"Signs of a Psychopath" She Said She Didn't Care

ID13186682
Movie Name"Signs of a Psychopath" She Said She Didn't Care
Release NameSigns.of.a.Psychopath.S08E08.1080p.WEB.h264-FREQUENCY
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID33317831
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,120 --> 00:00:05,600 DIT PROGRAMMA BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,075 JUNI 2018 HOLLYWOOD, FLORIDA 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,680 Was je vrouw niet zwanger? - Ja. 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,440 Van wie was het kind? Van jou? - Ja. 5 00:00:17,920 --> 00:00:21,480 Ze heeft daar vier of vijf dagen gelegen. Misschien zes. 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,395 Zes dagen. Bijna een week. 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,195 Weet je dat je je zoon vermoord hebt? 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 Dat weet ik. 9 00:00:30,600 --> 00:00:34,040 BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,675 Ik zou weer doden. - Zij zijn dood, ik leef. 11 00:00:38,800 --> 00:00:43,120 Ik vind dat niet verkeerd. - Dat ding in me is als... 12 00:00:44,400 --> 00:00:47,520 de lust, als van een wolf die... 13 00:00:48,760 --> 00:00:52,440 honger heeft. 14 00:00:53,520 --> 00:00:56,520 Vertaling: LinQ Media Group 15 00:00:57,680 --> 00:01:04,195 Ik sta te beven. Dit is m'n vader die alles doet om voor ons te zorgen. 16 00:01:04,320 --> 00:01:09,635 Joanne Bernard zoekt haar vader, de 68-jarige Roosevelt Bernard... 17 00:01:09,760 --> 00:01:13,155 die gisterenmiddag even voor 14.00 uur verdween. 18 00:01:13,280 --> 00:01:17,595 Martine, haar zwangere zus van 22, wordt ook vermist. 19 00:01:17,720 --> 00:01:21,035 Volgens de politie is de hoofdverdachte in beide zaken... 20 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 Cassandritz Blanc, Martine's man. 21 00:01:27,000 --> 00:01:30,960 11 JUNI 2018 - 19:25 POLITIE HOLLYWOOD 22 00:01:33,440 --> 00:01:37,880 CASSANDRITZ BLANC MELDT ZICH VRIJWILLIG AAN VOOR VERHOOR 23 00:01:39,400 --> 00:01:43,280 MARTINE'S FAMILIE HEEFT HAAR AL EEN WEEK NIET GEZIEN 24 00:01:46,040 --> 00:01:47,555 Komt je vrouw ook nog? 25 00:01:47,680 --> 00:01:51,515 Ik heb geprobeerd haar over te halen om te komen... 26 00:01:51,640 --> 00:01:53,915 maar we kregen er ruzie over. 27 00:01:54,040 --> 00:01:56,675 Ze wou niet komen? - Nee, meneer. 28 00:01:56,800 --> 00:02:00,360 Ik zei tegen haar: Je vader is verdwenen. 29 00:02:01,880 --> 00:02:05,635 Dat is ernstig, want hij is je vader en niemand weet waar hij is. 30 00:02:05,760 --> 00:02:09,555 Ze heeft problemen met haar ouders. 31 00:02:09,680 --> 00:02:13,360 Voor mijn gevoel hebben ze geen goede relatie. 32 00:02:16,320 --> 00:02:19,795 BLANC WAS DE LAATSTE DIE Z'N SCHOONVADER BEZOCHT... 33 00:02:19,920 --> 00:02:23,160 VOORDAT HIJ TWEE DAGEN EERDER VERDWEEN 34 00:02:28,680 --> 00:02:32,515 Ik zat de hele tijd op m'n telefoon muziek te luisteren. 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,140 Ik had m'n koptelefoon half opzij geduwd. 36 00:02:35,760 --> 00:02:40,595 Een onbekende man klopte aan, hij deed open en sprak met hem. 37 00:02:40,720 --> 00:02:43,835 En ineens was Mr Bernard verdwenen. 38 00:02:43,960 --> 00:02:46,915 Zei hij dat hij hem kende? - Nee, meneer. 39 00:02:47,040 --> 00:02:49,435 Hij vertelt ons meteen al... 40 00:02:49,560 --> 00:02:55,395 dat er een zekere vijandigheid zou zijn tussen de twee slachtoffers. 41 00:02:55,520 --> 00:02:59,475 Dat z'n vrouw en haar vader met elkaar overhoop lagen. 42 00:02:59,600 --> 00:03:04,635 Hij legt de fundering voor de rest van het verhaal dat hij zo vertelt. 43 00:03:04,760 --> 00:03:09,275 Hij denkt dat hij heel slim is en alles onder controle heeft. 44 00:03:09,400 --> 00:03:12,480 Ik vergeet iets te zeggen wat heel belangrijk is. 45 00:03:14,040 --> 00:03:17,435 Er stond daar een wit busje gedurende 2 of 3 minuten. 46 00:03:17,560 --> 00:03:21,315 Ik ging kijken of alles in orde was... 47 00:03:21,440 --> 00:03:24,400 en toen stond het er niet meer. 48 00:03:25,680 --> 00:03:31,200 MAAR CAMERABEELDEN UIT DE BUURT VERTELLEN EEN ANDER VERHAAL 49 00:03:32,160 --> 00:03:37,035 Je weet toch dat tegenwoordig overal camera's hangen? 50 00:03:37,160 --> 00:03:41,515 We hebben de beelden gezien en er was geen wit busje. Oké? 51 00:03:41,640 --> 00:03:46,080 We hebben wel andere dingen gezien, zoals bijvoorbeeld jouw auto. 52 00:03:46,640 --> 00:03:50,395 Je hebt ons net drie keer verteld dat je weggegaan bent... 53 00:03:50,520 --> 00:03:54,115 en niet terugkwam tot de politie je belde. Toch zien we je auto. 54 00:03:54,240 --> 00:03:56,995 Mijn auto is nooit bij dat huis geweest. 55 00:03:57,120 --> 00:03:58,800 Nooit? - Nee. 56 00:04:02,680 --> 00:04:07,200 TIJDENS HET VERHOOR KRIJGEN DE RECHERCHEURS VERONTRUSTEND NIEUWS 57 00:04:08,960 --> 00:04:10,555 Goed... 58 00:04:10,680 --> 00:04:16,800 helaas hoor ik net dat de vader gevonden is. 59 00:04:18,720 --> 00:04:20,880 Hij is dood. 60 00:04:21,760 --> 00:04:25,400 Wat? - Dus we moeten Martine spreken. 61 00:04:27,400 --> 00:04:30,875 Ze is familie. Ze beantwoordt geen telefoontjes. 62 00:04:31,000 --> 00:04:35,840 Ze heeft de hele familie geblokkeerd. We moeten haar spreken. 63 00:04:37,040 --> 00:04:39,440 Ik zal het haar zeggen. 64 00:04:40,280 --> 00:04:44,595 Als hij hoort dat het lichaam van z'n schoonvader gevonden is... 65 00:04:44,720 --> 00:04:47,315 is hij niet verrast. Hij reageert amper. 66 00:04:47,440 --> 00:04:51,795 Hij blijft achterover leunen alsof er niks aan de hand is. 67 00:04:51,920 --> 00:04:56,800 Dit verschrikkelijke nieuws is niet verschrikkelijk voor hem. 68 00:04:57,520 --> 00:05:01,920 DE POLITIE LAAT BLANC GAAN MAAR HOUDT HEM GOED IN DE GATEN 69 00:05:03,680 --> 00:05:08,520 DE VOLGENDE OCHTEND DOET DE POLITIE EEN GRUWELIJKE ONTDEKKING 70 00:05:10,920 --> 00:05:16,115 Het lichaam van een vrouw is geïdentificeerd als Martine Bernard. 71 00:05:16,240 --> 00:05:20,635 Ze was zwanger en was als vermist opgegeven. Haar man zit in hechtenis. 72 00:05:20,760 --> 00:05:24,035 Hij is ook een verdachte in de dood van haar vader. 73 00:05:24,160 --> 00:05:29,360 12 JUNI 2018 POLITIE FORT LAUDERDALE 74 00:05:30,480 --> 00:05:35,720 RECHERCHEURS VERHOREN BLANC OPNIEUW EN HOPEN OP EEN BEKENTENIS 75 00:05:37,000 --> 00:05:41,315 Je vrouw wordt vermist. Ze is al een paar dagen niet gezien. 76 00:05:41,440 --> 00:05:45,955 M'n vrouw wordt vermist. Dit is wat er aan de hand is. 77 00:05:46,080 --> 00:05:50,320 Hadden jullie huwelijksproblemen? - Helemaal niet. 78 00:05:51,680 --> 00:05:56,640 OM HET VERDWIJNEN VAN Z'N VROUW TE VERKLAREN, VERTELT HIJ EEN MAF VERHAAL 79 00:05:58,440 --> 00:06:02,720 Ik werd wakker en zag een vrouw in de deuropening. 80 00:06:04,240 --> 00:06:06,395 Wanneer was dat? 81 00:06:06,520 --> 00:06:09,235 Vannacht. 82 00:06:09,360 --> 00:06:14,315 Er stond een vrouw bij de deur en ik schrok en zei: Wie ben jij? 83 00:06:14,440 --> 00:06:18,320 Ze vertelde dat ze een vriendin van Martine was. 84 00:06:19,560 --> 00:06:23,640 Ik had haar nog nooit gezien of ontmoet. 85 00:06:24,840 --> 00:06:28,195 Ze zei: Kijk maar naar het bericht dat ze je gestuurd heeft. 86 00:06:28,320 --> 00:06:32,720 Ik opende het bericht en las het. 87 00:06:34,120 --> 00:06:39,555 Het kwam erop neer dat Martine zei dat ze er genoeg van had. 88 00:06:39,680 --> 00:06:43,680 Ze zei: Ik heb het gedaan. 89 00:06:44,720 --> 00:06:49,320 Wat dan? - Dat ze haar vader gedood had. 90 00:06:52,320 --> 00:06:54,920 In het bericht zei ze... 91 00:06:56,240 --> 00:06:59,275 dat ze zelfmoord wou plegen. 92 00:06:59,400 --> 00:07:04,715 Het is ongelooflijk om te zien hoe zelfverzekerd hij de leugen vertelt. 93 00:07:04,840 --> 00:07:09,755 Hij denkt dat hij wel wegkomt met dat ongelooflijke verhaal. 94 00:07:09,880 --> 00:07:12,435 Dan verandert hij ineens z'n verhaal. 95 00:07:12,560 --> 00:07:16,395 Ik probeerde haar te beschermen, maar ze heeft haar vader gedood. 96 00:07:16,520 --> 00:07:20,555 Hij geeft z'n vrouw nu de schuld en dat is typisch voor een psychopaat. 97 00:07:20,680 --> 00:07:23,440 Ze nemen nergens verantwoordelijkheid voor. 98 00:07:24,440 --> 00:07:28,480 En toen gooide ze een vuurwapen naar me toe. 99 00:07:29,560 --> 00:07:34,155 Ik keek ernaar en dacht: God allemachtig. 100 00:07:34,280 --> 00:07:38,520 Ik had nog nooit een vuurwapen aangeraakt. 101 00:07:39,520 --> 00:07:43,355 Ik heb nooit een wapen gekocht of gehad. 102 00:07:43,480 --> 00:07:48,715 Oké. En jij begreep dat zijzelf en haar vader daarmee waren gedood? 103 00:07:48,840 --> 00:07:50,280 Ja. 104 00:07:50,920 --> 00:07:56,840 ALS DUIDELIJK IS DAT HIJ NIET GAAT BEKENNEN KOMEN ZE MET BEWIJZEN 105 00:07:58,840 --> 00:08:04,955 Je zit hier met je handen geboeid aan de tafel en je vraagt niet waarom. 106 00:08:05,080 --> 00:08:10,195 Toen je terugging naar huis en parkeerde observeerden zij je. 107 00:08:10,320 --> 00:08:14,400 Ze zagen je buiten komen en de container pakken. 108 00:08:15,040 --> 00:08:17,795 We hebben haar al uit de container gehaald. 109 00:08:17,920 --> 00:08:21,715 We hebben een huiszoekingsbevel aangevraagd om daar te kijken. 110 00:08:21,840 --> 00:08:26,440 Ze is duidelijk al langer dood dan vijf of zes uur. 111 00:08:28,320 --> 00:08:30,240 Wat is er gebeurd? 112 00:08:33,560 --> 00:08:37,960 Ik moet even pauzeren en wat koekjes eten. Ik heb zo'n honger. 113 00:08:39,400 --> 00:08:43,515 Hij is zo gefocust op het eten van die koekjes. 114 00:08:43,640 --> 00:08:48,555 We weten uit hersenscans en klinisch onderzoek naar psychopathie... 115 00:08:48,680 --> 00:08:54,835 dat sommigen zich enorm kunnen focussen op iets wat voor hen ligt. 116 00:08:54,960 --> 00:08:59,675 Ze hebben een beperking in hun systeem dat informatie verwerkt. 117 00:08:59,800 --> 00:09:04,275 Er komt zoveel informatie binnen die ze eerst moeten verwerken... 118 00:09:04,400 --> 00:09:07,520 om weer een leugen te kunnen verzinnen. 119 00:09:10,760 --> 00:09:15,835 Als hij wordt geconfronteerd met een los eindje dat hij gemist heeft... 120 00:09:15,960 --> 00:09:20,475 dat ze hem gezien hebben en dat hij in feite gewoon betrapt is... 121 00:09:20,600 --> 00:09:25,115 moet hij tijd winnen. Hij moet zich vermannen en alles overdenken. 122 00:09:25,240 --> 00:09:28,715 Hij kijkt op de tafel en zegt dat hij koekjes moet eten. 123 00:09:28,840 --> 00:09:33,755 Hij heeft een paar seconden nodig om z'n hoofd weer op gang te krijgen... 124 00:09:33,880 --> 00:09:38,675 en te bekijken hoe hij zich hieruit kan redden. Een strategische zet. 125 00:09:38,800 --> 00:09:42,715 Hij probeert tijd te rekken. Bijna alsof hij de kamer buitensluit. 126 00:09:42,840 --> 00:09:47,315 Alsof hij thuis aan z'n keukentafel wat koekjes eet. 127 00:09:47,440 --> 00:09:50,515 Hij denkt na. Wat ga ik doen? Wat ga ik zeggen? 128 00:09:50,640 --> 00:09:54,755 Het is niet zo dat je z'n hartslag ziet toenemen. 129 00:09:54,880 --> 00:10:00,155 Je ziet geen zweet op z'n voorhoofd. Het is geen echte angst. 130 00:10:00,280 --> 00:10:06,035 Meer dat hij zich vastloopt en even een stap terug zet om na te denken. 131 00:10:06,160 --> 00:10:09,360 Het hoort allemaal nog bij het spel dat hij speelt. 132 00:10:10,760 --> 00:10:13,195 Mag ik u iets vragen? - Zeker. 133 00:10:13,320 --> 00:10:15,515 Als mensen... 134 00:10:15,640 --> 00:10:21,075 Ik zeg niet dat dat over mij gaat, maar... 135 00:10:21,200 --> 00:10:23,595 Het is hypothetisch. - Ja. 136 00:10:23,720 --> 00:10:30,080 Als iemand in een situatie zit dat ze iemand vermoord hebben... 137 00:10:31,400 --> 00:10:34,840 bestaat de kans dan dat ze toch vrijkomen? 138 00:10:36,280 --> 00:10:38,880 In welke gevallen kan dat gebeuren? 139 00:10:40,040 --> 00:10:46,195 Een onschuldige zou nooit vragen, terwijl net 2 naasten gedood zijn... 140 00:10:46,320 --> 00:10:52,315 of er omstandigheden zijn waarin de dader vrijuit gaat. 141 00:10:52,440 --> 00:10:58,555 Er zijn psychopaten die functioneren als advocaat, politicus of verkoper. 142 00:10:58,680 --> 00:11:04,115 Zij kunnen zo goed doen alsof dat ze zich aardig redden in de wereld. 143 00:11:04,240 --> 00:11:08,995 Hij is geen goede psychopaat. Hij denkt alles in de hand te hebben... 144 00:11:09,120 --> 00:11:11,355 en dat z'n leugens geloofwaardig zijn. 145 00:11:11,480 --> 00:11:17,035 Hij begrijpt niet eens dat z'n psychopathie duidelijk zichtbaar is. 146 00:11:17,160 --> 00:11:20,715 Ik zie dat je klaar bent om het te zeggen. Zeg het maar. 147 00:11:20,840 --> 00:11:22,640 Wat is er gebeurd? 148 00:11:24,200 --> 00:11:27,560 Cassandritz, wat is er gebeurd? Hoe is het gelopen? 149 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 Waar is het gebeurd? 150 00:11:38,240 --> 00:11:40,320 Mijn leven is voorbij. 151 00:11:42,520 --> 00:11:45,880 Ze zullen me verkrachten in de gevangenis. 152 00:11:48,760 --> 00:11:52,675 Hij is alleen bezorgd over zichzelf. Wat gaat er nu met mij gebeuren? 153 00:11:52,800 --> 00:11:59,515 Daaraan zie je hoe gevoelloos, egoïstisch en egocentrisch hij is. 154 00:11:59,640 --> 00:12:04,015 Het gaat allemaal over hem en heeft niks te maken met schuld of berouw. 155 00:12:04,560 --> 00:12:07,395 Hoe is het begonnen? Met een ruzie? 156 00:12:07,520 --> 00:12:09,800 Het deed me echt erg pijn. 157 00:12:11,640 --> 00:12:15,560 Want de beste vriend van haar zus... 158 00:12:19,360 --> 00:12:22,200 zei altijd dingen tegen haar. 159 00:12:23,200 --> 00:12:28,795 Volgens mij probeerde hij altijd te verpesten wat wij samen hadden. 160 00:12:28,920 --> 00:12:31,680 Dat is wat hij het liefste deed. 161 00:12:32,960 --> 00:12:36,155 Proberen ons huwelijk kapot te maken. 162 00:12:36,280 --> 00:12:39,595 En elke keer als we ruzie hadden... 163 00:12:39,720 --> 00:12:44,160 dan ging ze naar hem toe en vertelde ze hem alles. 164 00:12:45,680 --> 00:12:49,080 Ik zei tegen haar dat dat heel respectloos was. 165 00:12:50,920 --> 00:12:56,275 Hij past z'n verhaal nu aan en zet zichzelf neer als slachtoffer. 166 00:12:56,400 --> 00:13:00,755 Z'n vrouw heeft iets gedaan en daarom heeft hij haar iets aangedaan. 167 00:13:00,880 --> 00:13:05,555 Hij probeert zich voor te doen als iemand die verdrietig is... 168 00:13:05,680 --> 00:13:10,195 en die huilt, maar ik denk niet dat er tranen te zien zijn. 169 00:13:10,320 --> 00:13:15,160 Hij wil een beeld schetsen van iemand die triest en overstuur is. 170 00:13:16,640 --> 00:13:21,440 Ik zei tegen haar: Je doet me pijn. Toen rolde ze zo met haar ogen. 171 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 Ze zei: Dat kan me niks schelen. 172 00:13:27,560 --> 00:13:31,600 Ik heb het haar drie keer gevraagd voor de zekerheid. 173 00:13:33,360 --> 00:13:36,280 Ik ging naar bed en voelde de pijn. 174 00:13:37,080 --> 00:13:41,160 Ik werd midden in de nacht wakker en keek hoe ze sliep. 175 00:13:43,480 --> 00:13:45,105 Ik heb het wapen gepakt... 176 00:13:50,760 --> 00:13:53,400 en haar beschoten terwijl ze sliep. 177 00:13:59,440 --> 00:14:02,280 Waar in haar lichaam? - Het hoofd. 178 00:14:04,720 --> 00:14:07,680 Hoe vaak? - Eén keer maar. 179 00:14:09,880 --> 00:14:14,480 Ik voelde me zo slecht. Het was niet m'n bedoeling om dat te doen. 180 00:14:16,520 --> 00:14:20,035 Maar ik wist dat ik het gedaan had. 181 00:14:20,160 --> 00:14:25,000 En ik wist dat ik de sigaar zou zijn als iemand erachter kwam. 182 00:14:26,240 --> 00:14:30,675 Eén enkele kogel in de hersenen is een heel doelbewuste daad. 183 00:14:30,800 --> 00:14:34,155 Het wijst niet op intense emoties... 184 00:14:34,280 --> 00:14:37,235 het is niet wanordelijk, maar eerder een executie. 185 00:14:37,360 --> 00:14:42,115 Dus dat hij zegt dat dit niet z'n bedoeling was geweest... 186 00:14:42,240 --> 00:14:46,035 blijkt niet overeen te komen met z'n feitelijke daden. 187 00:14:46,160 --> 00:14:51,955 Als zij met haar ogen rolt, ziet hij zichzelf in de spiegel zoals hij is. 188 00:14:52,080 --> 00:14:55,195 Een onbelangrijk, onsympathiek... 189 00:14:55,320 --> 00:15:00,080 en irrelevant figuur. En dat kan hij niet tolereren. 190 00:15:00,760 --> 00:15:05,155 Diep van binnen heeft hij niet veel respect voor vrouwen. 191 00:15:05,280 --> 00:15:09,435 Hij houdt er niet van als vrouwen om hem heen niet doen wat hij zegt. 192 00:15:09,560 --> 00:15:14,155 Hij kan ze objectiveren en uiteindelijk uit de weg ruimen. 193 00:15:14,280 --> 00:15:18,120 Na gebruik gooi je ze weg, als een tissue. 194 00:15:19,960 --> 00:15:23,915 Je hebt haar maandagnacht of dinsdagmorgen vermoord. 195 00:15:24,040 --> 00:15:26,915 Waar heb je haar lichaam gelaten? 196 00:15:27,040 --> 00:15:30,400 Gewoon daar? Vanaf dat moment tot donderdag? 197 00:15:30,840 --> 00:15:33,280 Het stonk echt heel erg... 198 00:15:35,160 --> 00:15:37,320 naar verrotting. 199 00:15:38,360 --> 00:15:40,875 Je weet dat je je zoon vermoord hebt? 200 00:15:41,000 --> 00:15:42,840 Dat weet ik. 201 00:15:44,000 --> 00:15:49,195 Als de agent hem ermee confronteert dat hij z'n zoon vermoord heeft... 202 00:15:49,320 --> 00:15:54,915 zegt hij heel nuchter 'ja'. Hij weet het, maar het kan hem niet schelen. 203 00:15:55,040 --> 00:16:00,155 Dat komt omdat andere mensen er alleen zijn om hen te plezieren. 204 00:16:00,280 --> 00:16:02,955 Voor Blanc is dat niet meer dan een object. 205 00:16:03,080 --> 00:16:09,155 Dat hij zo harteloos is over 't doden van z'n vrouw en ongeboren kind... 206 00:16:09,280 --> 00:16:13,915 is opmerkelijk. Mijn eerste gedachte is dat... 207 00:16:14,040 --> 00:16:17,275 hij de concurrentie op wilde ruimen. 208 00:16:17,400 --> 00:16:20,955 Hij wist dat z'n vrouw over enkele maanden zou bevallen... 209 00:16:21,080 --> 00:16:26,515 en dan zou haar focus veranderen en zou hij amper meer aandacht krijgen. 210 00:16:26,640 --> 00:16:29,600 Dan zou alles om z'n zoon gaan en niet om hem. 211 00:16:30,920 --> 00:16:36,320 BLANC LIET HET LICHAAM VAN Z'N VROUW EEN WEEK LIGGEN VOOR HIJ HET DUMPTE 212 00:16:38,800 --> 00:16:43,075 Ik heb m'n best gedaan om haar op te tillen, maar dat ging niet. 213 00:16:43,200 --> 00:16:45,280 Ze was zwaar. 214 00:16:47,520 --> 00:16:49,675 Ze was immers zwanger. 215 00:16:49,800 --> 00:16:55,475 Ik voelde me slecht, maar ik was zo bang voor de consequenties. 216 00:16:55,600 --> 00:17:00,155 Ik heb geprobeerd of ik haar hoofd af kon snijden... 217 00:17:00,280 --> 00:17:02,360 of haar hand. 218 00:17:03,600 --> 00:17:08,920 Toen ik de container zag staan, kwam dat idee in me op. 219 00:17:10,840 --> 00:17:15,035 Die kon ik naar boven halen. Er zitten wielen aan. 220 00:17:15,160 --> 00:17:21,275 Hij was groot genoeg. Als ik hem neerlegde kon ik haar erin duwen. 221 00:17:21,400 --> 00:17:23,635 Hij doet echt voor... 222 00:17:23,760 --> 00:17:29,355 hoe hij de container heeft neergelegd en het lichaam erin heeft geduwd... 223 00:17:29,480 --> 00:17:36,080 en het is ijzingwekkend om te zien hoe gevoelloos hij dat vertelt. 224 00:17:37,040 --> 00:17:40,835 Wij kunnen onszelf niet in hem verplaatsen. 225 00:17:40,960 --> 00:17:45,315 Het is onmogelijk voor ons om daar empathie voor op te brengen... 226 00:17:45,440 --> 00:17:48,920 omdat we daar gewoon niet toe in staat zijn. 227 00:17:49,600 --> 00:17:54,680 Is er nog iets wat je wilt vertellen waar ik niet naar gevraagd heb? 228 00:17:57,520 --> 00:17:59,515 Ik was... 229 00:17:59,640 --> 00:18:03,160 Ik ben ook verantwoordelijk voor haar vader. 230 00:18:08,600 --> 00:18:12,920 NU WILLEN DE RECHERCHEURS WETEN WAAROM 231 00:18:14,840 --> 00:18:18,395 Je bent daar zaterdag heen gegaan? - Ja, meneer. 232 00:18:18,520 --> 00:18:22,835 Het was egoïstisch, maar ik vond het iets wat gedaan moest worden... 233 00:18:22,960 --> 00:18:28,600 om te voorkomen dat ik in de cel zou belanden vanwege Martine. 234 00:18:30,040 --> 00:18:34,475 De harteloosheid die hij toont om z'n zwangere vrouw te doden... 235 00:18:34,600 --> 00:18:37,275 terwijl ze naast hem in bed ligt... 236 00:18:37,400 --> 00:18:42,555 en dan haar vader te doden om de schuld aan de moord af te schuiven... 237 00:18:42,680 --> 00:18:47,600 geeft wel aan dat hij geen enkele berouw of empathie heeft. 238 00:18:48,360 --> 00:18:51,915 BLANC VERTELT HOE HIJ MARTINE'S VADER... 239 00:18:52,040 --> 00:18:54,515 NAAR HAAR OUDE SLAAPKAMER LOKTE 240 00:18:54,640 --> 00:18:58,275 De kans deed zich voor en m'n hart ging tekeer en ik zei: 241 00:18:58,400 --> 00:19:03,560 Eén, twee, drie. En toen heb ik het gedaan. 242 00:19:05,600 --> 00:19:09,120 Ik zag hem vallen... 243 00:19:10,120 --> 00:19:13,555 en mijn hart ging tekeer... 244 00:19:13,680 --> 00:19:16,720 maar toen hoorde ik dat hij nog ademde. 245 00:19:19,160 --> 00:19:21,760 Ik raakte in paniek en schoot opnieuw. 246 00:19:23,320 --> 00:19:28,595 Zijn hart gaat tekeer om een andere reden. Dat kan komen door angst... 247 00:19:28,720 --> 00:19:30,555 maar ook door opwinding. 248 00:19:30,680 --> 00:19:35,515 Het geeft ook een gevoel van macht als je besluit iemand te doden... 249 00:19:35,640 --> 00:19:39,035 en je een wapen tegen iemands hoofd zet en schiet. 250 00:19:39,160 --> 00:19:42,395 HET VERKOOLDE LICHAAM VAN ROOSEVELT BERNARD... 251 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 LAG NIET VER VAN Z'N HUIS 252 00:19:45,560 --> 00:19:48,240 Waar heb je hem gelegd? - Op het gras. 253 00:19:49,960 --> 00:19:52,040 Wat deed je toen? 254 00:19:52,920 --> 00:19:56,040 Ik heb geprobeerd hem te verbranden. 255 00:20:00,120 --> 00:20:06,875 Ik kreeg dat idee want als hij gedood zou worden... 256 00:20:07,000 --> 00:20:09,715 door iemand anders die dood was... 257 00:20:09,840 --> 00:20:12,840 dat dat tegen elkaar weg zou vallen. 258 00:20:14,600 --> 00:20:18,835 Dat niemand dan verantwoordelijk was. - Jij hebt dit plan bedacht? 259 00:20:18,960 --> 00:20:24,155 Als de ene dode een andere dode gedood heeft, heft dat elkaar op? 260 00:20:24,280 --> 00:20:27,440 Dat klopt, hè? - Ja. 261 00:20:28,760 --> 00:20:33,680 Zelfs als hij een dubbele moord bekent, denkt hij aan zichzelf. 262 00:20:35,760 --> 00:20:38,155 Als hij het over een fout heeft... 263 00:20:38,280 --> 00:20:42,075 ben je geneigd te denken dat hij de moord bedoelt... 264 00:20:42,200 --> 00:20:47,115 maar misschien bedoelt hij dat hij z'n sporen niet goed heeft uitgewist. 265 00:20:47,240 --> 00:20:50,755 Hij bedenkt een plan. Hij gebruikt de pionnen op z'n bord... 266 00:20:50,880 --> 00:20:54,755 en laat ze elkaar opofferen zodat hij kan zegevieren. 267 00:20:54,880 --> 00:21:00,435 Als hij niet wint met de moord op z'n vrouw, offert hij nog een pion op... 268 00:21:00,560 --> 00:21:04,515 om het spel te winnen. Die twee heffen elkaar op en hij ontsnapt. 269 00:21:04,640 --> 00:21:07,195 Dat zegt ons veel over zijn mentale staat... 270 00:21:07,320 --> 00:21:10,560 en het soort mens dat hij is. 271 00:21:12,440 --> 00:21:14,520 Heb je iets nodig? 272 00:21:17,520 --> 00:21:19,520 Een tweede kans. 273 00:21:21,000 --> 00:21:27,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 274 00:21:28,360 --> 00:21:32,395 CASSANDRITZ BLANC BEKENT DE MOORDEN OP Z'N VROUW... 275 00:21:32,520 --> 00:21:37,680 Z'N SCHOONVADER EN HUN ONGEBOREN KIND HIJ KRIJGT DRIEMAAL LEVENSLANG 276 00:21:39,240 --> 00:21:42,355 Ik heb haar zoveel respect getoond. 277 00:21:42,480 --> 00:21:48,955 Ik heb haar ook getoond wat het betekent als iemand van je houdt. 278 00:21:49,080 --> 00:21:52,240 Maar ze zei dat het haar niks kon schelen. 278 00:21:53,305 --> 00:22:53,549 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog