"Turn A Gundam" Wasurerareta kako

ID13186575
Movie Name"Turn A Gundam" Wasurerareta kako
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][06][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974951
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的印记 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:22,720 --> 00:01:27,060 被遗忘的过去 20 00:01:35,540 --> 00:01:36,970 到了晚上也能拍到吗 21 00:01:37,440 --> 00:01:39,380 长时间曝光的话就能拍到 22 00:01:40,320 --> 00:01:41,660 罗拉的人偶出动了 23 00:01:41,930 --> 00:01:43,170 我到通信室去 24 00:01:51,660 --> 00:01:54,420 那是亲卫队的MS——SUMO 25 00:01:54,800 --> 00:01:57,630 你们也有优秀的MS吧 26 00:01:58,610 --> 00:02:00,010 还只是试作品而已 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,940 是很优秀的MS 28 00:02:04,510 --> 00:02:06,370 罗拉的MS是特别的 29 00:02:06,830 --> 00:02:07,660 很可惜… 30 00:02:11,730 --> 00:02:12,840 民兵团来了? 31 00:02:13,610 --> 00:02:16,000 还写上蔬果店书店的名字 32 00:02:21,740 --> 00:02:23,700 他们大概是想伪装吧 33 00:02:24,670 --> 00:02:27,850 那么叫KAPOOL的MS要怎样进城 34 00:02:28,730 --> 00:02:29,530 对了 35 00:02:31,170 --> 00:02:34,430 你这宇宙人没踩到农田吧 36 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 37 00:02:48,720 --> 00:02:49,250 罗兰 38 00:02:49,810 --> 00:02:50,690 姬艾尔大小姐 39 00:02:52,000 --> 00:02:53,070 格威少爷呢 40 00:02:53,160 --> 00:02:54,450 向着城堡去 41 00:02:56,090 --> 00:02:57,620 在这种地方等着我们吗 42 00:02:57,900 --> 00:02:59,610 你应该在格威少爷那里的吧 43 00:03:00,440 --> 00:03:02,410 打算用两架KAPOOL来虚张声势吗 44 00:03:02,500 --> 00:03:03,310 怎么可能 45 00:03:03,580 --> 00:03:04,860 只要我们一行动 46 00:03:05,000 --> 00:03:06,440 后方就会有六架出来 47 00:03:07,170 --> 00:03:09,930 球形人偶机动性高 会顺利的 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,350 罗兰也要根据作战计划行动哦 49 00:03:12,630 --> 00:03:13,140 再见 50 00:03:13,640 --> 00:03:15,010 二小姐 不行的 51 00:03:15,340 --> 00:03:16,080 罗嗦 52 00:03:24,930 --> 00:03:25,390 什么 53 00:03:25,620 --> 00:03:26,410 找到了 54 00:03:27,100 --> 00:03:27,850 滚回月球 55 00:03:27,870 --> 00:03:29,560 洛克斯不需要宇宙人 56 00:03:29,570 --> 00:03:31,050 市民在抗议? 57 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 是格威指示的吗 58 00:03:35,210 --> 00:03:35,950 迪安娜陛下呢 59 00:03:39,170 --> 00:03:41,630 这样的玩笑是计划外的吧 60 00:03:41,920 --> 00:03:45,420 我也自信得到领民们的爱戴 61 00:03:45,660 --> 00:03:48,520 但是 不管什么时代 总会有唱反调的人 62 00:03:49,160 --> 00:03:50,810 月球上也是这样 63 00:03:51,840 --> 00:03:55,280 自古以来 什么地方的人类社会都差不多 64 00:03:57,740 --> 00:03:58,320 怎么回事 65 00:03:58,340 --> 00:03:58,930 是民兵团 66 00:03:59,350 --> 00:04:01,060 把迪安娜那个女人抓住 67 00:04:03,140 --> 00:04:04,360 逃进波斯特尼亚城 68 00:04:07,550 --> 00:04:07,950 请恕我无礼 69 00:04:09,040 --> 00:04:10,140 这究竟是怎么回事 70 00:04:10,350 --> 00:04:11,150 格威·莱恩福特 71 00:04:11,890 --> 00:04:12,510 知道了 72 00:04:13,220 --> 00:04:14,600 这台轿车太惹人注目了 73 00:04:14,930 --> 00:04:16,300 离城堡还有一点距离可以走过去 74 00:04:16,770 --> 00:04:18,520 你意思是 让我走过去? 75 00:04:18,850 --> 00:04:19,450 我拒绝 76 00:04:20,350 --> 00:04:21,420 挺有意思的 77 00:04:22,230 --> 00:04:22,950 公主 78 00:04:25,050 --> 00:04:27,070 请格威先生领路 79 00:04:29,390 --> 00:04:31,600 我们是从那里来的 80 00:04:33,230 --> 00:04:34,340 有什么好抱怨的 81 00:04:34,480 --> 00:04:35,970 你总是这样 82 00:04:36,930 --> 00:04:38,050 请让我相信您 83 00:04:38,580 --> 00:04:39,200 迪安娜·梳尼尔 84 00:04:41,200 --> 00:04:42,570 相信我吧 85 00:04:42,980 --> 00:04:44,890 机械人偶赶上了吗 86 00:04:46,040 --> 00:04:48,820 还没有抓到月球女人的报告吗 87 00:04:49,340 --> 00:04:50,540 密集射击的会总会有效的 88 00:04:51,720 --> 00:04:52,430 其他的部队… 89 00:04:56,700 --> 00:04:58,370 机械人偶是不会攻击的 90 00:04:59,170 --> 00:05:00,010 来 走吧 91 00:05:00,540 --> 00:05:01,440 不能走 92 00:05:01,740 --> 00:05:02,480 为什么 93 00:05:02,700 --> 00:05:05,160 在这种状况下进入莱恩福特家的城堡的话 94 00:05:05,330 --> 00:05:07,360 迪安娜陛下的处境就更加危险了 95 00:05:08,030 --> 00:05:10,520 我们已经准备好让出波斯特尼亚城了 96 00:05:11,700 --> 00:05:14,510 您应该从亲卫队指挥官那里听说了吧 97 00:05:14,820 --> 00:05:17,220 不 我们要回SOLEIL 98 00:05:23,450 --> 00:05:24,750 在这里会白白牺牲的 99 00:05:28,200 --> 00:05:30,370 格威·莱恩福特先生说得没错吧 100 00:05:30,750 --> 00:05:31,810 米兰执政官 101 00:05:32,280 --> 00:05:32,660 请 102 00:05:34,960 --> 00:05:35,560 谢谢 103 00:05:35,910 --> 00:05:36,750 发射 发射 104 00:05:37,850 --> 00:05:38,400 哈利中尉 105 00:05:38,960 --> 00:05:41,330 没有迹象表明迪安娜陛下进入了波斯特尼亚城 106 00:05:41,690 --> 00:05:42,640 那么在哪里 107 00:05:42,870 --> 00:05:43,680 胡子来了 108 00:05:44,850 --> 00:05:45,660 请允许射击 109 00:05:46,810 --> 00:05:47,640 你不要出手 110 00:05:48,080 --> 00:05:49,180 牵制那些士兵就可以 111 00:05:50,370 --> 00:05:51,600 那个罗拉的胡子? 112 00:05:55,880 --> 00:05:56,740 亲卫队 113 00:05:57,300 --> 00:05:58,500 在机场看到的SUMO? 114 00:05:58,840 --> 00:05:59,490 不是吗 115 00:06:03,540 --> 00:06:04,740 你可别开火啊 116 00:06:05,380 --> 00:06:07,440 迪安娜陛下目前可是不知所踪 117 00:06:12,620 --> 00:06:13,230 哈利中尉 118 00:06:14,370 --> 00:06:14,840 别过来 119 00:06:15,090 --> 00:06:17,570 这家伙要干架的话 我来应付 120 00:06:23,630 --> 00:06:25,320 想来近身战吗 121 00:06:26,470 --> 00:06:27,420 被小瞧了 122 00:06:32,010 --> 00:06:33,070 别过来啊 123 00:06:34,110 --> 00:06:35,540 亲卫队的SUMO型 124 00:06:35,840 --> 00:06:38,000 比FLAT强力很多 125 00:06:39,390 --> 00:06:40,130 怎么办 126 00:06:40,650 --> 00:06:41,170 快住手 127 00:06:42,610 --> 00:06:45,610 住手啊 罗拉 亲卫队长也请住手 128 00:06:46,300 --> 00:06:46,900 哈利中尉 129 00:06:47,720 --> 00:06:49,100 迪安娜陛下在这里 130 00:06:49,630 --> 00:06:50,370 米兰执政官 131 00:06:51,190 --> 00:06:52,960 迪安娜陛下无恙吧 132 00:06:53,390 --> 00:06:54,050 罗拉 133 00:06:54,670 --> 00:06:56,720 不能在洛克斯城战斗 134 00:06:57,200 --> 00:06:59,850 不能给人留下迪安娜回归军好战的印象 135 00:07:00,360 --> 00:07:01,160 迪安娜陛下 136 00:07:01,840 --> 00:07:03,220 是迪安娜陛下真人 137 00:07:09,500 --> 00:07:11,490 胡子MS站不稳了 138 00:07:15,210 --> 00:07:18,510 没想到地球上也有跟SUMO同级的MS 139 00:07:38,530 --> 00:07:39,480 原来如此 140 00:07:44,320 --> 00:07:46,280 多屏显示器是有两面的 141 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 数据处理呢? 142 00:07:48,670 --> 00:07:50,170 没有适应性的数据吗 143 00:07:50,970 --> 00:07:52,350 亲卫队真好 144 00:07:53,020 --> 00:07:56,840 那个叫哈利的人也很敬重迪安娜陛下的吧 145 00:08:10,520 --> 00:08:12,120 撤退是怎么回事 146 00:08:12,160 --> 00:08:12,650 谁知道啊 147 00:08:12,820 --> 00:08:16,210 有命令下来 全军离开洛克斯20公里 148 00:08:18,150 --> 00:08:19,260 往比西尼迪方向去 149 00:08:19,820 --> 00:08:21,760 在塞尔拉河沿岸驻扎 150 00:08:22,030 --> 00:08:23,760 就是说作战失败了吗 151 00:08:24,350 --> 00:08:24,990 是罗兰 152 00:08:25,870 --> 00:08:26,660 连他也要撤退? 153 00:08:35,570 --> 00:08:36,440 已经按你们的要求 154 00:08:36,780 --> 00:08:38,650 让民兵团的士兵撤出洛克斯了 155 00:08:39,060 --> 00:08:40,730 这是理所当然的处理吧 156 00:08:41,240 --> 00:08:43,310 亚吉上校的事情也好 今天的事情也好 157 00:08:43,870 --> 00:08:46,470 贵方真的有进行谈判的打算吗 158 00:08:47,040 --> 00:08:50,480 这都是一小撮独断份子所为 159 00:08:51,860 --> 00:08:55,450 那么 把负责人交出来 160 00:08:56,430 --> 00:08:58,170 目前 正在调查中 161 00:08:58,760 --> 00:08:59,850 格威·莱恩福特 162 00:09:00,330 --> 00:09:01,840 此事就到此为止吧 163 00:09:02,750 --> 00:09:04,990 因为昨晚的骚动 我一身灰尘了 164 00:09:05,260 --> 00:09:05,650 是 165 00:09:06,110 --> 00:09:08,900 迪安娜陛下需要休息 166 00:09:09,450 --> 00:09:10,220 当然 167 00:09:11,060 --> 00:09:13,240 已经为您准备好房间了 168 00:09:13,760 --> 00:09:14,420 谢谢 169 00:09:15,950 --> 00:09:18,000 这边请 170 00:09:38,410 --> 00:09:40,960 炮兵队到左边 左边 171 00:09:41,210 --> 00:09:43,620 格威少爷也有谈判的打算 172 00:09:43,680 --> 00:09:45,150 我们只能撤了 173 00:09:45,560 --> 00:09:46,110 对不起 174 00:09:46,380 --> 00:09:47,450 你去哪啊 175 00:09:47,690 --> 00:09:48,260 我借用一下 176 00:09:48,560 --> 00:09:49,200 罗兰 177 00:09:51,680 --> 00:09:54,080 不觉得罗兰时不时很傻吗 178 00:09:54,830 --> 00:09:56,880 我觉得他是该挺身的时候一点不含糊的男人 179 00:09:56,990 --> 00:09:58,400 很了不起的 180 00:09:58,900 --> 00:10:00,120 他可什么都没做啊 181 00:10:00,380 --> 00:10:02,330 有武器的话就能更加有利地战斗了 182 00:10:02,330 --> 00:10:03,680 却不去寻找 183 00:10:06,620 --> 00:10:08,650 援军来了 停下来 184 00:10:09,570 --> 00:10:10,330 援军? 185 00:10:10,940 --> 00:10:12,760 那不是运输的列车吗 186 00:10:13,440 --> 00:10:15,010 从窗口把行李扔出去 187 00:10:14,060 --> 00:10:15,420 别被宇宙人挖到了 188 00:10:15,460 --> 00:10:16,470 快下车 189 00:10:16,270 --> 00:10:17,150 别推啊 190 00:10:19,220 --> 00:10:21,180 罗兰 苏茜亚小姐 191 00:10:21,530 --> 00:10:22,730 不是施度爷子吗 192 00:10:22,770 --> 00:10:23,680 怎么了 193 00:10:24,160 --> 00:10:27,440 想找人帮忙挖掘环状山 194 00:10:27,900 --> 00:10:28,940 罗兰不在哦 195 00:10:30,260 --> 00:10:32,680 而且也不能把KAPOOL开离这里 196 00:10:33,550 --> 00:10:34,420 现在是休战期 197 00:10:34,800 --> 00:10:36,180 要是机械人偶增加了 198 00:10:36,370 --> 00:10:37,790 对民兵团也很有利 199 00:10:38,060 --> 00:10:38,520 好 200 00:10:38,800 --> 00:10:41,890 即使只有你们俩 也用这列车带回去 201 00:10:42,200 --> 00:10:44,450 哈 要我回去? 202 00:10:44,500 --> 00:10:45,770 别抱怨哦 203 00:10:45,780 --> 00:10:46,560 不要 204 00:10:45,850 --> 00:10:46,360 不要 205 00:10:47,150 --> 00:10:49,620 基斯 在了在了 206 00:10:51,790 --> 00:10:52,830 芙兰怎样了 207 00:10:54,190 --> 00:10:55,760 没消息吗 208 00:10:59,310 --> 00:10:59,830 喂 209 00:11:00,680 --> 00:11:01,190 吃 210 00:11:02,780 --> 00:11:03,300 吃啊 211 00:11:17,720 --> 00:11:19,450 还热的 好吃 212 00:11:20,150 --> 00:11:22,140 这是我一大早来一个人烤的 213 00:11:22,860 --> 00:11:23,470 一个人? 214 00:11:24,290 --> 00:11:27,500 昨晚 老板折了肩骨入院 215 00:11:27,950 --> 00:11:30,690 去探望他的时候 他就把事情托付给我了 216 00:11:31,750 --> 00:11:33,360 老板的夫人和女儿 217 00:11:34,440 --> 00:11:36,640 还有老板的住院费 218 00:11:37,160 --> 00:11:39,680 凭我的能力负担不起啊 219 00:11:41,220 --> 00:11:42,970 迪安娜陛下来了啊 220 00:11:43,400 --> 00:11:44,290 日子会好起来的 221 00:11:45,900 --> 00:11:47,220 老板他们会怎样 222 00:11:48,090 --> 00:11:49,840 身为月之民的基斯 223 00:11:50,020 --> 00:11:51,390 也烤出地球的面包了 224 00:11:54,840 --> 00:11:55,740 会好起来的 225 00:11:56,980 --> 00:11:57,640 是啊 226 00:12:12,760 --> 00:12:14,370 诶 设卡盘查吗 227 00:12:14,980 --> 00:12:16,580 请停下来 228 00:12:17,550 --> 00:12:18,190 到哪里去 229 00:12:18,920 --> 00:12:20,690 波斯特尼亚城前的公园 230 00:12:21,130 --> 00:12:21,740 去干什么 231 00:12:22,440 --> 00:12:24,070 给朋友带便当 232 00:12:24,830 --> 00:12:26,570 看 很多呢 233 00:12:27,870 --> 00:12:29,550 这台摩托车是民兵团的吧 234 00:12:30,300 --> 00:12:31,330 偷来的 235 00:12:31,900 --> 00:12:33,920 我家的农田 被民兵团糟蹋了 236 00:12:34,330 --> 00:12:35,300 给我一个面包 237 00:12:35,980 --> 00:12:36,610 可以啊 238 00:12:55,140 --> 00:12:55,960 芙兰 239 00:12:56,470 --> 00:12:57,690 亏你知道来这找到我呢 240 00:12:58,330 --> 00:12:59,400 我从基斯那里听说的 241 00:13:05,150 --> 00:13:07,430 听说你要做月球和地球的会谈的专题? 242 00:13:07,790 --> 00:13:10,170 你认为大家知道这个事情吗 243 00:13:10,930 --> 00:13:12,590 两年以来的谈判… 244 00:13:12,850 --> 00:13:14,830 只能等官方发表了 245 00:13:16,430 --> 00:13:17,230 是吗 246 00:13:17,820 --> 00:13:20,000 但是 一定能写出好的报道的 247 00:13:20,610 --> 00:13:21,170 怎样的 248 00:13:22,050 --> 00:13:23,870 「双赢」 249 00:13:24,580 --> 00:13:26,720 罗兰没有写新闻稿的才能呢 250 00:13:27,530 --> 00:13:30,650 是啊 我什么才能都没有 251 00:13:31,490 --> 00:13:33,540 我只要当比西尼迪的市民就满足了 252 00:13:34,350 --> 00:13:36,190 迪安娜陛下会处理好的 253 00:13:36,420 --> 00:13:37,170 那样就好了 254 00:13:37,750 --> 00:13:40,620 人们都说她是来指挥军队的 255 00:13:41,060 --> 00:13:42,480 那都是谣言 256 00:13:43,610 --> 00:13:47,420 鉴于在座的各位没见过立体影像 257 00:13:47,490 --> 00:13:48,950 所以我们准备了地图 258 00:13:50,980 --> 00:13:54,820 我们相信绿色部分没有人居住 259 00:13:55,280 --> 00:13:57,900 然而 北亚美利亚的桑贝尔特 260 00:13:57,950 --> 00:13:59,700 尽管气候宜人水土适宜 261 00:13:59,720 --> 00:14:01,730 人口密度却很低 262 00:14:02,440 --> 00:14:03,160 这是为什么呢 263 00:14:03,310 --> 00:14:05,870 强光照对身体健康有害 264 00:14:05,900 --> 00:14:06,560 不是 265 00:14:07,280 --> 00:14:10,830 北亚美利亚的人民的潜在意识清楚 266 00:14:11,370 --> 00:14:13,100 那里并非自己的土地 267 00:14:13,790 --> 00:14:15,480 因此我们… 268 00:14:15,700 --> 00:14:18,340 历史是可以随意歪曲的 269 00:14:18,680 --> 00:14:21,310 你们这些人事到如今还搞什么回归地球 270 00:14:21,690 --> 00:14:23,120 谁会认同啊 271 00:14:23,470 --> 00:14:24,250 艾利佐纳公 272 00:14:25,090 --> 00:14:26,150 不要阻止我 273 00:14:26,750 --> 00:14:28,910 你们口中所说的黑历史 274 00:14:29,160 --> 00:14:30,620 根本没有真凭实据 275 00:14:31,570 --> 00:14:33,370 何谓真凭实据 276 00:14:33,850 --> 00:14:37,320 你们不是抛弃地球逃走的人吗 277 00:14:37,420 --> 00:14:38,330 逃走? 278 00:14:38,770 --> 00:14:41,150 我们的祖先留在了这个地球 279 00:14:41,240 --> 00:14:42,800 让这颗星球重生 280 00:14:43,110 --> 00:14:46,080 而你们的祖先则是卑劣的逃亡者 281 00:14:46,590 --> 00:14:47,280 无礼 282 00:14:54,560 --> 00:14:56,500 还来到这种地方来侦察? 283 00:14:59,950 --> 00:15:01,040 不止是一架WODOM 284 00:15:01,880 --> 00:15:03,110 苏茜亚二小姐和美雪 285 00:15:03,520 --> 00:15:04,900 不会鲁莽出击吧 286 00:15:10,520 --> 00:15:12,680 即使让民兵团从洛克斯撤退 287 00:15:12,720 --> 00:15:13,870 不还是这种状况吗 288 00:15:14,360 --> 00:15:15,820 这是迪安娜陛下的决定 289 00:15:16,320 --> 00:15:17,120 我跟你说啊 柏 290 00:15:17,780 --> 00:15:19,280 迪安娜陛下并不是军人 291 00:15:20,130 --> 00:15:24,100 弥补迪安娜考虑不周之处 正是我等的职责 292 00:15:24,740 --> 00:15:26,820 民兵团的兵力在增强 293 00:15:27,250 --> 00:15:29,500 休战就是这么回事 出动吧 294 00:15:29,950 --> 00:15:30,410 哈? 295 00:15:31,040 --> 00:15:32,680 对比西尼迪进行侦察 296 00:15:33,100 --> 00:15:33,920 啊 是 297 00:15:36,190 --> 00:15:38,750 这些集合起来的人在干什么 298 00:15:39,120 --> 00:15:39,880 好像这片土地上 299 00:15:40,050 --> 00:15:42,510 人们聚集起来就会开宴会 300 00:15:42,860 --> 00:15:44,180 干杯 301 00:15:45,610 --> 00:15:47,620 听说宇宙人是不吃东西的 302 00:15:48,130 --> 00:15:49,190 多吃点 303 00:15:49,870 --> 00:15:51,020 宇宙人算什么啊 304 00:15:53,260 --> 00:15:54,370 月之民算什么啊 305 00:15:54,410 --> 00:15:55,630 爱拯救宇宙 306 00:15:55,650 --> 00:15:57,390 鲁加纳领地的士兵来了 307 00:15:57,400 --> 00:15:59,010 是月之民的错 308 00:16:02,230 --> 00:16:04,210 哦哦 是白色木偶 309 00:16:04,220 --> 00:16:05,650 我们的机械人偶 310 00:16:09,350 --> 00:16:12,410 让她们俩驾着KAPOOL回去不是乱套了吗 311 00:16:13,140 --> 00:16:16,090 说是环状山的挖掘优先级更高 312 00:16:17,860 --> 00:16:19,390 还有比这更不负责任的吗 313 00:16:20,180 --> 00:16:21,620 这里还有WAD呢 314 00:16:24,610 --> 00:16:26,190 胡子MS出动了 315 00:16:26,540 --> 00:16:27,080 怎么办 316 00:16:27,860 --> 00:16:31,020 我们的任务是监视这里集结的部队 317 00:16:33,580 --> 00:16:36,220 多管闲事的话 会被上尉骂的 318 00:16:40,100 --> 00:16:40,750 敌人接近 319 00:16:40,900 --> 00:16:42,720 是水母 一架水母接近 320 00:16:42,820 --> 00:16:43,550 不妙 321 00:16:43,850 --> 00:16:45,760 不能让他们发现这里的秘密 322 00:16:46,500 --> 00:16:48,480 迪安娜回归军的大型双足型 323 00:16:51,470 --> 00:16:52,780 美雪 听到吗 324 00:16:52,940 --> 00:16:54,520 音量太大了 325 00:16:55,970 --> 00:16:57,240 你那边也很大啊 326 00:16:58,020 --> 00:17:01,360 我们得去引开敌人的机械人偶吧? 327 00:17:01,820 --> 00:17:03,940 明白 我们出动吧 328 00:17:04,730 --> 00:17:07,280 约瑟夫 我们出动了 329 00:17:07,760 --> 00:17:08,510 施度爷子 330 00:17:08,900 --> 00:17:10,590 这家伙能发射火箭炮的吧 331 00:17:11,240 --> 00:17:12,910 没有试射过 332 00:17:12,970 --> 00:17:14,640 你还是别冒险 333 00:17:15,330 --> 00:17:16,750 你们快走 334 00:17:20,210 --> 00:17:22,090 虽然约瑟夫说这东西很坚固 335 00:17:22,540 --> 00:17:24,930 但是也不能直接被火箭炮击中 336 00:17:25,830 --> 00:17:28,560 不让他们接近环状山就行了吧 337 00:17:28,960 --> 00:17:29,550 明白 338 00:17:41,040 --> 00:17:43,090 跟洛克斯出现的是同一型号 339 00:17:43,890 --> 00:17:46,240 民兵团拥有好几架同样的机体吧 340 00:17:46,690 --> 00:17:49,120 虽然比较在意他们的数量 但更关心他们的性能 341 00:17:51,800 --> 00:17:52,790 躲开了 342 00:17:56,600 --> 00:17:58,670 厉害啊 躲开了 343 00:17:59,430 --> 00:18:00,600 苏茜亚 没事吧 344 00:18:04,110 --> 00:18:05,670 一定会有武器的 345 00:18:06,420 --> 00:18:08,750 不敢想象这么厉害的MS会没有武器 346 00:18:10,260 --> 00:18:11,080 调出来地图了? 347 00:18:12,500 --> 00:18:14,130 虽然像是比西尼迪的地形 348 00:18:14,440 --> 00:18:15,540 是什么时代的呢 349 00:18:16,430 --> 00:18:19,120 没有任何准备突击就等于自杀啊 350 00:18:19,940 --> 00:18:20,690 苏茜亚二小姐 351 00:18:21,300 --> 00:18:23,000 请不要鲁莽出击啊 352 00:18:26,110 --> 00:18:26,920 在地下? 353 00:18:35,210 --> 00:18:36,040 是白色木偶的… 354 00:18:40,170 --> 00:18:41,860 这家伙 往广场去? 355 00:19:03,400 --> 00:19:04,060 这家伙 356 00:19:04,500 --> 00:19:05,340 什…什么 357 00:19:06,530 --> 00:19:07,570 神龛小屋? 358 00:19:12,350 --> 00:19:13,390 岩…岩石 359 00:19:15,560 --> 00:19:16,220 脚下… 360 00:19:37,730 --> 00:19:38,910 白色木偶的武器 361 00:19:44,540 --> 00:19:45,260 碎了? 362 00:19:45,950 --> 00:19:46,660 那么为什么 363 00:19:56,640 --> 00:19:57,620 耍猴吗 364 00:19:58,170 --> 00:20:00,060 那么多武器里 为什么只有一样… 365 00:20:02,180 --> 00:20:02,690 可恶 366 00:20:11,020 --> 00:20:11,550 苏茜亚 367 00:20:11,730 --> 00:20:13,860 没有火箭炮之类的话 干不掉他的 368 00:20:14,240 --> 00:20:16,650 否则 就不能为父亲报仇了吗 369 00:20:17,610 --> 00:20:18,050 柏 370 00:20:18,270 --> 00:20:19,860 别管那种MS了 371 00:20:20,380 --> 00:20:21,780 就跟小玩具一样 372 00:20:22,130 --> 00:20:23,570 不是玩具的来了 373 00:20:24,420 --> 00:20:25,000 是那个吗 374 00:20:25,170 --> 00:20:25,660 是胡子 375 00:20:26,020 --> 00:20:27,030 看轮廓就知道了 376 00:20:31,000 --> 00:20:32,130 输入I-Field 377 00:20:33,300 --> 00:20:34,460 这样就可以了吧 378 00:20:37,810 --> 00:20:39,720 没带捕获网来 379 00:20:40,120 --> 00:20:41,850 不会让你们伤害到二小姐她们的 380 00:20:42,100 --> 00:20:43,560 徒手抓起来就行 381 00:20:55,030 --> 00:20:57,760 不愧是野蛮人的做法 382 00:21:03,160 --> 00:21:04,060 干掉他了 383 00:21:04,160 --> 00:21:04,590 在上面 384 00:21:07,650 --> 00:21:10,560 地球不是打仗的地方吧 385 00:21:11,150 --> 00:21:11,920 混蛋胡子… 386 00:21:13,900 --> 00:21:14,650 怎么了 387 00:21:17,560 --> 00:21:18,940 柏 快想办法 388 00:21:19,850 --> 00:21:20,860 情况不明 389 00:21:28,770 --> 00:21:29,480 走了 390 00:21:30,940 --> 00:21:33,190 哈 这究竟算什么啊 391 00:21:35,800 --> 00:21:38,780 那样的机器真打起来的话 太可怕了 392 00:21:39,490 --> 00:21:40,110 苏茜亚 393 00:21:40,660 --> 00:21:41,640 知道了 394 00:21:42,730 --> 00:21:45,810 这球型也有显示电子影像的机械 395 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 叫电子屏幕 396 00:21:48,240 --> 00:21:49,810 听施度爷子说了 397 00:21:50,990 --> 00:21:54,670 白色木偶的机械人偶竟然会用那种武器 398 00:21:56,080 --> 00:21:58,150 罗兰 是你在驾驶吧 399 00:21:58,440 --> 00:21:59,880 让我看看你啊 400 00:22:06,200 --> 00:22:06,900 迪安娜陛下 401 00:22:07,420 --> 00:22:08,170 迪安娜陛下 402 00:22:08,920 --> 00:22:09,650 求求你 403 00:22:10,130 --> 00:22:11,470 这个地球很漂亮 404 00:22:12,270 --> 00:22:13,230 很美丽的 405 00:22:13,810 --> 00:22:15,730 不能在这种地方打仗 406 00:22:17,280 --> 00:22:19,880 只要我能做到的事情 什么都愿意做 407 00:22:21,360 --> 00:22:23,060 拜托你了 迪安娜陛下 408 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 409 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 410 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 411 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 412 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 413 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 414 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 415 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 416 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 417 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 418 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 419 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 420 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 421 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 422 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 423 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 424 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 425 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 426 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 427 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 428 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 429 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 430 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 431 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 432 00:23:40,430 --> 00:23:41,770 不愧是迪安娜陛下 433 00:23:42,700 --> 00:23:45,290 为了拉近地球和月球的人们的关系 434 00:23:45,610 --> 00:23:47,500 而举办舞会 435 00:23:48,650 --> 00:23:52,640 我必须以白色木偶驾驶员罗拉的身份出席 436 00:23:53,200 --> 00:23:57,290 因此 接受了姬艾尔大小姐的严格训练 437 00:23:59,050 --> 00:24:01,040 次回 Turn A Gundam 438 00:24:01,660 --> 00:24:02,780 『贵妇人修行』 439 00:24:03,620 --> 00:24:05,230 我如风起舞 439 00:24:06,305 --> 00:25:06,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm