"Ballard" BYOB
ID | 13186607 |
---|---|
Movie Name | "Ballard" BYOB |
Release Name | Ballard.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32332020 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,668
Mis juhtus enne...
2
00:00:01,669 --> 00:00:04,879
Sarahi tapja jättis DNA-d teisele kuriteopaigale.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,799
See on ka mõrv. Naine nimega Laura Wilson.
4
00:00:07,800 --> 00:00:08,717
Mingeid sisetunnetusi?
5
00:00:08,718 --> 00:00:09,718
Harmon Harris.
6
00:00:09,719 --> 00:00:12,762
Motiivi polnud, aga alibi ei meeldinud mulle.
7
00:00:12,763 --> 00:00:17,434
Kuul Julia Kravetzi kehasse tulistati revolvrist, mille te leidsite.
8
00:00:17,435 --> 00:00:19,436
Kas süsteemis on tabamusi? - Mitte ühtegi.
9
00:00:19,437 --> 00:00:20,812
Isegi mitte minu ohver?
10
00:00:20,813 --> 00:00:22,480
Kuulid sel juhul -
11
00:00:22,481 --> 00:00:24,649
pole isegi analüüsitud. - Oled sa kindel?
12
00:00:24,650 --> 00:00:27,068
Ma palusin selle kuuli analüüsi.
13
00:00:27,069 --> 00:00:30,822
Usu või mitte, aga keegi LAPD-s jättis selle mõrva lahendamata.
14
00:00:30,823 --> 00:00:35,076
Huvitav, kas vanade juhtumite haldamine on kaasnev kahju.
15
00:00:35,077 --> 00:00:37,162
Sind sunniti sellesse olukorda,
16
00:00:37,163 --> 00:00:40,499
sest su politseivennad pöörasid sulle selja.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,250
Ilusat päeva, Renée.
18
00:00:42,251 --> 00:00:44,252
Juhtum lõpetatud. Ta arreteeris tulistaja.
19
00:00:44,253 --> 00:00:46,838
Ta on ummikusse sattunud, ei suuda isegi lauset kokku panna.
20
00:00:46,839 --> 00:00:50,176
Olgu. Ma võiksin sellega lõbutseda. Naine ei tea, mis teda tabas.
21
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
22
00:01:04,648 --> 00:01:07,193
{\an8}TUNNUSTUSAUHIND
23
00:01:23,167 --> 00:01:26,669
Miks sa pärast öövahetust kodus ei maga?
24
00:01:26,670 --> 00:01:29,130
Mul hakkab iiveldama, kui mõtlen sinu peale klubis töötades.
25
00:01:29,131 --> 00:01:30,508
Pole hullu, ema.
26
00:01:31,133 --> 00:01:32,760
Kas sa praegu ei maga?
27
00:01:33,511 --> 00:01:34,469
On asju.
28
00:01:34,470 --> 00:01:36,555
Ta magab mõlema ees.
29
00:01:38,432 --> 00:01:39,350
Sa oled armastatud, vanaisa.
30
00:01:39,934 --> 00:01:42,769
Endised sõdurid, organiseeritud teie vajaduste rahuldamiseks.
31
00:01:42,770 --> 00:01:43,978
Aga lõpeta küsimine.
32
00:01:43,979 --> 00:01:47,190
Võib-olla pakub mõni teine turvafirma odavamat paketti,
33
00:01:47,191 --> 00:01:50,777
Aga paremat sa ei leia. Ma küsin ühe küsimuse, Craig.
34
00:01:50,778 --> 00:01:53,697
Kas raha peaks turvalisuse puhul olema oluline?
35
00:01:58,744 --> 00:02:03,374
Suurepärane. Meie kontor, April, saadab täna dokumendid ära.
36
00:02:03,958 --> 00:02:04,959
Räägime varsti.
37
00:02:05,793 --> 00:02:06,919
Nägemist.
38
00:02:30,568 --> 00:02:31,568
Milline see on?
39
00:02:31,569 --> 00:02:33,779
Kerged lained. Mitte palju häid.
40
00:02:34,488 --> 00:02:36,448
Ideaalne treeningpäev. Aitäh.
41
00:02:44,373 --> 00:02:45,207
Tubli tüdruk.
42
00:02:45,833 --> 00:02:46,834
Peekoni aeg on käes.
43
00:02:49,503 --> 00:02:50,838
Marti, mul on vaja kümmet dollarit.
44
00:02:52,631 --> 00:02:53,799
See on minu kotis.
45
00:03:03,642 --> 00:03:08,022
Ralph, ei. Olgu. Olgu.
46
00:03:09,106 --> 00:03:10,691
Tere hommikust, päikesepaiste.
47
00:03:23,203 --> 00:03:24,245
Üllatus!
48
00:03:24,246 --> 00:03:25,330
EHITA OMA LAUD
49
00:03:25,331 --> 00:03:27,957
Sa vaatasid rõõmuga pealt, kuidas su isa oma laudu ehitas.
50
00:03:27,958 --> 00:03:29,460
Mitte praegu, Tutu.
51
00:03:30,044 --> 00:03:33,212
Hobi omamine on tervislik. Aita mul see kuuri viia.
52
00:03:33,213 --> 00:03:35,256
Ei. Ma kohtun peainspektoriga.
53
00:03:35,257 --> 00:03:37,467
Olgu, aga ruumi on küll.
54
00:03:37,468 --> 00:03:39,970
Ja valgus on hea... - Tutu. Too see tagasi.
55
00:03:43,641 --> 00:03:45,309
Mis see jutt oli?
56
00:03:55,486 --> 00:03:57,404
Waze'i andmetel 34 minutit.
57
00:03:58,822 --> 00:03:59,989
Muuda marsruuti.
58
00:03:59,990 --> 00:04:01,992
Ei. Mulle meeldib rannik.
59
00:04:02,785 --> 00:04:06,162
Millest peainspektor rääkida tahab? - Mõtlesin ise ka sellele.
60
00:04:06,163 --> 00:04:09,207
Ma olen töötanud. Saatsin Parkeri tooma -
61
00:04:09,208 --> 00:04:10,708
kuul tundmatult ohvrilt.
62
00:04:10,709 --> 00:04:12,544
Ilmselt enne ärkamist.
63
00:04:13,128 --> 00:04:15,714
Tõenäoliselt. Aga ma kaevasin midagi välja.
64
00:04:17,091 --> 00:04:18,675
See on halb... Berchem helistab.
65
00:04:18,676 --> 00:04:21,136
Ma ootan. Positsioon on tähtsam kui ilu.
66
00:04:22,429 --> 00:04:24,555
Tere hommikust. - Kas sa tuled?
67
00:04:24,556 --> 00:04:27,600
Olen küll. Sa ütlesid kell üheksa. - Jah, aga ülemus avaldab survet -
68
00:04:27,601 --> 00:04:29,519
vanast juhtumist internetist.
69
00:04:29,520 --> 00:04:30,771
Tule kohe siia.
70
00:04:31,605 --> 00:04:33,314
Ma olen teel kesklinna.
71
00:04:33,315 --> 00:04:34,233
Suurepärane.
72
00:04:35,109 --> 00:04:37,778
Vabandust. Sa ütlesid, et leidsid midagi.
73
00:04:38,529 --> 00:04:42,448
Jah. Laura Wilsoni mõrvas kahtlustatavast, Harmon Harrisest.
74
00:04:42,449 --> 00:04:43,575
Draamaõpetaja kohta?
75
00:04:44,451 --> 00:04:47,120
Alibi kahtlustas Boschi. Kas saite aadressi kätte?
76
00:04:47,121 --> 00:04:49,664
Tõsine. Südamerabandus kaks aastat tagasi.
77
00:04:49,665 --> 00:04:51,750
Kas sa mõtlesid seda kaevamise all?
78
00:04:53,752 --> 00:04:57,047
Kas te küsite Berchemilt luba surnukeha välja kaevamiseks?
79
00:04:57,673 --> 00:04:59,675
Kas me ei lähe liiale?
80
00:05:00,384 --> 00:05:04,178
Kui DNA vastab Sarahi magamistoas olevale käejäljele,
81
00:05:04,179 --> 00:05:07,849
Juhtum on lahendatud ja Pearlman hoiab meie üksuse töös.
82
00:05:07,850 --> 00:05:10,561
Kui mitte, siis olen ma süütut keha häirinud.
83
00:05:11,562 --> 00:05:14,522
Berchem on mu ainus liitlane. Ma ei saa teda vihastada.
84
00:05:14,523 --> 00:05:15,524
Ma tunnistan.
85
00:05:17,234 --> 00:05:20,445
Ma otsin seda meest, kes ütles, et ta on Harmoniga.
86
00:05:20,446 --> 00:05:22,530
Võib-olla tuleb sellest midagi välja.
87
00:05:22,531 --> 00:05:24,283
Olgu, räägime varsti.
88
00:05:26,744 --> 00:05:27,703
Selle välja kaevamine.
89
00:05:29,621 --> 00:05:32,166
See vennaskond mõrvas mu venna!
90
00:05:32,666 --> 00:05:35,460
Mu vend oli kodus. Kas te arreteerite mind?
91
00:05:35,461 --> 00:05:36,711
Kas sa hoiad mind?
92
00:05:36,712 --> 00:05:38,380
Nad mõrvasid mu venna!
93
00:05:39,006 --> 00:05:41,841
Raquel Thatcher. Särgil on tema vend Nick.
94
00:05:41,842 --> 00:05:44,887
Ta kukkus oma vennaskonna rõdult aastal -06.
95
00:05:45,471 --> 00:05:47,138
Surma viis jäi kindlaks määramata.
96
00:05:47,139 --> 00:05:48,056
Mitte tema kohta.
97
00:05:48,057 --> 00:05:51,017
Ta on kindel, et mõned liikmed olid asjaga seotud.
98
00:05:51,018 --> 00:05:53,811
Teda on tagaotsitav olnud juba eelmisest korrast saati.
99
00:05:53,812 --> 00:05:56,522
Ta arreteeriti ja ülejäänu eest hoolitseb sotsiaalmeedia.
100
00:05:56,523 --> 00:05:57,482
Täpselt.
101
00:05:57,483 --> 00:05:59,485
Hommikuti kohalikes uudistes.
102
00:06:00,152 --> 00:06:02,487
Muidugi, inimõiguste aktivistid -
103
00:06:02,488 --> 00:06:04,782
Nad süüdistasid ülemust. Nüüd on probleem meie.
104
00:06:05,365 --> 00:06:08,076
Meie probleemi all pead sa silmas... - Sinu oma.
105
00:06:08,077 --> 00:06:10,661
Algne uurija suri 2020. aastal.
106
00:06:10,662 --> 00:06:13,498
Pange oma meeskond kokku. Ma tahan, et kõik oleksid pardal.
107
00:06:13,499 --> 00:06:16,585
Põhjalik kontroll. Veenduge, et kõik punktid on õiged.
108
00:06:18,295 --> 00:06:21,547
Aga Pearlman? Ta on... - Pane see tagaplaanile.
109
00:06:21,548 --> 00:06:24,510
Mina hoolitsen delegaadi eest. Sina keskendu sellele.
110
00:06:25,135 --> 00:06:25,969
Käskimisel.
111
00:06:29,348 --> 00:06:32,350
Valgupulber raviks teie Z-põlvkonna pohmelli -
112
00:06:32,351 --> 00:06:33,811
parem kui kofeiin.
113
00:06:34,311 --> 00:06:37,272
Mitte pohmellis, lihtsalt kurnatud. Ta õpib õhtuti.
114
00:06:37,981 --> 00:06:39,650
Kas see on nii? Kust sa tead?
115
00:06:40,150 --> 00:06:42,402
Me räägime. Proovi ka.
116
00:06:45,697 --> 00:06:46,615
Siin on näriline.
117
00:06:47,366 --> 00:06:48,699
Sa nägid seda hiirt.
118
00:06:48,700 --> 00:06:49,826
Kas sa teadsid sellest?
119
00:06:49,827 --> 00:06:50,910
See on hea enne!
120
00:06:50,911 --> 00:06:52,496
Nad kannavad haigusi edasi, Colleen.
121
00:06:53,080 --> 00:06:54,998
Ballard muutis plaani.
122
00:06:55,624 --> 00:06:58,460
Meil on uus juhtum. See on seotud Vennaskonnaga.
123
00:06:59,128 --> 00:07:01,463
Ma toon karbi. Alustame uue maalimisega.
124
00:07:02,256 --> 00:07:03,423
Siin, kiisu.
125
00:07:08,720 --> 00:07:10,556
Kas ta on motelli ohver?
126
00:07:12,391 --> 00:07:13,558
Julia.
127
00:07:13,559 --> 00:07:15,602
Otsustasin vanemad üles otsida.
128
00:07:16,478 --> 00:07:18,229
Nad väärivad teada.
129
00:07:18,230 --> 00:07:19,314
Hea töö.
130
00:07:19,815 --> 00:07:21,650
Ema saab vihaseks, kui ma ei vasta.
131
00:07:26,029 --> 00:07:28,406
Mu vend helistas mulle keset ööd.
132
00:07:28,407 --> 00:07:30,826
Vahel uimasena.
133
00:07:31,827 --> 00:07:34,328
Vahel püüdis ta seda varjata,
134
00:07:34,329 --> 00:07:36,123
aga ma märkasin, et ta kartis.
135
00:07:36,957 --> 00:07:37,832
Kardab mida?
136
00:07:37,833 --> 00:07:39,293
Kompulsiivne joomine.
137
00:07:40,294 --> 00:07:42,545
Ohtlikud trikid. Vägivald.
138
00:07:42,546 --> 00:07:44,381
Väidetavalt läks asi käest ära.
139
00:07:46,675 --> 00:07:48,467
Algne kriminaaluurija...
140
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Ta ei kuulanud.
141
00:07:49,970 --> 00:07:52,890
Tema jaoks olid poisid poisid.
142
00:07:53,849 --> 00:07:55,808
Nicki niinimetatud vennad -
143
00:07:55,809 --> 00:07:58,227
kaitsesid teineteist vaikimisega.
144
00:07:58,228 --> 00:07:59,271
Isegi.
145
00:08:02,399 --> 00:08:03,358
Nick mitte ainult -
146
00:08:04,109 --> 00:08:05,903
kukkus rõdult alla.
147
00:08:13,577 --> 00:08:15,119
LAHAMISARUANNE
148
00:08:15,120 --> 00:08:17,205
Ohvril oli veres 1,8 promilli alkoholi.
149
00:08:17,206 --> 00:08:19,540
Alkoholimürgistuse alumises otsas
150
00:08:19,541 --> 00:08:20,834
aga purjus.
151
00:08:21,335 --> 00:08:23,712
Pigem õnnetus kui mõrv.
152
00:08:24,504 --> 00:08:26,505
Nii arvas algne uurija.
153
00:08:26,506 --> 00:08:29,717
Ta viidi üle samaaegsete jõugu mõrvade juurde.
154
00:08:29,718 --> 00:08:31,177
See on vana juhtum.
155
00:08:31,178 --> 00:08:33,137
Siin on see, mis teie pilku köidab -
156
00:08:33,138 --> 00:08:36,224
Nicki vaidlus teise kandidaadiga.
157
00:08:36,225 --> 00:08:38,100
Ma näen seda. Kyle Barnett. - Jah.
158
00:08:38,101 --> 00:08:40,311
Paar tundi enne Nicki surma.
159
00:08:40,312 --> 00:08:43,522
Kyle ütles, et vaidlus käis tüdrukute üle ja polnud füüsiline.
160
00:08:43,523 --> 00:08:48,236
aga ta leidis surnukeha koos paari teise otsijaga.
161
00:08:48,237 --> 00:08:50,072
Võib-olla tasub teda uurida.
162
00:08:51,073 --> 00:08:53,032
Me vajame igaühe arvamusi.
163
00:08:53,033 --> 00:08:56,035
Vaatame, kes klassikokkutulekule tuleb. - Mina hoolitsen selle eest.
164
00:08:56,036 --> 00:08:57,246
Suurepärane.
165
00:08:58,580 --> 00:09:00,206
Kas sa vaatasid lahkamisprotokolli?
166
00:09:00,207 --> 00:09:02,709
Sa kukkusid kuue meetri kõrguselt sama palju kui varem.
167
00:09:09,800 --> 00:09:12,843
Paremal pool on sääreluumurd -
168
00:09:12,844 --> 00:09:14,638
ja kaks ribi,
169
00:09:15,222 --> 00:09:16,430
lisaks marrastused.
170
00:09:16,431 --> 00:09:18,058
See annab selge pildi.
171
00:09:19,309 --> 00:09:21,061
Eraldunud vasak võrkkest.
172
00:09:21,645 --> 00:09:22,479
Vasakule?
173
00:09:25,857 --> 00:09:27,900
Kas midagi juhtus varem?
174
00:09:27,901 --> 00:09:28,819
Võib-olla.
175
00:09:29,736 --> 00:09:32,781
Leiame tüübid. Vaatame, kas on veel midagi öelda.
176
00:09:34,574 --> 00:09:37,452
Kas see on uus lipsu ja särgi kombinatsioon?
177
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
Sees.
178
00:09:43,125 --> 00:09:44,418
Leo valis.
179
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
Mis nüüd?
180
00:09:49,881 --> 00:09:50,923
Nüüd?
181
00:09:50,924 --> 00:09:52,259
Mis mõte on uudishimul olla?
182
00:09:52,884 --> 00:09:56,137
Ma ei saa linnast läbi sõita, sest sinu võimetest ei piisa.
183
00:09:56,138 --> 00:09:57,514
Üksus on väike.
184
00:09:58,181 --> 00:09:59,850
Reservpolitseinikuna... - Ma tean.
185
00:10:00,434 --> 00:10:02,268
Panin su nimekirja etteotsa.
186
00:10:02,269 --> 00:10:05,438
Ma tean. Mul on lihtsalt relvaoskusi vaja.
187
00:10:05,439 --> 00:10:06,356
Hankige see.
188
00:10:07,107 --> 00:10:09,483
Sinu kahtlused tundmatu ja kuuli suhtes -
189
00:10:09,484 --> 00:10:11,694
Kontoris olles on lihtsam toime tulla.
190
00:10:11,695 --> 00:10:12,612
Olgu pealegi.
191
00:10:13,697 --> 00:10:16,033
Kas ametlik märk lõpuks leitakse?
192
00:10:16,616 --> 00:10:18,701
Leitud. Nüüd võid kuuli lahti lasta.
193
00:10:18,702 --> 00:10:20,704
Ma ei saa. Seda pole olemas.
194
00:10:21,997 --> 00:10:24,957
Kontrollin uuesti. Tõin selle ise surnukuurist.
195
00:10:24,958 --> 00:10:28,712
Jep. Ma nägin jälitusahelat. Siis oli kuul hävitatud.
196
00:10:29,880 --> 00:10:32,591
Sa ei saa seda tõsiselt mõelda. - Nii ütleb logi.
197
00:10:33,216 --> 00:10:34,134
Kes seda teeks?
198
00:10:35,177 --> 00:10:36,595
Ma tahan hävitamiskäsku.
199
00:10:37,179 --> 00:10:39,389
Kas ma olen mustkunstnik? Sellest on möödas viis aastat.
200
00:10:39,973 --> 00:10:40,974
Ma usun sinusse.
201
00:10:44,186 --> 00:10:46,521
Anna mulle veidi aega. Ma püüan sellele jälile saada.
202
00:10:52,486 --> 00:10:54,154
Kas sa tunnistad, et mul on õigus?
203
00:10:54,738 --> 00:10:55,572
Räägime õues.
204
00:10:59,117 --> 00:11:01,703
Hoopis teine asi on jätta juhtum lahendamata.
205
00:11:02,204 --> 00:11:04,081
Aga nad hävitasid tõendid.
206
00:11:04,706 --> 00:11:05,748
See on varjamine.
207
00:11:05,749 --> 00:11:07,167
Puuduvad tõendid.
208
00:11:07,751 --> 00:11:10,128
Kas sa ei kuulnud, mida ta ütles? - Kuulsin küll.
209
00:11:11,129 --> 00:11:13,547
Me ei tea, kas see kogemata hävis.
210
00:11:13,548 --> 00:11:14,674
"Kogemata"?
211
00:11:15,592 --> 00:11:16,426
Ballard.
212
00:11:17,260 --> 00:11:18,761
Miks sa ei näe ilmselget?
213
00:11:18,762 --> 00:11:22,265
Sest ma tean, et süüdistused ilma tõenditeta on riskantsed.
214
00:11:23,141 --> 00:11:24,059
Kas sa tahad aidata?
215
00:11:24,810 --> 00:11:26,061
Hankige oma märk.
216
00:11:33,610 --> 00:11:36,738
Kes hävitaks kuuli lahendamata mõrvas?
217
00:11:39,908 --> 00:11:41,409
Vahel tehakse vigu.
218
00:11:41,410 --> 00:11:42,368
Päris viga.
219
00:11:42,369 --> 00:11:45,037
Lisateavet oodates uurime asja teisiti.
220
00:11:45,038 --> 00:11:47,832
Jätame selle kõrvale. Seda on selgelt raske lahendada.
221
00:11:47,833 --> 00:11:50,000
Ja me imestame juhtumite vananemise üle.
222
00:11:50,001 --> 00:11:51,627
Me ei jäta seda kõrvale.
223
00:11:51,628 --> 00:11:54,839
Berchem tahab keskenduda Vennaskonnale. Mis olukord on?
224
00:11:54,840 --> 00:11:56,966
Meil vedas, ma arvan.
225
00:11:56,967 --> 00:11:59,176
Kyle Barnett tuli klassikokkutulekule.
226
00:11:59,177 --> 00:12:00,719
Tema Instagram on avalik.
227
00:12:00,720 --> 00:12:04,391
Valley golfirajal toimub suurepärane päevane joomisüritus.
228
00:12:05,392 --> 00:12:06,935
Ma tahaksin spritzerit.
229
00:12:07,936 --> 00:12:10,354
Aga kuidas on lood Harmon Harrise alibiga?
230
00:12:10,355 --> 00:12:13,023
Ma arvasin, et me ei uuri Pearlmani juhtumit.
231
00:12:13,024 --> 00:12:14,900
Sa ei saa oodata, et ma selle sinnapaika jätaksin.
232
00:12:14,901 --> 00:12:17,236
Kui mina peaksin pakkuma, siis sina ka mitte.
233
00:12:17,237 --> 00:12:18,654
Ta on Adam Lennox.
234
00:12:18,655 --> 00:12:21,699
Aadress polnud ajakohane. Aga ma leidsin selle LinkedInist.
235
00:12:21,700 --> 00:12:23,034
Töö toitlustuses.
236
00:12:24,494 --> 00:12:27,705
Tema näitlejakarjäär oli läbi, kuid ta tahtis filmimaailmas edasi töötada.
237
00:12:27,706 --> 00:12:29,541
Nagu ma meie üksusesse sattusin.
238
00:12:31,877 --> 00:12:33,211
Kas sa pole kindel -
239
00:12:34,171 --> 00:12:35,421
Kas sa loed sellesse liiga palju sisse?
240
00:12:35,422 --> 00:12:38,132
Kommentaar Berchemi kohta kui teie ainsa liitlase kohta...
241
00:12:38,133 --> 00:12:40,968
Vennaskond pole mind toetanud -
242
00:12:40,969 --> 00:12:42,220
viimastel kuudel.
243
00:12:47,184 --> 00:12:48,350
Persemehed politseinikud.
244
00:12:48,351 --> 00:12:49,686
Ära võta seda isiklikult.
245
00:12:50,228 --> 00:12:52,146
Ma talun neid kuradi politseinikke,
246
00:12:52,147 --> 00:12:54,608
Aga mind mõrvarühmast välja visata oli viga.
247
00:12:55,150 --> 00:12:56,984
{\an8}TERE TULEMAST KZE KLASSI KOKKUVÕTTELE
248
00:12:56,985 --> 00:12:58,945
{\an8}Ma proovisin Michiganis asjatult.
249
00:12:59,696 --> 00:13:00,821
See on ilmselt parim.
250
00:13:00,822 --> 00:13:03,991
Oleksin pidanud iga päev üles tunnistama.
251
00:13:03,992 --> 00:13:04,910
Oh jumal küll.
252
00:13:08,872 --> 00:13:10,457
See on meie mees.
253
00:13:13,335 --> 00:13:14,168
Pane need ära.
254
00:13:14,169 --> 00:13:15,128
Muidugi.
255
00:13:16,254 --> 00:13:18,255
Kyle Barnett? Detektiiv Ballard.
256
00:13:18,256 --> 00:13:19,257
Kas sul on hetk aega?
257
00:13:20,759 --> 00:13:21,885
See peab Nickist rääkima.
258
00:13:22,761 --> 00:13:25,597
Me valisime otsetee. Peame uurimist jätkama.
259
00:13:26,890 --> 00:13:28,766
Ma saan aru. Mul on õest kahju.
260
00:13:28,767 --> 00:13:30,684
Aga see oli õnnetus.
261
00:13:30,685 --> 00:13:33,897
See ei võta kaua aega. Mida sa sellest õhtust mäletad?
262
00:13:35,315 --> 00:13:37,399
Samuti küsitleme teisi tunnistajaid.
263
00:13:37,400 --> 00:13:40,904
Kas keegi on näinud Dan Gibsonit või Joey Lucast?
264
00:13:41,988 --> 00:13:45,616
Jah. See on Dan. Joey on seal. Kas ma peaksin nad ära tooma?
265
00:13:45,617 --> 00:13:48,578
Tänan, aga me tegeleme sellega ise.
266
00:13:51,706 --> 00:13:55,125
Joey, Dan ja mina olime pärast pidu koristustööl.
267
00:13:55,126 --> 00:13:58,380
Me tulime kell seitse hommikul. Siis me ta leidsimegi.
268
00:13:59,965 --> 00:14:02,174
Alguses arvasime, et ta on teadvuse kaotanud.
269
00:14:02,175 --> 00:14:04,469
Kas sa jõid eelmisel õhtul?
270
00:14:05,512 --> 00:14:06,762
Tõenäoliselt.
271
00:14:06,763 --> 00:14:08,222
Kas esines kompulsiivset joomist?
272
00:14:08,223 --> 00:14:09,140
Sunnitud?
273
00:14:09,724 --> 00:14:12,017
Ei. Seega loomulikult kiusati meid.
274
00:14:12,018 --> 00:14:14,312
See oli lõbus ja Nick oli selles osaline.
275
00:14:14,896 --> 00:14:17,774
Kas sa nägid eile õhtul Nicki ja Kyle'i vahelist kaklust?
276
00:14:18,817 --> 00:14:19,776
Ma olin seal.
277
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
Aga ma ei nimetaks seda tüliks.
278
00:14:23,238 --> 00:14:26,241
See oli lihtsalt lahkarvamus. See oli rumal.
279
00:14:27,242 --> 00:14:28,951
Kas see füüsiliseks ei läinud?
280
00:14:28,952 --> 00:14:29,910
Pole garanteeritud.
281
00:14:29,911 --> 00:14:31,829
Nad lihtsalt jõid liiga palju.
282
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
Kas sa mäletad, kas keegi pidas Nicki vastu vimma?
283
00:14:35,292 --> 00:14:36,668
Ei. Mul oli piisavalt sõpru.
284
00:14:38,295 --> 00:14:40,380
Ta oli leplik, kõigile meele järele.
285
00:14:41,006 --> 00:14:42,840
Miks peaks keegi vimma pidama?
286
00:14:42,841 --> 00:14:46,469
Vigastuste põhjal sai ta enne kukkumist löögi pähe.
287
00:14:48,805 --> 00:14:49,973
See on kummaline.
288
00:14:51,224 --> 00:14:53,602
Ma soovin, et saaksin rohkem aidata.
289
00:14:55,437 --> 00:14:56,271
Tüütus.
290
00:14:57,814 --> 00:15:00,609
Kui midagi pähe tuleb, helista mulle.
291
00:15:01,526 --> 00:15:02,485
Olgu pealegi.
292
00:15:07,616 --> 00:15:08,908
Nad varjavad midagi.
293
00:15:15,040 --> 00:15:16,791
Kes tunnistaks esimesena üles?
294
00:15:18,001 --> 00:15:19,501
Kyle ja Dan on advokaadid.
295
00:15:19,502 --> 00:15:23,590
Edukas. Perekeskne. Joey Lucas on Kohl'si poejuhataja.
296
00:15:24,215 --> 00:15:25,133
Armas pood.
297
00:15:28,219 --> 00:15:29,137
Head pakkumised.
298
00:15:30,388 --> 00:15:31,347
Lapsi pole.
299
00:15:31,348 --> 00:15:34,643
Lahutatud aastaid tagasi. Vähem kaotada kui teistel.
300
00:15:35,560 --> 00:15:36,394
Ma panustan tema peale.
301
00:15:36,978 --> 00:15:39,938
Olgu. Alustame sellest. Rawls, sa olid vennaskonnas.
302
00:15:39,939 --> 00:15:42,483
Ma olin tegelikult vennaskonnas.
303
00:15:42,484 --> 00:15:45,570
Sa ei helistaks oma riiki... - Olgu. Me saame aru.
304
00:15:46,363 --> 00:15:48,698
Olgu, Delta jõuk. Te tulete minuga kaasa.
305
00:16:05,674 --> 00:16:08,217
Ma rääkisin sulle kõik, mis mäletan. - Oled sa kindel?
306
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
Mida? Pole midagi varjata.
307
00:16:11,346 --> 00:16:12,972
Ma olin vennaskonnas.
308
00:16:13,973 --> 00:16:15,349
Kas see on nii? - Jah.
309
00:16:15,350 --> 00:16:17,893
Me tegime rumalaid asju.
310
00:16:17,894 --> 00:16:20,521
Alati, kui keegi meist hätta sattus,
311
00:16:20,522 --> 00:16:22,439
vennaskond sulges read.
312
00:16:22,440 --> 00:16:23,692
Vaikuse reegel.
313
00:16:24,609 --> 00:16:27,987
Asi pole õlle varastamises ega essee eest maksmises.
314
00:16:29,614 --> 00:16:32,241
Mõrv on hoopis teine asi. - Oota hetk...
315
00:16:32,242 --> 00:16:34,118
Kas su vennad on nüüd sinu poolel?
316
00:16:34,119 --> 00:16:38,123
Neil on suured majad, mida kaitsta, oma perekonnad, oma ettevõtted...
317
00:16:39,624 --> 00:16:41,834
Nad viskavad su kohe huntide kätte.
318
00:16:41,835 --> 00:16:43,335
Aga ma ei teinud midagi.
319
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
Sina ja su sõber varjate midagi.
320
00:16:50,343 --> 00:16:53,596
Ma vannun, et me arvasime, et Nick kukkus rõdult alla.
321
00:16:54,597 --> 00:16:57,141
Aga eile, kui sa sellest rääkisid,
322
00:16:57,142 --> 00:16:59,102
et talle löödi pähe,
323
00:17:00,103 --> 00:17:01,229
hakkasime mõtlema.
324
00:17:01,938 --> 00:17:02,897
Mis viga on?
325
00:17:04,858 --> 00:17:06,859
Seal oli raamat.
326
00:17:06,860 --> 00:17:09,445
See leiti täna hommikul Nicki surnukeha lähedalt.
327
00:17:09,446 --> 00:17:12,365
Ma ütlesin Danile, et ta selle enne politsei saabumist ära viiks.
328
00:17:13,825 --> 00:17:14,658
Miks?
329
00:17:14,659 --> 00:17:18,120
Eeldasime, et see ei tee haiget. Kukkudes ta seda läbi vaatas.
330
00:17:18,121 --> 00:17:20,749
Nüüd sa arvad, et keegi lõi teda sellega.
331
00:17:21,791 --> 00:17:22,834
Ma ei tea. Võib-olla.
332
00:17:23,710 --> 00:17:24,669
Miks seda liigutada?
333
00:17:25,795 --> 00:17:27,589
Selles oli detaile.
334
00:17:29,466 --> 00:17:30,592
Maja saladused.
335
00:17:31,176 --> 00:17:33,344
Me ei tahtnud, et politsei näeks.
336
00:17:36,181 --> 00:17:37,932
Ma ei ole selle üle uhke.
337
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Politseinikud on siin!
338
00:17:42,228 --> 00:17:45,189
Rahune maha. Me tulime ainult raamatu pärast.
339
00:17:45,190 --> 00:17:47,649
Ma ei tea mitte midagi. Kas läbiotsimisorderit pole vaja?
340
00:17:47,650 --> 00:17:49,985
Kui sa sunnid mind luba küsima,
341
00:17:49,986 --> 00:17:51,987
ta lõhub koha tükkideks.
342
00:17:51,988 --> 00:17:53,822
Usu või ära usu. - Kas ma võin hetkeks aega võtta?
343
00:17:53,823 --> 00:17:55,867
Jah. Meil on küllaga aega.
344
00:17:59,370 --> 00:18:01,079
Kas sa oled mu seljakotti näinud?
345
00:18:01,080 --> 00:18:02,040
See rõdu?
346
00:18:02,957 --> 00:18:03,792
Joo.
347
00:18:04,375 --> 00:18:05,335
See tapaks su ära.
348
00:18:07,670 --> 00:18:08,505
See on siin.
349
00:18:14,052 --> 00:18:15,260
Kas sa elasid niimoodi?
350
00:18:15,261 --> 00:18:17,013
Ma jäin ellu. Jake ja mina.
351
00:18:18,014 --> 00:18:19,974
Me olime Fullertonis toakaaslased.
352
00:18:21,476 --> 00:18:22,644
Enne Sara surma.
353
00:18:25,396 --> 00:18:26,356
Ma ei teadnud seda.
354
00:18:28,191 --> 00:18:31,777
Neid pole aastaid juurde ehitatud. Need on lihtsalt maja ajalugu.
355
00:18:31,778 --> 00:18:32,695
See on kõik.
356
00:19:01,432 --> 00:19:03,268
ALEXA - POLE KOLE, ET ÜLE HULGATUD OLLA
357
00:19:05,478 --> 00:19:06,395
KATIE 12.4.05
358
00:19:06,396 --> 00:19:10,233
POISTEGA SIDEMETE LOOMINE! KOLMEKESI!
359
00:19:12,819 --> 00:19:14,279
VÄGA HEA RINDA.
360
00:19:15,905 --> 00:19:17,657
GENEVIEV - 22.05.05
361
00:19:19,200 --> 00:19:21,578
ERIN - SOOVITUS - ANNAB ANAALSELT
362
00:19:22,912 --> 00:19:24,496
Kes veel neist teab?
363
00:19:24,497 --> 00:19:26,332
Ainult vennad. Nad on saladus.
364
00:19:27,584 --> 00:19:28,418
Mitte enam.
365
00:19:30,044 --> 00:19:31,838
See on keerdkäik arvustussüsteemis.
366
00:19:32,881 --> 00:19:34,382
"Ta sai sellega hakkama nagu meister."
367
00:19:37,302 --> 00:19:39,303
Just siis, kui arvad, et oled kõik näinud.
368
00:19:39,304 --> 00:19:40,596
Colleen, Martina.
369
00:19:40,597 --> 00:19:42,764
Kui SIT on need registreerinud,
370
00:19:42,765 --> 00:19:44,725
Käi kõik läbi.
371
00:19:44,726 --> 00:19:47,227
Kirjuta kõik üles ilma kellegi nõusolekuta.
372
00:19:47,228 --> 00:19:49,647
Anname need seksuaalkuritegude üksusele.
373
00:19:50,231 --> 00:19:53,526
Kas meie juhtumis on midagi? - Ohver tegi märkme.
374
00:19:54,110 --> 00:19:56,737
Nick magas Lucy Duncaniga eelmisel päeval.
375
00:19:56,738 --> 00:19:58,113
Kas teda ei kuulatud üle?
376
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
Nad ei teadnud raamatutest midagi.
377
00:20:00,575 --> 00:20:03,368
Intervjueeriti ainult vennaskonna liikmeid.
378
00:20:03,369 --> 00:20:04,828
Otsime ta kohe üles.
379
00:20:04,829 --> 00:20:06,748
Küsime Nicki külalisteraamatu kohta.
380
00:20:21,262 --> 00:20:24,849
{\an8}AIMEE 12.8.06 - LIIGA PALJU HAMBAID - MIKS?!
381
00:20:42,784 --> 00:20:46,245
Ma nägin, kuidas sa kasti kuuri viisid. Ma palusin sul selle tagasi tuua.
382
00:20:47,205 --> 00:20:49,958
Sõna tänamatu kohta, 11 tähte.
383
00:20:50,750 --> 00:20:51,626
Õige.
384
00:20:52,126 --> 00:20:53,126
Lapselaps.
385
00:20:53,127 --> 00:20:55,879
Olgu. Ma süütan rannas lõkke.
386
00:20:55,880 --> 00:20:57,464
Ma toon vahukommid.
387
00:20:57,465 --> 00:20:58,508
Vaadake seda enne,
388
00:20:59,634 --> 00:21:00,551
mis ma leidsin.
389
00:21:01,219 --> 00:21:04,304
Esimene laud jäi pooleli, aga see...
390
00:21:04,305 --> 00:21:06,557
Tead küll. Ma ei ehita seda lauda.
391
00:21:07,225 --> 00:21:08,601
Ma olen koosolekule hiljaks jäänud.
392
00:21:18,987 --> 00:21:21,989
Poolkofeiinivaba. Ja see proteiinibatoon.
393
00:21:21,990 --> 00:21:23,032
Anna.
394
00:21:38,297 --> 00:21:42,676
{\an8}CALIFORNIA MOOTORSÕIDUKITE AMET CASTRO, MARTINA C.
395
00:21:42,677 --> 00:21:45,595
Sinu kohustuslikud sessioonid olid siin.
396
00:21:45,596 --> 00:21:48,599
Aga ma arvan, et on veel, millest rääkida.
397
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
Raske on olla keegi, keda sa ei taha näha.
398
00:21:55,648 --> 00:21:57,650
Jah. Tuttav tunne.
399
00:21:59,402 --> 00:22:01,237
Aga nüüd mul läheb hästi.
400
00:22:02,780 --> 00:22:04,240
Peaaegu usutav.
401
00:22:05,033 --> 00:22:06,409
Minu haridus näitab.
402
00:22:08,077 --> 00:22:11,371
Naljakas, et sa vanade juhtumitega tegeled.
403
00:22:11,372 --> 00:22:13,665
Sul on omad asjad, millega tegeleda.
404
00:22:13,666 --> 00:22:14,917
Su isa surm.
405
00:22:16,002 --> 00:22:16,919
Oliivid.
406
00:22:17,587 --> 00:22:19,338
Traumad, mida oled kõrvale heitnud.
407
00:22:20,798 --> 00:22:23,426
Kuid kõige varjamine on ohtlik.
408
00:22:30,183 --> 00:22:31,559
Kui oled valmis end avama,
409
00:22:32,894 --> 00:22:33,728
Ma olen siin.
410
00:22:40,860 --> 00:22:42,486
Kas sa jäid trellide taha?
411
00:22:42,487 --> 00:22:44,447
Oh jumal. Ma jäin magama.
412
00:22:44,947 --> 00:22:46,865
Ma pole näinud kedagi tööl ööbimas.
413
00:22:46,866 --> 00:22:47,991
Vabandust.
414
00:22:47,992 --> 00:22:50,077
Kodus on võimatu õppida.
415
00:22:50,078 --> 00:22:52,205
Mul oli vaja vaikset kohta.
416
00:22:52,705 --> 00:22:53,831
See ei juhtu enam.
417
00:22:55,374 --> 00:22:58,211
Mitu aastat veel? - See on viimane.
418
00:22:59,337 --> 00:23:03,299
Pidin vanemate aitamiseks pausi tegema. Muidu oleksin valmis olnud.
419
00:23:05,051 --> 00:23:07,427
Ma hoolitsen selle eest, et sa alati hoonesse sisse pääseksid.
420
00:23:07,428 --> 00:23:09,680
Diivan on saadaval kuni kella 9-ni.
421
00:23:11,891 --> 00:23:12,850
Aitäh.
422
00:23:13,643 --> 00:23:14,976
Kell on 9:20.
423
00:23:14,977 --> 00:23:16,020
Jah. - Ballard.
424
00:23:19,565 --> 00:23:21,609
Sa oled ju ikkagi mustkunstnik.
425
00:23:22,944 --> 00:23:25,320
Charlie Grant. Olgu.
426
00:23:25,321 --> 00:23:27,532
Kas saaksite tellimuse koopia saata?
427
00:23:29,325 --> 00:23:31,827
Me leidsime Lucy Duncani, Nicki viimase kepi.
428
00:23:31,828 --> 00:23:32,911
Elab San Diegos.
429
00:23:32,912 --> 00:23:34,580
Ta sõidab homme siia.
430
00:23:36,249 --> 00:23:37,458
Kas seal on ülekuulamisruum?
431
00:23:38,960 --> 00:23:39,877
Kas sa saad sellega hakkama?
432
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
Parker.
433
00:23:49,804 --> 00:23:51,097
Käsk hävitada? - Jah.
434
00:23:51,889 --> 00:23:52,807
Kes tunnistas?
435
00:23:53,432 --> 00:23:54,642
Keegi nimega Charlie Grant.
436
00:23:56,185 --> 00:23:59,397
Ei kõla tuttavalt. Ta ei olnud uurimises osalenud.
437
00:23:59,981 --> 00:24:01,815
Kas sul on aadress? Räägime temaga.
438
00:24:01,816 --> 00:24:03,025
Vaatasin infot.
439
00:24:03,526 --> 00:24:05,735
Ta oli koos Laffontiga gängiüksuses.
440
00:24:05,736 --> 00:24:08,364
Ma võtan Laffonti kaasa. - Kas see on hea mõte?
441
00:24:09,198 --> 00:24:12,617
Sa ütlesid, et hoiame seda saladuses kuni edasise teatamiseni.
442
00:24:12,618 --> 00:24:15,745
Jah, aga Laffont oli mu partner seitse aastat.
443
00:24:15,746 --> 00:24:16,955
Parimad neist.
444
00:24:16,956 --> 00:24:18,999
Usaldusväärne ja me vajame teda.
445
00:24:19,000 --> 00:24:23,170
Tere. Teeme külastust. Kas Thatcheri juhtumis on läbimurre?
446
00:24:23,171 --> 00:24:25,381
Ei, aga ma räägin sulle teel.
447
00:24:26,465 --> 00:24:27,300
Hei.
448
00:24:38,060 --> 00:24:39,437
Tere tulemast B-koondisse.
449
00:24:48,529 --> 00:24:49,906
Võib-olla pole see midagi.
450
00:24:50,489 --> 00:24:53,533
Mõrva varjamine tundub ebareaalne.
451
00:24:53,534 --> 00:24:56,953
Kuigi te koos edasi liikusite, võib ta nüüd viltu olla.
452
00:24:56,954 --> 00:24:59,581
Grant oli ohvri surma ajal vooruslikkuse politseis.
453
00:24:59,582 --> 00:25:02,959
Kaugel sellest. - Miks on see nimi hävitamiskäsul?
454
00:25:02,960 --> 00:25:06,380
Tal pole mingit põhjust kuuli hävitada. See on kahtlane.
455
00:25:07,256 --> 00:25:09,841
Kriminaalõigussüsteemi nurgakivi. Süütu.
456
00:25:09,842 --> 00:25:11,427
välja arvatud juhul, kui see on osutunud ebaselgeks.
457
00:25:12,929 --> 00:25:14,263
Mis nüüd, Tommy?
458
00:25:15,640 --> 00:25:17,892
Ma kuulsin, et sa oled Ahmansoni krüptis.
459
00:25:19,018 --> 00:25:21,145
Töötamise ajal ei saa pensioni nautida.
460
00:25:21,729 --> 00:25:23,147
Ma ei suutnud eemale jääda.
461
00:25:24,357 --> 00:25:27,901
Ballard ja mina uurime tundmatu ohvri juhtumit.
462
00:25:27,902 --> 00:25:29,904
mille eest sa kuu aega enne lahkumist hoolitsesid.
463
00:25:30,488 --> 00:25:31,322
Mitte mina.
464
00:25:32,490 --> 00:25:36,409
Jõin viimased neli kuud tööl igal õhtul.
465
00:25:36,410 --> 00:25:38,079
Peainspektor lasi mul niisama vedeleda.
466
00:25:38,579 --> 00:25:39,580
Juhtumeid pole.
467
00:25:40,331 --> 00:25:43,000
Mägedest leiti hukatuna dokumentideta ohver.
468
00:25:44,794 --> 00:25:45,877
Ma olin vooruslikkuse politseinik.
469
00:25:45,878 --> 00:25:49,506
Mida ma tean ebaseaduslikust tapmisest?
470
00:25:49,507 --> 00:25:51,716
Tõendusmaterjalist puudub mõrvakuul.
471
00:25:51,717 --> 00:25:53,636
Sa allkirjastasid hävitamiskorralduse.
472
00:25:55,012 --> 00:25:56,347
Millest ta jahub?
473
00:25:57,265 --> 00:25:59,934
Tal on komme esitada valesüüdistusi.
474
00:26:00,685 --> 00:26:03,312
Ta oleks peaaegu ühe hea mehe karjääri rikkunud.
475
00:26:04,647 --> 00:26:08,067
Kui sa sellega ei nõustu, siis miks sa sellele käsule alla kirjutasid?
476
00:26:10,403 --> 00:26:11,654
See pole minu oma.
477
00:26:19,912 --> 00:26:21,122
Kas see näeb samasugune välja?
478
00:26:24,542 --> 00:26:25,376
Seega.
479
00:26:26,294 --> 00:26:27,253
Tunne oma kohta.
480
00:26:28,212 --> 00:26:30,047
Vii ta mu majast välja.
481
00:26:31,799 --> 00:26:33,843
Tommy, ole ettevaatlik.
482
00:26:35,177 --> 00:26:37,013
Koer ei saa oma karvadest lahti.
483
00:26:47,148 --> 00:26:47,982
Unusta ta ära.
484
00:26:49,483 --> 00:26:51,860
Sa ütlesid, et talud neid kuradi politseinikke. - Mina talun.
485
00:26:51,861 --> 00:26:53,362
Niikaua kui mu partner mind toetab.
486
00:26:54,572 --> 00:26:57,825
Ära tee, mida mina tahan. Sa pead mind uskuma.
487
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
Kui joodiku allkiri oli võltsitud -
488
00:27:01,787 --> 00:27:02,913
kuuli hävitama,
489
00:27:03,748 --> 00:27:05,249
See on varjamine. Punkt.
490
00:27:05,833 --> 00:27:07,500
Selle asja juures pead vait olema.
491
00:27:07,501 --> 00:27:10,211
Saladusi hoitakse iga hinna eest saladuses.
492
00:27:10,212 --> 00:27:13,132
Püstol ja märk teevad asja hullemaks.
493
00:27:13,716 --> 00:27:15,676
Sina, mina ja Parker. Mitte keegi teine.
494
00:27:16,552 --> 00:27:18,387
Ma pean nägema, mida ta arvab.
495
00:27:24,060 --> 00:27:25,394
Ja lihtsalt teie teavitamiseks,
496
00:27:27,396 --> 00:27:28,856
Ma toetan sind alati.
497
00:28:08,104 --> 00:28:08,938
Hei.
498
00:28:09,522 --> 00:28:11,649
Ma mäletan seda päeva.
499
00:28:13,734 --> 00:28:14,568
Seega.
500
00:28:15,361 --> 00:28:17,655
Ema auto pukseeriti tseremoonia ajal ära.
501
00:28:19,073 --> 00:28:20,198
Ta sai maruvihaseks.
502
00:28:20,199 --> 00:28:22,535
Ma ei mäleta seda päeva sellepärast.
503
00:28:26,580 --> 00:28:31,001
Sel päeval teadsin, et keegi saab aru, mida ma läbi elan.
504
00:28:33,963 --> 00:28:35,339
Mis siis, kui ma aru ei saa?
505
00:28:37,383 --> 00:28:38,634
Vanaisa, ma tahan seda tagasi.
506
00:28:39,718 --> 00:28:41,971
See on tõsi, aga rajatis on mäda -
507
00:28:43,514 --> 00:28:44,682
sees ja...
508
00:28:46,392 --> 00:28:47,977
Ma ei tea, mida teha.
509
00:28:48,561 --> 00:28:49,770
Ma ei tea.
510
00:28:54,567 --> 00:28:55,693
Ballardi käsk.
511
00:28:57,778 --> 00:28:58,612
Aitäh.
512
00:29:04,326 --> 00:29:06,327
Zamira siin. Sa tead, mida teha.
513
00:29:06,328 --> 00:29:09,290
Ma üritan sinuga ühendust saada. Helista mulle. Mul on midagi teha.
514
00:29:10,458 --> 00:29:11,792
Kas keegi ei vasta?
515
00:29:13,711 --> 00:29:15,045
See ei tundu hea.
516
00:29:17,131 --> 00:29:19,592
Arvasin, et leian su siit tiibadeõhtul.
517
00:29:20,426 --> 00:29:21,552
Mida sa tahad, Ken?
518
00:29:22,052 --> 00:29:23,888
Kas sa isegi ei tervita mind?
519
00:29:24,680 --> 00:29:25,722
Kas sa sõitsid siia autoga?
520
00:29:25,723 --> 00:29:27,349
Ma jõin paar õlut. - Issand jumal.
521
00:29:28,601 --> 00:29:29,435
See on...
522
00:29:30,519 --> 00:29:33,564
Siis need tüübid liftis -
523
00:29:34,982 --> 00:29:36,901
olid ebaolulised. - Kas see on nii?
524
00:29:37,776 --> 00:29:38,986
Kas sa kaitsesid mind?
525
00:29:39,653 --> 00:29:42,322
Oota hetk. See pole sinu harjumus. - Oh jumal, Renée,
526
00:29:42,323 --> 00:29:44,199
Sa teed selle asja tõesti raskeks.
527
00:29:44,200 --> 00:29:46,034
Ma lihtsalt üritan vabandust paluda.
528
00:29:46,035 --> 00:29:47,286
Mis põhjusel?
529
00:29:49,163 --> 00:29:49,997
Olivas -
530
00:29:50,706 --> 00:29:51,915
ja kõik muu.
531
00:29:51,916 --> 00:29:53,124
Vägistamiskatse,
532
00:29:53,125 --> 00:29:55,377
Või sa ei uskunud, mida ma sulle temast rääkisin?
533
00:29:56,462 --> 00:29:59,047
Sa olid mu partner. Ma oleksin pidanud sind toetama.
534
00:29:59,048 --> 00:30:01,425
Me polnud lihtsalt paar, vaid sõbrad!
535
00:30:02,635 --> 00:30:04,845
Kas sa tead, mis siin närib?
536
00:30:05,429 --> 00:30:07,555
Sa ei tulnud minu juurde, vaid iseenda juurde...
537
00:30:07,556 --> 00:30:08,848
ja sinu süütunde pärast.
538
00:30:08,849 --> 00:30:09,933
Sa oled jobu!
539
00:30:09,934 --> 00:30:12,519
Ma tahan asjad korda ajada. - Ei!
540
00:30:12,520 --> 00:30:13,437
Kao minust eemale!
541
00:30:16,815 --> 00:30:17,733
Kõik korras?
542
00:30:23,322 --> 00:30:24,365
Ära istu rooli taha.
543
00:30:25,699 --> 00:30:26,867
Helista Uberile.
544
00:30:55,646 --> 00:30:57,773
Kas ma peaksin su tiibu hommikusöögiks soojendama?
545
00:30:59,650 --> 00:31:03,404
Sa ei puutunud neid eile õhtul, nagu siis, kui Lola piiksuva mänguasja alla neelas.
546
00:31:05,447 --> 00:31:06,657
Kas sa tahad sellest rääkida?
547
00:31:07,992 --> 00:31:09,326
Mul on kõik korras. Olen hõivatud.
548
00:31:10,160 --> 00:31:12,538
Sa oled viimasel ajal tihti sama asja öelnud.
549
00:31:15,457 --> 00:31:18,127
Sa ehitad enda ümber müüre.
550
00:31:18,711 --> 00:31:20,296
Sa jääd millestki ilma.
551
00:31:20,879 --> 00:31:21,964
Külm,
552
00:31:22,131 --> 00:31:24,049
Sain just psühhiaatrist lahti.
553
00:31:54,455 --> 00:31:56,122
Mitte eriti kutsuv.
554
00:31:56,123 --> 00:31:57,582
See ongi eesmärk.
555
00:31:57,583 --> 00:32:01,086
Kahtlusalused uksest kõige kaugemal, detektiivid nende vahel.
556
00:32:01,587 --> 00:32:02,880
Selkis.
557
00:32:09,303 --> 00:32:11,137
Kas meil on kontrolli all olev eelarve?
558
00:32:11,138 --> 00:32:12,389
Rawlsile meeldis.
559
00:32:14,642 --> 00:32:15,976
Tore.
560
00:32:16,560 --> 00:32:19,271
Lucy Duncan on kümne minuti pärast siin.
561
00:32:42,878 --> 00:32:44,004
Olgu pealegi.
562
00:32:50,344 --> 00:32:52,513
Sa ei vastanud mu kõnedele. - Ma olin hõivatud.
563
00:32:55,182 --> 00:32:57,517
Ma tahtsin sulle öelda, et sul on õigus.
564
00:32:57,518 --> 00:32:59,143
Granti allkiri oli võltsing.
565
00:32:59,144 --> 00:33:01,313
Tore, et said kinnitust.
566
00:33:03,857 --> 00:33:07,194
Ma olen märgi saamiseks survestanud -
567
00:33:07,945 --> 00:33:09,946
aga nüüd ma saan su kõhklusest aru.
568
00:33:09,947 --> 00:33:12,908
Mida iganes sa otsustad teha, ma austan seda.
569
00:33:17,079 --> 00:33:19,415
Lucy Duncan on üleval. Valmis? - Jah.
570
00:33:22,126 --> 00:33:24,836
See polnud suhe. Me lihtsalt hängisime koos.
571
00:33:24,837 --> 00:33:26,587
Ma... vabandust.
572
00:33:26,588 --> 00:33:29,048
Ma olen selles varemgi eksinud.
573
00:33:29,049 --> 00:33:31,134
Mida sa sumisemise all mõtled?
574
00:33:31,135 --> 00:33:32,136
Me magasime koos.
575
00:33:34,930 --> 00:33:35,806
Seks.
576
00:33:37,683 --> 00:33:39,685
Võib-olla kolm korda.
577
00:33:40,686 --> 00:33:42,061
Viimane kord oli?
578
00:33:42,062 --> 00:33:44,815
Peo eelõhtul. Tema surma eelõhtul.
579
00:33:46,024 --> 00:33:47,442
Kas sa olid peol?
580
00:33:47,443 --> 00:33:51,447
Kõik Chi-O tüdrukud olid. Me hängisime alati nende kuttidega.
581
00:33:52,030 --> 00:33:54,699
Kas sa tead seda raamatut voodipartneritest?
582
00:33:54,700 --> 00:33:56,452
Panosaldokirjako?
583
00:33:57,119 --> 00:34:00,164
Kas seda nii nimetatakse? - Nii nad seda kutsusid.
584
00:34:01,290 --> 00:34:02,498
Kas sa teadsid sellest?
585
00:34:02,499 --> 00:34:05,918
Nad üritasid seda varjata, aga rääkisid sellest meile kõrvadele,
586
00:34:05,919 --> 00:34:07,628
eriti purjuspäi.
587
00:34:07,629 --> 00:34:09,673
Otsisin seda peoõhtul.
588
00:34:10,632 --> 00:34:11,800
Kas see tegi sulle muret?
589
00:34:14,803 --> 00:34:15,637
Olgu pealegi.
590
00:34:16,221 --> 00:34:19,182
Minu praegune mina tajub raamatut kohutavana ja mehi rämpsuna.
591
00:34:19,183 --> 00:34:22,060
aga ma ei olnud siis vihane.
592
00:34:22,811 --> 00:34:25,105
See on hullumeelne, aga ma olin...
593
00:34:27,065 --> 00:34:29,109
Huvitav, mida ta minu kohta kirjutas.
594
00:34:31,653 --> 00:34:32,653
Mis see oli?
595
00:34:32,654 --> 00:34:35,115
Vist olin üks õnnelikest.
596
00:34:35,699 --> 00:34:38,786
Aga oli ilmselge, et Nickil oli tüdruksõber.
597
00:34:39,620 --> 00:34:42,206
Mul oli kahju, sest ta elas minu korrusel.
598
00:34:42,873 --> 00:34:44,416
Keegi nimega Meredith.
599
00:34:46,043 --> 00:34:47,127
Kui ma oleksin teadnud...
600
00:34:48,378 --> 00:34:50,881
Nii et ma olin metsik, aga mitte lits.
601
00:34:51,840 --> 00:34:54,343
Ta kirjutas raamatus Meredithist kohutavalt.
602
00:34:54,927 --> 00:34:57,554
Nimetatakse "viienda etapi klammerdujaks".
603
00:34:59,807 --> 00:35:02,100
Raamatus oli veel midagi. - Näiteks mida?
604
00:35:02,684 --> 00:35:05,270
Ta kirjutas Meredithi kogenematusest.
605
00:35:06,563 --> 00:35:10,734
Nimetas seda latikaks ja pani hüüdnimeks sushi.
606
00:35:15,405 --> 00:35:17,825
Leia Meredithi leht ja ava see minu jaoks.
607
00:35:18,534 --> 00:35:19,368
Rõõmuga.
608
00:35:19,993 --> 00:35:21,954
See on natuke enne minu oma.
609
00:35:37,135 --> 00:35:38,554
See peaks siin olema.
610
00:35:47,896 --> 00:35:49,398
Istuge maha, preili Haines.
611
00:35:50,440 --> 00:35:51,358
See on kõik.
612
00:35:52,401 --> 00:35:54,068
Vabandust ajutise pärast...
613
00:35:54,069 --> 00:35:55,653
Uurime vanu juhtumeid.
614
00:35:55,654 --> 00:35:57,488
Kas ma peaksin kohvi või midagi kaasa võtma?
615
00:35:57,489 --> 00:35:58,406
Ära. - Karastusjooki?
616
00:35:58,407 --> 00:35:59,908
Tänan teid. Mis see on...
617
00:36:00,701 --> 00:36:02,285
Ma olen lihtsalt täiendus. - Meredith?
618
00:36:02,286 --> 00:36:04,370
Me ootame detektiiv Ballardi.
619
00:36:04,371 --> 00:36:05,705
See saab olema keeruline.
620
00:36:05,706 --> 00:36:08,375
Naiste seas saame paremini hakkama.
621
00:36:09,084 --> 00:36:10,043
Võta Laffontilt üle.
622
00:36:13,422 --> 00:36:16,341
Me ei olnud kaua koos, aga Nicki surm -
623
00:36:17,342 --> 00:36:18,634
ajas mind rajalt maha.
624
00:36:18,635 --> 00:36:19,553
Kuidas nii?
625
00:36:21,096 --> 00:36:21,930
Ma olen üksi.
626
00:36:22,681 --> 00:36:25,183
Ma kardan alati -
627
00:36:26,310 --> 00:36:27,561
inimesele lähenema,
628
00:36:28,520 --> 00:36:29,354
kaota ta.
629
00:36:31,648 --> 00:36:33,025
Ma olen nüüd 39-aastane.
630
00:36:36,111 --> 00:36:38,614
Kas sa mäletad tema surmaööst midagi kummalist?
631
00:36:40,157 --> 00:36:41,742
Tavalised peod.
632
00:36:42,492 --> 00:36:44,036
Jõime, tantsisime.
633
00:36:44,620 --> 00:36:45,996
Kas teie suhe oli tugev?
634
00:36:46,788 --> 00:36:49,750
Nii tugevad kui ülikooli suhted ongi.
635
00:36:51,209 --> 00:36:53,879
Kas me saame näidata midagi, mille me leidsime?
636
00:36:54,922 --> 00:36:57,799
Olen selles töös palju kohutavaid asju näinud, aga see...
637
00:36:59,217 --> 00:37:00,469
pani mind oksendama.
638
00:37:04,514 --> 00:37:07,391
Mis see on?
639
00:37:07,392 --> 00:37:09,353
Nad nimetasid seda Deposiitraamatuks.
640
00:37:11,730 --> 00:37:12,814
Kas sa saaksid pilgu peale visata?
641
00:37:26,078 --> 00:37:26,994
Selge.
642
00:37:26,995 --> 00:37:28,121
Ma näen.
643
00:37:28,830 --> 00:37:30,706
Need pildid, nende keel -
644
00:37:30,707 --> 00:37:33,626
ja kalk põlgus iga naise vastu -
645
00:37:33,627 --> 00:37:34,711
on vastikud.
646
00:37:35,462 --> 00:37:36,837
Kui ma otse räägin,
647
00:37:36,838 --> 00:37:39,633
See pidi olema Nicki surma põhjus.
648
00:37:42,135 --> 00:37:43,636
Need tüübid -
649
00:37:43,637 --> 00:37:47,056
Nad teevad kõige kohutavamaid asju ilma tagajärgedeta.
650
00:37:47,057 --> 00:37:48,809
See langeb meile peale.
651
00:37:49,643 --> 00:37:52,604
Me kannatame, meid kutsutakse -
652
00:37:53,480 --> 00:37:54,982
ja meie maine saab rikutud.
653
00:37:58,110 --> 00:37:59,945
Sul oli raamatus lehekülg -
654
00:38:01,154 --> 00:38:02,531
ja sa rebisid selle ära.
655
00:38:04,616 --> 00:38:06,201
Ma ei... - Ma saan sellest aru.
656
00:38:06,702 --> 00:38:09,454
Pärast seda, mida ta tegi. Mida ta sinust kirjutas.
657
00:38:11,665 --> 00:38:12,958
Mina oleksin samamoodi teinud.
658
00:38:13,917 --> 00:38:15,293
Ma tean seda.
659
00:38:17,129 --> 00:38:20,173
Sa pole tegelenud sellega, mida see sinuga tegi.
660
00:38:21,842 --> 00:38:23,926
Sa peitsid selle ära -
661
00:38:23,927 --> 00:38:25,261
pimedasse kohta.
662
00:38:25,262 --> 00:38:28,181
Sa oled sellest ajast peale sellel rõdul kinni olnud.
663
00:38:46,700 --> 00:38:47,868
Kui ma raamatut nägin,
664
00:38:50,704 --> 00:38:51,872
kirjutisi minust...
665
00:38:57,377 --> 00:38:58,503
Ma armastasin teda.
666
00:39:01,673 --> 00:39:04,760
Ta oli minu jaoks kõiges esimene.
667
00:39:08,430 --> 00:39:09,931
Sa julgesid mulle haiget teha.
668
00:39:13,769 --> 00:39:15,479
Ja ma olin tõesti rumal.
669
00:39:17,606 --> 00:39:18,440
Ma arvasin,
670
00:39:19,441 --> 00:39:21,026
et ta vabandaks.
671
00:39:22,194 --> 00:39:24,279
Aga ta ainult naeris –
672
00:39:25,947 --> 00:39:26,782
mu näo poole,
673
00:39:28,075 --> 00:39:29,951
nimetas mind hulluks,
674
00:39:31,036 --> 00:39:31,870
meeleheitel.
675
00:39:35,040 --> 00:39:35,999
Võib-olla ma olingi.
676
00:39:41,421 --> 00:39:42,881
Ta sai mu peale vihaseks.
677
00:39:44,591 --> 00:39:47,969
Sest ma rebisin selle lehe tema armastatud raamatust välja.
678
00:39:49,221 --> 00:39:51,306
Ma peaksin kuulma oma sõprade karjeid.
679
00:39:51,848 --> 00:39:52,808
Vendade käest.
680
00:39:54,851 --> 00:39:58,980
Nutsin tema ees ja tema mõtles oma vendadele.
681
00:40:04,402 --> 00:40:06,446
Ma tahtsin, et tal ka valus oleks.
682
00:40:11,201 --> 00:40:12,327
Nii ma siis tabasin teda.
683
00:40:16,206 --> 00:40:17,124
Millega sa pihta said?
684
00:40:18,416 --> 00:40:20,252
Selle seadmega.
685
00:40:24,881 --> 00:40:26,007
Ma lõin teda pähe.
686
00:40:27,509 --> 00:40:29,052
Ma märkasin, et see juhtub.
687
00:40:33,682 --> 00:40:36,600
Ta üritas minult raamatut ära võtta,
688
00:40:36,601 --> 00:40:40,605
ja mul tekkis peagi kummaline mõte,
689
00:40:41,106 --> 00:40:44,984
üsna ootamatult, et kui ma lükkasin, kui tema tõmbas,
690
00:40:44,985 --> 00:40:46,444
ta kukuks.
691
00:40:50,490 --> 00:40:51,575
Mida sa tegid?
692
00:40:56,037 --> 00:40:56,872
Ma lükkasin.
693
00:41:10,886 --> 00:41:11,928
Oh jumal küll!
694
00:41:15,849 --> 00:41:17,683
KAHTLUSTAV: MEREDITH HAINES
695
00:41:17,684 --> 00:41:19,519
Vahel ei tundu see isegi võiduna.
696
00:41:22,105 --> 00:41:23,522
Raamatud seksuaalkuritegude üksusele.
697
00:41:23,523 --> 00:41:26,193
Mõned neist naistest võivad õiglust leida.
698
00:41:27,777 --> 00:41:30,405
Aga Nicki õde? - Kohtun temaga varsti siin.
699
00:41:31,740 --> 00:41:34,743
On nii kurb kuulda, et mu vend polnud pühak.
700
00:41:35,785 --> 00:41:37,954
Vennaskonna suhtes ta ei eksinud.
701
00:41:39,372 --> 00:41:42,292
Toksilisus mängis rolli, aga mitte nii, nagu ta arvas.
702
00:41:45,337 --> 00:41:46,171
Tere, Parker.
703
00:41:47,297 --> 00:41:49,090
Kas sa mäletad, mida ma su märgi kohta ütlesin?
704
00:41:50,008 --> 00:41:51,968
Ma tahan, et sa tunneksid, et teed õiget asja.
705
00:41:55,931 --> 00:41:57,224
Ma ei tea, mida teha.
706
00:41:58,683 --> 00:41:59,893
Ma ei tea.
707
00:42:01,186 --> 00:42:03,813
Ma oleksin peaaegu '91. aastal lahkunud.
708
00:42:04,648 --> 00:42:07,359
Pärast Rodney Kingi läks kõik pimedaks.
709
00:42:08,068 --> 00:42:09,694
Ei teadnud, keda usaldada.
710
00:42:10,445 --> 00:42:14,115
Autos olnud kaasreisija oleks võinud seda teha.
711
00:42:15,784 --> 00:42:16,993
Siis rahutused.
712
00:42:17,494 --> 00:42:21,456
Meie pere kannatas, kogu linn kannatas.
713
00:42:22,666 --> 00:42:23,500
Usu mind,
714
00:42:24,751 --> 00:42:28,171
Mul oli raske leida põhjust, miks jääda.
715
00:42:30,548 --> 00:42:31,424
Miks sa jäid?
716
00:42:33,009 --> 00:42:36,137
Kui sa teadsid, milleks su niinimetatud vennad võimelised on?
717
00:42:38,473 --> 00:42:39,557
Sest -
718
00:42:41,142 --> 00:42:44,854
Kui sa seda tead, saad aru ka tähendusest.
719
00:42:45,605 --> 00:42:48,733
Keegi peab valvureid valvama.
720
00:43:18,930 --> 00:43:19,764
Koht.
721
00:43:20,807 --> 00:43:22,058
Tubli tüdruk.
722
00:43:25,812 --> 00:43:27,772
Ära kritiseeri. See kasvab.
723
00:43:28,356 --> 00:43:29,524
Ma ei kritiseeri seda.
724
00:43:31,401 --> 00:43:33,862
Peenelt. Sa teed isa lemmikrooga.
725
00:43:35,905 --> 00:43:37,949
Raiskasin 25 aastat peensusteni.
726
00:43:39,868 --> 00:43:41,036
Sa oled ummikus.
727
00:43:41,911 --> 00:43:43,245
Sa oled juba mõnda aega siin olnud.
728
00:43:43,246 --> 00:43:44,748
Võib-olla on see minu süü.
729
00:43:45,540 --> 00:43:47,459
Oleksin pidanud temast rohkem rääkima.
730
00:43:49,002 --> 00:43:51,755
Igal inimesel on omad põhjused asjade varjamiseks.
731
00:43:58,053 --> 00:43:59,220
Kas sul on see pilt?
732
00:44:10,023 --> 00:44:11,483
See laud oli ilus.
733
00:44:13,610 --> 00:44:14,527
Seega.
734
00:44:15,278 --> 00:44:18,698
Ta õpetas mulle sellega surfama. - Rohkem kui see.
735
00:44:21,368 --> 00:44:22,202
Ma tean.
736
00:44:25,914 --> 00:44:26,915
Ma armastan sind.
737
00:44:30,418 --> 00:44:31,252
Jah, jah.
738
00:45:16,464 --> 00:45:17,424
POLITSEI
739
00:45:21,177 --> 00:45:22,011
Kas sa oled politseinik?
740
00:45:23,304 --> 00:45:24,430
Vabandage, mida?
741
00:45:24,431 --> 00:45:27,308
Ma astusin untsu. Ma ei teadnudki... - Pole hullu. Kas sa tahtsid midagi?
742
00:45:28,393 --> 00:45:30,687
Kas mu halb amortisaator on seda väärt?
743
00:45:31,271 --> 00:45:32,355
Nüüd tahan ma kuulda.
744
00:45:33,356 --> 00:45:35,650
Ma lihtsalt küsisin, kas sa oled politseinik.
745
00:45:37,444 --> 00:45:39,112
Ei. Lihtsalt praktikant.
746
00:45:40,405 --> 00:45:42,782
Aga ma ei käi politseinikega kohtamas.
747
00:45:44,742 --> 00:45:45,577
Sa teed mulle haiget.
748
00:45:46,411 --> 00:45:50,832
Võib-olla sa ei käi politseinikega kohtamas, sest sa pole mind kohanud.
749
00:45:54,836 --> 00:45:56,754
Olgu. Istu maha.
750
00:48:02,005 --> 00:48:04,006
Subtiitrid: Jari Vikström
751
00:48:04,007 --> 00:48:06,092
Loominguline retsensent Maarit Hirvonen
752
00:48:07,305 --> 00:49:07,791
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org