Caroltyn

ID13186627
Movie NameCaroltyn
Release Name Caroltyn.2022.720p.WEB.TbV
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID14989632
Formatsrt
Download ZIP
Download Caroltyn.2022.720p.WEB.TbV.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,319 All right, baby, I'm gonna use the phone. 3 00:00:22,320 --> 00:00:23,579 Go ahead and play. 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,470 Stay where I can see you. 5 00:00:56,220 --> 00:00:57,449 Go play somewhere else. 6 00:00:57,450 --> 00:00:59,429 Yeah, we don't want you here anymore. 7 00:00:59,430 --> 00:01:00,599 But I thought we're friends? 8 00:01:00,600 --> 00:01:02,669 You all came to my party last week. 9 00:01:02,670 --> 00:01:04,319 You think we wanted to come? 10 00:01:04,320 --> 00:01:06,427 Our parents made us! 11 00:01:07,560 --> 00:01:09,269 Why are you so mean to me? 12 00:01:09,270 --> 00:01:12,207 Because you're ugly, Bethany. 13 00:01:25,088 --> 00:01:27,887 Are you gonna go or what? 14 00:01:27,888 --> 00:01:29,555 Go or I'll push you! 15 00:01:31,018 --> 00:01:33,106 I'd like to see you try. 16 00:01:33,107 --> 00:01:34,299 Take that! 17 00:01:46,247 --> 00:01:47,247 Bethany! 18 00:01:52,025 --> 00:01:53,025 Bethany! 19 00:01:54,633 --> 00:01:58,083 Bethany, what are you doing, what the hell are you doing? 20 00:01:58,084 --> 00:01:59,555 I don't know. 21 00:01:59,556 --> 00:02:02,473 I didn't mean to, I'm sorry, Mommy. 22 00:02:04,036 --> 00:02:05,304 Oh my God. 23 00:02:05,305 --> 00:02:06,464 Bethany. 24 00:02:06,465 --> 00:02:09,343 Oh my God, Bethany, what's wrong? 25 00:02:09,344 --> 00:02:11,603 Bethany, wake up, wake up! 26 00:02:11,604 --> 00:02:13,687 Please, somebody help me. 27 00:02:14,764 --> 00:02:18,255 Help, somebody call 9-1-1! 28 00:02:32,670 --> 00:02:35,039 Hey Sam, I really appreciate your service today. 29 00:02:35,040 --> 00:02:37,139 John, it's always a pleasure doing business with you, man. 30 00:02:37,140 --> 00:02:37,973 Thank you. 31 00:02:37,973 --> 00:02:38,806 Thanks, you have a great day. 32 00:02:38,807 --> 00:02:39,953 You do the same. 33 00:02:41,580 --> 00:02:43,529 Hey, how's it going, how can I help you? 34 00:02:43,530 --> 00:02:44,939 Yeah, one of my tail lights is out 35 00:02:44,940 --> 00:02:47,435 and I need to get it fixed as soon as possible. 36 00:02:47,436 --> 00:02:48,269 All right. 37 00:02:48,270 --> 00:02:49,349 Do you know how much it'll cost? 38 00:02:49,350 --> 00:02:51,089 Well, we gotta take a look at it first. 39 00:02:51,090 --> 00:02:52,090 Okay. 40 00:02:56,864 --> 00:02:57,697 See? 41 00:02:57,698 --> 00:03:00,510 Yeah, go ahead get in the car for me. 42 00:03:07,630 --> 00:03:09,003 Press the brakes for me. 43 00:03:14,100 --> 00:03:17,309 Yeah, you need an assembly replacement. 44 00:03:17,310 --> 00:03:18,410 What does that mean? 45 00:03:19,350 --> 00:03:21,250 It means it's gonna be a lot higher. 46 00:03:22,590 --> 00:03:25,293 Come on, let's go back in the office, talk about it. 47 00:03:37,470 --> 00:03:38,669 Okay, so how much? 48 00:03:38,670 --> 00:03:39,749 It's gonna be 400. 49 00:03:39,750 --> 00:03:40,680 To put a light in? 50 00:03:40,681 --> 00:03:41,942 Yeah, it's not just your light, 51 00:03:41,943 --> 00:03:43,589 it's the assembly replacement. 52 00:03:43,590 --> 00:03:45,153 I know, you mentioned it. 53 00:03:48,120 --> 00:03:50,759 I don't even know if I have it all, but, 54 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 I got 200. 55 00:03:53,184 --> 00:03:54,184 200? 56 00:03:55,260 --> 00:03:56,939 Can you just give me a break? 57 00:03:56,940 --> 00:03:58,229 I was already giving you a break 58 00:03:58,230 --> 00:04:00,213 since the initial price is six. 59 00:04:01,350 --> 00:04:04,499 But listen, I'ma see what I can do for you, 60 00:04:04,500 --> 00:04:06,629 but you got two cars in front of you, all right? 61 00:04:06,630 --> 00:04:08,249 Okay, thank you. 62 00:04:08,250 --> 00:04:09,439 All right, gimme a minute. 63 00:04:19,507 --> 00:04:20,340 Hello? 64 00:04:20,341 --> 00:04:21,527 Where the hell are you Kofi? 65 00:04:21,528 --> 00:04:23,369 Your shift started 30 minutes ago! 66 00:04:23,370 --> 00:04:25,259 I told Matt I wasn't able to come in today. 67 00:04:25,260 --> 00:04:28,619 My car and my tail light is, I have to fix it. 68 00:04:28,620 --> 00:04:29,909 Matt didn't tell me shit 69 00:04:29,910 --> 00:04:31,799 because I don't care about your excuses. 70 00:04:31,800 --> 00:04:34,356 You've called out three times in two weeks. 71 00:04:34,357 --> 00:04:35,459 I've been trying to get my tail light fixed 72 00:04:35,460 --> 00:04:37,019 without having to drive too far. 73 00:04:37,020 --> 00:04:39,509 I can't afford a ticket with the DUI on my record. 74 00:04:39,510 --> 00:04:40,957 You know that, Theo. 75 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 Enough is enough. 76 00:04:41,959 --> 00:04:44,879 If you're not here in 20 minutes you are fired. 77 00:04:44,880 --> 00:04:48,603 Hello, Theo? Son of a bitch. 78 00:04:51,120 --> 00:04:52,773 Hey, how much longer on the car? 79 00:04:53,790 --> 00:04:55,109 It's gonna be about an hour. 80 00:04:55,110 --> 00:04:56,279 Why, what's going on now? 81 00:04:56,280 --> 00:04:57,210 My boss just called me 82 00:04:57,211 --> 00:04:58,889 and I gotta be at work in 20 minutes. 83 00:04:58,890 --> 00:05:00,773 And you don't have a ride to get there? 84 00:05:01,860 --> 00:05:03,689 So first, 50% off the service 85 00:05:03,690 --> 00:05:06,083 and then you don't even have a ride to get back to work? 86 00:05:08,284 --> 00:05:09,734 You lucky I feel bad for you. 87 00:05:10,950 --> 00:05:13,676 Now my brother was just about to leave, 88 00:05:13,677 --> 00:05:15,206 but I can see if he can take you, 89 00:05:15,207 --> 00:05:17,669 but I can't guarantee that he can pick you back up. 90 00:05:17,670 --> 00:05:19,797 Anything is of help right now. 91 00:05:19,798 --> 00:05:20,798 All right. 92 00:05:25,590 --> 00:05:29,069 So look, I don't normally do stuff like this, 93 00:05:29,070 --> 00:05:31,175 but I'ma help you out this time. 94 00:05:31,176 --> 00:05:32,176 Okay. 95 00:05:33,056 --> 00:05:34,829 Yo, Isaiah, 96 00:05:34,830 --> 00:05:37,725 I need you to take this young lady to work for me man. 97 00:05:37,726 --> 00:05:39,909 Yeah, yeah, let me just finish up with this real quick. 98 00:05:39,910 --> 00:05:43,204 All right, cool, you in good hands. 99 00:05:43,205 --> 00:05:44,586 Okay. 100 00:05:44,587 --> 00:05:46,690 I'll just meet you over there by the car. 101 00:05:55,650 --> 00:05:56,849 We've been following this story 102 00:05:56,850 --> 00:05:59,849 for the last two weeks of several children in Caroltyn 103 00:05:59,850 --> 00:06:02,219 falling ill without explanation. 104 00:06:02,220 --> 00:06:05,339 Due to the seemingly infectious nature of this bacteria 105 00:06:05,340 --> 00:06:08,879 or virus and the overcrowding of the local hospitals 106 00:06:08,880 --> 00:06:11,429 the CDC in conjunction with the army 107 00:06:11,430 --> 00:06:13,859 has set up a makeshift triage center 108 00:06:13,860 --> 00:06:16,275 in order to prevent the spread. 109 00:06:17,108 --> 00:06:18,410 News is always depressing. 110 00:06:20,370 --> 00:06:23,699 So you working out of the theater on Brooks, right? 111 00:06:23,700 --> 00:06:25,799 Yeah, do you like movies? 112 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Love 'em. 113 00:06:28,374 --> 00:06:29,909 You and your brother are always welcome 114 00:06:29,910 --> 00:06:31,770 whenever I'm there during the week. 115 00:06:31,771 --> 00:06:34,169 Nah, it's no trouble, really. 116 00:06:34,170 --> 00:06:35,909 Okay, so I'm a little embarrassed 117 00:06:35,910 --> 00:06:38,373 to ask you this again, but, what's your name? 118 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 Isaiah. 119 00:06:41,700 --> 00:06:43,529 So you both have Bible names? 120 00:06:43,530 --> 00:06:44,909 You caught that, huh? 121 00:06:44,910 --> 00:06:49,379 Yeah, Moms was pretty religious, pretty religious. 122 00:06:49,380 --> 00:06:51,389 And your name? 123 00:06:51,390 --> 00:06:52,799 Well, I'm Kofi. 124 00:06:52,800 --> 00:06:54,042 Kofi? 125 00:06:54,043 --> 00:06:56,039 Like coffee my mom obviously likes coffee. 126 00:06:56,040 --> 00:06:57,389 Kofi. 127 00:06:57,390 --> 00:07:01,799 Is that like traditionally like spelled C-O-F-F-E-E? 128 00:07:01,800 --> 00:07:03,183 Well, it's K-O-F-I. 129 00:07:05,910 --> 00:07:07,679 Well, good to meet you, Kofi. 130 00:07:07,680 --> 00:07:08,830 Nice to meet you too. 131 00:07:10,560 --> 00:07:13,737 So what about you, you believe in God? 132 00:07:13,738 --> 00:07:15,183 With all my heart. You? 133 00:07:16,980 --> 00:07:18,569 I don't know. 134 00:07:18,570 --> 00:07:20,369 There certainly is a devil. 135 00:07:20,370 --> 00:07:22,567 Yeah, but you know what they say? 136 00:07:23,932 --> 00:07:25,589 "You gotta have a little faith." 137 00:07:25,590 --> 00:07:27,569 You know, all you need is a grain 138 00:07:27,570 --> 00:07:28,920 the size of a mustard seed. 139 00:07:30,090 --> 00:07:31,536 That's all you need. 140 00:07:35,523 --> 00:07:36,523 Cute kid. 141 00:07:37,680 --> 00:07:39,030 Yeah, that's my daughter. 142 00:07:40,560 --> 00:07:41,460 Oh. 143 00:07:41,461 --> 00:07:43,010 I know, it's shocking, right? 144 00:07:43,915 --> 00:07:44,748 Yeah. 145 00:07:44,749 --> 00:07:46,349 I had her when I was young. 146 00:07:46,350 --> 00:07:48,959 But, honestly, that's one thing in my life 147 00:07:48,960 --> 00:07:50,343 that I never regret. 148 00:07:53,370 --> 00:07:55,817 Is the dad still around? 149 00:07:56,730 --> 00:07:58,439 He was in the beginning 150 00:07:58,440 --> 00:08:02,489 then he just freaked out and bailed. 151 00:08:02,490 --> 00:08:04,589 So I haven't heard from him since. 152 00:08:04,590 --> 00:08:05,640 Sorry to hear that. 153 00:08:07,200 --> 00:08:09,023 Doesn't matter anyway, don't worry. 154 00:08:12,690 --> 00:08:16,049 Well, thank you, Isaiah, again, for taking me. 155 00:08:16,050 --> 00:08:18,273 Nah, it's no problem, no trouble, really. 156 00:08:19,830 --> 00:08:22,949 Hey, you know what I was thinking about taking you up 157 00:08:22,950 --> 00:08:24,989 on that offer about the free movie, 158 00:08:24,990 --> 00:08:27,603 but, instead of my brother accompanying me, 159 00:08:28,569 --> 00:08:31,688 I was thinking maybe you would? 160 00:08:31,689 --> 00:08:34,679 I don't know, 'cause I'll probably be, you know, 161 00:08:34,680 --> 00:08:36,093 working while I'm there. 162 00:08:36,930 --> 00:08:38,729 Yeah, but I'm saying like maybe, you know, 163 00:08:38,730 --> 00:08:40,859 when you're on break you can come sit with me 164 00:08:40,860 --> 00:08:43,559 and we can possibly get to know each other better 165 00:08:43,560 --> 00:08:45,839 while watching an amazing movie. 166 00:08:45,840 --> 00:08:47,249 But, you know, no pressure. 167 00:08:47,250 --> 00:08:50,069 Just leave me looking like the single Black male 168 00:08:50,070 --> 00:08:52,635 by himself in the theater all by, you know. 169 00:08:52,636 --> 00:08:54,779 I bet you tell all the ladies this, huh? 170 00:08:54,780 --> 00:08:56,489 Nah, I really don't. 171 00:08:56,490 --> 00:08:57,809 You got me pegged wrong. 172 00:08:57,810 --> 00:08:59,410 Hmm, that's what they all say. 173 00:09:00,424 --> 00:09:01,933 Mm. 174 00:09:01,934 --> 00:09:03,494 Kofi. 175 00:09:48,944 --> 00:09:50,183 Killian! 176 00:09:50,184 --> 00:09:51,754 Kenny, get back in the car. 177 00:09:51,755 --> 00:09:52,765 Woo, hoo-hoo! 178 00:09:52,766 --> 00:09:55,409 Killian, Killian, get in the car. 179 00:09:55,410 --> 00:09:57,159 Killian, get back in the car. 180 00:09:57,160 --> 00:09:59,348 Killian, don't be an idiot. 181 00:11:54,283 --> 00:11:56,033 Hey sis. 182 00:12:01,272 --> 00:12:03,439 Let me ask you something. 183 00:12:05,430 --> 00:12:07,238 How's my Laila bug? 184 00:12:13,708 --> 00:12:15,508 That's the thing. 185 00:13:03,052 --> 00:13:05,999 Please leave a message after the tone. 186 00:13:06,000 --> 00:13:07,263 Hey, it's Mommy. 187 00:13:08,100 --> 00:13:10,409 I know, I'm sorry, it's early. 188 00:13:10,410 --> 00:13:12,723 I just wanted to tell you happy birthday. 189 00:13:13,631 --> 00:13:15,623 You finally made it to the double digits. 190 00:13:16,710 --> 00:13:18,929 I promise I'll be there to spend time with you 191 00:13:18,930 --> 00:13:22,173 entire weekend, just the two of us. 192 00:13:23,670 --> 00:13:24,670 Love you. 193 00:14:04,020 --> 00:14:05,909 Kofi, have you clocked in yet? 194 00:14:05,910 --> 00:14:07,019 I'm about to do it now Vance. 195 00:14:07,020 --> 00:14:09,737 I need you to take an order for two minutes. 196 00:14:13,290 --> 00:14:14,250 For the life of me, 197 00:14:14,251 --> 00:14:17,399 I can't figure out what made you decide to wanna work here. 198 00:14:17,400 --> 00:14:18,450 I needed the money. 199 00:14:19,290 --> 00:14:20,789 Sure as heck ain't like you're living lavish 200 00:14:20,790 --> 00:14:22,529 off of your paychecks. 201 00:14:22,530 --> 00:14:24,389 Yeah, but it helps me pay my tuition 202 00:14:24,390 --> 00:14:25,829 and once I get my associate's degree, 203 00:14:25,830 --> 00:14:27,359 I'll rack up on overtime 204 00:14:27,360 --> 00:14:29,279 and I'll save up to get my bachelor's. 205 00:14:29,280 --> 00:14:31,330 What I wouldn't give to be young again. 206 00:14:32,220 --> 00:14:33,509 Let me get that. 207 00:14:33,510 --> 00:14:36,110 I'll finish this while you go take some more orders. 208 00:14:43,830 --> 00:14:45,479 Have you eaten? 209 00:14:45,480 --> 00:14:47,729 No, but I got this protein bar in my apron, 210 00:14:47,730 --> 00:14:48,690 I'll just eat that later. 211 00:14:48,691 --> 00:14:51,149 The same bar that's been in there for over a month? 212 00:14:51,150 --> 00:14:52,150 That's the one. 213 00:14:53,250 --> 00:14:54,419 Take this. 214 00:14:54,420 --> 00:14:56,369 You're obviously not gonna eat that damn bar. 215 00:14:56,370 --> 00:14:57,539 I can't right now, Serena. 216 00:14:57,540 --> 00:14:58,714 Vance is like... 217 00:14:58,715 --> 00:14:59,939 Ain't nobody worried about Vance. 218 00:14:59,940 --> 00:15:00,940 Eat. 219 00:15:03,262 --> 00:15:04,262 Uh-uh, uh. 220 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 Happy, Mother? 221 00:15:20,910 --> 00:15:22,049 All right, what am I getting for you guys? 222 00:15:22,050 --> 00:15:24,329 I'm getting you guys the wings, the bottle of water. 223 00:15:24,330 --> 00:15:25,559 Paddy's Pub burger please. 224 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 All right. 225 00:15:29,820 --> 00:15:31,046 Hello, how you doing? 226 00:15:31,047 --> 00:15:31,880 Doing good. 227 00:15:31,881 --> 00:15:33,086 Can I get for you? Good. 228 00:15:33,087 --> 00:15:34,436 I'll have some of those wings. 229 00:15:34,437 --> 00:15:35,937 Wings, right up. 230 00:15:38,955 --> 00:15:39,788 Hello. 231 00:15:39,788 --> 00:15:40,621 Hey, how are 232 00:15:40,621 --> 00:15:41,454 you doing? - Hi. 233 00:15:41,455 --> 00:15:42,653 Pretty good. 234 00:15:42,654 --> 00:15:43,596 Can I get you? 235 00:15:43,597 --> 00:15:45,094 Anything vegetarian? 236 00:15:45,095 --> 00:15:46,361 Vegan rolls. 237 00:15:46,362 --> 00:15:47,359 Oh. 238 00:15:47,360 --> 00:15:49,788 Thank you, because I am. 239 00:15:53,171 --> 00:15:54,004 What you got? 240 00:15:54,005 --> 00:15:55,457 Old fashioned. 241 00:15:55,458 --> 00:15:56,497 I don't want that. 242 00:15:56,498 --> 00:15:57,331 Come on sis, let me get a shot. 243 00:15:57,332 --> 00:15:59,639 You only graduate college once in your life. 244 00:15:59,640 --> 00:16:00,719 Killian, why you can't just wait 245 00:16:00,720 --> 00:16:02,189 till you turn 21 next month? 246 00:16:02,190 --> 00:16:03,479 That defeats the purpose. 247 00:16:03,480 --> 00:16:04,709 I graduated yesterday. 248 00:16:04,710 --> 00:16:05,733 I'm celebrating now. 249 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Come on. Just one. 250 00:16:10,350 --> 00:16:12,209 Okay, just one. 251 00:16:12,210 --> 00:16:13,319 Make it two. 252 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 One, okay. 253 00:16:16,488 --> 00:16:18,478 You're not getting me in trouble. 254 00:16:33,563 --> 00:16:36,040 Hey bug, did you get my message? 255 00:16:37,196 --> 00:16:38,196 Hello Kofi. 256 00:16:39,396 --> 00:16:42,355 Dad, why are you calling me from Laila's phone? 257 00:16:42,356 --> 00:16:46,182 Had to make sure you'd pick up. 258 00:16:46,183 --> 00:16:47,683 What's going on? 259 00:16:49,034 --> 00:16:51,473 It's Laila. 260 00:16:51,474 --> 00:16:52,794 What about her? Is she okay? 261 00:17:17,295 --> 00:17:18,322 Where is she? 262 00:17:18,323 --> 00:17:21,023 Well, hello to you too. 263 00:17:39,930 --> 00:17:41,009 Hey, troublemaker. 264 00:17:41,010 --> 00:17:42,010 Mom! 265 00:17:43,200 --> 00:17:45,509 Happy birthday. 266 00:17:45,510 --> 00:17:47,699 I brought your favorite flavored cupcakes. 267 00:17:47,700 --> 00:17:48,570 Mint chocolate? 268 00:17:48,571 --> 00:17:49,953 What else? 269 00:17:51,120 --> 00:17:52,683 Just eat one for now, okay? 270 00:17:55,830 --> 00:17:56,830 What are you doing? 271 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 A puzzle. 272 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Okay. 273 00:18:01,860 --> 00:18:03,719 See your little skills. 274 00:18:03,720 --> 00:18:04,799 Little skills? 275 00:18:04,800 --> 00:18:06,483 I just started 10 minutes ago. 276 00:18:07,860 --> 00:18:08,730 Promise. 277 00:18:08,731 --> 00:18:10,683 Okay, let's see what you got. 278 00:18:16,650 --> 00:18:18,430 I know why you're here. 279 00:18:19,710 --> 00:18:21,119 Yeah? 280 00:18:21,120 --> 00:18:21,953 Granddad called you 281 00:18:21,954 --> 00:18:24,479 because there's something wrong with me. 282 00:18:24,480 --> 00:18:26,369 There's nothing wrong with you. 283 00:18:26,370 --> 00:18:29,009 He just said you might be ill. 284 00:18:29,010 --> 00:18:30,449 I'm not ill. 285 00:18:30,450 --> 00:18:32,963 I know what's happening, but they don't believe me. 286 00:18:34,200 --> 00:18:36,929 Well, can you tell me what you think is going on? 287 00:18:36,930 --> 00:18:38,783 You won't believe me either. 288 00:18:39,630 --> 00:18:42,550 Laila, you know, you can tell me anything 289 00:18:44,212 --> 00:18:45,689 and I don't think you're a liar, 290 00:18:45,690 --> 00:18:47,140 so I won't rule it out, okay? 291 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 Tell me. 292 00:18:53,852 --> 00:18:55,259 I found this in one of grandma's old boxes 293 00:18:55,260 --> 00:18:57,007 in the closet a couple weeks ago. 294 00:19:08,702 --> 00:19:11,393 That's when I first started seeing her. 295 00:19:11,394 --> 00:19:12,477 Seeing who? 296 00:20:13,260 --> 00:20:14,943 Now she's everywhere I turn. 297 00:20:16,560 --> 00:20:17,560 No, don't! 298 00:20:18,504 --> 00:20:20,544 It's because of the necklace that this is happening. 299 00:20:22,704 --> 00:20:24,989 It's like she's waiting. 300 00:20:24,990 --> 00:20:26,759 Waiting for what? 301 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 I don't know. 302 00:20:28,800 --> 00:20:29,853 I'm scared, Mom. 303 00:20:30,750 --> 00:20:34,143 Listen, I'm not gonna let anything happen to you, okay? 304 00:20:34,980 --> 00:20:36,830 We're gonna figure this out together. 305 00:20:42,060 --> 00:20:44,999 I'm gonna take some of this burden off of you. 306 00:20:45,000 --> 00:20:48,273 She wants to scare someone, she's gonna have to come for me. 307 00:20:49,792 --> 00:20:50,792 Come here. 308 00:21:00,570 --> 00:21:02,789 Please explain to me why neither of you thought to tell me 309 00:21:02,790 --> 00:21:04,709 that something's been going on with Laila? 310 00:21:04,710 --> 00:21:07,649 We didn't know that it was a problem until recently. 311 00:21:07,650 --> 00:21:09,329 I mean, it was nothing alarming. 312 00:21:09,330 --> 00:21:11,339 She was a little more tired than usual, but, 313 00:21:11,340 --> 00:21:13,799 we attributed that to her workload at school. 314 00:21:13,800 --> 00:21:15,449 We heard on the news a little over a week ago 315 00:21:15,450 --> 00:21:18,179 that there's an illness affecting children. 316 00:21:18,180 --> 00:21:19,709 They don't know what's causing it yet. 317 00:21:19,710 --> 00:21:23,369 Which is why we took Laila outta school as a precaution. 318 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 Smart. 319 00:21:26,130 --> 00:21:27,479 It wasn't until yesterday 320 00:21:27,480 --> 00:21:29,909 that she moved into the second stage of symptoms. 321 00:21:29,910 --> 00:21:30,870 Which is what? 322 00:21:30,871 --> 00:21:31,919 Hallucinations. 323 00:21:31,920 --> 00:21:33,470 Hallucinations about a woman? 324 00:21:36,330 --> 00:21:37,980 Did she guys tell you about this? 325 00:21:39,750 --> 00:21:41,279 Where did you get that? 326 00:21:41,280 --> 00:21:42,899 Laila said she found it out the closet 327 00:21:42,900 --> 00:21:44,519 from one of your old boxes. 328 00:21:44,520 --> 00:21:47,669 Yeah, it was in a box. 329 00:21:47,670 --> 00:21:50,219 My dad gave it to me, it's sort of a family heirloom, 330 00:21:50,220 --> 00:21:53,459 but, I always thought it was hideous. 331 00:21:53,460 --> 00:21:55,289 Well, she thinks whatever's been happening to her 332 00:21:55,290 --> 00:21:57,299 started when she found this, 333 00:21:57,300 --> 00:22:00,329 and she just freaked out when I tried to grab it from her. 334 00:22:00,330 --> 00:22:01,829 She's just scared. 335 00:22:01,830 --> 00:22:03,569 Whatever's happening, we'll figure it out. 336 00:22:03,570 --> 00:22:05,373 All of us, together. 337 00:22:06,450 --> 00:22:08,039 Has she been to the hospital? 338 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Not yet. 339 00:22:10,050 --> 00:22:11,909 Honestly, we've been holding back. 340 00:22:11,910 --> 00:22:13,799 I mean, they don't have a cure for it yet. 341 00:22:13,800 --> 00:22:16,079 And we don't want Laila stuck in the hospital 342 00:22:16,080 --> 00:22:17,343 being a test subject. 343 00:22:18,270 --> 00:22:19,270 Agreed. 344 00:22:20,460 --> 00:22:21,719 Where you going? 345 00:22:21,720 --> 00:22:23,849 I'm gonna get a hotel, I'm gonna go to Caroltyn 346 00:22:23,850 --> 00:22:25,679 until we can figure this all out. 347 00:22:25,680 --> 00:22:28,079 Look, there's more I can tell you about this. 348 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 Kofi. 349 00:22:30,120 --> 00:22:32,339 Kofi, would you slow down? 350 00:22:32,340 --> 00:22:34,139 I don't wanna inconvenience you and Mom 351 00:22:34,140 --> 00:22:36,239 with any more information. 352 00:22:36,240 --> 00:22:37,289 Wait, just wait. 353 00:22:37,290 --> 00:22:38,220 Just, 354 00:22:38,221 --> 00:22:39,423 goddammit, wait! 355 00:22:41,520 --> 00:22:43,642 Look, I know you're mad at us, 356 00:22:43,643 --> 00:22:45,659 but for a long time we were mad at you. 357 00:22:45,660 --> 00:22:48,109 Dad, you took my kid away from me. 358 00:22:48,110 --> 00:22:49,233 We didn't take. 359 00:22:54,480 --> 00:22:56,373 We did not take her away. 360 00:22:57,300 --> 00:23:00,003 After your brother died you had a mental breakdown. 361 00:23:01,440 --> 00:23:03,749 We just wanted to make sure you were completely stable. 362 00:23:03,750 --> 00:23:05,189 That's all. 363 00:23:05,190 --> 00:23:06,959 And you're still getting your life back together again, 364 00:23:06,960 --> 00:23:07,800 are you not? 365 00:23:07,801 --> 00:23:12,089 Dad, I've proven twice over that I'm more than capable 366 00:23:12,090 --> 00:23:15,419 and stable enough to take care of my own kid. 367 00:23:15,420 --> 00:23:16,799 All of this is bullshit! 368 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Watch your mouth! 369 00:23:18,750 --> 00:23:21,419 Mom can't even stand to look at me, 370 00:23:21,420 --> 00:23:24,093 let alone, welcome me home. 371 00:23:26,670 --> 00:23:28,563 And deep down, I know you do too. 372 00:23:31,170 --> 00:23:32,903 Just give me a second, all right? 373 00:23:35,970 --> 00:23:37,619 Dad, what are you doing? 374 00:23:37,620 --> 00:23:39,294 I'm going with you. 375 00:23:39,295 --> 00:23:40,128 You don't. 376 00:23:40,129 --> 00:23:41,756 I'ma get you a hotel room. 377 00:23:41,757 --> 00:23:46,757 Let's go. 378 00:24:07,050 --> 00:24:08,050 Enjoy your stay. 379 00:24:11,280 --> 00:24:12,532 Hey, how you doing? 380 00:24:12,533 --> 00:24:13,366 Good. 381 00:24:13,366 --> 00:24:14,199 Do you have any rooms available? 382 00:24:14,199 --> 00:24:15,032 Yeah. 383 00:24:15,033 --> 00:24:16,049 Preferably a king. 384 00:24:16,050 --> 00:24:17,887 Okay, that will be more though. 385 00:24:17,888 --> 00:24:18,721 It's okay. 386 00:24:18,722 --> 00:24:20,227 Okay. 387 00:24:26,219 --> 00:24:27,959 You may wanna get that, they keep calling. 388 00:24:27,960 --> 00:24:31,049 It's just a diner. Pretty much fired. 389 00:24:31,050 --> 00:24:33,200 I left right in the middle of my shift, so. 390 00:24:35,670 --> 00:24:36,869 How much is it? 391 00:24:36,870 --> 00:24:37,893 75 Total. 392 00:24:39,120 --> 00:24:41,070 Wait, no, Dad, you don't have to pay. 393 00:24:43,470 --> 00:24:45,120 You just told me you got fired. 394 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 I want to. 395 00:24:48,012 --> 00:24:49,589 The student from Caroltyn Elementary 396 00:24:49,590 --> 00:24:53,039 who was rushed to the CDC triage unit last week 397 00:24:53,040 --> 00:24:55,353 already in a coma, has now died. 398 00:24:56,400 --> 00:24:57,959 Please be aware of the symptoms. 399 00:24:57,960 --> 00:24:59,729 Can you turn that up for me please? 400 00:24:59,730 --> 00:25:00,563 Yeah, sure. 401 00:25:00,564 --> 00:25:01,859 Stage one, fatigue. 402 00:25:01,860 --> 00:25:06,719 Stage two, headaches, hallucinations, nosebleeds, seizures. 403 00:25:06,720 --> 00:25:11,223 Stage three, a coma, which lasts seven days until death. 404 00:25:12,300 --> 00:25:14,969 If any of these status are occurring in your child, 405 00:25:14,970 --> 00:25:18,543 please take them to the CDC triage unit immediately. 406 00:25:20,580 --> 00:25:23,429 I can't believe what's happened to those kids. 407 00:25:23,430 --> 00:25:26,879 If you ask me, I think they're letting it spread. 408 00:25:26,880 --> 00:25:28,709 Sorry. Enjoy your room. 409 00:25:28,710 --> 00:25:29,710 Thanks. 410 00:25:30,501 --> 00:25:32,870 Thank you. 411 00:25:32,871 --> 00:25:35,080 So, I can give you a ride home. 412 00:25:35,081 --> 00:25:37,562 It's okay, I ordered an Uber. 413 00:25:37,563 --> 00:25:38,396 Ordered, huh? 414 00:25:38,396 --> 00:25:39,396 Mm-hmm. 415 00:25:40,803 --> 00:25:42,239 I think it's outside now. 416 00:25:42,240 --> 00:25:44,009 It should be in the parking lot. 417 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 Thank you. 418 00:25:47,553 --> 00:25:48,386 Love you kid. 419 00:25:48,387 --> 00:25:49,739 Love you too. 420 00:25:49,740 --> 00:25:52,769 Oh, and I'll be there bright and early tomorrow. 421 00:25:52,770 --> 00:25:53,603 Okay. 422 00:25:53,604 --> 00:25:55,953 And please call me if anything happens. 423 00:25:56,790 --> 00:25:57,790 I will. 424 00:26:28,710 --> 00:26:29,793 You okay? 425 00:26:33,587 --> 00:26:34,920 Yeah, me either. 426 00:26:36,537 --> 00:26:39,239 You know the governor will have to get involved 427 00:26:39,240 --> 00:26:41,530 if we can't get this thing under control? 428 00:26:43,182 --> 00:26:44,729 Well, I found something that could be detrimental 429 00:26:44,730 --> 00:26:45,903 to all of this. 430 00:26:47,190 --> 00:26:49,049 Two of the children, Bethany included, 431 00:26:49,050 --> 00:26:50,819 attended the same school. 432 00:26:50,820 --> 00:26:55,273 Good, let's send the team out tomorrow to get samples. 433 00:26:56,520 --> 00:26:59,610 Good, and I'll be right there with them. 434 00:27:00,913 --> 00:27:02,580 All right. 435 00:27:50,547 --> 00:27:51,857 Oh, my God! 436 00:27:51,858 --> 00:27:53,118 Laila! 437 00:27:53,119 --> 00:27:54,202 Laila, Laila. 438 00:27:55,277 --> 00:27:56,110 Laila? 439 00:27:56,111 --> 00:27:58,238 Laila, get the car. 440 00:27:58,239 --> 00:27:59,779 Get the car now! 441 00:27:59,780 --> 00:28:02,759 Laila, baby, you gonna be all right. 442 00:28:02,760 --> 00:28:03,929 Thank you, Marty. 443 00:28:03,930 --> 00:28:07,049 Another child has been rushed to the triage unit tonight 444 00:28:07,050 --> 00:28:09,539 following the same symptoms as the other children 445 00:28:09,540 --> 00:28:12,269 affected by this unknown illness. 446 00:28:12,270 --> 00:28:13,443 Back to you, Marty. 447 00:28:42,796 --> 00:28:43,716 Let go of me! 448 00:28:43,717 --> 00:28:45,012 Run! 449 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Mom! 450 00:29:19,607 --> 00:29:23,425 Ye, though I walk through The Valley of Death, 451 00:29:23,426 --> 00:29:26,611 I fear no evil, for thou art with me. 452 00:29:26,612 --> 00:29:28,142 Thy rod and thy! 453 00:29:28,143 --> 00:29:29,560 Get away from me! 454 00:29:31,370 --> 00:29:32,370 Not again. 455 00:29:42,129 --> 00:29:43,399 Come on. 456 00:30:15,250 --> 00:30:16,315 Kofi, come here for a second, Kofi. 457 00:30:16,316 --> 00:30:17,149 Excuse me, ma'am, you can't go in there. 458 00:30:17,149 --> 00:30:18,090 The hell I can't. 459 00:30:18,090 --> 00:30:18,923 Let her through. 460 00:30:18,923 --> 00:30:19,756 Well, ma'am, this area 461 00:30:19,757 --> 00:30:21,047 wasn't cleared for visitors. 462 00:30:21,048 --> 00:30:22,728 She's my daughter, I need to be with her. 463 00:30:37,740 --> 00:30:39,123 She's not in a coma yet. 464 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Just resting. 465 00:30:44,010 --> 00:30:45,149 Thank you. 466 00:30:45,150 --> 00:30:46,499 No need. 467 00:30:46,500 --> 00:30:49,829 I'm Dr. Miller, you can call me Mason. 468 00:30:49,830 --> 00:30:53,909 And that was Dr. Taylor Collins. 469 00:30:53,910 --> 00:30:55,169 Kofi. 470 00:30:55,170 --> 00:30:56,819 Yeah, you're the mother, yeah? 471 00:30:56,820 --> 00:30:57,870 Yeah, that's right. 472 00:31:01,350 --> 00:31:03,839 Tell me something Mason, are you close to figuring out 473 00:31:03,840 --> 00:31:05,223 what's happening to her? 474 00:31:06,390 --> 00:31:09,659 Mom, I told you what it is. 475 00:31:09,660 --> 00:31:11,310 It's nothing to do with medicine. 476 00:31:13,500 --> 00:31:14,909 Can you give us a minute? 477 00:31:14,910 --> 00:31:16,332 Sure. 478 00:31:25,200 --> 00:31:27,329 So you've been seeing her again? 479 00:31:27,330 --> 00:31:28,919 Yes. 480 00:31:28,920 --> 00:31:30,869 But this time she grabbed me. 481 00:31:30,870 --> 00:31:32,043 She never did before. 482 00:31:33,720 --> 00:31:35,573 And you've been seeing her every night? 483 00:31:38,040 --> 00:31:39,359 Okay. How about this? 484 00:31:39,360 --> 00:31:40,409 I'm gonna stay with you tonight 485 00:31:40,410 --> 00:31:42,963 and every night until this is over. 486 00:31:44,220 --> 00:31:46,313 She'll have to come through me first. 487 00:31:53,820 --> 00:31:54,820 Wells? 488 00:31:55,740 --> 00:31:57,119 How did you even get in here? 489 00:31:57,120 --> 00:31:59,999 I'm Sergeant Lewis, he's here on my clearance. 490 00:32:00,000 --> 00:32:02,339 This man served in the war with my dad. 491 00:32:02,340 --> 00:32:04,103 You may wanna hear what he has to say. 492 00:32:05,040 --> 00:32:05,880 I'll be in my office. 493 00:32:05,881 --> 00:32:06,980 Thank you, Sergeant. 494 00:32:09,510 --> 00:32:10,949 Nice to see you again Kofi. 495 00:32:10,950 --> 00:32:12,539 Sorry, I don't feel the same. 496 00:32:12,540 --> 00:32:13,530 Excuse me. 497 00:32:13,530 --> 00:32:14,430 How's Rome? 498 00:32:14,431 --> 00:32:17,099 I don't know, haven't seen him in years. 499 00:32:17,100 --> 00:32:20,069 Look, I didn't come here to start trouble, 500 00:32:20,070 --> 00:32:22,139 but we have to talk. 501 00:32:22,140 --> 00:32:23,669 Have you been calling me? 502 00:32:23,670 --> 00:32:25,169 Yes, I've been trying to reach you. 503 00:32:25,170 --> 00:32:26,660 How do you even have my... 504 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 You know what? 505 00:32:29,966 --> 00:32:32,099 It doesn't even matter, I have nothing to say to you. 506 00:32:32,100 --> 00:32:33,929 It's about Laila, I know what's... 507 00:32:33,930 --> 00:32:35,853 Don't you speak a word about her? 508 00:32:37,470 --> 00:32:38,470 You need to leave. 509 00:32:39,990 --> 00:32:41,440 There's nothing for you here. 510 00:32:55,530 --> 00:32:58,023 Dr. Miller, I mean, Mason. 511 00:32:59,130 --> 00:33:01,079 Just on my way to the Laila's room. 512 00:33:01,080 --> 00:33:03,005 With good news, I hope. 513 00:33:03,006 --> 00:33:05,189 Well, not yet, but we're working on it. 514 00:33:05,190 --> 00:33:07,439 Dr. Collins is gonna lead a team. 515 00:33:07,440 --> 00:33:09,599 See if we can't check out some force. 516 00:33:09,600 --> 00:33:11,519 You mean what may have caused all of this? 517 00:33:11,520 --> 00:33:13,169 Possibly. 518 00:33:13,170 --> 00:33:14,463 Can't really tell yet. 519 00:33:15,635 --> 00:33:17,159 I know it's hard not knowing. 520 00:33:17,160 --> 00:33:18,723 You have no idea. 521 00:33:18,724 --> 00:33:22,155 Oh, I have two daughters, I know. 522 00:33:22,156 --> 00:33:22,989 Dr. Miller, 523 00:33:22,990 --> 00:33:26,508 you're needed for a code blue on 102, code blue on 102. 524 00:33:26,509 --> 00:33:28,342 That's Laila's room! 525 00:33:34,303 --> 00:33:35,303 Laila! 526 00:33:36,391 --> 00:33:37,808 What's happening? 527 00:33:49,398 --> 00:33:51,229 She's stable. 528 00:33:51,230 --> 00:33:52,566 What happened? 529 00:33:52,567 --> 00:33:53,400 She had another seizure. 530 00:33:53,401 --> 00:33:54,989 Please don't give me a bullshit answer. 531 00:33:54,990 --> 00:33:57,149 Just give it to me straight. 532 00:33:57,150 --> 00:33:59,009 She'll go into a coma soon. 533 00:33:59,010 --> 00:34:00,172 Why? 534 00:34:00,173 --> 00:34:01,423 I don't know. 535 00:34:03,390 --> 00:34:04,817 As soon as I find out something 536 00:34:04,818 --> 00:34:06,627 I'll come back and grab you. 537 00:34:06,628 --> 00:34:07,628 Okay. 538 00:34:22,438 --> 00:34:23,438 Uno. 539 00:34:25,567 --> 00:34:26,606 Uno, out. 540 00:34:26,607 --> 00:34:28,139 You so cheated. 541 00:34:28,140 --> 00:34:29,140 I did not. 542 00:34:30,060 --> 00:34:31,537 Hey. 543 00:34:31,538 --> 00:34:32,797 Hey. 544 00:34:32,798 --> 00:34:33,631 Hi. 545 00:34:33,631 --> 00:34:34,464 How are you? 546 00:34:34,464 --> 00:34:35,464 Hey. 547 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 Hey, 548 00:34:41,106 --> 00:34:41,939 how you doing? 549 00:34:41,939 --> 00:34:42,875 Good. 550 00:34:42,875 --> 00:34:43,708 Hey. 551 00:34:43,708 --> 00:34:44,708 Hey, Dad. 552 00:34:45,780 --> 00:34:46,680 Are you all done, honey? 553 00:34:46,680 --> 00:34:47,513 Yep. 554 00:34:47,513 --> 00:34:48,450 Here you go, sweetheart. 555 00:34:48,450 --> 00:34:49,450 Oh, thanks. 556 00:34:50,700 --> 00:34:51,963 Some of your trash. 557 00:34:54,930 --> 00:34:56,249 Thank you. 558 00:34:56,250 --> 00:34:57,899 Oh, you're good. 559 00:34:57,900 --> 00:34:59,789 Thanks for food, Mom. 560 00:34:59,790 --> 00:35:02,129 By the way, I brought you some old clothes from home. 561 00:35:02,130 --> 00:35:04,439 I thought you could use them. 562 00:35:04,440 --> 00:35:05,370 Oh, thanks. 563 00:35:05,371 --> 00:35:08,759 Yeah, I'm tired of wearing these Walmart sweats. 564 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Thanks. 565 00:35:19,876 --> 00:35:20,876 What? 566 00:35:23,259 --> 00:35:24,092 Who knows. 567 00:35:24,093 --> 00:35:25,913 Let me talk to you outside for a second. 568 00:35:27,196 --> 00:35:28,196 Okay. 569 00:35:28,980 --> 00:35:29,980 Be right back. 570 00:35:39,750 --> 00:35:40,799 Have the doctor said anything 571 00:35:40,800 --> 00:35:42,179 about the progress on this yet? 572 00:35:42,180 --> 00:35:43,979 The head doctor told me 573 00:35:43,980 --> 00:35:48,980 she will be going into a coma soon, so, no progress at all. 574 00:35:49,260 --> 00:35:51,513 Listen, we can't give up hope. 575 00:35:56,370 --> 00:35:57,370 Kofi, 576 00:35:58,411 --> 00:35:59,411 Kofi, 577 00:36:00,164 --> 00:36:01,164 Kofi! 578 00:36:01,852 --> 00:36:03,149 Kofi! 579 00:36:03,150 --> 00:36:04,150 You okay? 580 00:36:04,914 --> 00:36:06,446 I'm sorry. 581 00:36:06,447 --> 00:36:08,849 You know your mother and I can take it from here? 582 00:36:08,850 --> 00:36:11,759 That way you can go home and sleep in a real bed. 583 00:36:11,760 --> 00:36:13,537 No, I need to be here with her. 584 00:37:08,263 --> 00:37:09,263 Hey, sis. 585 00:37:11,191 --> 00:37:12,858 Take a walk with me. 586 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 Mom! 587 00:37:37,508 --> 00:37:38,341 Laila? 588 00:37:38,342 --> 00:37:39,508 Mom! 589 00:37:40,486 --> 00:37:41,597 Laila. 590 00:37:41,598 --> 00:37:43,757 Laila, hey, you stay away from her! 591 00:37:43,758 --> 00:37:45,311 Ma'am, what's going on? 592 00:37:45,312 --> 00:37:46,145 Ma'am, what's going on? 593 00:37:46,146 --> 00:37:47,180 I can't get the door open, 594 00:37:47,181 --> 00:37:48,499 I need to get in to my daughter. 595 00:37:48,500 --> 00:37:49,352 Mom. 596 00:37:49,353 --> 00:37:50,490 Mom! 597 00:38:02,477 --> 00:38:03,809 Laila, Laila. 598 00:38:03,810 --> 00:38:05,009 Laila, wake up baby. 599 00:38:05,010 --> 00:38:06,059 Laila! 600 00:38:06,060 --> 00:38:08,339 Laila, wake up baby, please. 601 00:38:08,340 --> 00:38:10,289 Laila, please wake up! 602 00:38:10,290 --> 00:38:11,290 Laila! 603 00:38:12,680 --> 00:38:13,799 Laila, wake up. 604 00:38:13,800 --> 00:38:14,909 Laila, please. 605 00:38:14,910 --> 00:38:16,109 Come on baby. Wake up baby. 606 00:38:16,110 --> 00:38:17,699 Wake up, baby. Come on, please. 607 00:38:17,700 --> 00:38:19,382 Come on, baby, wake up. 608 00:38:29,520 --> 00:38:30,663 What's going on? 609 00:38:34,140 --> 00:38:36,723 Laila has entered the last stage. 610 00:38:38,730 --> 00:38:39,959 Coma? 611 00:38:39,960 --> 00:38:41,309 Yes. 612 00:38:41,310 --> 00:38:44,468 We're hoping the stage doesn't speed up for her. 613 00:38:44,469 --> 00:38:46,763 What happened last night has something to do with it. 614 00:38:48,420 --> 00:38:49,420 Leila was right. 615 00:38:50,340 --> 00:38:54,677 Whatever is happening, it's not medical. 616 00:38:54,678 --> 00:38:59,108 I know what you told the MP last night. 617 00:38:59,109 --> 00:38:59,942 So you think I have time 618 00:38:59,943 --> 00:39:01,349 to just make up a story like that? 619 00:39:01,350 --> 00:39:03,929 No, I don't think you made up any kinda story. 620 00:39:03,930 --> 00:39:08,043 I think you're just tired, scared. 621 00:39:08,888 --> 00:39:09,721 So what? 622 00:39:09,722 --> 00:39:11,009 I'm just seeing things like the kids are, 623 00:39:11,010 --> 00:39:12,060 is that what this is? 624 00:39:13,290 --> 00:39:16,683 Someone or something was in there with Laila! 625 00:39:17,640 --> 00:39:20,459 Last night you told the MP 626 00:39:20,460 --> 00:39:22,893 that you saw your late brother Killian. 627 00:39:27,027 --> 00:39:31,909 Now, we don't need stories that are just gonna slow us down. 628 00:39:31,910 --> 00:39:35,577 We need information that will help us solve this. 629 00:39:42,990 --> 00:39:44,009 Don't look at me like that. 630 00:39:44,010 --> 00:39:45,339 How are we supposed to look at you? 631 00:39:45,340 --> 00:39:47,373 Look, I know what I saw last night. 632 00:39:49,200 --> 00:39:52,473 Laila was terrified and so was I. 633 00:39:54,780 --> 00:39:58,113 Laila was screaming my name and I couldn't even help her. 634 00:39:59,566 --> 00:40:00,689 I couldn't help her. 635 00:40:00,690 --> 00:40:03,509 But I can help her now instead of just wasting time 636 00:40:03,510 --> 00:40:05,459 and waiting for Mason and his team 637 00:40:05,460 --> 00:40:07,760 to tell us the same thing over and over again. 638 00:40:08,970 --> 00:40:10,319 Where are you going? 639 00:40:10,320 --> 00:40:11,673 To find actual answers. 640 00:40:16,230 --> 00:40:17,309 What do you want? 641 00:40:17,310 --> 00:40:19,593 I know what's happening with your daughter. 642 00:40:22,410 --> 00:40:25,983 I know that what's happening is beyond what doctors can do. 643 00:40:28,860 --> 00:40:29,860 I can help you. 644 00:40:31,110 --> 00:40:35,323 Please put aside your feelings towards me, 645 00:40:36,733 --> 00:40:38,843 and let me do it. 646 00:41:00,840 --> 00:41:02,540 What's happening to your daughter, 647 00:41:04,320 --> 00:41:06,220 and to the children that are infected, 648 00:41:09,281 --> 00:41:12,198 and to those that will be infected, 649 00:41:13,050 --> 00:41:15,479 started with a curse put on this town. 650 00:41:15,480 --> 00:41:16,679 A curse? 651 00:41:16,680 --> 00:41:18,423 Created by an act of evil. 652 00:41:40,620 --> 00:41:44,129 One day when I was nine, my mom wanted to hang out 653 00:41:44,130 --> 00:41:46,019 with her friends. 654 00:41:46,020 --> 00:41:49,769 So she took me with her to her friend Daisy's home 655 00:41:49,770 --> 00:41:51,903 because she couldn't find a babysitter. 656 00:41:54,750 --> 00:41:58,139 They were drinking, so she sent me to the other room. 657 00:42:09,390 --> 00:42:13,443 Daisy had a decorative box sitting on her mantle. 658 00:42:16,320 --> 00:42:18,269 My mom opened the box 659 00:42:18,270 --> 00:42:21,423 and found a necklace with a red ruby in it, 660 00:42:22,320 --> 00:42:24,949 and she placed it around her neck. 661 00:44:19,600 --> 00:44:20,816 She killed them all. 662 00:44:20,817 --> 00:44:25,379 She tried to kill me and now she's back. 663 00:44:25,380 --> 00:44:29,386 Someone must have summoned her by wearing the necklace. 664 00:44:29,387 --> 00:44:31,709 Why is she after the children? 665 00:44:31,710 --> 00:44:35,163 Because the locals in Caroltyn killed hers. 666 00:44:37,230 --> 00:44:40,439 It was never about Hattie or her kids. 667 00:44:40,440 --> 00:44:43,000 It was always about Caroltyn 668 00:44:43,860 --> 00:44:47,879 and the dark hearts of the people in this town, 669 00:44:47,880 --> 00:44:50,193 and the pure, unadulterated evil. 670 00:45:36,190 --> 00:45:37,023 Did you bring them all? 671 00:45:37,023 --> 00:45:38,023 Oh! 672 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 No, honey. 673 00:45:42,150 --> 00:45:44,039 I did not. 674 00:45:44,040 --> 00:45:46,743 I'm so sorry, my sweet, sweet children. 675 00:45:49,560 --> 00:45:51,074 Thank you. 676 00:45:51,075 --> 00:45:53,339 Ah, but you're gonna have to eat your food first. 677 00:45:53,340 --> 00:45:55,050 Yes, ma'am. 678 00:45:55,051 --> 00:45:56,051 Muah. 679 00:45:59,461 --> 00:46:00,461 Muah. 680 00:46:29,506 --> 00:46:31,339 There is no way out. 681 00:46:35,494 --> 00:46:37,646 I want everybody in there. 682 00:46:53,635 --> 00:46:54,802 Betty! Rose! 683 00:46:56,315 --> 00:46:57,148 Mom! 684 00:46:57,148 --> 00:46:58,035 Mom! 685 00:46:58,035 --> 00:46:59,035 Mom! 686 00:47:01,199 --> 00:47:03,615 Betty, Rose, run! 687 00:47:09,513 --> 00:47:10,513 No! 688 00:47:17,350 --> 00:47:18,350 No! 689 00:47:24,377 --> 00:47:27,187 Kill that witch, kill that witch, 690 00:47:27,188 --> 00:47:30,347 kill that witch, kill that witch. 691 00:47:42,738 --> 00:47:44,178 Burn that witch! 692 00:47:54,064 --> 00:47:59,064 Kill that witch, kill that witch, kill that witch. 693 00:48:01,723 --> 00:48:05,564 I don't wanna do it, I don't wanna do it, 694 00:48:05,565 --> 00:48:08,429 I don't wanna do it, I don't wanna do it. 695 00:48:08,430 --> 00:48:11,489 All that hocus pocus witchcraft gibberish 696 00:48:11,490 --> 00:48:13,409 gets you nowhere. 697 00:48:13,410 --> 00:48:16,133 It's not gibberish, it's a curse. 698 00:48:17,362 --> 00:48:20,110 I curse this wretched town. 699 00:48:20,111 --> 00:48:24,861 I will take everything you love, just like you did to me. 700 00:48:29,348 --> 00:48:31,265 You know you not right! 701 00:49:17,640 --> 00:49:21,809 See, it was never about being a witch to them. 702 00:49:21,810 --> 00:49:23,793 They just wanted a reason to kill. 703 00:49:25,710 --> 00:49:28,623 Because that's what the town of Caroltyn does. 704 00:49:30,540 --> 00:49:33,333 Hattie placed her soul inside the necklace. 705 00:49:34,470 --> 00:49:39,470 So that way, any time somebody wears it, it's summons her. 706 00:49:41,060 --> 00:49:42,539 But I don't understand. 707 00:49:42,540 --> 00:49:44,429 Why does it want Laila? 708 00:49:44,430 --> 00:49:49,430 Both you and Laila are descendants of Sheriff Ridley 709 00:49:50,010 --> 00:49:51,183 on your mother's side. 710 00:49:53,640 --> 00:49:56,343 See, she just doesn't wanna kill Laila, 711 00:49:57,180 --> 00:49:58,833 she wants to torment her. 712 00:50:03,000 --> 00:50:04,259 Have you eaten yet? 713 00:50:04,260 --> 00:50:05,939 So why are we even here? 714 00:50:05,940 --> 00:50:08,440 We need to check any and everything for samples. 715 00:50:09,300 --> 00:50:11,429 Look, the sooner we can get all this done, 716 00:50:11,430 --> 00:50:13,169 the sooner we can leave. 717 00:50:13,170 --> 00:50:14,549 So let's go. 718 00:50:14,550 --> 00:50:15,722 Be thorough. 719 00:50:21,330 --> 00:50:24,449 You take that way, you take this way. 720 00:50:24,450 --> 00:50:26,477 I'm gonna go in for the kill. 721 00:52:42,906 --> 00:52:44,336 Mason? 722 00:52:44,337 --> 00:52:45,170 Did you find anything? 723 00:52:45,171 --> 00:52:48,329 Maybe those interviews that you conducted, 724 00:52:48,330 --> 00:52:50,789 didn't some of the children engage in violent acts 725 00:52:50,790 --> 00:52:52,667 prior to the last stage? 726 00:52:52,668 --> 00:52:54,866 Yes. Why? 727 00:52:54,867 --> 00:52:57,233 Did one of them have an incident on a playground? 728 00:52:58,527 --> 00:52:59,360 Yeah. 729 00:52:59,361 --> 00:53:02,785 Bethany Ross, the third stage occurred to her 730 00:53:02,786 --> 00:53:05,323 on a playground right before she beat up 731 00:53:05,324 --> 00:53:06,719 a young boy with a stick. 732 00:53:06,720 --> 00:53:09,689 I found a drawing of a little girl on a playground. 733 00:53:09,690 --> 00:53:13,083 And there's something behind her like a shadow. 734 00:53:14,970 --> 00:53:18,153 She was standing over a kid with a stick in her hand. 735 00:53:19,215 --> 00:53:22,013 Sure was, children saw it and drew what they saw. 736 00:53:25,895 --> 00:53:26,803 Where are you going with this? 737 00:53:26,804 --> 00:53:29,069 I don't know, but I'm just getting 738 00:53:29,070 --> 00:53:32,763 a weird feeling about this, like this is something else. 739 00:53:36,390 --> 00:53:37,799 Think about it. 740 00:53:37,800 --> 00:53:39,359 We haven't been able to find anything weird 741 00:53:39,360 --> 00:53:42,209 with these children, no abnormal brain activity, 742 00:53:42,210 --> 00:53:44,219 nothing in their blood, but they all share 743 00:53:44,220 --> 00:53:46,319 the same nightmares, the same symptoms, 744 00:53:46,320 --> 00:53:48,716 and for the most part, something violent. 745 00:53:49,549 --> 00:53:51,014 What the hell was that? 746 00:53:51,015 --> 00:53:52,015 I don't know. 747 00:53:58,615 --> 00:54:00,433 Hastings, Drew! 748 00:54:04,703 --> 00:54:05,536 What the hell is that? 749 00:54:05,537 --> 00:54:06,711 I don't know. 750 00:54:06,712 --> 00:54:07,712 Go! 751 00:54:16,230 --> 00:54:17,249 What the hell is going on? 752 00:54:17,250 --> 00:54:18,533 Over here. 753 00:54:22,950 --> 00:54:24,053 Who is she? 754 00:54:27,990 --> 00:54:30,509 Looks like she worked here. 755 00:54:30,510 --> 00:54:31,910 She's been here for a while. 756 00:54:32,820 --> 00:54:33,839 Call the police. 757 00:54:33,840 --> 00:54:34,889 I already did. 758 00:54:34,890 --> 00:54:36,190 I think we're done here. 759 00:54:37,050 --> 00:54:38,289 Let's go. 760 00:54:43,946 --> 00:54:45,298 It's locked! 761 00:54:46,285 --> 00:54:47,618 What the hell? 762 00:54:58,890 --> 00:54:59,890 Bethany? 763 00:55:02,040 --> 00:55:02,873 Isn't she? 764 00:55:02,873 --> 00:55:03,873 Yeah. 765 00:55:20,490 --> 00:55:22,857 Wanna see what I drew? 766 00:55:32,075 --> 00:55:33,503 What's on the drawing Taylor? 767 00:55:38,040 --> 00:55:39,268 Where'd she go? 768 00:55:50,907 --> 00:55:53,706 Help, somebody get us out of here! 769 00:55:53,707 --> 00:55:54,707 Help! 770 00:55:57,827 --> 00:55:58,895 What's going on in here? 771 00:56:15,030 --> 00:56:16,323 Old family recipe. 772 00:56:31,980 --> 00:56:33,329 For protection. 773 00:56:33,330 --> 00:56:35,103 So what is she doing to the kids? 774 00:56:36,840 --> 00:56:39,269 She finds the descendants of the locals 775 00:56:39,270 --> 00:56:41,973 that killed her daughter and taunts them. 776 00:56:44,671 --> 00:56:46,949 Then she tortures them with sickness, 777 00:56:46,950 --> 00:56:48,303 which leads to their death. 778 00:56:49,560 --> 00:56:52,289 That's why the doctors don't know how to cure them. 779 00:56:52,290 --> 00:56:53,552 Laila, wake up! 780 00:56:53,553 --> 00:56:55,002 And they never will. 781 00:56:55,003 --> 00:56:57,053 I just can't believe this is happening. 782 00:56:58,770 --> 00:57:03,239 When my son first met you I thought it was the best thing 783 00:57:03,240 --> 00:57:05,489 that ever happened to him in his life. 784 00:57:05,490 --> 00:57:06,830 Until you didn't. 785 00:57:06,831 --> 00:57:07,664 Yeah. 786 00:57:07,665 --> 00:57:09,603 It wasn't about you, Kofi. 787 00:57:12,060 --> 00:57:17,060 When I realized that you and your mother were descendants 788 00:57:17,670 --> 00:57:20,579 of Sheriff Ridley and his cursed bloodline, 789 00:57:20,580 --> 00:57:24,899 I thought it was best to cut ties. 790 00:57:24,900 --> 00:57:25,900 I was wrong. 791 00:57:27,930 --> 00:57:30,730 I should have told you both the way I'm telling you now. 792 00:57:31,954 --> 00:57:32,954 And I'm sorry, Kofi. 793 00:57:34,320 --> 00:57:36,983 To be fair, I probably wouldn't even have believed you. 794 00:57:39,300 --> 00:57:40,683 So how do we stop her? 795 00:57:43,565 --> 00:57:45,329 And how did you survive that night? 796 00:57:45,330 --> 00:57:48,749 My faith got me through that night. 797 00:57:48,750 --> 00:57:51,963 Just like my faith will save you. 798 00:57:53,725 --> 00:57:57,870 I have a friend that's a bishop and he can bless Laila. 799 00:57:59,340 --> 00:58:04,340 And rebuke anything that is not of God away from her. 800 00:58:05,130 --> 00:58:06,479 Like an exorcism? 801 00:58:06,480 --> 00:58:08,279 I hope it doesn't come to that. 802 00:58:08,280 --> 00:58:11,039 We just have to give a reason 803 00:58:11,040 --> 00:58:14,253 to release its grasp on her and she'll be saved. 804 00:58:19,500 --> 00:58:21,905 Have the doctor said anything yet? 805 00:58:21,906 --> 00:58:22,906 Still nothing. 806 00:58:25,965 --> 00:58:27,132 Where are you? 807 00:58:28,637 --> 00:58:30,137 I went to see Rome's father. 808 00:58:32,013 --> 00:58:33,479 Rome, as in? 809 00:58:33,480 --> 00:58:34,480 Yeah, Laila's dad. 810 00:58:36,240 --> 00:58:39,509 Apparently, he knows what's been happening to Laila. 811 00:58:39,510 --> 00:58:41,759 It's the same thing happened to him when he was young, 812 00:58:41,760 --> 00:58:43,652 but he survived. 813 00:58:43,653 --> 00:58:47,491 You're sure you can trust him? 814 00:58:47,492 --> 00:58:50,183 I don't have a choice, we're running outta time, Dad. 815 00:58:52,500 --> 00:58:54,423 Look, I gotta go, I'll be back soon. 816 00:59:00,518 --> 00:59:02,700 Ready to go see the bishop? 817 00:59:02,701 --> 00:59:04,118 Yeah, let's go. 818 00:59:06,600 --> 00:59:08,969 Are you all right? What happened? 819 00:59:08,970 --> 00:59:10,079 To be honest with you, I don't know. 820 00:59:10,080 --> 00:59:12,569 Look, for starters, we just found a dead body. 821 00:59:12,570 --> 00:59:13,780 What? 822 00:59:13,781 --> 00:59:14,614 Yes. 823 00:59:14,614 --> 00:59:15,447 Yes. 824 00:59:15,448 --> 00:59:16,928 One of the employees from the school, 825 00:59:17,820 --> 00:59:20,249 it was at least a week old. 826 00:59:20,250 --> 00:59:22,379 And that wasn't even the worst part. 827 00:59:22,380 --> 00:59:25,816 It was somebody, some thing else in that room. 828 00:59:25,817 --> 00:59:28,889 It was something demonic, it fucking attacked me. 829 00:59:28,890 --> 00:59:29,913 Oh, God. 830 00:59:31,133 --> 00:59:32,789 What do you want me to do? 831 00:59:32,790 --> 00:59:34,113 Send the kids home? 832 00:59:35,070 --> 00:59:37,859 Or maybe I should call the priest 833 00:59:37,860 --> 00:59:40,529 because this is not a medical problem? 834 00:59:40,530 --> 00:59:42,603 I don't know, maybe you should. 835 00:59:43,950 --> 00:59:46,709 But if we continue doing what we've been doing, 836 00:59:46,710 --> 00:59:50,297 it's going to be a waste of time, Mason. 837 00:59:53,002 --> 00:59:55,169 Where you going? 838 00:59:56,794 --> 00:59:58,544 Obviously, leaving. 839 01:00:02,493 --> 01:00:05,062 You all leaving too? 840 01:00:05,063 --> 01:00:06,863 I mean, are we still getting paid? 841 01:00:08,700 --> 01:00:10,653 Seriously, how'd you get this job? 842 01:00:28,330 --> 01:00:31,889 Honey, you don't have to watch her all night. 843 01:00:31,890 --> 01:00:32,890 I got some sleep. 844 01:00:35,010 --> 01:00:36,599 How long was I out? 845 01:00:36,600 --> 01:00:37,600 A couple hours. 846 01:00:44,370 --> 01:00:45,210 What is it? 847 01:00:45,211 --> 01:00:46,859 It's Kofi. 848 01:00:46,860 --> 01:00:48,749 She wants me to meet her in the main area. 849 01:00:48,750 --> 01:00:51,273 Oh, go ahead and go, I'll stay here with Laila. 850 01:00:52,649 --> 01:00:53,649 Okay. 851 01:01:02,490 --> 01:01:06,059 Dad, this is Bishop Oliver Evans. 852 01:01:06,060 --> 01:01:07,060 Nice to meet you. 853 01:01:08,430 --> 01:01:09,580 Wells Navarro. 854 01:01:12,300 --> 01:01:13,403 I know who he is. 855 01:01:17,070 --> 01:01:18,179 Why is he here? 856 01:01:18,180 --> 01:01:20,489 I'm here to bless the child's surroundings. 857 01:01:20,490 --> 01:01:21,959 Guess it can't hurt anything. 858 01:01:21,960 --> 01:01:23,350 I beg to differ. 859 01:01:25,260 --> 01:01:26,410 Could just piss it off. 860 01:01:29,730 --> 01:01:31,499 And this is gonna help Laila? 861 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 I hope so. 862 01:01:34,110 --> 01:01:35,460 Father, bless this child. 863 01:01:36,489 --> 01:01:39,909 And bless everything and everyone that surrounds her. 864 01:01:39,910 --> 01:01:41,857 Father, bring me back your servant 865 01:01:41,858 --> 01:01:43,036 from the evil that binds her. 866 01:01:43,037 --> 01:01:45,869 Not in our weakness, but in in your strength 867 01:01:45,870 --> 01:01:47,943 we rebuke it in the name of Jesus. 868 01:01:49,050 --> 01:01:50,050 What's happening? 869 01:01:50,958 --> 01:01:52,528 Laila? Laila! 870 01:01:52,529 --> 01:01:54,429 Stay back. 871 01:01:54,430 --> 01:01:55,430 Encircle. 872 01:01:56,158 --> 01:01:57,910 You can have every soul. 873 01:02:00,089 --> 01:02:01,856 Lose your hold. 874 01:02:01,857 --> 01:02:04,957 What the hell's going on here? 875 01:02:04,958 --> 01:02:08,249 Please bring back this girl's soul. 876 01:02:13,100 --> 01:02:15,059 Do the lights always go out? 877 01:02:15,060 --> 01:02:16,679 Of course they don't. 878 01:02:16,680 --> 01:02:18,179 What the hell is going on? 879 01:02:18,180 --> 01:02:19,619 It's not storming outside. 880 01:02:19,620 --> 01:02:20,939 Hattie's getting stronger. 881 01:02:20,940 --> 01:02:21,959 What does that mean? 882 01:02:21,960 --> 01:02:23,339 Evil all around. 883 01:02:23,340 --> 01:02:26,256 I'm sorry, what the hell is he talking about? 884 01:02:26,257 --> 01:02:27,150 What are you doing here? 885 01:02:27,151 --> 01:02:29,099 We're trying to save my daughter. 886 01:02:29,100 --> 01:02:30,599 Has everybody lost their mind? 887 01:02:30,600 --> 01:02:32,909 Must be the leader of the time wasters. 888 01:02:32,910 --> 01:02:34,860 What'd you find out? What's going on? 889 01:02:36,120 --> 01:02:38,369 We have to try to lure it away from her. 890 01:02:38,370 --> 01:02:39,779 How are we supposed to do this? 891 01:02:39,780 --> 01:02:40,833 Try talking to her. 892 01:02:41,910 --> 01:02:45,179 It has to break down barriers of good to win. 893 01:02:45,180 --> 01:02:46,330 Right now it's winning. 894 01:02:53,190 --> 01:02:55,233 Hey, Leila bug, it's Mom. 895 01:02:57,390 --> 01:03:00,340 I am sorry that I haven't been there for you like I should. 896 01:03:02,965 --> 01:03:03,960 I've just been dealing with some things. 897 01:03:03,961 --> 01:03:06,360 But I didn't mean for that to spill over on you. 898 01:03:10,429 --> 01:03:12,029 If you ever thought for a moment 899 01:03:12,030 --> 01:03:15,393 that anything was your fault, it wasn't, it was me. 900 01:03:16,678 --> 01:03:20,009 We all love you so much and we're here for you, 901 01:03:20,010 --> 01:03:21,410 and we wanna bring you back. 902 01:03:22,560 --> 01:03:25,259 But I need you to fight, baby, please. 903 01:03:25,260 --> 01:03:27,273 Come on, I need you to fight for us. 904 01:03:32,310 --> 01:03:33,310 Laila? 905 01:03:34,429 --> 01:03:35,857 Mom. 906 01:03:35,858 --> 01:03:38,108 Huh? That actually worked. 907 01:03:38,109 --> 01:03:39,899 I'm right here, sweetie. 908 01:03:39,900 --> 01:03:42,153 It's too late. 909 01:03:43,589 --> 01:03:45,119 It says it's taking me to hell. 910 01:03:45,120 --> 01:03:47,159 No, sweetie, I'm not gonna let that happen, okay? 911 01:03:47,160 --> 01:03:50,579 You don't have a choice, it's coming. 912 01:03:50,580 --> 01:03:52,139 You need to leave. 913 01:03:52,140 --> 01:03:54,299 Laila, I'm not going anywhere. 914 01:03:54,300 --> 01:03:55,319 Open your eyes. 915 01:03:55,320 --> 01:03:57,151 You need to go. 916 01:04:05,621 --> 01:04:07,454 Laila, Laila. 917 01:04:08,437 --> 01:04:09,769 Laila. 918 01:04:09,770 --> 01:04:10,853 Mom, leave! 919 01:04:35,329 --> 01:04:36,996 Everybody out, go! 920 01:04:58,466 --> 01:04:59,638 Wells, what are you doing? 921 01:04:59,639 --> 01:05:02,306 Keep going, I'll slow it down. 922 01:05:11,690 --> 01:05:13,289 I'm getting tired of you. 923 01:05:16,269 --> 01:05:17,309 Lets dance. 924 01:05:19,439 --> 01:05:21,937 Come on. Come on, come on. 925 01:05:21,938 --> 01:05:24,876 Let's go, let's go, let's go! 926 01:05:24,877 --> 01:05:25,877 Bishop. 927 01:05:27,788 --> 01:05:28,988 Wait. Where's? 928 01:05:28,989 --> 01:05:31,239 Oh, there she goes. 929 01:05:32,128 --> 01:05:32,961 Dad, give her to me. 930 01:05:32,962 --> 01:05:35,167 No, no, no, I got it, let's just stay together. 931 01:05:35,168 --> 01:05:36,168 Come on. 932 01:05:37,678 --> 01:05:38,511 Dad, give her to me. 933 01:05:38,512 --> 01:05:40,428 I got her, I got her. 934 01:05:44,250 --> 01:05:45,689 Guys, we gotta go. 935 01:05:45,690 --> 01:05:47,253 Let's go, let's go, let's go! 936 01:05:49,766 --> 01:05:50,599 Go. 937 01:05:50,600 --> 01:05:51,849 Kofi. Let's go. 938 01:05:55,564 --> 01:05:57,095 Come on, come on, come on, come on, come on. 939 01:05:57,096 --> 01:05:57,929 Not starting. 940 01:05:57,929 --> 01:05:58,929 Come on, Kofi. 941 01:06:04,786 --> 01:06:06,967 What's going on? What is it? 942 01:06:24,066 --> 01:06:26,069 Everyone out of the car. 943 01:06:26,070 --> 01:06:27,070 Out of the car! 944 01:06:29,370 --> 01:06:31,770 Bishop Oliver, do you have any holy instruments? 945 01:06:51,900 --> 01:06:53,700 Kofi, what are you doing? 946 01:06:58,203 --> 01:07:01,289 I don't know, but just go while it's gone, it'll be back. 947 01:07:01,290 --> 01:07:02,283 No, we stay together. 948 01:07:02,284 --> 01:07:05,699 Dad, please don't argue with me, I'll handle this. 949 01:07:05,700 --> 01:07:07,019 Just get Laila out of here. 950 01:07:07,020 --> 01:07:09,033 We're not leaving you here alone. 951 01:07:25,157 --> 01:07:26,720 Laila. 952 01:07:27,599 --> 01:07:28,599 Laila. 953 01:07:50,307 --> 01:07:53,429 Look, I'm sorry for what they did to your children. 954 01:07:53,430 --> 01:07:55,979 But the children you're hurting now, 955 01:07:55,980 --> 01:07:57,213 they don't deserve this. 956 01:07:59,910 --> 01:08:03,599 Please, just let my daughter go. 957 01:08:03,600 --> 01:08:05,160 It's too late. 958 01:08:08,670 --> 01:08:09,963 You can't save them. 959 01:08:16,189 --> 01:08:18,179 Then take my soul, you evil bitch. 960 01:08:18,180 --> 01:08:21,689 Why would I want your soul 961 01:08:21,690 --> 01:08:24,293 when it's already marked for hell? 962 01:08:30,157 --> 01:08:31,157 Hello? 963 01:08:34,530 --> 01:08:35,530 Hello? 964 01:08:38,812 --> 01:08:40,420 Hello? 965 01:08:43,620 --> 01:08:44,620 Hello? 966 01:08:48,390 --> 01:08:49,390 Someone there? 967 01:08:52,470 --> 01:08:53,470 Hello? 968 01:08:55,050 --> 01:08:56,579 Oh. 969 01:08:56,580 --> 01:08:57,580 Who's there? 970 01:08:58,842 --> 01:09:01,342 You keep tugging like that, gonna hurt yourself. 971 01:09:02,250 --> 01:09:05,489 But then again, hurting yourself is what you're good at, 972 01:09:05,490 --> 01:09:06,490 isn't it? 973 01:09:11,100 --> 01:09:12,100 What's up, sis? 974 01:09:13,320 --> 01:09:14,320 Killian? 975 01:09:17,130 --> 01:09:18,809 Let me ask you something. 976 01:09:18,810 --> 01:09:19,810 How's the family? 977 01:09:21,540 --> 01:09:22,593 How's my Laila bug? 978 01:09:25,350 --> 01:09:27,453 Oh, that's right. 979 01:09:28,320 --> 01:09:32,793 She's about to die just like I did because of you. 980 01:09:33,960 --> 01:09:34,793 No. 981 01:09:34,793 --> 01:09:35,626 Yeah. 982 01:09:35,627 --> 01:09:36,809 It's your fault. 983 01:09:36,810 --> 01:09:38,249 You killed me. 984 01:09:38,250 --> 01:09:40,769 You checked yourself into a mental institution 985 01:09:40,770 --> 01:09:42,270 trying to drown out the guilt. 986 01:09:43,380 --> 01:09:44,780 You put a hole in her heart. 987 01:09:47,190 --> 01:09:48,590 How does that make you feel? 988 01:09:51,900 --> 01:09:52,900 Cat got your tongue? 989 01:09:54,240 --> 01:09:56,666 Or maybe a change, of atmosphere will help out. 990 01:10:03,900 --> 01:10:04,740 Stop. 991 01:10:04,741 --> 01:10:06,719 Yeah, that's better. 992 01:10:06,720 --> 01:10:07,720 Please stop. 993 01:10:08,820 --> 01:10:10,427 What was that? 994 01:10:10,428 --> 01:10:11,428 Stop! 995 01:10:13,725 --> 01:10:15,299 No can do, sis. 996 01:10:15,300 --> 01:10:16,700 Why can't you just admit it? 997 01:10:18,360 --> 01:10:20,399 You're the reason that I'm dead. 998 01:10:20,400 --> 01:10:22,250 You're the reason that Laila's dying. 999 01:10:23,910 --> 01:10:25,913 Everyone would be better off without you. 1000 01:10:26,850 --> 01:10:28,139 Why don't you just give yourself to Hattie 1001 01:10:28,140 --> 01:10:30,029 like you're so willing to do? 1002 01:10:30,030 --> 01:10:31,030 Trade places 1003 01:10:31,890 --> 01:10:33,140 and Laila will come back. 1004 01:10:35,160 --> 01:10:36,213 Okay, you're right. 1005 01:10:40,920 --> 01:10:44,793 I ran away from the guilt and I created trauma, 1006 01:10:46,410 --> 01:10:48,633 and the issues for my daughter. 1007 01:10:49,890 --> 01:10:52,349 And I take full responsibility for that. 1008 01:10:52,350 --> 01:10:54,910 And I take it for your death more than anything 1009 01:10:56,580 --> 01:10:59,009 because I shouldn't have been drinking. 1010 01:10:59,010 --> 01:11:00,063 Come on, sis. 1011 01:11:01,230 --> 01:11:02,879 I thought you weren't a lightweight? 1012 01:11:02,880 --> 01:11:05,630 Yes, but I was supposed to be your designated driver. 1013 01:11:06,810 --> 01:11:08,410 Somebody had to drink with me. 1014 01:11:10,110 --> 01:11:12,260 But I can't keep holding onto this guilt. 1015 01:11:14,370 --> 01:11:17,170 And I haven't forgiven myself, but it's time that I did. 1016 01:11:22,980 --> 01:11:26,943 Just think I needed your forgiveness too. 1017 01:11:35,100 --> 01:11:36,869 That's something that you'll never get. 1018 01:11:36,870 --> 01:11:38,253 Because you're not him. 1019 01:11:39,510 --> 01:11:42,389 And I don't give a shit what you think, bitch, 1020 01:11:42,390 --> 01:11:43,390 I forgive myself. 1021 01:11:47,100 --> 01:11:48,779 Whosoever shall call upon the name 1022 01:11:48,780 --> 01:11:50,639 of the Lord will be saved. 1023 01:11:50,640 --> 01:11:52,919 So what about you? You believe in God? 1024 01:11:52,920 --> 01:11:53,920 All my heart. 1025 01:11:54,660 --> 01:11:55,660 You? 1026 01:11:57,585 --> 01:11:58,739 I don't know. 1027 01:11:58,740 --> 01:12:00,209 There certainly is a devil. 1028 01:12:00,210 --> 01:12:03,366 Yeah, but you know what they say, 1029 01:12:03,367 --> 01:12:05,519 "You gotta have a little faith." 1030 01:12:05,520 --> 01:12:07,469 You know, all you need is a grain 1031 01:12:07,470 --> 01:12:08,820 the size of a mustard seed. 1032 01:12:58,290 --> 01:13:01,083 I guess we can assume we beat it. 1033 01:13:04,440 --> 01:13:06,467 Thank you for finding me. 1034 01:13:06,468 --> 01:13:07,529 I wouldn't even have known what was happening 1035 01:13:07,530 --> 01:13:08,580 if it wasn't for you. 1036 01:13:09,990 --> 01:13:11,290 Glad to be able to help. 1037 01:13:19,957 --> 01:13:24,556 Thank you. Thank you. 1038 01:13:24,557 --> 01:13:29,557 What else? 1039 01:13:43,616 --> 01:13:45,689 Laila, did you pack for your grandparents? 1040 01:13:45,690 --> 01:13:47,843 You're not coming back here when you leave school. 1041 01:13:49,470 --> 01:13:50,669 Please go pack. 1042 01:13:50,670 --> 01:13:52,670 You can finish stuffing your face later. 1043 01:13:54,060 --> 01:13:55,409 Laila! 1044 01:13:55,410 --> 01:13:57,213 Go upstairs. Go pack, we gotta go. 1045 01:14:11,580 --> 01:14:12,413 Kofi, right? 1046 01:14:12,414 --> 01:14:13,503 Yeah. Hey. 1047 01:14:14,580 --> 01:14:15,779 What, you came to get half off 1048 01:14:15,780 --> 01:14:17,812 for more repairs in my shop? 1049 01:14:19,470 --> 01:14:21,389 No, my car is good for now. 1050 01:14:21,390 --> 01:14:22,439 Well, that's good. 1051 01:14:22,440 --> 01:14:24,933 I came to pay you the other half actually. 1052 01:14:26,520 --> 01:14:29,039 Please, I don't need your money. 1053 01:14:29,040 --> 01:14:31,512 I'm just glad I could help, that's all. 1054 01:14:31,513 --> 01:14:32,513 Well, thank you. 1055 01:14:33,390 --> 01:14:35,579 It's great seeing you again Samuel. 1056 01:14:35,580 --> 01:14:36,869 Call me Sam. 1057 01:14:36,870 --> 01:14:37,870 Right, Sam. 1058 01:14:38,730 --> 01:14:40,229 - Yeah. - You too, Isaiah. 1059 01:14:40,230 --> 01:14:41,230 Yeah. 1060 01:14:42,301 --> 01:14:43,301 Yeah. 1061 01:14:46,950 --> 01:14:48,550 Ow, boy, why are you hitting me? 1062 01:14:49,530 --> 01:14:51,029 Man, you need to ask that woman out, man. 1063 01:14:51,030 --> 01:14:52,199 Stop playing with her man. 1064 01:14:52,200 --> 01:14:54,743 She wasn't feeling me when I asked her the first time. 1065 01:14:56,370 --> 01:14:57,648 Isaiah? 1066 01:14:57,649 --> 01:14:58,833 Hey. Hey. 1067 01:15:00,150 --> 01:15:00,983 This guy. 1068 01:15:00,983 --> 01:15:01,983 'Bout that date. 1069 01:15:03,360 --> 01:15:04,660 Name the place and time. 1070 01:15:16,980 --> 01:15:18,719 Dinner's delicious, Mom. 1071 01:15:18,720 --> 01:15:19,720 Thank you. 1072 01:15:21,458 --> 01:15:24,058 I wanted to ask you, do you have plans for tomorrow? 1073 01:15:25,170 --> 01:15:27,959 Well, actually, I do. 1074 01:15:27,960 --> 01:15:29,043 Online classes? 1075 01:15:30,690 --> 01:15:31,923 I have a date. 1076 01:15:37,020 --> 01:15:38,134 What? 1077 01:15:40,980 --> 01:15:43,500 Just can't believe it, that's all. 1078 01:15:43,501 --> 01:15:47,099 Well, please believe it. 1079 01:15:47,100 --> 01:15:49,319 Well, I was just asking 1080 01:15:49,320 --> 01:15:51,449 because I thought you might wanna join Laila and I 1081 01:15:51,450 --> 01:15:52,503 for a spa day. 1082 01:15:53,370 --> 01:15:55,919 I think we could all use it right about now. 1083 01:15:55,920 --> 01:16:00,153 I mean, well, my date's not until later, so, I can go. 1084 01:16:01,170 --> 01:16:03,038 I think that would be nice. 1085 01:16:03,039 --> 01:16:04,622 I thought so too. 1086 01:17:10,464 --> 01:17:13,443 Oh, God, I'm so clumsy. 1087 01:17:36,895 --> 01:17:37,895 Oh, no! 1088 01:17:46,396 --> 01:17:49,464 ♪ Yeah, yeah ♪ 1089 01:17:49,465 --> 01:17:52,595 ♪ Yeah, yeah ♪ 1090 01:17:52,596 --> 01:17:56,315 ♪ Yeah, yeah ♪ 1091 01:17:56,316 --> 01:17:58,574 ♪ Hi, hello there ♪ 1092 01:17:58,575 --> 01:18:02,545 ♪ Would you please mind ♪ 1093 01:18:02,546 --> 01:18:04,654 ♪ It's quite the problems ♪ 1094 01:18:04,655 --> 01:18:09,655 ♪ I'm running outta time ♪ 1095 01:18:09,690 --> 01:18:14,690 ♪ Feeling asleep ♪ 1096 01:18:15,691 --> 01:18:20,691 ♪ The vultures surrounding me ♪ 1097 01:18:21,701 --> 01:18:26,701 ♪ Watch them slowly feed ♪ 1098 01:18:28,044 --> 01:18:33,044 ♪ On my decomposing body ♪ 1099 01:18:34,382 --> 01:18:39,382 ♪ No more gates of trying ♪ 1100 01:18:39,951 --> 01:18:43,180 ♪ You watched me burn ♪ 1101 01:18:43,181 --> 01:18:46,561 ♪ That's not right ♪ 1102 01:18:46,562 --> 01:18:51,562 ♪ I saw you standing in fire ♪ 1103 01:18:51,802 --> 01:18:54,629 ♪ You missed all the time ♪ 1104 01:18:54,630 --> 01:18:56,738 ♪ And you watched while I tossed and turned ♪ 1105 01:18:56,739 --> 01:19:00,338 ♪ So lonely, so lonely ♪ 1106 01:19:00,339 --> 01:19:03,493 ♪ Perfect timing ♪ 1107 01:19:03,494 --> 01:19:06,004 ♪ Love me, lying ♪ 1108 01:19:06,005 --> 01:19:11,005 ♪ Everyone loves to watch me write it ♪ 1109 01:19:12,165 --> 01:19:15,922 ♪ You have my head down, try to fight it ♪ 1110 01:19:15,923 --> 01:19:18,615 ♪ Underworld like Poseidon ♪ 1111 01:19:18,616 --> 01:19:23,616 ♪ When I arise you're dying ♪ 1112 01:19:24,884 --> 01:19:29,884 ♪ I lost energy ♪ 1113 01:19:30,341 --> 01:19:35,341 ♪ 'Cause you showed no sympathy ♪ 1114 01:19:37,565 --> 01:19:42,565 ♪ No one gets you're trying ♪ 1115 01:19:42,911 --> 01:19:46,400 ♪ You watched me burn ♪ 1116 01:19:46,401 --> 01:19:49,800 ♪ Lesson learned ♪ 1117 01:19:49,801 --> 01:19:54,801 ♪ I saw you standing in fire ♪ 1118 01:19:54,983 --> 01:19:57,742 ♪ You missed all the time ♪ 1119 01:19:57,743 --> 01:20:02,670 ♪ And watched while I tossed and turned ♪ 1120 01:20:02,671 --> 01:20:07,671 ♪ No one gets to try it ♪ 1121 01:20:08,191 --> 01:20:11,590 ♪ And you watched me burn ♪ 1122 01:20:11,591 --> 01:20:14,979 ♪ Lesson learned ♪ 1123 01:20:14,980 --> 01:20:19,980 ♪ I saw you standing in fire ♪ 1124 01:20:20,162 --> 01:20:22,862 ♪ You make my stomach turn ♪ 1125 01:20:22,863 --> 01:20:25,131 ♪ And you watched while I tossed and turned ♪ 1126 01:20:25,132 --> 01:20:26,481 ♪ So lonely ♪ 1127 01:20:26,482 --> 01:20:28,815 ♪ So lonely ♪ 1128 01:20:29,305 --> 01:21:29,221