"Turn A Gundam" Tsuki ni hoeru
ID | 13186580 |
---|---|
Movie Name | "Turn A Gundam" Tsuki ni hoeru |
Release Name | [SubtitleTools.com] [A.I.R.nesSub][Turn_A_Gundam][01][BDRIP][1080p_flacx2].chs |
Year | 1999 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 974947 |
Format | srt |
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,540
对地进入角度 速度 一切良好
2
00:00:03,890 --> 00:00:05,830
各机确认进入大气层系统
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,180
FLAT1 无异常
4
00:00:07,420 --> 00:00:08,520
FLAT2 无异常
5
00:00:08,670 --> 00:00:09,790
FLAT3 无异常
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,260
FLAT4 无异常
7
00:00:11,540 --> 00:00:12,620
FLAT5 无异常
8
00:00:12,920 --> 00:00:14,260
FLAT6 无异常
9
00:00:14,780 --> 00:00:20,040
玛丽有只小羊羔 小羊羔…
10
00:00:17,230 --> 00:00:18,450
关上面罩
11
00:00:19,040 --> 00:00:22,140
伦敦大桥垮下来
12
00:00:19,720 --> 00:00:22,150
一个两个
13
00:00:20,150 --> 00:00:25,260
玛丽有只小羊羔 真是可爱
14
00:00:22,200 --> 00:00:24,050
三个小月之民
15
00:00:22,650 --> 00:00:25,820
垮下来 垮下来
16
00:00:24,240 --> 00:00:26,170
四个五个
17
00:00:26,370 --> 00:00:28,340
六个小月之民
18
00:00:26,420 --> 00:00:31,820
不管玛丽走到哪 走到哪
19
00:00:26,420 --> 00:00:32,660
伦敦大桥垮下来
20
00:00:28,650 --> 00:00:30,720
七个八个
21
00:00:30,980 --> 00:00:32,820
九个小月之民
22
00:00:32,300 --> 00:00:37,100
不管玛丽走到哪 都会跟着她
23
00:00:33,130 --> 00:00:39,870
用钢铁把它架起来 架起来…
24
00:00:33,210 --> 00:00:36,120
十个月之民小姑娘
25
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
26
00:01:37,660 --> 00:01:41,990
向月亮高呼
27
00:01:45,620 --> 00:01:46,810
好烫啊 罗兰
28
00:01:47,130 --> 00:01:48,200
但是很有意思啊
29
00:01:48,550 --> 00:01:49,460
没问题吗
30
00:01:49,910 --> 00:01:52,180
嗯 没有人会知道的
31
00:01:52,830 --> 00:01:55,050
保重哦 基斯 罗兰
32
00:01:55,410 --> 00:01:56,300
芙兰·朵儿你也是
33
00:01:56,760 --> 00:01:57,910
罗兰也不要太勉强
34
00:01:58,670 --> 00:02:00,200
谢了 基斯
35
00:02:41,370 --> 00:02:43,250
真了不起 不愧是格威少爷
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,320
故意把它放跑了
37
00:02:45,590 --> 00:02:46,990
郊狼逃走了
38
00:02:47,030 --> 00:02:48,540
那孩子还好吗
39
00:02:51,690 --> 00:02:54,690
锄强扶弱 不愧是我们的格威少爷
40
00:02:57,070 --> 00:02:58,850
要小心哦 小朋友
41
00:03:55,630 --> 00:03:58,980
玛丽有只小羊羔 啊…
42
00:04:21,690 --> 00:04:22,350
姐姐
43
00:04:22,980 --> 00:04:24,310
那个人溺水了
44
00:04:25,130 --> 00:04:25,910
杰西卡
45
00:04:29,840 --> 00:04:31,560
杰西卡 萨姆从下游过去
46
00:04:32,530 --> 00:04:33,310
萨姆
47
00:04:33,560 --> 00:04:34,130
好
48
00:04:50,820 --> 00:04:52,640
脸色好转了
49
00:04:53,590 --> 00:04:55,100
已经没事了
50
00:05:02,860 --> 00:05:03,660
别这样
51
00:05:08,680 --> 00:05:11,190
一定是在追这个才溺水了
52
00:05:11,670 --> 00:05:14,440
有陌生人被冲下来也不是什么稀奇事
53
00:05:15,240 --> 00:05:16,850
杰西卡 拜托你了
54
00:05:17,520 --> 00:05:18,800
是 小姐
55
00:05:39,060 --> 00:05:39,650
吃吧
56
00:05:42,890 --> 00:05:44,180
啊 好烫
57
00:05:45,290 --> 00:05:46,620
我们海姆家这里
58
00:05:47,440 --> 00:05:48,290
要不是溺水了
59
00:05:48,310 --> 00:05:51,600
像你这样的外人是不能随意进出的
60
00:05:52,320 --> 00:05:53,490
苏茜亚小姐
61
00:05:53,730 --> 00:05:56,040
还是不要跟这样的人扯上关系比较好
62
00:06:10,320 --> 00:06:11,940
不会让你们白白照顾的
63
00:06:12,350 --> 00:06:13,690
我还有一点钱
64
00:06:14,160 --> 00:06:14,910
我知道了
65
00:06:15,090 --> 00:06:16,060
罗兰·塞亚克
66
00:06:18,400 --> 00:06:19,710
我们家好贵的
67
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
我会用工作偿还的
68
00:06:23,460 --> 00:06:24,480
你翻过了吗
69
00:06:25,500 --> 00:06:27,310
你还不是看我们洗澡了
70
00:06:27,610 --> 00:06:29,590
被冲得七荤八素 没看清
71
00:06:30,340 --> 00:06:31,100
那真可惜
72
00:06:32,340 --> 00:06:33,280
是么
73
00:06:33,960 --> 00:06:36,440
比起我们 你对这个更有兴趣吧
74
00:06:36,720 --> 00:06:38,550
请还给我 这是我的
75
00:06:38,690 --> 00:06:39,250
不干
76
00:06:39,530 --> 00:06:40,380
怎么这样
77
00:06:41,380 --> 00:06:42,950
你今晚有什么打算
78
00:06:44,120 --> 00:06:45,920
听说这镇上有座海姆矿山
79
00:06:46,160 --> 00:06:47,950
我想去那里借宿
80
00:06:49,010 --> 00:06:50,710
诶 你是有打算的啊
81
00:06:51,460 --> 00:06:52,480
海姆矿山?
82
00:06:53,150 --> 00:06:54,970
啊 这就是海姆先生的家?
83
00:06:55,240 --> 00:06:55,500
没错
84
00:06:56,040 --> 00:06:56,720
伽哈兰
85
00:07:01,290 --> 00:07:02,100
要多少钱?
86
00:07:02,660 --> 00:07:03,500
不用了
87
00:07:13,150 --> 00:07:13,670
这个是…
88
00:07:16,380 --> 00:07:18,480
跟迪安娜陛下一模一样
89
00:07:20,800 --> 00:07:23,070
本来是为了参加成人式而沐浴净身的
90
00:07:23,340 --> 00:07:24,730
结果被你弄得一团糟了
91
00:07:25,220 --> 00:07:25,930
对不起
92
00:07:31,320 --> 00:07:34,660
我已经拜托父亲让你在矿山工作了
93
00:07:35,210 --> 00:07:36,750
十分感谢
94
00:07:38,010 --> 00:07:40,910
我不知道河里的水那么急
95
00:07:41,600 --> 00:07:42,750
不小心就被淹了
96
00:07:43,150 --> 00:07:45,250
十分感谢你们救了我
97
00:07:46,290 --> 00:07:46,850
我就来
98
00:07:47,150 --> 00:07:47,450
是
99
00:07:56,080 --> 00:07:57,100
你也去吧?
100
00:07:57,230 --> 00:07:58,720
嗯?去哪里?
101
00:07:59,110 --> 00:08:00,010
祭典哦
102
00:08:11,630 --> 00:08:13,000
汽车不能再往前开了
103
00:08:19,540 --> 00:08:21,090
到环状山去
104
00:08:22,190 --> 00:08:24,460
到环状山去
105
00:08:24,630 --> 00:08:29,830
年を越せ 夜を越せ
106
00:08:24,630 --> 00:08:29,830
过了今年 过了今晚
107
00:08:25,150 --> 00:08:25,610
走了
108
00:08:25,650 --> 00:08:26,260
出发了
109
00:08:30,270 --> 00:08:35,710
年を越せ 夜を越せ
110
00:08:30,270 --> 00:08:35,710
过了今年 过了今晚
111
00:08:32,720 --> 00:08:33,260
走吧
112
00:08:33,820 --> 00:08:35,030
那是你姐姐吧
113
00:08:35,440 --> 00:08:35,990
对
114
00:08:36,220 --> 00:08:41,540
男は男 女は女
115
00:08:36,220 --> 00:08:41,540
男成男人 女成女人
116
00:08:41,910 --> 00:08:47,380
男は男 女は女
117
00:08:41,910 --> 00:08:47,380
男成男人 女成女人
118
00:08:42,660 --> 00:08:43,730
我要等到后年
119
00:08:43,750 --> 00:08:45,980
二小姐你们只能到这里了
120
00:08:46,490 --> 00:08:48,520
今天晚上不能再往上走了
121
00:08:47,770 --> 00:08:53,060
男は男 女は女
122
00:08:47,770 --> 00:08:53,060
男成男人 女成女人
123
00:08:48,790 --> 00:08:50,250
今晚有跨夜祭典
124
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
我已经十五了
125
00:08:52,660 --> 00:08:54,620
外来人不行… 喂
126
00:08:53,320 --> 00:08:58,520
男は男 女は女
127
00:08:53,320 --> 00:08:58,520
男成男人 女成女人
128
00:08:54,680 --> 00:08:55,240
罗兰
129
00:08:55,480 --> 00:08:56,120
二小姐
130
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
外人是不能再上来的
131
00:08:59,010 --> 00:09:04,270
ホワイトドールのご加護の元に
132
00:08:59,010 --> 00:09:04,270
白色木偶保佑我们
133
00:09:04,650 --> 00:09:09,880
ホワイトドールのご加護の元に
134
00:09:04,650 --> 00:09:09,880
白色木偶保佑我们
135
00:09:06,500 --> 00:09:07,960
诶
136
00:09:07,980 --> 00:09:09,650
要是暴露了会被赶下去的
137
00:09:12,800 --> 00:09:15,460
接下来就是成人式的跨夜祭典
138
00:09:15,810 --> 00:09:18,310
已经是大人的各位请下山
139
00:09:18,750 --> 00:09:20,850
白色木偶就是这边这个吗
140
00:09:22,090 --> 00:09:24,100
大人都下山 下山
141
00:09:24,780 --> 00:09:26,270
你自己才是 赶紧下去吧
142
00:09:26,300 --> 00:09:26,690
罗兰
143
00:09:26,980 --> 00:09:29,250
参加成人式的才能留下哦
144
00:09:30,100 --> 00:09:31,480
我们下去吧
145
00:09:31,490 --> 00:09:32,910
到下面喝个痛快
146
00:09:32,150 --> 00:09:37,470
男は男 女は女
147
00:09:32,150 --> 00:09:37,470
男成男人 女成女人
148
00:09:32,960 --> 00:09:34,290
年轻真好
149
00:09:36,950 --> 00:09:37,680
罗兰
150
00:09:37,680 --> 00:09:42,910
男は男 女は女
151
00:09:37,680 --> 00:09:42,910
男成男人 女成女人
152
00:09:37,850 --> 00:09:40,780
想违反禁忌吗 你这小鬼
153
00:09:43,300 --> 00:09:48,690
ホワイトドールのご加護の元に
154
00:09:43,300 --> 00:09:48,690
白色木偶保佑我们
155
00:09:48,970 --> 00:09:54,500
ホワイトドールのご加護の元に
156
00:09:48,970 --> 00:09:54,500
白色木偶保佑我们
157
00:09:49,780 --> 00:09:51,370
接下来 挑选伴侣
158
00:09:51,440 --> 00:09:53,180
喂 姬艾尔 选我
159
00:09:52,450 --> 00:09:53,770
姬艾尔 选我吧
160
00:09:54,060 --> 00:09:55,780
姬艾尔 选我呀
161
00:09:54,750 --> 00:09:58,170
ホワイトドールのご加護…
162
00:09:54,750 --> 00:09:58,170
白色木偶保佑…
163
00:09:55,850 --> 00:09:58,230
姬艾尔小姐 你今晚好漂亮
164
00:10:16,300 --> 00:10:18,140
爸爸的新型飞机好厉害
165
00:10:24,120 --> 00:10:26,680
比赛吧 看看能飞多快
166
00:10:28,860 --> 00:10:29,690
好
167
00:10:29,700 --> 00:10:32,330
好好见识一下我的新型机的性能
168
00:10:32,660 --> 00:10:33,500
冲啊
169
00:10:40,220 --> 00:10:41,280
一 二
170
00:10:43,390 --> 00:10:45,100
天气好热 快点搞完
171
00:10:45,680 --> 00:10:46,730
罗兰在哪里
172
00:10:46,880 --> 00:10:49,060
在新挖的竖坑那边的电梯
173
00:10:49,980 --> 00:10:50,890
没什么 是这边的事情
174
00:10:52,510 --> 00:10:54,180
罗兰 快把事情做完
175
00:10:54,690 --> 00:10:55,690
是
176
00:10:55,960 --> 00:10:57,440
海姆老爷找你
177
00:10:57,650 --> 00:10:58,890
老爷吗?
178
00:10:59,280 --> 00:11:03,170
连老爷都听说了你精通机械
179
00:11:10,900 --> 00:11:13,010
这是格威少爷最新式的汽车
180
00:11:15,350 --> 00:11:17,430
您好 我是罗兰·塞亚克
181
00:11:17,640 --> 00:11:18,450
虽然是轿车
182
00:11:18,550 --> 00:11:20,760
但是跑起来像跑车那么快
183
00:11:21,000 --> 00:11:23,640
好厉害 这里也能变成座位
184
00:11:24,220 --> 00:11:25,780
是格威少爷让做成这样的
185
00:11:26,280 --> 00:11:29,090
哇 到处都闪闪发亮
186
00:11:29,350 --> 00:11:30,900
姐姐 这个好厉害
187
00:11:31,580 --> 00:11:32,370
看到了
188
00:11:34,500 --> 00:11:36,580
战斗机也是必要的吗
189
00:11:37,150 --> 00:11:39,020
还要考虑到海上的战斗
190
00:11:39,500 --> 00:11:41,460
若是加利亚大陆那边打过来的话
191
00:11:41,610 --> 00:11:42,700
确实是有必要的
192
00:11:43,070 --> 00:11:45,290
所以 要继续走增产路线
193
00:11:45,800 --> 00:11:46,760
那就这样
194
00:11:48,090 --> 00:11:51,050
也请考虑开发其他领地的矿山
195
00:11:51,920 --> 00:11:53,270
我知道了
196
00:11:53,920 --> 00:11:55,860
可是战争真的要开始了吗?
197
00:11:56,100 --> 00:11:56,980
传言而已
198
00:11:57,630 --> 00:11:58,650
但是利用这个传言
199
00:11:58,870 --> 00:12:01,690
进行工业化才是我的目标
200
00:12:02,310 --> 00:12:03,540
不愧是少领主
201
00:12:03,900 --> 00:12:05,390
继承领主的意志
202
00:12:05,600 --> 00:12:07,410
掀起时代的产业
203
00:12:07,940 --> 00:12:10,070
老一辈的人占着政治和外交的椅子
204
00:12:10,140 --> 00:12:11,210
我就只能走这条路了
205
00:12:11,360 --> 00:12:11,730
嗯?
206
00:12:12,280 --> 00:12:13,700
罗…罗兰来了
207
00:12:14,150 --> 00:12:15,260
你来了
208
00:12:17,170 --> 00:12:18,230
罗兰·塞亚克
209
00:12:18,670 --> 00:12:21,730
从今天开始 你就在我们家当见习司机吧
210
00:12:22,520 --> 00:12:23,770
私家车吗?
211
00:12:24,170 --> 00:12:25,510
太棒了 罗兰
212
00:12:27,420 --> 00:12:28,250
父亲
213
00:12:29,520 --> 00:12:32,220
空闲的时间里就好好学习 去上大学吧
214
00:12:32,630 --> 00:12:36,100
当莱恩福特少爷所创造的新时代的旗手
215
00:12:36,870 --> 00:12:38,070
你的头发颜色
216
00:12:38,490 --> 00:12:38,980
嗯?
217
00:12:39,730 --> 00:12:40,530
我想起来了
218
00:12:41,130 --> 00:12:44,470
跟那个被郊狼袭击的少年一样
219
00:12:45,220 --> 00:12:49,120
啊 太感谢了
220
00:12:49,940 --> 00:12:51,920
那时还担心有没有误伤你呢
221
00:12:52,110 --> 00:12:52,980
托您的福
222
00:12:53,120 --> 00:12:55,020
这里的小姐也救了我一命
223
00:12:56,300 --> 00:12:57,400
既然这么有缘
224
00:12:57,490 --> 00:13:00,330
更要好好学习来报答少领主了
225
00:13:00,970 --> 00:13:01,370
是
226
00:13:01,910 --> 00:13:03,120
太好了 罗兰
227
00:13:03,350 --> 00:13:06,310
但是 新时代的学问可是很不容易的
228
00:13:07,120 --> 00:13:08,980
对吧 格威少爷
229
00:13:09,670 --> 00:13:10,400
话是如此
230
00:13:10,750 --> 00:13:13,030
不过罗拉可是你父亲看得上的人
231
00:13:13,350 --> 00:13:14,350
而且今年
232
00:13:14,480 --> 00:13:17,190
还会让他去参加晚了两年的成人式呢
233
00:13:17,330 --> 00:13:17,830
怎样
234
00:13:18,770 --> 00:13:20,010
真的可以吗?
235
00:13:20,240 --> 00:13:21,120
和我一起?
236
00:13:22,630 --> 00:13:24,120
外面有我带来的新型车
237
00:13:24,620 --> 00:13:25,930
来让我看看你的技术
238
00:13:26,130 --> 00:13:26,920
罗拉·塞亚克
239
00:13:27,290 --> 00:13:28,160
格威少爷
240
00:13:29,240 --> 00:13:32,390
格威少爷 那是民兵团的飞机部队吧
241
00:13:32,990 --> 00:13:35,360
库恩真是天才飞行家
242
00:13:36,860 --> 00:13:40,150
利用那架最快的 把部队组织起来
243
00:13:40,950 --> 00:13:42,000
踩下油门
244
00:13:43,160 --> 00:13:43,540
没错
245
00:13:44,540 --> 00:13:46,120
在温度计到达中间之前先等着
246
00:13:49,840 --> 00:13:50,310
对了
247
00:13:50,570 --> 00:13:53,520
我想邀请姬艾尔小姐参加
今年夏天在城堡举行的舞会
248
00:13:53,650 --> 00:13:54,920
波斯特尼亚城吗
249
00:13:55,360 --> 00:13:56,020
当然
250
00:13:56,660 --> 00:13:58,410
两位没有什么意见吧
251
00:13:58,740 --> 00:13:59,670
嗯嗯
252
00:13:59,880 --> 00:14:03,840
女儿能在波斯特尼亚城进入社交界 十分荣幸
253
00:14:31,140 --> 00:14:31,750
格威少爷
254
00:14:31,800 --> 00:14:33,870
把罗兰叫成罗拉了吧
255
00:14:38,240 --> 00:14:39,030
真差劲
256
00:14:39,390 --> 00:14:40,930
民兵团的人就这水平
257
00:14:41,360 --> 00:14:44,140
有空的人都到飞船下集合
258
00:14:45,100 --> 00:14:46,430
上校 能搭个便车吗
259
00:14:46,510 --> 00:14:48,160
去见少领主吗?
260
00:14:48,660 --> 00:14:50,730
因为是他买了父亲的飞机
261
00:14:51,400 --> 00:14:52,240
胡说
262
00:14:52,570 --> 00:14:55,410
你父亲的飞机是我推荐的
263
00:14:56,000 --> 00:14:57,890
少领主只不过出钱而已
264
00:14:59,840 --> 00:15:00,990
爸爸
265
00:15:09,400 --> 00:15:11,540
会进行量产的 不用担心数量
266
00:15:12,300 --> 00:15:13,340
开这辆车走吧
267
00:15:13,510 --> 00:15:14,550
十分感谢
268
00:15:15,690 --> 00:15:16,510
技术很好
269
00:15:17,170 --> 00:15:18,530
我很看好你 罗拉
270
00:15:19,870 --> 00:15:20,240
是
271
00:15:20,710 --> 00:15:22,040
拜~
272
00:15:23,870 --> 00:15:24,800
是罗兰吧
273
00:15:25,080 --> 00:15:25,680
罗兰哟
274
00:15:27,650 --> 00:15:29,380
人手是不是不够啊
275
00:15:30,170 --> 00:15:31,910
还有空开玩笑!
276
00:15:32,150 --> 00:15:33,520
发动引擎
277
00:15:33,590 --> 00:15:35,200
别磨磨蹭蹭的
278
00:15:39,830 --> 00:15:41,080
把那边的连接绳解开
279
00:16:20,640 --> 00:16:21,530
很快就好
280
00:16:21,840 --> 00:16:22,700
在这里等我一下
281
00:16:23,070 --> 00:16:23,480
是
282
00:16:25,430 --> 00:16:26,120
我不去
283
00:16:26,590 --> 00:16:27,330
为什么呢
284
00:16:27,930 --> 00:16:30,650
姐姐要去买舞会上戴的饰品
285
00:16:30,780 --> 00:16:32,180
谁要跟她去啊
286
00:16:33,230 --> 00:16:35,150
这就是个暴发户才会有兴趣的店子
287
00:16:35,410 --> 00:16:37,320
姬艾尔大小姐的品位很好的
288
00:16:38,380 --> 00:16:39,750
罗兰总是站在姐姐那边
289
00:17:09,620 --> 00:17:11,020
你过得很好嘛
290
00:17:11,390 --> 00:17:12,940
基斯你也是 是面包店吗
291
00:17:13,100 --> 00:17:13,620
嗯
292
00:17:14,210 --> 00:17:15,940
芙兰也在这个洛克斯城里工作了
293
00:17:16,290 --> 00:17:17,450
你见到了芙兰吗
294
00:17:18,340 --> 00:17:18,840
去吧
295
00:17:19,810 --> 00:17:21,870
我在比西尼迪的海姆家工作
296
00:17:22,880 --> 00:17:24,770
在洛克斯打工的朋友吗
297
00:17:25,580 --> 00:17:28,310
是老家认识的人而已
298
00:17:29,700 --> 00:17:30,520
可以开车了吗
299
00:17:34,430 --> 00:17:36,160
作文做完了吗?
300
00:17:36,360 --> 00:17:37,070
当然
301
00:17:37,430 --> 00:17:39,910
被凯特老师训话 只会浪费时间吧
302
00:17:46,420 --> 00:17:47,570
不好意思
303
00:17:47,820 --> 00:17:49,920
因为我的缘故让课提早结束
304
00:17:50,180 --> 00:17:51,930
没关系的 下周见
305
00:17:52,220 --> 00:17:53,000
贵安
306
00:17:56,220 --> 00:17:57,310
姬艾尔·海姆小姐
307
00:18:03,940 --> 00:18:05,580
罗兰 不在吗
308
00:18:36,030 --> 00:18:37,720
哇 你终于来了
309
00:18:37,790 --> 00:18:39,370
原来你一直在啊
310
00:18:39,890 --> 00:18:41,310
咦 好朋友?
311
00:18:42,020 --> 00:18:42,870
还好吗
312
00:18:43,210 --> 00:18:43,880
当然
313
00:18:43,980 --> 00:18:45,610
基斯你呢 在面包店打工?
314
00:18:45,680 --> 00:18:46,770
在谈什么呢
315
00:18:47,970 --> 00:18:50,140
小麦粉那种凉凉的触感很舒服的
316
00:18:50,360 --> 00:18:50,800
痛
317
00:18:54,200 --> 00:18:55,440
挺好吃的嘛
318
00:18:55,480 --> 00:18:55,900
是吧
319
00:18:57,030 --> 00:18:57,840
芙兰·朵儿呢
320
00:18:59,020 --> 00:18:59,810
她说会来的
321
00:19:01,660 --> 00:19:02,190
芙兰
322
00:19:02,660 --> 00:19:04,690
啊 是个女的
323
00:19:05,510 --> 00:19:06,130
罗兰
324
00:19:07,010 --> 00:19:09,050
是同乡聚会么
325
00:19:09,030 --> 00:19:12,150
那么 我到城里去了 不必送
326
00:19:09,960 --> 00:19:11,100
好想你
327
00:19:11,130 --> 00:19:12,080
我也是
328
00:19:12,340 --> 00:19:12,890
谢谢
329
00:19:14,280 --> 00:19:15,880
基斯的面包 很美味吧
330
00:19:16,140 --> 00:19:16,430
嗯
331
00:19:17,120 --> 00:19:19,700
芙兰在新闻社的印刷所工作吗?
332
00:19:20,070 --> 00:19:21,070
是啊
333
00:19:21,280 --> 00:19:23,100
墨水的味道怎么都洗不掉
334
00:19:23,780 --> 00:19:24,810
很好闻啊
335
00:19:25,710 --> 00:19:27,260
那个女的让罗兰吻她?
336
00:19:27,610 --> 00:19:30,880
不过 我现在对在地球生活充满信心了
337
00:19:31,220 --> 00:19:32,720
不要说这个话题
338
00:19:33,300 --> 00:19:37,460
可是 我以为在新闻社可以了解最新的新闻
339
00:19:37,810 --> 00:19:39,570
但一点都没有关于月球的新闻
340
00:19:40,360 --> 00:19:42,870
听说加利亚大陆要打过来
341
00:19:43,040 --> 00:19:44,060
不是在说月球吗
342
00:19:44,440 --> 00:19:46,390
啊 原来如此
343
00:19:47,020 --> 00:19:48,720
罗兰 那个东西怎样了
344
00:19:49,110 --> 00:19:49,850
没有问题吧
345
00:19:50,370 --> 00:19:51,830
因为很忙 还没去看过
346
00:19:51,980 --> 00:19:54,300
FLAT自己会好好藏到山谷里的
347
00:19:54,580 --> 00:19:55,740
不可能被发现的
348
00:19:57,030 --> 00:19:59,960
那三个人在看什么呢?
349
00:20:00,430 --> 00:20:02,420
要是地震的话倒是有些担心
350
00:20:03,190 --> 00:20:04,520
你不是有开车吗
351
00:20:04,870 --> 00:20:05,430
对啊
352
00:20:05,800 --> 00:20:07,260
你离得最近了 去看看吧
353
00:20:07,900 --> 00:20:10,700
诶 别这样说啊
354
00:20:22,020 --> 00:20:22,720
伽哈兰
355
00:20:24,750 --> 00:20:27,000
说是把从山上开回来的卡车拿去修理
356
00:20:31,960 --> 00:20:32,950
不是反方向吗
357
00:20:36,010 --> 00:20:38,010
把车灯关掉比较好吧
358
00:20:47,860 --> 00:20:54,300
E mi et le escontina
359
00:20:55,060 --> 00:21:01,390
O plenitas o colindia
360
00:21:02,240 --> 00:21:09,060
Mi mortis sicle ha juus costro
361
00:21:09,560 --> 00:21:16,230
Mawe poco entalius
362
00:21:16,760 --> 00:21:23,060
E mi et le di fenite
363
00:21:23,920 --> 00:21:30,490
Gledis clant o pledistiant
364
00:21:31,280 --> 00:21:37,610
Enti lai viginse lescayan
365
00:21:38,560 --> 00:21:45,370
Mawe poco es vienticlo
366
00:21:47,280 --> 00:21:59,790
Taan ma taan la la la, la la loo
367
00:22:00,360 --> 00:22:11,000
Plaute tai mi fai o gunema
368
00:22:02,090 --> 00:22:02,720
各位
369
00:22:03,560 --> 00:22:05,360
地球真是个好地方啊
370
00:22:07,730 --> 00:22:09,030
快回来吧
371
00:22:10,830 --> 00:22:12,650
地球真是个很棒的地方
372
00:22:13,450 --> 00:22:14,080
同胞们
373
00:22:14,790 --> 00:22:17,620
快回来~吧~
374
00:22:28,680 --> 00:22:32,490
微熱がさめないまま
375
00:22:28,680 --> 00:22:32,490
微热的朦胧中
376
00:22:34,460 --> 00:22:39,810
うつむく少年の瞳は
377
00:22:34,460 --> 00:22:39,810
少年垂着首 他的双瞳
378
00:22:40,910 --> 00:22:45,700
心の海みつめて
379
00:22:40,910 --> 00:22:45,700
凝视着内心的海洋
380
00:22:46,560 --> 00:22:50,160
静かにほほえんでる
381
00:22:46,560 --> 00:22:50,160
平静地 微笑着
382
00:22:52,360 --> 00:22:56,770
生まれくるもの 消えてゆくもの
383
00:22:52,360 --> 00:22:56,770
一物新生 一物消逝
384
00:22:57,180 --> 00:23:02,740
すべては宿命の振子の幅
385
00:22:57,180 --> 00:23:02,740
一切均是宿命振子的摆幅
386
00:23:03,370 --> 00:23:08,990
挫折の闇を突き抜けみえてくる
387
00:23:03,370 --> 00:23:08,990
冲破挫折的黑暗 展现于眼前的
388
00:23:09,020 --> 00:23:13,870
それが光の真実
389
00:23:09,020 --> 00:23:13,870
是光明的真实
390
00:23:14,560 --> 00:23:19,050
AURA 夜明けとともに
391
00:23:14,560 --> 00:23:19,050
AURA 于拂晓来临之际
392
00:23:19,700 --> 00:23:24,930
忘れ去られる星に捧ぐ
393
00:23:19,700 --> 00:23:24,930
奉献给遭人遗忘的星球
394
00:23:25,410 --> 00:23:29,820
AURA 至上の愛は
395
00:23:25,410 --> 00:23:29,820
AURA 最崇高的爱
396
00:23:30,050 --> 00:23:36,700
小さなその手の中にある
397
00:23:30,050 --> 00:23:36,700
就在这双柔弱娇小的手中
398
00:23:39,600 --> 00:23:41,500
在比西尼迪成为我故乡那天
399
00:23:42,520 --> 00:23:44,860
民兵团的人们见到了迪安娜回归军
400
00:23:44,880 --> 00:23:46,240
产生了过度的反应
401
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
在白色木偶的石像裂开时
402
00:23:54,070 --> 00:23:55,370
我也摒住了呼吸
403
00:23:56,220 --> 00:23:57,830
因为MS(Mobile Suit)出现了
404
00:23:59,450 --> 00:24:01,190
次回 Turn A Gundam
405
00:24:01,940 --> 00:24:02,660
『成人式』
406
00:24:03,850 --> 00:24:04,640
风吹起来了
406
00:24:05,305 --> 00:25:05,285
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm