Padre no hay mas que uno
ID | 13186671 |
---|---|
Movie Name | Padre no hay mas que uno |
Release Name | Padre No Hay Mas Que Uno (2019) |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 9427166 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:54,626 --> 00:00:56,084
<i>- Hi, sweetie.</i>
- Hi, sweetie.
3
00:00:56,251 --> 00:00:57,709
How are you?
Kids, look, it's Mom!
4
00:00:57,876 --> 00:01:01,459
- Hi, Mom!
- Hi, Mom! I learned a new song!
5
00:01:01,626 --> 00:01:03,251
And I did well on my exam!
6
00:01:03,417 --> 00:01:05,542
And one of my teeth fell out!
7
00:01:05,709 --> 00:01:07,376
Be quiet and let Mom talk.
8
00:01:07,542 --> 00:01:10,917
<i>You all look so great.</i>
<i>I can't wait to see you.</i>
9
00:01:11,126 --> 00:01:12,334
<i>Hey, where's Paulita?</i>
10
00:01:12,501 --> 00:01:14,376
She's taking a siesta.
11
00:01:14,542 --> 00:01:18,501
<i>You got Paulita to take a siesta?</i>
<i>Now that's amazing.</i>
12
00:01:18,667 --> 00:01:22,876
<i>You're doing so well I hate it.</i>
<i>Maybe I should stay here.</i>
13
00:01:23,042 --> 00:01:26,792
Don't say that, we can't wait
to see you on Monday.
14
00:01:26,960 --> 00:01:30,334
<i>Yeah, it's only two more days.</i>
<i>Be good..</i>
15
00:01:30,501 --> 00:01:32,126
<i>I've got to go,</i>
<i>I'm having a massage.</i>
16
00:01:32,459 --> 00:01:35,042
- Okay, bye<i>!</i>
<i>I love you!</i>
17
00:01:35,292 --> 00:01:39,959
Good lord. Kids, we have two days
to fix this disaster.
18
00:01:40,709 --> 00:01:44,167
First, let's pick up your sister
and get in the car. We're late.
19
00:01:44,376 --> 00:01:46,251
Come on, let's go.
20
00:01:53,126 --> 00:01:56,417
SIX DAYS EARLIER
21
00:01:56,501 --> 00:01:58,376
- Let go.
- Give it to me.
22
00:01:58,542 --> 00:02:00,167
Give it to me.
23
00:02:06,042 --> 00:02:06,709
Mom.
24
00:02:06,917 --> 00:02:10,084
Rocío, I'm trying to fix
the curtains.
25
00:02:10,167 --> 00:02:12,292
I need you to put my hair
in a bun.
26
00:02:12,459 --> 00:02:13,959
But you're going to bed now.
27
00:02:14,042 --> 00:02:14,876
So what?
28
00:02:14,959 --> 00:02:16,626
You can't sleep
with your hair up.
29
00:02:16,709 --> 00:02:20,751
We sleep with anything we want.
You sleep with Dad and I don't say a word.
30
00:02:20,834 --> 00:02:21,959
That's true.
31
00:02:22,042 --> 00:02:23,626
Mom, quiz me on capitals?
32
00:02:23,709 --> 00:02:24,917
Sure.
33
00:02:25,417 --> 00:02:28,042
Sweetie, did you see
how good the curtains look?
34
00:02:28,126 --> 00:02:28,834
Beautiful.
35
00:02:28,917 --> 00:02:30,292
- Andalusia.
- Seville.
36
00:02:30,376 --> 00:02:31,417
We need new ones.
37
00:02:31,501 --> 00:02:32,417
Yes, darling.
38
00:02:32,501 --> 00:02:34,042
- Cantabria.
- Santander.
39
00:02:34,126 --> 00:02:37,209
Mom, Dani hurt my foot.
40
00:02:37,292 --> 00:02:39,876
Dani, did you hurt
your sister's foot?
41
00:02:39,959 --> 00:02:42,459
She hurt it by kicking me!
42
00:02:42,751 --> 00:02:43,959
Hi<i>!</i>
43
00:02:44,292 --> 00:02:46,042
- I'm here.
- Great.
4300:02:46,126 --> 00:02:48,542
- Everyone in the kitchen.
- Thanks.
44
00:02:49,751 --> 00:02:51,126
Darling, we're leaving.
45
00:02:51,209 --> 00:02:52,167
Okay, see you later.
46
00:02:52,834 --> 00:02:53,959
You and I are going out to dinner.
47
00:02:54,042 --> 00:02:56,042
Rosaura came to watch the kids.
48
00:02:56,126 --> 00:02:57,167
Sweetie, I'm really busy.
49
00:02:57,251 --> 00:03:00,126
Why don't I watch the kids
and you go to dinner with her?
50
00:03:00,209 --> 00:03:03,834
To celebrate our anniversary?
You want me to go out with the maid?
51
00:03:03,917 --> 00:03:08,709
Okay, don't be upset. At least
I remembered it was today.
52
00:03:09,376 --> 00:03:12,834
You didn't. You say happy anniversary
every morning just in case.
53
00:03:12,917 --> 00:03:14,167
Happy anniversary, sweetie.
54
00:03:14,251 --> 00:03:16,334
Good morning, sweetie.
Happy anniversary.
55
00:03:16,417 --> 00:03:17,917
Happy anniversary, sweetie.
56
00:03:18,084 --> 00:03:20,084
It's not today either.
57
00:03:20,292 --> 00:03:21,667
It's not?
58
00:03:21,751 --> 00:03:25,376
The day we got married I promised
I would never forget our anniversary.
59
00:03:25,459 --> 00:03:26,459
Right.
60
00:03:29,542 --> 00:03:31,334
Make up your mind already.
61
00:03:31,542 --> 00:03:34,042
- Or the waiter will never come.
- Yes, darling.
62
00:03:35,667 --> 00:03:37,126
Are you working?
63
00:03:38,001 --> 00:03:39,709
Why did I marry
a computer technician?
64
00:03:40,376 --> 00:03:42,876
I don't know what I'm celebrating..
65
00:03:42,959 --> 00:03:46,959
I was finishing something.
Sorry, I'm all yours.
66
00:03:47,042 --> 00:03:50,959
I can't believe it's been
15 years.
67
00:03:51,126 --> 00:03:52,834
It's our Crystal Anniversary.
68
00:03:52,917 --> 00:03:53,626
Crystal?
69
00:03:53,709 --> 00:03:55,042
- Yeah.
- No such thing.
70
00:03:57,876 --> 00:03:59,292
I'll check Google.
71
00:03:59,584 --> 00:04:00,459
Yes?
72
00:04:00,751 --> 00:04:03,376
Dani, darling, I'm having dinner
with Dad.
73
00:04:03,917 --> 00:04:06,626
Don't pay attention to her,
she'll get tired.
74
00:04:07,001 --> 00:04:09,501
Yes, kiss, kiss.
75
00:04:10,626 --> 00:04:14,167
Dani says Paulita is chasing him
around with a felt pen.
76
00:04:14,334 --> 00:04:15,167
Hey, it's true.
77
00:04:15,792 --> 00:04:17,834
Crystal Anniversary, 15 years.
78
00:04:18,001 --> 00:04:21,792
5 years Wood, 10 Aluminum,
15 Crystal.
79
00:04:23,667 --> 00:04:25,251
Just so you know,
80
00:04:25,334 --> 00:04:27,584
I have it all organized.
81
00:04:27,667 --> 00:04:30,334
I can't believe we're finally
going to do it
82
00:04:30,417 --> 00:04:33,042
after 15 years saying:
Next year,
83
00:04:33,126 --> 00:04:34,251
next year,
84
00:04:34,334 --> 00:04:35,292
next year.
85
00:04:35,376 --> 00:04:36,167
Yeah, huh?
86
00:04:37,126 --> 00:04:38,251
Wow.
87
00:04:40,042 --> 00:04:42,126
Yes, Paulita. Slow down,
88
00:04:42,209 --> 00:04:43,126
I don't understand you.
89
00:04:43,376 --> 00:04:46,167
Tell your brother to be nice.
90
00:04:46,917 --> 00:04:47,542
Goodbye.
91
00:04:49,042 --> 00:04:50,167
That's enough, honey.
92
00:04:50,376 --> 00:04:52,042
You say I'm bad.
93
00:04:52,542 --> 00:04:54,084
Can we focus here or what?
94
00:04:54,167 --> 00:04:55,126
What if something happens?
95
00:04:55,209 --> 00:04:57,334
Sweetie, cell phones
are like kids.
96
00:04:57,417 --> 00:04:59,126
Let them cry
until they get tired.
97
00:04:59,209 --> 00:05:01,626
If you answer right away
they get used to it.
98
00:05:01,792 --> 00:05:05,209
And they won't stop
until you answer.
99
00:05:06,167 --> 00:05:09,334
It's basic parenting.
This is our moment.
100
00:05:09,542 --> 00:05:11,876
- Let's talk about our romantic trip.
- Yeah.
101
00:05:11,959 --> 00:05:13,126
I can't go.
102
00:05:13,209 --> 00:05:14,751
- I can't get the days off.
- What?
103
00:05:14,834 --> 00:05:18,667
I thought it would be fine,
but when I asked, they said no.
104
00:05:19,251 --> 00:05:20,501
It's you too, honey.
105
00:05:20,584 --> 00:05:22,626
You can't plan things
like this overnight.
106
00:05:22,792 --> 00:05:23,626
Me?
107
00:05:23,709 --> 00:05:25,876
If you'd told me sooner...
108
00:05:26,542 --> 00:05:28,584
OCTOBER
109
00:05:28,751 --> 00:05:30,584
- Did you ask for time off?
- Yes, dear.
110
00:05:30,792 --> 00:05:31,667
JANUARY
111
00:05:31,834 --> 00:05:34,167
Did you ask for time off
from work for our trip?
112
00:05:34,251 --> 00:05:35,417
Yes, dear.
113
00:05:35,501 --> 00:05:36,876
APRIL
114
00:05:37,042 --> 00:05:39,917
- Did you ask for time off?
- Yes, dear.
115
00:05:40,001 --> 00:05:42,792
Honey, I swear we'll go next year.
116
00:05:43,667 --> 00:05:46,917
Besides, "Crystal Anniversary"
doesn't sound very solid.
117
00:05:47,584 --> 00:05:49,084
While next year
118
00:05:49,167 --> 00:05:50,751
would be our Ivy Anniversary.
119
00:05:51,251 --> 00:05:54,001
- Sounds much greener.
- I can't believe it.
120
00:05:54,334 --> 00:05:58,084
Fine, I'll call tomorrow
and cancel everything.
121
00:05:58,292 --> 00:05:59,876
Good. That's the spirit.
122
00:06:00,042 --> 00:06:03,459
Sometimes you drown in
a glass of water. Like with the kids.
123
00:06:04,542 --> 00:06:06,042
You see?
124
00:06:06,126 --> 00:06:07,376
You can't help yourself.
125
00:06:07,459 --> 00:06:09,584
Even at our anniversary dinner.
126
00:06:09,667 --> 00:06:12,626
Then you'll say I'm the one
losing the flame. Go on,
127
00:06:12,709 --> 00:06:13,834
answer it.
128
00:06:15,542 --> 00:06:17,042
Rosaura.
129
00:06:17,459 --> 00:06:18,376
What?130
00:06:18,542 --> 00:06:21,251
The emergency room?
We're on our way.
130
00:06:21,334 --> 00:06:22,042
What happened?
131
00:06:22,126 --> 00:06:23,959
Paula stabbed Dani in the eye
with a felt pen.
132
00:06:24,042 --> 00:06:25,501
Is this woman stupid or what?
133
00:06:25,584 --> 00:06:26,751
Why didn't she call us sooner?
134
00:06:27,251 --> 00:06:28,417
You did it again.
135
00:06:32,292 --> 00:06:33,876
Look, over there.
136
00:06:36,959 --> 00:06:38,876
Rosaura<i>!</i> Where's Dani?
137
00:06:39,042 --> 00:06:42,084
He's okay, they're putting
a patch on his eye.
138
00:06:42,292 --> 00:06:44,084
He has to wear it
until next Wednesday.
139
00:06:44,167 --> 00:06:47,876
Why would you stab his eye
with a felt pen?
140
00:06:47,959 --> 00:06:50,959
She wanted to color them blue
like a demon.
141
00:06:51,042 --> 00:06:51,709
What?
142
00:06:51,792 --> 00:06:53,959
Like my baby.
143
00:06:55,251 --> 00:06:56,626
Little angels.
144
00:07:20,167 --> 00:07:23,376
And tomorrow your brother
and Carmen are coming for lunch.
145
00:07:23,542 --> 00:07:26,709
- She's so obnoxious.
- You're exhausted.
146
00:07:27,667 --> 00:07:29,126
Hey, I'm getting an idea.
147
00:07:29,334 --> 00:07:31,042
Why don't you take the trip?
148
00:07:31,667 --> 00:07:33,667
I'll stay here
and handle everything.
149
00:07:34,376 --> 00:07:36,709
You want me to take
the anniversary trip alone
150
00:07:36,876 --> 00:07:38,792
and leave you here
to watch the kids?
151
00:07:38,959 --> 00:07:40,876
I don't even know
how to answer that.
152
00:07:41,042 --> 00:07:42,626
Honey, you deserve it.
153
00:07:43,042 --> 00:07:45,751
Of course I deserve it,
it's the kids who don't.
154
00:07:46,001 --> 00:07:48,834
Why not? Why do you say that?
I'm being serious.
155
00:07:49,001 --> 00:07:51,667
Take the trip, relax,
come back brand new,
156
00:07:51,834 --> 00:07:54,292
everyone's happy.
It's not so complicated.
157
00:07:54,542 --> 00:07:57,126
Forgive him, Lord,
he doesn't know what he's saying.
158
00:07:57,292 --> 00:08:00,542
Close that and go to sleep.
Let's go to sleep.
159
00:08:02,542 --> 00:08:06,167
By the way, you have to go to
the supermarket, I forgot something.
160
00:08:06,376 --> 00:08:10,084
You're disorganized,
you should make a list.
161
00:08:10,167 --> 00:08:13,584
Look, do you know how much
I have to deal with?
162
00:08:13,667 --> 00:08:17,209
Sure I do. That's my point.
Between your job and the kids,
163
00:08:17,376 --> 00:08:20,709
it's like having two jobs.
It's normal you're overloaded.
164
00:08:20,792 --> 00:08:24,251
You should take this trip. If you're
still stressed when you get back,
165
00:08:24,334 --> 00:08:27,126
quit your job and we'll get by
on mine.
166
00:08:27,417 --> 00:08:30,001
Me? You should quit yours.
167
00:08:30,084 --> 00:08:32,751
Why me? I only have one,
you're the one with two.
168
00:08:32,834 --> 00:08:36,751
Are you hearing yourself?
The kids should be your job too.
169
00:08:36,834 --> 00:08:38,959
They would be if you let me.
170
00:08:40,084 --> 00:08:41,126
You could be right.
171
00:08:41,334 --> 00:08:43,667
Maybe I should let you.
172
00:08:47,251 --> 00:08:48,751
That's right.
173
00:08:48,917 --> 00:08:51,084
No, children, stop.
174
00:08:51,167 --> 00:08:55,167
Go watch TV or the tablet
or a painting or something.
175
00:08:55,251 --> 00:08:56,167
Go on, go on.
176
00:08:58,667 --> 00:09:02,792
Javier can't go with you?
Take me instead!
177
00:09:03,042 --> 00:09:05,584
Why leave Spain?
We have everything here.
178
00:09:05,667 --> 00:09:07,001
Sure, brother-in-law.
179
00:09:07,251 --> 00:09:10,209
Of course. Hey, maybe
he took off on his own.
180
00:09:10,376 --> 00:09:12,042
He's taking a while
at the supermarket.
181
00:09:12,126 --> 00:09:15,709
You're right, I only sent him
to get one thing.
182
00:09:15,792 --> 00:09:19,417
Okay, all set. Your mother
drowns in a glass of water.
183
00:09:19,501 --> 00:09:22,542
Dad, it took us two hours
to buy salt.
184
00:09:22,626 --> 00:09:24,126
It's not just salt.
185
00:09:24,209 --> 00:09:25,959
It's <i>the</i> salt.
186
00:09:26,042 --> 00:09:28,876
Do I have to explain again
the huge difference between
187
00:09:29,042 --> 00:09:31,292
kosher, normal, sea
and Himalayan salt?
188
00:09:31,376 --> 00:09:33,459
Yeah, but Mom wanted pepper.
189
00:09:33,542 --> 00:09:35,209
She has no clue, let's go.
190
00:09:36,084 --> 00:09:37,292
Leave me alone, ugly.
191
00:09:37,376 --> 00:09:38,292
You're ugly.
192
00:09:38,501 --> 00:09:41,667
No, when they take off my patch
I'll have one eye each color.
193
00:09:41,834 --> 00:09:44,959
Fool, you think getting stabbed
with a felt pen
194
00:09:45,126 --> 00:09:46,917
will change your eye color?
195
00:09:47,376 --> 00:09:49,084
Are mermaids real?
196
00:09:49,167 --> 00:09:51,001
No, sweetie.
They're mythological animals.
197
00:09:51,667 --> 00:09:53,001
I love how naive children are.
198
00:09:53,251 --> 00:09:55,001
No way, they're gross.
199
00:09:55,084 --> 00:09:57,584
I'd rather be in a room
full of rats than with a kid.
200
00:09:58,251 --> 00:10:00,667
- You're allergic to rats.
- Exactly.
201
00:10:00,959 --> 00:10:03,459
They drive you nuts,
especially babies.
202
00:10:03,876 --> 00:10:05,959
Keeping you up all night...
203
00:10:06,126 --> 00:10:10,459
We were lucky there,
these all slept 8 hours straight.
204
00:10:20,001 --> 00:10:21,209
I'll be right there.
205
00:10:27,459 --> 00:10:28,459
Marisa.
206
00:10:28,667 --> 00:10:29,667
The meat is delicious.
207
00:10:29,751 --> 00:10:31,126
Thank you.
208
00:10:31,376--> 00:10:33,542
How about the salt?
An incredible touch.
209
00:10:33,626 --> 00:10:34,251
Right?
210
00:10:34,334 --> 00:10:35,501
Can you tell, honey?
211
00:10:35,584 --> 00:10:36,709
It's perfect.
212
00:10:36,792 --> 00:10:38,667
The other salt isn't the same.
213
00:10:38,834 --> 00:10:41,459
Mom, are there more
mythological animals?
214
00:10:41,542 --> 00:10:45,959
Yeah, the centaur,
which is half man, half horse.
215
00:10:47,959 --> 00:10:49,001
And your father,
216
00:10:49,084 --> 00:10:50,542
half husband, half brother-in-law,
217
00:10:50,626 --> 00:10:51,792
which is practical
218
00:10:51,876 --> 00:10:54,709
because you get two relatives
for the price of one.
219
00:10:54,876 --> 00:10:56,542
And what are his powers?
220
00:10:56,626 --> 00:10:59,751
His greatest super power is that
221
00:10:59,834 --> 00:11:02,626
everything he does,
no matter how small,
222
00:11:02,834 --> 00:11:04,209
is incredibly important
223
00:11:04,292 --> 00:11:07,001
and he always knows
exactly what to say, like:
224
00:11:07,626 --> 00:11:09,584
"You're disorganized,"
225
00:11:09,667 --> 00:11:11,709
"You drown in a glass of water,"
and my favorite:
226
00:11:11,876 --> 00:11:13,667
"Honey, don't get nervous."
227
00:11:13,751 --> 00:11:14,792
What crap.
228
00:11:14,876 --> 00:11:17,459
Exactly, Dani, it's crap.
229
00:11:18,084 --> 00:11:19,709
I don't think that animal
is real.
230
00:11:19,792 --> 00:11:21,251
You just made it up.
231
00:11:21,417 --> 00:11:25,417
Sure it is. In fact,
almost all women have one.
232
00:11:25,626 --> 00:11:27,667
And you know the only way to defeat
233
00:11:27,751 --> 00:11:29,292
a husband-brother-in-law?
234
00:11:29,376 --> 00:11:30,584
How?
235
00:11:32,084 --> 00:11:35,792
Go to the Caribbean and let him
prove he's right about everything.
236
00:11:35,876 --> 00:11:38,709
Seriously, honey?
Sounds great to me.
237
00:11:38,792 --> 00:11:39,709
Go ahead.
238
00:11:39,792 --> 00:11:42,751
We'll stay here and do our best.
239
00:11:42,834 --> 00:11:44,834
Okay, wonderful.
240
00:11:45,334 --> 00:11:47,042
I'll get dessert.
241
00:11:47,126 --> 00:11:48,376
Carmen, come with me?
242
00:11:48,459 --> 00:11:50,126
Yes, of course.
243
00:11:50,209 --> 00:11:53,209
No, not for dessert.
To the Caribbean.
244
00:11:57,001 --> 00:11:58,251
Then...
245
00:11:58,334 --> 00:11:59,792
Dad is Mom's brother-in-law?
246
00:11:59,959 --> 00:12:02,376
I thought Mom's husband
was Uncle Paco.
247
00:12:02,459 --> 00:12:04,959
Of course I am because
Dad is my brother.
248
00:12:05,042 --> 00:12:06,834
Uncle Paco is your brother?
I didn't know that.
249
00:12:07,126 --> 00:12:11,167
I thought Uncle Paco
was Aunt Carmen's husband.
250
00:12:11,334 --> 00:12:15,667
He's Aunt Carmen's husband
but also Mom's brother-in-law.
251
00:12:15,751 --> 00:12:18,542
So Uncle Paco is half husband
half brother-in-law too.
252
00:12:18,917 --> 00:12:20,876
Right you are, darling.
253
00:12:25,126 --> 00:12:26,584
You're really going?
254
00:12:26,876 --> 00:12:29,626
Of course I am,
you kept insisting.
255
00:12:29,709 --> 00:12:33,834
Yeah, but I thought it was a joke
like the brother-in-law thing.
256
00:12:35,042 --> 00:12:40,001
I think it's brave of you to want to see
if you can live without the kids and me.
257
00:12:40,167 --> 00:12:43,417
It will make you independent
and give you more self-confidence.
258
00:12:44,167 --> 00:12:45,126
Excuse me?
259
00:12:45,209 --> 00:12:47,084
Admit it, you do a lot of things,
260
00:12:47,167 --> 00:12:48,376
and you deserve credit,
261
00:12:48,542 --> 00:12:51,792
but you do them
to feel needed.
262
00:12:51,959 --> 00:12:53,751
You need to free yourself
of that need.
263
00:12:53,834 --> 00:12:55,751
So I'm the needy one?
264
00:12:56,917 --> 00:12:59,542
You're going to flip, buddy.
265
00:12:59,876 --> 00:13:03,376
Let's start from the beginning.
We have five kids.
266
00:13:03,542 --> 00:13:07,334
Dani is the boy, he stands out
because all the others are girls.
267
00:13:09,876 --> 00:13:11,459
His tooth is falling out.
268
00:13:11,542 --> 00:13:13,501
If Paulita can't sleep,
put on
269
00:13:13,584 --> 00:13:17,709
"The Texas Chainsaw Massacre"
or "Child's Play,"
270
00:13:17,917 --> 00:13:19,709
if she gets mollusks, a rash...
271
00:13:20,376 --> 00:13:22,084
- Are you listening?
- Yes.
272
00:13:22,917 --> 00:13:27,126
If she gets mollusks, use the cream.
Dani is in the question phase,
273
00:13:27,334 --> 00:13:30,001
Rocío, bad words
and Paulita, tantrums.
274
00:13:30,084 --> 00:13:33,959
And Sara's the wild pre-teenager,
no need to explain my kids to me.
275
00:13:34,167 --> 00:13:38,584
Paulita picks on Dani,
Carlota and Sara pick on Rocío.
276
00:13:38,667 --> 00:13:42,626
It's not so easy, the alliances
are always changing.
277
00:13:42,709 --> 00:13:44,792
One morning Rocío and Carlota
278
00:13:44,876 --> 00:13:47,834
team up against Dani
and in the evening
279
00:13:48,001 --> 00:13:51,042
Carlota, Dani, and Paulita
team up against Sara.
280
00:13:51,292 --> 00:13:52,376
Paulita gets involved?
281
00:13:52,459 --> 00:13:53,667
Paulita?
282
00:13:53,917 --> 00:13:58,667
She's her own minority
political party.
283
00:13:58,834 --> 00:14:00,709
Her support can make
the difference
284
00:14:00,876 --> 00:14:04,209
and she'll give it to anyone
who gives her what she wants.
285
00:14:04,876 --> 00:14:07,084
I wish you a quiet legislature.
286
00:14:07,584 --> 00:14:08,709
Come with me.
287
00:14:09,209 --> 00:14:12,584
You won't have any problem
because it's all written
288
00:14:12,667 --> 00:14:14,584
here on these panels.
289
00:14:14,667 --> 00:14:15,917
You pick them all up
290
00:14:16,001 --> 00:14:18,667
at school at 5, take Paulita
to the speech therapist
291
00:14:18,751 --> 00:14:20,376
at 5:30, Dani to basketball at 6
292
00:14:20,459 --> 00:14:22,959
and Carlota to violin class
at 7:30.
293
00:14:23,542 --> 00:14:26,792
Paulita finishes at 6:30
and it's next to basketball,
294
00:14:26,959 --> 00:14:30,834
so I recommend you wait for Dani
before taking Carlota to violin class.
295
00:14:31,292 --> 00:14:33,834
Drop Rocío off at home
because Cristina's mother
296
00:14:34,001 --> 00:14:36,584
picks her up for dance class at 7.
297
00:14:36,667 --> 00:14:39,626
Pick up Rocío and Cristina at 8
at dance class,
298
00:14:39,792 --> 00:14:41,167
drop Cristina at her house,
299
00:14:41,251 --> 00:14:42,584
and pick up Carlota
300
00:14:42,667 --> 00:14:46,834
on the way home. Monday's are easy.
Now Tuesdays.
301
00:14:46,917 --> 00:14:49,001
Hi, sweetie!
302
00:14:50,751 --> 00:14:54,042
Carlota wakes herself up
every morning
303
00:14:54,126 --> 00:14:57,126
half an hour early because
she doesn't trust us to wake up.
304
00:14:57,334 --> 00:15:00,876
If you don't understand Paulita,
Carlota will translate.
305
00:15:01,042 --> 00:15:05,334
I left Paulita's food prepared
in Tupperware in the fridge.
306
00:15:05,501 --> 00:15:06,917
Remember, she's allergic.
307
00:15:07,001 --> 00:15:07,917
Of course, darling.
308
00:15:08,001 --> 00:15:09,209
Yeah? To what?
309
00:15:09,292 --> 00:15:11,584
Eggs, shellfish and some nuts.
310
00:15:11,667 --> 00:15:12,376
Which nuts?
311
00:15:12,459 --> 00:15:14,876
Almonds, walnuts,
312
00:15:15,042 --> 00:15:16,042
- peanuts...
- No!
313
00:15:16,126 --> 00:15:18,834
Peanuts aren't nuts,
they're legumes.
314
00:15:18,917 --> 00:15:20,501
Peanuts are legumes?
315
00:15:20,667 --> 00:15:21,542
Did you know that?
316
00:15:21,709 --> 00:15:25,042
Of course, Dad.
The Leguminosae family.
317
00:15:25,126 --> 00:15:26,876
So is she allergic to peanuts
or not?
318
00:15:26,959 --> 00:15:27,876
Yes, that too.
319
00:15:27,959 --> 00:15:29,709
Then who cares what family it is.
320
00:15:29,876 --> 00:15:32,959
But she's not allergic to pistachios
or gevuinas.
321
00:15:33,126 --> 00:15:35,709
But don't give her any
just in case.
322
00:15:35,792 --> 00:15:38,084
I don't even know
a gevuina is.
323
00:15:38,292 --> 00:15:41,376
If you do, she can go into
anaphylactic shock
324
00:15:41,542 --> 00:15:43,917
and you have to give her
an adrenaline shot.
325
00:15:44,084 --> 00:15:45,584
It's all in the First-aid kit.
326
00:15:45,667 --> 00:15:46,292
Yes, yes.
327
00:15:46,376 --> 00:15:47,251
That's easy.
328
00:15:47,417 --> 00:15:50,167
Check your cell phone,
I have a surprise for you.330
00:15:51,042 --> 00:15:53,042
185 unread messages.
329
00:15:53,376 --> 00:15:55,626
Welcome to the school parents'
chat group.
330
00:15:55,792 --> 00:15:59,334
It's very practical,
it'll save your life.
331
00:15:59,417 --> 00:16:01,126
Oh, my taxi.
332
00:16:01,417 --> 00:16:04,084
I've added you
to all the groups
333
00:16:04,251 --> 00:16:06,417
and Carlota will explain
how it works.
334
00:16:06,792 --> 00:16:09,501
Rosaura will be here
any second to wake up the kids.
335
00:16:10,167 --> 00:16:12,584
And one thing.
Be nice to her.
336
00:16:12,751 --> 00:16:15,126
She's the only good thing that's
happened to me since I got married.
337
00:16:15,292 --> 00:16:16,584
The only good thing?
338
00:16:16,792 --> 00:16:19,626
No, sweetie, how silly of me.
339
00:16:19,834 --> 00:16:21,917
Not the only good thing,
but the best.
340
00:16:22,001 --> 00:16:23,542
And the other mothers at school
341
00:16:23,626 --> 00:16:26,834
want to steal her,
so treat her well.
342
00:16:27,001 --> 00:16:29,459
I'd much rather you left me
for another woman
343
00:16:29,542 --> 00:16:30,834
than for her to.
344
00:16:30,917 --> 00:16:35,042
And never turn off
or silence your cell phone. Ever.
345
00:16:35,126 --> 00:16:38,376
Under any circumstances.
Call me if you need anything.
346
00:16:38,542 --> 00:16:40,001
Sweetheart, don't worry.
347
00:16:40,084 --> 00:16:42,167
Disconnect and have fun,
I won't bother you
348
00:16:42,376 --> 00:16:44,417
all week, you know I'm a man
349
00:16:44,501 --> 00:16:45,501
of my word.
350
00:16:50,709 --> 00:16:52,917
- Goodbye.
- Bye.
351
00:17:00,334 --> 00:17:02,459
I can't take it anymore.
352
00:17:02,626 --> 00:17:05,209
I've reached my limit,
I know I promised your mom
353
00:17:05,292 --> 00:17:07,667
I wouldn't call her
no matter what, but...
354
00:17:08,084 --> 00:17:09,667
This is as far as I go.
355
00:17:10,834 --> 00:17:12,959
I knew it, you can't handle them.
356
00:17:13,042 --> 00:17:13,667
What?
357
00:17:13,751 --> 00:17:15,042
Want me to come back?
358
00:17:15,126 --> 00:17:16,501
No, smartypants.
359
00:17:16,876 --> 00:17:20,459
Everything's great, I'm only calling
to see if you're having fun.
360
00:17:20,709 --> 00:17:24,501
Honey, I'm still in the taxi
on the way to the airport.
361
00:17:24,584 --> 00:17:26,959
Well, we miss you, that's all.
362
00:17:27,126 --> 00:17:30,167
Have a great time.
Okay, bye.
363
00:17:31,042 --> 00:17:33,542
This isn't going to work,
I should go back.
364
00:17:33,626 --> 00:17:34,709
Should we turn around?
365
00:17:34,792 --> 00:17:37,126
No way.
I'll cut off your balls.
366
00:17:40,834 --> 00:17:41,626
Please!
367
00:17:42,001 --> 00:17:43,959
Kids, time for breakfast.
368
00:17:52,501 --> 00:17:54,334
Dad, are we Opus Dei?
369
00:17:54,417 --> 00:17:56,501
What? No, why?
370
00:17:56,584 --> 00:17:57,126
What's Opus Dei?
371
00:17:57,334 --> 00:17:59,334
At school they say
we're Opus.
372
00:17:59,417 --> 00:18:00,792
Because too many kids.
373
00:18:00,959 --> 00:18:03,459
No, it's just that Sara
wanted a little brother,
374
00:18:03,626 --> 00:18:06,751
so we said:"Let's go for a pair."
We talked to the stork,
375
00:18:06,834 --> 00:18:08,626
but he brought you instead.
376
00:18:09,042 --> 00:18:11,584
Then we called it again
and it brought Rocío.
377
00:18:11,751 --> 00:18:13,334
Another mistake.
378
00:18:13,417 --> 00:18:16,167
Well, yes. But it's okay
because the third time
379
00:18:16,251 --> 00:18:17,126
it brought you.
380
00:18:17,459 --> 00:18:19,209
So Rocío and I were mistakes.
381
00:18:19,292 --> 00:18:21,709
No, honey, for God's sake.
The mistake was Paulita.
382
00:18:22,459 --> 00:18:23,792
Good morning.
383
00:18:24,459 --> 00:18:26,167
Sorry I'm late,
I had a little problem.
384
00:18:26,376 --> 00:18:28,751
I see you're limping,
did something happen?
385
00:18:28,834 --> 00:18:33,209
I got run over when I was 5.
I've walked like this for 50 years.
386
00:18:33,292 --> 00:18:35,001
Sorry, I hadn't noticed.
387
00:18:35,167 --> 00:18:38,251
Then you have no excuse.
Did you know I was alone with the kids?
388
00:18:40,376 --> 00:18:43,084
Do you really want know what
it's like to be alone with them?
389
00:18:46,167 --> 00:18:47,334
Rosaura, I'm sorry.
390
00:18:47,709 --> 00:18:48,667
Forgive me.
391
00:18:48,751 --> 00:18:50,876
I'm late to an important meeting.
392
00:18:50,959 --> 00:18:52,459
I can't take them to school.
393
00:18:52,542 --> 00:18:53,959
Here's some money,
394
00:18:54,042 --> 00:18:55,751
take them in a taxi.
Thanks.
395
00:18:56,251 --> 00:18:58,376
We're off to a great start.
396
00:18:58,834 --> 00:19:01,084
You mean there are
no seats together?
397
00:19:01,292 --> 00:19:04,459
Then we'll be separated
the whole trip.
398
00:19:04,876 --> 00:19:08,042
This isn't what we agreed to.
399
00:19:08,209 --> 00:19:10,042
We might have to file
a complaint.
400
00:19:10,209 --> 00:19:10,834
Thanks<i>!</i>
401
00:19:11,001 --> 00:19:14,292
No way, forget the complaint.
You're going to fix this
402
00:19:14,459 --> 00:19:16,292
right now.
403
00:19:16,376 --> 00:19:20,584
I'm not going to drool
on a stranger's shoulder, how gross.
404
00:19:21,834 --> 00:19:26,084
The application tests are correct,
the terminals work
405
00:19:26,251 --> 00:19:28,709
and the transactions are working.
406
00:19:28,876 --> 00:19:30,167
All right.
407
00:19:30,251 --> 00:19:32,917
The app has to be ready
408
00:19:33,001 --> 00:19:34,667
- on Friday.
- Friday?
409
00:19:34,751 --> 00:19:35,667
That's impossible.
410
00:19:35,751 --> 00:19:37,709
We have to prepare the launch.
411
00:19:38,501 --> 00:19:40,459
Copy the programs,
configure
412
00:19:40,542 --> 00:19:41,834
the app in stores,
413
00:19:41,917 --> 00:19:44,126
- run tests...
- Don't worry, we'll work
414
00:19:44,209 --> 00:19:47,584
25 hours a day if we have to.
The app will be ready Friday morning.
415
00:19:48,376 --> 00:19:49,417
Understood?
416
00:19:50,417 --> 00:19:51,376
We have to work.
417
00:19:51,459 --> 00:19:53,626
We can't let down
our best clients.
418
00:19:53,709 --> 00:19:57,001
They're the most important
supermarket chain in the country.
419
00:19:57,584 --> 00:20:02,376
Okay, then for that
I think we would have to...
420
00:20:04,626 --> 00:20:05,584
Yeah, sorry.
421
00:20:05,667 --> 00:20:10,126
To have the app ready
this Friday, I would have to...
422
00:20:13,376 --> 00:20:15,584
I'd have to program it myself.
423
00:20:16,917 --> 00:20:18,001
Why don't you turn it off?
424
00:20:18,084 --> 00:20:22,001
I can't, my wife said not to in case
something happens to the kids.
425
00:20:22,084 --> 00:20:23,751
Then shouldn't you answer it?
426
00:20:23,834 --> 00:20:25,209
She didn't mention that.
427
00:20:26,667 --> 00:20:29,876
Sorry, I'd better answer it.
428
00:20:31,542 --> 00:20:34,084
Yes, what is it?
Yes, that's me.
429
00:20:34,376 --> 00:20:35,542
He got in a fight?
430
00:20:37,667 --> 00:20:38,584
Okay, I'm on my way.
431
00:20:39,584 --> 00:20:42,084
What is this, an American movie?
432
00:20:42,584 --> 00:20:46,292
Since when do they call a Spanish
father at work for something like this?
433
00:20:46,376 --> 00:20:48,459
We've been fools ever since
we started celebrating Halloween.
434
00:20:48,542 --> 00:20:50,209
You're telling me.
Cover for me.
435
00:20:51,084 --> 00:20:55,292
Did you have to fight
right when Mom was away?
436
00:20:55,501 --> 00:20:56,376
Excuse me?
437
00:20:56,459 --> 00:21:00,251
Dani gets in fights every day.
Your wife comes all the time.
438
00:21:00,334 --> 00:21:01,459
Really?
439
00:21:02,292 --> 00:21:04,501
That's hard to believe.
He's such a quiet boy at home.
440
00:21:07,542 --> 00:21:09,584
I'm Harry Potter<i>!</i>
441
00:21:13,584 --> 00:21:15,209
I'm Superman!
442
00:21:15,792 --> 00:21:17,459
Very bad, Dani.
443
00:21:17,751 --> 00:21:21,126
No fighting, especially this week
with only one eye left.
444
00:21:21,334 --> 00:21:23,001
- I know.
- Anyway,
445
00:21:23,084 --> 00:21:24,876
I hope you talk to him.
446
00:21:25,792 --> 00:21:27,917
You can leave.
447
00:21:28,001 --> 00:21:30,376
Wait, wait. You want me
to take him with me?
448
00:21:30,834 --> 00:21:33,459
His sisters have another hour left.
What will I do with him?
449
00:21:33,542 --> 00:21:36,001
He got punched in the eye.
450
00:21:36,167 --> 00:21:37,751
Maybe take him to a doctor?
451
00:21:37,834 --> 00:21:40,542
Yeah, you're right.
Good call.
452
00:21:41,084 --> 00:21:42,084
Come on, boy.
453
00:21:42,667 --> 00:21:44,459
Why are we stopped outside school?
454
00:21:44,542 --> 00:21:47,042
Weren't we going to the doctor?
455
00:21:47,126 --> 00:21:50,959
Quit griping, I'll take you
when your sisters get out.
456
00:21:51,042 --> 00:21:52,292
I'm not making two trips.
457
00:21:52,709 --> 00:21:54,792
But Dad, I'm seeing double.
458
00:21:57,042 --> 00:21:59,876
Dad, I see double<i>!</i>
459
00:22:00,084 --> 00:22:01,501
That's great.
460
00:22:01,876 --> 00:22:04,959
It makes up for your covered eye.
It's like seeing normal.
461
00:22:06,876 --> 00:22:09,251
Just hold on.
We're having a nice little chat.
462
00:22:12,876 --> 00:22:13,917
Dad...
463
00:22:14,792 --> 00:22:16,251
- Dad!
- What?
464
00:22:16,334 --> 00:22:18,042
- You wanted to chat?
- Yeah.
465
00:22:18,126 --> 00:22:19,709
But quietly.
466
00:22:22,459 --> 00:22:25,126
If you go blind,
I'll get you a dog.
467
00:22:32,376 --> 00:22:33,626
Carlota, wait.
468
00:22:36,251 --> 00:22:39,501
Dad, I don't need a man
to hold my hand while crossing.
469
00:22:39,667 --> 00:22:40,917
Because I'm a woman, right?
470
00:22:41,084 --> 00:22:43,501
No, because you're not
a woman yet.
471
00:22:43,584 --> 00:22:45,834
You have to go and get Paulita.
472
00:22:45,917 --> 00:22:46,959
Okay.
473
00:22:53,334 --> 00:22:56,542
Classroom 4, third door,
second hall on the right.
474
00:22:56,626 --> 00:23:00,084
Okay, get in the car
so nobody kidnaps you.
475
00:23:00,542 --> 00:23:02,084
- See you tomorrow, Alex.
- Bye.
476
00:23:02,251 --> 00:23:03,459
Goodbye.
477
00:23:03,542 --> 00:23:04,834
Flor, your grandmother is here.
478
00:23:04,917 --> 00:23:05,626
Goodbye.
479
00:23:05,792 --> 00:23:07,292
Who are you?
480
00:23:09,542 --> 00:23:10,334
The father.
481
00:23:11,084 --> 00:23:12,042
Whose father?
482
00:23:12,126 --> 00:23:13,501
This girl's father.
483
00:23:14,501 --> 00:23:15,292
What's her name?
484
00:23:17,667 --> 00:23:18,542
Paula.
485
00:23:20,126 --> 00:23:22,417
- Paula what?
- García Loyola.
486
00:23:32,001 --> 00:23:34,167
Who is that?
487
00:23:34,626 --> 00:23:36,126
- That's Paulita.
- Hey!
488
00:23:36,292 --> 00:23:37,584
Who are you?
Stop him!
489
00:23:37,792 --> 00:23:38,876
He's taking the girl<i>!</i>
490
00:23:39,126 --> 00:23:41,376
- I'm calling the police.
- This is my daughter.
491
00:23:41,459 --> 00:23:43,001
Your daughter? Sweetie...
492
00:23:43,084 --> 00:23:44,876
Is this man your father?
493
00:23:46,001 --> 00:23:47,626
I don't know.
494
00:23:48,376 --> 00:23:50,042
Are you stupid or what?
495
00:23:50,751 --> 00:23:52,042
Then what's her name?
496
00:23:52,126 --> 00:23:55,834
Not again. Ma'am, I'm not
going to explain myself to you.
497
00:23:56,084 --> 00:23:57,084
Police<i>!</i>
498
00:23:57,167 --> 00:23:58,126
Police<i>!</i>
499
00:23:58,209 --> 00:23:59,709
Hi, Dad.
500
00:24:00,042 --> 00:24:01,792
So you're really Marisa's husband?
501
00:24:01,876 --> 00:24:02,751
Yes, ma'am.
502
00:24:02,834 --> 00:24:05,126
Okay, girls, let's go.
Nice meeting you.
503
00:24:05,209 --> 00:24:06,376
Where is Marisa?
504
00:24:06,459 --> 00:24:07,376
On a trip.
505
00:24:07,459 --> 00:24:10,501
- She said she was taking a trip.
- Yeah, but an anniversary trip.
506
00:24:10,584 --> 00:24:13,417
That's right, she's celebrating
our anniversary.
507
00:24:16,042 --> 00:24:19,251
Sweetie, remember the costume
for Friday.
508
00:24:19,334 --> 00:24:21,917
- What costume?
- I have no idea.
509
00:24:22,876 --> 00:24:23,626
What costume?
510
00:24:23,709 --> 00:24:25,417
It's all in the parents' chat group.
511
00:24:25,501 --> 00:24:27,667
- Marisa gave it to you, right?
- Yes.
512
00:24:27,834 --> 00:24:29,501
Don't worry, it's all in there.
513
00:24:29,584 --> 00:24:31,917
With the parents' chat groups
514
00:24:32,001 --> 00:24:33,542
kids practically raise themselves.
515
00:24:33,626 --> 00:24:35,376
It's like a food processor
for childhood.
516
00:24:35,542 --> 00:24:37,542
Just follow everything it says.
517
00:24:37,626 --> 00:24:40,709
Great, thanks.
Let's go, sweetie.
518
00:24:41,209 --> 00:24:44,334
I thought Marisa said
he was attractive.
519
00:24:44,501 --> 00:24:46,251
She thought we'd never see him.
520
00:24:46,417 --> 00:24:47,959
Maybe she thinks he is.
521
00:24:48,126 --> 00:24:51,459
I'm still suspicious. An anniversary trip
without the husband?
522
00:24:51,626 --> 00:24:54,667
I'd leave him at home too.
523
00:24:59,126 --> 00:25:01,834
- Is this everyone?
- We're missing Sara.
524
00:25:01,917 --> 00:25:03,209
Mom picks her up
around the corner.
525
00:25:03,292 --> 00:25:04,667
Why?
526
00:25:04,751 --> 00:25:07,292
Look, there she is.
Put on your seat belts.
527
00:25:10,126 --> 00:25:11,459
What's he doing?
528
00:25:12,042 --> 00:25:13,542
I should have called the police.
529
00:25:13,751 --> 00:25:14,626
Sara.
530
00:25:14,709 --> 00:25:16,084
Come on, get in the car.
531
00:25:16,167 --> 00:25:19,084
I don't want anyone to see me
with my daddy.
532
00:25:19,167 --> 00:25:22,126
Would you get in already?
I've caused enough suspicious today!
533
00:25:23,251 --> 00:25:23,917
Sara.
534
00:25:24,001 --> 00:25:27,001
Either get in or I'll put you in.
535
00:25:30,251 --> 00:25:32,542
- What are you doing?
- Come on.
536
00:25:32,626 --> 00:25:34,084
- What are you doing?
- We're going home.
537
00:25:34,167 --> 00:25:35,334
Let me go<i>!</i>
538
00:25:36,959 --> 00:25:38,751- This one's mine too!
- Put me down!
539
00:25:40,167 --> 00:25:41,626
What are you doing?
540
00:25:46,584 --> 00:25:49,126
Today we have Paulita's
speech therapist.
541
00:25:53,042 --> 00:25:53,917
What did she say?
542
00:25:54,001 --> 00:25:56,459
She doesn't want to go,
she speaks fine.
543
00:25:56,542 --> 00:25:58,959
Okay, then.
No speech therapist today.
544
00:25:59,042 --> 00:26:00,209
I have a lot of work to do.
545
00:26:00,376 --> 00:26:01,709
Good lord.
546
00:26:01,876 --> 00:26:02,917
Dad, what does gay mean?
547
00:26:03,542 --> 00:26:04,667
Gay?
548
00:26:04,751 --> 00:26:06,334
I don't know,
I've never heard the word.
549
00:26:06,417 --> 00:26:08,542
Carlos Ramos' parents are gay.
550
00:26:08,626 --> 00:26:10,709
No idea. Does that mean they're happy?
551
00:26:11,292 --> 00:26:13,876
That's your answer
for everything?
552
00:26:13,959 --> 00:26:15,001
I'm substituting for one week.
553
00:26:15,084 --> 00:26:17,167
I'm not getting involved.
554
00:26:17,251 --> 00:26:22,167
<i>Let love die.</i>
<i>It kisses, it lies, it scratches...</i>
555
00:26:22,709 --> 00:26:24,001
Rocío, can you be quiet?
556
00:26:24,084 --> 00:26:25,417
Since when do you sing Jurado?
557
00:26:25,501 --> 00:26:26,876
Since age three.
558
00:26:27,334 --> 00:26:29,042
Non-stop.
559
00:26:29,251 --> 00:26:31,126
But Mom keeps her away from you
560
00:26:31,209 --> 00:26:33,709
- so you can work.
- Look, Dad<i>!</i>
561
00:26:33,792 --> 00:26:35,417
Look, Dad<i>!</i>
562
00:26:35,501 --> 00:26:36,667
I'm Batman!
563
00:26:36,751 --> 00:26:38,209
Batman can't fly, fool.
564
00:26:38,292 --> 00:26:40,001
Oh, right. I'm a dummy.
565
00:26:40,501 --> 00:26:41,667
<i>Let love die...</i>
566
00:26:41,751 --> 00:26:44,417
Look, Dad, I'm Superman!
567
00:26:46,084 --> 00:26:47,042
Hey, please.
568
00:26:47,126 --> 00:26:49,584
I can't concentrate
with all this noise.
569
00:26:49,667 --> 00:26:53,417
Dad, I have detergent,
glue and shaving cream.
570
00:26:53,584 --> 00:26:55,376
Got any contact lens solution?
571
00:26:55,459 --> 00:26:57,126
What are you making, a bomb?
572
00:26:57,209 --> 00:26:58,834
No, I'm making slime.
573
00:26:59,001 --> 00:27:00,792
Contact lens solution
is expensive.
574
00:27:00,959 --> 00:27:04,584
I can use borax. It's toxic,
but it's cheaper.
575
00:27:04,667 --> 00:27:06,751
Okay, then, use that.
576
00:27:06,834 --> 00:27:09,626
<i>It comes, it goes, it crushes.</i>
<i>Let love die.</i>
577
00:27:09,709 --> 00:27:11,709
What did I say?
Keep it down.
578
00:27:11,959 --> 00:27:12,959
I have to rehearse!
579
00:27:13,126 --> 00:27:15,626
The Top Singers Kids audition
is on Friday.
580
00:27:15,709 --> 00:27:19,251
Did your mom sign you up
for that? I'm not taking you.
581
00:27:19,334 --> 00:27:21,042
Why? Do you have to work?
582
00:27:21,126 --> 00:27:24,792
No, I have a sense
of the ridiculous. And you don't.
583
00:27:26,334 --> 00:27:28,667
Look, Dad! Look, Dad<i>!</i> Look, Dad!
584
00:27:28,751 --> 00:27:29,667
Okay, what?
585
00:27:29,751 --> 00:27:32,334
I don't know,
I didn't think you'd look.
586
00:27:33,376 --> 00:27:36,251
Where is Rosaura?
They're all over me.
587
00:27:36,334 --> 00:27:37,834
She's bathing Paulita.
588
00:27:37,917 --> 00:27:39,876
- Right, there's another one.
- Two more.
589
00:27:40,084 --> 00:27:43,001
Yeah, but at least Sara
is a teenager.
590
00:27:43,167 --> 00:27:45,459
She locks herself in her bedroom
and doesn't bother me.
591
00:27:45,709 --> 00:27:48,292
Mom tells her to come out
every 12 minutes.
592
00:27:48,709 --> 00:27:52,209
I can't take the chance she might.
This is so unfair.
593
00:27:52,292 --> 00:27:54,417
Me bearing this
and your mother having fun.
594
00:28:04,667 --> 00:28:07,417
I'll get dinner,
I bathed the little one.
595
00:28:07,709 --> 00:28:10,167
By the way, she has mollusks.
596
00:28:10,334 --> 00:28:12,667
Mollusks?
She can't have mollusks!
597
00:28:12,751 --> 00:28:15,084
- She's allergic to shellfish<i>!</i>
- Dad, mollusks
598
00:28:15,167 --> 00:28:18,084
are contagious warts
you get at the pool.
599
00:28:18,167 --> 00:28:18,959
Oh, okay.
600
00:28:19,792 --> 00:28:22,251
- Are you working?
- I wish, darling.
601
00:28:22,334 --> 00:28:25,042
I've read 400 messages
from the mother chat
602
00:28:25,209 --> 00:28:27,751
and I can't find this costume.
603
00:28:27,834 --> 00:28:30,459
That's the ducky mother chat.
604
00:28:30,626 --> 00:28:33,667
Paula's costume will be
in the chick mother chat.
605
00:28:33,834 --> 00:28:35,001
What?
606
00:28:35,751 --> 00:28:37,792
The duckies are Dani's class.
607
00:28:37,876 --> 00:28:40,292
The chicks are preschool,
Paulita's class.
608
00:28:40,751 --> 00:28:43,626
I have four different
chick chats.
609
00:28:43,792 --> 00:28:45,209
Red, green, blue
610
00:28:45,376 --> 00:28:47,167
and wet chicks.
611
00:28:47,251 --> 00:28:51,376
The wet chicks are the pool.
You should warn about the mollusks.
612
00:28:51,542 --> 00:28:54,292
Add to the chat voluntarily?
That's insanity.
613
00:28:54,376 --> 00:28:55,792
What do the colors mean?
614
00:28:55,959 --> 00:29:00,417
They put colors depending
on the "abilities" of each child.
615
00:29:00,584 --> 00:29:03,251
Why did your mother put me
in all these chick chats?
616
00:29:03,417 --> 00:29:04,834
Because Paula might be
617
00:29:04,917 --> 00:29:07,626
a green chick in art class
and a blue chick in gym class.
618
00:29:07,709 --> 00:29:09,376
But where is the costume?
619
00:29:09,459 --> 00:29:11,542
That I don't know, ask Mom.
620
00:29:12,542 --> 00:29:13,917
Not a word to your mother.
621
00:29:14,084 --> 00:29:15,542
I'll find this
if it's the last thing I do.
622
00:29:15,709 --> 00:29:16,959
Dinner's ready!
623
00:29:17,126 --> 00:29:18,959
Carlota, help set the table.
624
00:29:19,376 --> 00:29:21,667
Why me?
Because I'm a woman?
625
00:29:21,751 --> 00:29:22,876
Not again<i>!</i>
626
00:29:22,959 --> 00:29:24,084
What about Dani?
627
00:29:24,167 --> 00:29:25,584
Dani can't see squat.
628
00:29:25,667 --> 00:29:26,834
- And her?
- Who?
629
00:29:27,001 --> 00:29:31,667
<i>That's me...</i>
<i>María from Cordoba,</i>
630
00:29:31,834 --> 00:29:36,417
<i>with fire in my eyes</i>
<i>and a carnation in my hair.</i>
631
00:29:36,709 --> 00:29:41,084
Dear followers, today we're going
to explain how to make a perforation
632
00:29:41,251 --> 00:29:44,626
or piercing in the cartilage area
of the ear,
633
00:29:44,792 --> 00:29:47,751
which is tougher and more
resistant than the lobe.
634
00:29:47,917 --> 00:29:50,751
I have here my model.
635
00:29:51,751 --> 00:29:53,001
Sara!
636
00:29:53,084 --> 00:29:56,292
What? I'm making a YouTube video<i>!</i>
637
00:29:56,376 --> 00:29:58,167
Now I'll have to start over.
638
00:30:01,959 --> 00:30:03,292
We take an ice cube
639
00:30:03,376 --> 00:30:06,542
and put it behind the ear
to serve as an anesthetic.
640
00:30:06,709 --> 00:30:10,834
And the hypodermic needle
previously disinfected.
641
00:30:13,917 --> 00:30:15,584
And then...
642
00:30:18,001 --> 00:30:22,459
That's okay, some areas
are more sensitive than others.
643
00:30:22,667 --> 00:30:26,584
Let's repeat the operation
but this time in a soft area.
644
00:30:26,667 --> 00:30:27,834
The tongue.
645
00:30:29,417 --> 00:30:32,084
- Sara!
- Damn it, I'm coming!
646
00:30:32,167 --> 00:30:34,751
Like I was saying
before they moved my seat,
647
00:30:34,917 --> 00:30:38,376
Paco spends over 20 hours
in that pizzeria.
648
00:30:38,542 --> 00:30:42,001
If the kids are handling
the orders,
649
00:30:42,167 --> 00:30:44,626
why do you have to be there?
Why?
650
00:30:44,792 --> 00:30:46,626
What's wrong with this thing?
651
00:30:47,626 --> 00:30:49,584
- Yours too.
<i>Ladies and gentlemen.</i>
652
00:30:49,751 --> 00:30:52,626
<i>Please put your seats</i>
<i>in the upright position.</i>
653
00:30:52,792 --> 00:30:55,126
<i>We'll be landing</i>
<i>in a few minutes.</i>
654
00:30:55,292 --> 00:30:56,626
- What?
- Thank God.
655
00:30:56,792 --> 00:30:58,876
No, wait. Please.
656
00:30:59,042 --> 00:31:02,292
We're watching a movie,
they can't turn it off now.
657
00:31:02,459 --> 00:31:04,501
You weren't even watching it.
658
00:31:04,584 --> 00:31:06,709
Stewardess<i>!</i> Stewardess<i>!</i>
659
00:31:07,001 --> 00:31:10,126
I want to see the end of the movie.
Please turn on my screen.
66200:31:10,292 --> 00:31:12,792
There were only 2 minutes left.
Please, don't be ridiculous.
660
00:31:12,876 --> 00:31:15,251
I'm sorry, ma'am.
We're about to land.
661
00:31:15,334 --> 00:31:17,792
Then turn it on while we land.
662
00:31:17,876 --> 00:31:20,001
I have a right to service
663
00:31:20,084 --> 00:31:21,917
during the whole flight.
664
00:31:22,084 --> 00:31:25,959
Imagine if I said I won't pay for
the last 15 minutes of the flight.
665
00:31:26,042 --> 00:31:27,917
You'd kick me off, right?
666
00:31:28,084 --> 00:31:30,292
Ma'am, it's not possible
during the descent.
667
00:31:30,376 --> 00:31:31,917
Then have them turn around.
668
00:31:32,001 --> 00:31:33,334
There's enough propane
669
00:31:33,417 --> 00:31:34,917
to turn around, isn't there?
670
00:31:35,001 --> 00:31:36,876
Please stop squealing,
I hear you perfectly.
671
00:31:36,959 --> 00:31:40,334
Squealing?
Who's squealing here?
672
00:31:40,417 --> 00:31:41,834
Ma'am, calm down!
673
00:31:41,917 --> 00:31:43,542
You can finish the film
on the flight back.
674
00:31:43,626 --> 00:31:44,501
You see?
675
00:31:44,584 --> 00:31:47,959
Look, Miss. I came to Cancún
to relax.
676
00:31:48,042 --> 00:31:50,876
You can't imagine how stressed
I might get
677
00:31:50,959 --> 00:31:53,376
from not knowing how the movie ends.
678
00:31:53,542 --> 00:31:56,042
I could spend my vacation
wishing they were over.
679
00:31:56,209 --> 00:31:57,876
Tell me about it<i>!</i>
680
00:31:57,959 --> 00:31:59,459
Paula, you're not going to bed
681
00:31:59,542 --> 00:32:01,001
until you finish everything.
682
00:32:01,084 --> 00:32:03,334
- So it's up to you.
- Want me to intervene?
683
00:32:03,417 --> 00:32:06,751
No, Rosaura, thank you.
This is between Paula and me.
684
00:32:07,084 --> 00:32:08,376
Leave us alone.
685
00:32:08,834 --> 00:32:10,834
Come on, everyone to bed.
686
00:32:13,001 --> 00:32:15,792
Paula, stop chewing and swallow.
687
00:32:16,834 --> 00:32:17,584
Swallow.
688
00:32:20,834 --> 00:32:22,001
Stop chewing.
689
00:32:22,376 --> 00:32:23,459
You asked for it.
690
00:32:32,084 --> 00:32:34,001
Excuse me, that's is my suitcase.
691
00:32:34,167 --> 00:32:37,209
What? Please.
It's my sister-in-law's suitcase.
692
00:32:37,376 --> 00:32:39,709
Why won't he answer the phone?
693
00:32:39,917 --> 00:32:41,084
Come on, answer it.
694
00:32:41,251 --> 00:32:45,459
Let's go. That witch insisted
your suitcase was hers.
695
00:32:46,876 --> 00:32:49,042
Some people shouldn't be
allowed to travel.
696
00:32:49,667 --> 00:32:53,209
Paula, I have your baby.
Swallow or he goes out the window.
697
00:32:56,667 --> 00:32:58,751
Who's calling so much?
698
00:33:01,001 --> 00:33:01,834
Yes?
699
00:33:01,917 --> 00:33:04,834
Darling, finally<i>!</i>
How is everything?
70300:33:04,917 --> 00:33:07,834
Great, the kids are all in bed.
700
00:33:07,917 --> 00:33:09,709
<i>So early?</i>
701
00:33:09,792 --> 00:33:11,126
Even Paulita?
702
00:33:11,209 --> 00:33:13,876
Paulita is out like a light.
I was just tucking her in.
703
00:33:15,001 --> 00:33:15,417
Shut up!
704
00:33:17,292 --> 00:33:19,834
<i>Okay, send me a photo</i>
<i>so I can see her,</i>
705
00:33:19,917 --> 00:33:23,126
even asleep, after you hang up.
I have to see it to believe it.
706
00:33:23,209 --> 00:33:24,626
Sure, honey. Big kiss.
707
00:33:24,709 --> 00:33:28,959
I'll call you tomorrow
at breakfast to catch everyone.
708
00:33:29,042 --> 00:33:31,459
<i>And send me the photo.</i>
- Sure, darling.
709
00:33:31,917 --> 00:33:33,167
You have to cooperate.
710
00:33:33,251 --> 00:33:33,751
No!
711
00:33:33,834 --> 00:33:35,834
If you cooperate,
you can go to bed
712
00:33:35,917 --> 00:33:37,501
- without dinner.
- Well, okay.
713
00:33:54,501 --> 00:33:54,834
Okay.
714
00:33:56,292 --> 00:33:59,542
- Okay, can I go now?
- That's what you think.
715
00:34:00,459 --> 00:34:02,376
I heard you sell out quickly.
716
00:34:02,459 --> 00:34:05,209
But dad's been in politics
much longer than you.
717
00:34:07,626 --> 00:34:08,876
That's her.
718
00:34:09,501 --> 00:34:11,084
How did he do it?
719
00:34:11,584 --> 00:34:14,626
I can't do it even putting on
"Night of the Living Dead."
720
00:34:14,709 --> 00:34:15,667
How are they?
721
00:34:15,751 --> 00:34:17,459
They're just great.
722
00:34:18,001 --> 00:34:19,376
It sucks, huh?
723
00:34:19,459 --> 00:34:21,251
What sucked was checking in.
724
00:34:21,334 --> 00:34:24,209
They'd given us separate rooms,
can you believe that?
725
00:34:24,292 --> 00:34:25,501
Really?
726
00:34:25,584 --> 00:34:27,834
But I fought with them
and said no way.
727
00:34:27,917 --> 00:34:30,209
Let's go to the room,
I'm exhausted.
728
00:34:30,292 --> 00:34:33,876
What? No way. We have to stay up
to adapt to the time change.
729
00:34:33,959 --> 00:34:36,042
Or we'll be tired
the whole week.
730
00:34:36,126 --> 00:34:38,542
So let's hit the beach.
It'll be great, you'll see.
731
00:34:41,084 --> 00:34:42,376
She won't even change.
732
00:34:42,459 --> 00:34:44,251
How boring!
733
00:34:44,334 --> 00:34:46,417
Have fun, you only live twice.
734
00:34:46,584 --> 00:34:48,751
This life and the one that isn't a life.
735
00:34:50,542 --> 00:34:54,126
You're falling asleep!
Come on, wake up!
736
00:34:54,209 --> 00:34:56,251
- Look at those guys<i>!</i>
- Carmen, please.
737
00:34:56,334 --> 00:34:58,667
They look like creepy weirdos.
738
00:35:00,167 --> 00:35:01,834
You're right. Let's go.
739
00:35:01,917 --> 00:35:04,042
Finally, to bed<i>!</i>
740
00:35:04,126 --> 00:35:07,501
No, the bar. I've been herehalf
an hour and I've only had 2 mojitos.
741
00:35:07,584 --> 00:35:09,001
What fun<i>!</i>
742
00:35:11,376 --> 00:35:12,626
Sir.
743
00:35:12,709 --> 00:35:13,792
Sir.
744
00:35:14,834 --> 00:35:16,917
Sir, it's 7:30.
745
00:35:17,084 --> 00:35:18,876
TUESDAY 7:30 AM
5 DAYS BEFORE MOM GETS BACK
746
00:35:19,084 --> 00:35:20,417
I fell asleep.
747
00:35:20,876 --> 00:35:23,959
Reading the mom chat,
I had 18 messages left.
748
00:35:24,042 --> 00:35:25,709
225 again?
749
00:35:25,792 --> 00:35:27,834
What time do these women
get up...?
750
00:35:27,917 --> 00:35:29,876
GET WELL SOON
GET WELL SOON
751
00:35:30,042 --> 00:35:31,334
Why do they answer
752
00:35:31,417 --> 00:35:33,001
saying the same thing?
753
00:35:34,084 --> 00:35:36,292
Make it stop, please.
754
00:35:36,376 --> 00:35:40,959
I'll make breakfast, you wake the kids
and dress Paulita. Good luck with that.
755
00:35:41,042 --> 00:35:42,667
Hey, why me?
756
00:35:42,751 --> 00:35:46,209
Look, I understand that you don't
know how this family works,
757
00:35:46,376 --> 00:35:48,626
but this is how things
have always been done here.
758
00:35:48,792 --> 00:35:50,126
Rosaura, wait.
759
00:35:50,209 --> 00:35:53,584
Let's enjoy the silence
for a moment.
760
00:35:53,667 --> 00:35:55,376
GET WELL SOON
GET WELL SOON
761
00:35:57,792 --> 00:35:59,959
Okay, that's enough.
Let's go.
762
00:36:00,292 --> 00:36:03,084
With energy, this is going to be
like "The Sound of Music."
763
00:36:03,167 --> 00:36:04,542
If Captain Trapp
764
00:36:04,626 --> 00:36:06,667
could handle six,
I can handle 5.
765
00:36:06,751 --> 00:36:08,667
You're nothing like Captain Trapp.
766
00:36:08,751 --> 00:36:11,292
You're not exactly Julie Andrews
either.
767
00:36:16,251 --> 00:36:17,417
GET WELL SOON
768
00:36:17,584 --> 00:36:18,792
GET WELL SOON
769
00:36:18,959 --> 00:36:19,834
GET WELL SOON
770
00:36:20,501 --> 00:36:23,501
Why hasn't this jerk said
"get well soon" yet?
771
00:36:23,834 --> 00:36:25,917
He has no idea how this works.
772
00:36:26,084 --> 00:36:28,126
He'll be a social outcast.
773
00:36:28,292 --> 00:36:30,834
Don't you dare answer
that chat.
774
00:36:31,084 --> 00:36:34,251
I'm confiscating your cell phone
right now. You came here
775
00:36:34,334 --> 00:36:36,917
to show Javier how to do it
alone.
776
00:36:37,001 --> 00:36:38,959
To relax. So come on,
777
00:36:39,042 --> 00:36:39,876
get dressed.
778
00:36:40,584 --> 00:36:41,584
Dressed for what?
779
00:36:41,667 --> 00:36:42,667
To go out and party.
780
00:36:43,084 --> 00:36:45,667
We're on vacation.
781
00:36:45,751 --> 00:36:48,792
I've been holding out all day
so we can adapt
782
00:36:48,959 --> 00:36:50,709
to the jet lag
and now you want to party?
783
00:36:50,792 --> 00:36:54,417
Jet lag? What'sthat?
A cocktail? I'll have to try one.
784
00:36:54,501 --> 00:36:55,417
Get dressed.
785
00:36:55,501 --> 00:36:56,792
This is adorable.
786
00:36:57,292 --> 00:36:59,167
Carmen, that's not mine.
787
00:37:00,959 --> 00:37:03,417
So it was the lady's suitcase<i>!</i>
788
00:37:03,917 --> 00:37:06,459
You won the trade,
you're always a mess.
789
00:37:09,376 --> 00:37:11,667
- Hi, Dad.
- Good morning, sweetie.
790
00:37:11,834 --> 00:37:14,709
- Dad, you have to put my hair up.
- Right now, sweetie.
791
00:37:16,292 --> 00:37:17,376
Come on, Sara.
792
00:37:17,459 --> 00:37:18,251
Get up.
793
00:37:18,334 --> 00:37:20,417
Morning cheer!
794
00:37:21,376 --> 00:37:22,876
Good morning.
795
00:37:23,042 --> 00:37:25,626
Get up, Dani.
Don't be lazy.
796
00:37:25,959 --> 00:37:28,334
I have to wake up
and dress Paulita.
797
00:37:28,417 --> 00:37:29,584
What?
798
00:37:40,459 --> 00:37:42,167
Damn, not even with headphones!
799
00:37:42,251 --> 00:37:43,667
When is Mom coming back?
800
00:37:43,834 --> 00:37:45,876
My tooth fell out, my tooth fell out<i>!</i>
801
00:37:45,959 --> 00:37:47,167
Damn, how gross.
802
00:37:48,001 --> 00:37:49,334
Here, we'll filter it out.
803
00:37:49,417 --> 00:37:51,084
Rosaura, will you put my hair up?
804
00:37:51,167 --> 00:37:52,209
Right now.
805
00:37:54,251 --> 00:37:57,751
What's wrong with the pink panties?
They're for Tuesday.
806
00:37:57,834 --> 00:38:00,167
No, I want the blue ones!
807
00:38:00,334 --> 00:38:02,667
But the blue ones
are for Thursday.
808
00:38:02,834 --> 00:38:05,417
We need a little order
amid all this chaos.
809
00:38:06,792 --> 00:38:07,584
What are you doing?
810
00:38:07,792 --> 00:38:08,876
Sweetie...
811
00:38:09,209 --> 00:38:10,917
You ruined the pig tails
I made you<i>!</i>
812
00:38:11,167 --> 00:38:12,209
Beast<i>!</i>
813
00:38:12,292 --> 00:38:14,376
Okay, okay, okay<i>!</i>
814
00:38:14,459 --> 00:38:15,417
Wear whatever you want.
815
00:38:15,501 --> 00:38:18,501
But don't complain if I give you
a cashew instead of a gevuina.
816
00:38:19,834 --> 00:38:22,584
Dad, is the Tooth Fairy
coming tonight?
817
00:38:22,667 --> 00:38:24,459
Did you find the tooth?
If not, she won't come.
818
00:38:24,542 --> 00:38:26,584
Yeah, it was in the cereal bowl.
819
00:38:26,667 --> 00:38:29,584
Sure, since it was a milk tooth.
820
00:38:30,042 --> 00:38:33,876
Dad, which is better
for the Top Singers audition:
821
00:38:33,959 --> 00:38:37,001
"Se me enamora El Alma"
or "Marinero de Iuces"?
822
00:38:37,084 --> 00:38:39,876
I think "The Sound of Silence"
would be perfect.
823
00:38:40,042 --> 00:38:41,626
By "Seemon" and Garfunkel.
824
00:38:41,709 --> 00:38:42,751
It's pronounced "Simon."
825
00:38:43,459 --> 00:38:45,709
What are you doing?
826
00:38:45,792 --> 00:38:48,084
Stop already<i>!</i>
Always fighting!
827
00:38:48,167 --> 00:38:51,126
Keep it down, please<i>!</i>
828
00:38:51,209 --> 00:38:53,709
- He has my music<i>!</i>
- Give it back.
829
00:38:54,209 --> 00:38:55,584
- Dad?
- What?
830
00:38:55,667 --> 00:38:57,209
What does masturbate mean?
831
00:39:02,209 --> 00:39:04,042
It was nothing.
832
00:39:04,126 --> 00:39:05,959
- Sorry, I didn't see you.
- Well.
833
00:39:06,126 --> 00:39:07,751
Marisa's husband.
834
00:39:07,834 --> 00:39:09,417
- How's it going?
- Fine.
835
00:39:09,501 --> 00:39:10,876
It's going just fine.
836
00:39:10,959 --> 00:39:14,001
I looked for the costume
in the chat and couldn't find it.
837
00:39:14,084 --> 00:39:16,126
Do you know what
the costume is?
838
00:39:16,209 --> 00:39:18,834
No, because Paulita
is a blue chick
839
00:39:18,917 --> 00:39:20,459
and mine's a green chick.
840
00:39:20,542 --> 00:39:21,501
What does that mean?
841
00:39:21,584 --> 00:39:23,917
They don't tell us
so the kids won't feel bad.
842
00:39:24,084 --> 00:39:26,584
If you don't know either,
why do you say that?
843
00:39:26,667 --> 00:39:28,376
Because I can imagine.
844
00:39:28,459 --> 00:39:29,584
But don't worry,
845
00:39:29,667 --> 00:39:31,959
you'll have no problem
dressing her up.
846
00:39:33,459 --> 00:39:34,417
Come on, sweetie.
847
00:39:41,042 --> 00:39:43,459
Hold on, I'm going to talk
to Marisa.
848
00:39:45,709 --> 00:39:48,251
Cancún is such a blast<i>!</i>
849
00:39:54,501 --> 00:39:58,417
Cheer up, that dress may be cute
850
00:39:58,584 --> 00:40:01,501
but you'll get nowhere
with that attitude.
851
00:40:02,751 --> 00:40:04,834
Did you see the guys I met?
852
00:40:05,126 --> 00:40:08,417
They're from Murcia.
Come over.
853
00:40:09,209 --> 00:40:11,167
Mine's the tall one.
854
00:40:11,334 --> 00:40:13,626
The sleazy guys from the beach!
855
00:40:13,876 --> 00:40:15,709
The creepy weirdos?
856
00:40:16,376 --> 00:40:19,876
Why do they look to me
like middle-aged sex symbols?
857
00:40:22,626 --> 00:40:26,376
I'll drink yours
and in a little while
858
00:40:26,542 --> 00:40:28,584
they'll be young hunks.
859
00:40:29,501 --> 00:40:30,917
Look, I'm going to the room.
860
00:40:31,542 --> 00:40:34,042
If I get lucky,
I'll be right there.
861
00:40:34,209 --> 00:40:39,501
Hey, you can't bring a guy
to the room.
862
00:40:39,876 --> 00:40:44,417
Please!
Who do you take me for?
863
00:40:44,667 --> 00:40:45,751
Here...
864
00:40:47,209 --> 00:40:48,834
Hold this for me.
865
00:40:51,751 --> 00:40:54,584
Murcia, what a sight!
866
00:40:55,459 --> 00:40:58,292
- How is Friday coming along?
- Oh, great.
867
00:40:58,376 --> 00:40:59,501
It's almost ready.
868
00:40:59,584 --> 00:41:01,417
I was up all night preparing.
869
00:41:01,501 --> 00:41:02,251
I can tell.
870
00:41:02,334 --> 00:41:03,501
Chin up.
871
00:41:03,584 --> 00:41:05,292
A lot is at stake.
872
00:41:05,376 --> 00:41:06,376
Thanks, Miguel.
873
00:41:07,417 --> 00:41:08,376
Hi.
874
00:41:08,792 --> 00:41:09,626
Hi.
875
00:41:09,792 --> 00:41:12,542
Good afternoon.
Paulita, go with Daddy.
876
00:41:12,626 --> 00:41:14,792
How do I have
to dress her up Friday?
877
00:41:14,876 --> 00:41:16,209
Paulita? As a tree.
878
00:41:16,292 --> 00:41:18,084
A tree, how easy.
879
00:41:18,751 --> 00:41:20,417
They're all going as trees?
880
00:41:20,501 --> 00:41:22,167
No, ours are fairies.
881
00:41:22,876 --> 00:41:24,792
- Why?
- We're doing a kids adaption
882
00:41:24,876 --> 00:41:27,251
of Shakespeare's
"Midsummer Night's Dream."
883
00:41:27,334 --> 00:41:28,876
In English.
884
00:41:29,042 --> 00:41:31,834
And since Paulita
doesn't speak well...
885
00:41:31,917 --> 00:41:34,292
But Paulita speaks Spanish
like it's English.
886
00:41:34,376 --> 00:41:35,292
Isn't that right?
887
00:41:35,376 --> 00:41:35,876
Yes.
888
00:41:39,042 --> 00:41:41,251
- Right.
- She'll be an adorable tree.
889
00:41:42,459 --> 00:41:43,501
Come on, sweetie.
890
00:41:43,667 --> 00:41:46,376
PABLO LEFT HIS SWEATER.
DOES ANYONE HAVE IT?
891
00:41:46,917 --> 00:41:49,084
- I DON'T.
- ME NEITHER.
892
00:41:49,167 --> 00:41:50,376
ME NEITHER.
893
00:41:54,126 --> 00:41:55,209
You're not answering?
894
00:41:56,126 --> 00:41:58,417
If I don't, that means no, right?
895
00:42:10,001 --> 00:42:11,834
ME NEITHER
896
00:42:16,042 --> 00:42:17,042
Oh, my God!
897
00:42:17,501 --> 00:42:19,334
They're a sect.
898
00:42:34,292 --> 00:42:35,584
Oh, thank God!
899
00:42:37,417 --> 00:42:39,292
What did we say
about the cell phone?
900
00:42:39,917 --> 00:42:41,001
Give me that.
901
00:42:43,209 --> 00:42:44,334
What have you done?
902
00:42:44,501 --> 00:42:47,167
I know you said not to bring
a guy back...
903
00:42:50,709 --> 00:42:51,792
Good morning.
904
00:42:51,876 --> 00:42:53,209
So I brought two.
905
00:42:54,167 --> 00:42:55,542
My shirt.
906
00:43:03,834 --> 00:43:06,376
Come on, kids!
Get in the car!
907
00:43:12,126 --> 00:43:13,626
One, two, three, four
908
00:43:13,709 --> 00:43:15,542
and five. Let's go.
909
00:43:16,042 --> 00:43:18,584
- Dad...
- Dad, please, hurry up.
910
00:43:18,751 --> 00:43:20,334
I have a project.
911
00:43:20,501 --> 00:43:23,001
Hey, that's enough mayhem
back there<i>!</i>
912
00:43:24,126 --> 00:43:25,334
Who is this kid?
913
00:43:25,417 --> 00:43:27,209
I told you, he's not ours.
914
00:43:27,584 --> 00:43:28,834
Why did you get in?
915
00:43:28,917 --> 00:43:30,542
I'll get out if you want.
916
00:43:30,626 --> 00:43:33,126
No, I'm talking to the kid.
Why did you get in the car?
917
00:43:33,209 --> 00:43:35,126
You said "Kids, get in the car."
918
00:43:42,251 --> 00:43:43,209
Come on.
919
00:43:46,501 --> 00:43:49,876
Today you're going to flip.
I have everything under control.
920
00:43:54,959 --> 00:43:56,584
Your stop, Miss Sara.
921
00:43:56,667 --> 00:44:00,376
Your friend Ana's for your group
project. Front door service.
922
00:44:00,584 --> 00:44:02,584
Okay, thanks.
923
00:44:03,626 --> 00:44:05,334
Kids, next stop.
924
00:44:10,584 --> 00:44:11,501
Dani, your stop.
925
00:44:11,584 --> 00:44:14,626
This is the pool.
I have basketball.
926
00:44:14,709 --> 00:44:16,334
- Who had swimming?
- Paulita.
927
00:44:16,417 --> 00:44:17,917
And where is Paulita?
928
00:44:36,417 --> 00:44:38,959
I'll pick her up in an hour.
And she has mollusks.
929
00:44:39,126 --> 00:44:41,042
Keep the others out of the pool.
930
00:44:41,126 --> 00:44:43,042
What are you talking about?
Hey!
931
00:44:48,292 --> 00:44:50,459
Okay, Rocío. Dance class.
932
00:44:50,542 --> 00:44:53,001
This morning you said
I had tennis.
933
00:44:53,084 --> 00:44:55,917
What? Do you even play tennis?
934
00:44:56,001 --> 00:44:58,126
No, but you sounded so sure.
935
00:45:06,334 --> 00:45:07,626
Dad!
936
00:45:07,709 --> 00:45:09,751
The Tooth Fairy is coming tonight<i>!</i>
937
00:45:09,834 --> 00:45:11,209
Yeah, yeah.
938
00:45:11,292 --> 00:45:12,626
- Dad.
- What?
939
00:45:12,709 --> 00:45:15,334
With all the kids in the world,
940
00:45:15,667 --> 00:45:17,376
how does the Tooth Fairy
941
00:45:17,459 --> 00:45:20,459
give them all money
942
00:45:20,542 --> 00:45:21,626
on the same night?
943
00:45:21,709 --> 00:45:23,792
Well, she uses her super powers.
944
00:45:23,876 --> 00:45:25,459
- Super speed.
- Dad.
945
00:45:25,542 --> 00:45:27,709
Don't lie to him.
If she can travel around
946
00:45:27,792 --> 00:45:30,417
the world in one night,
it's because of the time change.
947
00:45:31,667 --> 00:45:33,001
That's right, you see?
948
00:45:33,084 --> 00:45:34,667
Carlota is very smart.
949
00:45:34,751 --> 00:45:38,542
<i>My soul is in love,</i>
<i>in love...</i>
950
00:45:39,292 --> 00:45:42,001
Rocío, what did I say
about singing here?
951
00:45:42,084 --> 00:45:43,751
The audition is Friday.
952
00:45:43,834 --> 00:45:47,292
- What audition?
- Top Singers Kids, I told you yesterday.
953
00:45:47,376 --> 00:45:48,626
And I said I wasn't taking you.
954
00:45:48,709 --> 00:45:50,709
But it's my dream. And my therapist
955
00:45:50,876 --> 00:45:53,834
says we can make
all our dreams come true.
956
00:45:53,917 --> 00:45:57,334
That's not true, I dream about
you shutting up and it never happens.
957
00:45:58,667 --> 00:45:59,751
What about Carlota?
958
00:45:59,917 --> 00:46:03,917
She's unbearable too,
but at least it's classical music.
959
00:46:06,542 --> 00:46:07,501
What?
960
00:46:07,667 --> 00:46:11,584
Paula's on top of Dani
trying to color his other eye!
961
00:46:11,751 --> 00:46:13,084
Oh, God<i>!</i>
962
00:46:15,209 --> 00:46:17,917
Paulita, put that pen down
right now.
963
00:46:18,001 --> 00:46:19,126
Separate them<i>!</i>
964
00:46:19,209 --> 00:46:22,751
No. Get off your brother
without me intervening.
965
00:46:22,834 --> 00:46:23,251
No!
966
00:46:23,501 --> 00:46:25,584
- She said no.
- I got that, thanks.
967
00:46:25,792 --> 00:46:28,417
Paulita, either let go of the pen...
968
00:46:30,167 --> 00:46:31,792
- Please.
- I have your baby.
969
00:46:32,584 --> 00:46:35,626
I'll rip off his head.
Translate.
970
00:46:35,709 --> 00:46:39,042
- She understands you.
- Oh, right.
971
00:46:39,126 --> 00:46:40,501
I'm going to count to three.
972
00:46:40,584 --> 00:46:43,542
Let go of the pen
and I'll let go of the baby. On three.
973
00:46:43,626 --> 00:46:44,501
One,
974
00:46:44,584 --> 00:46:46,417
two, three.
975
00:46:49,001 --> 00:46:51,084
Stop!
976
00:46:51,251 --> 00:46:52,376
- Stop!
- Good lord.
977
00:46:52,542 --> 00:46:53,751
Stop!
978
00:46:55,251 --> 00:46:57,292
It's over, let's go.
979
00:47:03,042 --> 00:47:06,584
To your room. I'm telling
the Tooth Fairy not to come tonight.
980
00:47:06,667 --> 00:47:08,167
- Why?
- Because you misbehaved.
981
00:47:08,334 --> 00:47:10,459
But she started it. Besides,
982
00:47:10,626 --> 00:47:13,792
Santa Claus is the one who
doesn't come if you misbehave.
983
00:47:13,876 --> 00:47:16,542
He's right, the Tooth Fairy
is a business.
984
00:47:16,626 --> 00:47:17,584
Teeth for money.
985
00:47:17,751 --> 00:47:21,459
It's not manipulative
like Santa Claus.
986
00:47:21,542 --> 00:47:23,501
God, now what?
987
00:47:24,667 --> 00:47:27,501
HI! HAS ANYONE FOUND
THE PINK UNICORN CAP
988
00:47:27,584 --> 00:47:29,042
MARÍA LEFT IN GYM CLASS?
989
00:47:29,126 --> 00:47:30,292
NOT ME!
990
00:47:30,751 --> 00:47:31,626
ME NEITHER<i>!</i>
991
00:47:32,376 --> 00:47:37,417
"No, I don't have
the pink unicorn cap
992
00:47:37,584 --> 00:47:41,626
María left in Gym class."
993
00:47:43,209 --> 00:47:44,334
Is this it?
994
00:47:55,792 --> 00:47:56,626
Was.
995
00:47:59,001 --> 00:48:01,126
WEDNESDAY 8:00 AM
4 DAYS BEFORE MOM GETS BACK
996
00:48:01,292 --> 00:48:04,626
Today we're going to nail it,
just like the Trapp family.
997
00:48:04,792 --> 00:48:06,334
Do you like trap music?
998
00:48:06,417 --> 00:48:08,042
I love it.
999
00:48:08,126 --> 00:48:12,376
<i>Doe, a deer, a female, deer.</i>
<i>Ray, a drop of golden sun.</i>
1000
00:48:12,584 --> 00:48:14,959
<i>Me, a name I call myself.</i>
1001
00:48:15,126 --> 00:48:16,917
<i>Far, a long, long way to run...</i>
1002
00:48:17,001 --> 00:48:18,917
What? I mean Bad Bunny.
1003
00:48:19,001 --> 00:48:19,626
The rabbit?
1004
00:48:20,084 --> 00:48:21,709
Bad Bunny, the trapper.
1005
00:48:21,792 --> 00:48:22,667
What trapper?
1006
00:48:22,751 --> 00:48:24,126
You know what a trapper is?
1007
00:48:24,209 --> 00:48:26,042
Sure, a guy who traps animals.
1008
00:48:26,126 --> 00:48:27,376
But you said you like trap music.
1009
00:48:29,084 --> 00:48:30,626
Trap is a musical genre
that mixes
1010
00:48:30,709 --> 00:48:32,001
rap and reggaeton.
1011
00:48:32,167 --> 00:48:34,001
I can't find it!
1012
00:48:34,084 --> 00:48:34,792
What?
1013
00:48:34,876 --> 00:48:37,001
The Tooth Fairy money.
1014
00:48:37,084 --> 00:48:39,792
Did you call her
and say not to come?
1015
00:48:39,876 --> 00:48:40,751
No.
1016
00:48:40,834 --> 00:48:43,209
Something must have come up.
Like you said,
1017
00:48:43,292 --> 00:48:46,209
a lot of teeth fall out
every day in this world.
1018
00:48:46,376 --> 00:48:48,751
She's overworked.
I'm sure she'll come tonight.
1019
00:48:48,834 --> 00:48:50,876
- You think so?
- Sure, son. Eat breakfast.
1020
00:48:50,959 --> 00:48:52,834
I'll clean up the bedrooms.
1021
00:48:53,542 --> 00:48:55,542
Let's see our plan for today.
1022
00:48:56,459 --> 00:48:59,501
"Warning, birthday in Dani's class."
Warning?
1023
00:48:59,584 --> 00:49:02,417
Because the birthday is Friday.
1024
00:49:02,917 --> 00:49:04,751
So what do we have to do
today?
1025
00:49:04,834 --> 00:49:07,292
Deposit the money for the gift
in the bank account.
1026
00:49:07,376 --> 00:49:09,626
A bank account?
Like a wedding?
1027
00:49:09,709 --> 00:49:10,959
Not one, four.
1028
00:49:11,042 --> 00:49:13,292
It's for all the birthdays
this month.
1029
00:49:13,376 --> 00:49:15,876
Where will I find
those account numbers?
1030
00:49:16,042 --> 00:49:17,459
In the ducky chat.
1031
00:49:19,167 --> 00:49:21,084
I think I'm going to end up
shooting myself.
1032
00:49:21,376 --> 00:49:22,834
Dad, what does masturbate mean?
1033
00:49:22,917 --> 00:49:23,751
Not again.
1034
00:49:24,167 --> 00:49:26,292
Okay, you see your cereal?
1035
00:49:27,001 --> 00:49:30,792
Sometimes blind fishermen
use cereal as fishing bait.
1036
00:49:30,959 --> 00:49:33,042
And they call it "master bait."
1037
00:49:33,209 --> 00:49:36,709
Sure, that's why they say
if you masturbate you go blind.
1038
00:49:39,376 --> 00:49:41,542
Okay, I made the money transfers.
1039
00:49:41,709 --> 00:49:43,959
Thanks, Sandra, I owe you one.
I'm in a jam.
1040
00:49:44,042 --> 00:49:46,417
Don't worry, just get everything
done for Friday...
1041
00:49:46,501 --> 00:49:48,292
- What's Friday?
- The app for the client.
1042
00:49:48,376 --> 00:49:51,167
Oh, that. I'm working on something
much bigger.
1043
00:49:51,709 --> 00:49:53,042
It will revolutionize
1044
00:49:53,126 --> 00:49:56,126
the world of parenting
as we know it.
1045
00:49:56,209 --> 00:49:58,501
Sandra, forget Siri.
1046
00:49:58,667 --> 00:50:00,126
Meet Conchi.
1047
00:50:00,209 --> 00:50:01,459
Watch. Conchi,
1048
00:50:01,542 --> 00:50:02,501
what have we got later?
1049
00:50:02,667 --> 00:50:04,417
<i>Take Rocío to her therapist</i>
<i>at 6.</i>
1050
00:50:04,501 --> 00:50:07,876
And here's what's really
revolutionary about it. Look.
1051
00:50:08,084 --> 00:50:09,834
I've been checking stats
1052
00:50:09,917 --> 00:50:13,917
and there are 4 possible answers
to almost any message in a mom chat.
1053
00:50:14,292 --> 00:50:16,542
When a child is sick,
"get well soon."
1054
00:50:16,876 --> 00:50:18,459
When a child forgets their sweater,
1055
00:50:18,542 --> 00:50:19,876
"I don't have it either."
1056
00:50:20,042 --> 00:50:22,376
When they upload a photo,
the applause icon.
1057
00:50:22,459 --> 00:50:24,709
And to a birthday invitation,
"mine can't go."
1058
00:50:25,292 --> 00:50:29,459
Conchi identifies these messages
and answers automatically.
1059
00:50:29,959 --> 00:50:33,959
Look, now you can see Conchi
in action. Watch.
1060
00:50:34,042 --> 00:50:35,167
I'm not doing anything.
1061
00:50:38,167 --> 00:50:39,042
See?
1062
00:50:39,292 --> 00:50:43,876
And Conchi identifies and erases
unnecessary messages all by herself.
1063
00:50:43,959 --> 00:50:44,959
Incredible.
1064
00:50:45,126 --> 00:50:49,084
Now I only have to teach her
to answer my son's questions.
1065
00:50:49,167 --> 00:50:51,042
Dad, can I ask another question?
1066
00:50:51,126 --> 00:50:53,626
As long as it isn't
"Where do babies come from?"
1067
00:50:53,709 --> 00:50:54,626
What babies?
1068
00:50:54,709 --> 00:50:56,376
Babies are coming? When?
1069
00:50:56,459 --> 00:50:58,251
- What time?
- Nobody's coming.
1070
00:50:58,334 --> 00:51:00,376
Why not?
1071
00:51:00,459 --> 00:51:02,167
Because there are plenty of us.
1072
00:51:02,334 --> 00:51:06,042
I meant where babies come from,
how you make them, you idiots.
1073
00:51:06,126 --> 00:51:07,167
Where do they come from?
1074
00:51:07,251 --> 00:51:08,126
Now I'm the idiot.
1075
00:51:08,292 --> 00:51:09,959
From Paris, dummy.
1076
00:51:10,042 --> 00:51:11,501
That's right.
Very nice, Carlota.
1077
00:51:11,584 --> 00:51:16,001
So we're all born French?
When do we turn Spanish?
1078
00:51:16,084 --> 00:51:18,917
Right away, as soon as we get here.
1079
00:51:19,001 --> 00:51:20,834
Is the Tooth Fairy from Paris too?
1080
00:51:21,042 --> 00:51:24,376
Does "Tooth Fairy" sound French to you?
1081
00:51:24,459 --> 00:51:25,959
- She's English?
- Sure.
1082
00:51:26,126 --> 00:51:29,209
That's why she was late
and had to leave it for later.
1083
00:51:29,709 --> 00:51:32,834
<i>Next stop, Rocío's therapist.</i>
1084
00:51:33,042 --> 00:51:38,042
Good, because I have a thing or two
to tell that two-bit Paolo Coelho.
1085
00:51:38,126 --> 00:51:41,501
My daughter is driving me nuts
with some TV audition
1086
00:51:41,667 --> 00:51:44,417
because you said she can do
anything she sets her mind to.
1087
00:51:44,501 --> 00:51:47,084
Children need to be taught
self-esteem
1088
00:51:47,251 --> 00:51:50,376
so they become confident adults.
1089
00:51:50,459 --> 00:51:52,667
But you've never heard her sing.
1090
00:51:52,834 --> 00:51:54,792
Rocío, sing for the gentlemen.
1091
00:51:56,126 --> 00:51:58,084
<i>My soul is in love,</i>
1092
00:51:58,542 --> 00:52:00,667
<i>in love...</i>
1093
00:52:00,751 --> 00:52:01,667
That doesn't matter.
1094
00:52:01,751 --> 00:52:08,292
According to modern
child psychology, my goal...
1095
00:52:08,376 --> 00:52:12,001
Your goal is for me to take her
to the audition, she'll be traumatized
1096
00:52:12,167 --> 00:52:15,459
and you'll have a client for life.
Nice racket you've got here.
1097
00:52:15,542 --> 00:52:16,542
Stop bringing her.
1098
00:52:16,626 --> 00:52:20,167
And what do I do with her
on Wednesdays from 6 to 7?
1099
00:52:20,417 --> 00:52:22,167
No, you can keep her for now.
1100
00:52:22,584 --> 00:52:24,084
See you later.
1101
00:52:26,376 --> 00:52:29,251
Rocío, don't listen to your father.
1102
00:52:29,334 --> 00:52:31,042
His generation doesn't...
1103
00:52:31,126 --> 00:52:33,459
They don't get it.
And you're a good singer.
1104
00:52:33,542 --> 00:52:34,626
You'll go far.
1105
00:52:35,209 --> 00:52:36,501
Take it from me.
1106
00:52:41,417 --> 00:52:43,542
- What is that?
- The Tooth Fairy.
1107
00:52:43,709 --> 00:52:46,001
She was out partying
and got turned into a mouse.
1108
00:52:46,167 --> 00:52:49,709
Now we've got her,
don't let her go until she pays up.
1109
00:52:49,792 --> 00:52:51,584
Okay, cool.
1110
00:52:52,834 --> 00:52:55,584
You were right, 24 hours
1111
00:52:55,667 --> 00:52:57,917
with my cell phone confiscated and...
1112
00:52:58,376 --> 00:53:00,001
I feel so relaxed.
1113
00:53:00,084 --> 00:53:03,876
It's been proven scientifically,
if you can hold off 24 hours
1114
00:53:03,959 --> 00:53:05,667
without speaking to your kids,
1115
00:53:05,751 --> 00:53:07,501
you'll never miss them
ever again.
1116
00:53:08,084 --> 00:53:09,959
It's just that no mother does it.
1117
00:53:11,334 --> 00:53:13,167
- What are you doing?
- The creepy weirdos.
1118
00:53:13,334 --> 00:53:17,417
They almost saw us!
I'm so ashamed.
1119
00:53:17,584 --> 00:53:19,501
It's just that booze
confuses me at night.
1120
00:53:20,001 --> 00:53:23,417
Don't torture yourself,
it won't happen again.
1121
00:53:23,501 --> 00:53:26,876
Yeah, I'll let you pick
the next guy for me.
1122
00:53:26,959 --> 00:53:29,209
- Me?
- There's quality on this beach.
1123
00:53:33,542 --> 00:53:37,542
You see that guy who looks
just like Denzel Washington?
1124
00:53:38,167 --> 00:53:39,417
Which one?
1125
00:53:39,501 --> 00:53:40,501
The black one?
1126
00:53:41,126 --> 00:53:42,126
Yeah.
1127
00:53:42,626 --> 00:53:44,959
He was making eyes at you.
1128
00:53:45,126 --> 00:53:48,584
- Really?
- Yeah. Go talk to him.
1129
00:53:56,334 --> 00:53:57,876
Answer it, answer it!
1130
00:53:57,959 --> 00:53:58,917
Answer it<i>!</i>
1131
00:53:59,001 --> 00:54:02,542
Dani, how gross.
Learn to use the toilet brush.
1132
00:54:03,126 --> 00:54:05,334
My wife leaves
and they forget the basics.
1133
00:54:05,709 --> 00:54:10,376
You haven't realized all this started
when your wife left?
1134
00:54:10,542 --> 00:54:11,751
Figure it out.
1135
00:54:14,292 --> 00:54:16,751
Kids, it's your mother.
Video call.
1136
00:54:17,209 --> 00:54:18,376
Paulita, come here.
1137
00:54:23,501 --> 00:54:24,334
Hi<i>!</i>
1138
00:54:24,417 --> 00:54:26,417
- Hi<i>!</i>
- How are you?
1139
00:54:26,501 --> 00:54:29,001
Great, I haven't got long.
How is everything?
1140
00:54:29,084 --> 00:54:29,792
Great!
1141
00:54:29,876 --> 00:54:32,376
<i>Great!</i>
- I knew it<i>!</i>
1142
00:54:32,459 --> 00:54:34,001
It looks like it got cut off.
1143
00:54:34,084 --> 00:54:35,751
By the way, she has lice.
1144
00:54:39,792 --> 00:54:40,751
Damn...
1145
00:54:42,209 --> 00:54:44,376
Okay, here.
1146
00:54:44,834 --> 00:54:49,417
No more. The more I call them,
the closer and happier they get.
1147
00:54:49,876 --> 00:54:53,376
I'm going to enjoy my freedom,
I only have 4 days left.
1148
00:54:53,584 --> 00:54:56,667
Finally, that's what I like to hear.
1149
00:54:56,834 --> 00:55:00,042
Just let me check the Madrid chat
after each meal.
1150
00:55:00,209 --> 00:55:02,292
- But...
- I can't quit cold turkey.
1151
00:55:02,376 --> 00:55:04,667
Okay, but you have to go all out.
1152
00:55:04,751 --> 00:55:05,751
Okay.
1153
00:55:06,126 --> 00:55:07,667
Two mojitos!
1154
00:55:08,334 --> 00:55:10,292
And two for my sister-in-law!
1155
00:55:12,084 --> 00:55:13,917
<i>That's me...</i>
1156
00:55:14,084 --> 00:55:17,292
Dad, can you quiz me
on the parts of the flower?
1157
00:55:17,459 --> 00:55:19,917
Let your brother,
he loves asking questions.
1158
00:55:20,001 --> 00:55:21,167
Please...
1159
00:55:21,792 --> 00:55:24,459
Okay, what are the parts
of the flower?
1160
00:55:26,417 --> 00:55:30,459
What? They've always been
the petal, stem and pistil.
1161
00:55:30,542 --> 00:55:33,792
But the school is bilingual
and Science is in English.
1162
00:55:33,876 --> 00:55:36,459
Then how should I know
if you said it right? Did you say "tallo"?
1163
00:55:36,542 --> 00:55:38,209
I don't know what that means.
1164
00:55:38,292 --> 00:55:39,917
The long part at the base.
1165
00:55:41,542 --> 00:55:44,292
They call it bilingual
and you can't speak Spanish?
1166
00:55:45,126 --> 00:55:47,876
And if it's bilingual,
she should be singing the Beatles.
1167
00:55:47,959 --> 00:55:49,251
<i>Fire in my eyes.</i>
1168
00:55:49,334 --> 00:55:52,042
<i>- A carnation in my hair.</i>
- Can't you study
1169
00:55:52,126 --> 00:55:54,209
- like your sister?
- I have to rehearse for the audition.
1170
00:55:54,292 --> 00:55:55,917
I told you I'm not taking you.
1171
00:55:56,001 --> 00:55:57,334
Why not?
1172
00:55:57,417 --> 00:55:59,001
How can I make you understand?
1173
00:55:59,084 --> 00:56:00,876
So far you just don't seem to...
1174
00:56:00,959 --> 00:56:03,084
Your name isn't María,
you're not from Cordoba,
1175
00:56:03,251 --> 00:56:05,876
there's no fire in your eyes.
You're 8 years old,
1176
00:56:06,084 --> 00:56:09,667
a little embarrassing
and can't sing.
1177
00:56:14,334 --> 00:56:17,584
At least she has a reason
to be upset, not her soul in love.
1178
00:56:18,042 --> 00:56:20,709
She's got Pantoja's repertoire
stuck in my mind.
1179
00:56:20,792 --> 00:56:23,292
- Unbelievable.
- Dad.
1180
00:56:23,376 --> 00:56:26,376
Does the Tooth Fairy
have a family?
1181
00:56:26,459 --> 00:56:27,584
Why?
1182
00:56:27,667 --> 00:56:29,334
Because now that we've caught him,
1183
00:56:29,417 --> 00:56:31,876
- we could sell him back.
- Even if he does,
1184
00:56:32,042 --> 00:56:34,542
there would be so many
they'd be hard to find.
1185
00:56:34,626 --> 00:56:37,001
If we put out 11 slices of cheese...
1186
00:56:37,084 --> 00:56:37,876
- Rosaura!
- What?
1187
00:56:37,959 --> 00:56:40,084
Can you watch the kids
for a little while?
1188
00:56:40,167 --> 00:56:42,459
I have to turn in something
important on Friday
1189
00:56:42,626 --> 00:56:43,792
and I don't know
what you do here.
1190
00:56:44,042 --> 00:56:48,001
Missing my kids' childhood
so you could miss yours.
1191
00:56:48,084 --> 00:56:49,292
Busted<i>!</i>
1192
00:56:50,126 --> 00:56:52,167
Dear followers, today
1193
00:56:52,251 --> 00:56:55,292
I'm going to explain how to put on
porcelain nails.
1194
00:56:55,459 --> 00:56:56,792
Sara, dinner!
1195
00:56:57,084 --> 00:56:58,542
Coming<i>!</i>
1196
00:56:59,667 --> 00:57:00,501
What a pain.
1197
00:57:00,584 --> 00:57:02,834
You're scratching too?
Good lord.
1198
00:57:03,959 --> 00:57:06,042
Why's your hair down?
Lice too?
1199
00:57:06,126 --> 00:57:09,834
No, I don't want to sing folk
after what you said.
1200
00:57:09,917 --> 00:57:11,001
Very smart, sweetie.
1201
00:57:11,084 --> 00:57:13,334
I want to beblack,
they sing great.
1202
00:57:13,417 --> 00:57:14,792
But you can't be black.
1203
00:57:14,876 --> 00:57:17,501
Why not? A woman can be
whatever she wants nowadays.
1204
00:57:17,584 --> 00:57:19,209
That's not it, smartypants.
1205
00:57:19,376 --> 00:57:21,001
Dani's a boy and he can't either.
1206
00:57:21,084 --> 00:57:23,126
Now why are you arguing?
1207
00:57:23,209 --> 00:57:24,792
Dad won't let us be black.
1208
00:57:24,876 --> 00:57:26,751
I'll call Mom,
I'm sure she'll let us.
1209
00:57:26,917 --> 00:57:30,042
Don't call your mom,
she's on vacation.
1210
00:57:30,126 --> 00:57:32,501
Get the carnation
and I'll do your hair.
1211
00:57:32,584 --> 00:57:33,292
Okay<i>!</i>
1212
00:57:33,376 --> 00:57:34,959
Paulita, pick up your fork.
1213
00:57:35,042 --> 00:57:35,667
No.
1214
00:57:35,751 --> 00:57:38,334
Paula, don't start like every night.
Pick up your fork.
1215
00:57:38,417 --> 00:57:39,542
No.
1216
00:57:40,209 --> 00:57:41,209
Look.
1217
00:57:42,834 --> 00:57:44,417
What is this? It's awful?
1218
00:57:44,501 --> 00:57:46,417
Sara did it.
1219
00:57:46,584 --> 00:57:48,459
Take these off your sister
right now.
1220
00:57:48,542 --> 00:57:50,959
I already tried but I can't.
1221
00:57:54,709 --> 00:57:56,667
The glue is too strong.
1222
00:57:56,751 --> 00:58:00,084
I like it, I want to be Feli Kuler.
1223
00:58:00,167 --> 00:58:01,959
Feli Kuler? What is that?
1224
00:58:02,042 --> 00:58:04,709
She said she wants to be
Freddy Kruger.
1225
00:58:04,792 --> 00:58:07,001
Should we try to cut them at least?
1226
00:58:07,084 --> 00:58:10,459
No, we can use her
to until we delouse.
1227
00:58:10,626 --> 00:58:14,626
Please. Come on, let's go.
What a disgrace.
1228
00:58:15,251 --> 00:58:18,667
THURSDAY 8:00 AM
3 DAYS BEFORE MOM GETS BACK
1229
00:58:22,626 --> 00:58:23,917
Unbelievable.
1230
00:58:24,126 --> 00:58:27,917
Taking us to school with lice.
We should be in quarantine.
1231
00:58:28,001 --> 00:58:30,834
Our appointment is at five
1232
00:58:30,917 --> 00:58:32,251
and you can't stay home.
1233
00:58:32,417 --> 00:58:35,167
I need the day to work
without interruptions.
1234
00:58:35,251 --> 00:58:36,792
How much to not scratch ourselves?
1235
00:58:37,251 --> 00:58:38,959
What I said, 25 cents an hour.
1236
00:58:39,042 --> 00:58:42,834
What a day, the Tooth Fairy
finally pays up
1237
00:58:42,917 --> 00:58:44,501
and now this.
1238
00:58:44,667 --> 00:58:46,292
Let's synchronize our watches.
1239
00:58:46,376 --> 00:58:48,626
Dad, you're the only one
with a watch.
1240
00:58:48,709 --> 00:58:50,626
And it's a wind-up.
1241
00:58:50,709 --> 00:58:53,501
Never mind, at 5 o'clock sharp,
everyone here. Until then,
1242
00:58:54,042 --> 00:58:56,001
not a word to give us away.
1243
00:58:56,167 --> 00:58:58,376
Okay? Last group scratch.
1244
00:59:01,084 --> 00:59:02,751
The clock starts... now.
1245
00:59:07,417 --> 00:59:09,417
<i>Anything salty!</i>
1246
00:59:09,584 --> 00:59:12,834
<i>We'll eat anything salty</i>
<i>you've got!</i>
1247
00:59:13,167 --> 00:59:15,209
We'll even munch on your peanuts.
1248
00:59:16,084 --> 00:59:17,709
Give me another mojito.
1249
00:59:18,667 --> 00:59:20,334
Ma'am, I think you've had
enough to drink.
1250
00:59:20,417 --> 00:59:22,584
No<i>!</i> And you know why?
1251
00:59:22,667 --> 00:59:25,417
Because you still look
butt ugly to me<i>!</i>
1252
00:59:27,209 --> 00:59:28,209
So keep serving me
1253
00:59:28,292 --> 00:59:30,917
until you look like Brad Pitt.
1254
00:59:31,542 --> 00:59:34,751
Right now you look like
a chubby cook, so you're almost there.
1255
00:59:35,084 --> 00:59:36,292
You should go to bed.
1256
00:59:36,376 --> 00:59:39,626
Yeah, right, at 5 in the morning.
You're nuts.
1257
00:59:39,709 --> 00:59:41,376
It's 5 in the morning?
1258
00:59:41,542 --> 00:59:44,167
Give me my cell phone,
I forgot to check
1259
00:59:44,334 --> 00:59:46,542
the dinnertime mother chat.
1260
00:59:46,626 --> 00:59:48,751
You are such a pain
with your cell phone.
1261
00:59:49,209 --> 00:59:50,209
Here, go on.
1262
00:59:50,667 --> 00:59:51,709
Thanks.
1263
00:59:57,501 --> 00:59:59,709
What did this animal post?
1264
01:00:00,542 --> 01:00:01,751
I feel dizzy.
1265
01:00:05,709 --> 01:00:10,084
Excuse me, but your phone
hasn't beeped for a while.
1266
01:00:10,251 --> 01:00:12,001
Did you silence the mother chat?
1267
01:00:12,167 --> 01:00:14,084
No, it's okay, Rosaura.
1268
01:00:14,251 --> 01:00:17,167
I created an app that answers
for me automatically.
1269
01:00:17,334 --> 01:00:21,209
Someone posted a photo and the app
answered with applause and cheers.
1270
01:00:21,292 --> 01:00:24,667
That photo is an obituary.
The gym teacher died.
1271
01:00:25,584 --> 01:00:29,459
Well, the app still needs
a little work.
1272
01:00:33,042 --> 01:00:35,959
HEAD LICE REMOVAL CENTER
1273
01:00:41,126 --> 01:00:43,126
Damn<i>!</i>
1274
01:00:43,209 --> 01:00:46,417
455 euros to delouse us all.
1275
01:00:46,584 --> 01:00:49,042
I should have negotiated
directly with the lice.
1276
01:00:49,417 --> 01:00:51,792
I'll take this out of your salary.
1277
01:00:51,876 --> 01:00:52,626
What?
1278
01:00:53,126 --> 01:00:55,959
Not all of it, I'm not that cheap.
1279
01:00:56,959 --> 01:00:59,917
You're going to charge me
for getting lice in your house?
1280
01:01:00,084 --> 01:01:01,126
It's your fault.
1281
01:01:01,209 --> 01:01:03,751
You always say you never
take anything that's not yours.
1282
01:01:04,542 --> 01:01:06,292
Look what I've got, Dad.
1283
01:01:07,501 --> 01:01:08,417
What a brute!
128801:01:09,001 --> 01:01:10,292
Whose teeth did you pull out?
1284
01:01:10,376 --> 01:01:13,626
I thought that since we have
the Tooth Fairy,
1285
01:01:13,709 --> 01:01:16,667
we can make a little money.
1286
01:01:16,876 --> 01:01:18,876
Here's the situation.
1287
01:01:18,959 --> 01:01:21,417
I have the Tooth Fairy
in my power.
1288
01:01:21,501 --> 01:01:22,501
Really?
1289
01:01:22,667 --> 01:01:26,876
From now on,
give me your teeth.
1290
01:01:26,959 --> 01:01:27,876
What?
1291
01:01:27,959 --> 01:01:31,334
I'll bring you the money
the next day.
1292
01:01:31,417 --> 01:01:32,501
For a tiny cut, of course.
1293
01:01:32,584 --> 01:01:34,292
Right now these are all I have
1294
01:01:34,459 --> 01:01:37,542
but there are 4 about to fall out.
I'll make a killing.
1295
01:01:37,626 --> 01:01:39,292
Good lord.
1296
01:01:39,501 --> 01:01:42,459
The teeth are going to cost me
more than the lice.
1297
01:01:44,209 --> 01:01:46,417
I'm done, time to go.
1298
01:01:46,667 --> 01:01:48,959
I can't come tomorrow,
I have the doctor.
1299
01:01:49,626 --> 01:01:53,334
I give you an inch and you take a mile.
I even paid for your lice.
1300
01:01:53,709 --> 01:01:55,501
I'm sorry, I have my rights.
1301
01:01:55,667 --> 01:01:58,459
Really? After I paid to delouse you?
1302
01:01:58,959 --> 01:02:01,834
You know what?
I've had enough.
1303
01:02:01,917 --> 01:02:03,667
- I quit.
- Oh, sure.
1304
01:02:03,751 --> 01:02:05,792
Now that you've been deloused.
1305
01:02:05,876 --> 01:02:07,917
You're unbelievable.
1306
01:02:09,417 --> 01:02:12,292
Kids, tonight I'm going
to perfect the app
1307
01:02:12,459 --> 01:02:14,167
and we won't need her
anymore.
1308
01:02:14,251 --> 01:02:15,459
Now let's go to bed.
1309
01:02:15,667 --> 01:02:17,917
By the way, I'm sleeping out
tomorrow night.
1310
01:02:19,042 --> 01:02:20,251
What?
1311
01:02:20,334 --> 01:02:23,251
You're 13, not 36. Where do
you think you're going?
1312
01:02:23,334 --> 01:02:24,417
To the Bad Bunny concert.
1313
01:02:24,501 --> 01:02:27,084
No way, especially after
what you did to Paulita.
1314
01:02:27,292 --> 01:02:29,626
It took 4 hours
to get those nails off.
1315
01:02:29,709 --> 01:02:31,042
Stay out of trouble.
1316
01:02:31,126 --> 01:02:33,709
I pierced her tongue
and you didn't even notice.
1317
01:02:33,792 --> 01:02:35,042
What?
1318
01:02:37,917 --> 01:02:39,376
How awful.
1319
01:03:00,251 --> 01:03:01,292
What are you doing?
1320
01:03:01,376 --> 01:03:03,209
Learning sign language?
1321
01:03:03,292 --> 01:03:04,709
No, I'm doing a Tik Tok.
1322
01:03:04,792 --> 01:03:05,501
What's that?
1323
01:03:05,584 --> 01:03:08,042
- Never mind.
- Why don't you play some
1324
01:03:08,126 --> 01:03:10,167
Bad Bunny for me?
I want to hear him sing.
1325
01:03:10,251 --> 01:03:11,376
Really?
1326
01:03:11,459 --> 01:03:13,626
My kids are the most important
people in my life.
1327
01:03:13,709 --> 01:03:14,792
I want to understand you.
1328
01:03:14,876 --> 01:03:16,667
If you like it, it must be good.
1329
01:03:17,792 --> 01:03:18,751
Bad Bunny.
1330
01:03:19,917 --> 01:03:23,167
<i>Follow your path,</i>
1331
01:03:23,251 --> 01:03:25,917
<i>without you I'm "betta."</i>
1332
01:03:26,084 --> 01:03:29,709
<i>Other ladies do me "betta."</i>
1333
01:03:29,917 --> 01:03:33,584
<i>I was a bastard before, I...</i>
1334
01:03:36,001 --> 01:03:38,751
Look, I won't go into
the message, which is deep,
1335
01:03:38,917 --> 01:03:41,376
or that he pronounces
worse than Paulita.
1336
01:03:41,459 --> 01:03:43,001
How can you like someone
1337
01:03:43,084 --> 01:03:45,251
who rhymes "betta" with "betta"?
1338
01:03:45,334 --> 01:03:48,084
I knew it.
You don't understand.
1339
01:03:48,167 --> 01:03:49,792
Understand what?
He doesn't vocalize.
1340
01:03:49,876 --> 01:03:52,917
Don't insult him, he's the most
important person in my life.
1341
01:03:53,001 --> 01:03:54,792
You don't even know him.
1342
01:03:54,876 --> 01:03:58,084
Dad, you just said that I'm
the most important person in your life.
1343
01:03:58,167 --> 01:04:00,834
And you don't know me either.
1344
01:04:00,917 --> 01:04:02,292
Busted<i>!</i>
1345
01:04:02,376 --> 01:04:04,584
Can you stop saying that already?
1346
01:04:05,167 --> 01:04:06,542
Sara!
1347
01:04:07,626 --> 01:04:10,667
Sara, I understand you
better than you think.
1348
01:04:11,167 --> 01:04:13,084
It's a fragile moment in your life.
1349
01:04:13,542 --> 01:04:17,126
Not a little girl, not a woman,
your chest growing,
1350
01:04:17,209 --> 01:04:20,667
your face full of zits,
your nose swollen...
1351
01:04:20,834 --> 01:04:22,834
My nose is swollen?
1352
01:04:23,584 --> 01:04:26,626
Yeah, sweetie.
Did you think we hadn't noticed?
1353
01:04:27,501 --> 01:04:29,376
Then I'll never come out again<i>!</i>
1354
01:04:29,876 --> 01:04:31,209
Nice going.
1355
01:04:32,667 --> 01:04:36,001
Wait, is this a trick so I won't go
to the concert?
1356
01:04:36,084 --> 01:04:37,292
Of course not.
1357
01:04:37,376 --> 01:04:39,959
It's puberty, I would never
lie to you about this.
1358
01:04:40,042 --> 01:04:42,542
If you don't believe me,
look at your moustache.
1359
01:04:42,626 --> 01:04:43,917
What?
1360
01:04:50,292 --> 01:04:53,751
FRIDAY 8:27 AM
2 DAYS BEFORE MOM GETS BACK
1361
01:05:03,709 --> 01:05:05,667
- Yes?
<i>- Where the fuck are you?</i>
1362
01:05:06,501 --> 01:05:09,292
I overslept, working late.
But don't worry.
1363
01:05:09,459 --> 01:05:11,126
The system went
into production at 8.
1364
01:05:11,292 --> 01:05:14,167
<i>It's a disaster. I called a meeting</i>
<i>with the clients in one hour.</i>
1365
01:05:14,334 --> 01:05:16,334
<i>Get your ass over here.</i>
1366
01:05:17,126 --> 01:05:20,042
Paulita, wake up. Come on.
1367
01:05:20,126 --> 01:05:21,501
- What?
- You have to get dressed.
1368
01:05:21,709 --> 01:05:23,626
"Twee, twee."
1369
01:05:23,709 --> 01:05:24,626
- What?
- "Twee."
1370
01:05:24,834 --> 01:05:27,042
- "Twee." The tree costume!
- Yeah.
1371
01:05:27,251 --> 01:05:29,001
I forgot.
It's not going to happen.
1372
01:05:31,667 --> 01:05:33,167
Don't start, don't start.
1373
01:05:34,959 --> 01:05:38,584
This is Paula García Loyola's father,
she has to miss the school play.
1374
01:05:38,751 --> 01:05:40,459
She has chicken pox.
1375
01:05:40,626 --> 01:05:43,126
That's a lie<i>!</i>
Help, help!
1376
01:05:43,501 --> 01:05:46,417
Shut up<i>!</i> You pronounce perfectly
when you want to.
1377
01:05:46,501 --> 01:05:47,709
No more speech therapy.
1378
01:05:47,792 --> 01:05:51,626
Dad, the Tooth Fairy
didn't pay for my friends' teeth.
1379
01:05:52,501 --> 01:05:56,167
Son, she must have a lot
of other things going on.
1380
01:05:56,334 --> 01:05:59,709
But if I don't take the money,
no more teeth.
1381
01:06:00,001 --> 01:06:01,626
You want a piece of the action?
1382
01:06:01,876 --> 01:06:04,459
Just front me the money for today.
1383
01:06:04,751 --> 01:06:06,376
Sorry, you're not going
to school today.
1384
01:06:06,667 --> 01:06:10,584
But I can't start a business
and miss the first day.
1385
01:06:10,667 --> 01:06:12,917
That doesn't inspire confidence.
1386
01:06:13,084 --> 01:06:15,459
Too bad, I'll be back in 2 hours.
1387
01:06:16,751 --> 01:06:18,042
Dad.
1388
01:06:18,667 --> 01:06:20,084
You're leaving us here?
1389
01:06:20,251 --> 01:06:22,751
No time to take you to school
and I can't leave Paulita alone.
1390
01:06:23,001 --> 01:06:23,792
But Dad.
1391
01:06:24,042 --> 01:06:27,334
You can't leave us alone
without an adult. I'm calling Mom.
1392
01:06:27,626 --> 01:06:30,126
No, don't call your mom.
1393
01:06:30,542 --> 01:06:33,709
Okay, I'll find you an adult.
1394
01:06:34,667 --> 01:06:37,501
Paco, I need you to come over
and stay for 10 minutes.
1395
01:06:37,751 --> 01:06:39,042
I can't leave right now.
1396
01:06:39,126 --> 01:06:41,459
What? You have 9 employees.
1397
01:06:41,751 --> 01:06:45,042
I have a business to run,
if I leave it has to be for that.
1398
01:06:45,209 --> 01:06:47,126
If you want to see me,
order a pizza.
1399
01:06:47,292 --> 01:06:50,042
What a cheapskate<i>!</i>
Whatever, just come now.
1400
01:06:50,376 --> 01:06:51,167
Okay, but what toppings.
1401
01:06:51,709 --> 01:06:52,751
Large barbecue.
1402
01:06:52,959 --> 01:06:55,001
But I have to go to the audition.
1403
01:06:55,251 --> 01:06:56,126
I'm calling Mom.
1404
01:06:56,417 --> 01:06:59,167
No way, Rocío.
Mom is on vacation.
1405
01:07:00,334 --> 01:07:02,709
If anyone calls your mother...
1406
01:07:11,251 --> 01:07:12,667
Paco, it's about time.
Come in.
1407
01:07:13,001 --> 01:07:13,917
What's going on?
1408
01:07:14,084 --> 01:07:16,084
- You have to stay with them.
- What are you doing?
1409
01:07:16,376 --> 01:07:17,917
I'll be back in an hour, two tops<i>!</i>
1410
01:07:18,126 --> 01:07:20,251
What? I have a business to run<i>!</i>
1411
01:07:20,542 --> 01:07:21,459
It's an emergency<i>!</i>
1412
01:07:21,709 --> 01:07:23,167
You can't lock us in here<i>!</i>
1413
01:07:23,417 --> 01:07:25,917
- There's a key in the tray!
- Dad!
1414
01:07:36,084 --> 01:07:38,667
I won't leave you alone here,
1415
01:07:38,959 --> 01:07:40,251
but I have a business to run.
1416
01:07:40,584 --> 01:07:42,209
Tell me about it.
1417
01:07:42,417 --> 01:07:45,334
It's a disaster. You've uploaded
the wrong catalog
1418
01:07:45,501 --> 01:07:47,792
into the system
with incorrect prices.
1419
01:07:48,001 --> 01:07:51,084
Products are being sold
in all our stores
1420
01:07:51,251 --> 01:07:53,209
at the wrong prices.
It's chaos.
1421
01:07:53,459 --> 01:07:54,834
Can you explain what happened?
1422
01:07:55,084 --> 01:07:58,042
I developed my part
following the correct
1423
01:07:58,251 --> 01:08:00,584
specifications,
so don't look at me.
1424
01:08:00,667 --> 01:08:05,001
It wasn't me, my design
perfectly follows the client's needs.
1425
01:08:05,167 --> 01:08:08,126
Well, top-quality ham
has been selling for 1.50.
1426
01:08:08,667 --> 01:08:10,501
Javier, you're the project leader.
1427
01:08:10,709 --> 01:08:11,792
What's up?
1428
01:08:11,876 --> 01:08:12,667
Well,
1429
01:08:12,959 --> 01:08:18,042
implementing this app is complex
and there are lots of factors.
1430
01:08:18,959 --> 01:08:23,084
And I should have known
that a new app
1431
01:08:23,251 --> 01:08:26,751
can't be hooked to a PTVS if...
1432
01:08:29,459 --> 01:08:32,959
If your wife takes a trip
and leaves you alone with 5 kids.
1433
01:08:36,667 --> 01:08:38,167
I was convinced that
1434
01:08:38,501 --> 01:08:42,292
I could do it all,
but there was no way. I don't know
1435
01:08:42,542 --> 01:08:43,917
if you have children,
1436
01:08:44,126 --> 01:08:45,209
but it was over my head.
1437
01:08:45,292 --> 01:08:47,459
I didn't want to admit
I couldn't do everything
1438
01:08:47,709 --> 01:08:49,167
and I screwed up.
1439
01:08:50,042 --> 01:08:51,209
I don't know what to say.
1440
01:08:51,417 --> 01:08:52,876
I'm ashamed.
1441
01:08:55,001 --> 01:08:58,959
I'll resign as project leader
and leave the company
1442
01:08:59,167 --> 01:09:03,209
for all of the serious damage
I've caused.
1443
01:09:11,292 --> 01:09:14,501
This is where inthe movies
they stop you and say:
1444
01:09:14,667 --> 01:09:16,834
"Don't go, the company
won't be the same without you."
1445
01:09:18,334 --> 01:09:19,667
Right?
1446
01:09:20,917 --> 01:09:23,251
Okay, then. I'll go.
1447
01:09:25,876 --> 01:09:27,501
- Uncle Paco.
- What?
1448
01:09:28,584 --> 01:09:30,667
If a Chinese person bites you,
do you turn Chinese?
1449
01:09:30,876 --> 01:09:32,459
No, Chinese people
aren't like zombies.
1450
01:09:32,709 --> 01:09:34,209
But can there be Chinese zombies?
1451
01:09:34,501 --> 01:09:38,209
Sure, if a zombie bites one,
he'll be a Chinese zombie.
1452
01:09:38,459 --> 01:09:40,084
What if a Chinese zombie
bites me?
1453
01:09:40,292 --> 01:09:42,167
Then you'll be a zombie,
but not Chinese.
1454
01:09:42,251 --> 01:09:44,209
- Why?
- Because nobody turns Chinese.
1455
01:09:44,292 --> 01:09:45,459
Oh, okay.
1456
01:09:45,667 --> 01:09:47,584
Logic isn't your thing, huh?
1457
01:09:49,084 --> 01:09:50,959
Why do you care?
Did a Chinese person bite you?
1458
01:09:51,209 --> 01:09:53,251
- Yeah.
- Damn, that's a big bite.
1459
01:09:53,417 --> 01:09:56,542
His parents are from here,
so he's not Chinese, Chinese.
1460
01:09:57,251 --> 01:09:58,667
Not Chinese, Chinese?
1461
01:09:58,751 --> 01:09:59,792
I think he's adapted.
1462
01:10:00,042 --> 01:10:01,626
- Adopted.
- Right.
1463
01:10:01,876 --> 01:10:03,376
Don't worry,
you won't turn Chinese.
1464
01:10:03,584 --> 01:10:05,334
Okay, but I'm not going
to his birthday party.
1465
01:10:05,584 --> 01:10:06,501
No wonder, if he bit you.
1466
01:10:06,709 --> 01:10:08,667
No, because I owe him money.
1467
01:10:08,876 --> 01:10:10,084
What for?
1468
01:10:10,167 --> 01:10:12,084
It's a long story. Wanna hear it?
1469
01:10:18,209 --> 01:10:19,792
Javi, what happened?
1470
01:10:19,876 --> 01:10:21,376
- I'm leaving.
- You got fired?
1471
01:10:21,667 --> 01:10:24,751
Pretty much. I'm going to see
if I can fix
1472
01:10:24,959 --> 01:10:28,251
what really matters in life.
What a phrase.
1473
01:10:29,001 --> 01:10:30,626
I think I've seen too many movies.
1474
01:10:31,792 --> 01:10:35,792
How can the Tooth Fairy bring you
money if she's locked in a cage?
1475
01:10:36,126 --> 01:10:38,501
- Where will she get it?
- That's true.
1476
01:10:38,751 --> 01:10:41,542
You think she can make money
like she's laying an egg?
1477
01:10:44,084 --> 01:10:45,042
Uncle Paco,
1478
01:10:45,376 --> 01:10:48,626
can you call our mother?
We need to talk to her.
1479
01:10:48,709 --> 01:10:50,126
Yeah, but it's 5 AM there.
1480
01:10:51,001 --> 01:10:54,251
I'll send Aunt Carmen a message
to call us when they wake up.
1481
01:10:54,459 --> 01:10:55,709
They're probably still in bed.
1482
01:11:04,126 --> 01:11:06,001
Don't you ever get tired?
1483
01:11:07,542 --> 01:11:10,626
We've been partying
for 36 hours straight.
1484
01:11:12,501 --> 01:11:16,167
What time is it? I'll check.
1485
01:11:17,542 --> 01:11:20,542
"Message from Paco."
Who's Paco?
1486
01:11:21,709 --> 01:11:22,959
Your husband.
1487
01:11:27,042 --> 01:11:27,876
It's for you.
1488
01:11:28,084 --> 01:11:29,167
- For me?
- Yeah.
1489
01:11:29,376 --> 01:11:30,667
For you.
1490
01:11:30,751 --> 01:11:34,126
TELL MARISA TO CALL HER KIDS
1491
01:11:38,542 --> 01:11:40,167
Uncle Paco, look.
1492
01:11:41,126 --> 01:11:42,959
I picked a song for the audition.
1493
01:11:45,876 --> 01:11:51,334
<i>My soul is in love,</i>
<i>in love...</i>
1494
01:11:51,542 --> 01:11:53,667
Uncle Paco,
I let the Tooth Fairy go.
1495
01:11:54,001 --> 01:11:55,042
Why did you let her go?
1496
01:11:55,126 --> 01:11:56,417
So she can get the money.
1497
01:11:56,709 --> 01:11:58,751
What? You think she'll come back?
1498
01:11:59,126 --> 01:12:02,292
Sure, I didn't give her
the teeth, I'm not stupid.
1499
01:12:02,459 --> 01:12:06,292
Mom, if you're there,
show yourself.
1500
01:12:06,376 --> 01:12:07,459
What are you doing?
1501
01:12:07,542 --> 01:12:09,459
We're trying to contact Mom.
1502
01:12:09,542 --> 01:12:10,667
With a Ouija?
1503
01:12:10,751 --> 01:12:12,584
Dad took our cell phones away.
1504
01:12:12,667 --> 01:12:14,417
And you lit a candle,
that's dangerous.
1505
01:12:14,501 --> 01:12:16,959
Uncle Paco, don't step on
the Tooth Fairy!
1506
01:12:22,376 --> 01:12:25,626
Uncle Paco, are you okay?
1507
01:12:30,667 --> 01:12:31,501
The curtains<i>!</i>
1508
01:12:32,542 --> 01:12:33,751
The curtains<i>!</i>
1509
01:12:33,917 --> 01:12:35,084
<i>The fire is lit...</i>
1510
01:12:37,292 --> 01:12:40,042
<i>The fire is lit...</i>
1511
01:12:41,209 --> 01:12:43,167
<i>The fire is lit...</i>
1512
01:12:43,251 --> 01:12:47,292
<i>The wood burns!</i>
1513
01:12:47,584 --> 01:12:49,376
Fire<i>!</i>
1514
01:12:49,459 --> 01:12:50,501
Fire<i>!</i>
1515
01:12:50,584 --> 01:12:52,334
Fire<i>!</i>
1516
01:12:52,667 --> 01:12:54,501
Uncle Paco, do something<i>!</i>
1517
01:12:54,584 --> 01:12:56,459
Do something<i>!</i>
It's burning!
1518
01:13:12,334 --> 01:13:13,626
I'm back.
1519
01:13:18,001 --> 01:13:19,251
What happened?
1520
01:13:19,334 --> 01:13:20,126
What have you done?
1521
01:13:20,209 --> 01:13:22,167
What?
Just what I needed.
1522
01:13:22,459 --> 01:13:24,542
Pay for the pizza,
I'm out of here.
1523
01:13:28,001 --> 01:13:29,292
What a gang.
1524
01:13:38,626 --> 01:13:40,667
Sara, you're the eldest.
What happened?
1525
01:13:40,751 --> 01:13:44,751
I have no idea.
I was waxing my moustache.
1526
01:13:44,834 --> 01:13:47,209
Waxing? Because of what I said?
1527
01:13:48,876 --> 01:13:52,209
I let the Tooth Fairy go...
1528
01:13:52,292 --> 01:13:55,584
He came running,
we got spooked,
1529
01:13:55,876 --> 01:13:57,542
the candle tipped over
1530
01:13:57,626 --> 01:13:59,292
and the curtains caught fire.
1531
01:13:59,376 --> 01:14:00,709
A candle? What for?
1532
01:14:00,792 --> 01:14:03,334
To do a Ouija and contact Mom.
1533
01:14:03,917 --> 01:14:05,209
But Mom isn't dead.
1534
01:14:05,292 --> 01:14:07,792
But she'll die when she sees this.
1535
01:14:08,251 --> 01:14:09,751
Are you going to kill us?
1536
01:14:10,459 --> 01:14:12,126
No, sweetie, no.
1537
01:14:13,292 --> 01:14:15,376
Your mom is going to kill me.
1538
01:14:17,209 --> 01:14:18,709
All of this is my fault.
1539
01:14:21,792 --> 01:14:24,751
If I hadn't said Sara has
a moustache,
1540
01:14:24,834 --> 01:14:26,959
if I hadn't kidnapped
the Tooth Fairy
1541
01:14:27,417 --> 01:14:31,751
or kept you from talking to your mother,
none of this would have happened.
1542
01:14:42,209 --> 01:14:44,459
But you did okay with the rest.
1543
01:14:44,792 --> 01:14:46,917
Yeah, I did great.
1544
01:14:47,084 --> 01:14:51,501
I got angry with the principal,
the therapist and Uncle Paco.
1545
01:14:51,584 --> 01:14:53,584
And with 100 mothers
and 8 fathers
1546
01:14:53,667 --> 01:14:56,001
in chick chats of every color.
1547
01:14:56,084 --> 01:14:57,834
But at work you're okay, right?
1548
01:14:57,917 --> 01:15:00,084
Fantastic, I got fired.
1549
01:15:00,167 --> 01:15:00,876
Really?
1550
01:15:00,959 --> 01:15:06,042
But the worst thing, where your mom
will kill me, is we lost Rosaura.
1551
01:15:06,126 --> 01:15:10,376
And she even said she'd rather
lose me to another woman than Rosaura.
1552
01:15:10,459 --> 01:15:11,917
Don't be sad, Dad.
1553
01:15:12,001 --> 01:15:15,542
I'll find the Tooth Fairy.
1554
01:15:15,626 --> 01:15:19,709
When she pays up,
we can buy new curtains.
1555
01:15:20,417 --> 01:15:25,251
Dad, when I said Bad Bunny was
the most important person in my life,
1556
01:15:25,334 --> 01:15:26,459
I lied.
1557
01:15:27,334 --> 01:15:28,667
He's the third.
1558
01:15:29,167 --> 01:15:30,376
Mom is the first,
1559
01:15:30,459 --> 01:15:32,126
and the second
1560
01:15:32,209 --> 01:15:33,417
is Rubius.
1561
01:15:33,501 --> 01:15:36,292
The youtuber.
He has an event today
1562
01:15:36,376 --> 01:15:37,751
with his fans.
Will you take me?
1563
01:15:37,834 --> 01:15:40,709
What about the trapper concert?
1564
01:15:40,792 --> 01:15:44,251
You were right, it makes no sense
to love someone you've never met.
1565
01:15:44,459 --> 01:15:46,126
That's why I want to meet Rubius.
1566
01:15:47,042 --> 01:15:50,417
Just for the pleasure of hearing
you say the words "You were right,"
1567
01:15:50,501 --> 01:15:51,626
I'll take you.
1568
01:15:51,792 --> 01:15:54,501
- And we have to get Rosaura back.
- Yes.
1569
01:15:54,584 --> 01:15:57,459
We have to get Rosaura back.
And we will.
1570
01:15:57,542 --> 01:15:59,167
And can I try out for the audition?
1571
01:15:59,459 --> 01:16:00,417
No, sweetie.
1572
01:16:00,501 --> 01:16:01,834
You can't try out.
1573
01:16:02,251 --> 01:16:04,584
You can win the audition
because we will.
1574
01:16:06,126 --> 01:16:08,792
And we'll take Paulita
to her school play.
1575
01:16:08,876 --> 01:16:09,709
Yay!
1576
01:16:09,792 --> 01:16:12,334
You'll be the prettiest tree
in the whole world.
1577
01:16:12,417 --> 01:16:14,001
Yippee<i>!</i>
1578
01:16:14,084 --> 01:16:15,001
Dani, masking tape.
1579
01:16:15,292 --> 01:16:18,167
Sara, bring me a green sweater
and you guys bring parsley.
1580
01:16:21,376 --> 01:16:25,209
Is this the best tree
in the whole world or what?
1581
01:16:25,417 --> 01:16:27,959
- Yeah!
- Well...
1582
01:16:29,209 --> 01:16:30,542
It's your mother<i>!</i>
1583
01:16:31,209 --> 01:16:33,209
- Hi, sweetie!
- Hi, Mom!
1584
01:16:33,292 --> 01:16:35,709
Hi, Mom. I learned a new song<i>!</i>
1585
01:16:35,876 --> 01:16:37,417
And I did well on my exam<i>!</i>
1586
01:16:37,584 --> 01:16:39,459
And one of my teeth fell out<i>!</i>
1587
01:16:39,626 --> 01:16:40,792
Be quiet and let Mom talk.
1588
01:16:40,876 --> 01:16:44,251
You all look so great.
I can't wait to see you.
1589
01:16:44,459 --> 01:16:45,584
Hey, where's Paulita?
1590
01:16:45,667 --> 01:16:47,834
<i>She's taking a siesta.</i>
1591
01:16:47,917 --> 01:16:51,751
You got Paulita to take a siesta?
Now that's amazing.
1592
01:16:51,959 --> 01:16:55,834
You're doing so well I hate it.
Maybe I should stay here.
1593
01:16:55,917 --> 01:17:00,126
<i>Don't say that, we can't wait</i>
<i>to see you on Monday.</i>
1594
01:17:00,209 --> 01:17:02,751
Yeah, it's only two more days.
1595
01:17:02,917 --> 01:17:06,751
Be good. I've got to go,
I'm having a massage.
1596
01:17:06,917 --> 01:17:09,792
- I love you<i>!</i>
<i>- Bye!</i>
1597
01:17:10,501 --> 01:17:14,167
I knew something was wrong
after my brother-in-law's message.
1598
01:17:14,251 --> 01:17:16,542
But it's worse than I thought.
1599
01:17:16,709 --> 01:17:19,501
This postcard of the perfect
family proves it.
1600
01:17:19,667 --> 01:17:21,292
I'm sorry, I have to cut in line.
1601
01:17:21,459 --> 01:17:25,001
Excuse me, I need to get on
the next plane to Spain because
1602
01:17:25,084 --> 01:17:26,834
my mother just died.
1603
01:17:26,917 --> 01:17:29,251
I'm sorry, that's impossible.
1604
01:17:29,334 --> 01:17:32,917
I understand, but I had to try.
1605
01:17:33,542 --> 01:17:35,042
Besides, I'm lying.
1606
01:17:35,542 --> 01:17:37,584
It's my husband.
He's alone with the kids.
1607
01:17:37,667 --> 01:17:39,001
What?
1608
01:17:39,084 --> 01:17:41,959
You should have said so,
there's a plane about to take off.
1609
01:17:42,042 --> 01:17:43,084
I'll stop it.
1610
01:17:44,126 --> 01:17:45,792
Thank you!
1611
01:17:46,167 --> 01:17:50,084
We made it in time
for Paulita's big debut
1612
01:17:50,251 --> 01:17:52,417
as the starring tree.
1613
01:17:54,959 --> 01:17:56,501
Ladies and gentlemen,
1614
01:17:56,584 --> 01:17:59,751
we're sorry but we have
to suspend the performance.
1615
01:18:00,501 --> 01:18:02,376
One of our students
1616
01:18:02,459 --> 01:18:05,126
whose father called
to say she had chicken pox
1617
01:18:05,209 --> 01:18:08,042
has shown up at the center.
1618
01:18:08,126 --> 01:18:10,001
Apparently
1619
01:18:10,084 --> 01:18:12,209
the father thought wrapping her
1620
01:18:12,292 --> 01:18:14,876
in masking tape would
be protection enough.
1621
01:18:14,959 --> 01:18:17,209
But we've decided to evacuate
1622
01:18:17,292 --> 01:18:19,292
the children to avoid
an epidemic.
1623
01:18:19,459 --> 01:18:23,459
No, it's okay, it's just mollusks.
1624
01:18:23,542 --> 01:18:24,626
No...
1625
01:18:28,376 --> 01:18:30,917
What a mess.
Where now, Conchi?
1626
01:18:31,209 --> 01:18:34,626
<i>Next stop,</i>
<i>Dani's birthday party.</i>
1627
01:18:34,792 --> 01:18:38,251
Dad, I can't go,
I owe the Chinese kid money.
1628
01:18:38,334 --> 01:18:41,334
He owes me more,
I transferred a lot of cash.
1629
01:18:41,417 --> 01:18:42,417
You're going.
1630
01:18:43,709 --> 01:18:46,459
Don't hide, Dani.
We'll find you.
1631
01:18:48,876 --> 01:18:50,251
Take it easy.
1632
01:18:50,334 --> 01:18:52,959
The Tooth Fairy got away
1633
01:18:53,042 --> 01:18:54,584
without paying up,
1634
01:18:54,667 --> 01:18:57,709
but I'll pay you guys back,
I promise.
1635
01:18:57,792 --> 01:18:58,792
How?
1636
01:18:58,876 --> 01:19:02,501
In teeth. I'll give you mine
when they fall out.
1637
01:19:02,584 --> 01:19:04,376
And you can get the money.
1638
01:19:04,459 --> 01:19:05,751
You'd better.
1639
01:19:10,126 --> 01:19:13,667
Dad, we've been waiting 2 hours.
We'll miss the Rubius event.
1640
01:19:13,959 --> 01:19:16,126
It's okay, it's our turn now.
1641
01:19:16,917 --> 01:19:17,751
204,
1642
01:19:18,042 --> 01:19:19,834
- Rocío García.
- Let's go.
1643
01:19:20,251 --> 01:19:22,792
- Watch Paulita.
- Good luck.
1644
01:19:23,209 --> 01:19:24,542
Perfect.
1645
01:19:27,459 --> 01:19:29,751
What a cute little girl<i>!</i>
What's your name?
1646
01:19:30,376 --> 01:19:31,084
Rocío.
1647
01:19:31,376 --> 01:19:32,917
Rocío García.
1648
01:19:33,209 --> 01:19:33,792
Rocío,
1649
01:19:34,084 --> 01:19:35,542
what are you going to sing,
gorgeous?
1650
01:19:35,834 --> 01:19:37,042
"My soul is in love."
1651
01:19:37,126 --> 01:19:39,126
A wonderful song.
1652
01:19:39,417 --> 01:19:42,334
Good luck, princess.
I'll put on your track.
1653
01:19:42,501 --> 01:19:45,459
The stage is yours, enjoy it.
1654
01:20:03,626 --> 01:20:06,501
Okay, you missed the opening.
1655
01:20:06,792 --> 01:20:07,709
That's okay.
1656
01:20:08,001 --> 01:20:09,626
You're just nervous.
1657
01:20:09,917 --> 01:20:11,876
You get a second chance.
1658
01:20:13,167 --> 01:20:14,501
Relax and have fun.
1659
01:20:25,167 --> 01:20:26,334
My soul is in love,
1660
01:20:26,834 --> 01:20:28,584
in love.
1661
01:20:31,792 --> 01:20:33,834
<i>Every time I see you...</i>
1662
01:20:35,209 --> 01:20:37,751
<i>turn the corner.</i>
1663
01:20:39,292 --> 01:20:43,292
<i>You smell like basil</i>
<i>and chamomile.</i>
1664
01:20:47,626 --> 01:20:52,292
<i>The moon lights up</i>
<i>when you look at me.</i>
1665
01:20:54,334 --> 01:20:57,542
<i>It's getting late.</i>
1666
01:20:58,542 --> 01:21:00,501
<i>Laughing and sobbing,</i>
1667
01:21:00,792 --> 01:21:03,167
<i>life has gone away.</i>
1668
01:21:04,959 --> 01:21:07,542
<i>I dream about him,</i>
1669
01:21:07,834 --> 01:21:10,501
<i>squinting at the night.</i>
1670
01:21:11,209 --> 01:21:16,751
<i>You, living with someone</i>
<i>you never loved.</i>
1671
01:21:17,417 --> 01:21:18,959
<i>The fire is lit.</i>
1672
01:21:21,501 --> 01:21:23,292
<i>The fire is lit.</i>
1673
01:21:25,542 --> 01:21:28,001
<i>The fire is lit.</i>
1674
01:21:30,792 --> 01:21:33,417
<i>The wood burns.</i>
1675
01:21:33,709 --> 01:21:35,501
<i>Burns, burns, burns.</i>
1676
01:21:43,001 --> 01:21:44,042
Thanks, Dad.
1677
01:21:44,667 --> 01:21:45,709
You were right.
1678
01:21:46,251 --> 01:21:49,542
Seen from outside,
all this is pathetic.
1679
01:21:49,834 --> 01:21:50,459
Rocío,
1680
01:21:50,751 --> 01:21:51,709
we'll call you.
1681
01:21:52,417 --> 01:21:54,376
- Not the dad.
- No, no.
1682
01:21:54,584 --> 01:21:55,251
Obviously.
1683
01:21:55,959 --> 01:21:57,292
Thank you.
1684
01:22:02,251 --> 01:22:03,667
How did it go?
1685
01:22:03,834 --> 01:22:04,792
We're going to miss it.
1686
01:22:05,084 --> 01:22:07,417
We have 10 minutes.
Come on, let's hurry up.
1687
01:22:12,626 --> 01:22:14,376
Come on, you'll make it.
1688
01:22:14,667 --> 01:22:15,917
We'll wait here.
1689
01:22:22,126 --> 01:22:22,834
Dad, Dad.
1690
01:22:23,126 --> 01:22:24,542
That's Rubius.
1691
01:22:24,792 --> 01:22:26,167
Yeah, that's him.
1692
01:22:28,584 --> 01:22:30,667
Rubius, excuse me.
My daughter Sara
1693
01:22:30,959 --> 01:22:32,126
is a huge fan of yours
1694
01:22:32,417 --> 01:22:33,292
and we're a little late.
1695
01:22:33,584 --> 01:22:34,542
Can you wait a minute?
1696
01:22:34,834 --> 01:22:36,501
The event is over, I'm sorry.
1697
01:22:36,792 --> 01:22:39,001
Just 2 minutes. Rubius<i>!</i>
1698
01:22:57,209 --> 01:22:58,209
He left.
1699
01:22:58,667 --> 01:23:01,417
We saw him leave out the back door.
1700
01:23:01,626 --> 01:23:02,417
I don't believe you.
1701
01:23:02,626 --> 01:23:03,542
It's true.
1702
01:23:03,751 --> 01:23:06,417
I have a surprise,
a present for you.
1703
01:23:06,626 --> 01:23:09,292
He threw away half a burger
and I grabbed it for you.
1704
01:23:09,584 --> 01:23:13,126
Dad, I would die for him<i>!</i>
You took it out of the trash?
1705
01:23:13,334 --> 01:23:15,542
It's the best gift anyone
ever gave me.
1706
01:23:15,751 --> 01:23:16,667
Are you lame?
1707
01:23:16,876 --> 01:23:19,376
Dad bought a burger
and bit it himself.
1708
01:23:19,542 --> 01:23:21,917
What? Damn it, Dad!
1709
01:23:22,001 --> 01:23:23,251
How gross!
1710
01:23:23,459 --> 01:23:24,792
Carlota, what a tattletale!
1711
01:23:25,001 --> 01:23:25,834
Sorry.
1712
01:23:26,042 --> 01:23:26,792
Let's go.
1713
01:23:29,417 --> 01:23:32,501
One second, I don't like
to leave a fan hanging.
1714
01:23:33,584 --> 01:23:35,251
Rubius, Rubius!
1715
01:23:35,459 --> 01:23:36,959
Who wants a photo?
1716
01:23:37,209 --> 01:23:38,959
Who wants a photo?
1717
01:23:39,042 --> 01:23:40,876
Dad, take a pic<i>!</i>
1718
01:23:41,084 --> 01:23:42,459
Photo!
1719
01:23:42,667 --> 01:23:46,501
Here, let me take it.
We'll do a selfie.
1720
01:23:46,709 --> 01:23:48,459
Bam, bam.
1721
01:23:48,626 --> 01:23:49,917
Cheese!
1722
01:23:50,126 --> 01:23:51,417
There you go.
1723
01:23:53,042 --> 01:23:54,542
Thank you so much.
1724
01:23:54,751 --> 01:23:55,917
I don't know how to thank you.
1725
01:23:56,001 --> 01:23:57,917
Yeah, great. 50 euros.
1726
01:24:00,584 --> 01:24:01,376
- Yeah.
- Really?
1727
01:24:01,584 --> 01:24:03,667
Yeah, this YouTube shit
isn't what it was.
1728
01:24:05,667 --> 01:24:06,334
Thanks a lot.
1729
01:24:06,542 --> 01:24:07,459
Thank you.
1730
01:24:07,667 --> 01:24:08,959
Anything for my fans.
1731
01:24:09,667 --> 01:24:12,126
- Bye, girls<i>!</i>
- Bye!
1732
01:24:12,334 --> 01:24:15,042
Okay, girls, back to the car.
1733
01:24:16,542 --> 01:24:18,459
Conchi, what's next?
1734
01:24:18,626 --> 01:24:21,251
<i>Operation "Get Rosaura Back."</i>
1735
01:24:21,417 --> 01:24:24,959
I have a plan that can't fail.
She won't be able to resist.
1736
01:24:26,459 --> 01:24:28,542
Paco, I need a favor.
1737
01:24:28,751 --> 01:24:29,334
Another favor?
1738
01:24:29,542 --> 01:24:31,042
You don't have to do anything
this time.
1739
01:24:31,292 --> 01:24:32,959
Yeah, sounds familiar.
1740
01:24:33,167 --> 01:24:36,001
I only need your 3 Mexican
delivery boys.
1741
01:24:36,084 --> 01:24:38,001
Oh, just 3 delivery boys.
1742
01:24:38,209 --> 01:24:41,709
If you wantmy delivery boys,
order some pizzas.
1743
01:24:41,917 --> 01:24:44,751
Okay, whatever,
but I need them now.
1744
01:24:44,959 --> 01:24:47,542
Your uncle is unbelievable.
It's pizza time.
1745
01:24:47,751 --> 01:24:49,334
Yay!
1746
01:24:50,376 --> 01:24:55,376
<i>This is the serenade</i>
<i>King David sang</i>
1747
01:24:55,584 --> 01:25:01,834
<i>to pretty girls</i>
<i>and we sing it for you.</i>
1748
01:25:02,042 --> 01:25:05,042
<i>Wake up, my darling,</i>
1749
01:25:05,126 --> 01:25:07,501
<i>here comes the sun.</i>
1750
01:25:07,667 --> 01:25:12,084
<i>The birds are singing</i>
<i>and the moon has gone.</i>
1751
01:25:17,417 --> 01:25:19,251
Thanks, boys.
1752
01:25:19,459 --> 01:25:21,626
I'll settle the pizza account
with my brother.
1753
01:25:22,417 --> 01:25:23,917
You brought mariachis.
1754
01:25:24,126 --> 01:25:26,876
I wanted to apologize.
You people like this stuff.
1755
01:25:27,542 --> 01:25:28,584
Us people from where?
1756
01:25:28,792 --> 01:25:30,667
From where you come from.
1757
01:25:31,751 --> 01:25:34,417
Who are we?
Those men are Mexican
1758
01:25:34,584 --> 01:25:37,042
and I'm Peruvian.
It's not the same, you know.
1759
01:25:37,251 --> 01:25:38,876
That sounded a little racist.
1760
01:25:39,084 --> 01:25:40,209
Please.
1761
01:25:40,417 --> 01:25:41,876
Rosaura, I'm joking, I'm sorry.
1762
01:25:41,959 --> 01:25:44,792
I also wanted to give you this gift.
1763
01:25:44,959 --> 01:25:46,251
It's a ticket to Peru
1764
01:25:46,334 --> 01:25:48,126
so you can see your children.
Please, take it
1765
01:25:48,209 --> 01:25:49,084
and go home.
1766
01:25:49,751 --> 01:25:51,709
Rosaura, the living room caught fire.
1767
01:25:51,917 --> 01:25:54,959
The house is a disaster
and my wife gets back in 2 days.
1768
01:25:55,501 --> 01:25:57,626
We're lost without you.
1769
01:26:00,376 --> 01:26:01,292
Will you come back?
1770
01:26:01,501 --> 01:26:02,542
No.
1771
01:26:26,417 --> 01:26:27,709
What a disaster.
1772
01:26:27,959 --> 01:26:31,209
I don't know how we'll fix this
before Mom gets back.
1773
01:26:31,417 --> 01:26:32,292
When is she getting back?
1774
01:26:32,501 --> 01:26:33,042
In one hour.
1775
01:26:33,126 --> 01:26:34,709
Thank you.
1776
01:26:35,709 --> 01:26:37,709
I hope it's not too late.
1777
01:26:38,792 --> 01:26:41,542
It's okay, we have 2 more days.
1778
01:26:42,001 --> 01:26:43,709
Today this team
1779
01:26:43,917 --> 01:26:46,917
has failed at every mission
we've tried.
1780
01:26:47,209 --> 01:26:49,667
But what matters
is we're all together.
1781
01:26:50,334 --> 01:26:51,751
Dad, we're missing Dani.
1782
01:26:52,001 --> 01:26:52,792
Shit<i>!</i>
1783
01:26:53,001 --> 01:26:54,001
I forgot to pick him up.
1784
01:26:54,334 --> 01:26:56,209
The play center will be closed by now.
1785
01:26:57,042 --> 01:27:00,584
I never thought it would come to this.
1786
01:27:02,251 --> 01:27:07,334
"Does anyone have Dani's sweater
we forgot...
1787
01:27:09,209 --> 01:27:11,376
with Dani still wearing it?"
1788
01:27:13,292 --> 01:27:14,084
Sorry.
1789
01:27:14,334 --> 01:27:15,834
Thanks for holding onto him.
1790
01:27:16,001 --> 01:27:19,042
Take him away, he's been fighting
with mine all afternoon.
1791
01:27:19,251 --> 01:27:21,084
He's yours too?
I thought only the girl.
1792
01:27:21,167 --> 01:27:22,459
He's adapted.
1793
01:27:22,542 --> 01:27:25,751
What a monster<i>!</i>
Like father, like son.
1794
01:27:27,292 --> 01:27:32,084
Look, my son is wonderful.
He's sensitive and smart.
1795
01:27:32,376 --> 01:27:34,751
The fact that all parents
aren't as perfect as you
1796
01:27:35,001 --> 01:27:36,959
doesn't mean
we don't love our kids.
1797
01:27:37,167 --> 01:27:39,042
Spare me, I have a headache.
1798
01:27:39,209 --> 01:27:40,959
You've been drinking all day.
1799
01:27:41,167 --> 01:27:44,292
What? That Chinese kid is a liar.
1800
01:27:47,959 --> 01:27:49,292
Mom, he told the truth.
1801
01:27:49,584 --> 01:27:51,126
Time for fucking bed!
1802
01:27:53,792 --> 01:27:56,501
I don't understand why
you don't get along with that kid.
1803
01:27:56,876 --> 01:27:59,209
Why do you always fight with him?
1804
01:27:59,501 --> 01:28:00,417
Because I like him.
1805
01:28:00,626 --> 01:28:02,084
What?
1806
01:28:05,917 --> 01:28:08,709
We can't have that, son.
1807
01:28:09,709 --> 01:28:11,709
Never hit the people you like.
1808
01:28:12,834 --> 01:28:13,751
Okay.
1809
01:28:15,626 --> 01:28:17,626
- And people I don't like?
- Neither.
1810
01:28:17,792 --> 01:28:20,459
- Then who can I hit?
- Nobody.
1811
01:28:20,626 --> 01:28:21,417
Nobody?
1812
01:28:23,751 --> 01:28:25,042
Hi<i>!</i>
1813
01:28:27,042 --> 01:28:30,626
Surprise! I'm home!
1814
01:28:30,709 --> 01:28:32,542
You're back<i>!</i>
1815
01:28:34,167 --> 01:28:37,917
- I thought you got back Monday!
- You all look great<i>!</i>
1816
01:28:38,251 --> 01:28:40,292
What are you wearing?
1817
01:28:40,584 --> 01:28:42,917
I made matching dresses
with the old curtains
1818
01:28:43,209 --> 01:28:44,542
you wanted to change.
1819
01:28:44,626 --> 01:28:46,626
To protect their clothing.
1820
01:28:46,834 --> 01:28:49,417
Like in "The Sound of Music."
What a surprise.
1821
01:28:49,501 --> 01:28:51,709
Where's Dad? And Dani?
1822
01:28:52,084 --> 01:28:53,376
Here they come.
1823
01:28:53,459 --> 01:28:54,501
Sir, look who's here.
1824
01:28:55,709 --> 01:28:58,001
What are you doing here?
1825
01:28:58,459 --> 01:29:00,084
I thought you got back on Monday.
1826
01:29:00,251 --> 01:29:01,751
Well...
1827
01:29:01,834 --> 01:29:04,417
Imissed you all too much.
1828
01:29:04,501 --> 01:29:07,042
Actually I thought you were in trouble.
1829
01:29:07,126 --> 01:29:09,417
Now I feel ridiculous.
1830
01:29:09,667 --> 01:29:13,126
You managed the house
and your job.
1831
01:29:13,209 --> 01:29:17,209
You were right, I'm the one
who can't handle everything.
1832
01:29:17,292 --> 01:29:20,834
You don't have to, from now on,
we'll do everything halfway.
1833
01:29:20,917 --> 01:29:21,709
Really?
1834
01:29:21,792 --> 01:29:23,501
Look, even better.
1835
01:29:23,584 --> 01:29:26,459
I'll quit my job
and stay home.
1836
01:29:26,542 --> 01:29:27,834
I can't believe it.
1837
01:29:27,917 --> 01:29:29,251
I can do both.
1838
01:29:29,334 --> 01:29:30,209
It's possible.
1839
01:29:30,292 --> 01:29:32,209
But right now, what I want
1840
01:29:32,292 --> 01:29:33,626
is to enjoy my family.
1841
01:29:37,917 --> 01:29:38,959
Thank you.
1842
01:29:40,417 --> 01:29:45,584
Come on, you must have
a lot to tell me.
1843
01:29:47,209 --> 01:29:48,542
Rosaura...
1844
01:29:49,126 --> 01:29:51,251
I don't know how to thank you.
1845
01:29:51,709 --> 01:29:55,292
And I don't know how she didn't
smell the paint on the walls.
1846
01:29:55,459 --> 01:29:56,959
I think she didn't want to.
1847
01:29:57,042 --> 01:29:58,376
Yeah, right?
1848
01:29:58,542 --> 01:30:00,501
She's too smart.
1849
01:30:00,584 --> 01:30:03,001
None of this would have been
possible without you.
1850
01:30:03,084 --> 01:30:07,084
I'm so glad I bought you
the ticket to see your kids in Peru.
1851
01:30:07,167 --> 01:30:09,959
I have to confess
I don't have kids.
1852
01:30:10,751 --> 01:30:13,709
Okay, you tricked me.
To see the rest of your family then.
1853
01:30:13,792 --> 01:30:18,292
No, thanks.
I already changed the ticket.
1854
01:30:18,751 --> 01:30:20,792
I got a ticket to the Maldives.
1855
01:30:20,876 --> 01:30:24,501
Great. I'm the only one
who doesn't go anywhere.
1856
01:30:24,959 --> 01:30:26,417
That was Thursday.
1857
01:30:26,584 --> 01:30:30,792
On Friday my sister-in-law
took off and left me alone.
1858
01:30:31,126 --> 01:30:33,542
Alone! Can you believe that?
1859
01:30:33,751 --> 01:30:35,709
Well, not alone.
1860
01:30:35,876 --> 01:30:39,917
First I humped a couple of
middle-aged Spanish actors
1861
01:30:40,001 --> 01:30:43,292
and then I banged the bartender
at the nightclub
1862
01:30:43,459 --> 01:30:46,792
who looked just like Brad Pitt.
How about that?
1863
01:30:47,042 --> 01:30:48,126
Okay.
1864
01:30:48,209 --> 01:30:53,126
Shut up, this is the scene
I missed at the end of the flight over.
1865
01:30:53,584 --> 01:30:54,876
The end of the movie.
1866
01:30:55,167 --> 01:30:56,751
Paulita...
1867
01:30:58,209 --> 01:31:00,792
- Okay, everyone ready?
- Yes.
1868
01:31:00,959 --> 01:31:03,459
Ready for a good day?
Let me see you.
1869
01:31:03,626 --> 01:31:05,709
Let's see... Group hug.
1870
01:31:07,042 --> 01:31:09,709
Conchi, remind me what to buy
at the supermarket.
1871
01:31:09,876 --> 01:31:12,459
Conchi, where next?
1872
01:31:12,626 --> 01:31:16,209
I'm crazy about it.
I love it.
1873
01:31:16,709 --> 01:31:18,959
I don't know how I lived
without Conchi before.
1874
01:31:19,167 --> 01:31:21,917
Whoever created her
will make a fortune.
1875
01:31:22,084 --> 01:31:25,626
It's complete bullshit.
See you later.
1876
01:31:29,042 --> 01:31:30,084
What's up, Sandra?
1877
01:31:30,167 --> 01:31:32,959
Javier, what a hit!
1878
01:31:33,042 --> 01:31:36,376
On Friday after you left I uploaded
your app to Google Play and Apple Store
1879
01:31:36,542 --> 01:31:38,876
and we have over 20,000 downloads.
1880
01:31:38,959 --> 01:31:40,209
We went viral<i>!</i>
1881
01:31:40,292 --> 01:31:42,501
<i>Can you fucking believe it?</i>
1882
01:31:42,667 --> 01:31:43,542
What?
1883
01:31:44,417 --> 01:31:45,376
<i>Viral!</i>
1884
01:31:45,459 --> 01:31:47,251
Conchi, are we out of wine?
1885
01:31:47,417 --> 01:31:49,376
<i>Isn't it a bit early for that?</i>
1886
01:31:49,542 --> 01:31:51,376
Conchi, don't start!
1887
01:31:55,042 --> 01:31:57,667
<i>When I feel good,</i>
<i>the frying pan doesn't stick.</i>
1888
01:31:57,834 --> 01:32:00,501
<i>I make a perfect omelet.</i>
1889
01:32:00,667 --> 01:32:05,126
<i>I hug you tighter because it's cold.</i>
<i>The house is dirty, try a hotel.</i>
1890
01:32:05,209 --> 01:32:07,292
<i>I feel good, the music inspires me.</i>
1891
01:32:07,376 --> 01:32:09,626
<i>Merengue, bachata,</i>
<i>your sleepy voice.</i>
1892
01:32:09,792 --> 01:32:13,667
<i>I make poetry in four words.</i>
<i>I light up the night</i>
1893
01:32:13,834 --> 01:32:16,959
<i>and make the days longer.</i>
<i>I can read your mind,</i>
1894
01:32:17,126 --> 01:32:19,376
<i>fix everyone's problems.</i>
1895
01:32:19,542 --> 01:32:22,001
<i>I sing my way around the world.</i>
1896
01:32:22,209 --> 01:32:25,084
<i>In one second, I ignite the sun.</i>
1897
01:32:25,167 --> 01:32:30,834
<i>I smile at you and change your life.</i>
<i>Today I'm your lottery.</i>
1898
01:32:31,042 --> 01:32:33,834
<i>Today it's me.</i>
1899
01:32:34,959 --> 01:32:39,209
<i>How lucky to have you,</i>
1900
01:32:39,376 --> 01:32:44,167
<i>the sun rises</i>
<i>and you say I love you.</i>
1901
01:32:44,334 --> 01:32:48,917
<i>I love you so much</i>
1902
01:32:49,167 --> 01:32:54,167
<i>it shakes the whole universe.</i>
1903
01:33:02,959 --> 01:33:05,542
<i>When I feel good,</i>
<i>I park anywhere.</i>
1904
01:33:05,709 --> 01:33:08,001
<i>I always paint red lights green.</i>
1905
01:33:08,209 --> 01:33:10,584
<i>I give you good luck</i>
<i>so you have agreat day.</i>
1906
01:33:10,751 --> 01:33:13,209
<i>I have a degree in love and cheer.</i>
1907
01:33:13,376 --> 01:33:15,542
<i>I feel good, it smells like spring.</i>
1908
01:33:15,709 --> 01:33:16,542
<i>Mint, cilantro</i>
1909
01:33:16,626 --> 01:33:17,834
<i>and your cinnamon skin.</i>
1910
01:33:17,917 --> 01:33:22,667
<i>I'll get you everything beautiful</i>
<i>in life so that you'll love me.</i>
1911
01:33:22,834 --> 01:33:27,376
<i>I can read your mind,</i>
<i>fix everyone's problems.</i>
1912
01:33:27,542 --> 01:33:32,292
<i>I sing my way around the world.</i>
<i>In one second, I light up the sun.</i>
1913
01:33:32,459 --> 01:33:35,417
<i>I smile at you</i>
<i>and change your life.</i>
1914
01:33:35,584 --> 01:33:41,001
<i>Today I'm your lottery.</i>
<i>Today's it's me.</i>
1915
01:33:42,792 --> 01:33:47,417
<i>How lucky to have you,</i>
1916
01:33:47,584 --> 01:33:52,001
<i>the sun rises</i>
<i>and you play along.</i>
1917
01:33:52,209 --> 01:33:56,709
<i>I love you so much</i>
1918
01:33:56,876 --> 01:34:01,917
<i>it shakes the whole universe.</i>
1919
01:34:11,251 --> 01:34:14,001
<i>I can fly and disappear,</i>
1920
01:34:14,167 --> 01:34:16,584
<i>sneak into your dreams,</i>
<i>sink and sew.</i>
1921
01:34:16,751 --> 01:34:18,959
<i>Abracadabra, now you see me,</i>
<i>now you don't.</i>
1922
01:34:19,126 --> 01:34:21,126
<i>I'm a genie without a lamp.</i>
1923
01:34:21,292 --> 01:34:25,501
<i>20 times stronger</i>
<i>and faster than you.</i>
1924
01:34:25,667 --> 01:34:28,959
<i>I'm always in a good mood.</i>
1925
01:34:30,626 --> 01:34:35,876
<i>I can read your mind,</i>
<i>fix everyone's problems.</i>
1926
01:34:50,251 --> 01:34:54,751
<i>How lucky to have you,</i>
1927
01:34:55,292 --> 01:34:59,876
<i>the sun rises</i>
<i>and you say I love you.</i>
1928
01:35:00,084 --> 01:35:04,667
<i>I love you so much</i>
1929
01:35:04,834 --> 01:35:09,917
<i>it shakes the whole universe.</i>
1930
01:35:10,084 --> 01:35:14,334
<i>How lucky to have you,</i>
1931
01:35:14,751 --> 01:35:19,209
<i>the sun rises</i>
<i>and you play along.</i>
1932
01:35:19,667 --> 01:35:24,376
<i>I love you so much</i>
1933
01:35:24,584 --> 01:35:30,334
<i>it shakes the whole universe.</i>
1934
01:35:39,834 --> 01:35:42,042
- Sweetie.
- Hi<i>!</i>
1935
01:35:42,126 --> 01:35:44,667
Did you remember to ask the company
for time off for our trip?
1935
01:35:45,305 --> 01:36:45,798
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-