么意思? 208 00:10:29,930 --> 00:10:31,170 卖了就是卖了 209 00:10:31,950 --> 00:10:34,590 我们选择了当地球人的路 210 00:10:35,020 --> 00:10:36,720 那么 那东西已经没用了 211 00:10:37,070 --> 00:10:38,540 但也不用卖掉吧 212 00:10:39,420 --> 00:10:40,810 我需要钱 213 00:10:41,140 --> 00:10:41,690 不对吗 214 00:10:42,280 --> 00:10:44,140 也 也没什么不对 215 00:10:45,050 --> 00:10:46,900 我现在很需要钱 216 00:10:47,630 --> 00:10:48,970 要骂就骂吧 217 00:10:49,660 --> 00:10:51,540 没什么好骂的 218 00:10:52,340 --> 00:10:52,830 嗯? 219 00:10:56,860 --> 00:10:59,260 空港的对面 发生什么事了 220 00:10:59,400 --> 00:11:00,340 是民兵团的人 221 00:11:00,410 --> 00:11:02,370 进攻月之民的移居地吧 222 00:11:03,060 --> 00:11:04,320 我也回报社去 223 00:11:16,080 --> 00:11:17,730 移居地遭到攻击了 224 00:11:18,190 --> 00:11:19,560 6、7处同时发起的 225 00:11:19,980 --> 00:11:21,620 他们要搞包围战吗 226 00:11:22,320 --> 00:11:25,290 布鲁诺 雅各布 我们出动 227 00:11:26,660 --> 00:11:29,140 民兵团竟然撕破停战协议 228 00:11:29,810 --> 00:11:31,600 由于兵力的压倒性差距 229 00:11:31,870 --> 00:11:33,700 于是变得不理智了吧 230 00:11:33,940 --> 00:11:36,040 敌方MS部队开始接近 231 00:11:36,690 --> 00:11:39,560 我不认为民兵团的MS部队 232 00:11:39,820 --> 00:11:40,900 真会以SOLEIL为目标 233 00:11:41,070 --> 00:11:42,060 中尉 这样的话 234 00:11:42,200 --> 00:11:44,090 就把SOLEIL开到桑贝尔特吧 235 00:11:44,580 --> 00:11:45,740 但是 迪安娜陛下她… 236 00:11:46,710 --> 00:11:47,940 我会说服她 237 00:11:50,370 --> 00:11:52,440 亲卫队护卫SOLEIL 238 00:11:52,630 --> 00:11:52,960 是 239 00:11:53,090 --> 00:11:54,530 不要出动部队啊 240 00:11:54,710 --> 00:11:55,170 是 241 00:11:56,080 --> 00:11:58,260 柯连出动了 不过他只是个人 242 00:11:58,830 --> 00:11:59,610 不算部队 243 00:12:00,890 --> 00:12:01,740 柯连·朗达 244 00:12:02,100 --> 00:12:03,610 我们不能出击 245 00:12:03,650 --> 00:12:04,920 为什么吗 246 00:12:05,380 --> 00:12:07,390 导火线让对方点着了啊 247 00:12:07,500 --> 00:12:10,350 这不是个破坏城市的好机会吗 248 00:12:11,860 --> 00:12:12,430 嗯? 249 00:12:12,450 --> 00:12:13,970 不用阻止他吗 上尉 250 00:12:14,270 --> 00:12:14,820 不 251 00:12:15,810 --> 00:12:18,180 我们军队要执行军队的任务 252 00:12:18,980 --> 00:12:20,870 SOLEIL交给哈利他们就行 253 00:12:24,140 --> 00:12:27,470 菲尔·阿卡曼队将出动抵挡民兵团的MS 254 00:12:27,810 --> 00:12:29,890 同时向环状山进攻 255 00:12:30,900 --> 00:12:33,660 假如民兵团的机械化部队缩小包围网 256 00:12:33,980 --> 00:12:36,270 我们就假装进攻环状山 257 00:12:36,630 --> 00:12:39,930 表明我们没有发动市区战 258 00:12:40,220 --> 00:12:40,930 原来如此 259 00:12:41,600 --> 00:12:44,240 因为柯连不算是我们部队的MS 260 00:12:55,490 --> 00:12:56,760 究竟怎么回事 261 00:12:57,140 --> 00:12:59,160 是谁允许发动攻击的 262 00:12:59,450 --> 00:12:59,870 喂! 263 00:13:03,480 --> 00:13:04,920 格威阁下 请快去避难 264 00:13:05,220 --> 00:13:05,750 避难? 265 00:13:06,770 --> 00:13:09,330 迪安娜回归军也有权使用这个城堡的 266 00:13:09,460 --> 00:13:10,540 竟然还发动进攻吗 267 00:13:12,170 --> 00:13:13,860 哈利中尉在哪里? 268 00:13:14,350 --> 00:13:15,250 出击了 269 00:13:15,700 --> 00:13:16,190 嗯 270 00:13:17,040 --> 00:13:19,380 咦 那是SUMO机械人偶 271 00:13:21,600 --> 00:13:22,460 即使对方是敌人 272 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 也不能造成人身伤亡 273 00:13:24,910 --> 00:13:26,180 命令已经传达下去了吧 274 00:13:26,520 --> 00:13:27,220 传下去了 275 00:13:28,440 --> 00:13:29,850 飞…飞机部队 276 00:13:34,030 --> 00:13:36,440 那些布和木头拼成的飞机上是有人驾驶的 277 00:13:36,780 --> 00:13:38,290 是双人驾驶的 可能还会有三人 278 00:13:38,650 --> 00:13:39,400 明白了吧 279 00:13:55,490 --> 00:13:56,290 太鲁莽了 280 00:13:56,870 --> 00:13:59,480 明白这不是靠力气就能击退的对手 281 00:14:00,110 --> 00:14:01,460 迪安娜陛下 请回避 282 00:14:02,180 --> 00:14:04,170 不要在意我 283 00:14:04,840 --> 00:14:05,800 一旦发生战争 284 00:14:05,920 --> 00:14:09,200 以我的立场 一定要站在前线指挥 285 00:14:09,660 --> 00:14:11,480 SOLEIL尽快起飞 286 00:14:11,810 --> 00:14:12,150 是 287 00:14:13,640 --> 00:14:14,380 迪安娜陛下 288 00:14:14,950 --> 00:14:16,360 我这样做对吗 289 00:14:18,890 --> 00:14:20,280 威吓攻击没用 290 00:14:20,850 --> 00:14:21,810 请允许直接攻击 291 00:14:21,980 --> 00:14:23,070 不能直接攻击 292 00:14:23,240 --> 00:14:24,140 他们冲过来的话 293 00:14:24,240 --> 00:14:25,770 就徒手阻止他们 294 00:14:26,250 --> 00:14:26,680 嗯? 295 00:14:30,120 --> 00:14:31,170 让他们见识见识 296 00:14:31,980 --> 00:14:34,600 我们也会开机械人偶 297 00:14:34,850 --> 00:14:35,820 乔瑟夫 GO! 298 00:14:36,010 --> 00:14:36,990 看招! 299 00:14:42,910 --> 00:14:44,370 连FLAT都出动了吗 300 00:14:44,870 --> 00:14:45,440 真麻烦 301 00:14:47,520 --> 00:14:48,560 第三区域中弹 302 00:14:48,910 --> 00:14:50,620 无妨 快启动引擎 303 00:14:50,970 --> 00:14:51,930 我尽力 304 00:14:53,320 --> 00:14:55,260 如此的劣势 人类也要发动战争吗? 305 00:14:55,800 --> 00:14:56,380 为什么? 306 00:14:58,840 --> 00:15:00,490 那就是从宇宙来的火箭? 307 00:15:01,120 --> 00:15:02,340 那样一个庞然大物能飞吗 308 00:15:04,890 --> 00:15:06,340 这里有自己人啊 309 00:15:06,730 --> 00:15:08,930 菲尔上尉 你推进得太前了 310 00:15:08,960 --> 00:15:10,910 停战协议是对方撕破的 311 00:15:11,680 --> 00:15:14,210 只能让野蛮人尝尝我们的实力 312 00:15:14,580 --> 00:15:15,140 上! 313 00:15:24,800 --> 00:15:25,890 米兰执政官 314 00:15:26,410 --> 00:15:27,610 离开这里要去哪里? 315 00:15:28,140 --> 00:15:30,410 现在只能前往桑贝尔特 316 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 一切交给我吧 317 00:15:45,740 --> 00:15:47,260 SOLEIL要逃了 318 00:15:47,310 --> 00:15:48,740 让它飞上天就追不上了 319 00:15:48,760 --> 00:15:49,720 怎么办 320 00:15:53,640 --> 00:15:55,500 敌舰飞起来了 321 00:15:55,950 --> 00:15:57,710 这样无法攻击了 322 00:16:02,280 --> 00:16:03,420 开着这样的飞机就… 323 00:16:21,040 --> 00:16:23,140 波斯特尼亚城的标志倒塌了 324 00:16:27,720 --> 00:16:29,070 走不了 格威阁下 325 00:16:29,470 --> 00:16:30,570 让出路来 326 00:16:30,660 --> 00:16:32,160 我是格威·莱恩福特 327 00:16:32,260 --> 00:16:33,570 让开路 328 00:16:35,780 --> 00:16:36,380 别跑 329 00:16:37,410 --> 00:16:39,720 冷静 不用怕那些光的 330 00:16:40,200 --> 00:16:41,080 这位先生 331 00:16:41,710 --> 00:16:42,600 把马卖给我 332 00:16:42,880 --> 00:16:44,370 我付双倍价钱 333 00:16:44,820 --> 00:16:45,730 不 五倍也行 334 00:16:45,830 --> 00:16:47,140 你是哪来的笨蛋 335 00:16:47,750 --> 00:16:49,080 什…什么 336 00:16:49,920 --> 00:16:51,630 我可是英格丽萨的领主… 337 00:16:51,890 --> 00:16:53,330 英格丽萨已经完蛋了 338 00:16:53,980 --> 00:16:55,570 这些钱也成废纸了 339 00:16:55,960 --> 00:16:57,230 什…什么? 340 00:17:01,750 --> 00:17:02,340 不会吧 341 00:17:03,660 --> 00:17:04,740 英格丽萨的纸币… 342 00:17:05,350 --> 00:17:06,220 成废纸了? 343 00:17:06,660 --> 00:17:08,510 别管了 我们快走吧 基斯 344 00:17:13,070 --> 00:17:14,800 我们涂上了民兵团的颜色了啊 345 00:17:15,010 --> 00:17:15,880 敌人在后面! 346 00:17:16,270 --> 00:17:17,950 这次没错了 347 00:17:18,340 --> 00:17:18,970 太慢了 348 00:17:20,820 --> 00:17:22,120 回避动作太慢了 349 00:17:23,510 --> 00:17:25,300 菲尔上尉 不要太深入了 350 00:17:25,490 --> 00:17:27,890 SOLEIL在ALMIRE的掩护下起飞了 351 00:17:28,040 --> 00:17:29,050 我知道了 352 00:17:29,610 --> 00:17:31,610 本部队将进攻环状山 353 00:17:31,700 --> 00:17:33,140 向桑贝尔特转移 354 00:17:33,440 --> 00:17:34,690 从上空看下去 355 00:17:34,910 --> 00:17:37,120 洛克斯城受到相当严重的破坏 356 00:17:37,950 --> 00:17:39,340 不能阻止他吗 357 00:17:39,890 --> 00:17:42,730 这事应该让亲卫队去做 358 00:17:43,420 --> 00:17:44,910 我们现在进攻环状… 359 00:17:44,950 --> 00:17:48,110 高达不出来 360 00:17:48,460 --> 00:17:50,010 太窝囊了 361 00:17:50,310 --> 00:17:53,700 以前的高达在这种时候 362 00:17:53,740 --> 00:17:57,060 可是嘣地跳出来跟我打的 363 00:17:57,440 --> 00:17:59,730 高达! 364 00:18:03,080 --> 00:18:05,980 迪安娜回归军的空中母舰正在南下 365 00:18:06,250 --> 00:18:07,220 看上去没有损伤 366 00:18:08,380 --> 00:18:10,400 我的视力有3 看得很清楚 367 00:18:10,740 --> 00:18:12,530 那么个大东西飞起来了啊 368 00:18:13,310 --> 00:18:16,380 后退中的机械化部队请求增援 369 00:18:17,160 --> 00:18:18,810 无线可以用了吗 370 00:18:18,860 --> 00:18:19,270 是的 371 00:18:19,610 --> 00:18:20,270 好 372 00:18:20,760 --> 00:18:22,610 联系环状山的部队 373 00:18:23,120 --> 00:18:24,840 让白色木偶出击 374 00:18:25,820 --> 00:18:27,890 出动罗拉的胡子机械人偶吗 375 00:18:28,460 --> 00:18:29,090 没错 376 00:18:29,640 --> 00:18:31,100 即使是迪安娜回归军 377 00:18:31,170 --> 00:18:33,850 也重点关注胡子白色木偶呢 378 00:18:34,420 --> 00:18:37,220 这应该是白色木偶的盾牌吧 379 00:18:37,410 --> 00:18:39,920 看这形状和大小应该是了 380 00:18:40,330 --> 00:18:42,540 罗兰 不好了 381 00:18:42,760 --> 00:18:46,510 民兵团和月球的军队在洛克斯正面冲突了 382 00:18:46,680 --> 00:18:48,140 真的打起来了吗 383 00:18:49,080 --> 00:18:50,880 米海尔上校是来真的啊 384 00:18:51,700 --> 00:18:54,060 苏茜亚和美雪也去了吧 385 00:18:54,440 --> 00:18:55,860 好像在到处逃命呢 386 00:18:56,050 --> 00:18:58,860 所以 现在下到了白色木偶出击命令 387 00:18:59,490 --> 00:19:00,960 出动命令吗? 388 00:19:01,620 --> 00:19:03,900 就让白色木偶一架出击 389 00:19:03,980 --> 00:19:05,140 太危险了吧! 390 00:19:05,710 --> 00:19:08,730 现在是不得不出动这宝贝机械人偶 391 00:19:09,660 --> 00:19:10,210 明白了吧 392 00:19:10,340 --> 00:19:13,770 我到南面的新洞去调查 393 00:19:14,460 --> 00:19:14,920 罗兰 394 00:19:15,250 --> 00:19:18,340 我要回去履行我的职责 395 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 送我一程 396 00:19:19,920 --> 00:19:20,860 回府邸吗 397 00:19:21,080 --> 00:19:22,000 去SOLEIL 398 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 SOLEIL? 399 00:19:25,220 --> 00:19:26,460 去直接谈判 400 00:19:26,890 --> 00:19:28,430 去见对方的指挥官 401 00:19:28,890 --> 00:19:29,470 你也知道的 402 00:19:29,600 --> 00:19:32,660 我见过对方的迪安娜·梳尼尔 403 00:19:33,060 --> 00:19:33,650 所以… 404 00:19:33,790 --> 00:19:35,680 我想能跟对方直接谈判 405 00:19:36,520 --> 00:19:38,890 中止对环状山的调查? 406 00:19:39,040 --> 00:19:41,050 是的 上面下达了撤退命令 407 00:19:41,560 --> 00:19:43,950 菲尔·阿卡曼的部队要轰炸这里 408 00:19:44,010 --> 00:19:45,160 他疯了吗 409 00:19:45,770 --> 00:19:47,560 我要亲自跟菲尔上尉谈 410 00:19:47,980 --> 00:19:48,930 开车 411 00:19:49,570 --> 00:19:51,370 跟WODOM队会合 开车 412 00:19:59,960 --> 00:20:01,120 迪安娜回归军出动的 413 00:20:01,180 --> 00:20:03,020 是叫WODOM的MS呢 414 00:20:03,690 --> 00:20:04,780 是 是的 415 00:20:08,560 --> 00:20:09,940 确认一架MS 416 00:20:10,220 --> 00:20:12,340 不要跟胡子打近战 417 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 炸飞那座山就行 418 00:20:14,450 --> 00:20:17,570 但黑历史的资料调查还要进行 419 00:20:18,360 --> 00:20:19,710 就因为你们老搬出这一套 420 00:20:19,740 --> 00:20:22,020 才让那些野蛮人把MS挖出来了 421 00:20:24,430 --> 00:20:26,130 上尉 你有点失常啊 422 00:20:26,660 --> 00:20:27,110 嗯? 423 00:20:28,680 --> 00:20:29,470 什么事 424 00:20:29,560 --> 00:20:31,020 用无线联络就行了 425 00:20:31,110 --> 00:20:33,790 环状山的调查才刚开始 426 00:20:34,350 --> 00:20:36,510 你也跟柏一个鼻孔出气吗 427 00:20:37,130 --> 00:20:38,600 民兵团敢嚣张 428 00:20:38,730 --> 00:20:40,260 就因为那座山的存在! 429 00:20:40,510 --> 00:20:44,500 还有可能挖出来白色木偶那样的MS啊 430 00:20:45,060 --> 00:20:47,340 你们都眼红那东西 431 00:20:47,660 --> 00:20:48,970 开始炮击 432 00:20:49,370 --> 00:20:50,700 随便敷衍一下他 433 00:20:50,770 --> 00:20:51,130 是 434 00:21:00,500 --> 00:21:02,360 通告全队民兵团挖掘队 435 00:21:02,740 --> 00:21:03,970 请躲到地下 436 00:21:04,450 --> 00:21:06,440 迪安娜回归军的炮击要开始了 437 00:21:06,750 --> 00:21:09,520 往地下躲 往远处躲 往西面躲 438 00:21:09,810 --> 00:21:11,410 请尽量远逃 439 00:21:14,690 --> 00:21:15,550 姬艾尔大小姐 440 00:21:15,840 --> 00:21:16,750 痛吗? 441 00:21:17,370 --> 00:21:18,330 害不害怕? 442 00:21:18,800 --> 00:21:19,610 没事 443 00:21:19,890 --> 00:21:21,340 这座山能撑住吗 444 00:21:21,820 --> 00:21:22,760 不知道 445 00:21:23,040 --> 00:21:24,220 里面有空气 446 00:21:24,320 --> 00:21:25,700 就算是米加粒子炮… 447 00:21:46,340 --> 00:21:47,370 是环状山 448 00:21:48,110 --> 00:21:51,120 菲尔这算是想过战术了吗 449 00:21:51,710 --> 00:21:54,000 比西尼迪镇就在附近吧 450 00:21:54,170 --> 00:21:55,120 菲尔还是理智的 451 00:21:55,160 --> 00:21:56,980 看来没有攻击城镇 452 00:21:57,790 --> 00:22:00,460 母亲 杰西卡 还有萨姆 453 00:22:07,000 --> 00:22:09,750 那三台机器的攻击 把洛克斯破坏饴尽了 454 00:22:10,740 --> 00:22:11,340 但是… 455 00:22:11,500 --> 00:22:13,260 那不是正规军的MS 456 00:22:14,950 --> 00:22:16,740 搞屁啊 457 00:22:17,070 --> 00:22:19,970 怎么没人出来啊 458 00:22:20,610 --> 00:22:26,130 高达——! 459 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 460 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 461 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 462 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 463 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 464 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 465 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 466 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 467 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 468 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 469 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 470 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 471 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 472 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 473 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 474 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 475 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 476 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 477 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 478 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 479 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 480 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 481 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 482 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 483 00:23:40,690 --> 00:23:43,340 不管环状山连绵的洞穴有多奇妙 484 00:23:43,980 --> 00:23:47,620 我只要跟姬艾尔大小姐一起就非常幸福了 485 00:23:49,280 --> 00:23:49,750 但是… 486 00:23:50,110 --> 00:23:53,660 迪安娜回归军放任下的柯连·朗达打过来了 487 00:23:54,960 --> 00:23:56,800 情况变成了地狱的战斗 488 00:23:58,740 --> 00:24:00,510 次回 Turn A Gundam 489 00:24:01,460 --> 00:24:02,300 『地下回廊』 490 00:24:03,460 --> 00:24:04,800 大小姐唤来了风 490 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-