"Turn A Gundam" Seijin shiki

ID13186579
Movie Name"Turn A Gundam" Seijin shiki
Release Name [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][02][BDRIP][1080p].chs
Year1999
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID974933
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 2 00:00:04,410 --> 00:00:10,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 3 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ 4 00:00:12,250 --> 00:00:18,330 时间会推动未来前进 谁能如此决定 5 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 烙印をけす命が 歴史をかきなおす 6 00:00:20,090 --> 00:00:26,490 抹平烙印的生命 将重写历史 7 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美しい剣は 人と人つなげて 8 00:00:28,210 --> 00:00:34,580 美丽的剑刃 连系人与人 9 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 巡りくる切なさ 悲しいみを払って 10 00:00:35,720 --> 00:00:44,500 拂散轮回的苦闷与悲伤 11 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 あなたとの間に 命ある形を 12 00:00:45,800 --> 00:00:53,120 存在于你我之间 有血有形 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 この星に捧げる 愛というしるしで 14 00:00:53,730 --> 00:01:05,000 我要奉献给这颗星球 那是名为爱的标志 15 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 ターンAターン ターンAターン ターンA 16 00:01:05,620 --> 00:01:13,320 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 17 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 ターンAターン ターンAターン ターンA 18 00:01:13,550 --> 00:01:20,820 Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A 19 00:01:22,770 --> 00:01:28,020 成人式 20 00:01:29,470 --> 00:01:32,450 好 拍下来 又看到了 快拍 21 00:01:32,630 --> 00:01:33,570 不行 22 00:01:33,660 --> 00:01:35,300 正在换感光板呢 23 00:01:39,220 --> 00:01:40,290 麻烦把收音机关掉 24 00:01:40,840 --> 00:01:41,860 很影响我们的 25 00:01:43,280 --> 00:01:44,430 是波斯特尼亚城吗? 26 00:01:44,610 --> 00:01:46,760 这里是索克斯山天文台 27 00:01:47,330 --> 00:01:47,910 知道了 28 00:01:48,450 --> 00:01:50,320 请继续观测 29 00:01:51,100 --> 00:01:51,610 上校 30 00:01:53,440 --> 00:01:54,750 阅兵的筹备要抓紧 31 00:01:55,460 --> 00:01:57,160 不速之客终于要来了 32 00:01:59,120 --> 00:02:00,130 停下来了 33 00:02:00,170 --> 00:02:02,400 苏茜亚 恭喜你可以单人飞行了 34 00:02:02,600 --> 00:02:03,610 恭维的话就免了 35 00:02:04,060 --> 00:02:06,300 从飞行时间来说 你已经及格了及格了 36 00:02:06,810 --> 00:02:08,210 那边那位不是更加厉害吗 37 00:02:12,330 --> 00:02:14,440 罗兰的机械才能是特别的 38 00:02:15,390 --> 00:02:17,240 是我发现他的才能 让他开始学习的 39 00:02:17,300 --> 00:02:19,360 苏茜亚你也是 身为海姆家的小姐 40 00:02:19,380 --> 00:02:21,110 来当民兵团的飞行员 41 00:02:21,160 --> 00:02:22,170 够与众不同了 42 00:02:22,600 --> 00:02:25,250 那是因为飞机制造厂的千金是我的朋友吧 43 00:02:26,410 --> 00:02:28,110 家里的事情都交给姐姐打理了 44 00:02:28,540 --> 00:02:32,030 我才不想当官老爷或者铜臭商人的太太呢 45 00:02:32,570 --> 00:02:33,550 你这话可真是奢侈啊 46 00:02:38,170 --> 00:02:39,140 民兵团的阅兵式 47 00:02:39,170 --> 00:02:40,530 是夏至的前一天吗? 48 00:02:40,700 --> 00:02:41,710 是那样定的 49 00:02:41,910 --> 00:02:43,850 那不是成人式第一天吗? 50 00:02:44,440 --> 00:02:45,550 所以很可惜 51 00:02:45,560 --> 00:02:47,970 我不能去参观你俩的成人式了 52 00:02:48,600 --> 00:02:50,900 我要驾驶这架飞机参加阅兵 53 00:02:51,430 --> 00:02:54,120 大叔设计的飞机被采用了啊 54 00:02:56,090 --> 00:02:57,610 好 嵌上去了 55 00:02:57,950 --> 00:02:58,660 哎呀 哎呀 56 00:02:59,090 --> 00:03:00,580 虽说如此 但是莱恩福特那位当家 57 00:03:00,600 --> 00:03:03,620 也没有让我们工厂生产全部的飞机 58 00:03:03,890 --> 00:03:06,910 其中有一半多是在他自己的工厂制造的 59 00:03:07,320 --> 00:03:07,850 但是 60 00:03:07,870 --> 00:03:10,680 量产所需要的设备投资不是很庞大吗 61 00:03:10,980 --> 00:03:14,170 我们可是从爷爷那一代就开始造飞机了 62 00:03:15,330 --> 00:03:17,560 现在终于到了做飞机生意的时代啊 63 00:03:17,690 --> 00:03:18,620 不是很好吗 64 00:03:19,050 --> 00:03:21,010 战争也有战争的好处 65 00:03:21,340 --> 00:03:23,420 在海战中出动飞机的话 66 00:03:23,640 --> 00:03:25,710 加利亚的领主肯定吓得脸都青了 67 00:03:26,680 --> 00:03:28,130 那边装机枪的 68 00:03:28,240 --> 00:03:29,340 干什么呢 69 00:03:29,870 --> 00:03:31,380 为什么阅兵非得定在那天? 70 00:03:31,890 --> 00:03:32,940 要是安排在成人式后面的话 71 00:03:33,210 --> 00:03:36,530 我也能以民兵团身份参加阅兵了 72 00:03:36,870 --> 00:03:38,270 讨厌 坐垫好热 73 00:03:38,730 --> 00:03:40,110 坐后面不就好了吗 74 00:03:40,480 --> 00:03:41,570 罗兰你不觉得热吗 75 00:03:42,110 --> 00:03:43,150 我是司机 习惯了 76 00:03:44,860 --> 00:03:47,090 真的打算加入民兵团吗 77 00:03:47,300 --> 00:03:47,840 是啊 78 00:03:48,540 --> 00:03:49,630 倒是你啊 罗兰 79 00:03:50,110 --> 00:03:51,550 你也来加入民兵团啊 80 00:03:52,300 --> 00:03:53,940 我要有老爷的同意才行 81 00:03:54,520 --> 00:03:56,000 美雪也来劝劝他吧 82 00:03:56,650 --> 00:03:59,150 苏茜亚你征到父亲的同意了吗 83 00:04:00,110 --> 00:04:02,470 我自己的事情自己决定 84 00:04:03,870 --> 00:04:04,980 成人式加油了 85 00:04:05,320 --> 00:04:06,640 期待你的阅兵哦 86 00:04:06,890 --> 00:04:07,520 谢谢 87 00:04:09,000 --> 00:04:15,074 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org 88 00:04:25,720 --> 00:04:29,750 今天就是我的成人式了 89 00:04:44,930 --> 00:04:45,710 别动 90 00:04:45,720 --> 00:04:46,700 好 好疼 91 00:04:46,910 --> 00:04:48,850 这孩子真怕疼 92 00:04:48,890 --> 00:04:49,840 好疼啊 93 00:04:50,240 --> 00:04:52,110 跑去露营回来还摔一跤 真是呆子 94 00:04:52,570 --> 00:04:53,630 是吗 95 00:04:54,030 --> 00:04:55,740 今天会很忙的 96 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 赶快换衣服 97 00:04:57,320 --> 00:04:57,690 是的 98 00:05:03,400 --> 00:05:04,180 是民兵团啊 99 00:05:04,670 --> 00:05:06,690 那些都要参加洛克斯的阅兵 100 00:05:11,750 --> 00:05:13,500 测声机还有探射灯 101 00:05:15,530 --> 00:05:16,740 看前面 102 00:05:16,860 --> 00:05:17,710 对不起 103 00:05:17,760 --> 00:05:19,390 靠到右边 往右 104 00:05:20,290 --> 00:05:21,480 看上去很惊人呢 105 00:05:25,220 --> 00:05:26,770 比想象中还要盛大呢 106 00:05:27,360 --> 00:05:28,520 民兵团的阅兵式 107 00:05:28,730 --> 00:05:31,710 明明没有必要和比西尼迪的 成人式安排在同一天的 108 00:05:32,170 --> 00:05:35,030 少领主也有自己的考虑 109 00:05:36,380 --> 00:05:38,570 虽然靠着主干道 但还是很安静嘛 110 00:05:39,080 --> 00:05:41,020 这里也会作为公司宿舍的 111 00:05:41,860 --> 00:05:43,610 就算如此 是不是也太宽阔了 112 00:05:44,170 --> 00:05:45,280 真快 113 00:05:50,760 --> 00:05:52,350 尺寸是一个月前量的 114 00:05:52,540 --> 00:05:54,100 应该毫米不差的 115 00:05:54,360 --> 00:05:55,700 瘦了一点吧 116 00:05:55,940 --> 00:05:57,040 完全合身 117 00:05:57,600 --> 00:05:58,330 姬艾尔大小姐 118 00:05:58,520 --> 00:06:00,460 越来越像迪安娜陛下了 119 00:06:02,220 --> 00:06:04,790 真羡慕你能参加波斯特尼亚城的舞会 120 00:06:05,080 --> 00:06:07,260 到了后年 你也会被邀请的 121 00:06:07,620 --> 00:06:09,620 毕竟今天是成人式的日子 122 00:06:10,050 --> 00:06:11,280 大学那边怎样? 123 00:06:11,730 --> 00:06:13,310 还没开学不知道呢 124 00:06:13,780 --> 00:06:15,890 反正教的都是人家知道的东西 125 00:06:16,290 --> 00:06:17,430 真想到社会里历练一下 126 00:06:17,560 --> 00:06:19,910 啊 你这孩子说的什么话 127 00:06:20,490 --> 00:06:22,610 父亲能去帮我问问吗 128 00:06:23,010 --> 00:06:25,190 我想在城里的行政机构里找个职位 129 00:06:25,600 --> 00:06:27,340 这里的墙壁上还有画呢 130 00:06:27,490 --> 00:06:28,880 父亲你真是的 131 00:06:29,280 --> 00:06:31,400 要做兼职的话 随便都能找得到 132 00:06:31,580 --> 00:06:33,000 我是想去工作 133 00:06:33,730 --> 00:06:34,360 姬艾尔 134 00:06:34,510 --> 00:06:35,690 这个话题到此为止 135 00:06:36,140 --> 00:06:37,490 阅兵要开始了 136 00:06:37,880 --> 00:06:38,360 什么? 137 00:06:38,730 --> 00:06:40,560 3点的时候得离开洛克斯 138 00:06:40,990 --> 00:06:42,700 游园会的地点还记得吧 139 00:06:43,180 --> 00:06:43,560 记得 140 00:06:43,780 --> 00:06:45,960 咦 罗兰不跟我们一起去吗 141 00:06:46,340 --> 00:06:48,610 司机是不能去贵宾席的 142 00:06:48,760 --> 00:06:49,400 是吗 143 00:06:49,690 --> 00:06:51,180 要去见洛克斯的朋友吧 144 00:06:51,640 --> 00:06:52,830 没这个打算的... 145 00:06:52,920 --> 00:06:53,750 没关系 146 00:06:54,010 --> 00:06:55,470 今天是个特别的日子 147 00:07:18,600 --> 00:07:21,250 向英格列萨领主 莱恩福特阁下 148 00:07:21,660 --> 00:07:22,570 举枪! 149 00:07:27,510 --> 00:07:29,220 真是威风凛凛 150 00:07:29,570 --> 00:07:33,000 加利亚真的会越过大西洋攻过来吗? 151 00:07:33,320 --> 00:07:34,860 正是为了防备他们的进攻 152 00:07:35,240 --> 00:07:37,680 才需要这样的组织和军队 不是吗 153 00:07:38,420 --> 00:07:40,200 你真的打算加入民兵团吗? 154 00:07:40,620 --> 00:07:43,280 和不去上大学就参加工作不是一样吗 155 00:07:44,190 --> 00:07:45,320 太不淑女了 156 00:07:47,960 --> 00:07:49,260 战士们请加油 157 00:07:49,430 --> 00:07:50,970 我也要参军! 158 00:07:52,790 --> 00:07:54,390 民兵团的飞机部队要来了 159 00:07:54,940 --> 00:07:57,470 地球人为什么只会仰望天空 160 00:07:57,500 --> 00:07:58,410 而不知俯瞰风景呢 161 00:07:58,920 --> 00:08:00,830 因为不想离开地面吧 162 00:08:01,380 --> 00:08:04,210 回归计划开始以后 你们俩打算怎么办? 163 00:08:04,570 --> 00:08:06,830 我不想登记为回归民 164 00:08:07,050 --> 00:08:08,950 我也想继续学做面包 165 00:08:09,250 --> 00:08:10,800 让大家吃上美味的面包 166 00:08:10,940 --> 00:08:13,250 我要在这里的新闻社当记者 167 00:08:14,300 --> 00:08:14,810 罗兰呢? 168 00:08:15,250 --> 00:08:16,670 今天 成人式结束后 169 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 我就是比西尼迪的市民了 170 00:08:19,960 --> 00:08:20,760 是飞机 171 00:08:20,930 --> 00:08:22,040 在天空中飞翔 172 00:08:22,330 --> 00:08:23,500 好多 173 00:08:24,330 --> 00:08:25,960 美雪就在其中哦 174 00:08:26,850 --> 00:08:27,920 空军啊 175 00:08:30,380 --> 00:08:33,510 这些飞机不会用来跟迪安娜回归军打仗吧 176 00:08:34,170 --> 00:08:36,450 那是用来对付加利亚的 177 00:08:36,730 --> 00:08:37,690 迪安娜陛下 178 00:08:38,060 --> 00:08:40,400 会不会随第一批到来呢 179 00:08:40,930 --> 00:08:42,810 迪安娜·梳尼尔会是最后才到的 180 00:08:43,960 --> 00:08:46,740 对了 比西尼迪的成人式是怎样的 181 00:08:47,170 --> 00:08:47,930 不知道哦 182 00:08:48,040 --> 00:08:48,480 是吗 183 00:08:48,690 --> 00:08:49,350 但是啊 184 00:08:49,610 --> 00:08:51,430 没彩排直接上不也挺好的吗 185 00:08:51,960 --> 00:08:53,440 你这样说也有道理 186 00:08:54,350 --> 00:08:55,770 嗯?是礼炮吗 187 00:08:58,970 --> 00:08:59,580 发射! 188 00:09:12,270 --> 00:09:14,470 啊 还到加拿丹去避暑了啊 189 00:09:14,590 --> 00:09:16,340 那里尽是马车 190 00:09:16,700 --> 00:09:18,720 请务必体谅阁下的立场 191 00:09:19,170 --> 00:09:20,760 我会好好考虑的 请放心 192 00:09:21,750 --> 00:09:22,330 失陪 193 00:09:24,160 --> 00:09:25,450 是真的 194 00:09:28,040 --> 00:09:28,460 罗拉 195 00:09:29,730 --> 00:09:30,250 罗拉 196 00:09:31,730 --> 00:09:32,920 你在找海姆老爷吗 197 00:09:33,200 --> 00:09:33,690 是的 198 00:09:34,020 --> 00:09:35,080 叫一下迪兰·海姆 199 00:09:35,290 --> 00:09:35,740 是 200 00:09:35,920 --> 00:09:37,090 成人式后 201 00:09:37,310 --> 00:09:38,790 有想过在波斯特尼亚城工作吗? 202 00:09:40,210 --> 00:09:40,840 这个啊... 203 00:09:41,330 --> 00:09:43,280 我觉得洛克斯太繁华了 204 00:09:44,030 --> 00:09:45,140 还是比西尼迪比较好 205 00:09:45,400 --> 00:09:45,910 那样的话 206 00:09:46,050 --> 00:09:47,760 希望你能去当施度的助手 207 00:09:48,590 --> 00:09:51,390 现在已经是连山师也需要技术人员的时代了 208 00:09:51,920 --> 00:09:53,140 施度先生吗… 209 00:09:53,470 --> 00:09:54,130 你认识的吧 210 00:09:54,640 --> 00:09:54,990 是的 211 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 在谈工作的话 212 00:09:57,050 --> 00:09:58,720 也请向我介绍一下 213 00:09:59,120 --> 00:09:59,830 哦呀 哦呀 214 00:10:00,940 --> 00:10:02,920 比起一成不变的学习 215 00:10:03,250 --> 00:10:05,790 我以为今时今日 更应该到社会中实践 216 00:10:06,280 --> 00:10:06,900 话是没错 217 00:10:07,900 --> 00:10:08,710 少领主 218 00:10:09,220 --> 00:10:11,480 我和小女儿就先失陪了 219 00:10:12,400 --> 00:10:13,650 实在非常抱歉 220 00:10:13,920 --> 00:10:17,830 我和大女儿会出席晚上的舞会 221 00:10:18,360 --> 00:10:20,380 请好好地享受本地的祭典吧 222 00:10:21,030 --> 00:10:21,580 罗拉 223 00:10:21,950 --> 00:10:24,200 施度那边的事请好好考虑 224 00:10:24,210 --> 00:10:24,580 好的 225 00:10:27,920 --> 00:10:28,680 失陪了 226 00:10:32,570 --> 00:10:35,320 格威少爷为什么把罗兰称为罗拉? 227 00:10:35,720 --> 00:10:36,810 这个啊 228 00:10:37,900 --> 00:10:39,720 我觉得罗拉这个名字和他更配 229 00:10:41,630 --> 00:10:43,810 罗拉要去当山师施度的助手吗 230 00:10:44,070 --> 00:10:45,360 我不叫罗拉 231 00:10:45,600 --> 00:10:46,300 是罗兰 232 00:10:46,670 --> 00:10:49,000 格威少爷就一直叫罗拉罗拉罗拉 233 00:10:53,920 --> 00:10:54,910 是这里和这里吧 234 00:10:55,090 --> 00:10:56,430 一共6处哦 235 00:10:56,560 --> 00:10:57,980 腰上的地方 236 00:10:58,960 --> 00:10:59,630 这里? 237 00:11:00,840 --> 00:11:02,290 讨厌 好痒 238 00:11:03,060 --> 00:11:03,930 6处啊 239 00:11:05,540 --> 00:11:07,310 会不会又有谁溺水了飘过来呢 240 00:11:09,850 --> 00:11:11,180 参加跨夜祭典时 241 00:11:11,280 --> 00:11:14,490 一整晚在白色木偶前尽情玩就好 242 00:11:14,990 --> 00:11:15,400 但是 243 00:11:15,760 --> 00:11:19,230 重要的是 跨夜祭典开始时的神圣刻印 244 00:11:19,410 --> 00:11:21,420 是的 神圣刻印 245 00:11:21,770 --> 00:11:22,660 转过身来 246 00:11:23,060 --> 00:11:23,500 是 247 00:11:24,030 --> 00:11:24,600 这里 248 00:11:24,720 --> 00:11:25,280 这里 249 00:11:25,370 --> 00:11:25,870 这里 250 00:11:26,360 --> 00:11:28,460 在这6个地方印上印记 251 00:11:28,920 --> 00:11:29,710 为什么 252 00:11:30,070 --> 00:11:33,380 祭祀白色木偶的祭司身上不是有这样的印记吗 253 00:11:33,690 --> 00:11:34,300 可是 254 00:11:34,470 --> 00:11:36,240 为什么会有这样的印记 255 00:11:36,490 --> 00:11:39,360 传说就是这样说的 我们也没办法 256 00:11:40,810 --> 00:11:41,790 这圣痕 257 00:11:41,920 --> 00:11:43,330 是用手指掐出来的吗 258 00:11:43,660 --> 00:11:44,940 怎么可能是掐的 259 00:11:45,650 --> 00:11:47,600 男人只要知道这些就行了 260 00:11:48,160 --> 00:11:50,560 你只管吸引女孩子的眼光就够了 261 00:12:06,130 --> 00:12:07,010 一 二 262 00:12:08,200 --> 00:12:11,110 来吧 出发了 抬起来 263 00:12:11,240 --> 00:12:13,080 抬起来 264 00:12:13,800 --> 00:12:15,630 来吧 向环状山出发 265 00:12:25,510 --> 00:12:28,080 要是夫人也来这边就好了 266 00:12:42,860 --> 00:12:43,570 晚上好 267 00:12:44,490 --> 00:12:47,470 你说过对新的时代感兴趣 268 00:12:47,960 --> 00:12:49,300 不过 我也喜欢跳舞 269 00:12:50,180 --> 00:12:52,300 让你见识一下新时代的事物 270 00:12:53,370 --> 00:12:53,950 稍后 271 00:12:59,610 --> 00:13:01,780 那么 被选中的那一组作为代表 272 00:13:02,140 --> 00:13:04,560 在白色木偶前互相烙上圣痕 273 00:13:04,990 --> 00:13:06,540 谁要和我一起? 274 00:13:11,910 --> 00:13:13,210 看我的 275 00:13:13,410 --> 00:13:14,520 多姆你真是的 276 00:13:14,540 --> 00:13:15,460 真丢脸! 277 00:13:15,460 --> 00:13:16,300 加油啊! 278 00:13:16,350 --> 00:13:17,860 不要输给杰克! 279 00:13:24,840 --> 00:13:26,290 这个地球好棒 280 00:13:27,020 --> 00:13:30,020 同胞们 快来啊 281 00:13:30,350 --> 00:13:31,420 罗兰·塞亚克 282 00:13:34,360 --> 00:13:37,220 这就是无需电线就能通信的机器吗? 283 00:13:37,820 --> 00:13:38,480 是的 284 00:13:39,040 --> 00:13:40,350 是月之民送来的 285 00:13:41,300 --> 00:13:44,140 「居住于月球之人」这样的种族真的存在吗? 286 00:13:44,370 --> 00:13:46,940 如此自称的人想要移民到亚美利亚 287 00:13:47,230 --> 00:13:48,230 因此我增强了民兵团的力量 288 00:13:48,590 --> 00:13:50,570 如此大量的人口要涌进来? 289 00:13:51,800 --> 00:13:52,880 不仅是英格列萨 290 00:13:53,540 --> 00:13:56,440 还要我们交出北亚美利亚大陆的桑贝尔特地区 291 00:13:57,440 --> 00:14:00,150 这就是那些自称住在月球的宇宙人的要求 292 00:14:01,130 --> 00:14:03,550 您是在为这些苦恼的事情奔波啊 293 00:14:17,580 --> 00:14:18,160 从哪里来的? 294 00:14:23,910 --> 00:14:24,920 民兵团的报告呢? 295 00:14:25,220 --> 00:14:26,830 是 正向各处询问 296 00:14:29,970 --> 00:14:30,630 报告呢 297 00:14:30,890 --> 00:14:31,490 没有 298 00:14:37,570 --> 00:14:40,050 民兵团的人哪有能力在夜间飞行啊 299 00:14:40,370 --> 00:14:43,570 你不也还没正式成为民兵团的成员吗 300 00:14:43,890 --> 00:14:45,920 爸爸造的Hip-Heavy 301 00:14:46,130 --> 00:14:47,360 我已经驾驶过很长时间了 302 00:14:52,860 --> 00:14:54,160 你怎么想 施度 303 00:14:54,600 --> 00:14:56,320 已经是飞机在天空飞翔的时代 304 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 竟然还在举行这样的仪式 305 00:14:58,410 --> 00:15:01,290 推动世界前进的不单单是理论 306 00:15:01,420 --> 00:15:02,730 这不也挺好的吗 307 00:15:03,310 --> 00:15:05,580 山里也因此没有人 308 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 正适合我们做调查 309 00:15:14,720 --> 00:15:15,660 明白了吗 罗兰 310 00:15:15,950 --> 00:15:16,960 不 不明白 311 00:15:17,280 --> 00:15:18,180 要怎样做 312 00:15:23,570 --> 00:15:25,600 罗兰也背对着我 脱下衣服 313 00:15:25,750 --> 00:15:26,400 啊 是的 314 00:15:28,000 --> 00:15:30,460 请予吾圣痕以六 315 00:15:30,690 --> 00:15:31,670 圣痕啊 316 00:15:32,040 --> 00:15:33,300 刚才给你了吧 317 00:15:34,300 --> 00:15:35,380 知道了 318 00:15:35,380 --> 00:15:36,490 快点呀 319 00:15:36,580 --> 00:15:37,010 好 320 00:15:37,250 --> 00:15:37,880 讨厌 321 00:15:37,930 --> 00:15:39,540 人家都羞死了 322 00:15:43,780 --> 00:15:44,540 啊 讨厌 323 00:15:44,700 --> 00:15:46,030 都成人式了 324 00:15:46,060 --> 00:15:47,320 还带这样的玩具过来 325 00:15:47,980 --> 00:15:48,800 是吗 326 00:15:49,250 --> 00:15:50,320 今晚是最后了 327 00:15:50,940 --> 00:15:52,090 这 这是... 328 00:15:54,830 --> 00:15:55,960 这 这是什么 329 00:15:56,340 --> 00:15:57,000 是水蛭啊 330 00:15:57,540 --> 00:15:59,520 就是用它们在背上印上神圣的血斑 331 00:15:59,570 --> 00:16:00,610 哇 爬出来了 332 00:16:01,070 --> 00:16:03,010 盖子扔掉好了 快点 333 00:16:03,270 --> 00:16:04,260 但 但是 334 00:16:04,270 --> 00:16:05,720 我也会给你印的 335 00:16:06,050 --> 00:16:06,830 出 出来了 336 00:16:07,070 --> 00:16:07,930 竟然是水蛭? 337 00:16:07,930 --> 00:16:08,870 真不知道啊 338 00:16:08,960 --> 00:16:10,020 一直都是这个吧 339 00:16:10,050 --> 00:16:10,760 水蛭? 340 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 不用急的 341 00:16:12,970 --> 00:16:15,750 不做这事就不算成人了吗 342 00:16:16,280 --> 00:16:18,090 你都晚了两年了 343 00:16:21,400 --> 00:16:22,450 位置知道吗 344 00:16:22,630 --> 00:16:23,480 啊 知道 345 00:16:24,090 --> 00:16:25,210 你干什么呢 346 00:16:25,550 --> 00:16:26,930 白色木偶在看着我们呢 347 00:16:27,410 --> 00:16:28,890 看你在这个跨夜祭典里 348 00:16:28,990 --> 00:16:30,700 能不能成为真正的男子汉 349 00:16:30,320 --> 00:16:37,190 烙上圣痕... 350 00:16:31,100 --> 00:16:32,960 是否认同你是成人 351 00:16:37,520 --> 00:16:42,770 烙上白色木偶的圣痕 352 00:16:40,230 --> 00:16:40,860 又爬出来? 353 00:16:47,230 --> 00:16:47,790 什么? 354 00:16:48,140 --> 00:16:50,070 洛克斯那边亮起来了 355 00:16:50,320 --> 00:16:51,660 那是火灾的光吧 356 00:16:51,680 --> 00:16:52,890 真的?火灾的光? 357 00:16:52,960 --> 00:16:55,160 喂 罗兰 知道方向吗 358 00:16:55,620 --> 00:16:57,280 肯定是洛克斯那边 359 00:16:57,780 --> 00:16:58,820 而且还很严重 360 00:16:59,650 --> 00:17:01,480 感觉整个城市都燃烧起来了 361 00:17:05,460 --> 00:17:05,970 那是什么? 362 00:17:06,340 --> 00:17:08,490 探照灯 轰炸吗? 363 00:17:19,350 --> 00:17:19,970 那是什么? 364 00:17:20,510 --> 00:17:21,840 这些家伙脑子没坏吗 365 00:17:22,400 --> 00:17:23,740 真是些让人不快的家伙 366 00:17:24,610 --> 00:17:25,290 本扎姆 367 00:17:27,250 --> 00:17:29,000 你回去压制洛克斯 368 00:17:29,400 --> 00:17:31,340 我到西侧戒备 369 00:17:31,460 --> 00:17:31,900 但是 370 00:17:32,220 --> 00:17:33,380 民兵团攻上来了 371 00:17:33,500 --> 00:17:34,850 民兵团的战斗力 372 00:17:34,890 --> 00:17:35,680 根本不堪一击 373 00:17:36,340 --> 00:17:37,310 非常抱歉 374 00:17:37,470 --> 00:17:38,220 明白了就回去 375 00:17:38,360 --> 00:17:38,800 是 376 00:17:55,050 --> 00:17:55,870 那是什么 377 00:17:58,740 --> 00:17:59,380 来真的吗 378 00:18:00,480 --> 00:18:01,220 它在跑呢 379 00:18:01,900 --> 00:18:03,230 但是 那看上去像是机器 380 00:18:03,840 --> 00:18:04,970 Bull-One发动进攻了 381 00:18:10,140 --> 00:18:12,920 你们这群野蛮人 开什么玩笑 382 00:18:28,090 --> 00:18:29,410 好像有一道光闪过 383 00:18:29,420 --> 00:18:30,670 是不是下山比较好 384 00:18:32,090 --> 00:18:34,740 是长距离激光 舰队战级别的 385 00:18:35,610 --> 00:18:37,410 在迪安娜回归军的演习上看到过 386 00:18:38,140 --> 00:18:38,650 罗兰 387 00:18:38,870 --> 00:18:40,580 我们得继续跨夜祭典的仪式 388 00:18:40,730 --> 00:18:41,880 但 但是 389 00:18:49,720 --> 00:18:50,250 什么 390 00:18:50,320 --> 00:18:50,820 怎么了 391 00:18:54,840 --> 00:18:55,360 罗兰 392 00:18:58,720 --> 00:19:00,340 苏茜亚和罗兰被埋了 393 00:19:20,250 --> 00:19:20,930 这是... 394 00:19:21,540 --> 00:19:22,140 那是什么 395 00:19:22,490 --> 00:19:23,610 发生什么事了 396 00:19:23,710 --> 00:19:24,570 不知道啊 397 00:19:24,960 --> 00:19:27,650 白色木偶都破破烂烂了 398 00:19:28,460 --> 00:19:29,120 那是什么 399 00:19:29,940 --> 00:19:30,980 机舱吗 400 00:19:32,740 --> 00:19:34,800 在动 还有光 401 00:19:35,330 --> 00:19:36,450 那是什么 402 00:19:36,950 --> 00:19:37,930 是机舱 403 00:19:38,100 --> 00:19:38,980 机舱? 404 00:19:39,650 --> 00:19:40,970 是不是驾驶座呢 405 00:19:41,270 --> 00:19:42,230 看着挺像的吧 406 00:19:42,680 --> 00:19:44,060 那是座椅 407 00:19:45,000 --> 00:19:45,760 你要干什么 408 00:19:45,990 --> 00:19:46,720 我下去看看 409 00:19:47,170 --> 00:19:48,640 你觉得这种东西会动吗 410 00:19:48,900 --> 00:19:50,050 这可是白色木偶哦 411 00:19:50,110 --> 00:19:52,080 但是 那里的光很亮 412 00:19:52,420 --> 00:19:53,620 不觉得像是会动的吗? 413 00:19:55,680 --> 00:19:57,400 这肯定是驾驶座 414 00:19:58,240 --> 00:19:58,740 动了 415 00:19:59,100 --> 00:19:59,660 苏茜亚 416 00:19:59,960 --> 00:20:01,530 头部好像动了 417 00:20:01,570 --> 00:20:02,850 这边比较安全 418 00:20:03,370 --> 00:20:04,490 下来吧 419 00:20:05,360 --> 00:20:07,060 这个为什么会动呢 420 00:20:07,440 --> 00:20:08,550 谁知道啊 421 00:20:09,860 --> 00:20:10,830 还有头盔 422 00:20:11,960 --> 00:20:13,470 虽然操作面板差别很大 423 00:20:20,250 --> 00:20:20,960 好疼 424 00:20:20,980 --> 00:20:22,060 乱碰的话... 425 00:20:22,080 --> 00:20:22,570 动起来了 426 00:20:22,850 --> 00:20:23,600 怎么会... 427 00:20:34,730 --> 00:20:36,140 手臂似的部位在动 428 00:20:37,060 --> 00:20:37,710 光束步枪 429 00:20:45,380 --> 00:20:47,480 白色木偶里面还有个机械人偶吗 430 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 确实是在里面的吧 431 00:20:50,140 --> 00:20:51,480 这是MS(Mobile Suit)啊 432 00:20:52,110 --> 00:20:54,520 为什么MS会变成遗迹的样子的 433 00:20:56,030 --> 00:20:57,030 苏茜亚 蹲下 434 00:21:05,000 --> 00:21:06,300 MS的反应? 435 00:21:06,930 --> 00:21:09,100 地球上明明没有MS啊 436 00:21:11,870 --> 00:21:12,410 发射了 437 00:21:18,450 --> 00:21:20,330 城市被轰炸了 为什么 438 00:21:20,600 --> 00:21:22,540 它自己动起来的 停不下来 439 00:21:22,670 --> 00:21:23,400 让它停下来 440 00:21:23,400 --> 00:21:24,090 要怎么做 441 00:21:29,370 --> 00:21:30,030 被打中了? 442 00:21:30,510 --> 00:21:31,000 损伤呢? 443 00:21:31,520 --> 00:21:33,330 下一次会命中吗 444 00:21:48,280 --> 00:21:51,130 我们迪安娜回归军的情报收集是怎么搞的 445 00:22:04,490 --> 00:22:05,010 停了 446 00:22:05,230 --> 00:22:06,140 但 但是 447 00:22:06,450 --> 00:22:07,490 驾驶座上的光芒 448 00:22:07,980 --> 00:22:09,420 并没有全部消失 449 00:22:09,770 --> 00:22:10,760 那么 还能动吗 450 00:22:11,170 --> 00:22:12,490 我想是还能开动的 451 00:22:12,740 --> 00:22:14,640 着火了 到处都着火了 452 00:22:14,670 --> 00:22:15,390 哪里? 453 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微熱がさめないまま 454 00:22:28,630 --> 00:22:32,440 微热的朦胧中 455 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 うつむく少年の瞳は 456 00:22:34,410 --> 00:22:39,760 少年垂着首 他的双瞳 457 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 心の海みつめて 458 00:22:40,860 --> 00:22:45,650 凝视着内心的海洋 459 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 静かにほほえんでる 460 00:22:46,510 --> 00:22:50,110 平静地 微笑着 461 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 生まれくるもの 消えてゆくもの 462 00:22:52,310 --> 00:22:56,720 一物新生 一物消逝 463 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 すべては宿命の振子の幅 464 00:22:57,130 --> 00:23:02,690 一切均是宿命振子的摆幅 465 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 挫折の闇を突き抜けみえてくる 466 00:23:03,320 --> 00:23:08,940 冲破挫折的黑暗 展现于眼前的 467 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 それが光の真実 468 00:23:08,970 --> 00:23:13,820 是光明的真实 469 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 夜明けとともに 470 00:23:14,510 --> 00:23:19,000 AURA 于拂晓来临之际 471 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 忘れ去られる星に捧ぐ 472 00:23:19,650 --> 00:23:24,880 奉献给遭人遗忘的星球 473 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 至上の愛は 474 00:23:25,360 --> 00:23:29,770 AURA 最崇高的爱 475 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 小さなその手の中にある 476 00:23:30,000 --> 00:23:36,650 就在这双柔弱娇小的手中 477 00:23:40,650 --> 00:23:43,750 我绝对不希望 姬艾尔和苏茜亚两位小姐被卷入战争中 478 00:23:44,550 --> 00:23:44,970 但是 479 00:23:45,380 --> 00:23:47,220 洛克斯城好像受到攻击了 480 00:23:47,550 --> 00:23:48,870 而在大宅那边的老爷... 481 00:23:49,930 --> 00:23:51,270 基斯想逃离这个地方 482 00:23:51,660 --> 00:23:53,600 而我却乘上了白色木偶 483 00:23:55,180 --> 00:23:56,570 尽管还没做好心理准备 484 00:23:58,830 --> 00:24:00,660 次回 Turn A Gundam 485 00:24:01,330 --> 00:24:02,220 『祭典之后』 486 00:24:03,240 --> 00:24:04,780 战争的风吹起来了 486 00:24:05,305 --> 00:25:05,285 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm