"Turn A Gundam" Seijin shiki
ID | 13186579 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Seijin shiki |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][02][BDRIP][1080p].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974933 |
Format | srt |
1
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
2
00:00:04,410 --> 00:00:10,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
3
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
刻が未来にすすむと 誰かきめたんだ
4
00:00:12,250 --> 00:00:18,330
时间会推动未来前进 谁能如此决定
5
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
烙印をけす命が 歴史をかきなおす
6
00:00:20,090 --> 00:00:26,490
抹平烙印的生命 将重写历史
7
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美しい剣は 人と人つなげて
8
00:00:28,210 --> 00:00:34,580
美丽的剑刃 连系人与人
9
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
巡りくる切なさ 悲しいみを払って
10
00:00:35,720 --> 00:00:44,500
拂散轮回的苦闷与悲伤
11
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
あなたとの間に 命ある形を
12
00:00:45,800 --> 00:00:53,120
存在于你我之间 有血有形
13
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
この星に捧げる 愛というしるしで
14
00:00:53,730 --> 00:01:05,000
我要奉献给这颗星球 那是名为爱的标志
15
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
ターンAターン ターンAターン ターンA
16
00:01:05,620 --> 00:01:13,320
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
17
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
ターンAターン ターンAターン ターンA
18
00:01:13,550 --> 00:01:20,820
Turn-A-Turn Turn-A-Turn Turn-A
19
00:01:22,770 --> 00:01:28,020
成人式
20
00:01:29,470 --> 00:01:32,450
好 拍下来 又看到了 快拍
21
00:01:32,630 --> 00:01:33,570
不行
22
00:01:33,660 --> 00:01:35,300
正在换感光板呢
23
00:01:39,220 --> 00:01:40,290
麻烦把收音机关掉
24
00:01:40,840 --> 00:01:41,860
很影响我们的
25
00:01:43,280 --> 00:01:44,430
是波斯特尼亚城吗?
26
00:01:44,610 --> 00:01:46,760
这里是索克斯山天文台
27
00:01:47,330 --> 00:01:47,910
知道了
28
00:01:48,450 --> 00:01:50,320
请继续观测
29
00:01:51,100 --> 00:01:51,610
上校
30
00:01:53,440 --> 00:01:54,750
阅兵的筹备要抓紧
31
00:01:55,460 --> 00:01:57,160
不速之客终于要来了
32
00:01:59,120 --> 00:02:00,130
停下来了
33
00:02:00,170 --> 00:02:02,400
苏茜亚 恭喜你可以单人飞行了
34
00:02:02,600 --> 00:02:03,610
恭维的话就免了
35
00:02:04,060 --> 00:02:06,300
从飞行时间来说 你已经及格了及格了
36
00:02:06,810 --> 00:02:08,210
那边那位不是更加厉害吗
37
00:02:12,330 --> 00:02:14,440
罗兰的机械才能是特别的
38
00:02:15,390 --> 00:02:17,240
是我发现他的才能 让他开始学习的
39
00:02:17,300 --> 00:02:19,360
苏茜亚你也是 身为海姆家的小姐
40
00:02:19,380 --> 00:02:21,110
来当民兵团的飞行员
41
00:02:21,160 --> 00:02:22,170
够与众不同了
42
00:02:22,600 --> 00:02:25,250
那是因为飞机制造厂的千金是我的朋友吧
43
00:02:26,410 --> 00:02:28,110
家里的事情都交给姐姐打理了
44
00:02:28,540 --> 00:02:32,030
我才不想当官老爷或者铜臭商人的太太呢
45
00:02:32,570 --> 00:02:33,550
你这话可真是奢侈啊
46
00:02:38,170 --> 00:02:39,140
民兵团的阅兵式
47
00:02:39,170 --> 00:02:40,530
是夏至的前一天吗?
48
00:02:40,700 --> 00:02:41,710
是那样定的
49
00:02:41,910 --> 00:02:43,850
那不是成人式第一天吗?
50
00:02:44,440 --> 00:02:45,550
所以很可惜
51
00:02:45,560 --> 00:02:47,970
我不能去参观你俩的成人式了
52
00:02:48,600 --> 00:02:50,900
我要驾驶这架飞机参加阅兵
53
00:02:51,430 --> 00:02:54,120
大叔设计的飞机被采用了啊
54
00:02:56,090 --> 00:02:57,610
好 嵌上去了
55
00:02:57,950 --> 00:02:58,660
哎呀 哎呀
56
00:02:59,090 --> 00:03:00,580
虽说如此 但是莱恩福特那位当家
57
00:03:00,600 --> 00:03:03,620
也没有让我们工厂生产全部的飞机
58
00:03:03,890 --> 00:03:06,910
其中有一半多是在他自己的工厂制造的
59
00:03:07,320 --> 00:03:07,850
但是
60
00:03:07,870 --> 00:03:10,680
量产所需要的设备投资不是很庞大吗
61
00:03:10,980 --> 00:03:14,170
我们可是从爷爷那一代就开始造飞机了
62
00:03:15,330 --> 00:03:17,560
现在终于到了做飞机生意的时代啊
63
00:03:17,690 --> 00:03:18,620
不是很好吗
64
00:03:19,050 --> 00:03:21,010
战争也有战争的好处
65
00:03:21,340 --> 00:03:23,420
在海战中出动飞机的话
66
00:03:23,640 --> 00:03:25,710
加利亚的领主肯定吓得脸都青了
67
00:03:26,680 --> 00:03:28,130
那边装机枪的
68
00:03:28,240 --> 00:03:29,340
干什么呢
69
00:03:29,870 --> 00:03:31,380
为什么阅兵非得定在那天?
70
00:03:31,890 --> 00:03:32,940
要是安排在成人式后面的话
71
00:03:33,210 --> 00:03:36,530
我也能以民兵团身份参加阅兵了
72
00:03:36,870 --> 00:03:38,270
讨厌 坐垫好热
73
00:03:38,730 --> 00:03:40,110
坐后面不就好了吗
74
00:03:40,480 --> 00:03:41,570
罗兰你不觉得热吗
75
00:03:42,110 --> 00:03:43,150
我是司机 习惯了
76
00:03:44,860 --> 00:03:47,090
真的打算加入民兵团吗
77
00:03:47,300 --> 00:03:47,840
是啊
78
00:03:48,540 --> 00:03:49,630
倒是你啊 罗兰
79
00:03:50,110 --> 00:03:51,550
你也来加入民兵团啊
80
00:03:52,300 --> 00:03:53,940
我要有老爷的同意才行
81
00:03:54,520 --> 00:03:56,000
美雪也来劝劝他吧
82
00:03:56,650 --> 00:03:59,150
苏茜亚你征到父亲的同意了吗
83
00:04:00,110 --> 00:04:02,470
我自己的事情自己决定
84
00:04:03,870 --> 00:04:04,980
成人式加油了
85
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
期待你的阅兵哦
86
00:04:06,890 --> 00:04:07,520
谢谢
87
00:04:09,000 --> 00:04:15,074
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org
88
00:04:25,720 --> 00:04:29,750
今天就是我的成人式了
89
00:04:44,930 --> 00:04:45,710
别动
90
00:04:45,720 --> 00:04:46,700
好 好疼
91
00:04:46,910 --> 00:04:48,850
这孩子真怕疼
92
00:04:48,890 --> 00:04:49,840
好疼啊
93
00:04:50,240 --> 00:04:52,110
跑去露营回来还摔一跤 真是呆子
94
00:04:52,570 --> 00:04:53,630
是吗
95
00:04:54,030 --> 00:04:55,740
今天会很忙的
96
00:04:56,000 --> 00:04:57,080
赶快换衣服
97
00:04:57,320 --> 00:04:57,690
是的
98
00:05:03,400 --> 00:05:04,180
是民兵团啊
99
00:05:04,670 --> 00:05:06,690
那些都要参加洛克斯的阅兵
100
00:05:11,750 --> 00:05:13,500
测声机还有探射灯
101
00:05:15,530 --> 00:05:16,740
看前面
102
00:05:16,860 --> 00:05:17,710
对不起
103
00:05:17,760 --> 00:05:19,390
靠到右边 往右
104
00:05:20,290 --> 00:05:21,480
看上去很惊人呢
105
00:05:25,220 --> 00:05:26,770
比想象中还要盛大呢
106
00:05:27,360 --> 00:05:28,520
民兵团的阅兵式
107
00:05:28,730 --> 00:05:31,710
明明没有必要和比西尼迪的
成人式安排在同一天的
108
00:05:32,170 --> 00:05:35,030
少领主也有自己的考虑
109
00:05:36,380 --> 00:05:38,570
虽然靠着主干道 但还是很安静嘛
110
00:05:39,080 --> 00:05:41,020
这里也会作为公司宿舍的
111
00:05:41,860 --> 00:05:43,610
就算如此 是不是也太宽阔了
112
00:05:44,170 --> 00:05:45,280
真快
113
00:05:50,760 --> 00:05:52,350
尺寸是一个月前量的
114
00:05:52,540 --> 00:05:54,100
应该毫米不差的
115
00:05:54,360 --> 00:05:55,700
瘦了一点吧
116
00:05:55,940 --> 00:05:57,040
完全合身
117
00:05:57,600 --> 00:05:58,330
姬艾尔大小姐
118
00:05:58,520 --> 00:06:00,460
越来越像迪安娜陛下了
119
00:06:02,220 --> 00:06:04,790
真羡慕你能参加波斯特尼亚城的舞会
120
00:06:05,080 --> 00:06:07,260
到了后年 你也会被邀请的
121
00:06:07,620 --> 00:06:09,620
毕竟今天是成人式的日子
122
00:06:10,050 --> 00:06:11,280
大学那边怎样?
123
00:06:11,730 --> 00:06:13,310
还没开学不知道呢
124
00:06:13,780 --> 00:06:15,890
反正教的都是人家知道的东西
125
00:06:16,290 --> 00:06:17,430
真想到社会里历练一下
126
00:06:17,560 --> 00:06:19,910
啊 你这孩子说的什么话
127
00:06:20,490 --> 00:06:22,610
父亲能去帮我问问吗
128
00:06:23,010 --> 00:06:25,190
我想在城里的行政机构里找个职位
129
00:06:25,600 --> 00:06:27,340
这里的墙壁上还有画呢
130
00:06:27,490 --> 00:06:28,880
父亲你真是的
131
00:06:29,280 --> 00:06:31,400
要做兼职的话 随便都能找得到
132
00:06:31,580 --> 00:06:33,000
我是想去工作
133
00:06:33,730 --> 00:06:34,360
姬艾尔
134
00:06:34,510 --> 00:06:35,690
这个话题到此为止
135
00:06:36,140 --> 00:06:37,490
阅兵要开始了
136
00:06:37,880 --> 00:06:38,360
什么?
137
00:06:38,730 --> 00:06:40,560
3点的时候得离开洛克斯
138
00:06:40,990 --> 00:06:42,700
游园会的地点还记得吧
139
00:06:43,180 --> 00:06:43,560
记得
140
00:06:43,780 --> 00:06:45,960
咦 罗兰不跟我们一起去吗
141
00:06:46,340 --> 00:06:48,610
司机是不能去贵宾席的
142
00:06:48,760 --> 00:06:49,400
是吗
143
00:06:49,690 --> 00:06:51,180
要去见洛克斯的朋友吧
144
00:06:51,640 --> 00:06:52,830
没这个打算的...
145
00:06:52,920 --> 00:06:53,750
没关系
146
00:06:54,010 --> 00:06:55,470
今天是个特别的日子
147
00:07:18,600 --> 00:07:21,250
向英格列萨领主 莱恩福特阁下
148
00:07:21,660 --> 00:07:22,570
举枪!
149
00:07:27,510 --> 00:07:29,220
真是威风凛凛
150
00:07:29,570 --> 00:07:33,000
加利亚真的会越过大西洋攻过来吗?
151
00:07:33,320 --> 00:07:34,860
正是为了防备他们的进攻
152
00:07:35,240 --> 00:07:37,680
才需要这样的组织和军队 不是吗
153
00:07:38,420 --> 00:07:40,200
你真的打算加入民兵团吗?
154
00:07:40,620 --> 00:07:43,280
和不去上大学就参加工作不是一样吗
155
00:07:44,190 --> 00:07:45,320
太不淑女了
156
00:07:47,960 --> 00:07:49,260
战士们请加油
157
00:07:49,430 --> 00:07:50,970
我也要参军!
158
00:07:52,790 --> 00:07:54,390
民兵团的飞机部队要来了
159
00:07:54,940 --> 00:07:57,470
地球人为什么只会仰望天空
160
00:07:57,500 --> 00:07:58,410
而不知俯瞰风景呢
161
00:07:58,920 --> 00:08:00,830
因为不想离开地面吧
162
00:08:01,380 --> 00:08:04,210
回归计划开始以后 你们俩打算怎么办?
163
00:08:04,570 --> 00:08:06,830
我不想登记为回归民
164
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
我也想继续学做面包
165
00:08:09,250 --> 00:08:10,800
让大家吃上美味的面包
166
00:08:10,940 --> 00:08:13,250
我要在这里的新闻社当记者
167
00:08:14,300 --> 00:08:14,810
罗兰呢?
168
00:08:15,250 --> 00:08:16,670
今天 成人式结束后
169
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
我就是比西尼迪的市民了
170
00:08:19,960 --> 00:08:20,760
是飞机
171
00:08:20,930 --> 00:08:22,040
在天空中飞翔
172
00:08:22,330 --> 00:08:23,500
好多
173
00:08:24,330 --> 00:08:25,960
美雪就在其中哦
174
00:08:26,850 --> 00:08:27,920
空军啊
175
00:08:30,380 --> 00:08:33,510
这些飞机不会用来跟迪安娜回归军打仗吧
176
00:08:34,170 --> 00:08:36,450
那是用来对付加利亚的
177
00:08:36,730 --> 00:08:37,690
迪安娜陛下
178
00:08:38,060 --> 00:08:40,400
会不会随第一批到来呢
179
00:08:40,930 --> 00:08:42,810
迪安娜·梳尼尔会是最后才到的
180
00:08:43,960 --> 00:08:46,740
对了 比西尼迪的成人式是怎样的
181
00:08:47,170 --> 00:08:47,930
不知道哦
182
00:08:48,040 --> 00:08:48,480
是吗
183
00:08:48,690 --> 00:08:49,350
但是啊
184
00:08:49,610 --> 00:08:51,430
没彩排直接上不也挺好的吗
185
00:08:51,960 --> 00:08:53,440
你这样说也有道理
186
00:08:54,350 --> 00:08:55,770
嗯?是礼炮吗
187
00:08:58,970 --> 00:08:59,580
发射!
188
00:09:12,270 --> 00:09:14,470
啊 还到加拿丹去避暑了啊
189
00:09:14,590 --> 00:09:16,340
那里尽是马车
190
00:09:16,700 --> 00:09:18,720
请务必体谅阁下的立场
191
00:09:19,170 --> 00:09:20,760
我会好好考虑的 请放心
192
00:09:21,750 --> 00:09:22,330
失陪
193
00:09:24,160 --> 00:09:25,450
是真的
194
00:09:28,040 --> 00:09:28,460
罗拉
195
00:09:29,730 --> 00:09:30,250
罗拉
196
00:09:31,730 --> 00:09:32,920
你在找海姆老爷吗
197
00:09:33,200 --> 00:09:33,690
是的
198
00:09:34,020 --> 00:09:35,080
叫一下迪兰·海姆
199
00:09:35,290 --> 00:09:35,740
是
200
00:09:35,920 --> 00:09:37,090
成人式后
201
00:09:37,310 --> 00:09:38,790
有想过在波斯特尼亚城工作吗?
202
00:09:40,210 --> 00:09:40,840
这个啊...
203
00:09:41,330 --> 00:09:43,280
我觉得洛克斯太繁华了
204
00:09:44,030 --> 00:09:45,140
还是比西尼迪比较好
205
00:09:45,400 --> 00:09:45,910
那样的话
206
00:09:46,050 --> 00:09:47,760
希望你能去当施度的助手
207
00:09:48,590 --> 00:09:51,390
现在已经是连山师也需要技术人员的时代了
208
00:09:51,920 --> 00:09:53,140
施度先生吗…
209
00:09:53,470 --> 00:09:54,130
你认识的吧
210
00:09:54,640 --> 00:09:54,990
是的
211
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
在谈工作的话
212
00:09:57,050 --> 00:09:58,720
也请向我介绍一下
213
00:09:59,120 --> 00:09:59,830
哦呀 哦呀
214
00:10:00,940 --> 00:10:02,920
比起一成不变的学习
215
00:10:03,250 --> 00:10:05,790
我以为今时今日 更应该到社会中实践
216
00:10:06,280 --> 00:10:06,900
话是没错
217
00:10:07,900 --> 00:10:08,710
少领主
218
00:10:09,220 --> 00:10:11,480
我和小女儿就先失陪了
219
00:10:12,400 --> 00:10:13,650
实在非常抱歉
220
00:10:13,920 --> 00:10:17,830
我和大女儿会出席晚上的舞会
221
00:10:18,360 --> 00:10:20,380
请好好地享受本地的祭典吧
222
00:10:21,030 --> 00:10:21,580
罗拉
223
00:10:21,950 --> 00:10:24,200
施度那边的事请好好考虑
224
00:10:24,210 --> 00:10:24,580
好的
225
00:10:27,920 --> 00:10:28,680
失陪了
226
00:10:32,570 --> 00:10:35,320
格威少爷为什么把罗兰称为罗拉?
227
00:10:35,720 --> 00:10:36,810
这个啊
228
00:10:37,900 --> 00:10:39,720
我觉得罗拉这个名字和他更配
229
00:10:41,630 --> 00:10:43,810
罗拉要去当山师施度的助手吗
230
00:10:44,070 --> 00:10:45,360
我不叫罗拉
231
00:10:45,600 --> 00:10:46,300
是罗兰
232
00:10:46,670 --> 00:10:49,000
格威少爷就一直叫罗拉罗拉罗拉
233
00:10:53,920 --> 00:10:54,910
是这里和这里吧
234
00:10:55,090 --> 00:10:56,430
一共6处哦
235
00:10:56,560 --> 00:10:57,980
腰上的地方
236
00:10:58,960 --> 00:10:59,630
这里?
237
00:11:00,840 --> 00:11:02,290
讨厌 好痒
238
00:11:03,060 --> 00:11:03,930
6处啊
239
00:11:05,540 --> 00:11:07,310
会不会又有谁溺水了飘过来呢
240
00:11:09,850 --> 00:11:11,180
参加跨夜祭典时
241
00:11:11,280 --> 00:11:14,490
一整晚在白色木偶前尽情玩就好
242
00:11:14,990 --> 00:11:15,400
但是
243
00:11:15,760 --> 00:11:19,230
重要的是 跨夜祭典开始时的神圣刻印
244
00:11:19,410 --> 00:11:21,420
是的 神圣刻印
245
00:11:21,770 --> 00:11:22,660
转过身来
246
00:11:23,060 --> 00:11:23,500
是
247
00:11:24,030 --> 00:11:24,600
这里
248
00:11:24,720 --> 00:11:25,280
这里
249
00:11:25,370 --> 00:11:25,870
这里
250
00:11:26,360 --> 00:11:28,460
在这6个地方印上印记
251
00:11:28,920 --> 00:11:29,710
为什么
252
00:11:30,070 --> 00:11:33,380
祭祀白色木偶的祭司身上不是有这样的印记吗
253
00:11:33,690 --> 00:11:34,300
可是
254
00:11:34,470 --> 00:11:36,240
为什么会有这样的印记
255
00:11:36,490 --> 00:11:39,360
传说就是这样说的 我们也没办法
256
00:11:40,810 --> 00:11:41,790
这圣痕
257
00:11:41,920 --> 00:11:43,330
是用手指掐出来的吗
258
00:11:43,660 --> 00:11:44,940
怎么可能是掐的
259
00:11:45,650 --> 00:11:47,600
男人只要知道这些就行了
260
00:11:48,160 --> 00:11:50,560
你只管吸引女孩子的眼光就够了
261
00:12:06,130 --> 00:12:07,010
一 二
262
00:12:08,200 --> 00:12:11,110
来吧 出发了 抬起来
263
00:12:11,240 --> 00:12:13,080
抬起来
264
00:12:13,800 --> 00:12:15,630
来吧 向环状山出发
265
00:12:25,510 --> 00:12:28,080
要是夫人也来这边就好了
266
00:12:42,860 --> 00:12:43,570
晚上好
267
00:12:44,490 --> 00:12:47,470
你说过对新的时代感兴趣
268
00:12:47,960 --> 00:12:49,300
不过 我也喜欢跳舞
269
00:12:50,180 --> 00:12:52,300
让你见识一下新时代的事物
270
00:12:53,370 --> 00:12:53,950
稍后
271
00:12:59,610 --> 00:13:01,780
那么 被选中的那一组作为代表
272
00:13:02,140 --> 00:13:04,560
在白色木偶前互相烙上圣痕
273
00:13:04,990 --> 00:13:06,540
谁要和我一起?
274
00:13:11,910 --> 00:13:13,210
看我的
275
00:13:13,410 --> 00:13:14,520
多姆你真是的
276
00:13:14,540 --> 00:13:15,460
真丢脸!
277
00:13:15,460 --> 00:13:16,300
加油啊!
278
00:13:16,350 --> 00:13:17,860
不要输给杰克!
279
00:13:24,840 --> 00:13:26,290
这个地球好棒
280
00:13:27,020 --> 00:13:30,020
同胞们 快来啊
281
00:13:30,350 --> 00:13:31,420
罗兰·塞亚克
282
00:13:34,360 --> 00:13:37,220
这就是无需电线就能通信的机器吗?
283
00:13:37,820 --> 00:13:38,480
是的
284
00:13:39,040 --> 00:13:40,350
是月之民送来的
285
00:13:41,300 --> 00:13:44,140
「居住于月球之人」这样的种族真的存在吗?
286
00:13:44,370 --> 00:13:46,940
如此自称的人想要移民到亚美利亚
287
00:13:47,230 --> 00:13:48,230
因此我增强了民兵团的力量
288
00:13:48,590 --> 00:13:50,570
如此大量的人口要涌进来?
289
00:13:51,800 --> 00:13:52,880
不仅是英格列萨
290
00:13:53,540 --> 00:13:56,440
还要我们交出北亚美利亚大陆的桑贝尔特地区
291
00:13:57,440 --> 00:14:00,150
这就是那些自称住在月球的宇宙人的要求
292
00:14:01,130 --> 00:14:03,550
您是在为这些苦恼的事情奔波啊
293
00:14:17,580 --> 00:14:18,160
从哪里来的?
294
00:14:23,910 --> 00:14:24,920
民兵团的报告呢?
295
00:14:25,220 --> 00:14:26,830
是 正向各处询问
296
00:14:29,970 --> 00:14:30,630
报告呢
297
00:14:30,890 --> 00:14:31,490
没有
298
00:14:37,570 --> 00:14:40,050
民兵团的人哪有能力在夜间飞行啊
299
00:14:40,370 --> 00:14:43,570
你不也还没正式成为民兵团的成员吗
300
00:14:43,890 --> 00:14:45,920
爸爸造的Hip-Heavy
301
00:14:46,130 --> 00:14:47,360
我已经驾驶过很长时间了
302
00:14:52,860 --> 00:14:54,160
你怎么想 施度
303
00:14:54,600 --> 00:14:56,320
已经是飞机在天空飞翔的时代
304
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
竟然还在举行这样的仪式
305
00:14:58,410 --> 00:15:01,290
推动世界前进的不单单是理论
306
00:15:01,420 --> 00:15:02,730
这不也挺好的吗
307
00:15:03,310 --> 00:15:05,580
山里也因此没有人
308
00:15:05,640 --> 00:15:07,320
正适合我们做调查
309
00:15:14,720 --> 00:15:15,660
明白了吗 罗兰
310
00:15:15,950 --> 00:15:16,960
不 不明白
311
00:15:17,280 --> 00:15:18,180
要怎样做
312
00:15:23,570 --> 00:15:25,600
罗兰也背对着我 脱下衣服
313
00:15:25,750 --> 00:15:26,400
啊 是的
314
00:15:28,000 --> 00:15:30,460
请予吾圣痕以六
315
00:15:30,690 --> 00:15:31,670
圣痕啊
316
00:15:32,040 --> 00:15:33,300
刚才给你了吧
317
00:15:34,300 --> 00:15:35,380
知道了
318
00:15:35,380 --> 00:15:36,490
快点呀
319
00:15:36,580 --> 00:15:37,010
好
320
00:15:37,250 --> 00:15:37,880
讨厌
321
00:15:37,930 --> 00:15:39,540
人家都羞死了
322
00:15:43,780 --> 00:15:44,540
啊 讨厌
323
00:15:44,700 --> 00:15:46,030
都成人式了
324
00:15:46,060 --> 00:15:47,320
还带这样的玩具过来
325
00:15:47,980 --> 00:15:48,800
是吗
326
00:15:49,250 --> 00:15:50,320
今晚是最后了
327
00:15:50,940 --> 00:15:52,090
这 这是...
328
00:15:54,830 --> 00:15:55,960
这 这是什么
329
00:15:56,340 --> 00:15:57,000
是水蛭啊
330
00:15:57,540 --> 00:15:59,520
就是用它们在背上印上神圣的血斑
331
00:15:59,570 --> 00:16:00,610
哇 爬出来了
332
00:16:01,070 --> 00:16:03,010
盖子扔掉好了 快点
333
00:16:03,270 --> 00:16:04,260
但 但是
334
00:16:04,270 --> 00:16:05,720
我也会给你印的
335
00:16:06,050 --> 00:16:06,830
出 出来了
336
00:16:07,070 --> 00:16:07,930
竟然是水蛭?
337
00:16:07,930 --> 00:16:08,870
真不知道啊
338
00:16:08,960 --> 00:16:10,020
一直都是这个吧
339
00:16:10,050 --> 00:16:10,760
水蛭?
340
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
不用急的
341
00:16:12,970 --> 00:16:15,750
不做这事就不算成人了吗
342
00:16:16,280 --> 00:16:18,090
你都晚了两年了
343
00:16:21,400 --> 00:16:22,450
位置知道吗
344
00:16:22,630 --> 00:16:23,480
啊 知道
345
00:16:24,090 --> 00:16:25,210
你干什么呢
346
00:16:25,550 --> 00:16:26,930
白色木偶在看着我们呢
347
00:16:27,410 --> 00:16:28,890
看你在这个跨夜祭典里
348
00:16:28,990 --> 00:16:30,700
能不能成为真正的男子汉
349
00:16:30,320 --> 00:16:37,190
烙上圣痕...
350
00:16:31,100 --> 00:16:32,960
是否认同你是成人
351
00:16:37,520 --> 00:16:42,770
烙上白色木偶的圣痕
352
00:16:40,230 --> 00:16:40,860
又爬出来?
353
00:16:47,230 --> 00:16:47,790
什么?
354
00:16:48,140 --> 00:16:50,070
洛克斯那边亮起来了
355
00:16:50,320 --> 00:16:51,660
那是火灾的光吧
356
00:16:51,680 --> 00:16:52,890
真的?火灾的光?
357
00:16:52,960 --> 00:16:55,160
喂 罗兰 知道方向吗
358
00:16:55,620 --> 00:16:57,280
肯定是洛克斯那边
359
00:16:57,780 --> 00:16:58,820
而且还很严重
360
00:16:59,650 --> 00:17:01,480
感觉整个城市都燃烧起来了
361
00:17:05,460 --> 00:17:05,970
那是什么?
362
00:17:06,340 --> 00:17:08,490
探照灯 轰炸吗?
363
00:17:19,350 --> 00:17:19,970
那是什么?
364
00:17:20,510 --> 00:17:21,840
这些家伙脑子没坏吗
365
00:17:22,400 --> 00:17:23,740
真是些让人不快的家伙
366
00:17:24,610 --> 00:17:25,290
本扎姆
367
00:17:27,250 --> 00:17:29,000
你回去压制洛克斯
368
00:17:29,400 --> 00:17:31,340
我到西侧戒备
369
00:17:31,460 --> 00:17:31,900
但是
370
00:17:32,220 --> 00:17:33,380
民兵团攻上来了
371
00:17:33,500 --> 00:17:34,850
民兵团的战斗力
372
00:17:34,890 --> 00:17:35,680
根本不堪一击
373
00:17:36,340 --> 00:17:37,310
非常抱歉
374
00:17:37,470 --> 00:17:38,220
明白了就回去
375
00:17:38,360 --> 00:17:38,800
是
376
00:17:55,050 --> 00:17:55,870
那是什么
377
00:17:58,740 --> 00:17:59,380
来真的吗
378
00:18:00,480 --> 00:18:01,220
它在跑呢
379
00:18:01,900 --> 00:18:03,230
但是 那看上去像是机器
380
00:18:03,840 --> 00:18:04,970
Bull-One发动进攻了
381
00:18:10,140 --> 00:18:12,920
你们这群野蛮人 开什么玩笑
382
00:18:28,090 --> 00:18:29,410
好像有一道光闪过
383
00:18:29,420 --> 00:18:30,670
是不是下山比较好
384
00:18:32,090 --> 00:18:34,740
是长距离激光 舰队战级别的
385
00:18:35,610 --> 00:18:37,410
在迪安娜回归军的演习上看到过
386
00:18:38,140 --> 00:18:38,650
罗兰
387
00:18:38,870 --> 00:18:40,580
我们得继续跨夜祭典的仪式
388
00:18:40,730 --> 00:18:41,880
但 但是
389
00:18:49,720 --> 00:18:50,250
什么
390
00:18:50,320 --> 00:18:50,820
怎么了
391
00:18:54,840 --> 00:18:55,360
罗兰
392
00:18:58,720 --> 00:19:00,340
苏茜亚和罗兰被埋了
393
00:19:20,250 --> 00:19:20,930
这是...
394
00:19:21,540 --> 00:19:22,140
那是什么
395
00:19:22,490 --> 00:19:23,610
发生什么事了
396
00:19:23,710 --> 00:19:24,570
不知道啊
397
00:19:24,960 --> 00:19:27,650
白色木偶都破破烂烂了
398
00:19:28,460 --> 00:19:29,120
那是什么
399
00:19:29,940 --> 00:19:30,980
机舱吗
400
00:19:32,740 --> 00:19:34,800
在动 还有光
401
00:19:35,330 --> 00:19:36,450
那是什么
402
00:19:36,950 --> 00:19:37,930
是机舱
403
00:19:38,100 --> 00:19:38,980
机舱?
404
00:19:39,650 --> 00:19:40,970
是不是驾驶座呢
405
00:19:41,270 --> 00:19:42,230
看着挺像的吧
406
00:19:42,680 --> 00:19:44,060
那是座椅
407
00:19:45,000 --> 00:19:45,760
你要干什么
408
00:19:45,990 --> 00:19:46,720
我下去看看
409
00:19:47,170 --> 00:19:48,640
你觉得这种东西会动吗
410
00:19:48,900 --> 00:19:50,050
这可是白色木偶哦
411
00:19:50,110 --> 00:19:52,080
但是 那里的光很亮
412
00:19:52,420 --> 00:19:53,620
不觉得像是会动的吗?
413
00:19:55,680 --> 00:19:57,400
这肯定是驾驶座
414
00:19:58,240 --> 00:19:58,740
动了
415
00:19:59,100 --> 00:19:59,660
苏茜亚
416
00:19:59,960 --> 00:20:01,530
头部好像动了
417
00:20:01,570 --> 00:20:02,850
这边比较安全
418
00:20:03,370 --> 00:20:04,490
下来吧
419
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
这个为什么会动呢
420
00:20:07,440 --> 00:20:08,550
谁知道啊
421
00:20:09,860 --> 00:20:10,830
还有头盔
422
00:20:11,960 --> 00:20:13,470
虽然操作面板差别很大
423
00:20:20,250 --> 00:20:20,960
好疼
424
00:20:20,980 --> 00:20:22,060
乱碰的话...
425
00:20:22,080 --> 00:20:22,570
动起来了
426
00:20:22,850 --> 00:20:23,600
怎么会...
427
00:20:34,730 --> 00:20:36,140
手臂似的部位在动
428
00:20:37,060 --> 00:20:37,710
光束步枪
429
00:20:45,380 --> 00:20:47,480
白色木偶里面还有个机械人偶吗
430
00:20:48,080 --> 00:20:49,330
确实是在里面的吧
431
00:20:50,140 --> 00:20:51,480
这是MS(Mobile Suit)啊
432
00:20:52,110 --> 00:20:54,520
为什么MS会变成遗迹的样子的
433
00:20:56,030 --> 00:20:57,030
苏茜亚 蹲下
434
00:21:05,000 --> 00:21:06,300
MS的反应?
435
00:21:06,930 --> 00:21:09,100
地球上明明没有MS啊
436
00:21:11,870 --> 00:21:12,410
发射了
437
00:21:18,450 --> 00:21:20,330
城市被轰炸了 为什么
438
00:21:20,600 --> 00:21:22,540
它自己动起来的 停不下来
439
00:21:22,670 --> 00:21:23,400
让它停下来
440
00:21:23,400 --> 00:21:24,090
要怎么做
441
00:21:29,370 --> 00:21:30,030
被打中了?
442
00:21:30,510 --> 00:21:31,000
损伤呢?
443
00:21:31,520 --> 00:21:33,330
下一次会命中吗
444
00:21:48,280 --> 00:21:51,130
我们迪安娜回归军的情报收集是怎么搞的
445
00:22:04,490 --> 00:22:05,010
停了
446
00:22:05,230 --> 00:22:06,140
但 但是
447
00:22:06,450 --> 00:22:07,490
驾驶座上的光芒
448
00:22:07,980 --> 00:22:09,420
并没有全部消失
449
00:22:09,770 --> 00:22:10,760
那么 还能动吗
450
00:22:11,170 --> 00:22:12,490
我想是还能开动的
451
00:22:12,740 --> 00:22:14,640
着火了 到处都着火了
452
00:22:14,670 --> 00:22:15,390
哪里?
453
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微熱がさめないまま
454
00:22:28,630 --> 00:22:32,440
微热的朦胧中
455
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
うつむく少年の瞳は
456
00:22:34,410 --> 00:22:39,760
少年垂着首 他的双瞳
457
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
心の海みつめて
458
00:22:40,860 --> 00:22:45,650
凝视着内心的海洋
459
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
静かにほほえんでる
460
00:22:46,510 --> 00:22:50,110
平静地 微笑着
461
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
生まれくるもの 消えてゆくもの
462
00:22:52,310 --> 00:22:56,720
一物新生 一物消逝
463
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
すべては宿命の振子の幅
464
00:22:57,130 --> 00:23:02,690
一切均是宿命振子的摆幅
465
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
挫折の闇を突き抜けみえてくる
466
00:23:03,320 --> 00:23:08,940
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
467
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
それが光の真実
468
00:23:08,970 --> 00:23:13,820
是光明的真实
469
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 夜明けとともに
470
00:23:14,510 --> 00:23:19,000
AURA 于拂晓来临之际
471
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
忘れ去られる星に捧ぐ
472
00:23:19,650 --> 00:23:24,880
奉献给遭人遗忘的星球
473
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 至上の愛は
474
00:23:25,360 --> 00:23:29,770
AURA 最崇高的爱
475
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
小さなその手の中にある
476
00:23:30,000 --> 00:23:36,650
就在这双柔弱娇小的手中
477
00:23:40,650 --> 00:23:43,750
我绝对不希望
姬艾尔和苏茜亚两位小姐被卷入战争中
478
00:23:44,550 --> 00:23:44,970
但是
479
00:23:45,380 --> 00:23:47,220
洛克斯城好像受到攻击了
480
00:23:47,550 --> 00:23:48,870
而在大宅那边的老爷...
481
00:23:49,930 --> 00:23:51,270
基斯想逃离这个地方
482
00:23:51,660 --> 00:23:53,600
而我却乘上了白色木偶
483
00:23:55,180 --> 00:23:56,570
尽管还没做好心理准备
484
00:23:58,830 --> 00:24:00,660
次回 Turn A Gundam
485
00:24:01,330 --> 00:24:02,220
『祭典之后』
486
00:24:03,240 --> 00:24:04,780
战争的风吹起来了
486
00:24:05,305 --> 00:25:05,285
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm