How to Train Your Dragon

ID13186620
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,519 --> 00:00:04,728 ♪ ♪ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:28,959 --> 00:00:31,134 ♪ ♪ 4 00:00:34,482 --> 00:00:37,244 HICCUP: <i>This is Berk.</i> 5 00:00:37,382 --> 00:00:41,558 <i>So far off the map that it might as well not exist.</i> 6 00:00:42,904 --> 00:00:44,285 <i>My village?</i> 7 00:00:44,423 --> 00:00:46,632 <i>In a word, sturdy.</i> 8 00:00:46,770 --> 00:00:48,151 <i>It's been here for generations,</i> 9 00:00:48,289 --> 00:00:50,878 <i>but every single building is new.</i> 10 00:00:51,016 --> 00:00:52,604 <i>The air is crisp, the water is clean,</i> 11 00:00:52,742 --> 00:00:55,365 <i>and the views are nothing to complain about.</i> 12 00:00:55,503 --> 00:00:58,403 <i>The only downsides are the pests.</i> 13 00:01:04,409 --> 00:01:05,962 [bell clanging] 14 00:01:06,100 --> 00:01:09,310 <i>You see, most places have mice or mosquitoes.</i> 15 00:01:09,448 --> 00:01:10,622 <i>We have...</i> 16 00:01:10,760 --> 00:01:12,072 [flame whooshing] 17 00:01:12,210 --> 00:01:14,626 [grunts, whimpers] 18 00:01:14,764 --> 00:01:16,593 [panting] 19 00:01:16,731 --> 00:01:18,561 Dragons. 20 00:01:18,699 --> 00:01:20,114 [groans] 21 00:01:20,942 --> 00:01:22,289 [frantic chatter] 22 00:01:22,427 --> 00:01:24,670 HICCUP: <i>Most people would leave.</i> 23 00:01:24,808 --> 00:01:26,224 <i>Not us.</i> 24 00:01:26,362 --> 00:01:27,984 <i>We're Vikings.</i> 25 00:01:28,122 --> 00:01:29,917 <i>We don't run from fights. We start them.</i> 26 00:01:30,055 --> 00:01:31,677 -Hey! Hiccup! -Evening. 27 00:01:31,815 --> 00:01:32,851 Go home! 28 00:01:32,989 --> 00:01:34,301 I will just as soon as I, uh... 29 00:01:34,439 --> 00:01:36,751 You're in the way again! 30 00:01:36,889 --> 00:01:39,375 ♪ ♪ 31 00:01:39,513 --> 00:01:41,101 VIKING: Hiccup, play dead! 32 00:01:41,239 --> 00:01:42,757 HICCUP: <i>You see, dragons have been</i> 33 00:01:42,895 --> 00:01:44,276 <i>a bit of a problem.</i> 34 00:01:44,414 --> 00:01:46,830 <i>Here and, well, everywhere.</i> 35 00:01:46,968 --> 00:01:50,144 <i>So we decided to take the fight to them.</i> 36 00:01:50,282 --> 00:01:52,836 <i>...How's that working out for us? -[sheep bleats, squeals]</i> 37 00:01:52,974 --> 00:01:54,631 <i>Eh...</i> 38 00:01:57,496 --> 00:01:58,656 -[explosive whooshing] -[gasps] 39 00:01:58,739 --> 00:02:00,327 -Whoa! -What are you doing? 40 00:02:00,465 --> 00:02:02,984 -What is he doing out again? -[chuckling] 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,814 -Get inside. Go on. -[grunts] 42 00:02:04,952 --> 00:02:07,541 HICCUP: <i>That's Stoick the Vast,</i> 43 00:02:07,679 --> 00:02:08,818 <i>chief of the tribe.</i> 44 00:02:08,956 --> 00:02:10,647 [screaming] 45 00:02:10,785 --> 00:02:12,546 <i>They say, when he was a baby,</i> 46 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 <i>he popped a dragon's head clean off its shoulders.</i> 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,998 <i>-Do I believe it?</i> -[yells] 48 00:02:18,517 --> 00:02:20,416 <i>-Yes, I do.</i> -What have we got? 49 00:02:20,554 --> 00:02:24,144 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 50 00:02:24,282 --> 00:02:26,146 Snorti spotted a Monstrous Nightmare. 51 00:02:26,284 --> 00:02:27,388 Any Night Furies? 52 00:02:27,526 --> 00:02:28,700 None so far, Chief. 53 00:02:28,838 --> 00:02:30,598 Good. 54 00:02:30,736 --> 00:02:32,359 -Follow me. -HÜRL: Right, Chief. 55 00:02:32,497 --> 00:02:34,395 STOICK: Come on, you wretches! 56 00:02:34,533 --> 00:02:36,535 HÜRL: You heard him. Come on, lads. 57 00:02:36,673 --> 00:02:38,848 ♪ ♪ 58 00:02:39,814 --> 00:02:41,333 Oh. Out again? 59 00:02:41,471 --> 00:02:43,301 HICCUP: Just pretend I'm not even here. 60 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 I'll be in and out before you can say... 61 00:02:45,337 --> 00:02:47,236 Not so fast. 62 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 [groans] Come on, please. 63 00:02:48,789 --> 00:02:50,549 <i>The meathead with attitude</i> 64 00:02:50,687 --> 00:02:52,551 <i>and interchangeable hands is Gobber.</i> 65 00:02:52,689 --> 00:02:53,966 Here. Go on. 66 00:02:54,104 --> 00:02:55,934 HICCUP: <i>I've been his apprentice</i> 67 00:02:56,072 --> 00:02:57,611 <i>-ever since I was little.</i> -I'm keeping my eye on you. 68 00:02:57,694 --> 00:02:59,096 I'm not even supposed to be out here. 69 00:02:59,179 --> 00:03:01,595 Ha! Since when did that ever stop you? 70 00:03:01,733 --> 00:03:04,356 [clamoring] 71 00:03:04,494 --> 00:03:05,875 STOICK: Guard the food stores. 72 00:03:06,013 --> 00:03:07,877 -Aye, Chief. -Protect the livestock. 73 00:03:08,015 --> 00:03:09,223 HÜRL: Aye, Stoick. 74 00:03:09,361 --> 00:03:11,121 And keep an ear out for Night Furies. 75 00:03:18,991 --> 00:03:20,061 [screaming] 76 00:03:20,200 --> 00:03:21,891 GOBBER: Hammer. 77 00:03:24,100 --> 00:03:26,723 -[flame whooshing] -[Vikings screaming] 78 00:03:29,105 --> 00:03:30,555 TUFFNUT: Fire brigade! 79 00:03:30,693 --> 00:03:32,246 HICCUP: <i>Ah, the fire brigade.</i> 80 00:03:32,384 --> 00:03:34,144 <i>Berk's cool kids.</i> 81 00:03:34,283 --> 00:03:37,286 <i>They get to be out in the action.</i> 82 00:03:37,424 --> 00:03:39,391 ASTRID: Guys, out of the way! 83 00:03:40,254 --> 00:03:41,600 HICCUP: <i>But they're nothing</i> 84 00:03:41,738 --> 00:03:43,084 <i>without their captain,</i> 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,949 <i>the shining star of our generation.</i> 86 00:03:46,087 --> 00:03:48,987 <i>A-Amazing without even trying.</i> 87 00:03:49,125 --> 00:03:51,507 <i>The one that smokes them all.</i> 88 00:03:52,715 --> 00:03:55,096 <i>[sighs] Astrid.</i> 89 00:03:55,235 --> 00:03:58,065 ♪ ♪ 90 00:04:08,248 --> 00:04:09,904 What? 91 00:04:10,042 --> 00:04:11,699 Uh... 92 00:04:11,837 --> 00:04:14,254 Shouldn't you be in bed? [laughs] 93 00:04:15,185 --> 00:04:16,325 [sighs] 94 00:04:16,463 --> 00:04:18,016 GOBBER: Come on, back to work. 95 00:04:19,259 --> 00:04:20,777 You know, I need to get out there. 96 00:04:20,915 --> 00:04:22,710 Show my stuff, make my mark. 97 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 You've made plenty of marks, all in the wrong places. 98 00:04:25,437 --> 00:04:27,474 Give me two minutes. I'll-I'll take down a dragon. 99 00:04:27,612 --> 00:04:30,304 My life will get infinitely better. 100 00:04:30,442 --> 00:04:31,926 I might even get a girlfriend. 101 00:04:32,064 --> 00:04:33,397 VIKING: There's a Zippleback behind you! 102 00:04:33,480 --> 00:04:34,826 Astrid? [laughs] 103 00:04:34,964 --> 00:04:36,448 But she's a real Viking. 104 00:04:36,586 --> 00:04:37,829 You can't wield a hammer. 105 00:04:37,967 --> 00:04:39,658 You can't swing an axe. 106 00:04:39,796 --> 00:04:41,488 You can't even throw one of these. 107 00:04:41,626 --> 00:04:43,938 See, but this... this will throw it for me. 108 00:04:44,076 --> 00:04:46,147 -Oh, another one. -It's fully redesigned. 109 00:04:46,286 --> 00:04:47,701 It-it's... 110 00:04:47,839 --> 00:04:49,289 -Whoa! -Whew! 111 00:04:49,427 --> 00:04:51,325 -HICCUP: It's, uh... -[groans] 112 00:04:51,463 --> 00:04:53,569 double-barreled. 113 00:04:53,707 --> 00:04:55,936 You see, this right here... this is what I'm talking about. 114 00:04:56,019 --> 00:04:58,367 Okay, this is a mild cal... mild calibration issue. 115 00:04:58,505 --> 00:05:00,334 If you ever want to get out there 116 00:05:00,472 --> 00:05:03,337 and start fighting dragons, you've got to stop all of... 117 00:05:03,475 --> 00:05:04,994 all of this. 118 00:05:05,132 --> 00:05:06,361 You just gestured to all of me. 119 00:05:06,444 --> 00:05:08,963 Yeah. Stop being all of you. 120 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Oh... 121 00:05:10,827 --> 00:05:12,104 Oh, yeah. 122 00:05:12,242 --> 00:05:14,521 You, sir, are playing a dangerous game. 123 00:05:14,659 --> 00:05:16,661 -[gasping] -Keeping this contained? 124 00:05:16,799 --> 00:05:18,359 -There will be consequences. -[grunts] 125 00:05:18,490 --> 00:05:21,769 Well, I will take my chances. 126 00:05:22,667 --> 00:05:25,221 Sword... sharpen. Now. 127 00:05:26,809 --> 00:05:29,570 HICCUP: <i>One day, I'll get out there.</i> 128 00:05:29,708 --> 00:05:33,678 <i>Because killing a dragon is everything around here.</i> 129 00:05:34,713 --> 00:05:36,370 <i>Gronckles are tough.</i> 130 00:05:36,508 --> 00:05:39,477 <i>Taking one down would at least get me noticed.</i> 131 00:05:41,720 --> 00:05:43,619 <i>-A Zippleback?</i> -[frantic shouting] 132 00:05:43,757 --> 00:05:46,000 <i>Exotic, exciting.</i> 133 00:05:47,243 --> 00:05:49,659 <i>Two heads, twice the status.</i> 134 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 <i>Lopping off a Nadder's head</i> 135 00:05:52,421 --> 00:05:54,008 <i>would definitely show them I belong.</i> 136 00:05:54,146 --> 00:05:55,562 [snarling] 137 00:05:57,978 --> 00:06:00,221 -[sheep bleating] -[dragon snarling] 138 00:06:00,360 --> 00:06:01,533 VIKING: Come on, lads! 139 00:06:01,671 --> 00:06:03,259 RETCHA: They found the sheep. 140 00:06:03,397 --> 00:06:05,986 Then let loose with everything we've got. 141 00:06:09,886 --> 00:06:11,543 HICCUP: <i>And then there's</i> 142 00:06:11,681 --> 00:06:13,442 <i>the Monstrous Nightmare.</i> 143 00:06:13,580 --> 00:06:15,098 [roars] 144 00:06:15,616 --> 00:06:17,238 Reload! 145 00:06:17,377 --> 00:06:18,812 HICCUP: <i>Only the best Vikings go after those.</i> 146 00:06:18,895 --> 00:06:21,864 -[grunting] -[dragon snarling, screeching] 147 00:06:24,729 --> 00:06:26,282 <i>But the ultimate prize</i> 148 00:06:26,420 --> 00:06:29,492 <i>is the dragon that no one has ever seen.</i> 149 00:06:29,630 --> 00:06:31,943 <i>-We call it the...</i> -Night Fury! 150 00:06:32,081 --> 00:06:33,807 -Jump! -[whooshing] 151 00:06:37,431 --> 00:06:39,709 GOBBER: And we've got a Night Fury. 152 00:06:39,847 --> 00:06:43,575 Never steals food, never shows itself. 153 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 And never misses. 154 00:06:46,716 --> 00:06:48,442 [grunts] 155 00:06:48,580 --> 00:06:50,271 Time for old Gobber to take over. 156 00:06:50,410 --> 00:06:52,791 -[flame whooshing] -[indistinct shouting] 157 00:06:52,929 --> 00:06:54,517 Stay put here. 158 00:06:54,655 --> 00:06:56,312 Here. I'm serious. 159 00:06:56,450 --> 00:06:58,418 HICCUP: <i>No one has ever killed a Night Fury.</i> 160 00:06:58,556 --> 00:07:00,420 GOBBER: Attack! 161 00:07:00,558 --> 00:07:02,767 HICCUP: <i>That's why I'm going to be the first.</i> 162 00:07:04,907 --> 00:07:07,185 -You again? Get back inside! -I'll make a point of it. 163 00:07:07,323 --> 00:07:09,000 LOOGI: You're going to get yourself killed, Hiccup! 164 00:07:09,083 --> 00:07:10,982 HICCUP: I know! Sorry. 165 00:07:12,673 --> 00:07:15,400 [sheep bleating] 166 00:07:15,538 --> 00:07:17,920 Here, give me that. [grunts] 167 00:07:18,058 --> 00:07:20,094 [squeals] 168 00:07:20,957 --> 00:07:22,442 [grunting] 169 00:07:22,580 --> 00:07:24,374 Mind yourself! 170 00:07:24,513 --> 00:07:27,101 This Nadder still has some fire in it. 171 00:07:27,239 --> 00:07:29,483 ♪ ♪ 172 00:07:37,318 --> 00:07:39,148 [whispering]: Come on. 173 00:07:39,286 --> 00:07:41,686 Give me something to shoot at. Give me something to shoot at. 174 00:07:43,670 --> 00:07:45,465 Come on, show yourself. 175 00:07:48,537 --> 00:07:50,918 [whooshing] 176 00:07:54,301 --> 00:07:55,475 [grunts] 177 00:07:57,235 --> 00:07:59,617 -[dragon screeching] -I hit it. 178 00:08:03,793 --> 00:08:04,829 [shouts excitedly] 179 00:08:04,967 --> 00:08:06,520 -I hit it! -[growling] 180 00:08:06,658 --> 00:08:09,040 Did anybody see that? 181 00:08:10,179 --> 00:08:11,698 Except for you. 182 00:08:12,526 --> 00:08:15,011 [Hiccup screaming] 183 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 HICCUP: Oh, gods. [screams] 184 00:08:18,359 --> 00:08:21,708 Spitelout, do not let that escape. 185 00:08:21,846 --> 00:08:23,606 [sighs] Thanks a lot. 186 00:08:23,744 --> 00:08:25,366 [grunting] 187 00:08:27,748 --> 00:08:29,060 [whimpers] 188 00:08:40,865 --> 00:08:42,901 [dragon snarling] 189 00:08:45,214 --> 00:08:47,147 [screeches] 190 00:08:48,700 --> 00:08:50,150 STOICK: You're all out. 191 00:08:50,288 --> 00:08:52,911 Let's see what else you're made of. 192 00:08:54,568 --> 00:08:56,812 [grunting fiercely] 193 00:09:10,342 --> 00:09:12,759 Aye, that's what I thought. 194 00:09:14,657 --> 00:09:17,591 HICCUP: <i>Oh, and there's one more thing to know.</i> 195 00:09:17,729 --> 00:09:20,145 [creaking] 196 00:09:20,283 --> 00:09:22,044 VIKING: Look out! 197 00:09:25,219 --> 00:09:27,428 [whimpers] 198 00:09:28,257 --> 00:09:29,569 [sighs] 199 00:09:31,467 --> 00:09:34,228 Sorry, Dad. 200 00:09:36,265 --> 00:09:38,612 -SPITELOUT: Watch out! -[yelling] 201 00:09:39,993 --> 00:09:41,546 [sheep squeals] 202 00:09:41,684 --> 00:09:43,444 [sheep bleating] 203 00:09:43,583 --> 00:09:45,757 ♪ ♪ 204 00:09:48,760 --> 00:09:49,968 [sighs] 205 00:09:50,106 --> 00:09:51,970 Okay, but I hit a Night Fury. 206 00:09:52,108 --> 00:09:53,489 [Stoick grunts] 207 00:09:53,627 --> 00:09:55,027 Dad, this isn't like any other time. 208 00:09:55,111 --> 00:09:56,526 I mean, I really hit one. 209 00:09:56,665 --> 00:09:59,081 Aye, a dragon no one's ever seen. 210 00:09:59,219 --> 00:10:01,152 Because it uses night as its camouflage. 211 00:10:01,290 --> 00:10:03,464 If you squint, you can see it blotting out the stars. 212 00:10:03,603 --> 00:10:06,467 -That's how I shot it down. -Stop! 213 00:10:07,365 --> 00:10:08,780 Stop. 214 00:10:09,816 --> 00:10:12,508 Every time you step outside, disaster happens. 215 00:10:12,646 --> 00:10:16,788 Can you not see that I have bigger problems? 216 00:10:16,926 --> 00:10:18,134 Winter is almost here, 217 00:10:18,272 --> 00:10:20,654 and I have an entire village to feed. 218 00:10:20,792 --> 00:10:22,352 Between you and me, the village could do 219 00:10:22,483 --> 00:10:24,313 with a little less feeding. 220 00:10:24,451 --> 00:10:26,729 This isn't a joke, Hiccup! 221 00:10:26,867 --> 00:10:29,698 Why can't you follow the simplest orders? 222 00:10:29,836 --> 00:10:31,872 Because I can't stop myself. 223 00:10:32,010 --> 00:10:36,290 Okay? I see a dragon, and I have to just... kill it. 224 00:10:36,428 --> 00:10:38,499 You know, i-it's... it's who I am. 225 00:10:38,638 --> 00:10:40,191 [sighs] 226 00:10:40,329 --> 00:10:42,676 You are many things, son, 227 00:10:42,814 --> 00:10:45,610 but a dragon killer is not one of them. 228 00:10:48,855 --> 00:10:50,960 Get back to the house. 229 00:10:51,098 --> 00:10:52,928 Make sure he stays there. 230 00:10:53,756 --> 00:10:55,516 How much can one person mess up? 231 00:10:55,655 --> 00:10:58,036 Anyone else would have been booted off the island by now. 232 00:10:58,174 --> 00:11:01,039 I guess being son of the chief has its privileges. 233 00:11:02,178 --> 00:11:04,111 If not for the chief, though... 234 00:11:05,043 --> 00:11:09,461 [grunts] Anyway, my dad's super proud of me, so... 235 00:11:09,599 --> 00:11:10,911 [sighs] 236 00:11:11,049 --> 00:11:12,140 [laughing]: Dad, I was just talking... 237 00:11:12,223 --> 00:11:13,707 Don't talk to me in public. 238 00:11:13,845 --> 00:11:15,329 [chuckles] 239 00:11:15,467 --> 00:11:16,987 HICCUP: You know, I really did hit one. 240 00:11:17,124 --> 00:11:18,574 GOBBER: Of course you did, Hiccup. 241 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 He never listens. 242 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Well, that runs in the family. 243 00:11:21,370 --> 00:11:23,510 And-and when he does, 244 00:11:23,648 --> 00:11:26,202 it's always with some disappointed scowl, 245 00:11:26,340 --> 00:11:27,980 like somebody forgot the meat in the stew. 246 00:11:28,101 --> 00:11:29,619 [chuckles] I've seen that look. 247 00:11:29,758 --> 00:11:34,141 Oi. You're thinking about this all wrong, eh? 248 00:11:34,279 --> 00:11:36,419 It's not so much what you look like. 249 00:11:36,557 --> 00:11:38,974 It's what's inside of you he can't stand. 250 00:11:40,147 --> 00:11:42,253 Thank you for summing that up. 251 00:11:42,391 --> 00:11:45,290 W-Wait. The point is... 252 00:11:45,428 --> 00:11:48,362 stop trying so hard to be something you're not. 253 00:11:50,226 --> 00:11:52,608 I just want to be one of you guys. 254 00:11:54,472 --> 00:11:56,508 [door closes] 255 00:11:59,511 --> 00:12:01,065 I know you do. 256 00:12:02,687 --> 00:12:04,862 ♪ ♪ 257 00:12:19,600 --> 00:12:21,775 [clamoring] 258 00:12:27,919 --> 00:12:31,681 No one said it would be easy! 259 00:12:31,820 --> 00:12:33,304 [clamoring stops] 260 00:12:33,442 --> 00:12:35,133 But may I remind you, 261 00:12:35,271 --> 00:12:40,104 we are all descendants of the finest dragon fighters 262 00:12:40,242 --> 00:12:43,555 from everywhere Vikings have traveled, 263 00:12:43,693 --> 00:12:46,110 who gathered here because they knew 264 00:12:46,248 --> 00:12:48,457 that we were within spitting distance 265 00:12:48,595 --> 00:12:51,425 of a key dragon's nest. 266 00:12:52,357 --> 00:12:54,187 If we can just take it, 267 00:12:54,325 --> 00:12:56,672 we can wipe out the devils for good. 268 00:12:56,810 --> 00:12:59,192 Take it? We can't even find it. 269 00:12:59,330 --> 00:13:00,455 -[murmuring] -RETCHA: Exactly. 270 00:13:00,538 --> 00:13:01,781 This nest is starting to sound 271 00:13:01,919 --> 00:13:03,299 more and more like a fairy tale. 272 00:13:03,437 --> 00:13:04,818 We're exhausted. 273 00:13:04,956 --> 00:13:06,323 And what do we have to show for it, eh? 274 00:13:06,406 --> 00:13:07,614 VIKINGS: Nothing! 275 00:13:07,752 --> 00:13:08,822 We have purpose. 276 00:13:08,960 --> 00:13:10,651 -[laughter] -Oh, come on. 277 00:13:10,790 --> 00:13:14,034 We are the warriors of Berk, 278 00:13:14,172 --> 00:13:17,866 the roughest, toughest tribe this side of the sun. 279 00:13:19,384 --> 00:13:21,524 No? [scoffs] 280 00:13:21,662 --> 00:13:23,388 Phlegma. 281 00:13:23,526 --> 00:13:27,876 We watched you take down a Zippleback singlehandedly. 282 00:13:28,014 --> 00:13:30,361 I mean, sure, you lost your leg in the process, 283 00:13:30,499 --> 00:13:33,053 but you came out on top, didn't you? 284 00:13:33,191 --> 00:13:34,592 -Well... [stammers] -STOICK: Yes, you did. 285 00:13:34,675 --> 00:13:38,162 Retcha, your people came from the Far East. 286 00:13:38,300 --> 00:13:41,648 Fungi, yours all the way from-from the Silk Road. 287 00:13:41,786 --> 00:13:43,650 Loogi, your people came 288 00:13:43,788 --> 00:13:46,377 from the sun baked coasts of Bláland. 289 00:13:46,515 --> 00:13:47,999 And look at us. 290 00:13:48,137 --> 00:13:50,001 We're still here. We're still fighting. 291 00:13:50,139 --> 00:13:53,315 We're still watching each other's backs. 292 00:13:53,453 --> 00:13:56,180 So are we really gonna pack up and go home 293 00:13:56,318 --> 00:13:57,871 while these bloody beasts 294 00:13:58,009 --> 00:14:01,737 are still a threat to all of our lands? 295 00:14:01,875 --> 00:14:03,256 Is that who we are? 296 00:14:03,394 --> 00:14:05,120 -VIKINGS: No. -Is it? 297 00:14:05,258 --> 00:14:06,638 -No. -Is it?! 298 00:14:06,776 --> 00:14:07,639 No! 299 00:14:07,777 --> 00:14:08,917 Is it?! 300 00:14:09,055 --> 00:14:10,677 No! 301 00:14:10,815 --> 00:14:11,747 Is it? 302 00:14:11,885 --> 00:14:14,232 Uh, no, Chief, I guess not. 303 00:14:14,370 --> 00:14:16,372 That's what I thought. 304 00:14:19,444 --> 00:14:22,862 Elder Gothi, give us a sign. 305 00:14:23,000 --> 00:14:25,692 Do we stand a chance of finding the nest 306 00:14:25,830 --> 00:14:27,590 before the ice sets in? 307 00:14:46,437 --> 00:14:48,818 Then that's all I need. 308 00:14:51,028 --> 00:14:54,065 Back into the fog we go. 309 00:14:54,203 --> 00:14:55,411 All right, everyone. 310 00:14:55,549 --> 00:14:57,275 -Prepare the ships! -[cheering] 311 00:14:57,413 --> 00:14:58,311 Let's go! 312 00:14:58,449 --> 00:14:59,899 ♪ ♪ 313 00:15:09,391 --> 00:15:12,946 Do I take my bucket hand for when they burn our ships 314 00:15:13,084 --> 00:15:16,536 or my swimming hand for when they sink them? 315 00:15:20,920 --> 00:15:23,267 STOICK: Not so fast, Gobber. 316 00:15:24,993 --> 00:15:27,857 I don't have time to train this year's recruits, 317 00:15:27,996 --> 00:15:29,100 so you'll do it. 318 00:15:29,238 --> 00:15:30,791 Ah, the old rite of passage. 319 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 Hiccup's just come of age, hasn't he? 320 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 [scoffs] I meant the others. 321 00:15:35,175 --> 00:15:37,557 Yeah, so while I'm busy, he'll c-cover the stall. 322 00:15:37,695 --> 00:15:40,353 Molten steel, razor-sharp blades, 323 00:15:40,491 --> 00:15:41,531 lots of time on his hands. 324 00:15:41,664 --> 00:15:42,976 What could possibly go wrong? 325 00:15:43,114 --> 00:15:44,674 Oh, what am I gonna do with him, Gobber? 326 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 [sighs] Stick him in training. 327 00:15:47,394 --> 00:15:49,155 No. I'm serious. 328 00:15:49,293 --> 00:15:50,673 Yeah, so am I. 329 00:15:50,811 --> 00:15:52,917 The kid wants this more than anything. 330 00:15:53,055 --> 00:15:54,988 -[Stoick scoffs] -Believe it or not, 331 00:15:55,126 --> 00:15:57,163 that young man actually wants to make you proud. 332 00:15:57,301 --> 00:15:59,717 But he's got a mind of his own. 333 00:15:59,855 --> 00:16:01,719 Gets that from his mother. [scoffs] 334 00:16:01,857 --> 00:16:03,307 Look what happened to her. 335 00:16:03,445 --> 00:16:04,846 Yeah, 'cause Valka was the stubborn one. 336 00:16:04,929 --> 00:16:06,724 -See, when I was a boy... -Oh, here we go. 337 00:16:06,862 --> 00:16:09,071 I-I followed orders. Right? I worked hard. 338 00:16:09,209 --> 00:16:12,212 Because I believed in what a-a Viking could do. 339 00:16:12,350 --> 00:16:14,352 Crush mountains, 340 00:16:14,490 --> 00:16:17,148 level forests, tame seas. 341 00:16:17,286 --> 00:16:21,187 I knew what I was and what I had to become. 342 00:16:22,015 --> 00:16:25,674 Hiccup is... he's not that boy. 343 00:16:25,812 --> 00:16:30,196 What chance does he have of following in my footsteps? 344 00:16:30,334 --> 00:16:31,714 GOBBER: Yeah. 345 00:16:31,852 --> 00:16:33,199 [Stoick sighs] 346 00:16:36,340 --> 00:16:38,652 You can't stop him, Stoick. 347 00:16:38,790 --> 00:16:40,758 You can only prepare him. 348 00:16:40,896 --> 00:16:42,484 Because the truth is 349 00:16:42,622 --> 00:16:44,658 we aren't always gonna be around to protect him. 350 00:16:45,556 --> 00:16:47,592 He's gonna get out there again. 351 00:16:47,730 --> 00:16:50,457 [chuckles] He's probably out there now. 352 00:16:52,459 --> 00:16:56,049 ♪ ♪ 353 00:16:56,187 --> 00:16:58,362 [birds chirping] 354 00:17:11,996 --> 00:17:14,033 [sighs] 355 00:17:15,896 --> 00:17:17,588 [grunts] 356 00:17:18,416 --> 00:17:20,660 [yells] 357 00:17:22,144 --> 00:17:25,423 How could I lose an entire dragon?! 358 00:17:25,561 --> 00:17:27,115 [grunts] 359 00:17:28,875 --> 00:17:31,050 ♪ ♪ 360 00:17:46,513 --> 00:17:48,101 [gasps] 361 00:17:51,656 --> 00:17:53,865 ♪ ♪ 362 00:18:08,052 --> 00:18:10,434 [panting sharply] 363 00:18:23,240 --> 00:18:25,104 [chuckles softly] 364 00:18:25,966 --> 00:18:27,244 I did it. 365 00:18:29,280 --> 00:18:30,523 I did it! 366 00:18:30,661 --> 00:18:33,595 -[dragon groaning] -[gasps] 367 00:18:37,116 --> 00:18:39,325 [panting] 368 00:18:39,463 --> 00:18:42,190 Oh, why couldn't you have been dead? 369 00:18:44,330 --> 00:18:46,608 Now I have to kill you. 370 00:18:48,644 --> 00:18:50,853 ♪ ♪ 371 00:18:52,648 --> 00:18:54,478 [dragon groans softly] 372 00:18:56,238 --> 00:18:58,654 [Hiccup panting sharply] 373 00:19:05,627 --> 00:19:07,111 [whimpers] 374 00:19:07,905 --> 00:19:10,528 [groaning] 375 00:19:13,462 --> 00:19:15,395 [groans] 376 00:19:22,575 --> 00:19:24,335 [sighs] 377 00:19:26,372 --> 00:19:28,512 [dragon groaning] 378 00:19:42,698 --> 00:19:44,735 [dragon moans in pain] 379 00:19:48,256 --> 00:19:50,119 [takes deep breath] 380 00:19:51,604 --> 00:19:54,986 [blade slicing through ropes] 381 00:19:56,125 --> 00:19:57,541 [roars] 382 00:19:57,679 --> 00:19:59,853 [growling] 383 00:19:59,991 --> 00:20:01,890 [gasping breaths] 384 00:20:07,206 --> 00:20:09,346 [high-pitched roaring] 385 00:20:12,418 --> 00:20:14,385 [exhales sharply] 386 00:20:15,421 --> 00:20:17,906 [roaring] 387 00:20:26,052 --> 00:20:28,192 [dragon squealing in distance] 388 00:20:28,330 --> 00:20:29,745 [sighs] 389 00:20:44,173 --> 00:20:45,416 Hiccup. 390 00:20:46,624 --> 00:20:49,248 Dad. Uh... 391 00:20:50,904 --> 00:20:53,597 Look, I need to talk to you, Dad. 392 00:20:55,530 --> 00:20:58,153 I need to speak with you, too, son. 393 00:21:00,466 --> 00:21:01,846 I've decided I don't want 394 00:21:01,984 --> 00:21:03,006 -to fight dragons. -I think it's time 395 00:21:03,089 --> 00:21:03,814 you learn to fight dragons. 396 00:21:03,952 --> 00:21:04,780 BOTH: What? 397 00:21:04,918 --> 00:21:06,057 Well, you go first. 398 00:21:06,195 --> 00:21:07,475 No, no, no, no. You-you go first. 399 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 You get your wish. 400 00:21:10,096 --> 00:21:11,442 Dragon training. 401 00:21:11,580 --> 00:21:13,237 Start in the morning. 402 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 Oh, man, I really should've gone first. 403 00:21:16,758 --> 00:21:18,518 You know, 'cause I-I was thinking, 404 00:21:18,656 --> 00:21:21,314 we have a surplus of dragon-fighting Vikings, 405 00:21:21,452 --> 00:21:23,095 but do we have enough bread-making Vikings or... 406 00:21:23,178 --> 00:21:24,524 You'll need this. 407 00:21:25,318 --> 00:21:28,148 Dad... I don't want to fight dragons. 408 00:21:28,287 --> 00:21:29,633 [laughing]: Come on. 409 00:21:29,771 --> 00:21:31,324 Yes, you do. 410 00:21:31,462 --> 00:21:32,877 No, let me rephrase. 411 00:21:33,015 --> 00:21:34,638 I can't kill dragons. 412 00:21:34,776 --> 00:21:36,260 But you will. 413 00:21:36,398 --> 00:21:38,538 No, I'm very extra sure that I won't. 414 00:21:38,676 --> 00:21:41,610 It's time, Hiccup. 415 00:21:43,819 --> 00:21:46,374 Uh... can you not hear me? 416 00:21:46,512 --> 00:21:48,859 Can you not hear me?! 417 00:21:54,658 --> 00:21:58,040 The Trial of Flame is where Vikings are made. 418 00:21:58,834 --> 00:22:03,460 Where heroes are forged, where future chiefs are born. 419 00:22:04,357 --> 00:22:07,222 I... I'm none of those things. 420 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 I'm not like you, Dad. 421 00:22:10,881 --> 00:22:13,124 ♪ ♪ 422 00:22:13,953 --> 00:22:15,817 [sighs] 423 00:22:15,955 --> 00:22:17,646 Listen. 424 00:22:21,029 --> 00:22:23,756 When you carry this axe, 425 00:22:23,894 --> 00:22:26,034 you carry all of us with you. 426 00:22:26,172 --> 00:22:27,898 Which means you walk like us, 427 00:22:28,036 --> 00:22:31,384 you talk like us, you think like us. 428 00:22:31,522 --> 00:22:35,284 No more of... this. 429 00:22:36,113 --> 00:22:38,218 You just gestured to all of me. 430 00:22:38,357 --> 00:22:39,806 Deal? 431 00:22:39,944 --> 00:22:41,449 This conversation is feeling very one-sided. 432 00:22:41,532 --> 00:22:43,879 Deal? 433 00:22:45,985 --> 00:22:47,193 Deal. 434 00:22:47,331 --> 00:22:48,884 Good. 435 00:22:51,715 --> 00:22:53,372 [sighs] 436 00:22:55,028 --> 00:22:56,409 Train hard. 437 00:22:58,618 --> 00:23:00,413 I'll be back. 438 00:23:03,865 --> 00:23:05,418 Probably. 439 00:23:08,041 --> 00:23:09,836 [door closes] 440 00:23:09,974 --> 00:23:11,769 And I'll be here. 441 00:23:13,461 --> 00:23:15,048 Maybe. 442 00:23:17,085 --> 00:23:19,156 ♪ ♪ 443 00:23:19,294 --> 00:23:22,953 GOBBER: Welcome to the Trial of Flame. 444 00:23:36,484 --> 00:23:39,418 SNOTLOUT: The moment we've all been waiting for. 445 00:23:39,556 --> 00:23:41,972 I just got to pick a spot for my statue. 446 00:23:42,110 --> 00:23:43,974 It's so much bigger from down here. 447 00:23:44,112 --> 00:23:46,597 Can you guys believe we're actually standing here? 448 00:23:46,735 --> 00:23:49,911 This is where Chief Greybile slew the Whispering Death. 449 00:23:50,049 --> 00:23:51,208 Yeah, and it's where Chief Tuffnut 450 00:23:51,291 --> 00:23:52,603 will slay everything else. 451 00:23:52,741 --> 00:23:54,039 -Watch and learn. -Man, I can't wait 452 00:23:54,122 --> 00:23:55,882 to get some legendary war wounds! 453 00:23:56,020 --> 00:23:58,644 Yeah, like a nasty gash right across my face. 454 00:23:58,782 --> 00:24:00,059 -Call me boring... -Boring. 455 00:24:00,197 --> 00:24:01,578 ...but I'm just excited to see 456 00:24:01,716 --> 00:24:03,959 some real live dragons up close. 457 00:24:04,097 --> 00:24:07,031 You know, I could do without the permanent injuries and... 458 00:24:07,169 --> 00:24:08,792 Oh, where's the glory in that? 459 00:24:08,930 --> 00:24:10,435 Yeah, it's only fun if you get a scar out of it. 460 00:24:10,518 --> 00:24:12,830 HICCUP [chuckling]: I know, right? 461 00:24:13,797 --> 00:24:14,797 Pain. 462 00:24:14,901 --> 00:24:16,109 Love it. 463 00:24:16,247 --> 00:24:18,042 Oh, great. Who let him in? 464 00:24:18,180 --> 00:24:20,666 Mm, I guess Daddy pulled some strings, huh? 465 00:24:20,804 --> 00:24:22,550 Aren't you two, like, a little old to be here? 466 00:24:22,633 --> 00:24:24,241 -Ouch. -Wait, what did you say, whippersnapper? 467 00:24:24,324 --> 00:24:25,844 What did you say? Can you say it again? 468 00:24:26,637 --> 00:24:28,190 Yeah, touchy subject. 469 00:24:28,328 --> 00:24:30,048 They've flunked dragon training a few times. 470 00:24:30,158 --> 00:24:31,987 Um, it was four times, actually. 471 00:24:32,125 --> 00:24:33,782 Yeah, and it's called being held back. 472 00:24:33,920 --> 00:24:35,853 As in too valuable to let go of. 473 00:24:35,991 --> 00:24:38,373 Real sensitive, Hiccup. 474 00:24:38,511 --> 00:24:39,892 Nice name, by the way. 475 00:24:40,030 --> 00:24:41,652 Your name is Snotlout. 476 00:24:41,790 --> 00:24:42,790 Exactly. 477 00:24:42,895 --> 00:24:44,931 It's a manly Viking name. 478 00:24:45,069 --> 00:24:46,402 Translates from the ancient texts as 479 00:24:46,485 --> 00:24:48,003 "one who beateth the snot out of a..." 480 00:24:48,141 --> 00:24:49,557 GOBBER: Shut up. 481 00:24:49,695 --> 00:24:51,041 Let's get started. 482 00:24:51,179 --> 00:24:52,905 Bloody kids. 483 00:24:53,802 --> 00:24:57,357 You are now the latest to join this time-honored tradition. 484 00:24:57,496 --> 00:24:59,532 Every toe biter born into our tribe 485 00:24:59,670 --> 00:25:01,707 must one day survive this arena 486 00:25:01,845 --> 00:25:04,951 if they ever hope to do battle alongside the rest of us. 487 00:25:06,021 --> 00:25:08,023 It will be grueling. 488 00:25:10,198 --> 00:25:13,891 And it will be very, very dangerous. 489 00:25:14,892 --> 00:25:19,241 But whoever does best will win the title of Top Slayer. 490 00:25:20,691 --> 00:25:23,038 And with it... 491 00:25:23,176 --> 00:25:26,559 And with it, the honor of killing their first dragon 492 00:25:26,697 --> 00:25:29,148 in front of the entire village. 493 00:25:29,286 --> 00:25:31,253 There is no greater glory. 494 00:25:32,496 --> 00:25:33,773 What? 495 00:25:33,911 --> 00:25:35,603 Hiccup already killed a Night Fury, 496 00:25:35,741 --> 00:25:38,019 so does that, like, what, disqualify him or... 497 00:25:38,157 --> 00:25:40,504 GOBBER: Oh, ignore him. 498 00:25:40,642 --> 00:25:42,057 You're skinny. 499 00:25:42,195 --> 00:25:43,611 You're weak. 500 00:25:43,749 --> 00:25:45,820 That'll make you less of a target. 501 00:25:45,958 --> 00:25:47,304 They'll see you as slim pickings. 502 00:25:47,442 --> 00:25:48,754 Not worth the effort. 503 00:25:48,892 --> 00:25:52,067 They'll go after the more, uh... 504 00:25:52,205 --> 00:25:54,035 Viking-like teens instead. 505 00:25:54,173 --> 00:25:55,761 [dragons snarling, hissing] 506 00:25:55,899 --> 00:25:58,418 Behind these doors are just a few of the many species 507 00:25:58,557 --> 00:25:59,765 you will learn to fight. 508 00:25:59,903 --> 00:26:02,215 -The Deadly Nadder. -[dragon snarls] 509 00:26:02,353 --> 00:26:03,976 Attack eight, armor 16. 510 00:26:04,114 --> 00:26:05,170 GOBBER: The Hideous Zippleback. 511 00:26:05,253 --> 00:26:06,357 Plus 11 stealth, times two. 512 00:26:06,495 --> 00:26:07,945 The Monstrous Nightmare. 513 00:26:08,083 --> 00:26:09,883 -Firepower 15. -GOBBER: The Terrible Terror. 514 00:26:10,016 --> 00:26:12,122 -Attack eight, venom 12! -Will you stop that! 515 00:26:13,433 --> 00:26:15,090 You big bag of wool. 516 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 And finally, the gruesome Gronckle. 517 00:26:20,406 --> 00:26:22,408 [quietly]: Jaw strength eight. 518 00:26:23,478 --> 00:26:25,445 -[dragon snarling] -[thumping, chain rattling] 519 00:26:25,584 --> 00:26:27,965 Uh, hey, big guy, aren't you gonna, like, 520 00:26:28,103 --> 00:26:29,864 teach us something first? 521 00:26:30,002 --> 00:26:32,936 I believe in learning on the job. 522 00:26:34,454 --> 00:26:36,146 [snarling] 523 00:26:36,284 --> 00:26:38,562 Today is all about defense. 524 00:26:38,700 --> 00:26:39,977 [snarling] 525 00:26:40,115 --> 00:26:41,669 If you get blasted, you're out. 526 00:26:41,807 --> 00:26:43,429 Or, you know, dead. 527 00:26:43,567 --> 00:26:45,141 So what's the first thing you're gonna need? 528 00:26:45,224 --> 00:26:46,846 -A shield! -GOBBER: Shield, yes. Go. 529 00:26:46,984 --> 00:26:48,593 -TUFFNUT: Out of my way. -RUFFNUT: That one's mine! 530 00:26:48,676 --> 00:26:51,610 Shield is your most important piece of equipment. 531 00:26:52,956 --> 00:26:56,097 If you have to choose between a weapon and a shield... 532 00:26:56,960 --> 00:26:58,340 Just put it down. 533 00:26:58,478 --> 00:26:59,997 Take the shield. 534 00:27:00,135 --> 00:27:01,033 -RUFFNUT: Give it! -TUFFNUT: Mine, mine, mine! 535 00:27:01,171 --> 00:27:02,275 Find your own shield! 536 00:27:02,413 --> 00:27:03,794 [grunting] 537 00:27:05,002 --> 00:27:06,417 [both yelp] 538 00:27:06,555 --> 00:27:09,489 GOBBER: Ruffnut, Tuffnut, you're out. 539 00:27:10,318 --> 00:27:13,355 Shields are good for another thing: noise. 540 00:27:13,493 --> 00:27:16,151 Make plenty of it to throw off the dragon's aim. 541 00:27:16,289 --> 00:27:17,808 [clanging] 542 00:27:18,671 --> 00:27:22,261 Remember, all dragons have a limited number of blasts. 543 00:27:22,399 --> 00:27:24,090 How many does a Gronckle have? 544 00:27:24,228 --> 00:27:25,713 Ooh, ooh! Six! 545 00:27:25,851 --> 00:27:27,162 Six, yes. 546 00:27:27,300 --> 00:27:28,681 That's one for each of you. 547 00:27:28,819 --> 00:27:30,579 FISHLEGS: Although, interesting tidbit, 548 00:27:30,718 --> 00:27:33,410 rocks from different regions vary in mineral comp... 549 00:27:36,827 --> 00:27:38,518 What are you do... What are you doing? 550 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 What are you doing? Get in there! 551 00:27:42,177 --> 00:27:43,903 Fishlegs, you're out. 552 00:27:45,042 --> 00:27:46,762 -ASTRID: Four shots left. -SNOTLOUT: Yeah. 553 00:27:46,872 --> 00:27:48,791 We're pretty much gonna be the stars of this thing. 554 00:27:48,874 --> 00:27:50,447 Almost like we were meant to be together. 555 00:27:50,530 --> 00:27:52,015 It's an elimination game, genius. 556 00:27:52,153 --> 00:27:54,086 There's only one Top Slayer. 557 00:27:55,156 --> 00:27:57,330 -[whooshing] -[yelps] 558 00:27:57,468 --> 00:27:59,505 GOBBER: Snotlout, you're done. [laughs] 559 00:27:59,643 --> 00:28:01,024 Three shots. 560 00:28:01,162 --> 00:28:03,267 Looks like it's just you and me, huh? 561 00:28:03,405 --> 00:28:05,269 Nope. Just me. 562 00:28:06,098 --> 00:28:08,169 Hey! Eyes on me! 563 00:28:13,312 --> 00:28:14,485 [yells] 564 00:28:15,314 --> 00:28:17,765 GOBBER: Yes. Well done, Astrid. 565 00:28:17,903 --> 00:28:20,250 Two shots left. 566 00:28:20,388 --> 00:28:21,769 Oh, come on. 567 00:28:23,356 --> 00:28:25,427 -Hiccup, you're out. -[whimpering] 568 00:28:25,565 --> 00:28:26,760 -One shot left. -RUFFNUT: Hey, watch it! 569 00:28:26,843 --> 00:28:28,603 [gasping, whimpering] 570 00:28:28,741 --> 00:28:30,847 GOBBER: Hiccup! 571 00:28:32,987 --> 00:28:35,299 [grunts] End of lesson. 572 00:28:35,437 --> 00:28:38,578 [straining] 573 00:28:39,787 --> 00:28:42,617 Back to bed, you overgrown sausage. 574 00:28:44,688 --> 00:28:46,897 [dragon grumbling] 575 00:28:49,348 --> 00:28:55,319 Remember, a dragon will always, always... 576 00:28:56,700 --> 00:28:58,909 ...go for the kill. 577 00:29:01,843 --> 00:29:03,707 [sizzling] 578 00:29:03,845 --> 00:29:05,985 ♪ ♪ 579 00:29:08,125 --> 00:29:09,506 [sighs] 580 00:29:12,923 --> 00:29:15,029 So, why didn't you? 581 00:29:23,831 --> 00:29:26,178 [birds squawking] 582 00:29:31,908 --> 00:29:34,082 ♪ ♪ 583 00:29:43,298 --> 00:29:46,060 [birds chirping] 584 00:30:01,144 --> 00:30:03,836 -[dragon roaring] -[gasping] 585 00:30:08,047 --> 00:30:11,292 [pained shrieking] 586 00:30:20,819 --> 00:30:22,475 Okay. 587 00:30:24,477 --> 00:30:27,687 [squeals, groans] 588 00:30:29,137 --> 00:30:31,726 [dragon moaning softly] 589 00:30:46,775 --> 00:30:50,331 [dragon groaning] 590 00:30:52,816 --> 00:30:54,991 ♪ ♪ 591 00:31:02,308 --> 00:31:04,483 [groans] 592 00:31:06,968 --> 00:31:08,556 [grunts] 593 00:31:13,941 --> 00:31:15,494 Huh. 594 00:31:15,632 --> 00:31:17,772 -[Hiccup gasps] -[rattling] 595 00:31:22,673 --> 00:31:24,883 [growls softly] 596 00:31:26,229 --> 00:31:28,438 [thunder rumbling] 597 00:31:31,441 --> 00:31:33,339 GOBBER: Let's review, shall we? 598 00:31:33,477 --> 00:31:35,859 Where did Astrid go wrong in the ring today? 599 00:31:35,997 --> 00:31:37,481 ASTRID: I mistimed my somersault dive. 600 00:31:37,619 --> 00:31:39,366 It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 601 00:31:39,449 --> 00:31:41,416 -Uh, yeah. We noticed. -Hey. 602 00:31:41,554 --> 00:31:43,936 Back off my girl. All right? 603 00:31:44,074 --> 00:31:45,648 -She's trying her best. -SNOTLOUT: Yeah. 604 00:31:45,731 --> 00:31:47,629 Don't beat yourself up. You'll get it. 605 00:31:47,767 --> 00:31:49,487 Just follow my lead next time. [pained yell] 606 00:31:49,597 --> 00:31:51,461 GOBBER: Astrid's right. 607 00:31:51,599 --> 00:31:53,566 You've got to be tough on yourselves. 608 00:31:53,704 --> 00:31:56,052 All it takes is one weak link. 609 00:31:57,570 --> 00:32:00,090 You made it, then? 610 00:32:01,436 --> 00:32:03,818 You got to start taking this seriously, 611 00:32:03,956 --> 00:32:05,820 because we are living in a battleground. 612 00:32:05,958 --> 00:32:08,961 And in case you haven't noticed, the other side is winning. 613 00:32:09,099 --> 00:32:11,239 You're gonna need every advantage you can get. 614 00:32:11,377 --> 00:32:13,932 So, if you haven't done your homework, 615 00:32:14,070 --> 00:32:15,830 allow me to present to you... 616 00:32:15,968 --> 00:32:18,453 ♪ ♪ 617 00:32:20,939 --> 00:32:22,561 ...the Book of Dragons. 618 00:32:24,114 --> 00:32:27,014 Everything we know about every dragon we know of. 619 00:32:27,842 --> 00:32:29,948 Each of your tribes brought their wisdom 620 00:32:30,086 --> 00:32:32,191 and experience to these pages. 621 00:32:33,503 --> 00:32:35,470 It's our most hallowed possession. 622 00:32:35,608 --> 00:32:37,852 [thunder crashes] 623 00:32:37,990 --> 00:32:40,959 No dragon raids tonight, so study up. 624 00:32:41,097 --> 00:32:42,408 [Tuffnut stammering] 625 00:32:42,546 --> 00:32:43,892 You mean read? 626 00:32:44,031 --> 00:32:45,929 I've read it like a hundred times. 627 00:32:46,067 --> 00:32:48,366 There's a Scauldron that sprays your face with boiling water. 628 00:32:48,449 --> 00:32:51,141 And then there's, um, another... 629 00:32:51,279 --> 00:32:53,074 Why would I read words 630 00:32:53,212 --> 00:32:56,181 when I can just kill the stuff the words tell me stuff about? 631 00:32:56,319 --> 00:32:57,858 Right? I mean, like, I'm the kind of guy 632 00:32:57,941 --> 00:32:59,770 that other guys write word books about. 633 00:32:59,908 --> 00:33:01,772 SNOTLOUT [chuckling]: Nice. 634 00:33:01,910 --> 00:33:03,657 -SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys! -FISHLEGS: Don't worry, though. 635 00:33:03,740 --> 00:33:06,156 I'm here for all of your dragon-related inquiries, okay? 636 00:33:06,294 --> 00:33:07,468 Theories, stats. 637 00:33:07,606 --> 00:33:10,781 I've even made, um, cards, um... 638 00:33:12,093 --> 00:33:13,474 You can ask me anything. 639 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 -RUFFNUT: Stop following me. -FISHLEGS: Here. 640 00:33:14,647 --> 00:33:15,579 How about now? Try me now. 641 00:33:15,717 --> 00:33:17,685 RUFFNUT: Absolutely not. 642 00:33:25,451 --> 00:33:27,039 So... 643 00:33:27,177 --> 00:33:30,422 sounds like a gruesome, grisly, good time, huh? 644 00:33:31,354 --> 00:33:32,458 Read it. 645 00:33:32,596 --> 00:33:34,460 Y-You know, uh... 646 00:33:34,598 --> 00:33:37,049 maybe they're not as bad as we think they are. 647 00:33:39,534 --> 00:33:41,847 Are you actually insane, or do you just act that way? 648 00:33:41,985 --> 00:33:44,401 Is-is there... is there a third option? 649 00:33:45,885 --> 00:33:47,991 Wiping out dragons is why we're here. 650 00:33:48,129 --> 00:33:50,787 It's why the best of our tribes came together. 651 00:33:50,925 --> 00:33:54,032 Because yes, dragons are as bad as we think. 652 00:33:54,170 --> 00:33:55,930 Y-Yeah, I-I know. I'm just saying, 653 00:33:56,068 --> 00:33:57,759 maybe we're part of the problem. 654 00:33:57,897 --> 00:34:01,798 You know, moving in on their lands, eating their food. 655 00:34:06,596 --> 00:34:08,149 Wow. 656 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 You live in a different world, don't you? 657 00:34:10,393 --> 00:34:11,773 What? 658 00:34:11,911 --> 00:34:14,224 Just coast by, taking it all for granted. 659 00:34:14,362 --> 00:34:15,605 Well, I don't think that... 660 00:34:15,743 --> 00:34:16,868 Never having to work for anything, 661 00:34:16,951 --> 00:34:18,214 never struggling to get a foot up. 662 00:34:18,297 --> 00:34:20,161 Well, guess what. 663 00:34:20,299 --> 00:34:22,163 I come from nothing. 664 00:34:22,301 --> 00:34:26,409 No chief for a dad, no handouts, no excuses. 665 00:34:26,547 --> 00:34:28,342 I'm not afraid of hard work. 666 00:34:28,480 --> 00:34:30,054 I'm willing to do whatever it takes to get the job done, 667 00:34:30,137 --> 00:34:31,814 which, in this case, means wiping out the dragons 668 00:34:31,897 --> 00:34:33,588 for the good of everyone. 669 00:34:34,520 --> 00:34:35,797 Yeah. 670 00:34:36,695 --> 00:34:37,903 You know what else? 671 00:34:38,041 --> 00:34:40,768 I'm-I'm afraid... afraid to ask. 672 00:34:43,150 --> 00:34:46,498 I've got my eye on that big house of yours. 673 00:34:46,636 --> 00:34:48,741 I'm gonna be chief one day. 674 00:34:49,949 --> 00:34:51,813 I-I don't doubt it. 675 00:34:52,780 --> 00:34:55,265 Actually, I think my dad would be thrilled. 676 00:34:55,403 --> 00:34:57,509 Besides, you're the kid he always hoped for. 677 00:34:57,647 --> 00:35:00,028 Instead, he got... 678 00:35:00,167 --> 00:35:01,685 all this. 679 00:35:03,756 --> 00:35:05,827 Stay out of my way, Hiccup. 680 00:35:09,969 --> 00:35:12,144 ♪ ♪ 681 00:35:12,282 --> 00:35:13,732 [sighs] 682 00:35:13,870 --> 00:35:16,735 [thunder crashes] 683 00:35:21,533 --> 00:35:23,397 "Dragon classifications." 684 00:35:23,535 --> 00:35:27,021 "Strike class. Fear class. Mystery class." 685 00:35:29,610 --> 00:35:31,405 "Thunderdrum. 686 00:35:31,543 --> 00:35:33,634 "When startled, the Thunderdrum produces a concussive sound 687 00:35:33,717 --> 00:35:35,616 "that can kill a man at close range. 688 00:35:35,754 --> 00:35:37,756 "Extremely dangerous. Kill on sight. 689 00:35:37,894 --> 00:35:39,723 "Timberjack. 690 00:35:39,861 --> 00:35:41,725 "Skrill. Whispering Death. 691 00:35:41,863 --> 00:35:43,969 "Burns its victims. Buries its victims. 692 00:35:44,107 --> 00:35:46,661 "Chokes its victims. Turns its victims inside out. 693 00:35:46,799 --> 00:35:49,043 "Extremely dangerous. Extremely dangerous. 694 00:35:49,181 --> 00:35:52,150 "Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight. 695 00:35:53,530 --> 00:35:55,532 "Night Fury. 696 00:35:56,499 --> 00:35:58,915 "Size: unknown. Speed: unknown. 697 00:35:59,053 --> 00:36:01,814 "The unholy offspring of lightning and death itself. 698 00:36:01,952 --> 00:36:05,024 Never engage this dragon." 699 00:36:16,277 --> 00:36:19,177 STOICK: I can almost smell them. 700 00:36:27,357 --> 00:36:31,706 Take us in to Helheim's Gate. 701 00:36:31,844 --> 00:36:33,743 Here we go again. 702 00:36:33,881 --> 00:36:36,194 Hard to port! 703 00:36:37,919 --> 00:36:40,198 SPITELOUT: Hard to port! 704 00:36:42,545 --> 00:36:45,893 -Set the oars! Furl the sails! -[others chattering] 705 00:36:46,031 --> 00:36:47,377 All together. 706 00:36:47,515 --> 00:36:48,999 Come on. 707 00:36:49,137 --> 00:36:50,829 Higher. 708 00:36:52,589 --> 00:36:54,557 [chatter continues indistinctly] 709 00:36:54,695 --> 00:36:56,869 ♪ ♪ 710 00:37:17,165 --> 00:37:19,927 [rocks clattering] 711 00:37:20,065 --> 00:37:22,274 [ship scraping along rocks] 712 00:37:38,048 --> 00:37:39,153 We're not alone! 713 00:37:39,291 --> 00:37:40,775 -Look up! -Watch your heads! 714 00:37:40,913 --> 00:37:41,949 [dragon snarling] 715 00:37:42,087 --> 00:37:45,159 [frantic chatter] 716 00:37:49,025 --> 00:37:50,613 [screaming] 717 00:37:51,752 --> 00:37:54,306 [frantic chatter continues] 718 00:37:56,446 --> 00:37:58,172 Turn back! 719 00:37:58,310 --> 00:38:01,348 -PHLEGM A: They're everywhere! -[screeching] 720 00:38:02,763 --> 00:38:05,731 Hey, I just, uh... I just happened to notice 721 00:38:05,869 --> 00:38:08,803 that the book had nothing on Night Furies. 722 00:38:08,941 --> 00:38:11,772 Is there maybe, like, like, another book? 723 00:38:11,910 --> 00:38:13,256 Maybe, like, a Night Fury pamph... 724 00:38:13,394 --> 00:38:14,982 [screeching, snarling] 725 00:38:15,120 --> 00:38:16,501 GOBBER: Focus, Hiccup. 726 00:38:16,639 --> 00:38:18,641 You're not even trying. 727 00:38:19,469 --> 00:38:21,506 Today is about attack. 728 00:38:21,644 --> 00:38:24,060 Nadders are quick and light on their feet. 729 00:38:24,198 --> 00:38:27,650 Your job is to be quicker and lighter. 730 00:38:27,788 --> 00:38:30,066 [panting] 731 00:38:33,276 --> 00:38:34,898 -[gasps] -[snarls, shrieks] 732 00:38:35,036 --> 00:38:37,315 -[grunts] -Sorry. [whimpers] 733 00:38:39,524 --> 00:38:43,182 I'm really beginning to question your teaching methods! 734 00:38:43,321 --> 00:38:44,632 GOBBER: Look for its blind spot. 735 00:38:44,770 --> 00:38:45,978 Every dragon has one. 736 00:38:46,116 --> 00:38:49,672 Find it, hide in it, then strike. 737 00:38:52,191 --> 00:38:53,883 [groans] Do you ever bathe? 738 00:38:54,021 --> 00:38:57,162 If you don't like it, go find your own blind spot. Go! 739 00:38:57,990 --> 00:38:59,564 -[whimpering] -GOBBER: Blind spot, yes. 740 00:38:59,647 --> 00:39:01,269 Deaf spot, not so much. 741 00:39:01,408 --> 00:39:02,719 [laughs] 742 00:39:02,857 --> 00:39:04,894 TUFFNUT: I am hurt. I am very much hurt. 743 00:39:05,032 --> 00:39:07,448 So, how does one sneak up on a Night Fury? 744 00:39:07,586 --> 00:39:10,106 No one has ever met one and lived to tell the tale. 745 00:39:10,244 --> 00:39:11,901 -Now, get in there! -Yeah, I-I know. 746 00:39:12,039 --> 00:39:13,109 I-I'm just saying, like, 747 00:39:13,247 --> 00:39:15,422 -how would... -ASTRID: Hiccup. 748 00:39:15,560 --> 00:39:17,044 Down. 749 00:39:20,012 --> 00:39:22,221 [panting quietly] 750 00:39:23,913 --> 00:39:25,880 [dragon growling softly] 751 00:39:27,399 --> 00:39:28,952 [snarling] 752 00:39:29,781 --> 00:39:31,886 -SNOTLOUT: Whoa, save yourself! -[Astrid grunts] 753 00:39:32,024 --> 00:39:33,129 I'll take care of this. 754 00:39:33,267 --> 00:39:35,062 [grunting] 755 00:39:35,200 --> 00:39:36,443 Oh. 756 00:39:37,271 --> 00:39:38,617 Not my fault, Astrid. 757 00:39:38,755 --> 00:39:41,448 I got distracted by the light in your eyes. 758 00:39:43,208 --> 00:39:45,590 [dragon snarling] 759 00:39:45,728 --> 00:39:48,558 [dragon shrieking, roaring] 760 00:40:03,470 --> 00:40:04,919 [pained shrieking] 761 00:40:10,477 --> 00:40:13,928 -[grunting] -HICCUP: Wait! Just let me... 762 00:40:16,344 --> 00:40:17,932 [grunts fiercely] 763 00:40:21,936 --> 00:40:24,629 [dragon shrieking] 764 00:40:25,423 --> 00:40:27,873 -[Astrid grunting] -[dragon whimpers] 765 00:40:30,255 --> 00:40:31,981 Yes. Well done, Astrid. 766 00:40:32,119 --> 00:40:33,327 Nothing like giving them 767 00:40:33,465 --> 00:40:34,728 a taste of their own medicine, eh? 768 00:40:34,811 --> 00:40:37,504 Also, "Well done, Snotlout", 769 00:40:37,642 --> 00:40:39,298 "with the assist," right? What a team! 770 00:40:39,437 --> 00:40:41,853 Is anyone taking this seriously?! 771 00:40:41,991 --> 00:40:43,544 Take it seriously. 772 00:40:43,682 --> 00:40:45,221 'Cause in case you forgot, our parents' war 773 00:40:45,304 --> 00:40:46,927 is about to become ours! 774 00:40:51,828 --> 00:40:53,934 Figure out which side you're on. 775 00:40:54,762 --> 00:40:56,937 ♪ ♪ 776 00:41:04,634 --> 00:41:06,843 [grunting, panting] 777 00:41:08,500 --> 00:41:11,020 [distant bird calls] 778 00:41:16,301 --> 00:41:18,476 ♪ ♪ 779 00:41:31,592 --> 00:41:33,180 [sighs] 780 00:41:36,908 --> 00:41:38,772 [gasping breaths] 781 00:41:38,910 --> 00:41:41,153 [growling softly] 782 00:41:43,190 --> 00:41:44,881 Hmm? Huh? 783 00:41:45,019 --> 00:41:46,365 [sniffing] 784 00:41:49,265 --> 00:41:51,060 [growls softly] 785 00:41:57,135 --> 00:41:59,137 [dragon snarls] 786 00:42:01,898 --> 00:42:03,969 [knife splashes in water] 787 00:42:06,109 --> 00:42:07,386 [exhales sharply] 788 00:42:10,597 --> 00:42:12,288 [sniffing softly] 789 00:42:16,223 --> 00:42:19,053 Huh. Toothless. 790 00:42:20,089 --> 00:42:22,056 I could've sworn you had... 791 00:42:24,472 --> 00:42:25,888 ...teeth. 792 00:42:27,993 --> 00:42:30,099 [growling softly] 793 00:42:30,237 --> 00:42:32,446 [stammering]: I don't have any more. 794 00:42:32,584 --> 00:42:35,035 [Hiccup panting] 795 00:42:35,173 --> 00:42:36,726 [Toothless moans softly] 796 00:42:36,864 --> 00:42:39,142 [Toothless retching] 797 00:42:42,111 --> 00:42:43,457 [groans] 798 00:42:52,086 --> 00:42:54,054 [Toothless moans gently] 799 00:42:54,192 --> 00:42:55,573 Thanks? 800 00:42:57,057 --> 00:42:59,956 [moans, grunts] 801 00:43:01,544 --> 00:43:03,028 [whimpers] 802 00:43:03,926 --> 00:43:06,100 Oh, come on. You're kidding, right? 803 00:43:07,032 --> 00:43:08,413 [purrs] 804 00:43:08,551 --> 00:43:10,449 [sighs] 805 00:43:11,381 --> 00:43:13,936 [takes deep breath] 806 00:43:17,387 --> 00:43:18,906 [grunts] 807 00:43:20,252 --> 00:43:21,633 Mmm. 808 00:43:22,461 --> 00:43:24,774 -Hmm? -[Toothless moans softly] 809 00:43:25,913 --> 00:43:27,156 [whimpers] 810 00:43:29,468 --> 00:43:30,953 [groans] 811 00:43:31,091 --> 00:43:33,990 -[Toothless grunts] -[sighs] 812 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 [gagging] 813 00:43:41,998 --> 00:43:43,551 [grunts] 814 00:43:43,690 --> 00:43:45,036 [sighs] 815 00:43:45,174 --> 00:43:47,452 [chuckles, sighs] 816 00:43:47,590 --> 00:43:50,213 [chittering] 817 00:43:59,982 --> 00:44:02,432 [growling] 818 00:44:18,310 --> 00:44:20,071 [moans softly] 819 00:44:21,624 --> 00:44:23,591 [moans] 820 00:44:29,183 --> 00:44:31,496 -[growls] -[Hiccup gasps] 821 00:44:31,634 --> 00:44:33,636 [moans] 822 00:44:33,774 --> 00:44:35,949 ♪ ♪ 823 00:44:39,642 --> 00:44:41,092 [moans softly] 824 00:44:51,999 --> 00:44:54,692 [Toothless breathing heavily] 825 00:44:58,212 --> 00:45:00,663 [Toothless moaning curiously] 826 00:45:09,534 --> 00:45:11,225 [branch snaps] 827 00:45:11,363 --> 00:45:13,434 [dragging] 828 00:45:25,723 --> 00:45:27,897 [Toothless moaning] 829 00:45:45,121 --> 00:45:46,226 [moans] 830 00:45:46,364 --> 00:45:48,573 ♪ ♪ 831 00:45:56,892 --> 00:45:58,272 [growls] 832 00:46:01,413 --> 00:46:02,932 [moans] 833 00:46:05,521 --> 00:46:06,936 [growls, moans] 834 00:46:07,074 --> 00:46:08,074 [growls] 835 00:46:08,179 --> 00:46:09,283 [moans] 836 00:46:09,421 --> 00:46:11,389 ♪ ♪ 837 00:46:22,607 --> 00:46:25,817 [Toothless grunting] 838 00:46:30,718 --> 00:46:34,308 [moans, growls] 839 00:46:36,000 --> 00:46:38,174 ♪ ♪ 840 00:46:54,018 --> 00:46:56,123 [moans softly] 841 00:46:59,851 --> 00:47:01,646 [exhales sharply] 842 00:47:04,166 --> 00:47:06,375 GOBBER: <i>And then he turned and grabbed me arm,</i> 843 00:47:06,513 --> 00:47:08,411 and with one twist, 844 00:47:08,549 --> 00:47:11,829 he took my hand clean off and he swallowed it whole. 845 00:47:11,967 --> 00:47:13,831 Yeah, he must have spread the word around, 846 00:47:13,969 --> 00:47:17,179 'cause within a month, another one had taken my leg. 847 00:47:17,317 --> 00:47:18,594 FISHLEGS: Probably a Skrill. 848 00:47:18,732 --> 00:47:21,424 Serrated teeth, jaw strength 17. 849 00:47:21,562 --> 00:47:23,841 SNOTLOUT: I'll avenge your fallen limbs, big guy. 850 00:47:23,979 --> 00:47:25,394 I'll chop off the hands and feet 851 00:47:25,532 --> 00:47:27,914 -of every dragon that I see. -GOBBER: Nah. 852 00:47:29,708 --> 00:47:31,469 It's the wings and the tail you want. 853 00:47:31,607 --> 00:47:34,437 If they can't fly, they can't get away. 854 00:47:34,575 --> 00:47:37,233 A downed dragon is a dead dragon. 855 00:47:37,371 --> 00:47:40,202 Anyone can get by without the other bits. 856 00:47:40,340 --> 00:47:41,940 SNOTLOUT: I'm gonna lose all of my limbs. 857 00:47:42,031 --> 00:47:44,827 I volunteer Ruffnut to lose at least one limb. 858 00:47:44,965 --> 00:47:45,897 Huh? 859 00:47:46,035 --> 00:47:47,416 TUFFNUT: What? 860 00:47:47,554 --> 00:47:48,644 We're twins. Your pain is my pain. 861 00:47:48,727 --> 00:47:50,212 GOBBER: You're twins? 862 00:47:50,350 --> 00:47:52,386 Even our own mother can't tell us apart. 863 00:47:52,524 --> 00:47:54,423 It's uncanny. 864 00:47:54,561 --> 00:47:55,700 There we go. 865 00:47:55,838 --> 00:47:57,736 Astrid's got the right idea. 866 00:47:57,875 --> 00:47:59,946 Get your sleep while you can. 867 00:48:00,808 --> 00:48:02,465 Soon, Stoick will be back. 868 00:48:02,603 --> 00:48:05,365 And one of you will be chosen to kill the dragon. 869 00:48:05,503 --> 00:48:08,506 Question is: Who? 870 00:48:08,644 --> 00:48:10,094 [grunts] 871 00:48:10,232 --> 00:48:12,372 [air pumping] 872 00:48:12,510 --> 00:48:14,719 ♪ ♪ 873 00:48:37,915 --> 00:48:40,089 ♪ ♪ 874 00:48:49,236 --> 00:48:50,513 Toothless! 875 00:48:50,651 --> 00:48:52,032 -[Toothless moans] -[panting] 876 00:48:52,170 --> 00:48:53,620 Brought breakfast. 877 00:48:57,589 --> 00:49:00,144 [grunts, panting] 878 00:49:00,282 --> 00:49:03,354 -Huh? What do you think, bud? -[sniffing] 879 00:49:03,492 --> 00:49:04,976 Okay. 880 00:49:06,219 --> 00:49:08,669 We got some cod... 881 00:49:09,532 --> 00:49:11,086 ...some salmon 882 00:49:11,224 --> 00:49:13,019 and a whole smoked eel. 883 00:49:13,157 --> 00:49:15,745 -[distressed moaning] -Whoa, uh, uh, uh... 884 00:49:15,883 --> 00:49:17,851 No eel! Scratch the eel! 885 00:49:17,989 --> 00:49:19,853 [panting] 886 00:49:19,991 --> 00:49:23,339 Yeah, I, uh, can't say I love it, either. 887 00:49:23,477 --> 00:49:25,824 [Toothless moaning gently] 888 00:49:28,689 --> 00:49:29,794 That's it. 889 00:49:29,932 --> 00:49:31,899 Stick to the good stuff. 890 00:49:32,038 --> 00:49:36,387 I'll just be back here, 891 00:49:36,525 --> 00:49:38,976 minding my own business. 892 00:49:41,909 --> 00:49:43,428 Okay. 893 00:49:50,435 --> 00:49:52,990 [grunting] 894 00:50:02,171 --> 00:50:05,071 Okay. Okay. 895 00:50:06,348 --> 00:50:08,522 [moaning] 896 00:50:08,660 --> 00:50:11,422 Whew. Okay. Not bad. 897 00:50:11,560 --> 00:50:12,664 It could work. 898 00:50:12,802 --> 00:50:14,390 If it's... Whoa! Okay! 899 00:50:14,528 --> 00:50:17,014 Toothless, no! Oh, gods! 900 00:50:17,980 --> 00:50:19,913 [Hiccup screaming] 901 00:50:20,051 --> 00:50:21,051 Toothless! 902 00:50:21,156 --> 00:50:21,984 Oh, gods! 903 00:50:22,122 --> 00:50:24,090 [screaming] 904 00:50:24,228 --> 00:50:25,298 [roars] 905 00:50:25,436 --> 00:50:27,886 [frightened yelling, gasping] 906 00:50:32,857 --> 00:50:34,962 [gasps] It's working! 907 00:50:35,101 --> 00:50:37,758 [laughing]: Yeah! Whoo! 908 00:50:37,896 --> 00:50:39,243 [yelps] 909 00:50:39,381 --> 00:50:41,210 [squeals] 910 00:50:44,317 --> 00:50:47,389 Yeah! Whoo! 911 00:50:47,527 --> 00:50:49,736 GOBBER: <i>Today is all about teamwork.</i> 912 00:50:49,874 --> 00:50:54,085 If you work together, you might just survive. 913 00:50:55,259 --> 00:50:59,401 You see, a wet dragon head cannot light its fire. 914 00:50:59,539 --> 00:51:02,093 But a Hideous Zippleback is extra tricky, 915 00:51:02,231 --> 00:51:05,269 'cause one head breathes gas and the other head lights it. 916 00:51:05,407 --> 00:51:08,893 Your job is to know which is which. 917 00:51:09,031 --> 00:51:10,136 Good luck. 918 00:51:10,274 --> 00:51:13,277 [dragon snarling quietly] 919 00:51:13,415 --> 00:51:17,729 Razor-sharp fangs that inject venom for predigestion. 920 00:51:17,867 --> 00:51:20,629 -Prefers to keep its victims... -Shh! 921 00:51:20,767 --> 00:51:22,251 [whispers]: ...conscious. 922 00:51:22,389 --> 00:51:25,082 You know, I'm kind of glad we got partnered. 923 00:51:25,979 --> 00:51:28,637 Us girls got to stick together. 924 00:51:28,775 --> 00:51:30,673 -Until I have to take you out. -Shush. 925 00:51:30,811 --> 00:51:32,765 SNOTLOUT: I think I've pretty much won Astrid over. 926 00:51:32,848 --> 00:51:34,368 I mean, she can barely even look at me. 927 00:51:34,505 --> 00:51:37,232 [chuckles] You came to the right man for advice. 928 00:51:37,370 --> 00:51:38,992 -I didn't ask... -If there's one thing 929 00:51:39,130 --> 00:51:41,443 the Viking girl brain can't resist, it's... 930 00:51:41,581 --> 00:51:43,017 -[dragon chittering] -SNOTLOUT: Look out! 931 00:51:43,100 --> 00:51:44,653 [Tuffnut gasps] 932 00:51:44,791 --> 00:51:47,138 -ASTRID: Hey! -RUFFNUT: It's us, geniuses. 933 00:51:47,276 --> 00:51:48,356 TUFFNUT: Lightning reflexes. 934 00:51:48,484 --> 00:51:49,899 I see hideous heads, I strike. 935 00:51:50,037 --> 00:51:51,798 -[grunts] -Ow. 936 00:51:51,936 --> 00:51:53,248 [chuckles] Whoa. 937 00:51:53,386 --> 00:51:55,008 Uh, make that one hideous head, Astrid. 938 00:51:55,146 --> 00:51:56,147 [dragon growls] 939 00:51:56,285 --> 00:51:57,942 [all grunting] 940 00:51:58,080 --> 00:51:59,185 [Tuffnut panting rapidly] 941 00:51:59,323 --> 00:52:01,428 TUFFNUT: Save yourselves! 942 00:52:02,188 --> 00:52:04,328 Also known to toy with its victims, 943 00:52:04,466 --> 00:52:06,123 dismembering them limb from limb. 944 00:52:06,261 --> 00:52:08,711 Will you please stop that? 945 00:52:10,817 --> 00:52:12,059 Fishlegs! 946 00:52:14,786 --> 00:52:16,340 FISHLEGS: Wrong head. 947 00:52:16,478 --> 00:52:18,169 [Fishlegs whimpers] 948 00:52:19,929 --> 00:52:21,483 Get out of there, Hiccup! 949 00:52:21,621 --> 00:52:22,967 [grunts] 950 00:52:23,105 --> 00:52:24,658 Oh, come on. [grunting] 951 00:52:24,796 --> 00:52:27,834 -[dragon hissing] -[Hiccup gasping] 952 00:52:28,800 --> 00:52:30,008 [sparks crackling] 953 00:52:30,147 --> 00:52:31,182 [sniffs] 954 00:52:31,320 --> 00:52:33,529 [moaning] 955 00:52:34,806 --> 00:52:37,015 Yeah. Back! 956 00:52:37,154 --> 00:52:38,258 [grunts] 957 00:52:38,396 --> 00:52:41,088 Run... Hiccup. 958 00:52:41,227 --> 00:52:43,436 HICCUP: Don't make me tell you again! Yeah. 959 00:52:43,574 --> 00:52:45,886 Yeah, that's right. Back in your pen. 960 00:52:46,024 --> 00:52:48,337 [snarling] 961 00:52:49,200 --> 00:52:51,409 Now, think about what you've done. 962 00:52:51,547 --> 00:52:52,962 [hisses viciously] 963 00:52:53,100 --> 00:52:54,688 [whimpers] 964 00:53:09,910 --> 00:53:12,534 So, are we done today? 965 00:53:12,672 --> 00:53:15,744 J-Just because I have some things I need to, uh... 966 00:53:16,710 --> 00:53:19,161 Yeah, I'm gonna... I'm gonna see you guys tomorrow. 967 00:53:19,299 --> 00:53:21,370 ♪ ♪ 968 00:53:21,508 --> 00:53:22,889 [chuckles] 969 00:53:26,893 --> 00:53:27,756 Huh? 970 00:53:27,894 --> 00:53:29,413 [chittering] 971 00:53:29,551 --> 00:53:30,759 Hey. 972 00:53:30,897 --> 00:53:32,243 Oh, come on. 973 00:53:32,381 --> 00:53:33,693 Just try it. 974 00:53:38,076 --> 00:53:40,251 ♪ ♪ 975 00:53:43,772 --> 00:53:45,601 Whoa! 976 00:53:45,739 --> 00:53:47,431 Oh, I'm gonna die! 977 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 Whoa, whoa, no! 978 00:53:52,263 --> 00:53:53,299 No, please! 979 00:53:53,437 --> 00:53:56,474 Just kind of angle yourself. 980 00:53:56,612 --> 00:53:58,683 Whoa! 981 00:54:02,031 --> 00:54:04,241 Whoa, whoa, no! [yells] 982 00:54:06,277 --> 00:54:08,314 [screams]: Oh, come on! 983 00:54:08,452 --> 00:54:09,763 [grunts] 984 00:54:09,901 --> 00:54:12,249 [panting] 985 00:54:12,387 --> 00:54:15,735 [sneezing] 986 00:54:20,291 --> 00:54:22,604 [continues sneezing] 987 00:54:23,743 --> 00:54:25,434 -RUFFNUT: Out of my way. -TUFFNUT: Move! 988 00:54:25,572 --> 00:54:27,022 Move, move, move, move, move, move! 989 00:54:27,160 --> 00:54:29,040 ASTRID: Watch yourselves. Get in its blind spot. 990 00:54:29,127 --> 00:54:30,508 SNOTLOUT: I got it! It's mine! 991 00:54:30,646 --> 00:54:32,130 ASTRID: No, don't bring it over here! 992 00:54:32,269 --> 00:54:34,443 [Tuffnut whimpers, grunts] 993 00:54:36,790 --> 00:54:38,827 [sneezing] 994 00:54:44,936 --> 00:54:46,973 TUFFNUT: Uh, little guy. What is his name again? 995 00:54:47,111 --> 00:54:49,271 -RUFFNUT: I don't remember. -TUFFNUT: Hey. Slow down. 996 00:54:49,389 --> 00:54:51,184 -Are you trying to show us up? -N-No. 997 00:54:51,322 --> 00:54:52,999 I've never seen someone take down a Gronckle like that. 998 00:54:53,082 --> 00:54:54,829 I mean, I do it all the time, but how did you learn? 999 00:54:54,912 --> 00:54:56,983 Learn what? What exactly was that? 1000 00:54:57,121 --> 00:54:59,123 Okay, see, I-I'd love to explain. 1001 00:54:59,261 --> 00:55:01,712 It's just, I left my axe back in-in the ring. 1002 00:55:01,850 --> 00:55:03,507 Who's a good boy? Who's a good boy? 1003 00:55:03,645 --> 00:55:05,474 Whoa, okay. [laughs] 1004 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 Yeah, yeah? You itchy? 1005 00:55:07,890 --> 00:55:09,340 Is that the spot? 1006 00:55:09,478 --> 00:55:11,653 [Toothless purring] 1007 00:55:13,482 --> 00:55:16,174 [moaning gently] 1008 00:55:18,487 --> 00:55:19,971 [grunts] 1009 00:55:25,494 --> 00:55:26,978 [shrieks] 1010 00:55:31,638 --> 00:55:33,951 [dragon grunting] 1011 00:55:37,748 --> 00:55:38,818 [yells] 1012 00:55:40,509 --> 00:55:42,511 [moaning softly] 1013 00:55:43,995 --> 00:55:45,652 Hiccup. 1014 00:55:47,033 --> 00:55:48,897 ♪ ♪ 1015 00:55:49,035 --> 00:55:50,657 SNOTLOUT: Yo, there he is. 1016 00:55:50,795 --> 00:55:52,659 Hey, Hiccup. [grunts] 1017 00:55:52,797 --> 00:55:54,385 -Okay. -Hiccup. W-W-Wait. 1018 00:55:54,523 --> 00:55:56,304 -I have a proper question. -So I'm thinking that... 1019 00:55:56,387 --> 00:55:58,547 SNOTLOUT: All it needs to be is you and me in the ring. 1020 00:55:58,665 --> 00:56:00,840 ♪ ♪ 1021 00:56:07,225 --> 00:56:09,089 A Terrible Terror! [grunts] 1022 00:56:09,227 --> 00:56:11,402 ♪ ♪ 1023 00:56:15,199 --> 00:56:16,649 [chittering] 1024 00:56:16,787 --> 00:56:18,409 [chuckles] It's like the size of my... 1025 00:56:18,547 --> 00:56:19,479 [grunts] 1026 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 [groans] Get it off! 1027 00:56:21,032 --> 00:56:22,724 Get it off! Get it off! 1028 00:56:24,208 --> 00:56:27,556 [snarling] 1029 00:56:41,708 --> 00:56:44,711 [lively chatter] 1030 00:56:45,816 --> 00:56:47,645 [grunting fiercely] 1031 00:56:56,102 --> 00:56:57,483 [grunts] 1032 00:56:57,621 --> 00:57:00,037 ♪ ♪ 1033 00:57:20,471 --> 00:57:22,818 ♪ ♪ 1034 00:57:22,956 --> 00:57:25,234 [wind whistling] 1035 00:57:25,372 --> 00:57:27,167 [Toothless moans] 1036 00:57:30,136 --> 00:57:32,345 [moaning gently] 1037 00:57:41,285 --> 00:57:42,562 [squeals] 1038 00:57:42,700 --> 00:57:44,012 [Hiccup grunts] 1039 00:57:44,978 --> 00:57:47,533 [grunting] 1040 00:57:48,430 --> 00:57:49,845 [Toothless moans gently] 1041 00:57:49,983 --> 00:57:51,640 HICCUP: Ow. 1042 00:57:52,469 --> 00:57:55,472 [birds screeching] 1043 00:57:55,610 --> 00:57:57,474 ♪ ♪ 1044 00:57:57,612 --> 00:57:59,786 [quiet chatter] 1045 00:58:06,413 --> 00:58:08,277 And the other ships? 1046 00:58:10,521 --> 00:58:12,799 [groaning] 1047 00:58:20,358 --> 00:58:21,912 Dad! 1048 00:58:22,050 --> 00:58:23,050 I got it. 1049 00:58:23,154 --> 00:58:24,362 [grunts] 1050 00:58:24,501 --> 00:58:25,605 I missed you. 1051 00:58:25,743 --> 00:58:27,676 In, like, a super manly way. 1052 00:58:27,814 --> 00:58:30,161 I got so much to tell you about the Trial of Flame. 1053 00:58:30,299 --> 00:58:32,612 It's basically between... Dad? 1054 00:58:33,855 --> 00:58:35,235 Dad? 1055 00:58:36,443 --> 00:58:37,479 Da... 1056 00:58:37,617 --> 00:58:39,377 Okay, I'll see you at home. 1057 00:58:39,516 --> 00:58:41,725 GOBBER: So, no nest, then? 1058 00:58:41,863 --> 00:58:44,279 Not even close. 1059 00:58:44,417 --> 00:58:46,350 I hope you had more success. 1060 00:58:46,488 --> 00:58:47,903 Well, if by success, 1061 00:58:48,041 --> 00:58:49,681 you mean your parenting troubles are over, 1062 00:58:49,767 --> 00:58:51,942 then, uh, yeah. 1063 00:58:52,080 --> 00:58:53,391 [laughter] 1064 00:58:53,530 --> 00:58:55,117 Did you hear the news, Chief? [laughs] 1065 00:58:55,255 --> 00:58:57,948 -Everyone is so relieved. -Good riddance to old Hiccup. 1066 00:58:58,086 --> 00:58:59,536 SNORTI [chuckles]: Aye. 1067 00:58:59,674 --> 00:59:01,641 No one will miss that nuisance. 1068 00:59:03,919 --> 00:59:06,266 Hiccup is... 1069 00:59:06,404 --> 00:59:07,509 gone? 1070 00:59:07,647 --> 00:59:09,097 Yeah. 1071 00:59:09,235 --> 00:59:11,375 Yeah, most afternoons, but who can blame him? 1072 00:59:11,513 --> 00:59:13,342 The life of a celebrity can be very rough. 1073 00:59:13,480 --> 00:59:14,960 He can barely walk through the village 1074 00:59:15,068 --> 00:59:17,830 without being swarmed by his army of new fans. 1075 00:59:17,968 --> 00:59:19,314 [Gobber chuckles] 1076 00:59:19,452 --> 00:59:21,903 Who would've thought he has this... 1077 00:59:22,041 --> 00:59:24,630 way with the beasts? 1078 00:59:26,908 --> 00:59:29,082 ♪ ♪ 1079 00:59:36,573 --> 00:59:37,953 All right, bud. 1080 00:59:38,091 --> 00:59:40,542 We're gonna take this nice and slow. 1081 00:59:42,233 --> 00:59:43,718 Here we go. 1082 00:59:43,856 --> 00:59:44,926 Position three. 1083 00:59:45,064 --> 00:59:46,790 Uh, no, four. 1084 00:59:55,557 --> 00:59:57,732 [roars] 1085 01:00:02,633 --> 01:00:04,255 You ready? 1086 01:00:08,639 --> 01:00:11,400 [Toothless roars] 1087 01:00:18,753 --> 01:00:20,617 Come on. Come on. 1088 01:00:20,755 --> 01:00:23,309 [birds screeching] 1089 01:00:26,139 --> 01:00:27,727 [chuckles] 1090 01:00:27,865 --> 01:00:29,764 [moans softly] 1091 01:00:36,460 --> 01:00:38,531 Yeah, look at us! 1092 01:00:38,669 --> 01:00:40,982 [yelps] Whoa! 1093 01:00:41,810 --> 01:00:44,295 -My fault. My fault. -[Toothless squeals] 1094 01:00:44,433 --> 01:00:46,263 Yeah, yeah, I'm on it. 1095 01:00:46,401 --> 01:00:47,713 Position five. 1096 01:00:50,888 --> 01:00:52,338 Come on, bud. 1097 01:00:56,653 --> 01:00:59,000 Yeah. Go, baby! 1098 01:00:59,138 --> 01:01:01,002 Oh, this is amazing! 1099 01:01:01,140 --> 01:01:02,969 The wind in my... 1100 01:01:03,107 --> 01:01:05,627 Cheat sheet! Stop! 1101 01:01:08,423 --> 01:01:09,735 [whimpering] 1102 01:01:09,873 --> 01:01:12,565 Oh, gods! 1103 01:01:12,703 --> 01:01:14,671 -[screaming] -[Toothless roars] 1104 01:01:14,809 --> 01:01:17,846 ♪ ♪ 1105 01:01:28,995 --> 01:01:30,963 [whimpers, grunts] 1106 01:01:31,101 --> 01:01:33,275 [straining] 1107 01:01:35,484 --> 01:01:38,591 -[Toothless roaring] -[Hiccup yelling] 1108 01:01:40,731 --> 01:01:43,009 [straining] 1109 01:01:44,459 --> 01:01:46,219 [roars] 1110 01:01:49,498 --> 01:01:52,260 [grunting, panting] 1111 01:01:54,020 --> 01:01:55,642 [grunts] 1112 01:01:57,230 --> 01:01:59,129 [Toothless roars] 1113 01:02:03,340 --> 01:02:05,549 ♪ ♪ 1114 01:02:20,909 --> 01:02:21,979 Yeah! 1115 01:02:22,117 --> 01:02:23,740 [snarls playfully] 1116 01:02:34,060 --> 01:02:34,992 STOICK: Son! 1117 01:02:35,130 --> 01:02:36,683 Dad! Uh, you're back. 1118 01:02:36,822 --> 01:02:38,927 Uh, uh, oh... Okay, uh, Gobber's not here, 1119 01:02:39,065 --> 01:02:41,067 -so, um... -I know. 1120 01:02:43,483 --> 01:02:44,968 Came looking for you. 1121 01:02:45,106 --> 01:02:47,487 You-you-you did? Uh, wh-why? 1122 01:02:47,625 --> 01:02:49,489 You've been keeping secrets. 1123 01:02:49,627 --> 01:02:51,319 I have? 1124 01:02:51,457 --> 01:02:54,287 Just how long did you think you could hide it from me? 1125 01:02:55,047 --> 01:02:56,807 I-I don't even know what you're talking... 1126 01:02:56,945 --> 01:03:02,640 Nothing happens on this island without me hearing about it. 1127 01:03:03,918 --> 01:03:09,233 So, let's talk about that dragon. 1128 01:03:09,371 --> 01:03:10,787 Oh, gods, Dad. 1129 01:03:10,925 --> 01:03:12,685 I'm-I'm-I'm so sorry. 1130 01:03:12,823 --> 01:03:14,204 I-I was gonna tell you sooner. 1131 01:03:14,342 --> 01:03:15,964 [stammering]: I just didn't know... 1132 01:03:16,102 --> 01:03:18,691 [Stoick laughing] 1133 01:03:18,829 --> 01:03:19,934 [chuckles] 1134 01:03:20,072 --> 01:03:21,349 [continues laughing] 1135 01:03:21,487 --> 01:03:23,730 [chuckles] You're not upset? 1136 01:03:23,869 --> 01:03:25,905 What? What? 1137 01:03:26,043 --> 01:03:28,045 I was hoping for this. 1138 01:03:28,183 --> 01:03:29,875 -You were? -[laughing]: Oh, yes. 1139 01:03:30,013 --> 01:03:33,050 And believe me, it only gets better. 1140 01:03:33,188 --> 01:03:35,225 Just wait till you spill 1141 01:03:35,363 --> 01:03:37,365 a Nadder's guts for the first time. 1142 01:03:37,503 --> 01:03:42,473 Or-or mount your first Gronckle head on a spear. 1143 01:03:42,611 --> 01:03:44,510 What a feeling. 1144 01:03:44,648 --> 01:03:46,823 You really had me going there, son. 1145 01:03:46,961 --> 01:03:50,654 All those years of the worst Viking 1146 01:03:50,792 --> 01:03:53,036 Berk has ever seen. 1147 01:03:53,174 --> 01:03:55,038 Odin, it was rough. 1148 01:03:55,176 --> 01:03:56,694 I almost gave up on you. 1149 01:03:56,833 --> 01:03:59,836 And all the while, you were holding out on me. 1150 01:03:59,974 --> 01:04:01,064 -[groans softly] -[Stoick laughs] 1151 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 Thor almighty. 1152 01:04:03,322 --> 01:04:05,462 Who would have thought that dragon training 1153 01:04:05,600 --> 01:04:08,568 would have been your place to shine, huh? 1154 01:04:08,706 --> 01:04:11,640 Ah, you might even win Top Slayer. 1155 01:04:11,778 --> 01:04:13,159 Just like your old man. 1156 01:04:13,297 --> 01:04:15,161 -Who knows? [chuckles] -[Stoick laughing] 1157 01:04:15,299 --> 01:04:16,783 You know... [grunts] 1158 01:04:16,922 --> 01:04:18,889 With you doing so well in the ring... 1159 01:04:19,027 --> 01:04:20,649 I'm gonna... I'm gonna... 1160 01:04:20,787 --> 01:04:22,065 -Sit. -Okay. 1161 01:04:22,203 --> 01:04:25,206 We finally have something to talk about. 1162 01:04:25,344 --> 01:04:27,035 [Stoick chuckles] 1163 01:04:32,592 --> 01:04:34,387 So, I... 1164 01:04:40,393 --> 01:04:41,670 [stammers] 1165 01:04:41,808 --> 01:04:43,707 [both chuckle awkwardly] 1166 01:04:44,881 --> 01:04:47,297 Oh! Oh, I, uh... 1167 01:04:47,435 --> 01:04:49,886 I brought you something... [grunts] 1168 01:04:50,024 --> 01:04:52,371 To... to, uh... 1169 01:04:52,509 --> 01:04:55,684 keep you safe in the ring. 1170 01:04:57,963 --> 01:05:00,897 Your mother would have wanted you to have it. 1171 01:05:01,725 --> 01:05:03,761 W-Wow. Uh, thanks. 1172 01:05:03,900 --> 01:05:05,660 It's half of her breastplate. 1173 01:05:05,798 --> 01:05:06,937 [Stoick chuckles] 1174 01:05:07,075 --> 01:05:09,112 Matching set. 1175 01:05:09,250 --> 01:05:11,528 Keeps her... 1176 01:05:11,666 --> 01:05:13,806 It keeps her close, you know? 1177 01:05:15,704 --> 01:05:17,327 Wear it proudly, son. 1178 01:05:17,465 --> 01:05:20,537 You've held up your end of the deal. 1179 01:05:25,266 --> 01:05:26,681 [yawns] Yeah. 1180 01:05:26,819 --> 01:05:29,063 -Yeah. Tired. -Yeah, I'm gonna... 1181 01:05:29,201 --> 01:05:31,099 -I'm gonna get some s-sleep. -Uh, good talk. 1182 01:05:31,237 --> 01:05:32,825 -Big day tomorrow. -Yeah. [stammers] 1183 01:05:32,963 --> 01:05:34,330 The Trial of Flame, and it takes a lot out of you. 1184 01:05:34,413 --> 01:05:36,053 Yeah, Trial of Flames... Flame. [chuckles] 1185 01:05:36,139 --> 01:05:37,885 -Good luck with that. -Yeah, thank you, thank you 1186 01:05:37,968 --> 01:05:38,990 -for the, uh... the breast hat. -I hope you like the... 1187 01:05:39,073 --> 01:05:41,627 -Hat. Yeah. -Yeah. 1188 01:05:41,765 --> 01:05:44,733 Okay, well... [chuckles] good night. 1189 01:05:46,321 --> 01:05:49,462 -[clattering] -[sighs] 1190 01:05:49,600 --> 01:05:51,809 [chittering] 1191 01:05:53,639 --> 01:05:55,261 No more of your tricks. 1192 01:05:55,399 --> 01:05:57,249 -I'm taking Top Slayer today. -Yeah, yeah, okay. 1193 01:05:57,332 --> 01:05:59,956 It's-it's all yours. Top-Top Slay away. 1194 01:06:00,094 --> 01:06:01,302 Sorry. 1195 01:06:01,440 --> 01:06:02,786 [Astrid scoffs] 1196 01:06:07,515 --> 01:06:10,380 ♪ ♪ 1197 01:06:16,351 --> 01:06:18,664 [dragon snarling] 1198 01:06:23,324 --> 01:06:26,016 Last chance. Make it count. 1199 01:06:26,154 --> 01:06:28,329 [dragon sniffing] 1200 01:06:32,298 --> 01:06:33,713 PHLEGM A: Come on! 1201 01:06:33,851 --> 01:06:35,632 -Go on, Astrid! You got it! -Come on, Hiccup! 1202 01:06:35,715 --> 01:06:38,201 -Go on! -Come on! 1203 01:06:39,512 --> 01:06:42,032 -[yells] -[dragon moaning gently] 1204 01:06:42,170 --> 01:06:43,413 No! 1205 01:06:43,551 --> 01:06:46,036 Son of a half-troll, rat-eating... 1206 01:06:46,174 --> 01:06:47,900 Glad to see she's handling it gracefully. 1207 01:06:48,038 --> 01:06:49,453 You! 1208 01:06:49,591 --> 01:06:50,868 [clanking] 1209 01:06:53,492 --> 01:06:55,735 Uh, okay. 1210 01:06:55,873 --> 01:06:57,309 -Later. -GOBBER: Hey, hey. Not so fast. 1211 01:06:57,392 --> 01:06:58,792 -STOICK: Quiet down. -No, I can't. 1212 01:06:58,911 --> 01:07:00,105 -I'm gonna be late for, uh... -What? 1213 01:07:00,188 --> 01:07:01,603 Late for what, exactly? 1214 01:07:01,741 --> 01:07:03,108 -STOICK: Another year... -[whispers]: Shut up. 1215 01:07:03,191 --> 01:07:04,523 STOICK: ...and another Trial of Flame 1216 01:07:04,606 --> 01:07:06,091 has come to an end. 1217 01:07:06,229 --> 01:07:09,680 Elder Gothi has made her decision. 1218 01:07:11,751 --> 01:07:16,549 The new Top Slayer will be... 1219 01:07:21,382 --> 01:07:24,005 -[crowd gasping] -[Astrid gasps softly] 1220 01:07:30,529 --> 01:07:31,530 [clanks] 1221 01:07:31,668 --> 01:07:33,808 [crowd murmuring] 1222 01:07:36,604 --> 01:07:37,950 [cheering and applause] 1223 01:07:38,088 --> 01:07:40,090 [chuckles] You've done it, Hiccup. 1224 01:07:40,228 --> 01:07:41,885 You won the Trial of Flame. 1225 01:07:42,023 --> 01:07:43,404 You get to kill the dragon. 1226 01:07:43,542 --> 01:07:45,268 That's my boy! 1227 01:07:47,063 --> 01:07:48,892 [takes deep breath] 1228 01:07:49,030 --> 01:07:52,206 Hiccup, you won! 1229 01:07:52,344 --> 01:07:54,104 -[Hiccup gasps, grunts] -[Gobber laughing] 1230 01:07:54,242 --> 01:07:56,693 HICCUP: Whoa! Yeah. 1231 01:07:56,831 --> 01:07:58,246 Hooray me. 1232 01:07:58,384 --> 01:07:59,972 I can't wait to... 1233 01:08:00,110 --> 01:08:02,319 Beat it and never come back. 1234 01:08:02,457 --> 01:08:04,183 All right, bud. Time's up. 1235 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 -ASTRID: My thoughts exactly. -[gasps] 1236 01:08:06,254 --> 01:08:08,153 Wh-What are you, uh... 1237 01:08:08,291 --> 01:08:10,120 What are you doing here? 1238 01:08:10,258 --> 01:08:12,018 -Looking for answers. -Huh? 1239 01:08:12,157 --> 01:08:13,503 What are you doing here? 1240 01:08:13,641 --> 01:08:15,194 Who's Bud? Your trainer? 1241 01:08:15,332 --> 01:08:16,609 Did he dress you up in this? 1242 01:08:16,747 --> 01:08:18,439 Uh, I-I know this looks suspicious, 1243 01:08:18,577 --> 01:08:20,751 -but f-funnily enough, I, uh... -[rustling] 1244 01:08:20,889 --> 01:08:23,168 Uh, you're right! You're right. I, uh... 1245 01:08:23,306 --> 01:08:24,824 I'm through with the lies. 1246 01:08:24,962 --> 01:08:27,241 I've been making outfits, so, um, you got me. 1247 01:08:27,379 --> 01:08:28,311 It's time everybody knew. 1248 01:08:28,449 --> 01:08:29,795 Just take me back. [groans] 1249 01:08:29,933 --> 01:08:31,417 Ow! 1250 01:08:31,555 --> 01:08:32,625 Why would you do that? 1251 01:08:32,763 --> 01:08:34,075 That's for the lies. 1252 01:08:34,213 --> 01:08:35,387 [Hiccup grunts] 1253 01:08:35,525 --> 01:08:37,906 And that's for everything else. 1254 01:08:38,044 --> 01:08:39,411 -[Toothless growls softly] -[gasps] 1255 01:08:39,494 --> 01:08:41,324 HICCUP: Oh, no. 1256 01:08:41,462 --> 01:08:43,360 Run. Run! 1257 01:08:43,498 --> 01:08:44,810 -No! No. -[Toothless roars] 1258 01:08:44,948 --> 01:08:46,639 -ASTRID: What... -HICCUP: Toothless, no! 1259 01:08:46,777 --> 01:08:47,951 Stop. It's okay. 1260 01:08:48,089 --> 01:08:50,643 She's a friend. She's a friend. 1261 01:08:52,093 --> 01:08:54,164 [growls] 1262 01:08:54,958 --> 01:08:58,030 Toothless, Astrid. Astrid, Toothless. 1263 01:08:58,168 --> 01:09:01,275 The, uh... the Night Fury. 1264 01:09:02,828 --> 01:09:04,623 [snarls] 1265 01:09:04,761 --> 01:09:06,625 [growling] 1266 01:09:06,763 --> 01:09:08,799 I wouldn't. 1267 01:09:13,183 --> 01:09:14,805 We're dead. 1268 01:09:16,704 --> 01:09:19,396 Hey. Where do you think you're going? 1269 01:09:19,534 --> 01:09:21,226 [panting] 1270 01:09:21,364 --> 01:09:23,538 ♪ ♪ 1271 01:09:25,506 --> 01:09:26,403 [yelps] 1272 01:09:26,541 --> 01:09:28,716 [screaming] 1273 01:09:32,996 --> 01:09:35,171 ♪ ♪ 1274 01:09:39,554 --> 01:09:41,384 [grunting, panting] 1275 01:09:41,522 --> 01:09:43,731 [birds screeching] 1276 01:09:46,768 --> 01:09:48,736 [Toothless growls softly] 1277 01:09:50,255 --> 01:09:52,567 ASTRID: Hiccup! Get me down from here! 1278 01:09:52,705 --> 01:09:54,585 HICCUP: You have to give me a chance to explain. 1279 01:09:54,707 --> 01:09:57,020 I'm not listening to anything you have to say. 1280 01:09:57,158 --> 01:09:58,849 Then I won't speak. 1281 01:09:58,987 --> 01:10:00,886 Just let us show you. 1282 01:10:01,024 --> 01:10:03,095 Please, Astrid. 1283 01:10:06,305 --> 01:10:09,205 -[Toothless growling softly] -[Astrid grunting] 1284 01:10:13,001 --> 01:10:14,417 [grunts] 1285 01:10:14,555 --> 01:10:15,797 What is this? 1286 01:10:15,935 --> 01:10:18,248 Uh, it's my design. 1287 01:10:19,076 --> 01:10:21,217 Yeah. Pretty much the cocaptain. 1288 01:10:22,045 --> 01:10:23,288 [Toothless groans] 1289 01:10:23,426 --> 01:10:25,842 Then let's get this over with. 1290 01:10:26,774 --> 01:10:27,913 You got it. 1291 01:10:28,051 --> 01:10:31,227 Toothless, let's take her down. 1292 01:10:32,228 --> 01:10:33,919 Gently. 1293 01:10:34,885 --> 01:10:36,542 Nothing to be afraid of. 1294 01:10:36,680 --> 01:10:39,407 [Astrid screaming] 1295 01:10:39,545 --> 01:10:41,651 ♪ ♪ 1296 01:10:43,273 --> 01:10:44,826 Oh, nice touch! 1297 01:10:48,451 --> 01:10:50,004 I thought you were his cocaptain! 1298 01:10:50,142 --> 01:10:52,627 I am! It's a temporary dragon malfunction! 1299 01:10:52,765 --> 01:10:56,182 [Astrid screaming, gasping] 1300 01:10:56,321 --> 01:10:58,288 We worked out a whole system, remember? 1301 01:10:58,426 --> 01:11:00,048 [Astrid screams] 1302 01:11:00,186 --> 01:11:02,913 ASTRID: If we survive, I'm gonna kill you! 1303 01:11:03,742 --> 01:11:05,675 [muffled grunting] 1304 01:11:07,090 --> 01:11:08,836 -HICCUP: And now the spinning. -[Astrid screams] 1305 01:11:08,919 --> 01:11:12,302 Thank you for nothing, you useless reptile. 1306 01:11:12,440 --> 01:11:14,753 Please just make it stop. 1307 01:11:14,891 --> 01:11:16,444 [Astrid screams] 1308 01:11:16,582 --> 01:11:18,929 HICCUP: I'm clearly not the one in control. 1309 01:11:19,067 --> 01:11:20,345 ASTRID: Then I'm sorry! 1310 01:11:20,483 --> 01:11:23,313 Toothless, I'm sorry! 1311 01:11:27,628 --> 01:11:29,802 [wind whistling] 1312 01:11:33,116 --> 01:11:35,291 ♪ ♪ 1313 01:11:54,171 --> 01:11:56,346 ♪ ♪ 1314 01:12:18,506 --> 01:12:20,681 ♪ ♪ 1315 01:12:40,977 --> 01:12:43,186 ♪ ♪ 1316 01:13:03,379 --> 01:13:05,415 [moaning gently] 1317 01:13:05,553 --> 01:13:07,037 Fine. 1318 01:13:08,556 --> 01:13:10,420 You made your point. 1319 01:13:12,629 --> 01:13:15,839 It doesn't change the fact you have to kill one tomorrow. 1320 01:13:17,531 --> 01:13:18,946 But if we can change your mind... 1321 01:13:19,084 --> 01:13:20,603 What? 1322 01:13:20,741 --> 01:13:22,708 You gonna take everyone up for a magical ride? 1323 01:13:25,608 --> 01:13:28,749 It won't erase what they've done to us, Hiccup. 1324 01:13:29,681 --> 01:13:31,407 They hunt us, steal our food. 1325 01:13:31,545 --> 01:13:33,236 And one of them took my mom. 1326 01:13:33,374 --> 01:13:34,962 But do we just keep killing one another? 1327 01:13:35,100 --> 01:13:37,067 As opposed to...? 1328 01:13:37,205 --> 01:13:39,276 I-I don't know. 1329 01:13:40,588 --> 01:13:44,281 But you botched our escape plan, so I'm gonna need a minute. 1330 01:13:48,009 --> 01:13:51,634 Well, I might not snitch on you. 1331 01:13:52,773 --> 01:13:55,016 And we might not drop you in the sea. 1332 01:13:55,154 --> 01:13:57,018 [Toothless grunting] 1333 01:13:59,193 --> 01:14:01,851 HICCUP: Bud? What's up? 1334 01:14:01,989 --> 01:14:03,300 What is it? 1335 01:14:03,439 --> 01:14:06,096 -Hey. Hey. -[Toothless roars] 1336 01:14:07,235 --> 01:14:08,133 Get down! 1337 01:14:08,271 --> 01:14:10,894 [dragons snarling] 1338 01:14:11,032 --> 01:14:13,863 Toothless, get us out of here. 1339 01:14:15,105 --> 01:14:17,936 [dragons shrieking, snarling] 1340 01:14:18,902 --> 01:14:22,009 It looks like they're hauling in their kill. 1341 01:14:22,147 --> 01:14:24,287 Then what does that make us? 1342 01:14:25,909 --> 01:14:28,118 [hissing, snarling] 1343 01:14:28,256 --> 01:14:30,500 ♪ ♪ 1344 01:14:47,621 --> 01:14:50,382 [dragons shrieking, chittering] 1345 01:14:57,009 --> 01:14:59,218 ♪ ♪ 1346 01:15:00,081 --> 01:15:02,428 HICCUP: The dragons' nest. 1347 01:15:03,499 --> 01:15:05,846 Oh, what my dad wouldn't give to find this. 1348 01:15:14,751 --> 01:15:16,926 ♪ ♪ 1349 01:15:24,554 --> 01:15:27,177 [chittering] 1350 01:15:31,837 --> 01:15:34,046 [rumbling] 1351 01:15:34,909 --> 01:15:37,049 [roaring] 1352 01:15:39,811 --> 01:15:41,260 What is that? 1353 01:15:41,398 --> 01:15:44,229 [deep roaring] 1354 01:15:44,367 --> 01:15:45,886 All right, bud, time to go. 1355 01:15:46,024 --> 01:15:48,371 ♪ ♪ 1356 01:15:49,752 --> 01:15:51,408 [pained shrieking] 1357 01:15:54,446 --> 01:15:57,483 ASTRID: I can't believe it took this long to figure it out. 1358 01:15:57,622 --> 01:15:59,831 It all makes sense now. 1359 01:15:59,969 --> 01:16:02,316 It's like a giant beehive. 1360 01:16:02,454 --> 01:16:04,801 They're the workers, and that's their queen. 1361 01:16:04,939 --> 01:16:06,078 Their alpha. 1362 01:16:06,216 --> 01:16:07,735 It controls them. 1363 01:16:07,873 --> 01:16:09,288 We got to find your dad. 1364 01:16:09,426 --> 01:16:10,911 No, no, no, not yet. 1365 01:16:11,049 --> 01:16:14,224 They'll... they'll kill Toothless. 1366 01:16:15,571 --> 01:16:19,954 Astrid, we have to think this through carefully. 1367 01:16:22,094 --> 01:16:25,753 Hiccup, we just discovered the dragons' nest, 1368 01:16:25,891 --> 01:16:27,997 and you want to keep it a secret? 1369 01:16:28,135 --> 01:16:30,586 To protect your pet dragon? 1370 01:16:31,414 --> 01:16:33,485 Are you serious? 1371 01:16:34,382 --> 01:16:35,936 Yes. 1372 01:16:45,186 --> 01:16:46,878 Okay. 1373 01:16:48,086 --> 01:16:50,709 Then... what do we do? 1374 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Just give me until tomorrow. 1375 01:16:56,612 --> 01:16:58,475 I'll figure it out. 1376 01:17:01,030 --> 01:17:02,500 -[grunts] -That's for kidnapping me. 1377 01:17:02,583 --> 01:17:05,448 Hey, are you gonna... 1378 01:17:07,864 --> 01:17:11,143 And that's for everything else. 1379 01:17:12,489 --> 01:17:14,319 [chuckles softly] 1380 01:17:14,457 --> 01:17:16,632 ♪ ♪ 1381 01:17:21,015 --> 01:17:23,673 -[moans softly, grunts] -What? 1382 01:17:23,811 --> 01:17:27,090 [crowd cheering, excited chatter] 1383 01:17:34,097 --> 01:17:38,515 Well, I can finally show my face in public again. 1384 01:17:38,654 --> 01:17:41,277 [laughter] 1385 01:17:42,796 --> 01:17:44,349 All right. 1386 01:17:44,487 --> 01:17:48,249 If someone had told me that in a few short weeks, 1387 01:17:48,387 --> 01:17:53,151 Hiccup would've gone from being, well, Hiccup... 1388 01:17:53,289 --> 01:17:55,187 [laughter] 1389 01:17:55,325 --> 01:17:58,535 ...to placing first in the Trial of Flame, 1390 01:17:58,674 --> 01:18:00,399 I mean, I would've tied them to a mast 1391 01:18:00,537 --> 01:18:03,471 and shipped them off for fear they'd gone mad. 1392 01:18:03,609 --> 01:18:06,198 -[laughter] -And you know it. 1393 01:18:06,336 --> 01:18:08,097 [Stoick laughing] 1394 01:18:09,305 --> 01:18:11,272 But here we are. 1395 01:18:12,618 --> 01:18:16,588 My son has won the title of Top Slayer. 1396 01:18:17,693 --> 01:18:20,350 No one is more surprised... 1397 01:18:23,077 --> 01:18:26,253 ...or more proud than I am. 1398 01:18:28,013 --> 01:18:32,569 Today, my boy becomes a warrior. 1399 01:18:32,708 --> 01:18:37,436 Today, he becomes one of us! 1400 01:18:37,574 --> 01:18:40,439 -[cheering] -Yeah! 1401 01:18:40,577 --> 01:18:42,269 Yeah! 1402 01:18:43,166 --> 01:18:44,547 Yeah! 1403 01:18:45,410 --> 01:18:46,894 Yeah! 1404 01:18:47,032 --> 01:18:49,552 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1405 01:18:49,690 --> 01:18:52,279 -Hiccup! Hiccup! Hiccup! -[sighs] 1406 01:18:52,417 --> 01:18:55,903 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1407 01:18:56,041 --> 01:18:59,010 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1408 01:18:59,148 --> 01:19:01,667 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1409 01:19:01,806 --> 01:19:03,428 Hiccup! Hiccup! 1410 01:19:03,566 --> 01:19:06,051 -Watch out for that dragon. -[chanting continues] 1411 01:19:07,604 --> 01:19:10,573 It's not the dragon I'm worried about. [chuckles] 1412 01:19:12,851 --> 01:19:15,267 Look, I'm gonna try to put an end to all this, 1413 01:19:15,405 --> 01:19:19,133 but if something goes wrong in there, just... 1414 01:19:19,271 --> 01:19:20,479 don't get involved. 1415 01:19:20,617 --> 01:19:22,965 My dad respects you too much. 1416 01:19:23,103 --> 01:19:25,346 [chanting continues faintly] 1417 01:19:28,280 --> 01:19:29,972 Yeah. 1418 01:19:30,110 --> 01:19:31,767 But... 1419 01:19:31,905 --> 01:19:34,079 you have something I don't. 1420 01:19:34,977 --> 01:19:38,325 Something none of us have. 1421 01:19:39,636 --> 01:19:44,193 So... I'm going to stand by you, 1422 01:19:44,331 --> 01:19:45,988 come what may. 1423 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 Come what may. 1424 01:19:52,477 --> 01:19:53,892 It's time, Hiccup. 1425 01:19:57,620 --> 01:19:59,622 Knock him dead, son. 1426 01:19:59,760 --> 01:20:02,349 [crowd cheering] 1427 01:20:10,150 --> 01:20:13,049 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1428 01:20:13,187 --> 01:20:16,881 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1429 01:20:17,019 --> 01:20:19,642 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1430 01:20:19,780 --> 01:20:23,370 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1431 01:20:23,508 --> 01:20:25,821 Hiccup! Hiccup! 1432 01:20:25,959 --> 01:20:28,375 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1433 01:20:28,513 --> 01:20:29,880 -Go, Hiccup! -[chanting continues] 1434 01:20:29,963 --> 01:20:31,827 Show 'em everything I taught you! 1435 01:20:31,965 --> 01:20:33,207 BOTH: Should've been me. 1436 01:20:33,345 --> 01:20:34,691 [sighs] 1437 01:20:34,830 --> 01:20:36,417 Whew. All right? 1438 01:20:36,555 --> 01:20:38,385 Good crowd, isn't it? 1439 01:20:38,523 --> 01:20:40,421 CROWD [chanting]: Hiccup! Hiccup! 1440 01:20:40,559 --> 01:20:44,287 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1441 01:20:44,425 --> 01:20:46,634 [chanting fades] 1442 01:20:56,472 --> 01:20:57,714 [exhales softly] 1443 01:20:57,853 --> 01:20:59,509 I would have gone with the hammer. 1444 01:20:59,647 --> 01:21:01,995 Just-just give him a chance. 1445 01:21:07,103 --> 01:21:09,381 [takes deep breath] 1446 01:21:09,519 --> 01:21:11,004 I'm ready. 1447 01:21:14,835 --> 01:21:16,802 [gate rattling] 1448 01:21:16,941 --> 01:21:18,701 [clunking] 1449 01:21:24,362 --> 01:21:26,122 [breathing heavily] 1450 01:21:29,298 --> 01:21:32,128 -[whooshing] -[crowd cheering] 1451 01:21:35,338 --> 01:21:37,513 ♪ ♪ 1452 01:21:40,792 --> 01:21:43,070 -[snarling] -[indistinct shouting] 1453 01:22:02,055 --> 01:22:04,678 [growling softly] 1454 01:22:17,277 --> 01:22:19,658 What is he doing? 1455 01:22:20,936 --> 01:22:22,799 I'm not gonna hurt you. 1456 01:22:26,527 --> 01:22:28,771 [dragon hisses softly] 1457 01:22:31,360 --> 01:22:34,018 I'm not one of them. 1458 01:22:35,951 --> 01:22:38,091 [crowd gasping, murmuring quietly] 1459 01:22:46,444 --> 01:22:48,653 -Stop the fight. -HICCUP: No. 1460 01:22:48,791 --> 01:22:50,827 You all need to see this. 1461 01:22:52,001 --> 01:22:53,969 They're not what we think they are. 1462 01:22:55,315 --> 01:22:56,937 We don't have to kill them. 1463 01:22:58,318 --> 01:23:00,837 -I said stop the fight! -[loud clang] 1464 01:23:01,907 --> 01:23:04,772 [shrieking] 1465 01:23:06,740 --> 01:23:09,260 [grunts] Out of my way! 1466 01:23:09,812 --> 01:23:11,676 SNOTLOUT: Get out of there, Hiccup! 1467 01:23:11,814 --> 01:23:13,195 [rattling] 1468 01:23:13,333 --> 01:23:14,920 Hiccup! 1469 01:23:21,858 --> 01:23:24,551 [crowd gasping, yelling] 1470 01:23:27,416 --> 01:23:29,590 [grunting] 1471 01:23:32,007 --> 01:23:34,112 [roars] 1472 01:23:34,733 --> 01:23:35,962 SNOTLOUT: Quick, quick! Grab his hand! 1473 01:23:36,045 --> 01:23:37,529 -Climb up. -Hiccup, grab my hand! 1474 01:23:37,667 --> 01:23:39,276 -SNOTLOUT: Get up here! -RUFFNUT: Hurry up! 1475 01:23:39,359 --> 01:23:40,449 SNOTLOUT: Get over here, man! Just grab his hand! 1476 01:23:40,532 --> 01:23:42,810 ♪ ♪ 1477 01:23:48,816 --> 01:23:51,543 Astrid, get back here! 1478 01:23:51,681 --> 01:23:53,476 That's an order! 1479 01:23:55,547 --> 01:23:57,446 [grunts] 1480 01:23:58,240 --> 01:24:00,483 -[growls] -[Hiccup gasps] 1481 01:24:01,174 --> 01:24:02,347 STOICK: Run! 1482 01:24:02,485 --> 01:24:04,142 [straining]: Come on. 1483 01:24:05,385 --> 01:24:06,765 [snarls] 1484 01:24:06,903 --> 01:24:08,284 STOICK: Hiccup! 1485 01:24:08,422 --> 01:24:09,596 [yelps] 1486 01:24:09,734 --> 01:24:11,253 [gasping] 1487 01:24:11,391 --> 01:24:12,737 [groaning] 1488 01:24:12,875 --> 01:24:14,290 [Toothless squealing] 1489 01:24:14,428 --> 01:24:16,637 [Toothless pants, squeals] 1490 01:24:18,915 --> 01:24:21,608 -[crowd gasping] -Night Fury. 1491 01:24:22,609 --> 01:24:25,543 -VIKING: Night Fury! -VIKING 2: He's real! 1492 01:24:29,133 --> 01:24:30,755 [shrieks] 1493 01:24:30,893 --> 01:24:33,447 [crowd clamoring] 1494 01:24:35,760 --> 01:24:38,003 [crowd exclaiming] 1495 01:24:43,699 --> 01:24:46,184 [roars] 1496 01:24:48,290 --> 01:24:50,499 [hissing] 1497 01:24:50,637 --> 01:24:52,777 [clamoring, cheering] 1498 01:24:52,915 --> 01:24:54,744 All right, bud. Go on. Go. 1499 01:24:54,882 --> 01:24:56,712 -[shrieks] -[Hiccup gasping] 1500 01:24:57,471 --> 01:24:59,508 VIKING: Go, go! Get to the side of him! 1501 01:24:59,646 --> 01:25:02,131 [clamoring] 1502 01:25:02,890 --> 01:25:04,444 Get out of the way, Hiccup! 1503 01:25:04,582 --> 01:25:06,687 [clamoring continues] 1504 01:25:06,825 --> 01:25:08,758 [screaming, grunting] 1505 01:25:08,896 --> 01:25:10,298 No, stop. You're only making it worse! 1506 01:25:10,381 --> 01:25:12,314 [gate rattling] 1507 01:25:12,452 --> 01:25:13,625 Astrid! 1508 01:25:13,763 --> 01:25:15,006 [Toothless roars] 1509 01:25:15,144 --> 01:25:16,628 [groaning] 1510 01:25:17,491 --> 01:25:19,148 I got it. Go! 1511 01:25:20,977 --> 01:25:22,772 Stoick, he won't hurt you. 1512 01:25:22,910 --> 01:25:25,603 [Vikings shouting] 1513 01:25:25,741 --> 01:25:27,570 [yells, grunts] 1514 01:25:27,708 --> 01:25:29,365 [clamoring continues] 1515 01:25:29,503 --> 01:25:31,850 -[Stoick grunting] -[Toothless snarls] 1516 01:25:32,955 --> 01:25:34,784 No! 1517 01:25:36,441 --> 01:25:38,788 -[Toothless roars, hisses] -[Stoick straining] 1518 01:25:38,926 --> 01:25:40,790 HICCUP: Toothless! 1519 01:25:40,928 --> 01:25:42,067 Don't. 1520 01:25:42,206 --> 01:25:43,793 [moans softly] 1521 01:25:43,931 --> 01:25:45,554 [grunts] 1522 01:25:45,692 --> 01:25:48,557 -Take it down! -[clamoring] 1523 01:25:49,351 --> 01:25:50,455 VIKING: Grab its legs! 1524 01:25:50,593 --> 01:25:51,974 -Hold it down! -HICCUP: No! 1525 01:25:52,112 --> 01:25:54,632 -No, don't hurt him! -Stay back! 1526 01:25:54,770 --> 01:25:56,358 [panting] 1527 01:25:56,496 --> 01:25:58,291 [moaning softly] 1528 01:25:59,740 --> 01:26:01,501 And you... 1529 01:26:02,778 --> 01:26:04,159 [scoffs] 1530 01:26:15,135 --> 01:26:17,068 Put it with the others. 1531 01:26:20,658 --> 01:26:23,178 [whimpering] 1532 01:26:23,316 --> 01:26:24,648 -STOICK: I should have known! -Dad. 1533 01:26:24,731 --> 01:26:26,167 -I should have seen the signs. -Dad! 1534 01:26:26,250 --> 01:26:27,285 We had a deal! 1535 01:26:27,423 --> 01:26:29,011 I-I know, but that was before... 1536 01:26:29,149 --> 01:26:30,909 It's all so messed up. 1537 01:26:31,047 --> 01:26:35,293 So everything in the ring, what, a-a trick? A lie? 1538 01:26:35,431 --> 01:26:37,537 No, I-I should have told you before now. 1539 01:26:37,675 --> 01:26:39,470 Take that out on me... it's my fault... 1540 01:26:39,608 --> 01:26:41,782 but please don't hurt Toothless. 1541 01:26:42,852 --> 01:26:44,820 The dragon? 1542 01:26:44,958 --> 01:26:47,236 That's what you're worried about? 1543 01:26:47,374 --> 01:26:49,307 Not the people you almost killed? 1544 01:26:49,445 --> 01:26:51,551 He's not dangerous. He-he was protecting me. 1545 01:26:51,689 --> 01:26:55,348 They took your mother, for gods' sake! 1546 01:26:56,521 --> 01:26:59,869 If she could see you now standing there with them 1547 01:27:00,007 --> 01:27:01,906 when they've killed hundreds of us. 1548 01:27:02,044 --> 01:27:03,563 And we've killed thousands of them! 1549 01:27:03,701 --> 01:27:05,240 -[grunts in frustration] -They defend themselves. 1550 01:27:05,323 --> 01:27:06,566 That's all. 1551 01:27:06,704 --> 01:27:08,050 They raid us because they have to. 1552 01:27:08,188 --> 01:27:09,520 If they don't bring enough food back, 1553 01:27:09,603 --> 01:27:10,984 they'll be eaten themselves. 1554 01:27:11,122 --> 01:27:12,882 There's something else on their island. 1555 01:27:13,020 --> 01:27:14,574 A dragon like I've never seen. 1556 01:27:14,712 --> 01:27:16,472 Their island? 1557 01:27:18,060 --> 01:27:19,889 You've been to the nest. 1558 01:27:20,752 --> 01:27:22,271 Did I say nest? 1559 01:27:22,409 --> 01:27:24,239 How did you find it? 1560 01:27:24,377 --> 01:27:26,171 I didn't. Toothless did. 1561 01:27:26,310 --> 01:27:28,898 Only a dragon can find the island. 1562 01:27:32,247 --> 01:27:34,697 No. Dad, no. 1563 01:27:34,835 --> 01:27:36,237 You don't know what you're up against. 1564 01:27:36,320 --> 01:27:38,632 This is nothing like you've ever seen. 1565 01:27:38,770 --> 01:27:40,358 You can't win this one. 1566 01:27:40,496 --> 01:27:42,153 For once in your life, would you please 1567 01:27:42,291 --> 01:27:43,830 -just listen to me? -[grunts aggressively] 1568 01:27:43,913 --> 01:27:45,639 [grunts] 1569 01:27:48,055 --> 01:27:50,955 You've thrown your lot in with them. 1570 01:27:52,301 --> 01:27:54,407 You're not one of us. 1571 01:27:54,545 --> 01:27:56,650 You're not my son. 1572 01:28:02,898 --> 01:28:05,694 [door creaking shut] 1573 01:28:05,832 --> 01:28:07,178 STOICK: Ready the ships! 1574 01:28:07,316 --> 01:28:09,801 We sail at dawn! 1575 01:28:09,939 --> 01:28:12,597 [breathing heavily] 1576 01:28:17,568 --> 01:28:20,640 [distressed groaning] 1577 01:28:20,778 --> 01:28:22,642 [busy chatter] 1578 01:28:24,333 --> 01:28:26,680 [groaning softly] 1579 01:28:26,818 --> 01:28:28,993 ♪ ♪ 1580 01:28:32,686 --> 01:28:35,310 [indistinct shouting] 1581 01:28:36,172 --> 01:28:38,347 [groaning] 1582 01:28:38,485 --> 01:28:40,556 VIKING: Forward on the leading line! 1583 01:28:40,694 --> 01:28:41,833 Swing it out slightly. 1584 01:28:41,971 --> 01:28:43,559 Here she comes. Easy. 1585 01:28:43,697 --> 01:28:45,630 Careful with the head. 1586 01:28:46,528 --> 01:28:48,219 -[muffled growling] -Oh, careful now. 1587 01:28:48,357 --> 01:28:50,221 PHLEGM A: Weapons loaded! 1588 01:28:50,359 --> 01:28:52,016 SPITELOUT: Spare rigging aboard? 1589 01:28:52,154 --> 01:28:54,225 -Aye. -Hoist the sails! 1590 01:28:54,363 --> 01:28:55,951 Aye, Chief. 1591 01:28:58,609 --> 01:29:01,025 -Ready the oars. -Aye, Stoick. 1592 01:29:02,164 --> 01:29:05,374 We set sail for Helheim's Gate! 1593 01:29:22,426 --> 01:29:24,531 Lead us home, devil. 1594 01:29:24,669 --> 01:29:27,016 [Toothless growls softly] 1595 01:29:27,154 --> 01:29:29,364 ♪ ♪ 1596 01:29:35,542 --> 01:29:38,373 [moans softly] 1597 01:29:41,997 --> 01:29:44,206 [wind howling] 1598 01:29:55,148 --> 01:29:56,805 I tried to stop them. 1599 01:29:57,633 --> 01:30:00,187 I ended up giving them exactly what they wanted. 1600 01:30:03,432 --> 01:30:05,676 I should've just... 1601 01:30:05,814 --> 01:30:08,541 I should've killed him when I found him in those woods. 1602 01:30:10,612 --> 01:30:12,786 It would have been better for everyone. 1603 01:30:12,924 --> 01:30:14,236 Yeah. 1604 01:30:14,374 --> 01:30:16,376 The rest of us would have done it. 1605 01:30:19,137 --> 01:30:20,587 So, why didn't you? 1606 01:30:21,381 --> 01:30:22,796 -Why didn't you? -I don't know. 1607 01:30:22,934 --> 01:30:24,439 -I-I couldn't. -That's not an answer. 1608 01:30:24,522 --> 01:30:26,165 Why is this so important to you all of a sudden? 1609 01:30:26,248 --> 01:30:28,284 Because I want to remember what you say right now. 1610 01:30:28,423 --> 01:30:30,286 For the love of... Because I was weak. 1611 01:30:30,425 --> 01:30:32,065 Because I was a coward, because I wouldn't 1612 01:30:32,150 --> 01:30:33,724 -kill a dragon. -You said "wouldn't" that time. 1613 01:30:33,807 --> 01:30:35,568 Whatever! I wouldn't! 1614 01:30:35,706 --> 01:30:38,191 I'm the first Viking in who knows how long 1615 01:30:38,329 --> 01:30:40,745 who wouldn't kill a dragon. 1616 01:30:41,919 --> 01:30:44,473 First to ride one, though. 1617 01:30:50,168 --> 01:30:52,205 So? 1618 01:30:55,104 --> 01:30:57,417 I wouldn't kill him because... 1619 01:30:58,660 --> 01:31:00,903 ...he looked just as frightened as I was. 1620 01:31:01,041 --> 01:31:03,250 ♪ ♪ 1621 01:31:04,320 --> 01:31:07,185 When I looked at him... 1622 01:31:07,323 --> 01:31:09,464 I saw myself. 1623 01:31:19,474 --> 01:31:21,648 Bet he's really frightened now. 1624 01:31:28,344 --> 01:31:29,967 What are you gonna do about it? 1625 01:31:30,105 --> 01:31:31,555 Eh. 1626 01:31:32,487 --> 01:31:34,074 Probably something stupid. 1627 01:31:34,212 --> 01:31:35,904 Hmm. 1628 01:31:36,042 --> 01:31:37,871 Well, you've already done that. 1629 01:31:43,359 --> 01:31:44,809 Then something crazy. 1630 01:31:46,397 --> 01:31:48,503 That's more like it. 1631 01:31:49,504 --> 01:31:51,678 ♪ ♪ 1632 01:31:54,198 --> 01:31:55,786 Sound your positions. 1633 01:31:55,924 --> 01:31:57,546 Stay within earshot. 1634 01:31:57,684 --> 01:31:59,997 SNORTI: One length to your stern. 1635 01:32:00,135 --> 01:32:02,378 LOOGI: On your starboard flank. 1636 01:32:02,517 --> 01:32:04,588 FUNGI: Why aren't they attacking? 1637 01:32:04,726 --> 01:32:06,969 Maybe they know something we don't. 1638 01:32:09,903 --> 01:32:11,733 Are you just a glutton for punishment or what? 1639 01:32:11,871 --> 01:32:14,667 We have a fighting chance this time. 1640 01:32:16,323 --> 01:32:18,567 Thanks to Hiccup. 1641 01:32:18,705 --> 01:32:20,244 GOBBER: How long do you think we're gonna... 1642 01:32:20,327 --> 01:32:22,847 -STOICK: Shh. -[Toothless purring softly] 1643 01:32:32,201 --> 01:32:34,272 Step aside, Drül. 1644 01:32:34,410 --> 01:32:36,585 ♪ ♪ 1645 01:32:39,519 --> 01:32:41,728 [continues purring softly] 1646 01:32:44,904 --> 01:32:47,803 [grunting] 1647 01:32:49,460 --> 01:32:52,428 -SPITELOUT: Ship the oars! -STOICK: Oars in. 1648 01:32:57,123 --> 01:32:59,677 [continues purring softly] 1649 01:33:05,614 --> 01:33:07,409 SNOTLOUT: <i>Okay, wait.</i> 1650 01:33:07,547 --> 01:33:10,895 You just disgraced yourself in front of the whole village. 1651 01:33:11,033 --> 01:33:13,104 -Why would we listen to you? -'Cause I said so. 1652 01:33:13,242 --> 01:33:15,313 Exactly. Pay attention, gang. 1653 01:33:15,451 --> 01:33:18,006 Look, my dad means well, but he's stubborn. 1654 01:33:18,144 --> 01:33:20,008 And he's about to be way in over his head, 1655 01:33:20,146 --> 01:33:21,146 so it's up to us. 1656 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 Us? 1657 01:33:22,804 --> 01:33:24,668 I can't pull this off without you guys. 1658 01:33:24,806 --> 01:33:26,635 And you all have something special to offer. 1659 01:33:26,773 --> 01:33:28,533 Say no more. 1660 01:33:28,672 --> 01:33:31,985 You were wise to seek the world's most deadly weapon. 1661 01:33:32,123 --> 01:33:33,538 It's me. 1662 01:33:33,677 --> 01:33:35,078 You've got a wild side, and I like it. 1663 01:33:35,161 --> 01:33:36,058 Astrid, you're our strongest fighter. 1664 01:33:36,196 --> 01:33:37,196 We need you to lead us. 1665 01:33:37,301 --> 01:33:39,510 Lead us where exactly? 1666 01:33:39,648 --> 01:33:43,100 They left with every ship we have. 1667 01:33:45,447 --> 01:33:47,035 Stick with me. 1668 01:33:51,280 --> 01:33:52,661 GOBBER: Oh. 1669 01:33:52,799 --> 01:33:55,146 That's where that went. 1670 01:33:55,284 --> 01:33:57,977 Stay low. Be ready. 1671 01:34:02,671 --> 01:34:04,846 ♪ ♪ 1672 01:34:09,436 --> 01:34:11,991 [breathing heavily] 1673 01:34:19,584 --> 01:34:22,553 [moaning] 1674 01:34:24,417 --> 01:34:26,557 [grunts] 1675 01:34:27,592 --> 01:34:30,492 [breathing heavily] 1676 01:34:33,219 --> 01:34:35,186 [distant rustling] 1677 01:34:36,671 --> 01:34:38,569 We're here. 1678 01:34:39,466 --> 01:34:40,847 [growls softly] 1679 01:34:40,985 --> 01:34:43,816 [sniffing] 1680 01:34:50,201 --> 01:34:52,410 [trembling breaths] 1681 01:34:56,000 --> 01:34:57,726 -No, uh-uh. -[snarls] 1682 01:34:58,589 --> 01:35:01,040 Hiccup, I... 1683 01:35:01,178 --> 01:35:03,249 Relax. 1684 01:35:06,045 --> 01:35:07,115 It's okay. 1685 01:35:07,253 --> 01:35:09,980 [moaning softly] 1686 01:35:10,118 --> 01:35:12,258 [growls] 1687 01:35:17,470 --> 01:35:19,575 Uh, where are you going? 1688 01:35:19,714 --> 01:35:21,923 HICCUP: You're gonna need something to help you hold on. 1689 01:35:22,061 --> 01:35:23,890 Get ready. 1690 01:35:24,028 --> 01:35:26,030 It's gonna be a long night. [grunts] 1691 01:35:26,168 --> 01:35:28,619 [dragons chittering] 1692 01:35:32,830 --> 01:35:34,936 VIKING: Form a defensive line. 1693 01:35:35,074 --> 01:35:37,145 [grunting, busy chatter] 1694 01:35:37,283 --> 01:35:39,043 [tools clanking] 1695 01:35:40,873 --> 01:35:43,254 VIKING: Sharpen those axes, lads! 1696 01:35:43,392 --> 01:35:45,809 ♪ ♪ 1697 01:35:51,366 --> 01:35:53,195 Chief. 1698 01:35:53,333 --> 01:35:54,887 Ready, Chief. 1699 01:35:56,095 --> 01:35:59,684 -Stand strong. -Aye, Stoick. 1700 01:35:59,823 --> 01:36:02,826 -Make your people proud. -We will, Stoick. 1701 01:36:05,069 --> 01:36:07,106 Today, we destroy 1702 01:36:07,244 --> 01:36:11,420 the reign of the dragon once and for all. 1703 01:36:15,942 --> 01:36:19,843 However this ends, it ends right here, right now! 1704 01:36:19,981 --> 01:36:21,499 [Vikings grunting rhythmically] 1705 01:36:21,637 --> 01:36:25,089 So let's send these devils back to hell! 1706 01:36:25,227 --> 01:36:27,643 [cheering] 1707 01:36:32,787 --> 01:36:34,961 ♪ ♪ 1708 01:36:36,480 --> 01:36:38,689 [Vikings shouting indistinctly] 1709 01:36:45,489 --> 01:36:47,698 [rumbling] 1710 01:36:55,879 --> 01:36:58,122 [breathing heavily] 1711 01:37:04,163 --> 01:37:07,028 [dragons chittering] 1712 01:37:12,033 --> 01:37:13,586 [yells] 1713 01:37:13,724 --> 01:37:16,451 -[Vikings yelling] -[dragons shrieking] 1714 01:37:36,678 --> 01:37:39,060 [distressed moaning] 1715 01:37:43,064 --> 01:37:44,720 Is that it? 1716 01:37:44,859 --> 01:37:46,067 The nest is ours! 1717 01:37:46,205 --> 01:37:48,414 [Vikings cheering] 1718 01:37:49,829 --> 01:37:52,107 This isn't over. 1719 01:37:53,039 --> 01:37:54,903 [rumbling] 1720 01:37:57,699 --> 01:37:59,977 [dragon growling] 1721 01:38:00,115 --> 01:38:01,979 Get clear! 1722 01:38:02,117 --> 01:38:03,636 Fall back! 1723 01:38:03,774 --> 01:38:05,741 GOBBER: Fall back! Everyone, fall back! 1724 01:38:05,880 --> 01:38:08,054 ♪ ♪ 1725 01:38:12,058 --> 01:38:13,232 Retreat! 1726 01:38:13,370 --> 01:38:15,717 [frantic shouting, screaming] 1727 01:38:15,855 --> 01:38:17,236 Move! 1728 01:38:19,238 --> 01:38:21,757 [roaring] 1729 01:38:30,525 --> 01:38:33,114 [frantic shouting] 1730 01:38:36,013 --> 01:38:37,704 [growls] 1731 01:38:39,016 --> 01:38:40,949 [frantic shouting continues] 1732 01:38:41,087 --> 01:38:43,089 [screaming] 1733 01:38:45,298 --> 01:38:47,404 Get to the ships! 1734 01:38:47,542 --> 01:38:48,923 No! 1735 01:38:51,891 --> 01:38:54,100 [screaming] 1736 01:38:57,621 --> 01:39:00,417 [distressed moaning, whimpering] 1737 01:39:01,659 --> 01:39:03,454 Get to the far side of the island. 1738 01:39:03,592 --> 01:39:05,284 Aye, Chief. Let's move! 1739 01:39:05,422 --> 01:39:07,976 This way! All of you! 1740 01:39:13,326 --> 01:39:15,432 -Get out of here, lads! -Follow me! 1741 01:39:15,570 --> 01:39:17,261 Gobber, go with the others. 1742 01:39:17,399 --> 01:39:20,299 Why? Where are you going? 1743 01:39:21,162 --> 01:39:23,785 [grunting] 1744 01:39:27,444 --> 01:39:28,963 Actually, I'm gonna stick around. 1745 01:39:29,101 --> 01:39:31,206 You've got that wild look in your eye. 1746 01:39:32,311 --> 01:39:34,485 STOICK: I can buy them some time if I give that thing 1747 01:39:34,623 --> 01:39:35,659 something to hunt. 1748 01:39:35,797 --> 01:39:37,350 And I can double that time. 1749 01:39:37,488 --> 01:39:38,765 [chuckles] 1750 01:39:38,903 --> 01:39:40,698 I know. I'm a big softy. 1751 01:39:41,492 --> 01:39:44,461 Softest part of you is your teeth. 1752 01:39:44,599 --> 01:39:47,533 [growling] 1753 01:39:49,707 --> 01:39:52,020 [Stoick and Gobber whooping and yelling] 1754 01:39:59,510 --> 01:40:01,202 [both gasp] 1755 01:40:01,340 --> 01:40:04,032 ♪ ♪ 1756 01:40:06,172 --> 01:40:08,692 [roaring] 1757 01:40:09,520 --> 01:40:12,730 [growling] 1758 01:40:13,559 --> 01:40:17,011 Remember, that thing is their queen. 1759 01:40:17,149 --> 01:40:18,736 They're inclined to do whatever it says. 1760 01:40:18,874 --> 01:40:20,635 We've got to help them fight back. 1761 01:40:20,773 --> 01:40:22,809 [gasps] 1762 01:40:23,638 --> 01:40:25,019 HICCUP: Fishlegs, what do we got? 1763 01:40:25,157 --> 01:40:27,987 Ooh, uh, heavily armored skull and tail, 1764 01:40:28,125 --> 01:40:30,334 perfect for bashing and crushing. 1765 01:40:30,472 --> 01:40:32,716 Small eyes, large nostrils. 1766 01:40:32,854 --> 01:40:34,787 Relies on hearing and smell. 1767 01:40:34,925 --> 01:40:37,445 -Got it. Astrid. -ASTRID: Okay. 1768 01:40:37,583 --> 01:40:40,517 Snotlout, Fishlegs, hang in its blind spot. 1769 01:40:40,655 --> 01:40:43,382 Make some noise. Keep it confused. 1770 01:40:43,520 --> 01:40:46,005 Ruff, Tuff, figure out its shot limit. 1771 01:40:46,143 --> 01:40:47,282 Make it mad. 1772 01:40:47,420 --> 01:40:49,698 TUFFNUT: That's our specialty! 1773 01:40:51,148 --> 01:40:53,116 FISHLEGS: Try not to get killed, guys! 1774 01:40:56,636 --> 01:40:59,087 -[flame whooshing] -[screaming] 1775 01:41:03,160 --> 01:41:06,474 Uh, this thing doesn't have a blind spot. 1776 01:41:10,064 --> 01:41:11,996 There! 1777 01:41:16,484 --> 01:41:18,762 [grunts] Hey, bud. 1778 01:41:18,900 --> 01:41:20,281 [stammering]: I'm good. 1779 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 Be careful. 1780 01:41:22,593 --> 01:41:26,183 -[coughing] -[Toothless moaning softly] 1781 01:41:26,321 --> 01:41:28,875 I know, I know, but I'm, uh... I'm here now. 1782 01:41:29,013 --> 01:41:31,775 [Toothless moaning, whining] 1783 01:41:35,606 --> 01:41:38,816 -[snarling] -[grunting] 1784 01:41:40,439 --> 01:41:41,819 [grunting] 1785 01:41:41,957 --> 01:41:43,511 SNOTLOUT: Keep hammering! 1786 01:41:43,649 --> 01:41:46,514 But we're confusing our own dragons! 1787 01:41:46,652 --> 01:41:48,654 SNOTLOUT: Oh, no! 1788 01:41:48,792 --> 01:41:51,105 [Snotlout screaming] 1789 01:41:54,798 --> 01:41:56,398 -[grunts, groans] -SPITELOUT: This way! 1790 01:41:56,524 --> 01:41:58,077 This way! Come on! Come on! 1791 01:41:58,215 --> 01:41:59,858 VIKING: Guys, keep moving! Keep moving! Come on! 1792 01:41:59,941 --> 01:42:00,873 PHLEGM A: Go! 1793 01:42:01,011 --> 01:42:02,633 Is that my kid? 1794 01:42:02,771 --> 01:42:05,360 -FISHLEGS: Snotlout! -Come on! Throw it! 1795 01:42:05,498 --> 01:42:07,535 [grunting] 1796 01:42:07,673 --> 01:42:09,709 Whoa, girl. [whimpers] 1797 01:42:09,847 --> 01:42:11,504 Going down. 1798 01:42:12,471 --> 01:42:13,955 [grunts] 1799 01:42:14,093 --> 01:42:15,819 I'm okay. 1800 01:42:15,957 --> 01:42:17,993 [groaning]: Less okay. 1801 01:42:18,132 --> 01:42:19,857 [growling] 1802 01:42:19,995 --> 01:42:22,308 -[screams] -I got you, Fishlegs. 1803 01:42:22,446 --> 01:42:23,689 [yells] 1804 01:42:23,827 --> 01:42:25,346 [roaring] 1805 01:42:31,110 --> 01:42:32,353 What's wrong? 1806 01:42:32,491 --> 01:42:34,976 Got something in your eye? 1807 01:42:35,114 --> 01:42:38,428 Yeah! Now, that's a Top Slayer. 1808 01:42:40,326 --> 01:42:42,604 [Snotlout yells] 1809 01:42:43,467 --> 01:42:45,676 [grunting] 1810 01:42:45,814 --> 01:42:47,506 [Toothless whining] 1811 01:42:47,644 --> 01:42:49,163 [straining] 1812 01:42:51,441 --> 01:42:52,338 [Hiccup grunts] 1813 01:42:52,476 --> 01:42:55,307 [Toothless sputtering] 1814 01:43:05,420 --> 01:43:07,319 [grunting] 1815 01:43:13,221 --> 01:43:15,258 [exclaims] 1816 01:43:18,157 --> 01:43:20,366 [coughing] 1817 01:43:20,504 --> 01:43:23,438 [breathing heavily] 1818 01:43:23,576 --> 01:43:26,372 [Hiccup coughing, panting] 1819 01:43:26,510 --> 01:43:28,685 [muffled splash] 1820 01:43:50,051 --> 01:43:52,226 ♪ ♪ 1821 01:43:53,019 --> 01:43:54,918 [grunts] 1822 01:43:57,023 --> 01:43:58,093 [roars softly] 1823 01:43:58,232 --> 01:43:59,923 You got it, bud. 1824 01:44:05,687 --> 01:44:07,241 Hiccup. 1825 01:44:09,553 --> 01:44:12,349 I was only trying to protect you. 1826 01:44:12,487 --> 01:44:14,938 I know, Dad. 1827 01:44:15,076 --> 01:44:17,147 Let me return the favor. 1828 01:44:19,632 --> 01:44:21,703 Whatever happens up there, 1829 01:44:21,841 --> 01:44:25,742 I'm proud to call you my son. 1830 01:44:29,711 --> 01:44:31,299 And that's all I need. 1831 01:44:32,783 --> 01:44:34,095 Let's go. 1832 01:44:35,061 --> 01:44:37,271 [Toothless roaring] 1833 01:44:38,306 --> 01:44:39,618 He's up! 1834 01:44:40,895 --> 01:44:42,655 You two, get Snotlout. 1835 01:44:42,793 --> 01:44:44,243 I'll distract the queen. 1836 01:44:44,381 --> 01:44:46,141 [growling] 1837 01:44:46,280 --> 01:44:49,421 That's right. Eyes on me. 1838 01:44:51,630 --> 01:44:52,976 RUFFNUT and TUFFNUT: Snotlout! 1839 01:44:53,114 --> 01:44:55,323 -[trembling breaths] -[dragon growling] 1840 01:44:56,497 --> 01:44:57,567 Now! 1841 01:44:57,705 --> 01:45:00,155 Oh, you have got to be kidding me. 1842 01:45:01,087 --> 01:45:03,435 [yelling] 1843 01:45:06,748 --> 01:45:08,371 Whoa! 1844 01:45:11,477 --> 01:45:13,168 [heavy, gasping breaths] 1845 01:45:13,307 --> 01:45:14,894 I can't believe that worked. 1846 01:45:15,032 --> 01:45:17,241 [chuckles] Yeah. 1847 01:45:17,380 --> 01:45:18,760 [dragon roaring] 1848 01:45:18,898 --> 01:45:21,660 -[chittering] -ASTRID: No, no, no, girl. 1849 01:45:21,798 --> 01:45:24,318 Fight it! Don't listen to her! 1850 01:45:24,456 --> 01:45:25,905 Shake it off! 1851 01:45:26,043 --> 01:45:27,666 [grunts] 1852 01:45:31,911 --> 01:45:34,466 [shrieking] 1853 01:45:34,604 --> 01:45:36,295 [yells, grunts] 1854 01:45:38,780 --> 01:45:40,886 [grunting] 1855 01:45:41,024 --> 01:45:42,888 [pained groaning] 1856 01:45:44,027 --> 01:45:45,408 [yelps] 1857 01:45:45,546 --> 01:45:47,996 [grunting] 1858 01:45:48,134 --> 01:45:50,344 [pained groaning] 1859 01:45:50,482 --> 01:45:52,380 Astrid. 1860 01:45:53,864 --> 01:45:57,143 [grunting] 1861 01:46:01,044 --> 01:46:02,390 [yells] 1862 01:46:02,528 --> 01:46:05,013 [whooshing] 1863 01:46:07,326 --> 01:46:09,259 Did you get her? 1864 01:46:11,157 --> 01:46:12,262 [grunts] 1865 01:46:12,400 --> 01:46:14,575 ♪ ♪ 1866 01:46:22,859 --> 01:46:24,239 Go. 1867 01:46:27,242 --> 01:46:28,934 That thing has wings. 1868 01:46:29,072 --> 01:46:31,005 Let's see if it can use them. 1869 01:46:38,253 --> 01:46:41,671 -[whooshing] -[roars] 1870 01:46:46,192 --> 01:46:48,125 You think that did it? 1871 01:46:48,263 --> 01:46:50,231 [roaring] 1872 01:46:50,369 --> 01:46:51,577 Yep. 1873 01:46:52,751 --> 01:46:54,684 [indistinct shouting] 1874 01:46:56,858 --> 01:46:59,205 [roaring] 1875 01:47:06,765 --> 01:47:09,664 All right, bud. It's time to disappear. 1876 01:47:14,980 --> 01:47:17,465 -Here it comes! -[flame whooshing] 1877 01:47:22,988 --> 01:47:25,784 Quite the chief you have in the making there. 1878 01:47:25,922 --> 01:47:27,164 Aye. 1879 01:47:32,446 --> 01:47:34,620 ♪ ♪ 1880 01:47:40,074 --> 01:47:42,248 [roaring] 1881 01:47:44,768 --> 01:47:47,840 -[whooshing] -[roars] 1882 01:47:53,328 --> 01:47:56,573 -[whooshing] -[Vikings gasping] 1883 01:47:59,300 --> 01:48:02,648 [pained roaring] 1884 01:48:08,171 --> 01:48:09,828 Watch out! 1885 01:48:13,556 --> 01:48:15,040 Okay, time's up. 1886 01:48:15,178 --> 01:48:17,076 Let's see if this works. 1887 01:48:22,219 --> 01:48:23,773 Is that all you've got? 1888 01:48:23,911 --> 01:48:25,257 [roars] 1889 01:48:42,964 --> 01:48:44,483 Stay with me, bud! 1890 01:48:44,621 --> 01:48:46,485 Just a little bit longer! 1891 01:48:47,555 --> 01:48:49,315 Hold, Toothless! 1892 01:48:51,835 --> 01:48:53,527 Now! 1893 01:48:56,391 --> 01:48:58,186 [yells] 1894 01:48:58,324 --> 01:48:59,843 [sputtering] 1895 01:49:02,466 --> 01:49:04,676 [sparks crackling] 1896 01:49:10,095 --> 01:49:12,373 -[Vikings gasping, screaming] -[explosive whooshing] 1897 01:49:12,511 --> 01:49:15,100 [whimpering] 1898 01:49:15,238 --> 01:49:17,447 Yeah, bud, we... No! 1899 01:49:22,935 --> 01:49:25,559 [roaring] 1900 01:49:36,604 --> 01:49:38,779 STOICK [faintly]: Hiccup! 1901 01:49:43,059 --> 01:49:45,095 Hiccup? 1902 01:49:45,233 --> 01:49:46,718 Son? 1903 01:49:48,547 --> 01:49:50,549 Hiccup! 1904 01:49:55,519 --> 01:49:57,245 [Toothless grunts softly] 1905 01:50:05,460 --> 01:50:07,255 Oh, son. 1906 01:50:09,119 --> 01:50:10,880 [Toothless groans weakly] 1907 01:50:11,018 --> 01:50:12,675 [sobs softly] 1908 01:50:19,474 --> 01:50:21,476 I'm so sorry. 1909 01:50:25,032 --> 01:50:26,792 [moans softly] 1910 01:50:31,314 --> 01:50:33,523 ♪ ♪ 1911 01:50:47,330 --> 01:50:49,850 [dragon grumbling] 1912 01:50:59,169 --> 01:51:01,309 [soft, trembling breaths] 1913 01:51:21,329 --> 01:51:23,987 [moans softly] 1914 01:51:33,410 --> 01:51:35,171 STOICK: Hiccup. 1915 01:51:35,999 --> 01:51:38,346 [grunting] 1916 01:51:43,213 --> 01:51:45,353 He's alive. He's alive! 1917 01:51:45,491 --> 01:51:48,391 [Vikings cheering] 1918 01:51:48,529 --> 01:51:50,048 Yeah! 1919 01:51:50,186 --> 01:51:52,222 Yes! 1920 01:52:01,680 --> 01:52:02,888 [moans softly] 1921 01:52:03,026 --> 01:52:05,166 STOICK: Thank you... 1922 01:52:06,064 --> 01:52:08,238 ...for saving my son. 1923 01:52:09,584 --> 01:52:12,587 Well, you know... [chuckles] most of him. 1924 01:52:14,141 --> 01:52:16,315 ♪ ♪ 1925 01:52:22,563 --> 01:52:25,152 [sighs] 1926 01:52:28,465 --> 01:52:30,088 Hey, Toothless. 1927 01:52:30,951 --> 01:52:31,952 [grunts] 1928 01:52:32,090 --> 01:52:33,332 Okay. 1929 01:52:33,470 --> 01:52:35,231 [panting] 1930 01:52:38,821 --> 01:52:40,650 I'm in my house. 1931 01:52:42,169 --> 01:52:43,791 You-You're in my house. 1932 01:52:43,929 --> 01:52:46,483 D-Does my dad know you're here? 1933 01:52:46,621 --> 01:52:49,107 Oh, come on. 1934 01:52:51,247 --> 01:52:53,076 [Toothless moans softly] 1935 01:53:05,744 --> 01:53:07,953 [sniffing] 1936 01:53:08,091 --> 01:53:10,231 [moans softly] 1937 01:53:15,650 --> 01:53:17,238 [sighs] 1938 01:53:17,376 --> 01:53:20,621 [takes deep breath] 1939 01:53:22,865 --> 01:53:24,694 [groans softly] 1940 01:53:31,287 --> 01:53:33,807 -[grunts] -[Toothless moaning] 1941 01:53:37,017 --> 01:53:38,639 Thanks, bud. 1942 01:53:38,777 --> 01:53:40,952 ♪ ♪ 1943 01:53:42,194 --> 01:53:44,196 Okay, here we go. 1944 01:53:45,128 --> 01:53:46,992 [grunts] 1945 01:53:47,130 --> 01:53:50,202 [breathing heavily] 1946 01:53:55,449 --> 01:53:57,658 [Toothless moans gently] 1947 01:54:10,429 --> 01:54:11,914 [dragon shrieks] 1948 01:54:12,052 --> 01:54:13,570 [panting] 1949 01:54:13,708 --> 01:54:15,331 Toothless, stay. 1950 01:54:15,469 --> 01:54:17,367 [grunts] 1951 01:54:19,059 --> 01:54:21,785 Hey, hey, hey! Shouldn't you be in bed? 1952 01:54:21,924 --> 01:54:23,373 [Vikings chattering] 1953 01:54:23,511 --> 01:54:25,686 Okay. Hold on tight, guys. 1954 01:54:25,824 --> 01:54:28,137 Here we go. 1955 01:54:28,275 --> 01:54:29,966 Whoa, whoa! 1956 01:54:30,760 --> 01:54:33,004 [whooping, laughter, indistinct chatter] 1957 01:54:33,867 --> 01:54:35,869 [indistinct busy chatter] 1958 01:54:36,731 --> 01:54:38,319 Hey! Hey! 1959 01:54:38,457 --> 01:54:40,874 -There you go! -[chitters playfully] 1960 01:54:41,702 --> 01:54:44,118 [dragons chittering] 1961 01:54:45,223 --> 01:54:48,536 -There he is! Oh, oh. -Oh! Okay. 1962 01:54:49,399 --> 01:54:51,643 STOICK: So, what do you think? 1963 01:54:51,781 --> 01:54:54,094 A few changes since you've been out. 1964 01:54:54,232 --> 01:54:57,856 Flying back here was, uh, quite an experience, let me tell you. 1965 01:54:57,994 --> 01:55:00,617 Wait, wait, you... you rode a dragon? 1966 01:55:00,755 --> 01:55:02,102 Well... well, that monster burned 1967 01:55:02,240 --> 01:55:03,758 all of our ships, so we didn't really 1968 01:55:03,897 --> 01:55:05,298 -have much of a... -ASTRID: Hiccup! 1969 01:55:05,381 --> 01:55:06,692 HICCUP: Oh, no. 1970 01:55:06,830 --> 01:55:08,694 What'd I do this time? 1971 01:55:08,832 --> 01:55:09,764 Ow! 1972 01:55:09,903 --> 01:55:11,456 That's for scaring me. 1973 01:55:11,594 --> 01:55:13,907 Okay, is it always gonna be like this? 'Cause... 1974 01:55:16,702 --> 01:55:19,257 And that's for everything else. 1975 01:55:19,395 --> 01:55:22,156 You know, 'cause... 'cause I... I-I could get used to that. 1976 01:55:22,294 --> 01:55:23,882 STOICK: Yep. 1977 01:55:24,020 --> 01:55:28,991 Turns out all we needed was a little more of this. 1978 01:55:29,750 --> 01:55:31,614 You just gestured to all of me. 1979 01:55:31,752 --> 01:55:34,720 Well, you know, most of you. 1980 01:55:34,858 --> 01:55:37,033 New leg is my handiwork with just a dash 1981 01:55:37,171 --> 01:55:39,656 of your kooky flair thrown in for good measure. 1982 01:55:39,794 --> 01:55:40,830 Here we go. 1983 01:55:40,968 --> 01:55:42,349 [grunts] Welcome home. 1984 01:55:42,487 --> 01:55:43,764 -You rebuilt it? -Yeah. 1985 01:55:43,902 --> 01:55:45,662 I found your designs. 1986 01:55:45,800 --> 01:55:47,285 Not too bad. 1987 01:55:47,423 --> 01:55:49,494 -[snarling playfully] -Night Fury! [laughs] 1988 01:55:49,632 --> 01:55:51,634 -Here he is. -HICCUP: What is it? 1989 01:55:51,772 --> 01:55:53,325 What is it, huh? 1990 01:55:53,463 --> 01:55:55,638 -Want to take it for a spin? -[squeals excitedly] 1991 01:55:55,776 --> 01:55:57,951 ♪ ♪ 1992 01:56:06,338 --> 01:56:08,823 HICCUP: <i>This is Berk.</i> 1993 01:56:10,756 --> 01:56:12,827 <i>You'd have to be crazy to move here.</i> 1994 01:56:14,484 --> 01:56:16,624 <i>Even crazier to stay.</i> 1995 01:56:18,592 --> 01:56:21,250 <i>It's not for the faint of heart.</i> 1996 01:56:24,667 --> 01:56:26,565 Whoo! [laughs] 1997 01:56:26,703 --> 01:56:28,498 HICCUP: <i>Any food that grows here</i> 1998 01:56:28,636 --> 01:56:30,845 <i>is tough and tasteless.</i> 1999 01:56:30,984 --> 01:56:32,502 Come on! 2000 01:56:32,640 --> 01:56:34,194 HICCUP: <i>The people that grow here...</i> 2001 01:56:34,332 --> 01:56:35,989 -Whoa! <i>-...are even more so.</i> 2002 01:56:36,127 --> 01:56:38,025 [laughing] 2003 01:56:39,544 --> 01:56:43,306 <i>The only upsides are the pets.</i> 2004 01:56:43,444 --> 01:56:46,758 <i>While other places may have ponies or puppies...</i> 2005 01:56:46,896 --> 01:56:50,106 -Come on, bud. <i>-...we have...</i> 2006 01:56:50,244 --> 01:56:52,764 [dragons roaring] 2007 01:56:52,902 --> 01:56:54,628 <i>...dragons.</i> 2008 01:56:54,766 --> 01:56:56,975 ♪ ♪ 2009 01:57:05,535 --> 01:57:08,987 ["You Are My Homeward" playing, rousing orchestral backing] 2010 01:57:24,416 --> 01:57:27,281 ♪ Luck, how she favors me ♪ 2011 01:57:27,419 --> 01:57:30,284 ♪ Through cold and stormy seas ♪ 2012 01:57:30,422 --> 01:57:33,839 ♪ To reach such wond'rous sights ♪ 2013 01:57:33,977 --> 01:57:36,566 ♪ I travel always forward ♪ 2014 01:57:36,704 --> 01:57:40,570 ♪ Ho, where the dragons play ♪ 2015 01:57:40,708 --> 01:57:43,228 ♪ No harm shall come our way ♪ 2016 01:57:43,366 --> 01:57:45,437 ♪ We sail for another day ♪ 2017 01:57:45,575 --> 01:57:49,924 ♪ Fare thee well, you are my homeward ♪ 2018 01:58:04,939 --> 01:58:07,908 ♪ Love, you shall always be ♪ 2019 01:58:08,046 --> 01:58:10,980 ♪ The loving arms for me ♪ 2020 01:58:11,118 --> 01:58:14,328 ♪ No treasure can compare ♪ 2021 01:58:14,466 --> 01:58:18,091 ♪ No hardships make me falter yet ♪ 2022 01:58:18,229 --> 01:58:20,438 ♪ Do not shed a tear ♪ 2023 01:58:20,576 --> 01:58:23,786 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2024 01:58:23,924 --> 01:58:26,099 ♪ Fear not for my heart lies here ♪ 2025 01:58:26,237 --> 01:58:29,516 ♪ I return for you are my homeward ♪ 2026 01:58:29,654 --> 01:58:32,864 ♪ You are bringing me homeward ♪ 2027 01:58:33,002 --> 01:58:35,832 ♪ You are bringing me home. ♪ 2028 01:58:42,632 --> 01:58:44,531 [song ends] 2029 01:58:44,669 --> 01:58:47,120 ♪ ♪ 2030 01:59:15,976 --> 01:59:18,151 ♪ ♪ 2031 01:59:52,668 --> 01:59:54,842 ♪ ♪ 2032 02:00:19,073 --> 02:00:21,248 ♪ ♪ 2033 02:00:45,617 --> 02:00:47,792 ♪ ♪ 2034 02:01:20,273 --> 02:01:22,447 ♪ ♪ 2035 02:01:51,304 --> 02:01:53,444 ♪ ♪ 2036 02:02:26,615 --> 02:02:28,789 ♪ ♪ 2037 02:02:57,024 --> 02:03:00,373 [choir singing faintly under dramatic orchestral score] 2038 02:03:29,229 --> 02:03:31,404 ♪ ♪ 2039 02:04:02,262 --> 02:04:05,265 [slow, somber version of "You Are My Homeward" playing] 2040 02:04:07,129 --> 02:04:09,442 ♪ Love ♪ 2041 02:04:09,580 --> 02:04:14,274 ♪ You shall always be ♪ 2042 02:04:14,412 --> 02:04:21,350 ♪ The loving arms for me ♪ 2043 02:04:21,488 --> 02:04:27,943 ♪ No treasure can compare ♪ 2044 02:04:28,081 --> 02:04:30,324 ♪ No hardships ♪ 2045 02:04:30,463 --> 02:04:35,882 ♪ Make me falter yet ♪ 2046 02:04:36,020 --> 02:04:40,369 ♪ Do not shed a tear ♪ 2047 02:04:40,507 --> 02:04:47,410 ♪ Bid me farewell, my dear ♪ 2048 02:04:47,549 --> 02:04:50,034 ♪ Fear not ♪ 2049 02:04:50,172 --> 02:04:53,693 ♪ For my heart lies here ♪ 2050 02:04:53,831 --> 02:04:55,695 ♪ I return ♪ 2051 02:04:55,833 --> 02:05:01,908 ♪ For you are my homeward ♪ 2052 02:05:02,046 --> 02:05:07,051 ♪ You are bringing me ♪ 2053 02:05:07,189 --> 02:05:13,333 ♪ Homeward. ♪ 2054 02:05:13,471 --> 02:05:15,646 [song ends] 2054 02:05:16,305 --> 02:06:16,227