"Signs of a Psychopath" His Parents Didn't Like Me
ID | 13186678 |
---|---|
Movie Name | "Signs of a Psychopath" His Parents Didn't Like Me |
Release Name | Signs.of.a.Psychopath.S08E04.1080p.WEB.h264-FREQUENCY |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33291789 |
Format | srt |
1
00:00:00,140 --> 00:00:06,040
DIT PROGRAMMA BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN
2
00:00:06,760 --> 00:00:10,680
13 DECEMBER 2020 - 10:41
ELKVIEW, WEST VIRGINIA
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,155
Alarmcentrale. Wat is uw noodgeval?
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,915
Ik kom net bij het huis van
m'n dochter, op Cemetery Hill.
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,715
M'n kleinzoon is dood.
6
00:00:21,840 --> 00:00:25,475
M'n dochter en haar man
liggen in bed.
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,355
Ik zie overal bloed.
Ik heb niks aangeraakt.
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,715
DE 50-JARIGE TIMOTHY SAUNDERS
BELT DE ALARMLIJN
9
00:00:31,840 --> 00:00:34,275
HIJ IS OP IETS GRUWELIJKS GESTUIT
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,435
Hoeveel mensen zijn overleden?
11
00:00:36,560 --> 00:00:39,515
Zo te zien drie.
De andere twee zie ik niet.
12
00:00:39,640 --> 00:00:44,960
Een 3-jarige en een 16-jarige.
Ik weet niet waar ze zijn.
13
00:00:46,560 --> 00:00:50,760
BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN
14
00:00:51,920 --> 00:00:54,595
Ik zou zo weer doden.
Zij zijn dood, ik leef.
15
00:00:54,720 --> 00:00:56,515
Het lijkt me niet fout.
16
00:00:56,640 --> 00:00:58,440
Dat ding in me...
17
00:01:00,520 --> 00:01:03,440
die eetlust, net als bij een wolf...
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,240
die de honger voelt knagen.
19
00:01:15,600 --> 00:01:21,600
IN HET HUIS VINDT DE RECHERCHE
EEN AFGESLACHT GEZIN
20
00:01:23,640 --> 00:01:26,355
RISA MAE SAUNDERS,
HAAR MAN DANIEL LONG...
21
00:01:26,480 --> 00:01:31,080
DE 13-JARIGE GAGE RIPLEY EN
DE 3-JARIGE JAMESON LONG ZIJN ALLEN DOOD
22
00:01:32,280 --> 00:01:36,160
Timothy, heb je enig idee
wie dit gedaan kan hebben?
23
00:01:38,760 --> 00:01:42,560
RISA'S OUDSTE ZOON, DE 16-JARIGE
GAVIN SMITH IS SPOORLOOS
24
00:01:45,240 --> 00:01:50,875
Is er sprake geweest
van familieproblemen tussen hen?
25
00:01:51,000 --> 00:01:55,875
Er waren wel problemen met Gavin.
Hij had moeite om zich te beheersen.
26
00:01:56,000 --> 00:01:58,715
Hij scharrelde rond of liep weg.
27
00:01:58,840 --> 00:02:03,640
Dat had vooral te maken met
z'n verkering. Ze is echt gestoord.
28
00:02:04,960 --> 00:02:09,520
DE POLITIE VINDT SMITHS VRIENDIN
REBECCA BIJ HAAR GROOTMOEDER THUIS
29
00:02:11,440 --> 00:02:16,400
GAVIN SMITH HEEFT ZICH BOVEN
IN EEN SLAAPKAMER VERSTOPT
30
00:02:18,800 --> 00:02:24,075
Gavin, ik ben rechercheur Crawford
en dat is rechercheur Alford.
31
00:02:24,200 --> 00:02:26,040
Mijn voornaam is Adam.
32
00:02:27,520 --> 00:02:28,995
Adam.
- Robbie.
33
00:02:29,120 --> 00:02:33,280
Niet erg als ik voornamen gebruik?
- Nee, dat is vast beter.
34
00:02:34,280 --> 00:02:38,715
In welke klas zit je?
- De derde klas.
35
00:02:38,840 --> 00:02:42,275
Haal je goeie cijfers?
- Ik heb er wat moeite mee.
36
00:02:42,400 --> 00:02:45,275
M'n vriendin hielp me
met m'n schoolwerk.
37
00:02:45,400 --> 00:02:49,315
Ik wilde wel bewaker
in de gevangenis worden.
38
00:02:49,440 --> 00:02:52,995
Best wel eng,
want ze kunnen je neerstreken.
39
00:02:53,120 --> 00:02:58,355
Ik heb een spraakgebrek. Sorry
als ik iets zeg wat raar klinkt.
40
00:02:58,480 --> 00:03:05,155
We willen met je praten. En zijn
mensen gewond geraakt. Ze zijn dood.
41
00:03:05,280 --> 00:03:09,755
Daar willen we met jou over praten.
42
00:03:09,880 --> 00:03:11,795
Ik wil wel helpen.
43
00:03:11,920 --> 00:03:15,680
Ik vind de politie wel oké.
Ik ging vroeger veel met ze om.
44
00:03:17,600 --> 00:03:23,395
Als hij met ze praat, vraagt hij
nooit hoe het met z'n familie is.
45
00:03:23,520 --> 00:03:26,355
Hij zet zichzelf
neer als een aardig joch.
46
00:03:26,480 --> 00:03:30,235
Iemand die wil helpen
en goed mee zal werken.
47
00:03:30,360 --> 00:03:37,160
Het zijn eigenlijk oppervlakkige
pogingen om ze te bespelen.
48
00:03:41,960 --> 00:03:43,195
AUTHENTIEK BEWIJS
49
00:03:43,320 --> 00:03:47,760
TERWIJL SMITH OP HET BUREAU IS
PRATEN ZE MET REBECCA EN HAAR VADER
50
00:03:49,760 --> 00:03:53,675
Wanneer is Gavin hier gekomen?
- Een paar dagen geleden.
51
00:03:53,800 --> 00:04:00,075
Een paar dagen geleden dus.
Vandaag is het zondag.
52
00:04:00,200 --> 00:04:02,835
Wanneer is hij hier gekomen?
53
00:04:02,960 --> 00:04:04,835
Ik weet de exacte datum niet.
54
00:04:04,960 --> 00:04:08,595
Maar vandaag zou waarschijnlijk
de vijfde dag zijn.
55
00:04:08,720 --> 00:04:11,835
Hoe kan dat nou?
Oma is pas vrijdag weggegaan.
56
00:04:11,960 --> 00:04:14,395
Hoe kan hij hier
dan al vijf dagen zijn?
57
00:04:14,520 --> 00:04:19,715
Wist zij dat hij hier was?
- Nee, dat wist ze niet.
58
00:04:19,840 --> 00:04:24,755
Ik snap het niet. Hoe kan hij hier
nou al vijf dagen zijn?
59
00:04:24,880 --> 00:04:27,280
Wil je de waarheid weten?
60
00:04:28,280 --> 00:04:31,155
Ik wil zeker de waarheid weten.
61
00:04:31,280 --> 00:04:34,315
Dat weet ik ook wel. Sorry.
62
00:04:34,440 --> 00:04:37,795
Ik weet dat je hem niet mag.
63
00:04:37,920 --> 00:04:43,275
Maar hij is de enige die me echt
met dingen geholpen heeft.
64
00:04:43,400 --> 00:04:47,955
Ik weet wel dat het stom van me is.
Dat weet ik wel.
65
00:04:48,080 --> 00:04:53,595
Maar hij is de enige die me het
gevoel geeft dat ik niet alleen ben.
66
00:04:53,720 --> 00:04:56,715
Dat gevoel geven jullie me
namelijk wel.
67
00:04:56,840 --> 00:05:00,640
Alleen hij gaf me het gevoel
dat ik iets voorstelde.
68
00:05:03,880 --> 00:05:10,235
Rebecca wordt emotioneler en begint
meer tegen haar vader te praten.
69
00:05:10,360 --> 00:05:15,995
Ze blijkt een tiener die het moeilijk
heeft. Ze is eenzaam en depressief.
70
00:05:16,120 --> 00:05:19,715
Rebecca klampt zich
aan die relatie vast.
71
00:05:19,840 --> 00:05:25,435
Ze is een tiener en in haar kijk
op de dingen is hij het helemaal.
72
00:05:25,560 --> 00:05:29,675
Verbazingwekkend.
Er is iets gruwelijks gebeurd.
73
00:05:29,800 --> 00:05:32,195
Mensen zijn bruut vermoord.
74
00:05:32,320 --> 00:05:36,755
Maar haar kijk op de zaak
is dat het om haar draait.
75
00:05:36,880 --> 00:05:40,275
Jullie gaven me
geen speciaal gevoel, hij wel.
76
00:05:40,400 --> 00:05:46,320
Dan zien we dat het Romeo
en Julia-aspect naar boven komt.
77
00:05:48,960 --> 00:05:53,915
We weten allebei het antwoord hierop.
Heeft hij je verteld wat hij deed?
78
00:05:54,040 --> 00:05:56,355
Ja.
- Goed.
79
00:05:56,480 --> 00:06:00,120
Heeft hij gezegd dat hij
ze doodgeschoten heeft?
80
00:06:01,960 --> 00:06:04,675
Waarom zou hij zoiets doen?
81
00:06:04,800 --> 00:06:08,840
Omdat hij zoveel van je houdt?
82
00:06:10,920 --> 00:06:13,960
13 DECEMBER 2020
POLITIEBUREAU KANAWHA COUNTY
83
00:06:15,160 --> 00:06:18,915
Wie wonen er allemaal in dat huis?
84
00:06:19,040 --> 00:06:24,115
M'n moeder, m'n stiefvader, m'n
kleine broertje en m'n jongere broer.
85
00:06:24,240 --> 00:06:25,675
Hoe heten ze allemaal?
86
00:06:25,800 --> 00:06:29,595
Gage is de jongste.
Nee, m'n jongere broer.
87
00:06:29,720 --> 00:06:35,275
Jameson is het jonkie. Dan is
m'n stiefvader. M'n moeder heet Risa.
88
00:06:35,400 --> 00:06:38,840
R-I-S-A. Ik kan geen R uitspreken.
89
00:06:40,400 --> 00:06:44,355
We komen wat meer dingen
aan de weet over Smith.
90
00:06:44,480 --> 00:06:47,755
Hij heeft duidelijk een spraakgebrek.
91
00:06:47,880 --> 00:06:53,395
Dat zegt helemaal niks over
hoe hij intellectueel functioneert.
92
00:06:53,520 --> 00:06:57,995
Maar sociaal gezien
kan het wel grote gevolgen hebben.
93
00:06:58,120 --> 00:07:01,555
De manier waarop hij
door klasgenoten behandeld is.
94
00:07:01,680 --> 00:07:07,915
Als hem naar het gezin wordt gevraagd,
gebruikt hij de derde persoon:
95
00:07:08,040 --> 00:07:11,515
Dit is het jonkie,
dit de stiefvader, dit is de moeder.
96
00:07:11,640 --> 00:07:17,115
Als een soort verhaal buiten
de familie. Er blijkt geen band uit.
97
00:07:17,240 --> 00:07:20,155
Deze tiener
vertoont geen enkele emotie.
98
00:07:20,280 --> 00:07:25,195
Enkelen van je familieleden zijn
overleden. Snap je dat ze dood zijn?
99
00:07:25,320 --> 00:07:26,720
Ja, meneer.
100
00:07:27,560 --> 00:07:29,915
Heel slim van die rechercheur.
101
00:07:30,040 --> 00:07:34,035
Hij zegt: 'Enkelen
van je familieleden zijn dood.'
102
00:07:34,160 --> 00:07:39,920
Hij zegt niet 'allemaal'.
Smith vraagt helemaal niet: 'Wie?
103
00:07:40,920 --> 00:07:44,515
Wie leeft er nog?'
Hij stelt die vragen niet.
104
00:07:44,640 --> 00:07:48,995
Dat is heel raar. Maar niet
als hij de antwoorden weet.
105
00:07:49,120 --> 00:07:53,795
We willen van jou
de waarheid horen...
106
00:07:53,920 --> 00:07:56,315
over wat er bij jou thuis gebeurd is.
107
00:07:56,440 --> 00:07:59,395
Hoe je familie
kwam te overlijden, oké?
108
00:07:59,520 --> 00:08:03,475
Dat weet ik niet, maar
ik weet wel over de mishandeling.
109
00:08:03,600 --> 00:08:08,200
Ik weet niets over de sterfgevallen,
wel over de mishandeling.
110
00:08:09,680 --> 00:08:15,235
M'n stiefvader mishandelde me
als ik niet deed wat hij wilde.
111
00:08:15,360 --> 00:08:17,475
Dat deed m'n moeder ook.
112
00:08:17,600 --> 00:08:19,635
Hij geeft geen antwoord.
113
00:08:19,760 --> 00:08:24,755
Hij komt met uitvluchten,
om z'n handelen te rechtvaardigen.
114
00:08:24,880 --> 00:08:30,315
Dat verraadt calculerend gedrag. Hij
wil z'n schuld zien te verminderen.
115
00:08:30,440 --> 00:08:33,560
Dat is psychopathisch gedrag.
116
00:08:34,840 --> 00:08:39,320
M'n stiefvader heeft me de afgelopen
dagen proberen te vermoorden.
117
00:08:40,880 --> 00:08:44,640
Hij heeft me hier gesneden
met een mes.
118
00:08:46,120 --> 00:08:50,080
Als hij de kans kreeg
dan probeerde hij me te vermoorden.
119
00:08:51,080 --> 00:08:56,595
Hij weet dan dat al die gezinsleden
al een tijdje dood zijn.
120
00:08:56,720 --> 00:09:00,355
Toch zegt hij dat z'n stiefvader
hem probeerde te doden.
121
00:09:00,480 --> 00:09:05,235
Hij wijst op een plek op z'n arm
waar geen echte wond zit.
122
00:09:05,360 --> 00:09:10,475
Gavin maalt niet om feiten, om
de geloofwaardigheid van z'n woorden.
123
00:09:10,600 --> 00:09:14,915
Dat zie je vaker bij tieners.
Ze doen aan wonderbaarlijk denken.
124
00:09:15,040 --> 00:09:18,595
Maar je ziet het ook wel
bij psychopaten:
125
00:09:18,720 --> 00:09:21,680
Dwangmatig, ziekelijk liegen.
126
00:09:23,000 --> 00:09:27,400
RISA'S VADER TIMOTHY SCHETS
EEN ANDER BEELD VAN SMITHS STIEFVADER
127
00:09:28,280 --> 00:09:30,675
Wat voor mens was Daniel?
128
00:09:30,800 --> 00:09:33,595
Hij was dol op die jongens
en op Risa.
129
00:09:33,720 --> 00:09:37,995
Hij was een enorm aardige vent.
Ik was dol op hem.
130
00:09:38,120 --> 00:09:41,435
Dan zou
een harttransplantatie krijgen.
131
00:09:41,560 --> 00:09:46,120
Hij kon maar heel weinig,
omdat hij meteen buiten adem was.
132
00:09:51,200 --> 00:09:56,480
DANIELS GEZONDHEID MAAKT WAT SMITH VERTELT
NOG ONGELOOFWAARDIGER
133
00:09:58,160 --> 00:10:02,915
Waarom was Gavin zo boos dat hij
Dan en Risa wat wilde aandoen?
134
00:10:03,040 --> 00:10:09,955
Tenzij hij ze vroeg of hij naar
haar toe mocht en dat niet mocht.
135
00:10:10,080 --> 00:10:13,995
Ze was er steeds kapot van
als Gavin van huis wegliep.
136
00:10:14,120 --> 00:10:18,520
Niemand begreep het. Maar het draaide
steeds weer om haar.
137
00:10:21,560 --> 00:10:26,160
De recherche hoopt via z'n leraren
meer aan de weet te komen
138
00:10:27,320 --> 00:10:31,195
We beginnen met Gavin.
- Hij hield niet van naar school gaan.
139
00:10:31,320 --> 00:10:34,395
Hij was heel kinderachtig,
heel onvolwassen.
140
00:10:34,520 --> 00:10:38,355
Wat gedrag betreft
was hij geen typerende derdeklasser.
141
00:10:38,480 --> 00:10:45,320
Hij leek weinig vrienden te hebben.
Hij had geen sociale vaardigheden.
142
00:10:47,040 --> 00:10:49,275
Wat die lerares beschrijft...
143
00:10:49,400 --> 00:10:54,715
onderbouwt het feit dat Smith
gemarginaliseerd werd.
144
00:10:54,840 --> 00:10:58,555
Hij ging niet graag naar school.
Hij had het er vast lastig.
145
00:10:58,680 --> 00:11:02,475
Door z'n spraakgebrek
werd hij vast vreselijk gepest.
146
00:11:02,600 --> 00:11:05,515
Ook dat voedt z'n woede.
147
00:11:05,640 --> 00:11:08,955
Het profiel dat hieruit
naar voren komt...
148
00:11:09,080 --> 00:11:12,475
begint op dat
van een schoolschutter te lijken.
149
00:11:12,600 --> 00:11:18,395
Iemand die op een zeker moment breekt
en wraak wil nemen op iedereen.
150
00:11:18,520 --> 00:11:22,160
Voor alle ellende die hij
heeft moeten ondergaan.
151
00:11:23,240 --> 00:11:27,400
DE LERAREN VERSCHAFFEN OOK INZICHT
OVER REBECCA
152
00:11:28,400 --> 00:11:33,075
Was ze lastig voor u?
- Ze voerde gewoon niet veel uit.
153
00:11:33,200 --> 00:11:39,675
Als ze een opdracht deed,
dan draaide het altijd om een jongen.
154
00:11:39,800 --> 00:11:45,675
Vanuit mijn perspectief leek het wel
of ze zich helemaal focuste...
155
00:11:45,800 --> 00:11:48,235
op de jongen met wie ze wat had.
156
00:11:48,360 --> 00:11:50,995
Nogal obsessief.
157
00:11:51,120 --> 00:11:55,835
Wat me opvalt
is dat ze Walker omschrijft...
158
00:11:55,960 --> 00:11:58,315
als blind van jongens.
159
00:11:58,440 --> 00:12:03,755
Het lijkt erop dat Walkers
eigenwaarde, haar identiteit...
160
00:12:03,880 --> 00:12:07,315
en haar eigendunk
sterk gelinkt waren...
161
00:12:07,440 --> 00:12:10,275
aan hoe mannen haar zien.
162
00:12:10,400 --> 00:12:14,840
Of aan het feit
dat ze een minnaar had of niet.
163
00:12:17,400 --> 00:12:22,080
OP HET POLITIEBUREAU
ZET DE RECHERCHE GAVIN VOOR BLOK
164
00:12:23,960 --> 00:12:26,515
We hebben met Rebecca gesproken.
165
00:12:26,640 --> 00:12:29,880
Je hebt haar verteld
dat je ze gedood hebt.
166
00:12:31,480 --> 00:12:33,640
Ik heb er geen spijt van.
167
00:12:35,080 --> 00:12:37,635
Heb je er spijt van?
- Nee.
168
00:12:37,760 --> 00:12:40,795
Wie heb je eerst doodgeschoten?
- Dan.
169
00:12:40,920 --> 00:12:42,995
Waar raakte je hem?
- In het hoofd.
170
00:12:43,120 --> 00:12:45,275
Allemaal in het hoofd.
171
00:12:45,400 --> 00:12:48,395
Mam en Dan lagen in bed
toen ik ze doodschoot.
172
00:12:48,520 --> 00:12:52,040
Waar waren de anderen toen je schoot?
- Gage was...
173
00:12:53,360 --> 00:12:58,195
Voor ik op hem schoot,
rende hij hun kamer in.
174
00:12:58,320 --> 00:13:00,760
Daar schoot ik hem dood.
175
00:13:02,120 --> 00:13:04,480
Ik moest Jay wel vermoorden.
176
00:13:05,600 --> 00:13:08,480
Omdat Gage hem zo de keel doorsneed.
177
00:13:10,880 --> 00:13:13,995
Sneed Gage hem de keel door?
Waarom dan?
178
00:13:14,120 --> 00:13:15,915
Omdat hij bleef gillen.
179
00:13:16,040 --> 00:13:18,840
James wilde maar niet rustig worden.
180
00:13:20,400 --> 00:13:23,635
Gage kon het niet aan en...
181
00:13:23,760 --> 00:13:28,355
hij wilde Gage de keel doorsnijden
toen ik hem doodschoot.
182
00:13:28,480 --> 00:13:30,195
Waarom doodde je Jameson?
183
00:13:30,320 --> 00:13:34,080
Ik wilde het niet doen,
maar ik wilde niet dat hij leed.
184
00:13:35,080 --> 00:13:38,080
Ik stond bij z'n bedje
toen ik hem doodschoot.
185
00:13:41,040 --> 00:13:44,355
Als Smith praat over hoe hij
het gezin vermoordde...
186
00:13:44,480 --> 00:13:50,035
doet hij dat alsof hij beschrijft
wat hij ontbeten heeft.
187
00:13:50,160 --> 00:13:54,995
Hij vertoont geen enkele emotie
die je toch zou mogen verwachten.
188
00:13:55,120 --> 00:14:00,115
Psychopaten hebben vaak weinig
berouw, weinig schuldgevoel.
189
00:14:00,240 --> 00:14:03,515
Ze willen anderen de schuld geven...
190
00:14:03,640 --> 00:14:07,520
en blijven oppervlakkig
wat hun emoties en banden betreft.
191
00:14:09,680 --> 00:14:14,280
DE RECHERCHEURS
ZIJN NIET OVERTUIGD DOOR HET VERHAAL
192
00:14:15,480 --> 00:14:20,555
Ik denk niet dat Gage hem de keel
doorsneed. Ik denk dat jij dat deed.
193
00:14:20,680 --> 00:14:23,955
Misschien zei ik het fout.
Ik ben niet zo helder.
194
00:14:24,080 --> 00:14:26,315
Gage deed dat niet. Het spijt me.
195
00:14:26,440 --> 00:14:30,715
Waarom zei je dat dan wel?
- Ik ben in de war geraakt.
196
00:14:30,840 --> 00:14:34,675
Gavin Smith gooit het in één keer
over een heel andere boeg.
197
00:14:34,800 --> 00:14:38,875
Hij zegt dat hij in de war was
en dat hij het gedaan heeft.
198
00:14:39,000 --> 00:14:44,035
Maar hij was helemaal niet in de war,
hij was heel gefocust.
199
00:14:44,160 --> 00:14:49,875
Zozeer dat hij drie mensen
van dichtbij in het hoofd schoot.
200
00:14:50,000 --> 00:14:52,435
Hij ging naar z'n kleine broertje...
201
00:14:52,560 --> 00:14:56,040
sneed z'n keel door
en schoot hem in het hoofd.
202
00:14:56,760 --> 00:15:01,995
Ik heb een mes vastgehad.
Het ligt op de plank in de gang.
203
00:15:02,120 --> 00:15:04,555
Ik had geen mes in m'n kamer.
204
00:15:04,680 --> 00:15:07,875
Had je het mes uit de keuken gepakt?
205
00:15:08,000 --> 00:15:11,515
Je was van plan het te gebruiken?
Daarom pakte je het?
206
00:15:11,640 --> 00:15:14,355
Ja, tegen mezelf, naderhand.
207
00:15:14,480 --> 00:15:17,435
Ik dacht niet helder na
toen ik ze doodschoot.
208
00:15:17,560 --> 00:15:22,080
Maar toen ik ze doodgeschoten had,
besefte ik wat ik gedaan had.
209
00:15:23,160 --> 00:15:27,000
Ik raakte heel gedeprimeerd
en begon te huilen.
210
00:15:28,000 --> 00:15:29,635
Oké.
211
00:15:29,760 --> 00:15:33,835
Ik wilde zelfmoord plegen,
maar ik verzette me ertegen.
212
00:15:33,960 --> 00:15:37,235
Heb je iemand verteld
wat je van plan was?
213
00:15:37,360 --> 00:15:39,075
Ik heb het Rebecca gezegd.
214
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Ik heb gezegd
dat ik ze ging vermoorden.
215
00:15:43,520 --> 00:15:47,800
Z'N MOTIEF IS NOG ONDUIDELIJK
MAAR HIJ HEEFT NU BEKEND
216
00:15:50,600 --> 00:15:55,760
NU MOETEN ZE WETEN WELKE ROL
REBECCA IN DEZE TRAGEDIE SPEELDE
217
00:15:57,200 --> 00:16:01,155
Hoelang na z'n aankomst
vertelde hij wat er gebeurd was?
218
00:16:01,280 --> 00:16:06,035
Hij vertelde het niet meteen
toen hij hier kwam.
219
00:16:06,160 --> 00:16:08,155
We stuurden berichtjes.
220
00:16:08,280 --> 00:16:12,800
We waren ook aan het facetimen.
221
00:16:15,000 --> 00:16:19,755
Ik wist dat hij het aan het doen was.
Hij had z'n pistool in z'n hand.
222
00:16:19,880 --> 00:16:23,395
Vertelde hij waarom hij
ze allemaal wilde vermoorden?
223
00:16:23,520 --> 00:16:26,675
Z'n ouders mochten me niet.
Waarom dan ook.
224
00:16:26,800 --> 00:16:32,120
Hij wilde ze uit de weg ruimen,
om bij mij te kunnen zijn.
225
00:16:33,600 --> 00:16:35,275
Heel verontrustend.
226
00:16:35,400 --> 00:16:41,115
Het geeft ons een inkijkje
in haar gedachtewereld.
227
00:16:41,240 --> 00:16:45,035
Toen het gebeurde,
zag ze dat hij z'n pistool vasthad.
228
00:16:45,160 --> 00:16:48,195
Toch deed ze niks
om het te voorkomen.
229
00:16:48,320 --> 00:16:51,635
Hoe kan dat nou?
230
00:16:51,760 --> 00:16:54,595
Was ze zo bang?
Daar leek het niet op.
231
00:16:54,720 --> 00:16:59,235
Ze had naar de politie kunnen gaan.
Ze had het haar oma kunnen zeggen.
232
00:16:59,360 --> 00:17:02,315
Maar aan het eind
vertelt ze de reden.
233
00:17:02,440 --> 00:17:06,315
Omdat ze wilde dat hij
met haar samen was.
234
00:17:06,440 --> 00:17:12,035
Het besef dat iemand voor jou
moordt, geeft een erg machtig gevoel.
235
00:17:12,160 --> 00:17:16,635
Romeo en Julia
zijn dan Bonnie en Clyde geworden.
236
00:17:16,760 --> 00:17:20,515
DE RECHERCHE HEEFT
EEN BEKENTENIS EN EEN MOTIEF
237
00:17:20,640 --> 00:17:23,000
MAAR WALKER KOMT MET NOG IETS
238
00:17:24,000 --> 00:17:30,435
Heb je Gavin er ooit toe aangezet
om gezinsleden te vermoorden?
239
00:17:30,560 --> 00:17:36,640
Heb je gezegd: Gavin, ik wil dat je
je familieleden wat aandoet.
240
00:17:37,640 --> 00:17:40,720
Ik heb het wel gestimuleerd.
Inderdaad.
241
00:17:42,560 --> 00:17:49,235
Had dat te maken met de stiefvader
of de moeder of iedereen?
242
00:17:49,360 --> 00:17:53,315
Wat bedoelde je precies
toen je dat zei?
243
00:17:53,440 --> 00:17:55,475
Iedereen.
244
00:17:55,600 --> 00:17:58,920
En daar bedoel je mee...
- Het hele gezin.
245
00:18:00,840 --> 00:18:06,875
Ik zei hem dat hij moest opschieten.
Dat zei ik tegen hem.
246
00:18:07,000 --> 00:18:09,275
Waarom zei je dat dan?
247
00:18:09,400 --> 00:18:15,040
Omdat ik wilde
dat we samen zouden zijn.
248
00:18:17,320 --> 00:18:21,675
Nog één vraag.
Ik denk dat iedereen hiermee zit.
249
00:18:21,800 --> 00:18:26,275
Er zat tijd tussen het facetimen
en toen hij bij jou verscheen.
250
00:18:26,400 --> 00:18:31,995
Je besefte dat het gebeurd was,
dat er mensen gewond of dood waren.
251
00:18:32,120 --> 00:18:36,435
Dan is de brandende vraag toch wel:
Waarom belde je de politie niet?
252
00:18:36,560 --> 00:18:40,880
Toen je zeker wist
wat er gebeurd was.
253
00:18:45,440 --> 00:18:49,875
Omdat ik hem niet kwijt wilde raken.
254
00:18:50,000 --> 00:18:55,315
Ze wist erover en stimuleerde hem
alle gezinsleden te vermoorden.
255
00:18:55,440 --> 00:18:59,235
Dat bezorgt je een verontrustend
beeld van een jonge vrouw.
256
00:18:59,360 --> 00:19:03,835
Ze vindt het zo belangrijk
om bemind te worden...
257
00:19:03,960 --> 00:19:09,315
dat ze bereid is om bij te dragen
aan meervoudige moord.
258
00:19:09,440 --> 00:19:12,755
Misschien gebruikte ze
het zelfs in haar voordeel.
259
00:19:12,880 --> 00:19:15,595
Misschien kon ze hem
over de rand duwen...
260
00:19:15,720 --> 00:19:19,355
om hem te laten doen wat ze
nodig had voor haar eigendunk.
261
00:19:19,480 --> 00:19:23,155
Hij had niks meer,
maar zij had hem helemaal.
262
00:19:23,280 --> 00:19:24,995
Meer wilde ze niet.
263
00:19:25,120 --> 00:19:31,720
Zo'n manier van denken kun je alleen
maar omschrijven als psychopathisch.
264
00:19:33,000 --> 00:19:38,240
NA HAAR ONTHULLING WORDT WALKER
OP HET POLITIEBUREAU VERDER VERHOORD
265
00:19:40,520 --> 00:19:44,715
Gisteravond vertelde je dat jullie...
266
00:19:44,840 --> 00:19:49,715
al een week lang spraken
over het vermoorden van het gezin.
267
00:19:49,840 --> 00:19:53,595
Wat was er dan aan het begin
van de week...
268
00:19:53,720 --> 00:19:57,760
dat hij erover begon
of dat jij het voorstelde?
269
00:19:58,760 --> 00:20:01,195
Ik heb geen idee.
270
00:20:01,320 --> 00:20:06,155
Ik weet alleen dat hij me vertelde
dat hij ze zat was.
271
00:20:06,280 --> 00:20:10,835
Ze voorkwamen dat we samen waren.
Hij wilde ze iets aandoen.
272
00:20:10,960 --> 00:20:16,315
Hij was alle mishandeling zat
en wilde samen met me zijn.
273
00:20:16,440 --> 00:20:19,160
Daarom wilde hij het doen.
274
00:20:22,560 --> 00:20:27,515
Wat heel belangrijk is,
zie je terug in haar verhoor:
275
00:20:27,640 --> 00:20:29,555
Ze is emotieloos.
276
00:20:29,680 --> 00:20:34,875
Ze is niet bezorgd om de mensen die
door redeloos geweld omgekomen zijn.
277
00:20:35,000 --> 00:20:39,035
Ze hadden ook samen
van huis weg kunnen lopen.
278
00:20:39,160 --> 00:20:42,955
Niemand had ervoor
hoeven omkomen.
279
00:20:43,080 --> 00:20:48,675
Ze moesten niet sterven
zodat zij samen konden zijn.
280
00:20:48,800 --> 00:20:52,915
Ze moesten sterven
zodat zij gelukkig kon zijn.
281
00:20:53,040 --> 00:20:54,755
IJzingwekkend.
282
00:20:54,880 --> 00:20:57,675
Dat schetst een bepaald beeld:
283
00:20:57,800 --> 00:21:02,195
Rebecca is een ergere
psychopaat dan hij.
284
00:21:02,320 --> 00:21:05,115
JULI 2021
285
00:21:05,240 --> 00:21:09,360
REBECCA BEKENT SCHULD
AAN MEDEPLICHTIGHEID NA DE DAAD
286
00:21:10,720 --> 00:21:16,840
IN RUIL DAARVOOR
KRIJGT ZE TIEN JAAR CELSTRAF
287
00:21:18,920 --> 00:21:22,835
DECEMBER 2022
RECHTBANK KANAWHA COUNTY
288
00:21:22,960 --> 00:21:27,075
De jury kreeg verontrustende foto's
van in de woning te zien.
289
00:21:27,200 --> 00:21:33,435
Smith keek soms naar de foto's, maar
vertoonde dan geen enkele emotie.
290
00:21:33,560 --> 00:21:36,355
U heeft het gezin ijskoud vermoord.
291
00:21:36,480 --> 00:21:39,115
U toont geen enkel berouw.
292
00:21:39,240 --> 00:21:42,280
Wat u deed, is gewoon kwaadaardig.
293
00:21:43,600 --> 00:21:48,560
DE JURY ACHT GAVIN SMITH SCHULDIG
AAN VIER GEVALLEN VAN MOORD
294
00:21:50,800 --> 00:21:54,635
SMITH KRIJGT LEVENSLANG
MET KANS OP VOORWAARDELIJKE VRIJLATING
295
00:21:54,760 --> 00:21:59,115
DOOR Z'N LEEFTIJD KOMT HIJ DAAR IN 2038
VOOR IN AANMERKING
296
00:21:59,240 --> 00:22:02,240
Vertaling: Diederik Eekhout
LinQ Media Group