"Turn A Gundam" Koren, gandamu to yobu

ID13186572
Movie Name"Turn A Gundam" Koren, gandamu to yobu
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][09][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974924
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:23,170 --> 00:01:25,040 心中已经隐隐认识到了 20 00:01:25,420 --> 00:01:28,240 也许不摆在眼前就不愿意承认才是人性吧 21 00:01:29,530 --> 00:01:33,020 从月球而来的人们与本地人之间的纷争 22 00:01:34,230 --> 00:01:37,790 我想那不是靠武力可以平复的 23 00:01:39,390 --> 00:01:43,940 因此 我至少不希望自己一直说谎 24 00:01:47,960 --> 00:01:52,300 柯连 高呼其为高达 25 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 26 00:02:13,100 --> 00:02:15,150 所有人都来卸货 27 00:02:15,410 --> 00:02:17,610 不要忘记了对照清单点货 28 00:02:18,070 --> 00:02:19,580 这个集装箱是最后一个了 29 00:02:19,600 --> 00:02:20,380 好 30 00:02:26,480 --> 00:02:27,870 MS三架? 31 00:02:28,320 --> 00:02:30,190 送货单上没有啊 32 00:02:51,730 --> 00:02:52,840 那…那个男人… 33 00:02:53,200 --> 00:02:54,350 您认识吗? 34 00:02:54,950 --> 00:02:58,360 他比这次运送的所有火药总量还要危险 35 00:02:58,520 --> 00:02:59,290 比火药还危险? 36 00:02:59,680 --> 00:03:01,310 他站在那里就说明… 37 00:03:07,060 --> 00:03:10,560 十 七 三 六 38 00:03:11,490 --> 00:03:13,570 得到特赦从军事监狱里放出来了吗 39 00:03:14,030 --> 00:03:15,100 军事监狱? 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,550 而且这个人还是正在服冬眠刑的 41 00:03:18,960 --> 00:03:21,560 我是柯连·朗达独立部队的布鲁诺 42 00:03:21,830 --> 00:03:24,110 我是雅各布 大家认识认识 43 00:03:24,490 --> 00:03:26,890 经常听说绿色的地球 44 00:03:27,310 --> 00:03:29,840 还真是花花绿绿的啊 45 00:03:30,580 --> 00:03:31,160 赶快! 46 00:03:31,560 --> 00:03:33,970 告知SOLEIL的哈利中尉 47 00:03:34,160 --> 00:03:34,550 是 48 00:03:34,730 --> 00:03:37,000 哟 哪个是杰诺亚 49 00:03:37,560 --> 00:03:40,940 杰诺亚上尉目前前去执行挖掘任务了 50 00:03:41,570 --> 00:03:43,770 什么嘛 不在这啊 51 00:03:44,160 --> 00:03:46,670 今天开始就要在这里安家了 52 00:03:46,720 --> 00:03:48,290 还想来打个招呼的 53 00:03:48,820 --> 00:03:50,690 嘛 以后多多关照了 54 00:03:55,330 --> 00:03:56,140 军曹哥 55 00:03:56,880 --> 00:03:58,900 怎么回事?诶? 56 00:03:59,290 --> 00:04:00,180 好傻 57 00:04:00,210 --> 00:04:00,960 是啊 58 00:04:02,050 --> 00:04:02,890 很奇怪吗 59 00:04:02,910 --> 00:04:03,720 嗯 嗯 60 00:04:04,430 --> 00:04:05,600 很奇怪吗 61 00:04:05,840 --> 00:04:06,740 不 不 62 00:04:07,210 --> 00:04:08,530 你们笑了吧 是吧! 63 00:04:08,560 --> 00:04:09,310 没 没有 64 00:04:09,370 --> 00:04:10,100 嗯? 65 00:04:10,520 --> 00:04:11,470 是 是的 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,230 是吗… 67 00:04:16,480 --> 00:04:20,600 这地球的重力也挺麻烦的 68 00:04:21,320 --> 00:04:23,930 是谁把这大麻烦送下来的啊 69 00:04:24,410 --> 00:04:26,800 估计是因为地球回归作战得到的恩赦吧 70 00:04:27,280 --> 00:04:29,250 上面的人该知道吧 71 00:04:29,300 --> 00:04:30,040 谁知道呢 72 00:04:30,250 --> 00:04:30,780 什么? 73 00:04:31,060 --> 00:04:33,480 因为这是不列在货单上的走私品 74 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 这里的高层应该不知道 75 00:04:50,160 --> 00:04:51,920 看到报道了吗 76 00:04:53,070 --> 00:04:54,440 看好几次了 77 00:04:54,640 --> 00:04:58,920 致力于搭建地球人和月之民 之间的友好桥梁的白色木偶 78 00:05:00,910 --> 00:05:02,690 驾驶员原来是月之民 79 00:05:03,230 --> 00:05:04,430 真叫人搞不懂呢 80 00:05:05,440 --> 00:05:06,170 什么呢 81 00:05:07,340 --> 00:05:10,320 这么一个从山里跑出来的木讷的孩子 82 00:05:10,480 --> 00:05:12,180 竟然能做出这样的事情来 83 00:05:12,660 --> 00:05:14,920 这个驾驶员叫罗拉 84 00:05:15,170 --> 00:05:15,570 可是… 85 00:05:15,940 --> 00:05:17,930 罗拉和罗兰是同一人 86 00:05:17,970 --> 00:05:19,280 其实大家都知道吧 87 00:05:20,000 --> 00:05:22,830 你的话其实不准确 88 00:05:23,760 --> 00:05:24,530 为什么? 89 00:05:25,790 --> 00:05:29,070 知道这是同一人的仅限很少一部分人 90 00:05:29,730 --> 00:05:31,140 我和我的亲信 91 00:05:31,620 --> 00:05:34,320 还有你和你妹妹苏茜亚而已 92 00:05:34,800 --> 00:05:36,180 这么说倒确实是 93 00:05:36,740 --> 00:05:41,660 假如迪安娜方的媒体 误认为罗拉是确有其人的话 94 00:05:42,010 --> 00:05:43,360 那么也并不是一条坏消息 95 00:05:44,330 --> 00:05:47,200 您觉得这可以在适当的时候加以利用吗 96 00:05:47,710 --> 00:05:48,370 嗯 97 00:05:54,040 --> 00:05:55,020 出去了? 98 00:05:55,410 --> 00:05:56,010 是的 99 00:05:56,500 --> 00:05:59,220 也没说去哪里什么时候回来 100 00:05:59,710 --> 00:06:00,700 是啊 101 00:06:00,870 --> 00:06:01,900 真不好意思啊 102 00:06:02,010 --> 00:06:02,640 没事 103 00:06:03,150 --> 00:06:04,930 是我没预先通知过来了 104 00:06:05,600 --> 00:06:07,620 啊 我叫罗兰 105 00:06:07,980 --> 00:06:08,840 我知道 106 00:06:08,990 --> 00:06:10,640 那么他回来后 107 00:06:10,690 --> 00:06:12,330 代我传一声 叫他加油 108 00:06:12,650 --> 00:06:13,570 我会说的 109 00:06:21,100 --> 00:06:21,680 基斯 110 00:06:22,040 --> 00:06:25,070 你选择的地球人的路 要坚持走下去啊 111 00:06:28,110 --> 00:06:29,060 是罗兰·塞亚克吧 112 00:06:29,180 --> 00:06:30,270 嗯 没错 113 00:06:30,910 --> 00:06:31,760 请跟我们走一趟 114 00:06:31,930 --> 00:06:32,860 去哪? 115 00:06:33,240 --> 00:06:34,030 马上就知道 116 00:06:40,000 --> 00:06:40,490 是吗 117 00:06:40,860 --> 00:06:42,410 罗兰没有任何联系吗 118 00:06:43,210 --> 00:06:43,460 是的 119 00:06:43,650 --> 00:06:44,580 姐姐 120 00:06:44,920 --> 00:06:46,520 我们被骗了 121 00:06:46,860 --> 00:06:48,140 在格威少爷前要注意礼貌 122 00:06:48,540 --> 00:06:49,880 看过报道了吧 123 00:06:50,380 --> 00:06:51,920 当时我也在场 124 00:06:52,320 --> 00:06:55,290 我们一直都被罗兰骗了 125 00:06:55,420 --> 00:06:56,050 所以 126 00:06:56,340 --> 00:06:57,970 我狠狠地抽了他一巴掌 127 00:06:58,650 --> 00:07:00,060 你真是精神呢 128 00:07:00,340 --> 00:07:01,570 你们说说看啊 129 00:07:01,790 --> 00:07:03,630 这是绝对无法饶恕的事情 130 00:07:04,160 --> 00:07:04,780 而且 131 00:07:05,470 --> 00:07:06,040 什么? 132 00:07:07,360 --> 00:07:10,000 这个正和我们对战的敌方星球的人 133 00:07:10,240 --> 00:07:12,610 我们却依赖他靠他来保护 134 00:07:13,150 --> 00:07:14,140 太屈辱了 135 00:07:14,980 --> 00:07:17,070 亏姐姐你一副无所谓的样子呢 136 00:07:17,810 --> 00:07:19,360 我也不好受 但是… 137 00:07:21,540 --> 00:07:22,440 那么 苏茜亚君 138 00:07:22,860 --> 00:07:24,930 要不由你去驾驶白色木偶? 139 00:07:25,440 --> 00:07:27,060 格威少爷 真的吗 140 00:07:27,540 --> 00:07:30,050 既然不愿意由罗拉这个月之民来开 141 00:07:30,130 --> 00:07:31,050 就应该这样做 142 00:07:31,380 --> 00:07:33,450 好 好 我去试试 143 00:07:33,520 --> 00:07:34,210 很好 144 00:07:35,570 --> 00:07:36,410 苏茜亚 145 00:07:37,640 --> 00:07:39,100 即使别人不说 146 00:07:39,280 --> 00:07:42,730 我也要开着白色木偶为父亲报仇 147 00:07:43,200 --> 00:07:46,780 你…是吗…为了报仇… 148 00:08:00,700 --> 00:08:02,100 哟 久违了 149 00:08:02,160 --> 00:08:03,340 罗兰·塞亚克 150 00:08:03,960 --> 00:08:04,820 嗯 嗯? 151 00:08:05,210 --> 00:08:06,080 我认错了吗 152 00:08:06,530 --> 00:08:07,490 没 没有 153 00:08:07,810 --> 00:08:11,140 你比我们更早来到地球 154 00:08:11,430 --> 00:08:14,180 而柏少尉向我引介了你 155 00:08:14,330 --> 00:08:16,270 嗯 请问… 156 00:08:16,330 --> 00:08:17,290 这看过了吗 157 00:08:17,640 --> 00:08:18,130 嗯 158 00:08:18,800 --> 00:08:23,260 上面说胡子MS为地球和我们的友好搭桥 159 00:08:23,680 --> 00:08:25,500 而这个驾驶员是月之民 160 00:08:25,690 --> 00:08:26,250 是 161 00:08:26,640 --> 00:08:28,800 驾驶员好像名字叫罗拉 162 00:08:29,340 --> 00:08:30,840 好像是那样写的呢 163 00:08:31,220 --> 00:08:31,570 但是… 164 00:08:31,920 --> 00:08:35,340 数据库里并不存在这样一个女性驾驶员 165 00:08:35,760 --> 00:08:36,770 是吗? 166 00:08:37,980 --> 00:08:40,560 你知道罗拉这个驾驶员在哪里吗? 167 00:08:40,800 --> 00:08:42,510 反正她肯定也是民兵团的吧 168 00:08:43,280 --> 00:08:44,410 就算是民兵团 169 00:08:44,690 --> 00:08:46,170 也是个很大的组织 170 00:08:46,720 --> 00:08:49,310 那么 胡子MS的隐藏地点呢? 171 00:08:49,610 --> 00:08:50,100 嗯? 172 00:08:50,530 --> 00:08:52,560 假如你跟我们一样是月之民 173 00:08:52,620 --> 00:08:53,540 应该也想知道的 174 00:08:53,960 --> 00:08:55,040 没错 175 00:08:55,310 --> 00:08:58,420 那究竟是不是地球人开发出来的 176 00:08:58,530 --> 00:08:59,660 我很想知道 177 00:08:59,890 --> 00:09:01,330 为了避免战争 178 00:09:01,470 --> 00:09:03,520 就必须清除那样的东西 179 00:09:04,090 --> 00:09:05,570 这也是为了迪安娜陛下 180 00:09:06,400 --> 00:09:07,210 哈利中尉! 181 00:09:07,700 --> 00:09:08,170 中尉! 182 00:09:08,150 --> 00:09:08,900 接下来交给你们了 183 00:09:08,570 --> 00:09:09,640 中尉 你这是为什么? 184 00:09:08,940 --> 00:09:09,300 是 185 00:09:10,550 --> 00:09:11,920 罗拉和罗兰吗 186 00:09:12,910 --> 00:09:14,620 中尉 放我出去啊 187 00:09:17,570 --> 00:09:18,670 我们没看到 188 00:09:18,700 --> 00:09:20,030 不是叫你们盯紧的吗 189 00:09:23,500 --> 00:09:25,190 地图上确实是这座山 190 00:09:25,930 --> 00:09:27,930 但是连一只MS的脚都没挖出来呢 191 00:09:28,650 --> 00:09:29,300 杰诺亚上尉 192 00:09:29,680 --> 00:09:32,090 预定过来报到的柯连军曹 193 00:09:32,120 --> 00:09:33,200 没来过吧? 194 00:09:33,420 --> 00:09:34,620 是柯连·朗达吧 195 00:09:34,730 --> 00:09:35,560 没来呢 196 00:09:36,360 --> 00:09:37,520 别发呆啊 197 00:09:36,790 --> 00:09:38,480 有人偷懒啊 198 00:09:37,660 --> 00:09:40,650 指南书至少背下来10页了吧 199 00:09:41,730 --> 00:09:43,100 我们以前都开飞机的 200 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 这东西也差不了多少啦 201 00:09:44,780 --> 00:09:46,240 横向移动很不好掌握的 202 00:09:46,910 --> 00:09:49,100 是第12页的操作 明白了吗 203 00:09:49,350 --> 00:09:51,310 我先来做示范 看好了 204 00:09:52,980 --> 00:09:54,380 先做准备运动 205 00:10:00,740 --> 00:10:03,530 哪有白色的MS啊 206 00:10:04,060 --> 00:10:05,940 军曹 回去吧 207 00:10:06,360 --> 00:10:08,900 要是让杰诺亚上尉知道 我们就犯军规了 208 00:10:08,950 --> 00:10:11,410 既然他不出现 就只能逼出来了 209 00:10:13,090 --> 00:10:14,120 躲避! 210 00:10:16,670 --> 00:10:17,970 敌人的攻击吗 211 00:10:18,040 --> 00:10:20,380 是的 逃跑也属于训练的一环 212 00:10:21,220 --> 00:10:24,010 没找到胡子前 先跟你们玩玩吧 213 00:10:32,450 --> 00:10:35,920 快给我出来 白胡子的家伙! 214 00:10:38,040 --> 00:10:40,260 谁怕你们这些宇宙人的机械人偶 215 00:10:45,240 --> 00:10:48,030 连美雪都不行 可恶! 216 00:10:55,180 --> 00:10:56,100 撑住点啊 217 00:10:58,430 --> 00:10:59,850 我 我没事 218 00:11:03,540 --> 00:11:03,960 哈? 219 00:11:04,010 --> 00:11:04,750 什么? 220 00:11:04,840 --> 00:11:07,490 现在没空管你 我们这边正被敌人攻击啊 221 00:11:12,010 --> 00:11:14,650 快滚出来 白胡子 222 00:11:15,220 --> 00:11:17,870 柯连·朗达大爷跟你过过招 223 00:11:18,890 --> 00:11:22,220 我知道你就是高达! 224 00:11:24,590 --> 00:11:28,690 中尉是不是真的认为 罗拉这个驾驶员确实存在呢? 225 00:11:30,840 --> 00:11:34,730 大概只是想知道白色木偶这架MS的情报吧 226 00:11:35,480 --> 00:11:38,120 不行 这方面的事情一定不能告诉他 227 00:11:39,660 --> 00:11:41,600 还不知道事态会怎样发展 228 00:11:42,640 --> 00:11:44,400 要不献给迪安娜陛下? 229 00:11:44,890 --> 00:11:45,570 不行 230 00:11:46,090 --> 00:11:47,620 一旦双方力量失衡 231 00:11:47,880 --> 00:11:51,490 迪安娜回归军大概会一口气打下地球人吧 232 00:11:52,900 --> 00:11:53,710 唯有这一点 233 00:11:54,140 --> 00:11:56,700 即使是迪安娜陛下也不能让她这样做 234 00:11:57,140 --> 00:11:58,500 对吧 梅利 235 00:11:58,500 --> 00:12:01,520 喂 这是中尉大人的心意 236 00:12:01,580 --> 00:12:02,130 请问… 237 00:12:02,340 --> 00:12:03,570 马上就放你回去 238 00:12:04,070 --> 00:12:05,480 这里不是监狱 239 00:12:06,480 --> 00:12:07,070 基斯? 240 00:12:08,780 --> 00:12:10,340 请让我见迪安娜陛下 241 00:12:10,440 --> 00:12:11,930 这肯定没门啊 242 00:12:17,000 --> 00:12:17,690 哟 243 00:12:18,170 --> 00:12:19,050 只要乘这辆车去 244 00:12:19,440 --> 00:12:21,720 就一定能见到米海尔上校了吧 245 00:12:21,750 --> 00:12:23,470 别不停地问同一个问题 246 00:12:24,100 --> 00:12:24,820 对不起 247 00:12:42,130 --> 00:12:44,560 这里有罗兰写的指南书 248 00:12:44,820 --> 00:12:46,570 嗯 我没担心 249 00:12:47,170 --> 00:12:49,260 但这也一样是机械人偶啊 250 00:12:49,490 --> 00:12:51,660 我明白你担心妹妹的心情 251 00:12:51,850 --> 00:12:53,290 强烈的信念 252 00:12:53,460 --> 00:12:57,020 有时候会令人发挥出五倍十倍的力量 253 00:12:59,180 --> 00:13:00,630 这时候幸运会帮助她 254 00:13:01,050 --> 00:13:01,540 是 255 00:13:03,400 --> 00:13:04,070 格威大人 256 00:13:07,180 --> 00:13:08,640 白色木偶是地球的 257 00:13:09,340 --> 00:13:11,660 怎能交给罗兰这个月之民! 258 00:13:12,570 --> 00:13:13,700 被敌人袭击了? 259 00:13:14,420 --> 00:13:16,440 听说当时正在训练机械人偶 260 00:13:17,040 --> 00:13:20,160 米海尔上校也知道这事吧 261 00:13:20,270 --> 00:13:20,670 是的 262 00:13:23,710 --> 00:13:25,850 迪安娜方终于出手了吗 263 00:13:41,680 --> 00:13:43,740 敌人的探子似乎有动静了 264 00:13:43,770 --> 00:13:46,790 不过 他们还控制着没出动部队 265 00:13:47,290 --> 00:13:48,510 对敌人来说 266 00:13:48,730 --> 00:13:50,940 这一带也是重要的粮食库 267 00:13:51,480 --> 00:13:53,790 除了我的小队 其他队也需要增援 268 00:13:54,170 --> 00:13:55,390 请交给我布阵吧 269 00:13:55,560 --> 00:13:56,140 看你了 270 00:13:56,210 --> 00:13:56,530 是! 271 00:13:56,740 --> 00:13:57,300 什么事? 272 00:13:57,340 --> 00:14:00,720 请问 您是米海尔上校阁下吗? 273 00:14:01,230 --> 00:14:01,740 你是? 274 00:14:02,100 --> 00:14:04,430 我叫基斯·雷杰 是个面包师傅 275 00:14:04,970 --> 00:14:07,010 我想请您出钱买机械人偶 276 00:14:07,470 --> 00:14:09,440 让我买机械人偶? 277 00:14:09,900 --> 00:14:10,980 什么意思? 278 00:14:11,310 --> 00:14:11,980 这个啊… 279 00:14:12,740 --> 00:14:13,500 我看到了 280 00:14:14,200 --> 00:14:16,610 敌人的士兵藏到山里的情况 281 00:14:17,520 --> 00:14:19,040 地点是比西尼迪外郊 282 00:14:19,720 --> 00:14:20,330 嗯? 283 00:14:21,010 --> 00:14:21,900 我没说谎 284 00:14:22,320 --> 00:14:23,640 我需要钱 285 00:14:23,910 --> 00:14:25,410 所以想请您买下这则情报 286 00:14:25,790 --> 00:14:26,680 要钱啊 287 00:14:26,980 --> 00:14:27,940 我想建一个工厂 288 00:14:28,010 --> 00:14:30,580 能一次烤足够多的面包供应民兵团 289 00:14:31,710 --> 00:14:32,690 那么没问题 290 00:14:46,300 --> 00:14:47,460 去通知上校! 291 00:14:47,530 --> 00:14:48,210 我去传信 292 00:14:51,800 --> 00:14:55,450 喂!我正在攻击民兵团啊 293 00:14:55,860 --> 00:14:58,120 我占领了农田啊 294 00:14:58,400 --> 00:15:00,280 胡子高达啊 295 00:15:00,400 --> 00:15:02,660 赶快出来 296 00:15:03,000 --> 00:15:03,510 知道了 297 00:15:03,990 --> 00:15:06,020 是首次出现的机械人偶型号吧 298 00:15:06,660 --> 00:15:07,740 罗兰的联络呢 299 00:15:07,900 --> 00:15:08,480 没有 300 00:15:08,800 --> 00:15:10,570 又来新的吗? 301 00:15:11,420 --> 00:15:15,080 说明迪安娜回归军在增强军力 302 00:15:15,420 --> 00:15:16,780 屁股好疼 303 00:15:17,270 --> 00:15:17,760 什么? 304 00:15:18,220 --> 00:15:19,010 发生什么事了? 305 00:15:19,400 --> 00:15:20,830 苏茜亚·海姆小姐 306 00:15:20,890 --> 00:15:22,120 什么事? 307 00:15:22,910 --> 00:15:24,180 格威·莱恩福特大人 308 00:15:24,460 --> 00:15:26,020 抱歉 姬艾尔小姐 309 00:15:27,270 --> 00:15:28,910 要出击吗? 310 00:15:29,430 --> 00:15:30,510 不 是侦查 311 00:15:31,730 --> 00:15:33,430 不过也希望你能牵制一下对方 312 00:15:34,160 --> 00:15:36,970 苏茜亚可是刚刚会开机械人偶的啊 313 00:15:37,560 --> 00:15:38,360 虽然确实是… 314 00:15:38,610 --> 00:15:39,190 我去 315 00:15:39,480 --> 00:15:41,310 虽然现在还不能参与战斗 316 00:15:41,660 --> 00:15:42,520 侦查一下就够了 317 00:15:43,240 --> 00:15:44,510 只要让迪安娜回归军看到白色木偶出动 318 00:15:44,690 --> 00:15:46,190 就达到目的了 319 00:15:46,420 --> 00:15:46,970 是 320 00:15:48,960 --> 00:15:50,660 柯连·朗达吗 321 00:15:50,690 --> 00:15:51,510 是 是的 322 00:15:51,710 --> 00:15:53,850 也跟收监时的编号吻合 323 00:15:53,930 --> 00:15:56,290 为什么那样的人会放到地球来 324 00:15:56,720 --> 00:15:58,760 我才吃惊呢 325 00:15:59,100 --> 00:16:02,550 单方面地说配属到我的部队里 326 00:16:02,640 --> 00:16:04,910 柯连在前线有什么问题吗? 327 00:16:05,260 --> 00:16:08,360 这是个不管军队规矩的军人 328 00:16:09,040 --> 00:16:11,000 柯连是个热情豪迈的人 329 00:16:11,190 --> 00:16:13,000 但后来被判了禁锢刑的 330 00:16:13,390 --> 00:16:15,650 就是说您没有恩赦他? 331 00:16:15,730 --> 00:16:16,300 那是… 332 00:16:16,500 --> 00:16:18,290 不过 这也只是我们内部的问题吧 333 00:16:18,840 --> 00:16:21,670 但事情涉及到地球人就麻烦了 334 00:16:21,820 --> 00:16:22,740 也是 335 00:16:22,800 --> 00:16:24,260 但为了安抚前线也不能… 336 00:16:24,470 --> 00:16:25,440 你有什么想法呢 337 00:16:26,100 --> 00:16:27,340 请交给我办 338 00:16:27,810 --> 00:16:28,480 你? 339 00:16:28,710 --> 00:16:29,930 虽然办事的不是我 340 00:16:30,660 --> 00:16:31,450 批准 341 00:16:34,820 --> 00:16:35,330 但是… 342 00:16:35,600 --> 00:16:37,860 还要找民兵团打听罗拉的所在啊 343 00:16:38,560 --> 00:16:40,190 所以找上你了 344 00:16:40,760 --> 00:16:43,310 我们的MS出动也不妥 345 00:16:43,820 --> 00:16:44,490 我知道了 346 00:16:44,660 --> 00:16:45,620 开车回去 347 00:16:45,820 --> 00:16:46,270 是 348 00:16:46,450 --> 00:16:48,830 拜托了 罗兰·塞亚克 349 00:17:09,890 --> 00:17:11,420 假如苏茜亚二小姐有什么损伤… 350 00:17:11,890 --> 00:17:12,330 罗拉 351 00:17:12,700 --> 00:17:13,970 就是格威你的责任! 352 00:17:14,370 --> 00:17:14,890 罗拉 353 00:17:15,040 --> 00:17:15,740 罗兰 354 00:17:15,810 --> 00:17:17,470 民兵团也有出动KAPOOL的 355 00:17:17,560 --> 00:17:18,030 罗拉 356 00:17:18,220 --> 00:17:19,090 格威少爷 357 00:17:20,080 --> 00:17:21,810 我已经传信给米海尔上校了 358 00:17:22,380 --> 00:17:25,550 苏茜亚没罗拉想象中那样接近前线的 359 00:17:26,460 --> 00:17:28,280 我相信民兵团的办事 360 00:17:29,490 --> 00:17:32,880 我是不是过于对格威少爷言听计从了? 361 00:17:33,880 --> 00:17:36,840 他们俩利用苏茜亚二小姐的心情 362 00:17:37,060 --> 00:17:39,160 想将她编入军队里 实在愚不可及 363 00:17:43,420 --> 00:17:45,880 出来啊 胡子高达 364 00:17:46,260 --> 00:17:49,040 跟这些杂鱼玩也没意思 365 00:17:49,480 --> 00:17:50,300 高达? 366 00:17:50,740 --> 00:17:51,500 他在说什么 367 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 不要呆着 快灭火 368 00:17:54,160 --> 00:17:55,550 但敌人的机械人偶… 369 00:17:56,020 --> 00:17:57,450 白色木偶正赶来 370 00:17:57,690 --> 00:17:59,070 装甲车部队也会来 371 00:17:59,520 --> 00:18:02,460 小高达 快来呀 372 00:18:02,730 --> 00:18:04,200 高达 373 00:18:04,490 --> 00:18:05,460 高…噢! 374 00:18:05,810 --> 00:18:06,650 来了呀 375 00:18:11,970 --> 00:18:14,280 这下能尽情玩一把了 376 00:18:16,340 --> 00:18:17,740 白色木偶MS? 377 00:18:18,220 --> 00:18:19,840 他是说高达吧? 378 00:18:20,330 --> 00:18:22,520 大概敌人就那样叫的吧 379 00:18:24,530 --> 00:18:25,980 不好 跑太前了 380 00:18:26,560 --> 00:18:28,540 我可没听说过有三个人啊 381 00:18:33,180 --> 00:18:35,900 两手空空地就上战场 还真是稀罕啊 382 00:18:36,180 --> 00:18:39,820 雅各布和布鲁诺 敢出手的话可不饶你们 383 00:18:43,660 --> 00:18:44,700 果然冲来了 384 00:18:59,070 --> 00:19:00,290 应该有机关炮的 385 00:19:00,300 --> 00:19:03,770 好弱啊 高达 诶? 386 00:19:09,560 --> 00:19:11,230 那是什么柄 能抓起来吗 387 00:19:11,560 --> 00:19:13,210 你以为我会被你唬到吗? 388 00:19:15,970 --> 00:19:17,420 快放下武器 否则我就发射 389 00:19:17,740 --> 00:19:19,920 女人?里面是个女人啊 390 00:19:22,690 --> 00:19:23,680 到这边了 391 00:19:24,300 --> 00:19:26,200 为什么没调机关炮部队 392 00:19:26,650 --> 00:19:27,800 那不是罗兰吗? 393 00:19:28,100 --> 00:19:28,940 你认识吗? 394 00:19:29,160 --> 00:19:29,850 认识 395 00:19:31,870 --> 00:19:33,050 苏茜亚在作战? 396 00:19:33,290 --> 00:19:35,240 诶嘿嘿 吓谁呢 397 00:19:37,160 --> 00:19:37,670 咦? 398 00:19:41,090 --> 00:19:42,880 叫你知道我厉害! 399 00:19:50,700 --> 00:19:52,110 苏茜亚! 400 00:19:57,480 --> 00:20:00,090 看里面是个女人 就大意了 401 00:20:00,990 --> 00:20:03,160 好晕… 402 00:20:07,090 --> 00:20:07,850 二小姐 403 00:20:08,170 --> 00:20:10,180 罗兰…别碰我! 404 00:20:10,600 --> 00:20:12,160 为什么不拒绝 405 00:20:13,030 --> 00:20:17,140 怎么能把白色木偶交给你这个月之民! 406 00:20:19,020 --> 00:20:19,690 二小姐 407 00:20:25,940 --> 00:20:28,170 天旋地转啊 408 00:20:31,510 --> 00:20:32,900 在这里好好休息吧 409 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 现在是罗兰在开吧 410 00:20:40,860 --> 00:20:42,210 二小姐就麻烦你们了 411 00:20:42,920 --> 00:20:43,430 来了 412 00:20:47,420 --> 00:20:49,360 这女人真能打 413 00:20:49,720 --> 00:20:51,230 我也要拿出真本领了 414 00:20:58,810 --> 00:21:00,620 一决胜负! 415 00:21:09,600 --> 00:21:11,580 唔 动作敏捷起来了 416 00:21:33,040 --> 00:21:34,780 军曹 怎么了 417 00:21:34,970 --> 00:21:36,260 要缩吗 418 00:21:36,670 --> 00:21:37,860 跟你们说 419 00:21:38,170 --> 00:21:41,700 老子也没厉害到连地球的重力也不在乎啊 420 00:21:42,190 --> 00:21:46,280 我现在觉得地球就是个旋转木马啊 421 00:21:46,990 --> 00:21:47,580 布鲁诺 422 00:21:47,720 --> 00:21:50,350 现在我们体谅体谅大佬的身体吧 423 00:21:50,740 --> 00:21:51,340 了解 424 00:21:51,680 --> 00:21:53,890 下一步先了解敌人的性能吧 425 00:22:03,950 --> 00:22:05,070 光束军刀吗 426 00:22:05,770 --> 00:22:07,780 肩膀背后有两把 427 00:22:08,470 --> 00:22:11,600 但是 这样的武器不应该使用 428 00:22:12,910 --> 00:22:16,010 迪安娜回归军…会带来战乱啊 429 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 430 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 431 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 432 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 433 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 434 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 435 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 436 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 437 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 438 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 439 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 440 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 441 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 442 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 443 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 444 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 445 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 446 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 447 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 448 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 449 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 450 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 451 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 452 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 453 00:23:39,950 --> 00:23:42,520 事情只是因一点恶作剧心思而引起的 454 00:23:43,560 --> 00:23:47,500 迪安娜陛下只是想看看自己的背后而已 455 00:23:48,030 --> 00:23:52,110 姬艾尔大小姐也只是 想演绎一个不同于平时的自己而已 456 00:23:53,430 --> 00:23:57,020 但是 这点差错将她们引向了艰难的路上 457 00:23:58,900 --> 00:24:00,890 次回 Turn A Gundam 458 00:24:01,510 --> 00:24:02,160 『扫墓』 459 00:24:03,520 --> 00:24:05,340 风声如挽歌 459 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm