"Signs of a Psychopath" She Said She Didn't Care
ID | 13186682 |
---|---|
Movie Name | "Signs of a Psychopath" She Said She Didn't Care |
Release Name | Signs.of.a.Psychopath.S08E08.1080p.WEB.h264-FREQUENCY |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33317831 |
Format | srt |
1
00:00:00,120 --> 00:00:05,600
DIT PROGRAMMA BEVAT SCHOKKENDE BEELDEN
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,075
JUNI 2018
HOLLYWOOD, FLORIDA
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,680
Was je vrouw niet zwanger?
- Ja.
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,440
Van wie was het kind? Van jou?
- Ja.
5
00:00:17,920 --> 00:00:21,480
Ze heeft daar vier of vijf dagen
gelegen. Misschien zes.
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,395
Zes dagen. Bijna een week.
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,195
Weet je dat je je zoon
vermoord hebt?
8
00:00:28,320 --> 00:00:29,800
Dat weet ik.
9
00:00:30,600 --> 00:00:34,040
BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,675
Ik zou weer doden.
- Zij zijn dood, ik leef.
11
00:00:38,800 --> 00:00:43,120
Ik vind dat niet verkeerd.
- Dat ding in me is als...
12
00:00:44,400 --> 00:00:47,520
de lust, als van een wolf die...
13
00:00:48,760 --> 00:00:52,440
honger heeft.
14
00:00:53,520 --> 00:00:56,520
Vertaling: LinQ Media Group
15
00:00:57,680 --> 00:01:04,195
Ik sta te beven. Dit is m'n vader die
alles doet om voor ons te zorgen.
16
00:01:04,320 --> 00:01:09,635
Joanne Bernard zoekt haar vader,
de 68-jarige Roosevelt Bernard...
17
00:01:09,760 --> 00:01:13,155
die gisterenmiddag even
voor 14.00 uur verdween.
18
00:01:13,280 --> 00:01:17,595
Martine, haar zwangere zus
van 22, wordt ook vermist.
19
00:01:17,720 --> 00:01:21,035
Volgens de politie is de
hoofdverdachte in beide zaken...
20
00:01:21,160 --> 00:01:24,040
Cassandritz Blanc, Martine's man.
21
00:01:27,000 --> 00:01:30,960
11 JUNI 2018 - 19:25
POLITIE HOLLYWOOD
22
00:01:33,440 --> 00:01:37,880
CASSANDRITZ BLANC MELDT ZICH
VRIJWILLIG AAN VOOR VERHOOR
23
00:01:39,400 --> 00:01:43,280
MARTINE'S FAMILIE HEEFT HAAR
AL EEN WEEK NIET GEZIEN
24
00:01:46,040 --> 00:01:47,555
Komt je vrouw ook nog?
25
00:01:47,680 --> 00:01:51,515
Ik heb geprobeerd haar
over te halen om te komen...
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,915
maar we kregen er ruzie over.
27
00:01:54,040 --> 00:01:56,675
Ze wou niet komen?
- Nee, meneer.
28
00:01:56,800 --> 00:02:00,360
Ik zei tegen haar:
Je vader is verdwenen.
29
00:02:01,880 --> 00:02:05,635
Dat is ernstig, want hij is je vader
en niemand weet waar hij is.
30
00:02:05,760 --> 00:02:09,555
Ze heeft problemen met haar ouders.
31
00:02:09,680 --> 00:02:13,360
Voor mijn gevoel hebben ze
geen goede relatie.
32
00:02:16,320 --> 00:02:19,795
BLANC WAS DE LAATSTE
DIE Z'N SCHOONVADER BEZOCHT...
33
00:02:19,920 --> 00:02:23,160
VOORDAT HIJ TWEE DAGEN EERDER VERDWEEN
34
00:02:28,680 --> 00:02:32,515
Ik zat de hele tijd op m'n telefoon
muziek te luisteren.
35
00:02:32,640 --> 00:02:35,140
Ik had m'n koptelefoon
half opzij geduwd.
36
00:02:35,760 --> 00:02:40,595
Een onbekende man klopte aan,
hij deed open en sprak met hem.
37
00:02:40,720 --> 00:02:43,835
En ineens was Mr Bernard verdwenen.
38
00:02:43,960 --> 00:02:46,915
Zei hij dat hij hem kende?
- Nee, meneer.
39
00:02:47,040 --> 00:02:49,435
Hij vertelt ons meteen al...
40
00:02:49,560 --> 00:02:55,395
dat er een zekere vijandigheid zou
zijn tussen de twee slachtoffers.
41
00:02:55,520 --> 00:02:59,475
Dat z'n vrouw en haar vader
met elkaar overhoop lagen.
42
00:02:59,600 --> 00:03:04,635
Hij legt de fundering voor de rest
van het verhaal dat hij zo vertelt.
43
00:03:04,760 --> 00:03:09,275
Hij denkt dat hij heel slim is
en alles onder controle heeft.
44
00:03:09,400 --> 00:03:12,480
Ik vergeet iets te zeggen
wat heel belangrijk is.
45
00:03:14,040 --> 00:03:17,435
Er stond daar een wit busje
gedurende 2 of 3 minuten.
46
00:03:17,560 --> 00:03:21,315
Ik ging kijken of alles
in orde was...
47
00:03:21,440 --> 00:03:24,400
en toen stond het er niet meer.
48
00:03:25,680 --> 00:03:31,200
MAAR CAMERABEELDEN UIT DE BUURT
VERTELLEN EEN ANDER VERHAAL
49
00:03:32,160 --> 00:03:37,035
Je weet toch dat tegenwoordig
overal camera's hangen?
50
00:03:37,160 --> 00:03:41,515
We hebben de beelden gezien en
er was geen wit busje. Oké?
51
00:03:41,640 --> 00:03:46,080
We hebben wel andere dingen gezien,
zoals bijvoorbeeld jouw auto.
52
00:03:46,640 --> 00:03:50,395
Je hebt ons net drie keer verteld
dat je weggegaan bent...
53
00:03:50,520 --> 00:03:54,115
en niet terugkwam tot de politie
je belde. Toch zien we je auto.
54
00:03:54,240 --> 00:03:56,995
Mijn auto is nooit bij
dat huis geweest.
55
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
Nooit?
- Nee.
56
00:04:02,680 --> 00:04:07,200
TIJDENS HET VERHOOR KRIJGEN DE RECHERCHEURS
VERONTRUSTEND NIEUWS
57
00:04:08,960 --> 00:04:10,555
Goed...
58
00:04:10,680 --> 00:04:16,800
helaas hoor ik net dat
de vader gevonden is.
59
00:04:18,720 --> 00:04:20,880
Hij is dood.
60
00:04:21,760 --> 00:04:25,400
Wat?
- Dus we moeten Martine spreken.
61
00:04:27,400 --> 00:04:30,875
Ze is familie. Ze beantwoordt
geen telefoontjes.
62
00:04:31,000 --> 00:04:35,840
Ze heeft de hele familie geblokkeerd.
We moeten haar spreken.
63
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
Ik zal het haar zeggen.
64
00:04:40,280 --> 00:04:44,595
Als hij hoort dat het lichaam van
z'n schoonvader gevonden is...
65
00:04:44,720 --> 00:04:47,315
is hij niet verrast.
Hij reageert amper.
66
00:04:47,440 --> 00:04:51,795
Hij blijft achterover leunen
alsof er niks aan de hand is.
67
00:04:51,920 --> 00:04:56,800
Dit verschrikkelijke nieuws
is niet verschrikkelijk voor hem.
68
00:04:57,520 --> 00:05:01,920
DE POLITIE LAAT BLANC GAAN
MAAR HOUDT HEM GOED IN DE GATEN
69
00:05:03,680 --> 00:05:08,520
DE VOLGENDE OCHTEND DOET DE POLITIE
EEN GRUWELIJKE ONTDEKKING
70
00:05:10,920 --> 00:05:16,115
Het lichaam van een vrouw is
geïdentificeerd als Martine Bernard.
71
00:05:16,240 --> 00:05:20,635
Ze was zwanger en was als vermist
opgegeven. Haar man zit in hechtenis.
72
00:05:20,760 --> 00:05:24,035
Hij is ook een verdachte
in de dood van haar vader.
73
00:05:24,160 --> 00:05:29,360
12 JUNI 2018
POLITIE FORT LAUDERDALE
74
00:05:30,480 --> 00:05:35,720
RECHERCHEURS VERHOREN BLANC OPNIEUW
EN HOPEN OP EEN BEKENTENIS
75
00:05:37,000 --> 00:05:41,315
Je vrouw wordt vermist. Ze is al
een paar dagen niet gezien.
76
00:05:41,440 --> 00:05:45,955
M'n vrouw wordt vermist.
Dit is wat er aan de hand is.
77
00:05:46,080 --> 00:05:50,320
Hadden jullie huwelijksproblemen?
- Helemaal niet.
78
00:05:51,680 --> 00:05:56,640
OM HET VERDWIJNEN VAN Z'N VROUW
TE VERKLAREN, VERTELT HIJ EEN MAF VERHAAL
79
00:05:58,440 --> 00:06:02,720
Ik werd wakker en zag een vrouw
in de deuropening.
80
00:06:04,240 --> 00:06:06,395
Wanneer was dat?
81
00:06:06,520 --> 00:06:09,235
Vannacht.
82
00:06:09,360 --> 00:06:14,315
Er stond een vrouw bij de deur en
ik schrok en zei: Wie ben jij?
83
00:06:14,440 --> 00:06:18,320
Ze vertelde dat ze
een vriendin van Martine was.
84
00:06:19,560 --> 00:06:23,640
Ik had haar nog nooit
gezien of ontmoet.
85
00:06:24,840 --> 00:06:28,195
Ze zei: Kijk maar naar het bericht
dat ze je gestuurd heeft.
86
00:06:28,320 --> 00:06:32,720
Ik opende het bericht en las het.
87
00:06:34,120 --> 00:06:39,555
Het kwam erop neer dat Martine zei
dat ze er genoeg van had.
88
00:06:39,680 --> 00:06:43,680
Ze zei: Ik heb het gedaan.
89
00:06:44,720 --> 00:06:49,320
Wat dan?
- Dat ze haar vader gedood had.
90
00:06:52,320 --> 00:06:54,920
In het bericht zei ze...
91
00:06:56,240 --> 00:06:59,275
dat ze zelfmoord wou plegen.
92
00:06:59,400 --> 00:07:04,715
Het is ongelooflijk om te zien hoe
zelfverzekerd hij de leugen vertelt.
93
00:07:04,840 --> 00:07:09,755
Hij denkt dat hij wel wegkomt
met dat ongelooflijke verhaal.
94
00:07:09,880 --> 00:07:12,435
Dan verandert hij
ineens z'n verhaal.
95
00:07:12,560 --> 00:07:16,395
Ik probeerde haar te beschermen,
maar ze heeft haar vader gedood.
96
00:07:16,520 --> 00:07:20,555
Hij geeft z'n vrouw nu de schuld en
dat is typisch voor een psychopaat.
97
00:07:20,680 --> 00:07:23,440
Ze nemen nergens
verantwoordelijkheid voor.
98
00:07:24,440 --> 00:07:28,480
En toen gooide ze een vuurwapen
naar me toe.
99
00:07:29,560 --> 00:07:34,155
Ik keek ernaar en dacht:
God allemachtig.
100
00:07:34,280 --> 00:07:38,520
Ik had nog nooit een vuurwapen
aangeraakt.
101
00:07:39,520 --> 00:07:43,355
Ik heb nooit een wapen
gekocht of gehad.
102
00:07:43,480 --> 00:07:48,715
Oké. En jij begreep dat zijzelf en
haar vader daarmee waren gedood?
103
00:07:48,840 --> 00:07:50,280
Ja.
104
00:07:50,920 --> 00:07:56,840
ALS DUIDELIJK IS DAT HIJ NIET GAAT BEKENNEN
KOMEN ZE MET BEWIJZEN
105
00:07:58,840 --> 00:08:04,955
Je zit hier met je handen geboeid aan
de tafel en je vraagt niet waarom.
106
00:08:05,080 --> 00:08:10,195
Toen je terugging naar huis en
parkeerde observeerden zij je.
107
00:08:10,320 --> 00:08:14,400
Ze zagen je buiten komen
en de container pakken.
108
00:08:15,040 --> 00:08:17,795
We hebben haar al
uit de container gehaald.
109
00:08:17,920 --> 00:08:21,715
We hebben een huiszoekingsbevel
aangevraagd om daar te kijken.
110
00:08:21,840 --> 00:08:26,440
Ze is duidelijk al langer dood
dan vijf of zes uur.
111
00:08:28,320 --> 00:08:30,240
Wat is er gebeurd?
112
00:08:33,560 --> 00:08:37,960
Ik moet even pauzeren en wat koekjes
eten. Ik heb zo'n honger.
113
00:08:39,400 --> 00:08:43,515
Hij is zo gefocust op
het eten van die koekjes.
114
00:08:43,640 --> 00:08:48,555
We weten uit hersenscans en klinisch
onderzoek naar psychopathie...
115
00:08:48,680 --> 00:08:54,835
dat sommigen zich enorm kunnen
focussen op iets wat voor hen ligt.
116
00:08:54,960 --> 00:08:59,675
Ze hebben een beperking in hun
systeem dat informatie verwerkt.
117
00:08:59,800 --> 00:09:04,275
Er komt zoveel informatie binnen
die ze eerst moeten verwerken...
118
00:09:04,400 --> 00:09:07,520
om weer een leugen
te kunnen verzinnen.
119
00:09:10,760 --> 00:09:15,835
Als hij wordt geconfronteerd met een
los eindje dat hij gemist heeft...
120
00:09:15,960 --> 00:09:20,475
dat ze hem gezien hebben en dat hij
in feite gewoon betrapt is...
121
00:09:20,600 --> 00:09:25,115
moet hij tijd winnen. Hij moet zich
vermannen en alles overdenken.
122
00:09:25,240 --> 00:09:28,715
Hij kijkt op de tafel en zegt
dat hij koekjes moet eten.
123
00:09:28,840 --> 00:09:33,755
Hij heeft een paar seconden nodig om
z'n hoofd weer op gang te krijgen...
124
00:09:33,880 --> 00:09:38,675
en te bekijken hoe hij zich hieruit
kan redden. Een strategische zet.
125
00:09:38,800 --> 00:09:42,715
Hij probeert tijd te rekken. Bijna
alsof hij de kamer buitensluit.
126
00:09:42,840 --> 00:09:47,315
Alsof hij thuis aan z'n
keukentafel wat koekjes eet.
127
00:09:47,440 --> 00:09:50,515
Hij denkt na. Wat ga ik doen?
Wat ga ik zeggen?
128
00:09:50,640 --> 00:09:54,755
Het is niet zo dat je
z'n hartslag ziet toenemen.
129
00:09:54,880 --> 00:10:00,155
Je ziet geen zweet op z'n voorhoofd.
Het is geen echte angst.
130
00:10:00,280 --> 00:10:06,035
Meer dat hij zich vastloopt en even
een stap terug zet om na te denken.
131
00:10:06,160 --> 00:10:09,360
Het hoort allemaal nog
bij het spel dat hij speelt.
132
00:10:10,760 --> 00:10:13,195
Mag ik u iets vragen?
- Zeker.
133
00:10:13,320 --> 00:10:15,515
Als mensen...
134
00:10:15,640 --> 00:10:21,075
Ik zeg niet dat dat
over mij gaat, maar...
135
00:10:21,200 --> 00:10:23,595
Het is hypothetisch.
- Ja.
136
00:10:23,720 --> 00:10:30,080
Als iemand in een situatie zit
dat ze iemand vermoord hebben...
137
00:10:31,400 --> 00:10:34,840
bestaat de kans dan
dat ze toch vrijkomen?
138
00:10:36,280 --> 00:10:38,880
In welke gevallen kan dat gebeuren?
139
00:10:40,040 --> 00:10:46,195
Een onschuldige zou nooit vragen,
terwijl net 2 naasten gedood zijn...
140
00:10:46,320 --> 00:10:52,315
of er omstandigheden zijn
waarin de dader vrijuit gaat.
141
00:10:52,440 --> 00:10:58,555
Er zijn psychopaten die functioneren
als advocaat, politicus of verkoper.
142
00:10:58,680 --> 00:11:04,115
Zij kunnen zo goed doen alsof dat
ze zich aardig redden in de wereld.
143
00:11:04,240 --> 00:11:08,995
Hij is geen goede psychopaat. Hij
denkt alles in de hand te hebben...
144
00:11:09,120 --> 00:11:11,355
en dat z'n leugens
geloofwaardig zijn.
145
00:11:11,480 --> 00:11:17,035
Hij begrijpt niet eens dat z'n
psychopathie duidelijk zichtbaar is.
146
00:11:17,160 --> 00:11:20,715
Ik zie dat je klaar bent
om het te zeggen. Zeg het maar.
147
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
Wat is er gebeurd?
148
00:11:24,200 --> 00:11:27,560
Cassandritz, wat is er gebeurd?
Hoe is het gelopen?
149
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
Waar is het gebeurd?
150
00:11:38,240 --> 00:11:40,320
Mijn leven is voorbij.
151
00:11:42,520 --> 00:11:45,880
Ze zullen me verkrachten
in de gevangenis.
152
00:11:48,760 --> 00:11:52,675
Hij is alleen bezorgd over zichzelf.
Wat gaat er nu met mij gebeuren?
153
00:11:52,800 --> 00:11:59,515
Daaraan zie je hoe gevoelloos,
egoïstisch en egocentrisch hij is.
154
00:11:59,640 --> 00:12:04,015
Het gaat allemaal over hem en heeft
niks te maken met schuld of berouw.
155
00:12:04,560 --> 00:12:07,395
Hoe is het begonnen? Met een ruzie?
156
00:12:07,520 --> 00:12:09,800
Het deed me echt erg pijn.
157
00:12:11,640 --> 00:12:15,560
Want de beste vriend
van haar zus...
158
00:12:19,360 --> 00:12:22,200
zei altijd dingen tegen haar.
159
00:12:23,200 --> 00:12:28,795
Volgens mij probeerde hij altijd te
verpesten wat wij samen hadden.
160
00:12:28,920 --> 00:12:31,680
Dat is wat hij het liefste deed.
161
00:12:32,960 --> 00:12:36,155
Proberen ons huwelijk kapot te maken.
162
00:12:36,280 --> 00:12:39,595
En elke keer als we ruzie hadden...
163
00:12:39,720 --> 00:12:44,160
dan ging ze naar hem toe
en vertelde ze hem alles.
164
00:12:45,680 --> 00:12:49,080
Ik zei tegen haar dat dat
heel respectloos was.
165
00:12:50,920 --> 00:12:56,275
Hij past z'n verhaal nu aan en
zet zichzelf neer als slachtoffer.
166
00:12:56,400 --> 00:13:00,755
Z'n vrouw heeft iets gedaan en daarom
heeft hij haar iets aangedaan.
167
00:13:00,880 --> 00:13:05,555
Hij probeert zich voor te doen
als iemand die verdrietig is...
168
00:13:05,680 --> 00:13:10,195
en die huilt, maar ik denk niet
dat er tranen te zien zijn.
169
00:13:10,320 --> 00:13:15,160
Hij wil een beeld schetsen van
iemand die triest en overstuur is.
170
00:13:16,640 --> 00:13:21,440
Ik zei tegen haar: Je doet me pijn.
Toen rolde ze zo met haar ogen.
171
00:13:23,040 --> 00:13:25,040
Ze zei: Dat kan me niks schelen.
172
00:13:27,560 --> 00:13:31,600
Ik heb het haar drie keer
gevraagd voor de zekerheid.
173
00:13:33,360 --> 00:13:36,280
Ik ging naar bed en voelde de pijn.
174
00:13:37,080 --> 00:13:41,160
Ik werd midden in de nacht wakker
en keek hoe ze sliep.
175
00:13:43,480 --> 00:13:45,105
Ik heb het wapen gepakt...
176
00:13:50,760 --> 00:13:53,400
en haar beschoten terwijl ze sliep.
177
00:13:59,440 --> 00:14:02,280
Waar in haar lichaam?
- Het hoofd.
178
00:14:04,720 --> 00:14:07,680
Hoe vaak?
- Eén keer maar.
179
00:14:09,880 --> 00:14:14,480
Ik voelde me zo slecht. Het was
niet m'n bedoeling om dat te doen.
180
00:14:16,520 --> 00:14:20,035
Maar ik wist dat ik het gedaan had.
181
00:14:20,160 --> 00:14:25,000
En ik wist dat ik de sigaar zou
zijn als iemand erachter kwam.
182
00:14:26,240 --> 00:14:30,675
Eén enkele kogel in de hersenen
is een heel doelbewuste daad.
183
00:14:30,800 --> 00:14:34,155
Het wijst niet op intense emoties...
184
00:14:34,280 --> 00:14:37,235
het is niet wanordelijk,
maar eerder een executie.
185
00:14:37,360 --> 00:14:42,115
Dus dat hij zegt dat dit niet
z'n bedoeling was geweest...
186
00:14:42,240 --> 00:14:46,035
blijkt niet overeen te komen
met z'n feitelijke daden.
187
00:14:46,160 --> 00:14:51,955
Als zij met haar ogen rolt, ziet hij
zichzelf in de spiegel zoals hij is.
188
00:14:52,080 --> 00:14:55,195
Een onbelangrijk, onsympathiek...
189
00:14:55,320 --> 00:15:00,080
en irrelevant figuur.
En dat kan hij niet tolereren.
190
00:15:00,760 --> 00:15:05,155
Diep van binnen heeft hij niet
veel respect voor vrouwen.
191
00:15:05,280 --> 00:15:09,435
Hij houdt er niet van als vrouwen om
hem heen niet doen wat hij zegt.
192
00:15:09,560 --> 00:15:14,155
Hij kan ze objectiveren en
uiteindelijk uit de weg ruimen.
193
00:15:14,280 --> 00:15:18,120
Na gebruik gooi je ze weg,
als een tissue.
194
00:15:19,960 --> 00:15:23,915
Je hebt haar maandagnacht
of dinsdagmorgen vermoord.
195
00:15:24,040 --> 00:15:26,915
Waar heb je haar lichaam gelaten?
196
00:15:27,040 --> 00:15:30,400
Gewoon daar?
Vanaf dat moment tot donderdag?
197
00:15:30,840 --> 00:15:33,280
Het stonk echt heel erg...
198
00:15:35,160 --> 00:15:37,320
naar verrotting.
199
00:15:38,360 --> 00:15:40,875
Je weet dat je je zoon vermoord hebt?
200
00:15:41,000 --> 00:15:42,840
Dat weet ik.
201
00:15:44,000 --> 00:15:49,195
Als de agent hem ermee confronteert
dat hij z'n zoon vermoord heeft...
202
00:15:49,320 --> 00:15:54,915
zegt hij heel nuchter 'ja'. Hij weet
het, maar het kan hem niet schelen.
203
00:15:55,040 --> 00:16:00,155
Dat komt omdat andere mensen er
alleen zijn om hen te plezieren.
204
00:16:00,280 --> 00:16:02,955
Voor Blanc is dat niet meer
dan een object.
205
00:16:03,080 --> 00:16:09,155
Dat hij zo harteloos is over 't doden
van z'n vrouw en ongeboren kind...
206
00:16:09,280 --> 00:16:13,915
is opmerkelijk.
Mijn eerste gedachte is dat...
207
00:16:14,040 --> 00:16:17,275
hij de concurrentie op wilde ruimen.
208
00:16:17,400 --> 00:16:20,955
Hij wist dat z'n vrouw over
enkele maanden zou bevallen...
209
00:16:21,080 --> 00:16:26,515
en dan zou haar focus veranderen en
zou hij amper meer aandacht krijgen.
210
00:16:26,640 --> 00:16:29,600
Dan zou alles om z'n zoon gaan
en niet om hem.
211
00:16:30,920 --> 00:16:36,320
BLANC LIET HET LICHAAM VAN Z'N VROUW
EEN WEEK LIGGEN VOOR HIJ HET DUMPTE
212
00:16:38,800 --> 00:16:43,075
Ik heb m'n best gedaan om haar
op te tillen, maar dat ging niet.
213
00:16:43,200 --> 00:16:45,280
Ze was zwaar.
214
00:16:47,520 --> 00:16:49,675
Ze was immers zwanger.
215
00:16:49,800 --> 00:16:55,475
Ik voelde me slecht, maar ik was
zo bang voor de consequenties.
216
00:16:55,600 --> 00:17:00,155
Ik heb geprobeerd of ik haar hoofd
af kon snijden...
217
00:17:00,280 --> 00:17:02,360
of haar hand.
218
00:17:03,600 --> 00:17:08,920
Toen ik de container zag staan,
kwam dat idee in me op.
219
00:17:10,840 --> 00:17:15,035
Die kon ik naar boven halen.
Er zitten wielen aan.
220
00:17:15,160 --> 00:17:21,275
Hij was groot genoeg. Als ik hem
neerlegde kon ik haar erin duwen.
221
00:17:21,400 --> 00:17:23,635
Hij doet echt voor...
222
00:17:23,760 --> 00:17:29,355
hoe hij de container heeft neergelegd
en het lichaam erin heeft geduwd...
223
00:17:29,480 --> 00:17:36,080
en het is ijzingwekkend om te zien
hoe gevoelloos hij dat vertelt.
224
00:17:37,040 --> 00:17:40,835
Wij kunnen onszelf
niet in hem verplaatsen.
225
00:17:40,960 --> 00:17:45,315
Het is onmogelijk voor ons om daar
empathie voor op te brengen...
226
00:17:45,440 --> 00:17:48,920
omdat we daar gewoon
niet toe in staat zijn.
227
00:17:49,600 --> 00:17:54,680
Is er nog iets wat je wilt vertellen
waar ik niet naar gevraagd heb?
228
00:17:57,520 --> 00:17:59,515
Ik was...
229
00:17:59,640 --> 00:18:03,160
Ik ben ook verantwoordelijk
voor haar vader.
230
00:18:08,600 --> 00:18:12,920
NU WILLEN DE RECHERCHEURS WETEN WAAROM
231
00:18:14,840 --> 00:18:18,395
Je bent daar zaterdag heen gegaan?
- Ja, meneer.
232
00:18:18,520 --> 00:18:22,835
Het was egoïstisch, maar ik vond het
iets wat gedaan moest worden...
233
00:18:22,960 --> 00:18:28,600
om te voorkomen dat ik in de cel
zou belanden vanwege Martine.
234
00:18:30,040 --> 00:18:34,475
De harteloosheid die hij toont
om z'n zwangere vrouw te doden...
235
00:18:34,600 --> 00:18:37,275
terwijl ze naast hem in bed ligt...
236
00:18:37,400 --> 00:18:42,555
en dan haar vader te doden om de
schuld aan de moord af te schuiven...
237
00:18:42,680 --> 00:18:47,600
geeft wel aan dat hij geen enkele
berouw of empathie heeft.
238
00:18:48,360 --> 00:18:51,915
BLANC VERTELT HOE HIJ MARTINE'S VADER...
239
00:18:52,040 --> 00:18:54,515
NAAR HAAR OUDE SLAAPKAMER LOKTE
240
00:18:54,640 --> 00:18:58,275
De kans deed zich voor en
m'n hart ging tekeer en ik zei:
241
00:18:58,400 --> 00:19:03,560
Eén, twee, drie.
En toen heb ik het gedaan.
242
00:19:05,600 --> 00:19:09,120
Ik zag hem vallen...
243
00:19:10,120 --> 00:19:13,555
en mijn hart ging tekeer...
244
00:19:13,680 --> 00:19:16,720
maar toen hoorde ik
dat hij nog ademde.
245
00:19:19,160 --> 00:19:21,760
Ik raakte in paniek
en schoot opnieuw.
246
00:19:23,320 --> 00:19:28,595
Zijn hart gaat tekeer om een andere
reden. Dat kan komen door angst...
247
00:19:28,720 --> 00:19:30,555
maar ook door opwinding.
248
00:19:30,680 --> 00:19:35,515
Het geeft ook een gevoel van macht
als je besluit iemand te doden...
249
00:19:35,640 --> 00:19:39,035
en je een wapen tegen
iemands hoofd zet en schiet.
250
00:19:39,160 --> 00:19:42,395
HET VERKOOLDE LICHAAM
VAN ROOSEVELT BERNARD...
251
00:19:42,520 --> 00:19:44,640
LAG NIET VER VAN Z'N HUIS
252
00:19:45,560 --> 00:19:48,240
Waar heb je hem gelegd?
- Op het gras.
253
00:19:49,960 --> 00:19:52,040
Wat deed je toen?
254
00:19:52,920 --> 00:19:56,040
Ik heb geprobeerd hem te verbranden.
255
00:20:00,120 --> 00:20:06,875
Ik kreeg dat idee want
als hij gedood zou worden...
256
00:20:07,000 --> 00:20:09,715
door iemand anders die dood was...
257
00:20:09,840 --> 00:20:12,840
dat dat tegen elkaar weg zou vallen.
258
00:20:14,600 --> 00:20:18,835
Dat niemand dan verantwoordelijk was.
- Jij hebt dit plan bedacht?
259
00:20:18,960 --> 00:20:24,155
Als de ene dode een andere dode
gedood heeft, heft dat elkaar op?
260
00:20:24,280 --> 00:20:27,440
Dat klopt, hè?
- Ja.
261
00:20:28,760 --> 00:20:33,680
Zelfs als hij een dubbele moord
bekent, denkt hij aan zichzelf.
262
00:20:35,760 --> 00:20:38,155
Als hij het over
een fout heeft...
263
00:20:38,280 --> 00:20:42,075
ben je geneigd te denken
dat hij de moord bedoelt...
264
00:20:42,200 --> 00:20:47,115
maar misschien bedoelt hij dat hij
z'n sporen niet goed heeft uitgewist.
265
00:20:47,240 --> 00:20:50,755
Hij bedenkt een plan. Hij gebruikt
de pionnen op z'n bord...
266
00:20:50,880 --> 00:20:54,755
en laat ze elkaar opofferen
zodat hij kan zegevieren.
267
00:20:54,880 --> 00:21:00,435
Als hij niet wint met de moord op z'n
vrouw, offert hij nog een pion op...
268
00:21:00,560 --> 00:21:04,515
om het spel te winnen. Die twee
heffen elkaar op en hij ontsnapt.
269
00:21:04,640 --> 00:21:07,195
Dat zegt ons veel
over zijn mentale staat...
270
00:21:07,320 --> 00:21:10,560
en het soort mens dat hij is.
271
00:21:12,440 --> 00:21:14,520
Heb je iets nodig?
272
00:21:17,520 --> 00:21:19,520
Een tweede kans.
273
00:21:21,000 --> 00:21:27,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
274
00:21:28,360 --> 00:21:32,395
CASSANDRITZ BLANC BEKENT
DE MOORDEN OP Z'N VROUW...
275
00:21:32,520 --> 00:21:37,680
Z'N SCHOONVADER EN HUN ONGEBOREN KIND
HIJ KRIJGT DRIEMAAL LEVENSLANG
276
00:21:39,240 --> 00:21:42,355
Ik heb haar zoveel respect getoond.
277
00:21:42,480 --> 00:21:48,955
Ik heb haar ook getoond wat het
betekent als iemand van je houdt.
278
00:21:49,080 --> 00:21:52,240
Maar ze zei dat het haar
niks kon schelen.
278
00:21:53,305 --> 00:22:53,549
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog