Padre no hay mas que uno

ID13186671
Movie NamePadre no hay mas que uno
Release NamePadre No Hay Mas Que Uno (2019)
Year2019
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID9427166
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:54,626 --> 00:00:56,084 <i>- Hi, sweetie.</i> - Hi, sweetie. 3 00:00:56,251 --> 00:00:57,709 How are you? Kids, look, it's Mom! 4 00:00:57,876 --> 00:01:01,459 - Hi, Mom! - Hi, Mom! I learned a new song! 5 00:01:01,626 --> 00:01:03,251 And I did well on my exam! 6 00:01:03,417 --> 00:01:05,542 And one of my teeth fell out! 7 00:01:05,709 --> 00:01:07,376 Be quiet and let Mom talk. 8 00:01:07,542 --> 00:01:10,917 <i>You all look so great.</i> <i>I can't wait to see you.</i> 9 00:01:11,126 --> 00:01:12,334 <i>Hey, where's Paulita?</i> 10 00:01:12,501 --> 00:01:14,376 She's taking a siesta. 11 00:01:14,542 --> 00:01:18,501 <i>You got Paulita to take a siesta?</i> <i>Now that's amazing.</i> 12 00:01:18,667 --> 00:01:22,876 <i>You're doing so well I hate it.</i> <i>Maybe I should stay here.</i> 13 00:01:23,042 --> 00:01:26,792 Don't say that, we can't wait to see you on Monday. 14 00:01:26,960 --> 00:01:30,334 <i>Yeah, it's only two more days.</i> <i>Be good..</i> 15 00:01:30,501 --> 00:01:32,126 <i>I've got to go,</i> <i>I'm having a massage.</i> 16 00:01:32,459 --> 00:01:35,042 - Okay, bye<i>!</i> <i>I love you!</i> 17 00:01:35,292 --> 00:01:39,959 Good lord. Kids, we have two days to fix this disaster. 18 00:01:40,709 --> 00:01:44,167 First, let's pick up your sister and get in the car. We're late. 19 00:01:44,376 --> 00:01:46,251 Come on, let's go. 20 00:01:53,126 --> 00:01:56,417 SIX DAYS EARLIER 21 00:01:56,501 --> 00:01:58,376 - Let go. - Give it to me. 22 00:01:58,542 --> 00:02:00,167 Give it to me. 23 00:02:06,042 --> 00:02:06,709 Mom. 24 00:02:06,917 --> 00:02:10,084 Rocío, I'm trying to fix the curtains. 25 00:02:10,167 --> 00:02:12,292 I need you to put my hair in a bun. 26 00:02:12,459 --> 00:02:13,959 But you're going to bed now. 27 00:02:14,042 --> 00:02:14,876 So what? 28 00:02:14,959 --> 00:02:16,626 You can't sleep with your hair up. 29 00:02:16,709 --> 00:02:20,751 We sleep with anything we want. You sleep with Dad and I don't say a word. 30 00:02:20,834 --> 00:02:21,959 That's true. 31 00:02:22,042 --> 00:02:23,626 Mom, quiz me on capitals? 32 00:02:23,709 --> 00:02:24,917 Sure. 33 00:02:25,417 --> 00:02:28,042 Sweetie, did you see how good the curtains look? 34 00:02:28,126 --> 00:02:28,834 Beautiful. 35 00:02:28,917 --> 00:02:30,292 - Andalusia. - Seville. 36 00:02:30,376 --> 00:02:31,417 We need new ones. 37 00:02:31,501 --> 00:02:32,417 Yes, darling. 38 00:02:32,501 --> 00:02:34,042 - Cantabria. - Santander. 39 00:02:34,126 --> 00:02:37,209 Mom, Dani hurt my foot. 40 00:02:37,292 --> 00:02:39,876 Dani, did you hurt your sister's foot? 41 00:02:39,959 --> 00:02:42,459 She hurt it by kicking me! 42 00:02:42,751 --> 00:02:43,959 Hi<i>!</i> 43 00:02:44,292 --> 00:02:46,042 - I'm here. - Great. 4300:02:46,126 --> 00:02:48,542 - Everyone in the kitchen. - Thanks. 44 00:02:49,751 --> 00:02:51,126 Darling, we're leaving. 45 00:02:51,209 --> 00:02:52,167 Okay, see you later. 46 00:02:52,834 --> 00:02:53,959 You and I are going out to dinner. 47 00:02:54,042 --> 00:02:56,042 Rosaura came to watch the kids. 48 00:02:56,126 --> 00:02:57,167 Sweetie, I'm really busy. 49 00:02:57,251 --> 00:03:00,126 Why don't I watch the kids and you go to dinner with her? 50 00:03:00,209 --> 00:03:03,834 To celebrate our anniversary? You want me to go out with the maid? 51 00:03:03,917 --> 00:03:08,709 Okay, don't be upset. At least I remembered it was today. 52 00:03:09,376 --> 00:03:12,834 You didn't. You say happy anniversary every morning just in case. 53 00:03:12,917 --> 00:03:14,167 Happy anniversary, sweetie. 54 00:03:14,251 --> 00:03:16,334 Good morning, sweetie. Happy anniversary. 55 00:03:16,417 --> 00:03:17,917 Happy anniversary, sweetie. 56 00:03:18,084 --> 00:03:20,084 It's not today either. 57 00:03:20,292 --> 00:03:21,667 It's not? 58 00:03:21,751 --> 00:03:25,376 The day we got married I promised I would never forget our anniversary. 59 00:03:25,459 --> 00:03:26,459 Right. 60 00:03:29,542 --> 00:03:31,334 Make up your mind already. 61 00:03:31,542 --> 00:03:34,042 - Or the waiter will never come. - Yes, darling. 62 00:03:35,667 --> 00:03:37,126 Are you working? 63 00:03:38,001 --> 00:03:39,709 Why did I marry a computer technician? 64 00:03:40,376 --> 00:03:42,876 I don't know what I'm celebrating.. 65 00:03:42,959 --> 00:03:46,959 I was finishing something. Sorry, I'm all yours. 66 00:03:47,042 --> 00:03:50,959 I can't believe it's been 15 years. 67 00:03:51,126 --> 00:03:52,834 It's our Crystal Anniversary. 68 00:03:52,917 --> 00:03:53,626 Crystal? 69 00:03:53,709 --> 00:03:55,042 - Yeah. - No such thing. 70 00:03:57,876 --> 00:03:59,292 I'll check Google. 71 00:03:59,584 --> 00:04:00,459 Yes? 72 00:04:00,751 --> 00:04:03,376 Dani, darling, I'm having dinner with Dad. 73 00:04:03,917 --> 00:04:06,626 Don't pay attention to her, she'll get tired. 74 00:04:07,001 --> 00:04:09,501 Yes, kiss, kiss. 75 00:04:10,626 --> 00:04:14,167 Dani says Paulita is chasing him around with a felt pen. 76 00:04:14,334 --> 00:04:15,167 Hey, it's true. 77 00:04:15,792 --> 00:04:17,834 Crystal Anniversary, 15 years. 78 00:04:18,001 --> 00:04:21,792 5 years Wood, 10 Aluminum, 15 Crystal. 79 00:04:23,667 --> 00:04:25,251 Just so you know, 80 00:04:25,334 --> 00:04:27,584 I have it all organized. 81 00:04:27,667 --> 00:04:30,334 I can't believe we're finally going to do it 82 00:04:30,417 --> 00:04:33,042 after 15 years saying: Next year, 83 00:04:33,126 --> 00:04:34,251 next year, 84 00:04:34,334 --> 00:04:35,292 next year. 85 00:04:35,376 --> 00:04:36,167 Yeah, huh? 86 00:04:37,126 --> 00:04:38,251 Wow. 87 00:04:40,042 --> 00:04:42,126 Yes, Paulita. Slow down, 88 00:04:42,209 --> 00:04:43,126 I don't understand you. 89 00:04:43,376 --> 00:04:46,167 Tell your brother to be nice. 90 00:04:46,917 --> 00:04:47,542 Goodbye. 91 00:04:49,042 --> 00:04:50,167 That's enough, honey. 92 00:04:50,376 --> 00:04:52,042 You say I'm bad. 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,084 Can we focus here or what? 94 00:04:54,167 --> 00:04:55,126 What if something happens? 95 00:04:55,209 --> 00:04:57,334 Sweetie, cell phones are like kids. 96 00:04:57,417 --> 00:04:59,126 Let them cry until they get tired. 97 00:04:59,209 --> 00:05:01,626 If you answer right away they get used to it. 98 00:05:01,792 --> 00:05:05,209 And they won't stop until you answer. 99 00:05:06,167 --> 00:05:09,334 It's basic parenting. This is our moment. 100 00:05:09,542 --> 00:05:11,876 - Let's talk about our romantic trip. - Yeah. 101 00:05:11,959 --> 00:05:13,126 I can't go. 102 00:05:13,209 --> 00:05:14,751 - I can't get the days off. - What? 103 00:05:14,834 --> 00:05:18,667 I thought it would be fine, but when I asked, they said no. 104 00:05:19,251 --> 00:05:20,501 It's you too, honey. 105 00:05:20,584 --> 00:05:22,626 You can't plan things like this overnight. 106 00:05:22,792 --> 00:05:23,626 Me? 107 00:05:23,709 --> 00:05:25,876 If you'd told me sooner... 108 00:05:26,542 --> 00:05:28,584 OCTOBER 109 00:05:28,751 --> 00:05:30,584 - Did you ask for time off? - Yes, dear. 110 00:05:30,792 --> 00:05:31,667 JANUARY 111 00:05:31,834 --> 00:05:34,167 Did you ask for time off from work for our trip? 112 00:05:34,251 --> 00:05:35,417 Yes, dear. 113 00:05:35,501 --> 00:05:36,876 APRIL 114 00:05:37,042 --> 00:05:39,917 - Did you ask for time off? - Yes, dear. 115 00:05:40,001 --> 00:05:42,792 Honey, I swear we'll go next year. 116 00:05:43,667 --> 00:05:46,917 Besides, "Crystal Anniversary" doesn't sound very solid. 117 00:05:47,584 --> 00:05:49,084 While next year 118 00:05:49,167 --> 00:05:50,751 would be our Ivy Anniversary. 119 00:05:51,251 --> 00:05:54,001 - Sounds much greener. - I can't believe it. 120 00:05:54,334 --> 00:05:58,084 Fine, I'll call tomorrow and cancel everything. 121 00:05:58,292 --> 00:05:59,876 Good. That's the spirit. 122 00:06:00,042 --> 00:06:03,459 Sometimes you drown in a glass of water. Like with the kids. 123 00:06:04,542 --> 00:06:06,042 You see? 124 00:06:06,126 --> 00:06:07,376 You can't help yourself. 125 00:06:07,459 --> 00:06:09,584 Even at our anniversary dinner. 126 00:06:09,667 --> 00:06:12,626 Then you'll say I'm the one losing the flame. Go on, 127 00:06:12,709 --> 00:06:13,834 answer it. 128 00:06:15,542 --> 00:06:17,042 Rosaura. 129 00:06:17,459 --> 00:06:18,376 What?130 00:06:18,542 --> 00:06:21,251 The emergency room? We're on our way. 130 00:06:21,334 --> 00:06:22,042 What happened? 131 00:06:22,126 --> 00:06:23,959 Paula stabbed Dani in the eye with a felt pen. 132 00:06:24,042 --> 00:06:25,501 Is this woman stupid or what? 133 00:06:25,584 --> 00:06:26,751 Why didn't she call us sooner? 134 00:06:27,251 --> 00:06:28,417 You did it again. 135 00:06:32,292 --> 00:06:33,876 Look, over there. 136 00:06:36,959 --> 00:06:38,876 Rosaura<i>!</i> Where's Dani? 137 00:06:39,042 --> 00:06:42,084 He's okay, they're putting a patch on his eye. 138 00:06:42,292 --> 00:06:44,084 He has to wear it until next Wednesday. 139 00:06:44,167 --> 00:06:47,876 Why would you stab his eye with a felt pen? 140 00:06:47,959 --> 00:06:50,959 She wanted to color them blue like a demon. 141 00:06:51,042 --> 00:06:51,709 What? 142 00:06:51,792 --> 00:06:53,959 Like my baby. 143 00:06:55,251 --> 00:06:56,626 Little angels. 144 00:07:20,167 --> 00:07:23,376 And tomorrow your brother and Carmen are coming for lunch. 145 00:07:23,542 --> 00:07:26,709 - She's so obnoxious. - You're exhausted. 146 00:07:27,667 --> 00:07:29,126 Hey, I'm getting an idea. 147 00:07:29,334 --> 00:07:31,042 Why don't you take the trip? 148 00:07:31,667 --> 00:07:33,667 I'll stay here and handle everything. 149 00:07:34,376 --> 00:07:36,709 You want me to take the anniversary trip alone 150 00:07:36,876 --> 00:07:38,792 and leave you here to watch the kids? 151 00:07:38,959 --> 00:07:40,876 I don't even know how to answer that. 152 00:07:41,042 --> 00:07:42,626 Honey, you deserve it. 153 00:07:43,042 --> 00:07:45,751 Of course I deserve it, it's the kids who don't. 154 00:07:46,001 --> 00:07:48,834 Why not? Why do you say that? I'm being serious. 155 00:07:49,001 --> 00:07:51,667 Take the trip, relax, come back brand new, 156 00:07:51,834 --> 00:07:54,292 everyone's happy. It's not so complicated. 157 00:07:54,542 --> 00:07:57,126 Forgive him, Lord, he doesn't know what he's saying. 158 00:07:57,292 --> 00:08:00,542 Close that and go to sleep. Let's go to sleep. 159 00:08:02,542 --> 00:08:06,167 By the way, you have to go to the supermarket, I forgot something. 160 00:08:06,376 --> 00:08:10,084 You're disorganized, you should make a list. 161 00:08:10,167 --> 00:08:13,584 Look, do you know how much I have to deal with? 162 00:08:13,667 --> 00:08:17,209 Sure I do. That's my point. Between your job and the kids, 163 00:08:17,376 --> 00:08:20,709 it's like having two jobs. It's normal you're overloaded. 164 00:08:20,792 --> 00:08:24,251 You should take this trip. If you're still stressed when you get back, 165 00:08:24,334 --> 00:08:27,126 quit your job and we'll get by on mine. 166 00:08:27,417 --> 00:08:30,001 Me? You should quit yours. 167 00:08:30,084 --> 00:08:32,751 Why me? I only have one, you're the one with two. 168 00:08:32,834 --> 00:08:36,751 Are you hearing yourself? The kids should be your job too. 169 00:08:36,834 --> 00:08:38,959 They would be if you let me. 170 00:08:40,084 --> 00:08:41,126 You could be right. 171 00:08:41,334 --> 00:08:43,667 Maybe I should let you. 172 00:08:47,251 --> 00:08:48,751 That's right. 173 00:08:48,917 --> 00:08:51,084 No, children, stop. 174 00:08:51,167 --> 00:08:55,167 Go watch TV or the tablet or a painting or something. 175 00:08:55,251 --> 00:08:56,167 Go on, go on. 176 00:08:58,667 --> 00:09:02,792 Javier can't go with you? Take me instead! 177 00:09:03,042 --> 00:09:05,584 Why leave Spain? We have everything here. 178 00:09:05,667 --> 00:09:07,001 Sure, brother-in-law. 179 00:09:07,251 --> 00:09:10,209 Of course. Hey, maybe he took off on his own. 180 00:09:10,376 --> 00:09:12,042 He's taking a while at the supermarket. 181 00:09:12,126 --> 00:09:15,709 You're right, I only sent him to get one thing. 182 00:09:15,792 --> 00:09:19,417 Okay, all set. Your mother drowns in a glass of water. 183 00:09:19,501 --> 00:09:22,542 Dad, it took us two hours to buy salt. 184 00:09:22,626 --> 00:09:24,126 It's not just salt. 185 00:09:24,209 --> 00:09:25,959 It's <i>the</i> salt. 186 00:09:26,042 --> 00:09:28,876 Do I have to explain again the huge difference between 187 00:09:29,042 --> 00:09:31,292 kosher, normal, sea and Himalayan salt? 188 00:09:31,376 --> 00:09:33,459 Yeah, but Mom wanted pepper. 189 00:09:33,542 --> 00:09:35,209 She has no clue, let's go. 190 00:09:36,084 --> 00:09:37,292 Leave me alone, ugly. 191 00:09:37,376 --> 00:09:38,292 You're ugly. 192 00:09:38,501 --> 00:09:41,667 No, when they take off my patch I'll have one eye each color. 193 00:09:41,834 --> 00:09:44,959 Fool, you think getting stabbed with a felt pen 194 00:09:45,126 --> 00:09:46,917 will change your eye color? 195 00:09:47,376 --> 00:09:49,084 Are mermaids real? 196 00:09:49,167 --> 00:09:51,001 No, sweetie. They're mythological animals. 197 00:09:51,667 --> 00:09:53,001 I love how naive children are. 198 00:09:53,251 --> 00:09:55,001 No way, they're gross. 199 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 I'd rather be in a room full of rats than with a kid. 200 00:09:58,251 --> 00:10:00,667 - You're allergic to rats. - Exactly. 201 00:10:00,959 --> 00:10:03,459 They drive you nuts, especially babies. 202 00:10:03,876 --> 00:10:05,959 Keeping you up all night... 203 00:10:06,126 --> 00:10:10,459 We were lucky there, these all slept 8 hours straight. 204 00:10:20,001 --> 00:10:21,209 I'll be right there. 205 00:10:27,459 --> 00:10:28,459 Marisa. 206 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 The meat is delicious. 207 00:10:29,751 --> 00:10:31,126 Thank you. 208 00:10:31,376--> 00:10:33,542 How about the salt? An incredible touch. 209 00:10:33,626 --> 00:10:34,251 Right? 210 00:10:34,334 --> 00:10:35,501 Can you tell, honey? 211 00:10:35,584 --> 00:10:36,709 It's perfect. 212 00:10:36,792 --> 00:10:38,667 The other salt isn't the same. 213 00:10:38,834 --> 00:10:41,459 Mom, are there more mythological animals? 214 00:10:41,542 --> 00:10:45,959 Yeah, the centaur, which is half man, half horse. 215 00:10:47,959 --> 00:10:49,001 And your father, 216 00:10:49,084 --> 00:10:50,542 half husband, half brother-in-law, 217 00:10:50,626 --> 00:10:51,792 which is practical 218 00:10:51,876 --> 00:10:54,709 because you get two relatives for the price of one. 219 00:10:54,876 --> 00:10:56,542 And what are his powers? 220 00:10:56,626 --> 00:10:59,751 His greatest super power is that 221 00:10:59,834 --> 00:11:02,626 everything he does, no matter how small, 222 00:11:02,834 --> 00:11:04,209 is incredibly important 223 00:11:04,292 --> 00:11:07,001 and he always knows exactly what to say, like: 224 00:11:07,626 --> 00:11:09,584 "You're disorganized," 225 00:11:09,667 --> 00:11:11,709 "You drown in a glass of water," and my favorite: 226 00:11:11,876 --> 00:11:13,667 "Honey, don't get nervous." 227 00:11:13,751 --> 00:11:14,792 What crap. 228 00:11:14,876 --> 00:11:17,459 Exactly, Dani, it's crap. 229 00:11:18,084 --> 00:11:19,709 I don't think that animal is real. 230 00:11:19,792 --> 00:11:21,251 You just made it up. 231 00:11:21,417 --> 00:11:25,417 Sure it is. In fact, almost all women have one. 232 00:11:25,626 --> 00:11:27,667 And you know the only way to defeat 233 00:11:27,751 --> 00:11:29,292 a husband-brother-in-law? 234 00:11:29,376 --> 00:11:30,584 How? 235 00:11:32,084 --> 00:11:35,792 Go to the Caribbean and let him prove he's right about everything. 236 00:11:35,876 --> 00:11:38,709 Seriously, honey? Sounds great to me. 237 00:11:38,792 --> 00:11:39,709 Go ahead. 238 00:11:39,792 --> 00:11:42,751 We'll stay here and do our best. 239 00:11:42,834 --> 00:11:44,834 Okay, wonderful. 240 00:11:45,334 --> 00:11:47,042 I'll get dessert. 241 00:11:47,126 --> 00:11:48,376 Carmen, come with me? 242 00:11:48,459 --> 00:11:50,126 Yes, of course. 243 00:11:50,209 --> 00:11:53,209 No, not for dessert. To the Caribbean. 244 00:11:57,001 --> 00:11:58,251 Then... 245 00:11:58,334 --> 00:11:59,792 Dad is Mom's brother-in-law? 246 00:11:59,959 --> 00:12:02,376 I thought Mom's husband was Uncle Paco. 247 00:12:02,459 --> 00:12:04,959 Of course I am because Dad is my brother. 248 00:12:05,042 --> 00:12:06,834 Uncle Paco is your brother? I didn't know that. 249 00:12:07,126 --> 00:12:11,167 I thought Uncle Paco was Aunt Carmen's husband. 250 00:12:11,334 --> 00:12:15,667 He's Aunt Carmen's husband but also Mom's brother-in-law. 251 00:12:15,751 --> 00:12:18,542 So Uncle Paco is half husband half brother-in-law too. 252 00:12:18,917 --> 00:12:20,876 Right you are, darling. 253 00:12:25,126 --> 00:12:26,584 You're really going? 254 00:12:26,876 --> 00:12:29,626 Of course I am, you kept insisting. 255 00:12:29,709 --> 00:12:33,834 Yeah, but I thought it was a joke like the brother-in-law thing. 256 00:12:35,042 --> 00:12:40,001 I think it's brave of you to want to see if you can live without the kids and me. 257 00:12:40,167 --> 00:12:43,417 It will make you independent and give you more self-confidence. 258 00:12:44,167 --> 00:12:45,126 Excuse me? 259 00:12:45,209 --> 00:12:47,084 Admit it, you do a lot of things, 260 00:12:47,167 --> 00:12:48,376 and you deserve credit, 261 00:12:48,542 --> 00:12:51,792 but you do them to feel needed. 262 00:12:51,959 --> 00:12:53,751 You need to free yourself of that need. 263 00:12:53,834 --> 00:12:55,751 So I'm the needy one? 264 00:12:56,917 --> 00:12:59,542 You're going to flip, buddy. 265 00:12:59,876 --> 00:13:03,376 Let's start from the beginning. We have five kids. 266 00:13:03,542 --> 00:13:07,334 Dani is the boy, he stands out because all the others are girls. 267 00:13:09,876 --> 00:13:11,459 His tooth is falling out. 268 00:13:11,542 --> 00:13:13,501 If Paulita can't sleep, put on 269 00:13:13,584 --> 00:13:17,709 "The Texas Chainsaw Massacre" or "Child's Play," 270 00:13:17,917 --> 00:13:19,709 if she gets mollusks, a rash... 271 00:13:20,376 --> 00:13:22,084 - Are you listening? - Yes. 272 00:13:22,917 --> 00:13:27,126 If she gets mollusks, use the cream. Dani is in the question phase, 273 00:13:27,334 --> 00:13:30,001 Rocío, bad words and Paulita, tantrums. 274 00:13:30,084 --> 00:13:33,959 And Sara's the wild pre-teenager, no need to explain my kids to me. 275 00:13:34,167 --> 00:13:38,584 Paulita picks on Dani, Carlota and Sara pick on Rocío. 276 00:13:38,667 --> 00:13:42,626 It's not so easy, the alliances are always changing. 277 00:13:42,709 --> 00:13:44,792 One morning Rocío and Carlota 278 00:13:44,876 --> 00:13:47,834 team up against Dani and in the evening 279 00:13:48,001 --> 00:13:51,042 Carlota, Dani, and Paulita team up against Sara. 280 00:13:51,292 --> 00:13:52,376 Paulita gets involved? 281 00:13:52,459 --> 00:13:53,667 Paulita? 282 00:13:53,917 --> 00:13:58,667 She's her own minority political party. 283 00:13:58,834 --> 00:14:00,709 Her support can make the difference 284 00:14:00,876 --> 00:14:04,209 and she'll give it to anyone who gives her what she wants. 285 00:14:04,876 --> 00:14:07,084 I wish you a quiet legislature. 286 00:14:07,584 --> 00:14:08,709 Come with me. 287 00:14:09,209 --> 00:14:12,584 You won't have any problem because it's all written 288 00:14:12,667 --> 00:14:14,584 here on these panels. 289 00:14:14,667 --> 00:14:15,917 You pick them all up 290 00:14:16,001 --> 00:14:18,667 at school at 5, take Paulita to the speech therapist 291 00:14:18,751 --> 00:14:20,376 at 5:30, Dani to basketball at 6 292 00:14:20,459 --> 00:14:22,959 and Carlota to violin class at 7:30. 293 00:14:23,542 --> 00:14:26,792 Paulita finishes at 6:30 and it's next to basketball, 294 00:14:26,959 --> 00:14:30,834 so I recommend you wait for Dani before taking Carlota to violin class. 295 00:14:31,292 --> 00:14:33,834 Drop Rocío off at home because Cristina's mother 296 00:14:34,001 --> 00:14:36,584 picks her up for dance class at 7. 297 00:14:36,667 --> 00:14:39,626 Pick up Rocío and Cristina at 8 at dance class, 298 00:14:39,792 --> 00:14:41,167 drop Cristina at her house, 299 00:14:41,251 --> 00:14:42,584 and pick up Carlota 300 00:14:42,667 --> 00:14:46,834 on the way home. Monday's are easy. Now Tuesdays. 301 00:14:46,917 --> 00:14:49,001 Hi, sweetie! 302 00:14:50,751 --> 00:14:54,042 Carlota wakes herself up every morning 303 00:14:54,126 --> 00:14:57,126 half an hour early because she doesn't trust us to wake up. 304 00:14:57,334 --> 00:15:00,876 If you don't understand Paulita, Carlota will translate. 305 00:15:01,042 --> 00:15:05,334 I left Paulita's food prepared in Tupperware in the fridge. 306 00:15:05,501 --> 00:15:06,917 Remember, she's allergic. 307 00:15:07,001 --> 00:15:07,917 Of course, darling. 308 00:15:08,001 --> 00:15:09,209 Yeah? To what? 309 00:15:09,292 --> 00:15:11,584 Eggs, shellfish and some nuts. 310 00:15:11,667 --> 00:15:12,376 Which nuts? 311 00:15:12,459 --> 00:15:14,876 Almonds, walnuts, 312 00:15:15,042 --> 00:15:16,042 - peanuts... - No! 313 00:15:16,126 --> 00:15:18,834 Peanuts aren't nuts, they're legumes. 314 00:15:18,917 --> 00:15:20,501 Peanuts are legumes? 315 00:15:20,667 --> 00:15:21,542 Did you know that? 316 00:15:21,709 --> 00:15:25,042 Of course, Dad. The Leguminosae family. 317 00:15:25,126 --> 00:15:26,876 So is she allergic to peanuts or not? 318 00:15:26,959 --> 00:15:27,876 Yes, that too. 319 00:15:27,959 --> 00:15:29,709 Then who cares what family it is. 320 00:15:29,876 --> 00:15:32,959 But she's not allergic to pistachios or gevuinas. 321 00:15:33,126 --> 00:15:35,709 But don't give her any just in case. 322 00:15:35,792 --> 00:15:38,084 I don't even know a gevuina is. 323 00:15:38,292 --> 00:15:41,376 If you do, she can go into anaphylactic shock 324 00:15:41,542 --> 00:15:43,917 and you have to give her an adrenaline shot. 325 00:15:44,084 --> 00:15:45,584 It's all in the First-aid kit. 326 00:15:45,667 --> 00:15:46,292 Yes, yes. 327 00:15:46,376 --> 00:15:47,251 That's easy. 328 00:15:47,417 --> 00:15:50,167 Check your cell phone, I have a surprise for you.330 00:15:51,042 --> 00:15:53,042 185 unread messages. 329 00:15:53,376 --> 00:15:55,626 Welcome to the school parents' chat group. 330 00:15:55,792 --> 00:15:59,334 It's very practical, it'll save your life. 331 00:15:59,417 --> 00:16:01,126 Oh, my taxi. 332 00:16:01,417 --> 00:16:04,084 I've added you to all the groups 333 00:16:04,251 --> 00:16:06,417 and Carlota will explain how it works. 334 00:16:06,792 --> 00:16:09,501 Rosaura will be here any second to wake up the kids. 335 00:16:10,167 --> 00:16:12,584 And one thing. Be nice to her. 336 00:16:12,751 --> 00:16:15,126 She's the only good thing that's happened to me since I got married. 337 00:16:15,292 --> 00:16:16,584 The only good thing? 338 00:16:16,792 --> 00:16:19,626 No, sweetie, how silly of me. 339 00:16:19,834 --> 00:16:21,917 Not the only good thing, but the best. 340 00:16:22,001 --> 00:16:23,542 And the other mothers at school 341 00:16:23,626 --> 00:16:26,834 want to steal her, so treat her well. 342 00:16:27,001 --> 00:16:29,459 I'd much rather you left me for another woman 343 00:16:29,542 --> 00:16:30,834 than for her to. 344 00:16:30,917 --> 00:16:35,042 And never turn off or silence your cell phone. Ever. 345 00:16:35,126 --> 00:16:38,376 Under any circumstances. Call me if you need anything. 346 00:16:38,542 --> 00:16:40,001 Sweetheart, don't worry. 347 00:16:40,084 --> 00:16:42,167 Disconnect and have fun, I won't bother you 348 00:16:42,376 --> 00:16:44,417 all week, you know I'm a man 349 00:16:44,501 --> 00:16:45,501 of my word. 350 00:16:50,709 --> 00:16:52,917 - Goodbye. - Bye. 351 00:17:00,334 --> 00:17:02,459 I can't take it anymore. 352 00:17:02,626 --> 00:17:05,209 I've reached my limit, I know I promised your mom 353 00:17:05,292 --> 00:17:07,667 I wouldn't call her no matter what, but... 354 00:17:08,084 --> 00:17:09,667 This is as far as I go. 355 00:17:10,834 --> 00:17:12,959 I knew it, you can't handle them. 356 00:17:13,042 --> 00:17:13,667 What? 357 00:17:13,751 --> 00:17:15,042 Want me to come back? 358 00:17:15,126 --> 00:17:16,501 No, smartypants. 359 00:17:16,876 --> 00:17:20,459 Everything's great, I'm only calling to see if you're having fun. 360 00:17:20,709 --> 00:17:24,501 Honey, I'm still in the taxi on the way to the airport. 361 00:17:24,584 --> 00:17:26,959 Well, we miss you, that's all. 362 00:17:27,126 --> 00:17:30,167 Have a great time. Okay, bye. 363 00:17:31,042 --> 00:17:33,542 This isn't going to work, I should go back. 364 00:17:33,626 --> 00:17:34,709 Should we turn around? 365 00:17:34,792 --> 00:17:37,126 No way. I'll cut off your balls. 366 00:17:40,834 --> 00:17:41,626 Please! 367 00:17:42,001 --> 00:17:43,959 Kids, time for breakfast. 368 00:17:52,501 --> 00:17:54,334 Dad, are we Opus Dei? 369 00:17:54,417 --> 00:17:56,501 What? No, why? 370 00:17:56,584 --> 00:17:57,126 What's Opus Dei? 371 00:17:57,334 --> 00:17:59,334 At school they say we're Opus. 372 00:17:59,417 --> 00:18:00,792 Because too many kids. 373 00:18:00,959 --> 00:18:03,459 No, it's just that Sara wanted a little brother, 374 00:18:03,626 --> 00:18:06,751 so we said:"Let's go for a pair." We talked to the stork, 375 00:18:06,834 --> 00:18:08,626 but he brought you instead. 376 00:18:09,042 --> 00:18:11,584 Then we called it again and it brought Rocío. 377 00:18:11,751 --> 00:18:13,334 Another mistake. 378 00:18:13,417 --> 00:18:16,167 Well, yes. But it's okay because the third time 379 00:18:16,251 --> 00:18:17,126 it brought you. 380 00:18:17,459 --> 00:18:19,209 So Rocío and I were mistakes. 381 00:18:19,292 --> 00:18:21,709 No, honey, for God's sake. The mistake was Paulita. 382 00:18:22,459 --> 00:18:23,792 Good morning. 383 00:18:24,459 --> 00:18:26,167 Sorry I'm late, I had a little problem. 384 00:18:26,376 --> 00:18:28,751 I see you're limping, did something happen? 385 00:18:28,834 --> 00:18:33,209 I got run over when I was 5. I've walked like this for 50 years. 386 00:18:33,292 --> 00:18:35,001 Sorry, I hadn't noticed. 387 00:18:35,167 --> 00:18:38,251 Then you have no excuse. Did you know I was alone with the kids? 388 00:18:40,376 --> 00:18:43,084 Do you really want know what it's like to be alone with them? 389 00:18:46,167 --> 00:18:47,334 Rosaura, I'm sorry. 390 00:18:47,709 --> 00:18:48,667 Forgive me. 391 00:18:48,751 --> 00:18:50,876 I'm late to an important meeting. 392 00:18:50,959 --> 00:18:52,459 I can't take them to school. 393 00:18:52,542 --> 00:18:53,959 Here's some money, 394 00:18:54,042 --> 00:18:55,751 take them in a taxi. Thanks. 395 00:18:56,251 --> 00:18:58,376 We're off to a great start. 396 00:18:58,834 --> 00:19:01,084 You mean there are no seats together? 397 00:19:01,292 --> 00:19:04,459 Then we'll be separated the whole trip. 398 00:19:04,876 --> 00:19:08,042 This isn't what we agreed to. 399 00:19:08,209 --> 00:19:10,042 We might have to file a complaint. 400 00:19:10,209 --> 00:19:10,834 Thanks<i>!</i> 401 00:19:11,001 --> 00:19:14,292 No way, forget the complaint. You're going to fix this 402 00:19:14,459 --> 00:19:16,292 right now. 403 00:19:16,376 --> 00:19:20,584 I'm not going to drool on a stranger's shoulder, how gross. 404 00:19:21,834 --> 00:19:26,084 The application tests are correct, the terminals work 405 00:19:26,251 --> 00:19:28,709 and the transactions are working. 406 00:19:28,876 --> 00:19:30,167 All right. 407 00:19:30,251 --> 00:19:32,917 The app has to be ready 408 00:19:33,001 --> 00:19:34,667 - on Friday. - Friday? 409 00:19:34,751 --> 00:19:35,667 That's impossible. 410 00:19:35,751 --> 00:19:37,709 We have to prepare the launch. 411 00:19:38,501 --> 00:19:40,459 Copy the programs, configure 412 00:19:40,542 --> 00:19:41,834 the app in stores, 413 00:19:41,917 --> 00:19:44,126 - run tests... - Don't worry, we'll work 414 00:19:44,209 --> 00:19:47,584 25 hours a day if we have to. The app will be ready Friday morning. 415 00:19:48,376 --> 00:19:49,417 Understood? 416 00:19:50,417 --> 00:19:51,376 We have to work. 417 00:19:51,459 --> 00:19:53,626 We can't let down our best clients. 418 00:19:53,709 --> 00:19:57,001 They're the most important supermarket chain in the country. 419 00:19:57,584 --> 00:20:02,376 Okay, then for that I think we would have to... 420 00:20:04,626 --> 00:20:05,584 Yeah, sorry. 421 00:20:05,667 --> 00:20:10,126 To have the app ready this Friday, I would have to... 422 00:20:13,376 --> 00:20:15,584 I'd have to program it myself. 423 00:20:16,917 --> 00:20:18,001 Why don't you turn it off? 424 00:20:18,084 --> 00:20:22,001 I can't, my wife said not to in case something happens to the kids. 425 00:20:22,084 --> 00:20:23,751 Then shouldn't you answer it? 426 00:20:23,834 --> 00:20:25,209 She didn't mention that. 427 00:20:26,667 --> 00:20:29,876 Sorry, I'd better answer it. 428 00:20:31,542 --> 00:20:34,084 Yes, what is it? Yes, that's me. 429 00:20:34,376 --> 00:20:35,542 He got in a fight? 430 00:20:37,667 --> 00:20:38,584 Okay, I'm on my way. 431 00:20:39,584 --> 00:20:42,084 What is this, an American movie? 432 00:20:42,584 --> 00:20:46,292 Since when do they call a Spanish father at work for something like this? 433 00:20:46,376 --> 00:20:48,459 We've been fools ever since we started celebrating Halloween. 434 00:20:48,542 --> 00:20:50,209 You're telling me. Cover for me. 435 00:20:51,084 --> 00:20:55,292 Did you have to fight right when Mom was away? 436 00:20:55,501 --> 00:20:56,376 Excuse me? 437 00:20:56,459 --> 00:21:00,251 Dani gets in fights every day. Your wife comes all the time. 438 00:21:00,334 --> 00:21:01,459 Really? 439 00:21:02,292 --> 00:21:04,501 That's hard to believe. He's such a quiet boy at home. 440 00:21:07,542 --> 00:21:09,584 I'm Harry Potter<i>!</i> 441 00:21:13,584 --> 00:21:15,209 I'm Superman! 442 00:21:15,792 --> 00:21:17,459 Very bad, Dani. 443 00:21:17,751 --> 00:21:21,126 No fighting, especially this week with only one eye left. 444 00:21:21,334 --> 00:21:23,001 - I know. - Anyway, 445 00:21:23,084 --> 00:21:24,876 I hope you talk to him. 446 00:21:25,792 --> 00:21:27,917 You can leave. 447 00:21:28,001 --> 00:21:30,376 Wait, wait. You want me to take him with me? 448 00:21:30,834 --> 00:21:33,459 His sisters have another hour left. What will I do with him? 449 00:21:33,542 --> 00:21:36,001 He got punched in the eye. 450 00:21:36,167 --> 00:21:37,751 Maybe take him to a doctor? 451 00:21:37,834 --> 00:21:40,542 Yeah, you're right. Good call. 452 00:21:41,084 --> 00:21:42,084 Come on, boy. 453 00:21:42,667 --> 00:21:44,459 Why are we stopped outside school? 454 00:21:44,542 --> 00:21:47,042 Weren't we going to the doctor? 455 00:21:47,126 --> 00:21:50,959 Quit griping, I'll take you when your sisters get out. 456 00:21:51,042 --> 00:21:52,292 I'm not making two trips. 457 00:21:52,709 --> 00:21:54,792 But Dad, I'm seeing double. 458 00:21:57,042 --> 00:21:59,876 Dad, I see double<i>!</i> 459 00:22:00,084 --> 00:22:01,501 That's great. 460 00:22:01,876 --> 00:22:04,959 It makes up for your covered eye. It's like seeing normal. 461 00:22:06,876 --> 00:22:09,251 Just hold on. We're having a nice little chat. 462 00:22:12,876 --> 00:22:13,917 Dad... 463 00:22:14,792 --> 00:22:16,251 - Dad! - What? 464 00:22:16,334 --> 00:22:18,042 - You wanted to chat? - Yeah. 465 00:22:18,126 --> 00:22:19,709 But quietly. 466 00:22:22,459 --> 00:22:25,126 If you go blind, I'll get you a dog. 467 00:22:32,376 --> 00:22:33,626 Carlota, wait. 468 00:22:36,251 --> 00:22:39,501 Dad, I don't need a man to hold my hand while crossing. 469 00:22:39,667 --> 00:22:40,917 Because I'm a woman, right? 470 00:22:41,084 --> 00:22:43,501 No, because you're not a woman yet. 471 00:22:43,584 --> 00:22:45,834 You have to go and get Paulita. 472 00:22:45,917 --> 00:22:46,959 Okay. 473 00:22:53,334 --> 00:22:56,542 Classroom 4, third door, second hall on the right. 474 00:22:56,626 --> 00:23:00,084 Okay, get in the car so nobody kidnaps you. 475 00:23:00,542 --> 00:23:02,084 - See you tomorrow, Alex. - Bye. 476 00:23:02,251 --> 00:23:03,459 Goodbye. 477 00:23:03,542 --> 00:23:04,834 Flor, your grandmother is here. 478 00:23:04,917 --> 00:23:05,626 Goodbye. 479 00:23:05,792 --> 00:23:07,292 Who are you? 480 00:23:09,542 --> 00:23:10,334 The father. 481 00:23:11,084 --> 00:23:12,042 Whose father? 482 00:23:12,126 --> 00:23:13,501 This girl's father. 483 00:23:14,501 --> 00:23:15,292 What's her name? 484 00:23:17,667 --> 00:23:18,542 Paula. 485 00:23:20,126 --> 00:23:22,417 - Paula what? - García Loyola. 486 00:23:32,001 --> 00:23:34,167 Who is that? 487 00:23:34,626 --> 00:23:36,126 - That's Paulita. - Hey! 488 00:23:36,292 --> 00:23:37,584 Who are you? Stop him! 489 00:23:37,792 --> 00:23:38,876 He's taking the girl<i>!</i> 490 00:23:39,126 --> 00:23:41,376 - I'm calling the police. - This is my daughter. 491 00:23:41,459 --> 00:23:43,001 Your daughter? Sweetie... 492 00:23:43,084 --> 00:23:44,876 Is this man your father? 493 00:23:46,001 --> 00:23:47,626 I don't know. 494 00:23:48,376 --> 00:23:50,042 Are you stupid or what? 495 00:23:50,751 --> 00:23:52,042 Then what's her name? 496 00:23:52,126 --> 00:23:55,834 Not again. Ma'am, I'm not going to explain myself to you. 497 00:23:56,084 --> 00:23:57,084 Police<i>!</i> 498 00:23:57,167 --> 00:23:58,126 Police<i>!</i> 499 00:23:58,209 --> 00:23:59,709 Hi, Dad. 500 00:24:00,042 --> 00:24:01,792 So you're really Marisa's husband? 501 00:24:01,876 --> 00:24:02,751 Yes, ma'am. 502 00:24:02,834 --> 00:24:05,126 Okay, girls, let's go. Nice meeting you. 503 00:24:05,209 --> 00:24:06,376 Where is Marisa? 504 00:24:06,459 --> 00:24:07,376 On a trip. 505 00:24:07,459 --> 00:24:10,501 - She said she was taking a trip. - Yeah, but an anniversary trip. 506 00:24:10,584 --> 00:24:13,417 That's right, she's celebrating our anniversary. 507 00:24:16,042 --> 00:24:19,251 Sweetie, remember the costume for Friday. 508 00:24:19,334 --> 00:24:21,917 - What costume? - I have no idea. 509 00:24:22,876 --> 00:24:23,626 What costume? 510 00:24:23,709 --> 00:24:25,417 It's all in the parents' chat group. 511 00:24:25,501 --> 00:24:27,667 - Marisa gave it to you, right? - Yes. 512 00:24:27,834 --> 00:24:29,501 Don't worry, it's all in there. 513 00:24:29,584 --> 00:24:31,917 With the parents' chat groups 514 00:24:32,001 --> 00:24:33,542 kids practically raise themselves. 515 00:24:33,626 --> 00:24:35,376 It's like a food processor for childhood. 516 00:24:35,542 --> 00:24:37,542 Just follow everything it says. 517 00:24:37,626 --> 00:24:40,709 Great, thanks. Let's go, sweetie. 518 00:24:41,209 --> 00:24:44,334 I thought Marisa said he was attractive. 519 00:24:44,501 --> 00:24:46,251 She thought we'd never see him. 520 00:24:46,417 --> 00:24:47,959 Maybe she thinks he is. 521 00:24:48,126 --> 00:24:51,459 I'm still suspicious. An anniversary trip without the husband? 522 00:24:51,626 --> 00:24:54,667 I'd leave him at home too. 523 00:24:59,126 --> 00:25:01,834 - Is this everyone? - We're missing Sara. 524 00:25:01,917 --> 00:25:03,209 Mom picks her up around the corner. 525 00:25:03,292 --> 00:25:04,667 Why? 526 00:25:04,751 --> 00:25:07,292 Look, there she is. Put on your seat belts. 527 00:25:10,126 --> 00:25:11,459 What's he doing? 528 00:25:12,042 --> 00:25:13,542 I should have called the police. 529 00:25:13,751 --> 00:25:14,626 Sara. 530 00:25:14,709 --> 00:25:16,084 Come on, get in the car. 531 00:25:16,167 --> 00:25:19,084 I don't want anyone to see me with my daddy. 532 00:25:19,167 --> 00:25:22,126 Would you get in already? I've caused enough suspicious today! 533 00:25:23,251 --> 00:25:23,917 Sara. 534 00:25:24,001 --> 00:25:27,001 Either get in or I'll put you in. 535 00:25:30,251 --> 00:25:32,542 - What are you doing? - Come on. 536 00:25:32,626 --> 00:25:34,084 - What are you doing? - We're going home. 537 00:25:34,167 --> 00:25:35,334 Let me go<i>!</i> 538 00:25:36,959 --> 00:25:38,751- This one's mine too! - Put me down! 539 00:25:40,167 --> 00:25:41,626 What are you doing? 540 00:25:46,584 --> 00:25:49,126 Today we have Paulita's speech therapist. 541 00:25:53,042 --> 00:25:53,917 What did she say? 542 00:25:54,001 --> 00:25:56,459 She doesn't want to go, she speaks fine. 543 00:25:56,542 --> 00:25:58,959 Okay, then. No speech therapist today. 544 00:25:59,042 --> 00:26:00,209 I have a lot of work to do. 545 00:26:00,376 --> 00:26:01,709 Good lord. 546 00:26:01,876 --> 00:26:02,917 Dad, what does gay mean? 547 00:26:03,542 --> 00:26:04,667 Gay? 548 00:26:04,751 --> 00:26:06,334 I don't know, I've never heard the word. 549 00:26:06,417 --> 00:26:08,542 Carlos Ramos' parents are gay. 550 00:26:08,626 --> 00:26:10,709 No idea. Does that mean they're happy? 551 00:26:11,292 --> 00:26:13,876 That's your answer for everything? 552 00:26:13,959 --> 00:26:15,001 I'm substituting for one week. 553 00:26:15,084 --> 00:26:17,167 I'm not getting involved. 554 00:26:17,251 --> 00:26:22,167 <i>Let love die.</i> <i>It kisses, it lies, it scratches...</i> 555 00:26:22,709 --> 00:26:24,001 Rocío, can you be quiet? 556 00:26:24,084 --> 00:26:25,417 Since when do you sing Jurado? 557 00:26:25,501 --> 00:26:26,876 Since age three. 558 00:26:27,334 --> 00:26:29,042 Non-stop. 559 00:26:29,251 --> 00:26:31,126 But Mom keeps her away from you 560 00:26:31,209 --> 00:26:33,709 - so you can work. - Look, Dad<i>!</i> 561 00:26:33,792 --> 00:26:35,417 Look, Dad<i>!</i> 562 00:26:35,501 --> 00:26:36,667 I'm Batman! 563 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 Batman can't fly, fool. 564 00:26:38,292 --> 00:26:40,001 Oh, right. I'm a dummy. 565 00:26:40,501 --> 00:26:41,667 <i>Let love die...</i> 566 00:26:41,751 --> 00:26:44,417 Look, Dad, I'm Superman! 567 00:26:46,084 --> 00:26:47,042 Hey, please. 568 00:26:47,126 --> 00:26:49,584 I can't concentrate with all this noise. 569 00:26:49,667 --> 00:26:53,417 Dad, I have detergent, glue and shaving cream. 570 00:26:53,584 --> 00:26:55,376 Got any contact lens solution? 571 00:26:55,459 --> 00:26:57,126 What are you making, a bomb? 572 00:26:57,209 --> 00:26:58,834 No, I'm making slime. 573 00:26:59,001 --> 00:27:00,792 Contact lens solution is expensive. 574 00:27:00,959 --> 00:27:04,584 I can use borax. It's toxic, but it's cheaper. 575 00:27:04,667 --> 00:27:06,751 Okay, then, use that. 576 00:27:06,834 --> 00:27:09,626 <i>It comes, it goes, it crushes.</i> <i>Let love die.</i> 577 00:27:09,709 --> 00:27:11,709 What did I say? Keep it down. 578 00:27:11,959 --> 00:27:12,959 I have to rehearse! 579 00:27:13,126 --> 00:27:15,626 The Top Singers Kids audition is on Friday. 580 00:27:15,709 --> 00:27:19,251 Did your mom sign you up for that? I'm not taking you. 581 00:27:19,334 --> 00:27:21,042 Why? Do you have to work? 582 00:27:21,126 --> 00:27:24,792 No, I have a sense of the ridiculous. And you don't. 583 00:27:26,334 --> 00:27:28,667 Look, Dad! Look, Dad<i>!</i> Look, Dad! 584 00:27:28,751 --> 00:27:29,667 Okay, what? 585 00:27:29,751 --> 00:27:32,334 I don't know, I didn't think you'd look. 586 00:27:33,376 --> 00:27:36,251 Where is Rosaura? They're all over me. 587 00:27:36,334 --> 00:27:37,834 She's bathing Paulita. 588 00:27:37,917 --> 00:27:39,876 - Right, there's another one. - Two more. 589 00:27:40,084 --> 00:27:43,001 Yeah, but at least Sara is a teenager. 590 00:27:43,167 --> 00:27:45,459 She locks herself in her bedroom and doesn't bother me. 591 00:27:45,709 --> 00:27:48,292 Mom tells her to come out every 12 minutes. 592 00:27:48,709 --> 00:27:52,209 I can't take the chance she might. This is so unfair. 593 00:27:52,292 --> 00:27:54,417 Me bearing this and your mother having fun. 594 00:28:04,667 --> 00:28:07,417 I'll get dinner, I bathed the little one. 595 00:28:07,709 --> 00:28:10,167 By the way, she has mollusks. 596 00:28:10,334 --> 00:28:12,667 Mollusks? She can't have mollusks! 597 00:28:12,751 --> 00:28:15,084 - She's allergic to shellfish<i>!</i> - Dad, mollusks 598 00:28:15,167 --> 00:28:18,084 are contagious warts you get at the pool. 599 00:28:18,167 --> 00:28:18,959 Oh, okay. 600 00:28:19,792 --> 00:28:22,251 - Are you working? - I wish, darling. 601 00:28:22,334 --> 00:28:25,042 I've read 400 messages from the mother chat 602 00:28:25,209 --> 00:28:27,751 and I can't find this costume. 603 00:28:27,834 --> 00:28:30,459 That's the ducky mother chat. 604 00:28:30,626 --> 00:28:33,667 Paula's costume will be in the chick mother chat. 605 00:28:33,834 --> 00:28:35,001 What? 606 00:28:35,751 --> 00:28:37,792 The duckies are Dani's class. 607 00:28:37,876 --> 00:28:40,292 The chicks are preschool, Paulita's class. 608 00:28:40,751 --> 00:28:43,626 I have four different chick chats. 609 00:28:43,792 --> 00:28:45,209 Red, green, blue 610 00:28:45,376 --> 00:28:47,167 and wet chicks. 611 00:28:47,251 --> 00:28:51,376 The wet chicks are the pool. You should warn about the mollusks. 612 00:28:51,542 --> 00:28:54,292 Add to the chat voluntarily? That's insanity. 613 00:28:54,376 --> 00:28:55,792 What do the colors mean? 614 00:28:55,959 --> 00:29:00,417 They put colors depending on the "abilities" of each child. 615 00:29:00,584 --> 00:29:03,251 Why did your mother put me in all these chick chats? 616 00:29:03,417 --> 00:29:04,834 Because Paula might be 617 00:29:04,917 --> 00:29:07,626 a green chick in art class and a blue chick in gym class. 618 00:29:07,709 --> 00:29:09,376 But where is the costume? 619 00:29:09,459 --> 00:29:11,542 That I don't know, ask Mom. 620 00:29:12,542 --> 00:29:13,917 Not a word to your mother. 621 00:29:14,084 --> 00:29:15,542 I'll find this if it's the last thing I do. 622 00:29:15,709 --> 00:29:16,959 Dinner's ready! 623 00:29:17,126 --> 00:29:18,959 Carlota, help set the table. 624 00:29:19,376 --> 00:29:21,667 Why me? Because I'm a woman? 625 00:29:21,751 --> 00:29:22,876 Not again<i>!</i> 626 00:29:22,959 --> 00:29:24,084 What about Dani? 627 00:29:24,167 --> 00:29:25,584 Dani can't see squat. 628 00:29:25,667 --> 00:29:26,834 - And her? - Who? 629 00:29:27,001 --> 00:29:31,667 <i>That's me...</i> <i>María from Cordoba,</i> 630 00:29:31,834 --> 00:29:36,417 <i>with fire in my eyes</i> <i>and a carnation in my hair.</i> 631 00:29:36,709 --> 00:29:41,084 Dear followers, today we're going to explain how to make a perforation 632 00:29:41,251 --> 00:29:44,626 or piercing in the cartilage area of the ear, 633 00:29:44,792 --> 00:29:47,751 which is tougher and more resistant than the lobe. 634 00:29:47,917 --> 00:29:50,751 I have here my model. 635 00:29:51,751 --> 00:29:53,001 Sara! 636 00:29:53,084 --> 00:29:56,292 What? I'm making a YouTube video<i>!</i> 637 00:29:56,376 --> 00:29:58,167 Now I'll have to start over. 638 00:30:01,959 --> 00:30:03,292 We take an ice cube 639 00:30:03,376 --> 00:30:06,542 and put it behind the ear to serve as an anesthetic. 640 00:30:06,709 --> 00:30:10,834 And the hypodermic needle previously disinfected. 641 00:30:13,917 --> 00:30:15,584 And then... 642 00:30:18,001 --> 00:30:22,459 That's okay, some areas are more sensitive than others. 643 00:30:22,667 --> 00:30:26,584 Let's repeat the operation but this time in a soft area. 644 00:30:26,667 --> 00:30:27,834 The tongue. 645 00:30:29,417 --> 00:30:32,084 - Sara! - Damn it, I'm coming! 646 00:30:32,167 --> 00:30:34,751 Like I was saying before they moved my seat, 647 00:30:34,917 --> 00:30:38,376 Paco spends over 20 hours in that pizzeria. 648 00:30:38,542 --> 00:30:42,001 If the kids are handling the orders, 649 00:30:42,167 --> 00:30:44,626 why do you have to be there? Why? 650 00:30:44,792 --> 00:30:46,626 What's wrong with this thing? 651 00:30:47,626 --> 00:30:49,584 - Yours too. <i>Ladies and gentlemen.</i> 652 00:30:49,751 --> 00:30:52,626 <i>Please put your seats</i> <i>in the upright position.</i> 653 00:30:52,792 --> 00:30:55,126 <i>We'll be landing</i> <i>in a few minutes.</i> 654 00:30:55,292 --> 00:30:56,626 - What? - Thank God. 655 00:30:56,792 --> 00:30:58,876 No, wait. Please. 656 00:30:59,042 --> 00:31:02,292 We're watching a movie, they can't turn it off now. 657 00:31:02,459 --> 00:31:04,501 You weren't even watching it. 658 00:31:04,584 --> 00:31:06,709 Stewardess<i>!</i> Stewardess<i>!</i> 659 00:31:07,001 --> 00:31:10,126 I want to see the end of the movie. Please turn on my screen. 66200:31:10,292 --> 00:31:12,792 There were only 2 minutes left. Please, don't be ridiculous. 660 00:31:12,876 --> 00:31:15,251 I'm sorry, ma'am. We're about to land. 661 00:31:15,334 --> 00:31:17,792 Then turn it on while we land. 662 00:31:17,876 --> 00:31:20,001 I have a right to service 663 00:31:20,084 --> 00:31:21,917 during the whole flight. 664 00:31:22,084 --> 00:31:25,959 Imagine if I said I won't pay for the last 15 minutes of the flight. 665 00:31:26,042 --> 00:31:27,917 You'd kick me off, right? 666 00:31:28,084 --> 00:31:30,292 Ma'am, it's not possible during the descent. 667 00:31:30,376 --> 00:31:31,917 Then have them turn around. 668 00:31:32,001 --> 00:31:33,334 There's enough propane 669 00:31:33,417 --> 00:31:34,917 to turn around, isn't there? 670 00:31:35,001 --> 00:31:36,876 Please stop squealing, I hear you perfectly. 671 00:31:36,959 --> 00:31:40,334 Squealing? Who's squealing here? 672 00:31:40,417 --> 00:31:41,834 Ma'am, calm down! 673 00:31:41,917 --> 00:31:43,542 You can finish the film on the flight back. 674 00:31:43,626 --> 00:31:44,501 You see? 675 00:31:44,584 --> 00:31:47,959 Look, Miss. I came to Cancún to relax. 676 00:31:48,042 --> 00:31:50,876 You can't imagine how stressed I might get 677 00:31:50,959 --> 00:31:53,376 from not knowing how the movie ends. 678 00:31:53,542 --> 00:31:56,042 I could spend my vacation wishing they were over. 679 00:31:56,209 --> 00:31:57,876 Tell me about it<i>!</i> 680 00:31:57,959 --> 00:31:59,459 Paula, you're not going to bed 681 00:31:59,542 --> 00:32:01,001 until you finish everything. 682 00:32:01,084 --> 00:32:03,334 - So it's up to you. - Want me to intervene? 683 00:32:03,417 --> 00:32:06,751 No, Rosaura, thank you. This is between Paula and me. 684 00:32:07,084 --> 00:32:08,376 Leave us alone. 685 00:32:08,834 --> 00:32:10,834 Come on, everyone to bed. 686 00:32:13,001 --> 00:32:15,792 Paula, stop chewing and swallow. 687 00:32:16,834 --> 00:32:17,584 Swallow. 688 00:32:20,834 --> 00:32:22,001 Stop chewing. 689 00:32:22,376 --> 00:32:23,459 You asked for it. 690 00:32:32,084 --> 00:32:34,001 Excuse me, that's is my suitcase. 691 00:32:34,167 --> 00:32:37,209 What? Please. It's my sister-in-law's suitcase. 692 00:32:37,376 --> 00:32:39,709 Why won't he answer the phone? 693 00:32:39,917 --> 00:32:41,084 Come on, answer it. 694 00:32:41,251 --> 00:32:45,459 Let's go. That witch insisted your suitcase was hers. 695 00:32:46,876 --> 00:32:49,042 Some people shouldn't be allowed to travel. 696 00:32:49,667 --> 00:32:53,209 Paula, I have your baby. Swallow or he goes out the window. 697 00:32:56,667 --> 00:32:58,751 Who's calling so much? 698 00:33:01,001 --> 00:33:01,834 Yes? 699 00:33:01,917 --> 00:33:04,834 Darling, finally<i>!</i> How is everything? 70300:33:04,917 --> 00:33:07,834 Great, the kids are all in bed. 700 00:33:07,917 --> 00:33:09,709 <i>So early?</i> 701 00:33:09,792 --> 00:33:11,126 Even Paulita? 702 00:33:11,209 --> 00:33:13,876 Paulita is out like a light. I was just tucking her in. 703 00:33:15,001 --> 00:33:15,417 Shut up! 704 00:33:17,292 --> 00:33:19,834 <i>Okay, send me a photo</i> <i>so I can see her,</i> 705 00:33:19,917 --> 00:33:23,126 even asleep, after you hang up. I have to see it to believe it. 706 00:33:23,209 --> 00:33:24,626 Sure, honey. Big kiss. 707 00:33:24,709 --> 00:33:28,959 I'll call you tomorrow at breakfast to catch everyone. 708 00:33:29,042 --> 00:33:31,459 <i>And send me the photo.</i> - Sure, darling. 709 00:33:31,917 --> 00:33:33,167 You have to cooperate. 710 00:33:33,251 --> 00:33:33,751 No! 711 00:33:33,834 --> 00:33:35,834 If you cooperate, you can go to bed 712 00:33:35,917 --> 00:33:37,501 - without dinner. - Well, okay. 713 00:33:54,501 --> 00:33:54,834 Okay. 714 00:33:56,292 --> 00:33:59,542 - Okay, can I go now? - That's what you think. 715 00:34:00,459 --> 00:34:02,376 I heard you sell out quickly. 716 00:34:02,459 --> 00:34:05,209 But dad's been in politics much longer than you. 717 00:34:07,626 --> 00:34:08,876 That's her. 718 00:34:09,501 --> 00:34:11,084 How did he do it? 719 00:34:11,584 --> 00:34:14,626 I can't do it even putting on "Night of the Living Dead." 720 00:34:14,709 --> 00:34:15,667 How are they? 721 00:34:15,751 --> 00:34:17,459 They're just great. 722 00:34:18,001 --> 00:34:19,376 It sucks, huh? 723 00:34:19,459 --> 00:34:21,251 What sucked was checking in. 724 00:34:21,334 --> 00:34:24,209 They'd given us separate rooms, can you believe that? 725 00:34:24,292 --> 00:34:25,501 Really? 726 00:34:25,584 --> 00:34:27,834 But I fought with them and said no way. 727 00:34:27,917 --> 00:34:30,209 Let's go to the room, I'm exhausted. 728 00:34:30,292 --> 00:34:33,876 What? No way. We have to stay up to adapt to the time change. 729 00:34:33,959 --> 00:34:36,042 Or we'll be tired the whole week. 730 00:34:36,126 --> 00:34:38,542 So let's hit the beach. It'll be great, you'll see. 731 00:34:41,084 --> 00:34:42,376 She won't even change. 732 00:34:42,459 --> 00:34:44,251 How boring! 733 00:34:44,334 --> 00:34:46,417 Have fun, you only live twice. 734 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 This life and the one that isn't a life. 735 00:34:50,542 --> 00:34:54,126 You're falling asleep! Come on, wake up! 736 00:34:54,209 --> 00:34:56,251 - Look at those guys<i>!</i> - Carmen, please. 737 00:34:56,334 --> 00:34:58,667 They look like creepy weirdos. 738 00:35:00,167 --> 00:35:01,834 You're right. Let's go. 739 00:35:01,917 --> 00:35:04,042 Finally, to bed<i>!</i> 740 00:35:04,126 --> 00:35:07,501 No, the bar. I've been herehalf an hour and I've only had 2 mojitos. 741 00:35:07,584 --> 00:35:09,001 What fun<i>!</i> 742 00:35:11,376 --> 00:35:12,626 Sir. 743 00:35:12,709 --> 00:35:13,792 Sir. 744 00:35:14,834 --> 00:35:16,917 Sir, it's 7:30. 745 00:35:17,084 --> 00:35:18,876 TUESDAY 7:30 AM 5 DAYS BEFORE MOM GETS BACK 746 00:35:19,084 --> 00:35:20,417 I fell asleep. 747 00:35:20,876 --> 00:35:23,959 Reading the mom chat, I had 18 messages left. 748 00:35:24,042 --> 00:35:25,709 225 again? 749 00:35:25,792 --> 00:35:27,834 What time do these women get up...? 750 00:35:27,917 --> 00:35:29,876 GET WELL SOON GET WELL SOON 751 00:35:30,042 --> 00:35:31,334 Why do they answer 752 00:35:31,417 --> 00:35:33,001 saying the same thing? 753 00:35:34,084 --> 00:35:36,292 Make it stop, please. 754 00:35:36,376 --> 00:35:40,959 I'll make breakfast, you wake the kids and dress Paulita. Good luck with that. 755 00:35:41,042 --> 00:35:42,667 Hey, why me? 756 00:35:42,751 --> 00:35:46,209 Look, I understand that you don't know how this family works, 757 00:35:46,376 --> 00:35:48,626 but this is how things have always been done here. 758 00:35:48,792 --> 00:35:50,126 Rosaura, wait. 759 00:35:50,209 --> 00:35:53,584 Let's enjoy the silence for a moment. 760 00:35:53,667 --> 00:35:55,376 GET WELL SOON GET WELL SOON 761 00:35:57,792 --> 00:35:59,959 Okay, that's enough. Let's go. 762 00:36:00,292 --> 00:36:03,084 With energy, this is going to be like "The Sound of Music." 763 00:36:03,167 --> 00:36:04,542 If Captain Trapp 764 00:36:04,626 --> 00:36:06,667 could handle six, I can handle 5. 765 00:36:06,751 --> 00:36:08,667 You're nothing like Captain Trapp. 766 00:36:08,751 --> 00:36:11,292 You're not exactly Julie Andrews either. 767 00:36:16,251 --> 00:36:17,417 GET WELL SOON 768 00:36:17,584 --> 00:36:18,792 GET WELL SOON 769 00:36:18,959 --> 00:36:19,834 GET WELL SOON 770 00:36:20,501 --> 00:36:23,501 Why hasn't this jerk said "get well soon" yet? 771 00:36:23,834 --> 00:36:25,917 He has no idea how this works. 772 00:36:26,084 --> 00:36:28,126 He'll be a social outcast. 773 00:36:28,292 --> 00:36:30,834 Don't you dare answer that chat. 774 00:36:31,084 --> 00:36:34,251 I'm confiscating your cell phone right now. You came here 775 00:36:34,334 --> 00:36:36,917 to show Javier how to do it alone. 776 00:36:37,001 --> 00:36:38,959 To relax. So come on, 777 00:36:39,042 --> 00:36:39,876 get dressed. 778 00:36:40,584 --> 00:36:41,584 Dressed for what? 779 00:36:41,667 --> 00:36:42,667 To go out and party. 780 00:36:43,084 --> 00:36:45,667 We're on vacation. 781 00:36:45,751 --> 00:36:48,792 I've been holding out all day so we can adapt 782 00:36:48,959 --> 00:36:50,709 to the jet lag and now you want to party? 783 00:36:50,792 --> 00:36:54,417 Jet lag? What'sthat? A cocktail? I'll have to try one. 784 00:36:54,501 --> 00:36:55,417 Get dressed. 785 00:36:55,501 --> 00:36:56,792 This is adorable. 786 00:36:57,292 --> 00:36:59,167 Carmen, that's not mine. 787 00:37:00,959 --> 00:37:03,417 So it was the lady's suitcase<i>!</i> 788 00:37:03,917 --> 00:37:06,459 You won the trade, you're always a mess. 789 00:37:09,376 --> 00:37:11,667 - Hi, Dad. - Good morning, sweetie. 790 00:37:11,834 --> 00:37:14,709 - Dad, you have to put my hair up. - Right now, sweetie. 791 00:37:16,292 --> 00:37:17,376 Come on, Sara. 792 00:37:17,459 --> 00:37:18,251 Get up. 793 00:37:18,334 --> 00:37:20,417 Morning cheer! 794 00:37:21,376 --> 00:37:22,876 Good morning. 795 00:37:23,042 --> 00:37:25,626 Get up, Dani. Don't be lazy. 796 00:37:25,959 --> 00:37:28,334 I have to wake up and dress Paulita. 797 00:37:28,417 --> 00:37:29,584 What? 798 00:37:40,459 --> 00:37:42,167 Damn, not even with headphones! 799 00:37:42,251 --> 00:37:43,667 When is Mom coming back? 800 00:37:43,834 --> 00:37:45,876 My tooth fell out, my tooth fell out<i>!</i> 801 00:37:45,959 --> 00:37:47,167 Damn, how gross. 802 00:37:48,001 --> 00:37:49,334 Here, we'll filter it out. 803 00:37:49,417 --> 00:37:51,084 Rosaura, will you put my hair up? 804 00:37:51,167 --> 00:37:52,209 Right now. 805 00:37:54,251 --> 00:37:57,751 What's wrong with the pink panties? They're for Tuesday. 806 00:37:57,834 --> 00:38:00,167 No, I want the blue ones! 807 00:38:00,334 --> 00:38:02,667 But the blue ones are for Thursday. 808 00:38:02,834 --> 00:38:05,417 We need a little order amid all this chaos. 809 00:38:06,792 --> 00:38:07,584 What are you doing? 810 00:38:07,792 --> 00:38:08,876 Sweetie... 811 00:38:09,209 --> 00:38:10,917 You ruined the pig tails I made you<i>!</i> 812 00:38:11,167 --> 00:38:12,209 Beast<i>!</i> 813 00:38:12,292 --> 00:38:14,376 Okay, okay, okay<i>!</i> 814 00:38:14,459 --> 00:38:15,417 Wear whatever you want. 815 00:38:15,501 --> 00:38:18,501 But don't complain if I give you a cashew instead of a gevuina. 816 00:38:19,834 --> 00:38:22,584 Dad, is the Tooth Fairy coming tonight? 817 00:38:22,667 --> 00:38:24,459 Did you find the tooth? If not, she won't come. 818 00:38:24,542 --> 00:38:26,584 Yeah, it was in the cereal bowl. 819 00:38:26,667 --> 00:38:29,584 Sure, since it was a milk tooth. 820 00:38:30,042 --> 00:38:33,876 Dad, which is better for the Top Singers audition: 821 00:38:33,959 --> 00:38:37,001 "Se me enamora El Alma" or "Marinero de Iuces"? 822 00:38:37,084 --> 00:38:39,876 I think "The Sound of Silence" would be perfect. 823 00:38:40,042 --> 00:38:41,626 By "Seemon" and Garfunkel. 824 00:38:41,709 --> 00:38:42,751 It's pronounced "Simon." 825 00:38:43,459 --> 00:38:45,709 What are you doing? 826 00:38:45,792 --> 00:38:48,084 Stop already<i>!</i> Always fighting! 827 00:38:48,167 --> 00:38:51,126 Keep it down, please<i>!</i> 828 00:38:51,209 --> 00:38:53,709 - He has my music<i>!</i> - Give it back. 829 00:38:54,209 --> 00:38:55,584 - Dad? - What? 830 00:38:55,667 --> 00:38:57,209 What does masturbate mean? 831 00:39:02,209 --> 00:39:04,042 It was nothing. 832 00:39:04,126 --> 00:39:05,959 - Sorry, I didn't see you. - Well. 833 00:39:06,126 --> 00:39:07,751 Marisa's husband. 834 00:39:07,834 --> 00:39:09,417 - How's it going? - Fine. 835 00:39:09,501 --> 00:39:10,876 It's going just fine. 836 00:39:10,959 --> 00:39:14,001 I looked for the costume in the chat and couldn't find it. 837 00:39:14,084 --> 00:39:16,126 Do you know what the costume is? 838 00:39:16,209 --> 00:39:18,834 No, because Paulita is a blue chick 839 00:39:18,917 --> 00:39:20,459 and mine's a green chick. 840 00:39:20,542 --> 00:39:21,501 What does that mean? 841 00:39:21,584 --> 00:39:23,917 They don't tell us so the kids won't feel bad. 842 00:39:24,084 --> 00:39:26,584 If you don't know either, why do you say that? 843 00:39:26,667 --> 00:39:28,376 Because I can imagine. 844 00:39:28,459 --> 00:39:29,584 But don't worry, 845 00:39:29,667 --> 00:39:31,959 you'll have no problem dressing her up. 846 00:39:33,459 --> 00:39:34,417 Come on, sweetie. 847 00:39:41,042 --> 00:39:43,459 Hold on, I'm going to talk to Marisa. 848 00:39:45,709 --> 00:39:48,251 Cancún is such a blast<i>!</i> 849 00:39:54,501 --> 00:39:58,417 Cheer up, that dress may be cute 850 00:39:58,584 --> 00:40:01,501 but you'll get nowhere with that attitude. 851 00:40:02,751 --> 00:40:04,834 Did you see the guys I met? 852 00:40:05,126 --> 00:40:08,417 They're from Murcia. Come over. 853 00:40:09,209 --> 00:40:11,167 Mine's the tall one. 854 00:40:11,334 --> 00:40:13,626 The sleazy guys from the beach! 855 00:40:13,876 --> 00:40:15,709 The creepy weirdos? 856 00:40:16,376 --> 00:40:19,876 Why do they look to me like middle-aged sex symbols? 857 00:40:22,626 --> 00:40:26,376 I'll drink yours and in a little while 858 00:40:26,542 --> 00:40:28,584 they'll be young hunks. 859 00:40:29,501 --> 00:40:30,917 Look, I'm going to the room. 860 00:40:31,542 --> 00:40:34,042 If I get lucky, I'll be right there. 861 00:40:34,209 --> 00:40:39,501 Hey, you can't bring a guy to the room. 862 00:40:39,876 --> 00:40:44,417 Please! Who do you take me for? 863 00:40:44,667 --> 00:40:45,751 Here... 864 00:40:47,209 --> 00:40:48,834 Hold this for me. 865 00:40:51,751 --> 00:40:54,584 Murcia, what a sight! 866 00:40:55,459 --> 00:40:58,292 - How is Friday coming along? - Oh, great. 867 00:40:58,376 --> 00:40:59,501 It's almost ready. 868 00:40:59,584 --> 00:41:01,417 I was up all night preparing. 869 00:41:01,501 --> 00:41:02,251 I can tell. 870 00:41:02,334 --> 00:41:03,501 Chin up. 871 00:41:03,584 --> 00:41:05,292 A lot is at stake. 872 00:41:05,376 --> 00:41:06,376 Thanks, Miguel. 873 00:41:07,417 --> 00:41:08,376 Hi. 874 00:41:08,792 --> 00:41:09,626 Hi. 875 00:41:09,792 --> 00:41:12,542 Good afternoon. Paulita, go with Daddy. 876 00:41:12,626 --> 00:41:14,792 How do I have to dress her up Friday? 877 00:41:14,876 --> 00:41:16,209 Paulita? As a tree. 878 00:41:16,292 --> 00:41:18,084 A tree, how easy. 879 00:41:18,751 --> 00:41:20,417 They're all going as trees? 880 00:41:20,501 --> 00:41:22,167 No, ours are fairies. 881 00:41:22,876 --> 00:41:24,792 - Why? - We're doing a kids adaption 882 00:41:24,876 --> 00:41:27,251 of Shakespeare's "Midsummer Night's Dream." 883 00:41:27,334 --> 00:41:28,876 In English. 884 00:41:29,042 --> 00:41:31,834 And since Paulita doesn't speak well... 885 00:41:31,917 --> 00:41:34,292 But Paulita speaks Spanish like it's English. 886 00:41:34,376 --> 00:41:35,292 Isn't that right? 887 00:41:35,376 --> 00:41:35,876 Yes. 888 00:41:39,042 --> 00:41:41,251 - Right. - She'll be an adorable tree. 889 00:41:42,459 --> 00:41:43,501 Come on, sweetie. 890 00:41:43,667 --> 00:41:46,376 PABLO LEFT HIS SWEATER. DOES ANYONE HAVE IT? 891 00:41:46,917 --> 00:41:49,084 - I DON'T. - ME NEITHER. 892 00:41:49,167 --> 00:41:50,376 ME NEITHER. 893 00:41:54,126 --> 00:41:55,209 You're not answering? 894 00:41:56,126 --> 00:41:58,417 If I don't, that means no, right? 895 00:42:10,001 --> 00:42:11,834 ME NEITHER 896 00:42:16,042 --> 00:42:17,042 Oh, my God! 897 00:42:17,501 --> 00:42:19,334 They're a sect. 898 00:42:34,292 --> 00:42:35,584 Oh, thank God! 899 00:42:37,417 --> 00:42:39,292 What did we say about the cell phone? 900 00:42:39,917 --> 00:42:41,001 Give me that. 901 00:42:43,209 --> 00:42:44,334 What have you done? 902 00:42:44,501 --> 00:42:47,167 I know you said not to bring a guy back... 903 00:42:50,709 --> 00:42:51,792 Good morning. 904 00:42:51,876 --> 00:42:53,209 So I brought two. 905 00:42:54,167 --> 00:42:55,542 My shirt. 906 00:43:03,834 --> 00:43:06,376 Come on, kids! Get in the car! 907 00:43:12,126 --> 00:43:13,626 One, two, three, four 908 00:43:13,709 --> 00:43:15,542 and five. Let's go. 909 00:43:16,042 --> 00:43:18,584 - Dad... - Dad, please, hurry up. 910 00:43:18,751 --> 00:43:20,334 I have a project. 911 00:43:20,501 --> 00:43:23,001 Hey, that's enough mayhem back there<i>!</i> 912 00:43:24,126 --> 00:43:25,334 Who is this kid? 913 00:43:25,417 --> 00:43:27,209 I told you, he's not ours. 914 00:43:27,584 --> 00:43:28,834 Why did you get in? 915 00:43:28,917 --> 00:43:30,542 I'll get out if you want. 916 00:43:30,626 --> 00:43:33,126 No, I'm talking to the kid. Why did you get in the car? 917 00:43:33,209 --> 00:43:35,126 You said "Kids, get in the car." 918 00:43:42,251 --> 00:43:43,209 Come on. 919 00:43:46,501 --> 00:43:49,876 Today you're going to flip. I have everything under control. 920 00:43:54,959 --> 00:43:56,584 Your stop, Miss Sara. 921 00:43:56,667 --> 00:44:00,376 Your friend Ana's for your group project. Front door service. 922 00:44:00,584 --> 00:44:02,584 Okay, thanks. 923 00:44:03,626 --> 00:44:05,334 Kids, next stop. 924 00:44:10,584 --> 00:44:11,501 Dani, your stop. 925 00:44:11,584 --> 00:44:14,626 This is the pool. I have basketball. 926 00:44:14,709 --> 00:44:16,334 - Who had swimming? - Paulita. 927 00:44:16,417 --> 00:44:17,917 And where is Paulita? 928 00:44:36,417 --> 00:44:38,959 I'll pick her up in an hour. And she has mollusks. 929 00:44:39,126 --> 00:44:41,042 Keep the others out of the pool. 930 00:44:41,126 --> 00:44:43,042 What are you talking about? Hey! 931 00:44:48,292 --> 00:44:50,459 Okay, Rocío. Dance class. 932 00:44:50,542 --> 00:44:53,001 This morning you said I had tennis. 933 00:44:53,084 --> 00:44:55,917 What? Do you even play tennis? 934 00:44:56,001 --> 00:44:58,126 No, but you sounded so sure. 935 00:45:06,334 --> 00:45:07,626 Dad! 936 00:45:07,709 --> 00:45:09,751 The Tooth Fairy is coming tonight<i>!</i> 937 00:45:09,834 --> 00:45:11,209 Yeah, yeah. 938 00:45:11,292 --> 00:45:12,626 - Dad. - What? 939 00:45:12,709 --> 00:45:15,334 With all the kids in the world, 940 00:45:15,667 --> 00:45:17,376 how does the Tooth Fairy 941 00:45:17,459 --> 00:45:20,459 give them all money 942 00:45:20,542 --> 00:45:21,626 on the same night? 943 00:45:21,709 --> 00:45:23,792 Well, she uses her super powers. 944 00:45:23,876 --> 00:45:25,459 - Super speed. - Dad. 945 00:45:25,542 --> 00:45:27,709 Don't lie to him. If she can travel around 946 00:45:27,792 --> 00:45:30,417 the world in one night, it's because of the time change. 947 00:45:31,667 --> 00:45:33,001 That's right, you see? 948 00:45:33,084 --> 00:45:34,667 Carlota is very smart. 949 00:45:34,751 --> 00:45:38,542 <i>My soul is in love,</i> <i>in love...</i> 950 00:45:39,292 --> 00:45:42,001 Rocío, what did I say about singing here? 951 00:45:42,084 --> 00:45:43,751 The audition is Friday. 952 00:45:43,834 --> 00:45:47,292 - What audition? - Top Singers Kids, I told you yesterday. 953 00:45:47,376 --> 00:45:48,626 And I said I wasn't taking you. 954 00:45:48,709 --> 00:45:50,709 But it's my dream. And my therapist 955 00:45:50,876 --> 00:45:53,834 says we can make all our dreams come true. 956 00:45:53,917 --> 00:45:57,334 That's not true, I dream about you shutting up and it never happens. 957 00:45:58,667 --> 00:45:59,751 What about Carlota? 958 00:45:59,917 --> 00:46:03,917 She's unbearable too, but at least it's classical music. 959 00:46:06,542 --> 00:46:07,501 What? 960 00:46:07,667 --> 00:46:11,584 Paula's on top of Dani trying to color his other eye! 961 00:46:11,751 --> 00:46:13,084 Oh, God<i>!</i> 962 00:46:15,209 --> 00:46:17,917 Paulita, put that pen down right now. 963 00:46:18,001 --> 00:46:19,126 Separate them<i>!</i> 964 00:46:19,209 --> 00:46:22,751 No. Get off your brother without me intervening. 965 00:46:22,834 --> 00:46:23,251 No! 966 00:46:23,501 --> 00:46:25,584 - She said no. - I got that, thanks. 967 00:46:25,792 --> 00:46:28,417 Paulita, either let go of the pen... 968 00:46:30,167 --> 00:46:31,792 - Please. - I have your baby. 969 00:46:32,584 --> 00:46:35,626 I'll rip off his head. Translate. 970 00:46:35,709 --> 00:46:39,042 - She understands you. - Oh, right. 971 00:46:39,126 --> 00:46:40,501 I'm going to count to three. 972 00:46:40,584 --> 00:46:43,542 Let go of the pen and I'll let go of the baby. On three. 973 00:46:43,626 --> 00:46:44,501 One, 974 00:46:44,584 --> 00:46:46,417 two, three. 975 00:46:49,001 --> 00:46:51,084 Stop! 976 00:46:51,251 --> 00:46:52,376 - Stop! - Good lord. 977 00:46:52,542 --> 00:46:53,751 Stop! 978 00:46:55,251 --> 00:46:57,292 It's over, let's go. 979 00:47:03,042 --> 00:47:06,584 To your room. I'm telling the Tooth Fairy not to come tonight. 980 00:47:06,667 --> 00:47:08,167 - Why? - Because you misbehaved. 981 00:47:08,334 --> 00:47:10,459 But she started it. Besides, 982 00:47:10,626 --> 00:47:13,792 Santa Claus is the one who doesn't come if you misbehave. 983 00:47:13,876 --> 00:47:16,542 He's right, the Tooth Fairy is a business. 984 00:47:16,626 --> 00:47:17,584 Teeth for money. 985 00:47:17,751 --> 00:47:21,459 It's not manipulative like Santa Claus. 986 00:47:21,542 --> 00:47:23,501 God, now what? 987 00:47:24,667 --> 00:47:27,501 HI! HAS ANYONE FOUND THE PINK UNICORN CAP 988 00:47:27,584 --> 00:47:29,042 MARÍA LEFT IN GYM CLASS? 989 00:47:29,126 --> 00:47:30,292 NOT ME! 990 00:47:30,751 --> 00:47:31,626 ME NEITHER<i>!</i> 991 00:47:32,376 --> 00:47:37,417 "No, I don't have the pink unicorn cap 992 00:47:37,584 --> 00:47:41,626 María left in Gym class." 993 00:47:43,209 --> 00:47:44,334 Is this it? 994 00:47:55,792 --> 00:47:56,626 Was. 995 00:47:59,001 --> 00:48:01,126 WEDNESDAY 8:00 AM 4 DAYS BEFORE MOM GETS BACK 996 00:48:01,292 --> 00:48:04,626 Today we're going to nail it, just like the Trapp family. 997 00:48:04,792 --> 00:48:06,334 Do you like trap music? 998 00:48:06,417 --> 00:48:08,042 I love it. 999 00:48:08,126 --> 00:48:12,376 <i>Doe, a deer, a female, deer.</i> <i>Ray, a drop of golden sun.</i> 1000 00:48:12,584 --> 00:48:14,959 <i>Me, a name I call myself.</i> 1001 00:48:15,126 --> 00:48:16,917 <i>Far, a long, long way to run...</i> 1002 00:48:17,001 --> 00:48:18,917 What? I mean Bad Bunny. 1003 00:48:19,001 --> 00:48:19,626 The rabbit? 1004 00:48:20,084 --> 00:48:21,709 Bad Bunny, the trapper. 1005 00:48:21,792 --> 00:48:22,667 What trapper? 1006 00:48:22,751 --> 00:48:24,126 You know what a trapper is? 1007 00:48:24,209 --> 00:48:26,042 Sure, a guy who traps animals. 1008 00:48:26,126 --> 00:48:27,376 But you said you like trap music. 1009 00:48:29,084 --> 00:48:30,626 Trap is a musical genre that mixes 1010 00:48:30,709 --> 00:48:32,001 rap and reggaeton. 1011 00:48:32,167 --> 00:48:34,001 I can't find it! 1012 00:48:34,084 --> 00:48:34,792 What? 1013 00:48:34,876 --> 00:48:37,001 The Tooth Fairy money. 1014 00:48:37,084 --> 00:48:39,792 Did you call her and say not to come? 1015 00:48:39,876 --> 00:48:40,751 No. 1016 00:48:40,834 --> 00:48:43,209 Something must have come up. Like you said, 1017 00:48:43,292 --> 00:48:46,209 a lot of teeth fall out every day in this world. 1018 00:48:46,376 --> 00:48:48,751 She's overworked. I'm sure she'll come tonight. 1019 00:48:48,834 --> 00:48:50,876 - You think so? - Sure, son. Eat breakfast. 1020 00:48:50,959 --> 00:48:52,834 I'll clean up the bedrooms. 1021 00:48:53,542 --> 00:48:55,542 Let's see our plan for today. 1022 00:48:56,459 --> 00:48:59,501 "Warning, birthday in Dani's class." Warning? 1023 00:48:59,584 --> 00:49:02,417 Because the birthday is Friday. 1024 00:49:02,917 --> 00:49:04,751 So what do we have to do today? 1025 00:49:04,834 --> 00:49:07,292 Deposit the money for the gift in the bank account. 1026 00:49:07,376 --> 00:49:09,626 A bank account? Like a wedding? 1027 00:49:09,709 --> 00:49:10,959 Not one, four. 1028 00:49:11,042 --> 00:49:13,292 It's for all the birthdays this month. 1029 00:49:13,376 --> 00:49:15,876 Where will I find those account numbers? 1030 00:49:16,042 --> 00:49:17,459 In the ducky chat. 1031 00:49:19,167 --> 00:49:21,084 I think I'm going to end up shooting myself. 1032 00:49:21,376 --> 00:49:22,834 Dad, what does masturbate mean? 1033 00:49:22,917 --> 00:49:23,751 Not again. 1034 00:49:24,167 --> 00:49:26,292 Okay, you see your cereal? 1035 00:49:27,001 --> 00:49:30,792 Sometimes blind fishermen use cereal as fishing bait. 1036 00:49:30,959 --> 00:49:33,042 And they call it "master bait." 1037 00:49:33,209 --> 00:49:36,709 Sure, that's why they say if you masturbate you go blind. 1038 00:49:39,376 --> 00:49:41,542 Okay, I made the money transfers. 1039 00:49:41,709 --> 00:49:43,959 Thanks, Sandra, I owe you one. I'm in a jam. 1040 00:49:44,042 --> 00:49:46,417 Don't worry, just get everything done for Friday... 1041 00:49:46,501 --> 00:49:48,292 - What's Friday? - The app for the client. 1042 00:49:48,376 --> 00:49:51,167 Oh, that. I'm working on something much bigger. 1043 00:49:51,709 --> 00:49:53,042 It will revolutionize 1044 00:49:53,126 --> 00:49:56,126 the world of parenting as we know it. 1045 00:49:56,209 --> 00:49:58,501 Sandra, forget Siri. 1046 00:49:58,667 --> 00:50:00,126 Meet Conchi. 1047 00:50:00,209 --> 00:50:01,459 Watch. Conchi, 1048 00:50:01,542 --> 00:50:02,501 what have we got later? 1049 00:50:02,667 --> 00:50:04,417 <i>Take Rocío to her therapist</i> <i>at 6.</i> 1050 00:50:04,501 --> 00:50:07,876 And here's what's really revolutionary about it. Look. 1051 00:50:08,084 --> 00:50:09,834 I've been checking stats 1052 00:50:09,917 --> 00:50:13,917 and there are 4 possible answers to almost any message in a mom chat. 1053 00:50:14,292 --> 00:50:16,542 When a child is sick, "get well soon." 1054 00:50:16,876 --> 00:50:18,459 When a child forgets their sweater, 1055 00:50:18,542 --> 00:50:19,876 "I don't have it either." 1056 00:50:20,042 --> 00:50:22,376 When they upload a photo, the applause icon. 1057 00:50:22,459 --> 00:50:24,709 And to a birthday invitation, "mine can't go." 1058 00:50:25,292 --> 00:50:29,459 Conchi identifies these messages and answers automatically. 1059 00:50:29,959 --> 00:50:33,959 Look, now you can see Conchi in action. Watch. 1060 00:50:34,042 --> 00:50:35,167 I'm not doing anything. 1061 00:50:38,167 --> 00:50:39,042 See? 1062 00:50:39,292 --> 00:50:43,876 And Conchi identifies and erases unnecessary messages all by herself. 1063 00:50:43,959 --> 00:50:44,959 Incredible. 1064 00:50:45,126 --> 00:50:49,084 Now I only have to teach her to answer my son's questions. 1065 00:50:49,167 --> 00:50:51,042 Dad, can I ask another question? 1066 00:50:51,126 --> 00:50:53,626 As long as it isn't "Where do babies come from?" 1067 00:50:53,709 --> 00:50:54,626 What babies? 1068 00:50:54,709 --> 00:50:56,376 Babies are coming? When? 1069 00:50:56,459 --> 00:50:58,251 - What time? - Nobody's coming. 1070 00:50:58,334 --> 00:51:00,376 Why not? 1071 00:51:00,459 --> 00:51:02,167 Because there are plenty of us. 1072 00:51:02,334 --> 00:51:06,042 I meant where babies come from, how you make them, you idiots. 1073 00:51:06,126 --> 00:51:07,167 Where do they come from? 1074 00:51:07,251 --> 00:51:08,126 Now I'm the idiot. 1075 00:51:08,292 --> 00:51:09,959 From Paris, dummy. 1076 00:51:10,042 --> 00:51:11,501 That's right. Very nice, Carlota. 1077 00:51:11,584 --> 00:51:16,001 So we're all born French? When do we turn Spanish? 1078 00:51:16,084 --> 00:51:18,917 Right away, as soon as we get here. 1079 00:51:19,001 --> 00:51:20,834 Is the Tooth Fairy from Paris too? 1080 00:51:21,042 --> 00:51:24,376 Does "Tooth Fairy" sound French to you? 1081 00:51:24,459 --> 00:51:25,959 - She's English? - Sure. 1082 00:51:26,126 --> 00:51:29,209 That's why she was late and had to leave it for later. 1083 00:51:29,709 --> 00:51:32,834 <i>Next stop, Rocío's therapist.</i> 1084 00:51:33,042 --> 00:51:38,042 Good, because I have a thing or two to tell that two-bit Paolo Coelho. 1085 00:51:38,126 --> 00:51:41,501 My daughter is driving me nuts with some TV audition 1086 00:51:41,667 --> 00:51:44,417 because you said she can do anything she sets her mind to. 1087 00:51:44,501 --> 00:51:47,084 Children need to be taught self-esteem 1088 00:51:47,251 --> 00:51:50,376 so they become confident adults. 1089 00:51:50,459 --> 00:51:52,667 But you've never heard her sing. 1090 00:51:52,834 --> 00:51:54,792 Rocío, sing for the gentlemen. 1091 00:51:56,126 --> 00:51:58,084 <i>My soul is in love,</i> 1092 00:51:58,542 --> 00:52:00,667 <i>in love...</i> 1093 00:52:00,751 --> 00:52:01,667 That doesn't matter. 1094 00:52:01,751 --> 00:52:08,292 According to modern child psychology, my goal... 1095 00:52:08,376 --> 00:52:12,001 Your goal is for me to take her to the audition, she'll be traumatized 1096 00:52:12,167 --> 00:52:15,459 and you'll have a client for life. Nice racket you've got here. 1097 00:52:15,542 --> 00:52:16,542 Stop bringing her. 1098 00:52:16,626 --> 00:52:20,167 And what do I do with her on Wednesdays from 6 to 7? 1099 00:52:20,417 --> 00:52:22,167 No, you can keep her for now. 1100 00:52:22,584 --> 00:52:24,084 See you later. 1101 00:52:26,376 --> 00:52:29,251 Rocío, don't listen to your father. 1102 00:52:29,334 --> 00:52:31,042 His generation doesn't... 1103 00:52:31,126 --> 00:52:33,459 They don't get it. And you're a good singer. 1104 00:52:33,542 --> 00:52:34,626 You'll go far. 1105 00:52:35,209 --> 00:52:36,501 Take it from me. 1106 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - What is that? - The Tooth Fairy. 1107 00:52:43,709 --> 00:52:46,001 She was out partying and got turned into a mouse. 1108 00:52:46,167 --> 00:52:49,709 Now we've got her, don't let her go until she pays up. 1109 00:52:49,792 --> 00:52:51,584 Okay, cool. 1110 00:52:52,834 --> 00:52:55,584 You were right, 24 hours 1111 00:52:55,667 --> 00:52:57,917 with my cell phone confiscated and... 1112 00:52:58,376 --> 00:53:00,001 I feel so relaxed. 1113 00:53:00,084 --> 00:53:03,876 It's been proven scientifically, if you can hold off 24 hours 1114 00:53:03,959 --> 00:53:05,667 without speaking to your kids, 1115 00:53:05,751 --> 00:53:07,501 you'll never miss them ever again. 1116 00:53:08,084 --> 00:53:09,959 It's just that no mother does it. 1117 00:53:11,334 --> 00:53:13,167 - What are you doing? - The creepy weirdos. 1118 00:53:13,334 --> 00:53:17,417 They almost saw us! I'm so ashamed. 1119 00:53:17,584 --> 00:53:19,501 It's just that booze confuses me at night. 1120 00:53:20,001 --> 00:53:23,417 Don't torture yourself, it won't happen again. 1121 00:53:23,501 --> 00:53:26,876 Yeah, I'll let you pick the next guy for me. 1122 00:53:26,959 --> 00:53:29,209 - Me? - There's quality on this beach. 1123 00:53:33,542 --> 00:53:37,542 You see that guy who looks just like Denzel Washington? 1124 00:53:38,167 --> 00:53:39,417 Which one? 1125 00:53:39,501 --> 00:53:40,501 The black one? 1126 00:53:41,126 --> 00:53:42,126 Yeah. 1127 00:53:42,626 --> 00:53:44,959 He was making eyes at you. 1128 00:53:45,126 --> 00:53:48,584 - Really? - Yeah. Go talk to him. 1129 00:53:56,334 --> 00:53:57,876 Answer it, answer it! 1130 00:53:57,959 --> 00:53:58,917 Answer it<i>!</i> 1131 00:53:59,001 --> 00:54:02,542 Dani, how gross. Learn to use the toilet brush. 1132 00:54:03,126 --> 00:54:05,334 My wife leaves and they forget the basics. 1133 00:54:05,709 --> 00:54:10,376 You haven't realized all this started when your wife left? 1134 00:54:10,542 --> 00:54:11,751 Figure it out. 1135 00:54:14,292 --> 00:54:16,751 Kids, it's your mother. Video call. 1136 00:54:17,209 --> 00:54:18,376 Paulita, come here. 1137 00:54:23,501 --> 00:54:24,334 Hi<i>!</i> 1138 00:54:24,417 --> 00:54:26,417 - Hi<i>!</i> - How are you? 1139 00:54:26,501 --> 00:54:29,001 Great, I haven't got long. How is everything? 1140 00:54:29,084 --> 00:54:29,792 Great! 1141 00:54:29,876 --> 00:54:32,376 <i>Great!</i> - I knew it<i>!</i> 1142 00:54:32,459 --> 00:54:34,001 It looks like it got cut off. 1143 00:54:34,084 --> 00:54:35,751 By the way, she has lice. 1144 00:54:39,792 --> 00:54:40,751 Damn... 1145 00:54:42,209 --> 00:54:44,376 Okay, here. 1146 00:54:44,834 --> 00:54:49,417 No more. The more I call them, the closer and happier they get. 1147 00:54:49,876 --> 00:54:53,376 I'm going to enjoy my freedom, I only have 4 days left. 1148 00:54:53,584 --> 00:54:56,667 Finally, that's what I like to hear. 1149 00:54:56,834 --> 00:55:00,042 Just let me check the Madrid chat after each meal. 1150 00:55:00,209 --> 00:55:02,292 - But... - I can't quit cold turkey. 1151 00:55:02,376 --> 00:55:04,667 Okay, but you have to go all out. 1152 00:55:04,751 --> 00:55:05,751 Okay. 1153 00:55:06,126 --> 00:55:07,667 Two mojitos! 1154 00:55:08,334 --> 00:55:10,292 And two for my sister-in-law! 1155 00:55:12,084 --> 00:55:13,917 <i>That's me...</i> 1156 00:55:14,084 --> 00:55:17,292 Dad, can you quiz me on the parts of the flower? 1157 00:55:17,459 --> 00:55:19,917 Let your brother, he loves asking questions. 1158 00:55:20,001 --> 00:55:21,167 Please... 1159 00:55:21,792 --> 00:55:24,459 Okay, what are the parts of the flower? 1160 00:55:26,417 --> 00:55:30,459 What? They've always been the petal, stem and pistil. 1161 00:55:30,542 --> 00:55:33,792 But the school is bilingual and Science is in English. 1162 00:55:33,876 --> 00:55:36,459 Then how should I know if you said it right? Did you say "tallo"? 1163 00:55:36,542 --> 00:55:38,209 I don't know what that means. 1164 00:55:38,292 --> 00:55:39,917 The long part at the base. 1165 00:55:41,542 --> 00:55:44,292 They call it bilingual and you can't speak Spanish? 1166 00:55:45,126 --> 00:55:47,876 And if it's bilingual, she should be singing the Beatles. 1167 00:55:47,959 --> 00:55:49,251 <i>Fire in my eyes.</i> 1168 00:55:49,334 --> 00:55:52,042 <i>- A carnation in my hair.</i> - Can't you study 1169 00:55:52,126 --> 00:55:54,209 - like your sister? - I have to rehearse for the audition. 1170 00:55:54,292 --> 00:55:55,917 I told you I'm not taking you. 1171 00:55:56,001 --> 00:55:57,334 Why not? 1172 00:55:57,417 --> 00:55:59,001 How can I make you understand? 1173 00:55:59,084 --> 00:56:00,876 So far you just don't seem to... 1174 00:56:00,959 --> 00:56:03,084 Your name isn't María, you're not from Cordoba, 1175 00:56:03,251 --> 00:56:05,876 there's no fire in your eyes. You're 8 years old, 1176 00:56:06,084 --> 00:56:09,667 a little embarrassing and can't sing. 1177 00:56:14,334 --> 00:56:17,584 At least she has a reason to be upset, not her soul in love. 1178 00:56:18,042 --> 00:56:20,709 She's got Pantoja's repertoire stuck in my mind. 1179 00:56:20,792 --> 00:56:23,292 - Unbelievable. - Dad. 1180 00:56:23,376 --> 00:56:26,376 Does the Tooth Fairy have a family? 1181 00:56:26,459 --> 00:56:27,584 Why? 1182 00:56:27,667 --> 00:56:29,334 Because now that we've caught him, 1183 00:56:29,417 --> 00:56:31,876 - we could sell him back. - Even if he does, 1184 00:56:32,042 --> 00:56:34,542 there would be so many they'd be hard to find. 1185 00:56:34,626 --> 00:56:37,001 If we put out 11 slices of cheese... 1186 00:56:37,084 --> 00:56:37,876 - Rosaura! - What? 1187 00:56:37,959 --> 00:56:40,084 Can you watch the kids for a little while? 1188 00:56:40,167 --> 00:56:42,459 I have to turn in something important on Friday 1189 00:56:42,626 --> 00:56:43,792 and I don't know what you do here. 1190 00:56:44,042 --> 00:56:48,001 Missing my kids' childhood so you could miss yours. 1191 00:56:48,084 --> 00:56:49,292 Busted<i>!</i> 1192 00:56:50,126 --> 00:56:52,167 Dear followers, today 1193 00:56:52,251 --> 00:56:55,292 I'm going to explain how to put on porcelain nails. 1194 00:56:55,459 --> 00:56:56,792 Sara, dinner! 1195 00:56:57,084 --> 00:56:58,542 Coming<i>!</i> 1196 00:56:59,667 --> 00:57:00,501 What a pain. 1197 00:57:00,584 --> 00:57:02,834 You're scratching too? Good lord. 1198 00:57:03,959 --> 00:57:06,042 Why's your hair down? Lice too? 1199 00:57:06,126 --> 00:57:09,834 No, I don't want to sing folk after what you said. 1200 00:57:09,917 --> 00:57:11,001 Very smart, sweetie. 1201 00:57:11,084 --> 00:57:13,334 I want to beblack, they sing great. 1202 00:57:13,417 --> 00:57:14,792 But you can't be black. 1203 00:57:14,876 --> 00:57:17,501 Why not? A woman can be whatever she wants nowadays. 1204 00:57:17,584 --> 00:57:19,209 That's not it, smartypants. 1205 00:57:19,376 --> 00:57:21,001 Dani's a boy and he can't either. 1206 00:57:21,084 --> 00:57:23,126 Now why are you arguing? 1207 00:57:23,209 --> 00:57:24,792 Dad won't let us be black. 1208 00:57:24,876 --> 00:57:26,751 I'll call Mom, I'm sure she'll let us. 1209 00:57:26,917 --> 00:57:30,042 Don't call your mom, she's on vacation. 1210 00:57:30,126 --> 00:57:32,501 Get the carnation and I'll do your hair. 1211 00:57:32,584 --> 00:57:33,292 Okay<i>!</i> 1212 00:57:33,376 --> 00:57:34,959 Paulita, pick up your fork. 1213 00:57:35,042 --> 00:57:35,667 No. 1214 00:57:35,751 --> 00:57:38,334 Paula, don't start like every night. Pick up your fork. 1215 00:57:38,417 --> 00:57:39,542 No. 1216 00:57:40,209 --> 00:57:41,209 Look. 1217 00:57:42,834 --> 00:57:44,417 What is this? It's awful? 1218 00:57:44,501 --> 00:57:46,417 Sara did it. 1219 00:57:46,584 --> 00:57:48,459 Take these off your sister right now. 1220 00:57:48,542 --> 00:57:50,959 I already tried but I can't. 1221 00:57:54,709 --> 00:57:56,667 The glue is too strong. 1222 00:57:56,751 --> 00:58:00,084 I like it, I want to be Feli Kuler. 1223 00:58:00,167 --> 00:58:01,959 Feli Kuler? What is that? 1224 00:58:02,042 --> 00:58:04,709 She said she wants to be Freddy Kruger. 1225 00:58:04,792 --> 00:58:07,001 Should we try to cut them at least? 1226 00:58:07,084 --> 00:58:10,459 No, we can use her to until we delouse. 1227 00:58:10,626 --> 00:58:14,626 Please. Come on, let's go. What a disgrace. 1228 00:58:15,251 --> 00:58:18,667 THURSDAY 8:00 AM 3 DAYS BEFORE MOM GETS BACK 1229 00:58:22,626 --> 00:58:23,917 Unbelievable. 1230 00:58:24,126 --> 00:58:27,917 Taking us to school with lice. We should be in quarantine. 1231 00:58:28,001 --> 00:58:30,834 Our appointment is at five 1232 00:58:30,917 --> 00:58:32,251 and you can't stay home. 1233 00:58:32,417 --> 00:58:35,167 I need the day to work without interruptions. 1234 00:58:35,251 --> 00:58:36,792 How much to not scratch ourselves? 1235 00:58:37,251 --> 00:58:38,959 What I said, 25 cents an hour. 1236 00:58:39,042 --> 00:58:42,834 What a day, the Tooth Fairy finally pays up 1237 00:58:42,917 --> 00:58:44,501 and now this. 1238 00:58:44,667 --> 00:58:46,292 Let's synchronize our watches. 1239 00:58:46,376 --> 00:58:48,626 Dad, you're the only one with a watch. 1240 00:58:48,709 --> 00:58:50,626 And it's a wind-up. 1241 00:58:50,709 --> 00:58:53,501 Never mind, at 5 o'clock sharp, everyone here. Until then, 1242 00:58:54,042 --> 00:58:56,001 not a word to give us away. 1243 00:58:56,167 --> 00:58:58,376 Okay? Last group scratch. 1244 00:59:01,084 --> 00:59:02,751 The clock starts... now. 1245 00:59:07,417 --> 00:59:09,417 <i>Anything salty!</i> 1246 00:59:09,584 --> 00:59:12,834 <i>We'll eat anything salty</i> <i>you've got!</i> 1247 00:59:13,167 --> 00:59:15,209 We'll even munch on your peanuts. 1248 00:59:16,084 --> 00:59:17,709 Give me another mojito. 1249 00:59:18,667 --> 00:59:20,334 Ma'am, I think you've had enough to drink. 1250 00:59:20,417 --> 00:59:22,584 No<i>!</i> And you know why? 1251 00:59:22,667 --> 00:59:25,417 Because you still look butt ugly to me<i>!</i> 1252 00:59:27,209 --> 00:59:28,209 So keep serving me 1253 00:59:28,292 --> 00:59:30,917 until you look like Brad Pitt. 1254 00:59:31,542 --> 00:59:34,751 Right now you look like a chubby cook, so you're almost there. 1255 00:59:35,084 --> 00:59:36,292 You should go to bed. 1256 00:59:36,376 --> 00:59:39,626 Yeah, right, at 5 in the morning. You're nuts. 1257 00:59:39,709 --> 00:59:41,376 It's 5 in the morning? 1258 00:59:41,542 --> 00:59:44,167 Give me my cell phone, I forgot to check 1259 00:59:44,334 --> 00:59:46,542 the dinnertime mother chat. 1260 00:59:46,626 --> 00:59:48,751 You are such a pain with your cell phone. 1261 00:59:49,209 --> 00:59:50,209 Here, go on. 1262 00:59:50,667 --> 00:59:51,709 Thanks. 1263 00:59:57,501 --> 00:59:59,709 What did this animal post? 1264 01:00:00,542 --> 01:00:01,751 I feel dizzy. 1265 01:00:05,709 --> 01:00:10,084 Excuse me, but your phone hasn't beeped for a while. 1266 01:00:10,251 --> 01:00:12,001 Did you silence the mother chat? 1267 01:00:12,167 --> 01:00:14,084 No, it's okay, Rosaura. 1268 01:00:14,251 --> 01:00:17,167 I created an app that answers for me automatically. 1269 01:00:17,334 --> 01:00:21,209 Someone posted a photo and the app answered with applause and cheers. 1270 01:00:21,292 --> 01:00:24,667 That photo is an obituary. The gym teacher died. 1271 01:00:25,584 --> 01:00:29,459 Well, the app still needs a little work. 1272 01:00:33,042 --> 01:00:35,959 HEAD LICE REMOVAL CENTER 1273 01:00:41,126 --> 01:00:43,126 Damn<i>!</i> 1274 01:00:43,209 --> 01:00:46,417 455 euros to delouse us all. 1275 01:00:46,584 --> 01:00:49,042 I should have negotiated directly with the lice. 1276 01:00:49,417 --> 01:00:51,792 I'll take this out of your salary. 1277 01:00:51,876 --> 01:00:52,626 What? 1278 01:00:53,126 --> 01:00:55,959 Not all of it, I'm not that cheap. 1279 01:00:56,959 --> 01:00:59,917 You're going to charge me for getting lice in your house? 1280 01:01:00,084 --> 01:01:01,126 It's your fault. 1281 01:01:01,209 --> 01:01:03,751 You always say you never take anything that's not yours. 1282 01:01:04,542 --> 01:01:06,292 Look what I've got, Dad. 1283 01:01:07,501 --> 01:01:08,417 What a brute! 128801:01:09,001 --> 01:01:10,292 Whose teeth did you pull out? 1284 01:01:10,376 --> 01:01:13,626 I thought that since we have the Tooth Fairy, 1285 01:01:13,709 --> 01:01:16,667 we can make a little money. 1286 01:01:16,876 --> 01:01:18,876 Here's the situation. 1287 01:01:18,959 --> 01:01:21,417 I have the Tooth Fairy in my power. 1288 01:01:21,501 --> 01:01:22,501 Really? 1289 01:01:22,667 --> 01:01:26,876 From now on, give me your teeth. 1290 01:01:26,959 --> 01:01:27,876 What? 1291 01:01:27,959 --> 01:01:31,334 I'll bring you the money the next day. 1292 01:01:31,417 --> 01:01:32,501 For a tiny cut, of course. 1293 01:01:32,584 --> 01:01:34,292 Right now these are all I have 1294 01:01:34,459 --> 01:01:37,542 but there are 4 about to fall out. I'll make a killing. 1295 01:01:37,626 --> 01:01:39,292 Good lord. 1296 01:01:39,501 --> 01:01:42,459 The teeth are going to cost me more than the lice. 1297 01:01:44,209 --> 01:01:46,417 I'm done, time to go. 1298 01:01:46,667 --> 01:01:48,959 I can't come tomorrow, I have the doctor. 1299 01:01:49,626 --> 01:01:53,334 I give you an inch and you take a mile. I even paid for your lice. 1300 01:01:53,709 --> 01:01:55,501 I'm sorry, I have my rights. 1301 01:01:55,667 --> 01:01:58,459 Really? After I paid to delouse you? 1302 01:01:58,959 --> 01:02:01,834 You know what? I've had enough. 1303 01:02:01,917 --> 01:02:03,667 - I quit. - Oh, sure. 1304 01:02:03,751 --> 01:02:05,792 Now that you've been deloused. 1305 01:02:05,876 --> 01:02:07,917 You're unbelievable. 1306 01:02:09,417 --> 01:02:12,292 Kids, tonight I'm going to perfect the app 1307 01:02:12,459 --> 01:02:14,167 and we won't need her anymore. 1308 01:02:14,251 --> 01:02:15,459 Now let's go to bed. 1309 01:02:15,667 --> 01:02:17,917 By the way, I'm sleeping out tomorrow night. 1310 01:02:19,042 --> 01:02:20,251 What? 1311 01:02:20,334 --> 01:02:23,251 You're 13, not 36. Where do you think you're going? 1312 01:02:23,334 --> 01:02:24,417 To the Bad Bunny concert. 1313 01:02:24,501 --> 01:02:27,084 No way, especially after what you did to Paulita. 1314 01:02:27,292 --> 01:02:29,626 It took 4 hours to get those nails off. 1315 01:02:29,709 --> 01:02:31,042 Stay out of trouble. 1316 01:02:31,126 --> 01:02:33,709 I pierced her tongue and you didn't even notice. 1317 01:02:33,792 --> 01:02:35,042 What? 1318 01:02:37,917 --> 01:02:39,376 How awful. 1319 01:03:00,251 --> 01:03:01,292 What are you doing? 1320 01:03:01,376 --> 01:03:03,209 Learning sign language? 1321 01:03:03,292 --> 01:03:04,709 No, I'm doing a Tik Tok. 1322 01:03:04,792 --> 01:03:05,501 What's that? 1323 01:03:05,584 --> 01:03:08,042 - Never mind. - Why don't you play some 1324 01:03:08,126 --> 01:03:10,167 Bad Bunny for me? I want to hear him sing. 1325 01:03:10,251 --> 01:03:11,376 Really? 1326 01:03:11,459 --> 01:03:13,626 My kids are the most important people in my life. 1327 01:03:13,709 --> 01:03:14,792 I want to understand you. 1328 01:03:14,876 --> 01:03:16,667 If you like it, it must be good. 1329 01:03:17,792 --> 01:03:18,751 Bad Bunny. 1330 01:03:19,917 --> 01:03:23,167 <i>Follow your path,</i> 1331 01:03:23,251 --> 01:03:25,917 <i>without you I'm "betta."</i> 1332 01:03:26,084 --> 01:03:29,709 <i>Other ladies do me "betta."</i> 1333 01:03:29,917 --> 01:03:33,584 <i>I was a bastard before, I...</i> 1334 01:03:36,001 --> 01:03:38,751 Look, I won't go into the message, which is deep, 1335 01:03:38,917 --> 01:03:41,376 or that he pronounces worse than Paulita. 1336 01:03:41,459 --> 01:03:43,001 How can you like someone 1337 01:03:43,084 --> 01:03:45,251 who rhymes "betta" with "betta"? 1338 01:03:45,334 --> 01:03:48,084 I knew it. You don't understand. 1339 01:03:48,167 --> 01:03:49,792 Understand what? He doesn't vocalize. 1340 01:03:49,876 --> 01:03:52,917 Don't insult him, he's the most important person in my life. 1341 01:03:53,001 --> 01:03:54,792 You don't even know him. 1342 01:03:54,876 --> 01:03:58,084 Dad, you just said that I'm the most important person in your life. 1343 01:03:58,167 --> 01:04:00,834 And you don't know me either. 1344 01:04:00,917 --> 01:04:02,292 Busted<i>!</i> 1345 01:04:02,376 --> 01:04:04,584 Can you stop saying that already? 1346 01:04:05,167 --> 01:04:06,542 Sara! 1347 01:04:07,626 --> 01:04:10,667 Sara, I understand you better than you think. 1348 01:04:11,167 --> 01:04:13,084 It's a fragile moment in your life. 1349 01:04:13,542 --> 01:04:17,126 Not a little girl, not a woman, your chest growing, 1350 01:04:17,209 --> 01:04:20,667 your face full of zits, your nose swollen... 1351 01:04:20,834 --> 01:04:22,834 My nose is swollen? 1352 01:04:23,584 --> 01:04:26,626 Yeah, sweetie. Did you think we hadn't noticed? 1353 01:04:27,501 --> 01:04:29,376 Then I'll never come out again<i>!</i> 1354 01:04:29,876 --> 01:04:31,209 Nice going. 1355 01:04:32,667 --> 01:04:36,001 Wait, is this a trick so I won't go to the concert? 1356 01:04:36,084 --> 01:04:37,292 Of course not. 1357 01:04:37,376 --> 01:04:39,959 It's puberty, I would never lie to you about this. 1358 01:04:40,042 --> 01:04:42,542 If you don't believe me, look at your moustache. 1359 01:04:42,626 --> 01:04:43,917 What? 1360 01:04:50,292 --> 01:04:53,751 FRIDAY 8:27 AM 2 DAYS BEFORE MOM GETS BACK 1361 01:05:03,709 --> 01:05:05,667 - Yes? <i>- Where the fuck are you?</i> 1362 01:05:06,501 --> 01:05:09,292 I overslept, working late. But don't worry. 1363 01:05:09,459 --> 01:05:11,126 The system went into production at 8. 1364 01:05:11,292 --> 01:05:14,167 <i>It's a disaster. I called a meeting</i> <i>with the clients in one hour.</i> 1365 01:05:14,334 --> 01:05:16,334 <i>Get your ass over here.</i> 1366 01:05:17,126 --> 01:05:20,042 Paulita, wake up. Come on. 1367 01:05:20,126 --> 01:05:21,501 - What? - You have to get dressed. 1368 01:05:21,709 --> 01:05:23,626 "Twee, twee." 1369 01:05:23,709 --> 01:05:24,626 - What? - "Twee." 1370 01:05:24,834 --> 01:05:27,042 - "Twee." The tree costume! - Yeah. 1371 01:05:27,251 --> 01:05:29,001 I forgot. It's not going to happen. 1372 01:05:31,667 --> 01:05:33,167 Don't start, don't start. 1373 01:05:34,959 --> 01:05:38,584 This is Paula García Loyola's father, she has to miss the school play. 1374 01:05:38,751 --> 01:05:40,459 She has chicken pox. 1375 01:05:40,626 --> 01:05:43,126 That's a lie<i>!</i> Help, help! 1376 01:05:43,501 --> 01:05:46,417 Shut up<i>!</i> You pronounce perfectly when you want to. 1377 01:05:46,501 --> 01:05:47,709 No more speech therapy. 1378 01:05:47,792 --> 01:05:51,626 Dad, the Tooth Fairy didn't pay for my friends' teeth. 1379 01:05:52,501 --> 01:05:56,167 Son, she must have a lot of other things going on. 1380 01:05:56,334 --> 01:05:59,709 But if I don't take the money, no more teeth. 1381 01:06:00,001 --> 01:06:01,626 You want a piece of the action? 1382 01:06:01,876 --> 01:06:04,459 Just front me the money for today. 1383 01:06:04,751 --> 01:06:06,376 Sorry, you're not going to school today. 1384 01:06:06,667 --> 01:06:10,584 But I can't start a business and miss the first day. 1385 01:06:10,667 --> 01:06:12,917 That doesn't inspire confidence. 1386 01:06:13,084 --> 01:06:15,459 Too bad, I'll be back in 2 hours. 1387 01:06:16,751 --> 01:06:18,042 Dad. 1388 01:06:18,667 --> 01:06:20,084 You're leaving us here? 1389 01:06:20,251 --> 01:06:22,751 No time to take you to school and I can't leave Paulita alone. 1390 01:06:23,001 --> 01:06:23,792 But Dad. 1391 01:06:24,042 --> 01:06:27,334 You can't leave us alone without an adult. I'm calling Mom. 1392 01:06:27,626 --> 01:06:30,126 No, don't call your mom. 1393 01:06:30,542 --> 01:06:33,709 Okay, I'll find you an adult. 1394 01:06:34,667 --> 01:06:37,501 Paco, I need you to come over and stay for 10 minutes. 1395 01:06:37,751 --> 01:06:39,042 I can't leave right now. 1396 01:06:39,126 --> 01:06:41,459 What? You have 9 employees. 1397 01:06:41,751 --> 01:06:45,042 I have a business to run, if I leave it has to be for that. 1398 01:06:45,209 --> 01:06:47,126 If you want to see me, order a pizza. 1399 01:06:47,292 --> 01:06:50,042 What a cheapskate<i>!</i> Whatever, just come now. 1400 01:06:50,376 --> 01:06:51,167 Okay, but what toppings. 1401 01:06:51,709 --> 01:06:52,751 Large barbecue. 1402 01:06:52,959 --> 01:06:55,001 But I have to go to the audition. 1403 01:06:55,251 --> 01:06:56,126 I'm calling Mom. 1404 01:06:56,417 --> 01:06:59,167 No way, Rocío. Mom is on vacation. 1405 01:07:00,334 --> 01:07:02,709 If anyone calls your mother... 1406 01:07:11,251 --> 01:07:12,667 Paco, it's about time. Come in. 1407 01:07:13,001 --> 01:07:13,917 What's going on? 1408 01:07:14,084 --> 01:07:16,084 - You have to stay with them. - What are you doing? 1409 01:07:16,376 --> 01:07:17,917 I'll be back in an hour, two tops<i>!</i> 1410 01:07:18,126 --> 01:07:20,251 What? I have a business to run<i>!</i> 1411 01:07:20,542 --> 01:07:21,459 It's an emergency<i>!</i> 1412 01:07:21,709 --> 01:07:23,167 You can't lock us in here<i>!</i> 1413 01:07:23,417 --> 01:07:25,917 - There's a key in the tray! - Dad! 1414 01:07:36,084 --> 01:07:38,667 I won't leave you alone here, 1415 01:07:38,959 --> 01:07:40,251 but I have a business to run. 1416 01:07:40,584 --> 01:07:42,209 Tell me about it. 1417 01:07:42,417 --> 01:07:45,334 It's a disaster. You've uploaded the wrong catalog 1418 01:07:45,501 --> 01:07:47,792 into the system with incorrect prices. 1419 01:07:48,001 --> 01:07:51,084 Products are being sold in all our stores 1420 01:07:51,251 --> 01:07:53,209 at the wrong prices. It's chaos. 1421 01:07:53,459 --> 01:07:54,834 Can you explain what happened? 1422 01:07:55,084 --> 01:07:58,042 I developed my part following the correct 1423 01:07:58,251 --> 01:08:00,584 specifications, so don't look at me. 1424 01:08:00,667 --> 01:08:05,001 It wasn't me, my design perfectly follows the client's needs. 1425 01:08:05,167 --> 01:08:08,126 Well, top-quality ham has been selling for 1.50. 1426 01:08:08,667 --> 01:08:10,501 Javier, you're the project leader. 1427 01:08:10,709 --> 01:08:11,792 What's up? 1428 01:08:11,876 --> 01:08:12,667 Well, 1429 01:08:12,959 --> 01:08:18,042 implementing this app is complex and there are lots of factors. 1430 01:08:18,959 --> 01:08:23,084 And I should have known that a new app 1431 01:08:23,251 --> 01:08:26,751 can't be hooked to a PTVS if... 1432 01:08:29,459 --> 01:08:32,959 If your wife takes a trip and leaves you alone with 5 kids. 1433 01:08:36,667 --> 01:08:38,167 I was convinced that 1434 01:08:38,501 --> 01:08:42,292 I could do it all, but there was no way. I don't know 1435 01:08:42,542 --> 01:08:43,917 if you have children, 1436 01:08:44,126 --> 01:08:45,209 but it was over my head. 1437 01:08:45,292 --> 01:08:47,459 I didn't want to admit I couldn't do everything 1438 01:08:47,709 --> 01:08:49,167 and I screwed up. 1439 01:08:50,042 --> 01:08:51,209 I don't know what to say. 1440 01:08:51,417 --> 01:08:52,876 I'm ashamed. 1441 01:08:55,001 --> 01:08:58,959 I'll resign as project leader and leave the company 1442 01:08:59,167 --> 01:09:03,209 for all of the serious damage I've caused. 1443 01:09:11,292 --> 01:09:14,501 This is where inthe movies they stop you and say: 1444 01:09:14,667 --> 01:09:16,834 "Don't go, the company won't be the same without you." 1445 01:09:18,334 --> 01:09:19,667 Right? 1446 01:09:20,917 --> 01:09:23,251 Okay, then. I'll go. 1447 01:09:25,876 --> 01:09:27,501 - Uncle Paco. - What? 1448 01:09:28,584 --> 01:09:30,667 If a Chinese person bites you, do you turn Chinese? 1449 01:09:30,876 --> 01:09:32,459 No, Chinese people aren't like zombies. 1450 01:09:32,709 --> 01:09:34,209 But can there be Chinese zombies? 1451 01:09:34,501 --> 01:09:38,209 Sure, if a zombie bites one, he'll be a Chinese zombie. 1452 01:09:38,459 --> 01:09:40,084 What if a Chinese zombie bites me? 1453 01:09:40,292 --> 01:09:42,167 Then you'll be a zombie, but not Chinese. 1454 01:09:42,251 --> 01:09:44,209 - Why? - Because nobody turns Chinese. 1455 01:09:44,292 --> 01:09:45,459 Oh, okay. 1456 01:09:45,667 --> 01:09:47,584 Logic isn't your thing, huh? 1457 01:09:49,084 --> 01:09:50,959 Why do you care? Did a Chinese person bite you? 1458 01:09:51,209 --> 01:09:53,251 - Yeah. - Damn, that's a big bite. 1459 01:09:53,417 --> 01:09:56,542 His parents are from here, so he's not Chinese, Chinese. 1460 01:09:57,251 --> 01:09:58,667 Not Chinese, Chinese? 1461 01:09:58,751 --> 01:09:59,792 I think he's adapted. 1462 01:10:00,042 --> 01:10:01,626 - Adopted. - Right. 1463 01:10:01,876 --> 01:10:03,376 Don't worry, you won't turn Chinese. 1464 01:10:03,584 --> 01:10:05,334 Okay, but I'm not going to his birthday party. 1465 01:10:05,584 --> 01:10:06,501 No wonder, if he bit you. 1466 01:10:06,709 --> 01:10:08,667 No, because I owe him money. 1467 01:10:08,876 --> 01:10:10,084 What for? 1468 01:10:10,167 --> 01:10:12,084 It's a long story. Wanna hear it? 1469 01:10:18,209 --> 01:10:19,792 Javi, what happened? 1470 01:10:19,876 --> 01:10:21,376 - I'm leaving. - You got fired? 1471 01:10:21,667 --> 01:10:24,751 Pretty much. I'm going to see if I can fix 1472 01:10:24,959 --> 01:10:28,251 what really matters in life. What a phrase. 1473 01:10:29,001 --> 01:10:30,626 I think I've seen too many movies. 1474 01:10:31,792 --> 01:10:35,792 How can the Tooth Fairy bring you money if she's locked in a cage? 1475 01:10:36,126 --> 01:10:38,501 - Where will she get it? - That's true. 1476 01:10:38,751 --> 01:10:41,542 You think she can make money like she's laying an egg? 1477 01:10:44,084 --> 01:10:45,042 Uncle Paco, 1478 01:10:45,376 --> 01:10:48,626 can you call our mother? We need to talk to her. 1479 01:10:48,709 --> 01:10:50,126 Yeah, but it's 5 AM there. 1480 01:10:51,001 --> 01:10:54,251 I'll send Aunt Carmen a message to call us when they wake up. 1481 01:10:54,459 --> 01:10:55,709 They're probably still in bed. 1482 01:11:04,126 --> 01:11:06,001 Don't you ever get tired? 1483 01:11:07,542 --> 01:11:10,626 We've been partying for 36 hours straight. 1484 01:11:12,501 --> 01:11:16,167 What time is it? I'll check. 1485 01:11:17,542 --> 01:11:20,542 "Message from Paco." Who's Paco? 1486 01:11:21,709 --> 01:11:22,959 Your husband. 1487 01:11:27,042 --> 01:11:27,876 It's for you. 1488 01:11:28,084 --> 01:11:29,167 - For me? - Yeah. 1489 01:11:29,376 --> 01:11:30,667 For you. 1490 01:11:30,751 --> 01:11:34,126 TELL MARISA TO CALL HER KIDS 1491 01:11:38,542 --> 01:11:40,167 Uncle Paco, look. 1492 01:11:41,126 --> 01:11:42,959 I picked a song for the audition. 1493 01:11:45,876 --> 01:11:51,334 <i>My soul is in love,</i> <i>in love...</i> 1494 01:11:51,542 --> 01:11:53,667 Uncle Paco, I let the Tooth Fairy go. 1495 01:11:54,001 --> 01:11:55,042 Why did you let her go? 1496 01:11:55,126 --> 01:11:56,417 So she can get the money. 1497 01:11:56,709 --> 01:11:58,751 What? You think she'll come back? 1498 01:11:59,126 --> 01:12:02,292 Sure, I didn't give her the teeth, I'm not stupid. 1499 01:12:02,459 --> 01:12:06,292 Mom, if you're there, show yourself. 1500 01:12:06,376 --> 01:12:07,459 What are you doing? 1501 01:12:07,542 --> 01:12:09,459 We're trying to contact Mom. 1502 01:12:09,542 --> 01:12:10,667 With a Ouija? 1503 01:12:10,751 --> 01:12:12,584 Dad took our cell phones away. 1504 01:12:12,667 --> 01:12:14,417 And you lit a candle, that's dangerous. 1505 01:12:14,501 --> 01:12:16,959 Uncle Paco, don't step on the Tooth Fairy! 1506 01:12:22,376 --> 01:12:25,626 Uncle Paco, are you okay? 1507 01:12:30,667 --> 01:12:31,501 The curtains<i>!</i> 1508 01:12:32,542 --> 01:12:33,751 The curtains<i>!</i> 1509 01:12:33,917 --> 01:12:35,084 <i>The fire is lit...</i> 1510 01:12:37,292 --> 01:12:40,042 <i>The fire is lit...</i> 1511 01:12:41,209 --> 01:12:43,167 <i>The fire is lit...</i> 1512 01:12:43,251 --> 01:12:47,292 <i>The wood burns!</i> 1513 01:12:47,584 --> 01:12:49,376 Fire<i>!</i> 1514 01:12:49,459 --> 01:12:50,501 Fire<i>!</i> 1515 01:12:50,584 --> 01:12:52,334 Fire<i>!</i> 1516 01:12:52,667 --> 01:12:54,501 Uncle Paco, do something<i>!</i> 1517 01:12:54,584 --> 01:12:56,459 Do something<i>!</i> It's burning! 1518 01:13:12,334 --> 01:13:13,626 I'm back. 1519 01:13:18,001 --> 01:13:19,251 What happened? 1520 01:13:19,334 --> 01:13:20,126 What have you done? 1521 01:13:20,209 --> 01:13:22,167 What? Just what I needed. 1522 01:13:22,459 --> 01:13:24,542 Pay for the pizza, I'm out of here. 1523 01:13:28,001 --> 01:13:29,292 What a gang. 1524 01:13:38,626 --> 01:13:40,667 Sara, you're the eldest. What happened? 1525 01:13:40,751 --> 01:13:44,751 I have no idea. I was waxing my moustache. 1526 01:13:44,834 --> 01:13:47,209 Waxing? Because of what I said? 1527 01:13:48,876 --> 01:13:52,209 I let the Tooth Fairy go... 1528 01:13:52,292 --> 01:13:55,584 He came running, we got spooked, 1529 01:13:55,876 --> 01:13:57,542 the candle tipped over 1530 01:13:57,626 --> 01:13:59,292 and the curtains caught fire. 1531 01:13:59,376 --> 01:14:00,709 A candle? What for? 1532 01:14:00,792 --> 01:14:03,334 To do a Ouija and contact Mom. 1533 01:14:03,917 --> 01:14:05,209 But Mom isn't dead. 1534 01:14:05,292 --> 01:14:07,792 But she'll die when she sees this. 1535 01:14:08,251 --> 01:14:09,751 Are you going to kill us? 1536 01:14:10,459 --> 01:14:12,126 No, sweetie, no. 1537 01:14:13,292 --> 01:14:15,376 Your mom is going to kill me. 1538 01:14:17,209 --> 01:14:18,709 All of this is my fault. 1539 01:14:21,792 --> 01:14:24,751 If I hadn't said Sara has a moustache, 1540 01:14:24,834 --> 01:14:26,959 if I hadn't kidnapped the Tooth Fairy 1541 01:14:27,417 --> 01:14:31,751 or kept you from talking to your mother, none of this would have happened. 1542 01:14:42,209 --> 01:14:44,459 But you did okay with the rest. 1543 01:14:44,792 --> 01:14:46,917 Yeah, I did great. 1544 01:14:47,084 --> 01:14:51,501 I got angry with the principal, the therapist and Uncle Paco. 1545 01:14:51,584 --> 01:14:53,584 And with 100 mothers and 8 fathers 1546 01:14:53,667 --> 01:14:56,001 in chick chats of every color. 1547 01:14:56,084 --> 01:14:57,834 But at work you're okay, right? 1548 01:14:57,917 --> 01:15:00,084 Fantastic, I got fired. 1549 01:15:00,167 --> 01:15:00,876 Really? 1550 01:15:00,959 --> 01:15:06,042 But the worst thing, where your mom will kill me, is we lost Rosaura. 1551 01:15:06,126 --> 01:15:10,376 And she even said she'd rather lose me to another woman than Rosaura. 1552 01:15:10,459 --> 01:15:11,917 Don't be sad, Dad. 1553 01:15:12,001 --> 01:15:15,542 I'll find the Tooth Fairy. 1554 01:15:15,626 --> 01:15:19,709 When she pays up, we can buy new curtains. 1555 01:15:20,417 --> 01:15:25,251 Dad, when I said Bad Bunny was the most important person in my life, 1556 01:15:25,334 --> 01:15:26,459 I lied. 1557 01:15:27,334 --> 01:15:28,667 He's the third. 1558 01:15:29,167 --> 01:15:30,376 Mom is the first, 1559 01:15:30,459 --> 01:15:32,126 and the second 1560 01:15:32,209 --> 01:15:33,417 is Rubius. 1561 01:15:33,501 --> 01:15:36,292 The youtuber. He has an event today 1562 01:15:36,376 --> 01:15:37,751 with his fans. Will you take me? 1563 01:15:37,834 --> 01:15:40,709 What about the trapper concert? 1564 01:15:40,792 --> 01:15:44,251 You were right, it makes no sense to love someone you've never met. 1565 01:15:44,459 --> 01:15:46,126 That's why I want to meet Rubius. 1566 01:15:47,042 --> 01:15:50,417 Just for the pleasure of hearing you say the words "You were right," 1567 01:15:50,501 --> 01:15:51,626 I'll take you. 1568 01:15:51,792 --> 01:15:54,501 - And we have to get Rosaura back. - Yes. 1569 01:15:54,584 --> 01:15:57,459 We have to get Rosaura back. And we will. 1570 01:15:57,542 --> 01:15:59,167 And can I try out for the audition? 1571 01:15:59,459 --> 01:16:00,417 No, sweetie. 1572 01:16:00,501 --> 01:16:01,834 You can't try out. 1573 01:16:02,251 --> 01:16:04,584 You can win the audition because we will. 1574 01:16:06,126 --> 01:16:08,792 And we'll take Paulita to her school play. 1575 01:16:08,876 --> 01:16:09,709 Yay! 1576 01:16:09,792 --> 01:16:12,334 You'll be the prettiest tree in the whole world. 1577 01:16:12,417 --> 01:16:14,001 Yippee<i>!</i> 1578 01:16:14,084 --> 01:16:15,001 Dani, masking tape. 1579 01:16:15,292 --> 01:16:18,167 Sara, bring me a green sweater and you guys bring parsley. 1580 01:16:21,376 --> 01:16:25,209 Is this the best tree in the whole world or what? 1581 01:16:25,417 --> 01:16:27,959 - Yeah! - Well... 1582 01:16:29,209 --> 01:16:30,542 It's your mother<i>!</i> 1583 01:16:31,209 --> 01:16:33,209 - Hi, sweetie! - Hi, Mom! 1584 01:16:33,292 --> 01:16:35,709 Hi, Mom. I learned a new song<i>!</i> 1585 01:16:35,876 --> 01:16:37,417 And I did well on my exam<i>!</i> 1586 01:16:37,584 --> 01:16:39,459 And one of my teeth fell out<i>!</i> 1587 01:16:39,626 --> 01:16:40,792 Be quiet and let Mom talk. 1588 01:16:40,876 --> 01:16:44,251 You all look so great. I can't wait to see you. 1589 01:16:44,459 --> 01:16:45,584 Hey, where's Paulita? 1590 01:16:45,667 --> 01:16:47,834 <i>She's taking a siesta.</i> 1591 01:16:47,917 --> 01:16:51,751 You got Paulita to take a siesta? Now that's amazing. 1592 01:16:51,959 --> 01:16:55,834 You're doing so well I hate it. Maybe I should stay here. 1593 01:16:55,917 --> 01:17:00,126 <i>Don't say that, we can't wait</i> <i>to see you on Monday.</i> 1594 01:17:00,209 --> 01:17:02,751 Yeah, it's only two more days. 1595 01:17:02,917 --> 01:17:06,751 Be good. I've got to go, I'm having a massage. 1596 01:17:06,917 --> 01:17:09,792 - I love you<i>!</i> <i>- Bye!</i> 1597 01:17:10,501 --> 01:17:14,167 I knew something was wrong after my brother-in-law's message. 1598 01:17:14,251 --> 01:17:16,542 But it's worse than I thought. 1599 01:17:16,709 --> 01:17:19,501 This postcard of the perfect family proves it. 1600 01:17:19,667 --> 01:17:21,292 I'm sorry, I have to cut in line. 1601 01:17:21,459 --> 01:17:25,001 Excuse me, I need to get on the next plane to Spain because 1602 01:17:25,084 --> 01:17:26,834 my mother just died. 1603 01:17:26,917 --> 01:17:29,251 I'm sorry, that's impossible. 1604 01:17:29,334 --> 01:17:32,917 I understand, but I had to try. 1605 01:17:33,542 --> 01:17:35,042 Besides, I'm lying. 1606 01:17:35,542 --> 01:17:37,584 It's my husband. He's alone with the kids. 1607 01:17:37,667 --> 01:17:39,001 What? 1608 01:17:39,084 --> 01:17:41,959 You should have said so, there's a plane about to take off. 1609 01:17:42,042 --> 01:17:43,084 I'll stop it. 1610 01:17:44,126 --> 01:17:45,792 Thank you! 1611 01:17:46,167 --> 01:17:50,084 We made it in time for Paulita's big debut 1612 01:17:50,251 --> 01:17:52,417 as the starring tree. 1613 01:17:54,959 --> 01:17:56,501 Ladies and gentlemen, 1614 01:17:56,584 --> 01:17:59,751 we're sorry but we have to suspend the performance. 1615 01:18:00,501 --> 01:18:02,376 One of our students 1616 01:18:02,459 --> 01:18:05,126 whose father called to say she had chicken pox 1617 01:18:05,209 --> 01:18:08,042 has shown up at the center. 1618 01:18:08,126 --> 01:18:10,001 Apparently 1619 01:18:10,084 --> 01:18:12,209 the father thought wrapping her 1620 01:18:12,292 --> 01:18:14,876 in masking tape would be protection enough. 1621 01:18:14,959 --> 01:18:17,209 But we've decided to evacuate 1622 01:18:17,292 --> 01:18:19,292 the children to avoid an epidemic. 1623 01:18:19,459 --> 01:18:23,459 No, it's okay, it's just mollusks. 1624 01:18:23,542 --> 01:18:24,626 No... 1625 01:18:28,376 --> 01:18:30,917 What a mess. Where now, Conchi? 1626 01:18:31,209 --> 01:18:34,626 <i>Next stop,</i> <i>Dani's birthday party.</i> 1627 01:18:34,792 --> 01:18:38,251 Dad, I can't go, I owe the Chinese kid money. 1628 01:18:38,334 --> 01:18:41,334 He owes me more, I transferred a lot of cash. 1629 01:18:41,417 --> 01:18:42,417 You're going. 1630 01:18:43,709 --> 01:18:46,459 Don't hide, Dani. We'll find you. 1631 01:18:48,876 --> 01:18:50,251 Take it easy. 1632 01:18:50,334 --> 01:18:52,959 The Tooth Fairy got away 1633 01:18:53,042 --> 01:18:54,584 without paying up, 1634 01:18:54,667 --> 01:18:57,709 but I'll pay you guys back, I promise. 1635 01:18:57,792 --> 01:18:58,792 How? 1636 01:18:58,876 --> 01:19:02,501 In teeth. I'll give you mine when they fall out. 1637 01:19:02,584 --> 01:19:04,376 And you can get the money. 1638 01:19:04,459 --> 01:19:05,751 You'd better. 1639 01:19:10,126 --> 01:19:13,667 Dad, we've been waiting 2 hours. We'll miss the Rubius event. 1640 01:19:13,959 --> 01:19:16,126 It's okay, it's our turn now. 1641 01:19:16,917 --> 01:19:17,751 204, 1642 01:19:18,042 --> 01:19:19,834 - Rocío García. - Let's go. 1643 01:19:20,251 --> 01:19:22,792 - Watch Paulita. - Good luck. 1644 01:19:23,209 --> 01:19:24,542 Perfect. 1645 01:19:27,459 --> 01:19:29,751 What a cute little girl<i>!</i> What's your name? 1646 01:19:30,376 --> 01:19:31,084 Rocío. 1647 01:19:31,376 --> 01:19:32,917 Rocío García. 1648 01:19:33,209 --> 01:19:33,792 Rocío, 1649 01:19:34,084 --> 01:19:35,542 what are you going to sing, gorgeous? 1650 01:19:35,834 --> 01:19:37,042 "My soul is in love." 1651 01:19:37,126 --> 01:19:39,126 A wonderful song. 1652 01:19:39,417 --> 01:19:42,334 Good luck, princess. I'll put on your track. 1653 01:19:42,501 --> 01:19:45,459 The stage is yours, enjoy it. 1654 01:20:03,626 --> 01:20:06,501 Okay, you missed the opening. 1655 01:20:06,792 --> 01:20:07,709 That's okay. 1656 01:20:08,001 --> 01:20:09,626 You're just nervous. 1657 01:20:09,917 --> 01:20:11,876 You get a second chance. 1658 01:20:13,167 --> 01:20:14,501 Relax and have fun. 1659 01:20:25,167 --> 01:20:26,334 My soul is in love, 1660 01:20:26,834 --> 01:20:28,584 in love. 1661 01:20:31,792 --> 01:20:33,834 <i>Every time I see you...</i> 1662 01:20:35,209 --> 01:20:37,751 <i>turn the corner.</i> 1663 01:20:39,292 --> 01:20:43,292 <i>You smell like basil</i> <i>and chamomile.</i> 1664 01:20:47,626 --> 01:20:52,292 <i>The moon lights up</i> <i>when you look at me.</i> 1665 01:20:54,334 --> 01:20:57,542 <i>It's getting late.</i> 1666 01:20:58,542 --> 01:21:00,501 <i>Laughing and sobbing,</i> 1667 01:21:00,792 --> 01:21:03,167 <i>life has gone away.</i> 1668 01:21:04,959 --> 01:21:07,542 <i>I dream about him,</i> 1669 01:21:07,834 --> 01:21:10,501 <i>squinting at the night.</i> 1670 01:21:11,209 --> 01:21:16,751 <i>You, living with someone</i> <i>you never loved.</i> 1671 01:21:17,417 --> 01:21:18,959 <i>The fire is lit.</i> 1672 01:21:21,501 --> 01:21:23,292 <i>The fire is lit.</i> 1673 01:21:25,542 --> 01:21:28,001 <i>The fire is lit.</i> 1674 01:21:30,792 --> 01:21:33,417 <i>The wood burns.</i> 1675 01:21:33,709 --> 01:21:35,501 <i>Burns, burns, burns.</i> 1676 01:21:43,001 --> 01:21:44,042 Thanks, Dad. 1677 01:21:44,667 --> 01:21:45,709 You were right. 1678 01:21:46,251 --> 01:21:49,542 Seen from outside, all this is pathetic. 1679 01:21:49,834 --> 01:21:50,459 Rocío, 1680 01:21:50,751 --> 01:21:51,709 we'll call you. 1681 01:21:52,417 --> 01:21:54,376 - Not the dad. - No, no. 1682 01:21:54,584 --> 01:21:55,251 Obviously. 1683 01:21:55,959 --> 01:21:57,292 Thank you. 1684 01:22:02,251 --> 01:22:03,667 How did it go? 1685 01:22:03,834 --> 01:22:04,792 We're going to miss it. 1686 01:22:05,084 --> 01:22:07,417 We have 10 minutes. Come on, let's hurry up. 1687 01:22:12,626 --> 01:22:14,376 Come on, you'll make it. 1688 01:22:14,667 --> 01:22:15,917 We'll wait here. 1689 01:22:22,126 --> 01:22:22,834 Dad, Dad. 1690 01:22:23,126 --> 01:22:24,542 That's Rubius. 1691 01:22:24,792 --> 01:22:26,167 Yeah, that's him. 1692 01:22:28,584 --> 01:22:30,667 Rubius, excuse me. My daughter Sara 1693 01:22:30,959 --> 01:22:32,126 is a huge fan of yours 1694 01:22:32,417 --> 01:22:33,292 and we're a little late. 1695 01:22:33,584 --> 01:22:34,542 Can you wait a minute? 1696 01:22:34,834 --> 01:22:36,501 The event is over, I'm sorry. 1697 01:22:36,792 --> 01:22:39,001 Just 2 minutes. Rubius<i>!</i> 1698 01:22:57,209 --> 01:22:58,209 He left. 1699 01:22:58,667 --> 01:23:01,417 We saw him leave out the back door. 1700 01:23:01,626 --> 01:23:02,417 I don't believe you. 1701 01:23:02,626 --> 01:23:03,542 It's true. 1702 01:23:03,751 --> 01:23:06,417 I have a surprise, a present for you. 1703 01:23:06,626 --> 01:23:09,292 He threw away half a burger and I grabbed it for you. 1704 01:23:09,584 --> 01:23:13,126 Dad, I would die for him<i>!</i> You took it out of the trash? 1705 01:23:13,334 --> 01:23:15,542 It's the best gift anyone ever gave me. 1706 01:23:15,751 --> 01:23:16,667 Are you lame? 1707 01:23:16,876 --> 01:23:19,376 Dad bought a burger and bit it himself. 1708 01:23:19,542 --> 01:23:21,917 What? Damn it, Dad! 1709 01:23:22,001 --> 01:23:23,251 How gross! 1710 01:23:23,459 --> 01:23:24,792 Carlota, what a tattletale! 1711 01:23:25,001 --> 01:23:25,834 Sorry. 1712 01:23:26,042 --> 01:23:26,792 Let's go. 1713 01:23:29,417 --> 01:23:32,501 One second, I don't like to leave a fan hanging. 1714 01:23:33,584 --> 01:23:35,251 Rubius, Rubius! 1715 01:23:35,459 --> 01:23:36,959 Who wants a photo? 1716 01:23:37,209 --> 01:23:38,959 Who wants a photo? 1717 01:23:39,042 --> 01:23:40,876 Dad, take a pic<i>!</i> 1718 01:23:41,084 --> 01:23:42,459 Photo! 1719 01:23:42,667 --> 01:23:46,501 Here, let me take it. We'll do a selfie. 1720 01:23:46,709 --> 01:23:48,459 Bam, bam. 1721 01:23:48,626 --> 01:23:49,917 Cheese! 1722 01:23:50,126 --> 01:23:51,417 There you go. 1723 01:23:53,042 --> 01:23:54,542 Thank you so much. 1724 01:23:54,751 --> 01:23:55,917 I don't know how to thank you. 1725 01:23:56,001 --> 01:23:57,917 Yeah, great. 50 euros. 1726 01:24:00,584 --> 01:24:01,376 - Yeah. - Really? 1727 01:24:01,584 --> 01:24:03,667 Yeah, this YouTube shit isn't what it was. 1728 01:24:05,667 --> 01:24:06,334 Thanks a lot. 1729 01:24:06,542 --> 01:24:07,459 Thank you. 1730 01:24:07,667 --> 01:24:08,959 Anything for my fans. 1731 01:24:09,667 --> 01:24:12,126 - Bye, girls<i>!</i> - Bye! 1732 01:24:12,334 --> 01:24:15,042 Okay, girls, back to the car. 1733 01:24:16,542 --> 01:24:18,459 Conchi, what's next? 1734 01:24:18,626 --> 01:24:21,251 <i>Operation "Get Rosaura Back."</i> 1735 01:24:21,417 --> 01:24:24,959 I have a plan that can't fail. She won't be able to resist. 1736 01:24:26,459 --> 01:24:28,542 Paco, I need a favor. 1737 01:24:28,751 --> 01:24:29,334 Another favor? 1738 01:24:29,542 --> 01:24:31,042 You don't have to do anything this time. 1739 01:24:31,292 --> 01:24:32,959 Yeah, sounds familiar. 1740 01:24:33,167 --> 01:24:36,001 I only need your 3 Mexican delivery boys. 1741 01:24:36,084 --> 01:24:38,001 Oh, just 3 delivery boys. 1742 01:24:38,209 --> 01:24:41,709 If you wantmy delivery boys, order some pizzas. 1743 01:24:41,917 --> 01:24:44,751 Okay, whatever, but I need them now. 1744 01:24:44,959 --> 01:24:47,542 Your uncle is unbelievable. It's pizza time. 1745 01:24:47,751 --> 01:24:49,334 Yay! 1746 01:24:50,376 --> 01:24:55,376 <i>This is the serenade</i> <i>King David sang</i> 1747 01:24:55,584 --> 01:25:01,834 <i>to pretty girls</i> <i>and we sing it for you.</i> 1748 01:25:02,042 --> 01:25:05,042 <i>Wake up, my darling,</i> 1749 01:25:05,126 --> 01:25:07,501 <i>here comes the sun.</i> 1750 01:25:07,667 --> 01:25:12,084 <i>The birds are singing</i> <i>and the moon has gone.</i> 1751 01:25:17,417 --> 01:25:19,251 Thanks, boys. 1752 01:25:19,459 --> 01:25:21,626 I'll settle the pizza account with my brother. 1753 01:25:22,417 --> 01:25:23,917 You brought mariachis. 1754 01:25:24,126 --> 01:25:26,876 I wanted to apologize. You people like this stuff. 1755 01:25:27,542 --> 01:25:28,584 Us people from where? 1756 01:25:28,792 --> 01:25:30,667 From where you come from. 1757 01:25:31,751 --> 01:25:34,417 Who are we? Those men are Mexican 1758 01:25:34,584 --> 01:25:37,042 and I'm Peruvian. It's not the same, you know. 1759 01:25:37,251 --> 01:25:38,876 That sounded a little racist. 1760 01:25:39,084 --> 01:25:40,209 Please. 1761 01:25:40,417 --> 01:25:41,876 Rosaura, I'm joking, I'm sorry. 1762 01:25:41,959 --> 01:25:44,792 I also wanted to give you this gift. 1763 01:25:44,959 --> 01:25:46,251 It's a ticket to Peru 1764 01:25:46,334 --> 01:25:48,126 so you can see your children. Please, take it 1765 01:25:48,209 --> 01:25:49,084 and go home. 1766 01:25:49,751 --> 01:25:51,709 Rosaura, the living room caught fire. 1767 01:25:51,917 --> 01:25:54,959 The house is a disaster and my wife gets back in 2 days. 1768 01:25:55,501 --> 01:25:57,626 We're lost without you. 1769 01:26:00,376 --> 01:26:01,292 Will you come back? 1770 01:26:01,501 --> 01:26:02,542 No. 1771 01:26:26,417 --> 01:26:27,709 What a disaster. 1772 01:26:27,959 --> 01:26:31,209 I don't know how we'll fix this before Mom gets back. 1773 01:26:31,417 --> 01:26:32,292 When is she getting back? 1774 01:26:32,501 --> 01:26:33,042 In one hour. 1775 01:26:33,126 --> 01:26:34,709 Thank you. 1776 01:26:35,709 --> 01:26:37,709 I hope it's not too late. 1777 01:26:38,792 --> 01:26:41,542 It's okay, we have 2 more days. 1778 01:26:42,001 --> 01:26:43,709 Today this team 1779 01:26:43,917 --> 01:26:46,917 has failed at every mission we've tried. 1780 01:26:47,209 --> 01:26:49,667 But what matters is we're all together. 1781 01:26:50,334 --> 01:26:51,751 Dad, we're missing Dani. 1782 01:26:52,001 --> 01:26:52,792 Shit<i>!</i> 1783 01:26:53,001 --> 01:26:54,001 I forgot to pick him up. 1784 01:26:54,334 --> 01:26:56,209 The play center will be closed by now. 1785 01:26:57,042 --> 01:27:00,584 I never thought it would come to this. 1786 01:27:02,251 --> 01:27:07,334 "Does anyone have Dani's sweater we forgot... 1787 01:27:09,209 --> 01:27:11,376 with Dani still wearing it?" 1788 01:27:13,292 --> 01:27:14,084 Sorry. 1789 01:27:14,334 --> 01:27:15,834 Thanks for holding onto him. 1790 01:27:16,001 --> 01:27:19,042 Take him away, he's been fighting with mine all afternoon. 1791 01:27:19,251 --> 01:27:21,084 He's yours too? I thought only the girl. 1792 01:27:21,167 --> 01:27:22,459 He's adapted. 1793 01:27:22,542 --> 01:27:25,751 What a monster<i>!</i> Like father, like son. 1794 01:27:27,292 --> 01:27:32,084 Look, my son is wonderful. He's sensitive and smart. 1795 01:27:32,376 --> 01:27:34,751 The fact that all parents aren't as perfect as you 1796 01:27:35,001 --> 01:27:36,959 doesn't mean we don't love our kids. 1797 01:27:37,167 --> 01:27:39,042 Spare me, I have a headache. 1798 01:27:39,209 --> 01:27:40,959 You've been drinking all day. 1799 01:27:41,167 --> 01:27:44,292 What? That Chinese kid is a liar. 1800 01:27:47,959 --> 01:27:49,292 Mom, he told the truth. 1801 01:27:49,584 --> 01:27:51,126 Time for fucking bed! 1802 01:27:53,792 --> 01:27:56,501 I don't understand why you don't get along with that kid. 1803 01:27:56,876 --> 01:27:59,209 Why do you always fight with him? 1804 01:27:59,501 --> 01:28:00,417 Because I like him. 1805 01:28:00,626 --> 01:28:02,084 What? 1806 01:28:05,917 --> 01:28:08,709 We can't have that, son. 1807 01:28:09,709 --> 01:28:11,709 Never hit the people you like. 1808 01:28:12,834 --> 01:28:13,751 Okay. 1809 01:28:15,626 --> 01:28:17,626 - And people I don't like? - Neither. 1810 01:28:17,792 --> 01:28:20,459 - Then who can I hit? - Nobody. 1811 01:28:20,626 --> 01:28:21,417 Nobody? 1812 01:28:23,751 --> 01:28:25,042 Hi<i>!</i> 1813 01:28:27,042 --> 01:28:30,626 Surprise! I'm home! 1814 01:28:30,709 --> 01:28:32,542 You're back<i>!</i> 1815 01:28:34,167 --> 01:28:37,917 - I thought you got back Monday! - You all look great<i>!</i> 1816 01:28:38,251 --> 01:28:40,292 What are you wearing? 1817 01:28:40,584 --> 01:28:42,917 I made matching dresses with the old curtains 1818 01:28:43,209 --> 01:28:44,542 you wanted to change. 1819 01:28:44,626 --> 01:28:46,626 To protect their clothing. 1820 01:28:46,834 --> 01:28:49,417 Like in "The Sound of Music." What a surprise. 1821 01:28:49,501 --> 01:28:51,709 Where's Dad? And Dani? 1822 01:28:52,084 --> 01:28:53,376 Here they come. 1823 01:28:53,459 --> 01:28:54,501 Sir, look who's here. 1824 01:28:55,709 --> 01:28:58,001 What are you doing here? 1825 01:28:58,459 --> 01:29:00,084 I thought you got back on Monday. 1826 01:29:00,251 --> 01:29:01,751 Well... 1827 01:29:01,834 --> 01:29:04,417 Imissed you all too much. 1828 01:29:04,501 --> 01:29:07,042 Actually I thought you were in trouble. 1829 01:29:07,126 --> 01:29:09,417 Now I feel ridiculous. 1830 01:29:09,667 --> 01:29:13,126 You managed the house and your job. 1831 01:29:13,209 --> 01:29:17,209 You were right, I'm the one who can't handle everything. 1832 01:29:17,292 --> 01:29:20,834 You don't have to, from now on, we'll do everything halfway. 1833 01:29:20,917 --> 01:29:21,709 Really? 1834 01:29:21,792 --> 01:29:23,501 Look, even better. 1835 01:29:23,584 --> 01:29:26,459 I'll quit my job and stay home. 1836 01:29:26,542 --> 01:29:27,834 I can't believe it. 1837 01:29:27,917 --> 01:29:29,251 I can do both. 1838 01:29:29,334 --> 01:29:30,209 It's possible. 1839 01:29:30,292 --> 01:29:32,209 But right now, what I want 1840 01:29:32,292 --> 01:29:33,626 is to enjoy my family. 1841 01:29:37,917 --> 01:29:38,959 Thank you. 1842 01:29:40,417 --> 01:29:45,584 Come on, you must have a lot to tell me. 1843 01:29:47,209 --> 01:29:48,542 Rosaura... 1844 01:29:49,126 --> 01:29:51,251 I don't know how to thank you. 1845 01:29:51,709 --> 01:29:55,292 And I don't know how she didn't smell the paint on the walls. 1846 01:29:55,459 --> 01:29:56,959 I think she didn't want to. 1847 01:29:57,042 --> 01:29:58,376 Yeah, right? 1848 01:29:58,542 --> 01:30:00,501 She's too smart. 1849 01:30:00,584 --> 01:30:03,001 None of this would have been possible without you. 1850 01:30:03,084 --> 01:30:07,084 I'm so glad I bought you the ticket to see your kids in Peru. 1851 01:30:07,167 --> 01:30:09,959 I have to confess I don't have kids. 1852 01:30:10,751 --> 01:30:13,709 Okay, you tricked me. To see the rest of your family then. 1853 01:30:13,792 --> 01:30:18,292 No, thanks. I already changed the ticket. 1854 01:30:18,751 --> 01:30:20,792 I got a ticket to the Maldives. 1855 01:30:20,876 --> 01:30:24,501 Great. I'm the only one who doesn't go anywhere. 1856 01:30:24,959 --> 01:30:26,417 That was Thursday. 1857 01:30:26,584 --> 01:30:30,792 On Friday my sister-in-law took off and left me alone. 1858 01:30:31,126 --> 01:30:33,542 Alone! Can you believe that? 1859 01:30:33,751 --> 01:30:35,709 Well, not alone. 1860 01:30:35,876 --> 01:30:39,917 First I humped a couple of middle-aged Spanish actors 1861 01:30:40,001 --> 01:30:43,292 and then I banged the bartender at the nightclub 1862 01:30:43,459 --> 01:30:46,792 who looked just like Brad Pitt. How about that? 1863 01:30:47,042 --> 01:30:48,126 Okay. 1864 01:30:48,209 --> 01:30:53,126 Shut up, this is the scene I missed at the end of the flight over. 1865 01:30:53,584 --> 01:30:54,876 The end of the movie. 1866 01:30:55,167 --> 01:30:56,751 Paulita... 1867 01:30:58,209 --> 01:31:00,792 - Okay, everyone ready? - Yes. 1868 01:31:00,959 --> 01:31:03,459 Ready for a good day? Let me see you. 1869 01:31:03,626 --> 01:31:05,709 Let's see... Group hug. 1870 01:31:07,042 --> 01:31:09,709 Conchi, remind me what to buy at the supermarket. 1871 01:31:09,876 --> 01:31:12,459 Conchi, where next? 1872 01:31:12,626 --> 01:31:16,209 I'm crazy about it. I love it. 1873 01:31:16,709 --> 01:31:18,959 I don't know how I lived without Conchi before. 1874 01:31:19,167 --> 01:31:21,917 Whoever created her will make a fortune. 1875 01:31:22,084 --> 01:31:25,626 It's complete bullshit. See you later. 1876 01:31:29,042 --> 01:31:30,084 What's up, Sandra? 1877 01:31:30,167 --> 01:31:32,959 Javier, what a hit! 1878 01:31:33,042 --> 01:31:36,376 On Friday after you left I uploaded your app to Google Play and Apple Store 1879 01:31:36,542 --> 01:31:38,876 and we have over 20,000 downloads. 1880 01:31:38,959 --> 01:31:40,209 We went viral<i>!</i> 1881 01:31:40,292 --> 01:31:42,501 <i>Can you fucking believe it?</i> 1882 01:31:42,667 --> 01:31:43,542 What? 1883 01:31:44,417 --> 01:31:45,376 <i>Viral!</i> 1884 01:31:45,459 --> 01:31:47,251 Conchi, are we out of wine? 1885 01:31:47,417 --> 01:31:49,376 <i>Isn't it a bit early for that?</i> 1886 01:31:49,542 --> 01:31:51,376 Conchi, don't start! 1887 01:31:55,042 --> 01:31:57,667 <i>When I feel good,</i> <i>the frying pan doesn't stick.</i> 1888 01:31:57,834 --> 01:32:00,501 <i>I make a perfect omelet.</i> 1889 01:32:00,667 --> 01:32:05,126 <i>I hug you tighter because it's cold.</i> <i>The house is dirty, try a hotel.</i> 1890 01:32:05,209 --> 01:32:07,292 <i>I feel good, the music inspires me.</i> 1891 01:32:07,376 --> 01:32:09,626 <i>Merengue, bachata,</i> <i>your sleepy voice.</i> 1892 01:32:09,792 --> 01:32:13,667 <i>I make poetry in four words.</i> <i>I light up the night</i> 1893 01:32:13,834 --> 01:32:16,959 <i>and make the days longer.</i> <i>I can read your mind,</i> 1894 01:32:17,126 --> 01:32:19,376 <i>fix everyone's problems.</i> 1895 01:32:19,542 --> 01:32:22,001 <i>I sing my way around the world.</i> 1896 01:32:22,209 --> 01:32:25,084 <i>In one second, I ignite the sun.</i> 1897 01:32:25,167 --> 01:32:30,834 <i>I smile at you and change your life.</i> <i>Today I'm your lottery.</i> 1898 01:32:31,042 --> 01:32:33,834 <i>Today it's me.</i> 1899 01:32:34,959 --> 01:32:39,209 <i>How lucky to have you,</i> 1900 01:32:39,376 --> 01:32:44,167 <i>the sun rises</i> <i>and you say I love you.</i> 1901 01:32:44,334 --> 01:32:48,917 <i>I love you so much</i> 1902 01:32:49,167 --> 01:32:54,167 <i>it shakes the whole universe.</i> 1903 01:33:02,959 --> 01:33:05,542 <i>When I feel good,</i> <i>I park anywhere.</i> 1904 01:33:05,709 --> 01:33:08,001 <i>I always paint red lights green.</i> 1905 01:33:08,209 --> 01:33:10,584 <i>I give you good luck</i> <i>so you have agreat day.</i> 1906 01:33:10,751 --> 01:33:13,209 <i>I have a degree in love and cheer.</i> 1907 01:33:13,376 --> 01:33:15,542 <i>I feel good, it smells like spring.</i> 1908 01:33:15,709 --> 01:33:16,542 <i>Mint, cilantro</i> 1909 01:33:16,626 --> 01:33:17,834 <i>and your cinnamon skin.</i> 1910 01:33:17,917 --> 01:33:22,667 <i>I'll get you everything beautiful</i> <i>in life so that you'll love me.</i> 1911 01:33:22,834 --> 01:33:27,376 <i>I can read your mind,</i> <i>fix everyone's problems.</i> 1912 01:33:27,542 --> 01:33:32,292 <i>I sing my way around the world.</i> <i>In one second, I light up the sun.</i> 1913 01:33:32,459 --> 01:33:35,417 <i>I smile at you</i> <i>and change your life.</i> 1914 01:33:35,584 --> 01:33:41,001 <i>Today I'm your lottery.</i> <i>Today's it's me.</i> 1915 01:33:42,792 --> 01:33:47,417 <i>How lucky to have you,</i> 1916 01:33:47,584 --> 01:33:52,001 <i>the sun rises</i> <i>and you play along.</i> 1917 01:33:52,209 --> 01:33:56,709 <i>I love you so much</i> 1918 01:33:56,876 --> 01:34:01,917 <i>it shakes the whole universe.</i> 1919 01:34:11,251 --> 01:34:14,001 <i>I can fly and disappear,</i> 1920 01:34:14,167 --> 01:34:16,584 <i>sneak into your dreams,</i> <i>sink and sew.</i> 1921 01:34:16,751 --> 01:34:18,959 <i>Abracadabra, now you see me,</i> <i>now you don't.</i> 1922 01:34:19,126 --> 01:34:21,126 <i>I'm a genie without a lamp.</i> 1923 01:34:21,292 --> 01:34:25,501 <i>20 times stronger</i> <i>and faster than you.</i> 1924 01:34:25,667 --> 01:34:28,959 <i>I'm always in a good mood.</i> 1925 01:34:30,626 --> 01:34:35,876 <i>I can read your mind,</i> <i>fix everyone's problems.</i> 1926 01:34:50,251 --> 01:34:54,751 <i>How lucky to have you,</i> 1927 01:34:55,292 --> 01:34:59,876 <i>the sun rises</i> <i>and you say I love you.</i> 1928 01:35:00,084 --> 01:35:04,667 <i>I love you so much</i> 1929 01:35:04,834 --> 01:35:09,917 <i>it shakes the whole universe.</i> 1930 01:35:10,084 --> 01:35:14,334 <i>How lucky to have you,</i> 1931 01:35:14,751 --> 01:35:19,209 <i>the sun rises</i> <i>and you play along.</i> 1932 01:35:19,667 --> 01:35:24,376 <i>I love you so much</i> 1933 01:35:24,584 --> 01:35:30,334 <i>it shakes the whole universe.</i> 1934 01:35:39,834 --> 01:35:42,042 - Sweetie. - Hi<i>!</i> 1935 01:35:42,126 --> 01:35:44,667 Did you remember to ask the company for time off for our trip? 1935 01:35:45,305 --> 01:36:45,798 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-