"Signs of a Psychopath" I Love Something So I Kill It
ID | 13186675 |
---|---|
Movie Name | "Signs of a Psychopath" I Love Something So I Kill It |
Release Name | Signs.of.a.Psychopath.S08E01.1080p.WEB.h264-FREQUENCY |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33096997 |
Format | srt |
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,040
DIT PROGRAMMA BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,880
23 FEBRUARI 2022 - 03:25
GREEN BAY, WISCONSIN
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,195
Alarmcentrale,
wat kan ik voor u doen?
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,915
M'n vriendin maakte me net wakker...
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,880
en zegt dat ze het afgehakte hoofd van
haar zoon in de kelder heeft gezien.
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,715
Kan ik haar spreken?
- Hallo?
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,195
Wat is er aan de hand?
8
00:00:29,320 --> 00:00:33,800
Het hoofd van m'n zoon
ligt in een emmer in de kelder.
9
00:00:35,400 --> 00:00:38,915
Hoe heet uw zoon?
- Shad Thyrion.
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,675
Wanneer zag u hem voor het laatst?
- Hij was een paar uur hier...
11
00:00:42,800 --> 00:00:45,755
en ging toen weg met Taylor.
- Wie is dat?
12
00:00:45,880 --> 00:00:48,280
Een meisje. Taylor.
13
00:00:51,600 --> 00:00:55,440
Voor elke psychopaat zijn er tekens.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,675
Ik zou weer doden.
- Zij zijn dood. Ik leef.
15
00:00:59,800 --> 00:01:04,280
Ik vond het niet verkeerd.
- Dat ding in me, het is net...
16
00:01:05,520 --> 00:01:09,635
De honger. Het is net een wolf die...
17
00:01:09,760 --> 00:01:12,880
de honger voelt.
18
00:01:19,960 --> 00:01:25,360
De politie van Green Bay gaat
naar het huis van Tara Pakanich.
19
00:01:29,720 --> 00:01:32,240
Wat is er aan de hand?
20
00:01:35,960 --> 00:01:40,000
Ik (...) het afgehakte hoofd van m'n zoon.
21
00:01:43,000 --> 00:01:44,875
Waar is het?
- Ga daarheen.
22
00:01:45,000 --> 00:01:48,250
Kijk rechts, daar is een emmer
met een handdoek erop.
23
00:01:50,000 --> 00:01:56,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
24
00:02:08,240 --> 00:02:11,320
Het klopt.
- Oké.
25
00:02:14,560 --> 00:02:17,595
Als je zo'n gruwelijke moord ziet...
26
00:02:17,720 --> 00:02:20,955
suggereert dat dat de persoon
die het geweld pleegde...
27
00:02:21,080 --> 00:02:24,795
sadistische neigingen
of fantasieën had...
28
00:02:24,920 --> 00:02:27,635
die ze kon uitvoeren.
Het is geen typische moord.
29
00:02:27,760 --> 00:02:32,315
Als iets gruwelijks is gebeurd,
iemand is in stukken gehakt...
30
00:02:32,440 --> 00:02:36,515
We zijn gewend dat op het nieuws
iemand is neergeschoten of gestoken.
31
00:02:36,640 --> 00:02:38,995
Iemand is aangereden en overleden.
32
00:02:39,120 --> 00:02:45,035
Wat in ons brein gebeurt als we
iets zien wat zo schokkend is...
33
00:02:45,160 --> 00:02:49,635
is dat er een enorme afgifte komt
van de neurotransmitter glutamaat.
34
00:02:49,760 --> 00:02:55,035
Bij een vlaag van zulke activiteit
ervaren we dissociatie.
35
00:02:55,160 --> 00:02:58,595
Dat veroorzaakt een vervorming
van onze waarneming...
36
00:02:58,720 --> 00:03:02,075
van licht, geluid, kleur,
zelfs ons eigen lichaamsbeeld.
37
00:03:02,200 --> 00:03:05,835
Het gaat meestal gepaard met
een toestand van 'onwerkelijkheid'.
38
00:03:05,960 --> 00:03:08,398
Ik denk dat je daar
een moment van ziet.
39
00:03:10,080 --> 00:03:13,915
Shads moeder zegt dat hij laatst
gezien was met z'n ex-vriendin...
40
00:03:14,040 --> 00:03:17,760
Taylor Schabusiness.
41
00:03:21,560 --> 00:03:24,635
Hallo, Taylor. Hoe is het?
- Contact met Taylor.
42
00:03:24,760 --> 00:03:28,315
We hebben een arrestatiebevel.
Handen achter je rug.
43
00:03:28,440 --> 00:03:31,195
Je hebt bloed op je handen.
44
00:03:31,320 --> 00:03:34,120
Op m'n kont?
- Nee, op je handen.
45
00:03:36,080 --> 00:03:40,195
Ze is nonchalant.
Ze lijkt niet bezorgd...
46
00:03:40,320 --> 00:03:46,075
angstig voor of argwanend tegen
de politie. Ze staat daar vrij kalm.
47
00:03:46,200 --> 00:03:49,195
Dat is anders dan hoe de meesten
zouden reageren...
48
00:03:49,320 --> 00:03:52,955
als ze verontrust zijn omdat ze
denken dat iets ergs gebeurd is.
49
00:03:53,080 --> 00:03:57,200
06:30
POLITIEBUREAU GREEN BAY
50
00:04:00,520 --> 00:04:02,595
Enkele uren geleden...
51
00:04:02,720 --> 00:04:07,115
werd de politie naar een adres
in Stony Brook geroepen.
52
00:04:07,240 --> 00:04:10,560
Het huis van de ouders
van Shad Thyrion.
53
00:04:13,040 --> 00:04:16,715
Ken je Shad? Waar ken je hem van?
54
00:04:16,840 --> 00:04:20,760
Hij is m'n ex.
- Je ex-vriend?
55
00:04:21,840 --> 00:04:26,515
Ze hebben er verontrustende
dingen gevonden.
56
00:04:26,640 --> 00:04:28,315
Echt?
57
00:04:28,440 --> 00:04:31,600
Ja. Een hoop bloed.
58
00:04:35,320 --> 00:04:38,280
En Shads hoofd.
59
00:04:39,240 --> 00:04:41,835
Dat is gestoord.
60
00:04:41,960 --> 00:04:47,795
Als je met een agent praat
en hij zegt: 'Iemand die je kent...
61
00:04:47,920 --> 00:04:50,355
Ze hebben verontrustende
dingen gevonden.'
62
00:04:50,480 --> 00:04:54,115
En het eerste wat hij zegt is:
'Een hoop bloed.'
63
00:04:54,240 --> 00:04:57,995
De natuurlijke reactie
van iedereen zal zijn:
64
00:04:58,120 --> 00:05:01,795
'Jemig, is hij in orde?'
Of iets dergelijks.
65
00:05:01,920 --> 00:05:05,875
Na de pauze voor hij komt
met de nog schokkendere zin...
66
00:05:06,000 --> 00:05:12,080
over het afgehakte hoofd,
zie je geen reactie.
67
00:05:13,040 --> 00:05:15,195
De politie trekt Schabusiness na...
68
00:05:15,320 --> 00:05:19,820
en ontdekt dat ze een verleden heeft
van drugs- en mishandelingsdelicten.
69
00:05:20,480 --> 00:05:24,075
Wat we van Taylor Schabusiness
weten, is...
70
00:05:24,200 --> 00:05:29,235
is dat ze in het verleden diverse
gedragingen heeft vertoond.
71
00:05:29,360 --> 00:05:34,035
Ze had andere leerlingen mishandeld
op de middelbare school.
72
00:05:34,160 --> 00:05:35,995
Ze heeft drugs gebruikt.
73
00:05:36,120 --> 00:05:40,715
Ze is niet zonder
gedragsgeschiedenis...
74
00:05:40,840 --> 00:05:43,835
waarin ze agressief
en gewelddadig is.
75
00:05:43,960 --> 00:05:47,755
Dat alles vergt nader onderzoek
om uit te zoeken...
76
00:05:47,880 --> 00:05:52,120
wat er met haar aan de hand is
en wat er met Shad gebeurd is.
77
00:05:53,560 --> 00:06:00,080
Ze hebben een deel van Shad gevonden
in het huis van z'n moeder.
78
00:06:02,280 --> 00:06:08,040
Waar is de rest van z'n lichaam?
- Het is daar. In z'n huis.
79
00:06:08,960 --> 00:06:11,075
Wat is er gebeurd?
80
00:06:11,200 --> 00:06:15,960
Goede vraag. Ik had een black-out.
81
00:06:17,720 --> 00:06:23,115
Waar denk je dat het lichaam is?
- Bij het bed.
82
00:06:23,240 --> 00:06:29,195
Bij het bed?
- Ja, ik knuffelde het bij het bed.
83
00:06:29,320 --> 00:06:33,320
Wat deed je?
- Ik knuffelde het bij het bed.
84
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
Oké...
85
00:06:41,240 --> 00:06:44,678
Begin je je al te herinneren
wat er met Shad gebeurd is?
86
00:06:48,720 --> 00:06:50,600
Een klein beetje.
87
00:06:52,800 --> 00:06:55,195
Wat herinner je je tot dusver?
88
00:06:55,320 --> 00:06:58,955
Er is zo'n ketting, toch?
89
00:06:59,080 --> 00:07:01,515
En toen...
90
00:07:01,640 --> 00:07:05,435
zat ik ermee te spelen.
91
00:07:05,560 --> 00:07:11,915
Hij deed het om z'n nek
toen we aan het dollen waren.
92
00:07:12,040 --> 00:07:16,480
En toen... Ik trok eraan, en...
93
00:07:17,800 --> 00:07:19,195
Ik weet het niet.
94
00:07:19,320 --> 00:07:23,515
Heb je psychische problemen
waar we van moeten weten?
95
00:07:23,640 --> 00:07:27,120
Ik weet het niet.
Dat weet ik nog niet.
96
00:07:29,080 --> 00:07:32,835
Gek dat wanneer ze naar haar
geestelijke gezondheid vragen...
97
00:07:32,960 --> 00:07:35,955
ze zegt dat ze dat nog niet weet.
98
00:07:36,080 --> 00:07:40,075
Ik vraag me af of ze zich
alvast probeert in te dekken...
99
00:07:40,200 --> 00:07:45,035
om haar verantwoordelijkheid in dit
misdrijf te ontlopen of te reduceren.
100
00:07:45,160 --> 00:07:48,755
Dat is typisch voor
psychopathische personen.
101
00:07:48,880 --> 00:07:52,475
Ze willen niet meteen
te veel details geven...
102
00:07:52,600 --> 00:07:56,755
omdat ze nog uitzoeken
welke draai ze aan het verhaal geven.
103
00:07:56,880 --> 00:08:01,155
Je ziet dit proces bij haar.
Ze analyseert de politieman...
104
00:08:01,280 --> 00:08:05,715
ze weet het niet, herinnert het zich
niet, en geleidelijk noemt ze dingen.
105
00:08:05,840 --> 00:08:09,475
Verderop in het verhoor
blijkt ze zich veel te herinneren...
106
00:08:09,600 --> 00:08:10,955
van wat ze gedaan heeft.
107
00:08:11,080 --> 00:08:13,435
We moeten kijken
naar de plaats delict...
108
00:08:13,560 --> 00:08:16,555
en de zorg en aandacht
die ze eraan besteedde.
109
00:08:16,680 --> 00:08:19,635
Wat was ervoor nodig?
Doodde ze hem ineens...
110
00:08:19,760 --> 00:08:24,475
of vergde het focus, aandacht
en multitasken, zoals we gaan zien?
111
00:08:24,600 --> 00:08:27,595
Wat met Shad gebeurde,
vergde veel inspanning.
112
00:08:27,720 --> 00:08:32,435
Hij wordt gedood, in stukken gehakt,
z'n organen worden in zakjes gestopt.
113
00:08:32,560 --> 00:08:35,915
In psychiatrisch opzicht
zeggen we niet dat zoiets...
114
00:08:36,040 --> 00:08:39,795
gebeurt als iemand verward is
en niet weet wat zich afspeelt.
115
00:08:39,920 --> 00:08:42,635
Er moet een intentie zijn, een doel.
116
00:08:42,760 --> 00:08:45,395
Ik heb een middel nodig
om dat doel te bereiken.
117
00:08:45,520 --> 00:08:49,115
Ik heb iets nodig om het
in op te slaan en in te pakken.
118
00:08:49,240 --> 00:08:54,555
Dan is je bewustzijn afgestemd
op de wereld om je heen.
119
00:08:54,680 --> 00:08:58,055
Er was een ketting?
- Volgens mij ligt hij op een kast.
120
00:09:00,000 --> 00:09:03,920
Het is vreemd,
ik kreeg een vreemde flashback.
121
00:09:05,000 --> 00:09:08,880
Wat zag je?
- Ik bereed hem als een ezel.
122
00:09:12,560 --> 00:09:15,440
Was dat een soort voorspel?
123
00:09:17,040 --> 00:09:21,640
Ja, dat was het.
En toen... Ik hield niet op.
124
00:09:22,680 --> 00:09:25,195
Ik weet niet waarom.
Ik hield niet op.
125
00:09:25,320 --> 00:09:32,115
Gebruik je verwurging met de hand
tijdens de seks? Houdt Shad daarvan?
126
00:09:32,240 --> 00:09:36,075
Verwurging met de hand? Ja, ja.
127
00:09:36,200 --> 00:09:41,035
Dus iemand wurgt de ander?
128
00:09:41,160 --> 00:09:44,520
Ik vooral. Ik doe het graag allemaal.
129
00:09:46,600 --> 00:09:49,760
Ik doe het graag bij iemand anders.
130
00:09:53,280 --> 00:09:58,395
Ze framet het nu:
We deden allebei aan wurgseks.
131
00:09:58,520 --> 00:10:03,315
Maat later blijkt dat zij
die interesse al eerder had...
132
00:10:03,440 --> 00:10:07,075
voor die avond.
Ze genoot er eerder van...
133
00:10:07,200 --> 00:10:08,955
en ze had het gepland.
134
00:10:09,080 --> 00:10:12,755
Het was niet iets
waar Shad op kickte.
135
00:10:12,880 --> 00:10:15,875
Shad was depressief en dat
maakte hem kwetsbaarder...
136
00:10:16,000 --> 00:10:18,195
om te geloven dat ze om hem gaf.
137
00:10:18,320 --> 00:10:21,315
Dan was hij makkelijker
te manipuleren...
138
00:10:21,440 --> 00:10:24,995
zodat ze hem kon gebruiken
voor wat dan ook.
139
00:10:25,120 --> 00:10:30,035
Onderzoek toont correlatie
tussen psychopathie en sadisme.
140
00:10:30,160 --> 00:10:34,755
Ze beschrijft het als activiteit
met wederzijdse instemming.
141
00:10:34,880 --> 00:10:38,155
Maar we weten dat ze hem
niet alleen vermoordde...
142
00:10:38,280 --> 00:10:40,875
maar ook in stukken hakte.
143
00:10:41,000 --> 00:10:44,960
Er is zeker sprake
van sadistisch gedrag.
144
00:10:46,440 --> 00:10:50,075
Was er iemand thuis?
Kwam je iemand tegen?
145
00:10:50,200 --> 00:10:54,755
Ik begrijp dat z'n moeder er woont.
- Tara?
146
00:10:54,880 --> 00:10:57,075
Heet z'n moeder zo?
- Ja.
147
00:10:57,200 --> 00:10:59,875
Verdorie. Het hoofd.
148
00:11:00,000 --> 00:11:03,560
Ja, niet te geloven
dat ik het hoofd achterliet.
149
00:11:04,640 --> 00:11:08,880
Wat heb je gedaan met het lichaam?
- Het lichaam is er.
150
00:11:10,160 --> 00:11:13,755
Wilde je het hoofd
ergens naartoe brengen?
151
00:11:13,880 --> 00:11:17,880
Het hoofd beviel me.
Ik wilde het hoofd.
152
00:11:23,280 --> 00:11:26,955
Je hebt het lichaam ook
in stukken gehakt?
153
00:11:27,080 --> 00:11:31,235
Wat heb je met de delen gedaan?
- Ze zijn in de kelder.
154
00:11:31,360 --> 00:11:34,275
Had je iets meegenomen?
155
00:11:34,400 --> 00:11:37,960
Ja, het ligt in het busje.
Volgens mij is het een voet.
156
00:11:38,680 --> 00:11:43,235
Ze is bijna losgeweekt van
menselijkheid als ze het beschrijft.
157
00:11:43,360 --> 00:11:47,075
Zelfs het feit dat z'n moeder
z'n hoofd vond.
158
00:11:47,200 --> 00:11:51,235
Dat het iemand was met wie ze
een relatie had. Haar ex-vriend.
159
00:11:51,360 --> 00:11:56,355
En ze beschrijft z'n losse
lichaamsdelen bijna met trots.
160
00:11:56,480 --> 00:12:00,395
De manier waarop ze het zegt,
is ijzingwekkend.
161
00:12:00,520 --> 00:12:04,715
En het laat zien
dat er geen berouw is...
162
00:12:04,840 --> 00:12:08,560
en geen binding
met z'n menselijke leven.
163
00:12:11,320 --> 00:12:17,155
Oké. Oké.
Hoe heb je z'n lichaam ontleed?
164
00:12:17,280 --> 00:12:20,595
Messen, messen.
165
00:12:20,720 --> 00:12:24,395
Waar haalde je die vandaan?
- De keuken.
166
00:12:24,520 --> 00:12:28,240
Ik kon er niet een vinden
dat scherp genoeg was.
167
00:12:29,440 --> 00:12:32,435
Waar zijn die messen nu?
168
00:12:32,560 --> 00:12:37,995
Ze liggen bij.. Bij alle organen
en lichaamsdelen.
169
00:12:38,120 --> 00:12:42,875
Een zwarte tas met rits
naast een roze en zwarte rugzak...
170
00:12:43,000 --> 00:12:45,115
die ik van Shad had gekregen.
171
00:12:45,240 --> 00:12:47,840
Daar heb ik het in gedaan.
172
00:12:50,200 --> 00:12:52,555
Haar beschrijvingen zijn
heel duidelijk.
173
00:12:52,680 --> 00:12:55,755
Ze identificeert voorwerpen,
kleuren, waar ze zijn.
174
00:12:55,880 --> 00:13:00,555
Wat voor messen.
Ze wordt nu heel specifiek.
175
00:13:00,680 --> 00:13:05,035
En sommige opmerkingen
klinken bijna als zwarte humor.
176
00:13:05,160 --> 00:13:10,120
Ze zinspeelt al op wat er komen gaat
voor de politieman.
177
00:13:11,840 --> 00:13:15,235
Voor de ketting om z'n nek ging,
waren jij en Shad toen...
178
00:13:15,360 --> 00:13:18,040
aan het zoenen,
was er voorspel of zoiets?
179
00:13:19,120 --> 00:13:21,995
Nee, we waren aan het chillen.
We zijn maatjes.
180
00:13:23,400 --> 00:13:26,355
Ik zou hem rondleiden als een hond.
- Wilde hij dat?
181
00:13:26,480 --> 00:13:30,155
Geen idee.
Ik heb het in elk geval gedaan.
182
00:13:30,280 --> 00:13:35,760
Ik wurgde. Ik was hem aan het wurgen.
Ik vermaakte me met hem.
183
00:13:37,840 --> 00:13:43,560
Wanneer besefte je
dat Shad niet meer leefde?
184
00:13:45,600 --> 00:13:48,480
Z'n gezicht werd paars.
185
00:13:49,520 --> 00:13:54,195
Hij hoestte bloed op, en ik hield
niet op. Ik weet niet wat er was.
186
00:13:54,320 --> 00:13:58,515
Ik dacht: Voor mijn part.
- Dus je wilde dat hij doodging?
187
00:13:58,640 --> 00:14:02,000
Ik wilde niet dat hij doodging.
188
00:14:03,320 --> 00:14:07,435
Hij is m'n maatje. Maar het gebeurde.
189
00:14:07,560 --> 00:14:10,715
Bloed kwam uit z'n mond.
190
00:14:10,840 --> 00:14:14,560
Wat deed je toen?
- Ik maakte hem een beetje schoon.
191
00:14:16,320 --> 00:14:21,280
En toen... Ik speelde met hem.
192
00:14:22,880 --> 00:14:26,200
Ik knuffelde en omhelsde hem.
193
00:14:28,560 --> 00:14:32,195
Ze lijkt geïnteresseerd
in controle en domineren.
194
00:14:32,320 --> 00:14:35,555
Dat blijkt als ze zegt dat ze hem
rondleidde als hond...
195
00:14:35,680 --> 00:14:37,675
of bereed als een ezel.
196
00:14:37,800 --> 00:14:40,955
Door hem te wurgen tot hij stierf...
197
00:14:41,080 --> 00:14:44,835
creëerde ze een speeltje voor haar.
198
00:14:44,960 --> 00:14:49,715
De manier waarop ze het beschrijft,
verraadt wat ze wilde.
199
00:14:49,840 --> 00:14:52,995
Ze zegt dat het niet uitmaakte
wat Shad wilde.
200
00:14:53,120 --> 00:14:55,355
Haar doel was
om hem te laten sterven.
201
00:14:55,480 --> 00:15:00,315
Als hij zegt: 'Wilde je hem dood',
krabbelt ze terug en ontkent ze.
202
00:15:00,440 --> 00:15:05,715
Belangrijker voor de psychopaat
is de eigen fantasieën vervullen.
203
00:15:05,840 --> 00:15:09,875
Dan gaat ze over naar de beschrijving
dat ze hem knuffelde.
204
00:15:10,000 --> 00:15:12,795
Als hij al overleden is.
205
00:15:12,920 --> 00:15:18,355
Daarna waste ze hem.
Maar niets wees op verontrusting.
206
00:15:18,480 --> 00:15:23,595
'Jeetje, misschien raakt hij gewond'
bij dit wurgspel.
207
00:15:23,720 --> 00:15:26,920
Ze gaf toe dat ze het fijn vond
en dat wilde ze.
208
00:15:27,840 --> 00:15:32,555
Besefte je dat je hem zou doden
als je zou doorgaan?
209
00:15:32,680 --> 00:15:37,155
Ik zweer het, hij zei me het te doen.
210
00:15:37,280 --> 00:15:40,795
Dus ik dacht, voor mijn part,
en ik deed het.
211
00:15:40,920 --> 00:15:44,635
Werd je er blij van?
Was het opwindend?
212
00:15:44,760 --> 00:15:50,035
Dit is iets wat ik heb...
ik heb het altijd gehad.
213
00:15:50,160 --> 00:15:54,120
Hou je weleens zo veel ergens van
dat je het doodt?
214
00:15:55,480 --> 00:15:59,035
Dat heb ik nou.
Dat is het gevoel dat ik heb.
215
00:15:59,160 --> 00:16:03,280
Ik hou zo veel ergens van
dat ik het ombreng.
216
00:16:04,560 --> 00:16:09,435
Vond je het seksueel opwindend
toen je Shad wurgde?
217
00:16:09,560 --> 00:16:12,680
Ja. Heel erg.
218
00:16:14,800 --> 00:16:17,240
Boem.
219
00:16:20,880 --> 00:16:25,155
Mensen vragen zich af wat de link is
tussen seksuele opwinding en geweld.
220
00:16:25,280 --> 00:16:29,435
Ze beschrijft het zo: Je houdt
zo veel ergens van, dat je het doodt.
221
00:16:29,560 --> 00:16:32,595
Vanuit neurofysiologisch standpunt
weten we...
222
00:16:32,720 --> 00:16:38,795
dat de neurochemie van extreme
opwinding en razernij overeenkomen.
223
00:16:38,920 --> 00:16:42,715
We denken dat ze daarom
bij sommigen gelinkt worden.
224
00:16:42,840 --> 00:16:46,355
Sommigen vinden geweld
emotioneel opwindend.
225
00:16:46,480 --> 00:16:50,715
En als er geweld is,
vinden ze dat seksueel opwindend.
226
00:16:50,840 --> 00:16:55,875
Waarom wilde je de politie
of ambulance niet bellen?
227
00:16:56,000 --> 00:16:59,355
Ik heb erover nagedacht.
228
00:16:59,480 --> 00:17:05,320
En toen werd ik boos op mezelf.
Heel boos.
229
00:17:06,840 --> 00:17:09,240
Ik had niet het juiste gereedschap.
230
00:17:10,800 --> 00:17:14,035
Dat is balen als je dat niet hebt.
231
00:17:14,160 --> 00:17:18,915
Wat vind je dat er moet gebeuren
met iemand die zoiets doet?
232
00:17:19,040 --> 00:17:23,560
Ik weet het niet.
In de gevangenis stoppen, natuurlijk.
233
00:17:25,120 --> 00:17:29,240
FEBRUARI 2023
234
00:17:29,840 --> 00:17:33,555
Een 24-jarige vrouw die aangeklaagd
is voor een gruwelijke moord...
235
00:17:33,680 --> 00:17:38,995
is door een arts toerekeningsvatbaar
verklaard, maar er is oponthoud.
236
00:17:39,120 --> 00:17:44,160
Nog een psychiatrisch onderzoek wordt
toegestaan voor de volgende stap.
237
00:17:45,800 --> 00:17:51,880
Op de procesdag kan de deskundige
van de verdediging niet erbij zijn.
238
00:17:54,240 --> 00:17:59,880
Schabusiness besluit
het heft in eigen handen te nemen.
239
00:18:13,800 --> 00:18:17,875
Wat is er gebeurd?
- Je viel je advocaat aan, Taylor.
240
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Je ging los op je advocaat.
Dat kan niet.
241
00:18:24,720 --> 00:18:27,475
In de rechtszaal ziet ze camera's.
242
00:18:27,600 --> 00:18:31,595
Ze kan spelen met de camera,
ze kan grijnzen, contact leggen.
243
00:18:31,720 --> 00:18:35,115
Zo iets van: Als m'n expert niet
kan getuigen...
244
00:18:35,240 --> 00:18:38,395
val ik m'n advocaat aan
en laat ik zien dat ik gek ben.
245
00:18:38,520 --> 00:18:41,475
Het lijkt me opzettelijk.
Ze veinst verwarring.
246
00:18:41,600 --> 00:18:46,840
Dat is niet hoe een psychiatrische
aandoening zich uit.
247
00:18:47,480 --> 00:18:52,715
Haar advocaat vroeg de evaluatie aan
om te zien of ze terecht kon staan.
248
00:18:52,840 --> 00:18:58,075
Maar haar strategie was te pleiten
dat ze ontoerekeningsvatbaar was.
249
00:18:58,200 --> 00:19:02,155
Zij en haar advocaat
wilden voor de route gaan...
250
00:19:02,280 --> 00:19:06,515
dat ze niet strafrechtelijk
verantwoordelijk was...
251
00:19:06,640 --> 00:19:11,235
vanwege een geestelijke aandoening
die haar vermogen aantastte...
252
00:19:11,360 --> 00:19:16,715
om te begrijpen wat ze deed of
na te denken over de gevolgen ervan.
253
00:19:16,840 --> 00:19:20,315
In deze zaak, volgens de dossiers
die ik heb ingezien...
254
00:19:20,440 --> 00:19:24,475
achtten de experts haar niet alleen
in staat terecht te staan...
255
00:19:24,600 --> 00:19:28,555
ze waren ook van mening
dat ze wist wat ze deed...
256
00:19:28,680 --> 00:19:31,195
toen Shad werd vermoord
en in stukken gehakt.
257
00:19:31,320 --> 00:19:33,715
Dat ze de gevolgen begreep.
258
00:19:33,840 --> 00:19:37,235
Dat is ook het oordeel
van de feitenrechter:
259
00:19:37,360 --> 00:19:40,360
dat ze bekwaam was en niet
ontoerekeningsvatbaar.
260
00:19:41,920 --> 00:19:47,880
De rechtbank oordeelt
dat Schabusiness terecht kan staan.
261
00:19:50,440 --> 00:19:53,280
26 JULI 2023
RECHTBANK BROWN COUNTY
262
00:19:55,160 --> 00:19:58,115
De verdediging bepleit
ontoerekeningsvatbaarheid...
263
00:19:58,240 --> 00:20:02,875
maar informatie op de mobiel
van Schabusiness wijst op planning.
264
00:20:03,000 --> 00:20:06,915
Toen je de inhoud
van de mobiel bekeek...
265
00:20:07,040 --> 00:20:11,155
op 2 maart 2022,
zag je toen zoekopdrachten...
266
00:20:11,280 --> 00:20:15,875
met betrekking tot Jeffrey Dahmer?
- Ja, in totaal 24.
267
00:20:16,000 --> 00:20:20,915
Zaken als 'Jeffrey Dahmer', 'Jeffrey
Dahmer sexy in de rechtszaal.'
268
00:20:21,040 --> 00:20:25,595
En zag je foto's van Jeffrey Dahmer?
269
00:20:25,720 --> 00:20:29,675
Ja. Een foto van hem staat
op het scherm van het mobieltje...
270
00:20:29,800 --> 00:20:34,120
en ze glimlacht,
alsof ze samen een selfie maken.
271
00:20:35,840 --> 00:20:38,995
Als we haar fascinatie
met Jeffrey Dahmer bekijken...
272
00:20:39,120 --> 00:20:45,555
is het alsof hij een rolmodel is
voor haar. Ze wil zijn zoals hij.
273
00:20:45,680 --> 00:20:49,955
Jeffrey Dahmer ontleedde mensen
en bewaarde de lichaamsdelen.
274
00:20:50,080 --> 00:20:55,915
Hij bewaarde de hoofden.
Zij probeert dat te evenaren.
275
00:20:56,040 --> 00:21:00,115
Je ontmoet iemand op school,
je raakt bevriend...
276
00:21:00,240 --> 00:21:03,595
je wordt vriend en vriendin,
een stel...
277
00:21:03,720 --> 00:21:05,795
je wint z'n vertrouwen.
278
00:21:05,920 --> 00:21:07,275
Een onschuldige.
279
00:21:07,400 --> 00:21:11,075
Hij is heel aardig
en doet alles voor je.
280
00:21:11,200 --> 00:21:15,115
Ik geloof dat je dat gebruikte,
en je had een plan...
281
00:21:15,240 --> 00:21:18,955
en je greep de kans aan.
Er is geen excuus.
282
00:21:19,080 --> 00:21:21,595
Ik kan er niets anders van maken.
283
00:21:21,720 --> 00:21:28,000
Ik bid dat je hetzelfde lot ondergaat
als je idealistische Jeffrey Dahmer.
284
00:21:29,320 --> 00:21:35,280
De jury kwam binnen een uur
tot een besluit.
285
00:21:36,720 --> 00:21:42,880
De jury acht Taylor Schabusiness
schuldig aan moord.
286
00:21:44,560 --> 00:21:50,035
Schabusiness krijgt levenslang
voor de moord op Shad Thyrion.
287
00:21:50,160 --> 00:21:53,160
Vertaling: Erik Beckers
LinQ Media Group
287
00:21:54,305 --> 00:22:54,604
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm