I Think I Love My Wife
ID | 13186702 |
---|---|
Movie Name | I Think I Love My Wife |
Release Name | I.Think.I.Love.My.Wife.2007.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 770772 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:05,300 --> 00:01:08,200
Schat, pak jij de baby?
3
00:01:10,300 --> 00:01:13,500
Ja, ja, ik pak hem,
ik dacht dat jij hem had.
4
00:01:45,500 --> 00:01:49,500
Papa heeft je.
Papa heeft je, kusje.
5
00:01:49,600 --> 00:01:51,500
Kom maar, kom maar.
6
00:01:58,050 --> 00:01:59,600
Je doet het verkeerd.
7
00:01:59,700 --> 00:02:02,158
Je weet niet eens
wat ik aan het doen ben.
8
00:02:02,158 --> 00:02:05,047
Ik hoor het gehuil.
Kom, neem Kelly.
9
00:02:11,800 --> 00:02:14,200
Kom, neem Kelly,
ik doe dit.
10
00:02:15,300 --> 00:02:17,900
Hé, grote jongen.
11
00:02:29,700 --> 00:02:32,800
Daar heb je mijn grote jongen.
12
00:02:33,100 --> 00:02:34,800
Hallo, ik ben Richard Cooper...
13
00:02:34,900 --> 00:02:36,600
en dat is mijn vrouw Brenda.
14
00:02:36,700 --> 00:02:40,700
Wij hebben twee geweldige kinderen:
Brian en Kelly.
15
00:02:40,800 --> 00:02:43,329
Wij zijn al zeven jaar getrouwd.
16
00:02:43,429 --> 00:02:47,900
Mijn vrouw is mooi, intelligent
en een geweldige moeder.
17
00:02:48,000 --> 00:02:49,514
Het perfecte leven!
18
00:02:49,614 --> 00:02:51,600
Er is maar één probleem...
19
00:02:51,700 --> 00:02:55,600
ik verveel me steendood!
20
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
Ik zou het leven vast rooskleuriger zien...
21
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
als we sex zouden hebben...
22
00:03:00,700 --> 00:03:03,200
maar er is altijd wel iets aan de hand.
23
00:03:03,300 --> 00:03:05,086
Nee, mijn gezicht doet pijn.
24
00:03:05,535 --> 00:03:07,150
Je bent niet jarig.
25
00:03:13,700 --> 00:03:18,000
We werken beiden, zijn beiden moe...
maar dat is geen excuus.
26
00:03:18,100 --> 00:03:19,400
Om eerlijk te zijn...
27
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
ik weet niet hoelang ik dit nog aan kan.
28
00:03:21,800 --> 00:03:24,900
Richard, denk je dat je teveel werkt?
29
00:03:24,900 --> 00:03:28,300
Nee, nee, ik werk ook.
Maar als ik thuis kom...
30
00:03:28,400 --> 00:03:30,900
dan moet ik voor de kinderen zorgen
en moet ik voor jou zorgen!
31
00:03:31,000 --> 00:03:33,300
En om eerlijk te zijn, ben ik het moe!
Ik ben moe.
32
00:03:33,300 --> 00:03:35,200
Te moe om een paar
mooie slipjes te dragen?
33
00:03:35,300 --> 00:03:38,100
Wat mankeert er aan mijn slipjes?
- Ze zijn enorm!
34
00:03:38,200 --> 00:03:40,800
Het grootste gedeelte van een slipje
zou de label moeten zijn.
35
00:03:40,900 --> 00:03:43,900
dat is alles wat ik wil zien...
labels en billen! Labels en billen!
36
00:03:44,000 --> 00:03:48,600
Zie je, dit bedoel ik nou...
zie je hoe ongevoelig hij is?
37
00:03:48,600 --> 00:03:51,800
Nee, Brenda, schatje. Ik zou meer gevoel
hebben als je sex met mij zou hebben!
38
00:03:51,900 --> 00:03:55,300
Het lijkt erop dat zij alleen sex met mij
wilt hebben om een baby te maken.
39
00:03:55,300 --> 00:03:58,000
Jij wilt alleen een baby met mij
omdat je dan sex hebt!
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,700
Dat slaat nergens op!
- Dat komt omdat ik moe ben!
41
00:04:00,800 --> 00:04:03,700
Nu boeken we vooruitgang.
42
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
Ik haatte die therapeut...
43
00:04:06,500 --> 00:04:09,800
ze was niet getrouwd
en had ook geen kinderen.
44
00:04:09,900 --> 00:04:15,900
Kijk, als je in een vliegtuig zit, heb je toch
liever een piloot met meer ervaring dan jou.
45
00:04:15,900 --> 00:04:18,600
Misschien ligt het aan mij.
46
00:04:18,700 --> 00:04:20,300
Wat ik maar niet snap...
47
00:04:20,400 --> 00:04:23,200
is dat mijn vrouw geen sex wil...
48
00:04:23,200 --> 00:04:27,400
en mij dan een wereld instuurt
met zoveel mooie vrouwen.
49
00:04:27,500 --> 00:04:31,500
Dat is net alsof je mij in de oceaan gooit
en ik niet nat mag worden.
50
00:04:31,500 --> 00:04:36,600
Ik beeld me een relatie in
met elke vrouw die ik zie.
51
00:04:36,700 --> 00:04:41,000
Zoals deze...
Zij heeft mooie lippen.
52
00:04:41,100 --> 00:04:45,800
Als wij trouwden, hoelang zou het
duren voor ik die lippen beu werd?
53
00:04:45,800 --> 00:04:50,100
Hoelang zou het duren voordat die lippen
mij een klootzak noemen?
54
00:04:50,900 --> 00:04:52,700
En kijk haar dan...
55
00:04:52,700 --> 00:04:55,700
Wat een lach.
Ze ziet er gelukkig uit nu...
56
00:04:55,800 --> 00:04:57,700
maar na 8 jaar huwelijk...
57
00:04:57,800 --> 00:05:01,000
zou ik denken aan die telefoonrekening.
58
00:05:01,700 --> 00:05:03,000
Kijk haar...
59
00:05:03,000 --> 00:05:06,300
Kijk die ogen dan,
en die jukbeenderen...
60
00:05:06,400 --> 00:05:11,000
het is net een schilderij,
een schilderij dat ik graag zou pakken.
61
00:05:21,000 --> 00:05:25,300
Waar ik ook met mijn gedachten zit,
eens in Manhattan is alles weer oké.
62
00:05:25,400 --> 00:05:29,800
Ik hou van de stad.
Ik hou van mijn werk.
63
00:05:29,800 --> 00:05:32,500
Ik ben investeringsbankier
bij een middelgroot kantoor.
64
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Ik ben er één van de weinige zwarten.
65
00:05:34,600 --> 00:05:37,200
In feite zijn er zo weinig zwarten...
66
00:05:37,200 --> 00:05:41,200
dat ik alle zwarten ken
die voor het bedrijf werken.
67
00:05:41,200 --> 00:05:44,700
Goedemorgen, Pam.
- Goedemorgen, meneer Cooper.
68
00:05:46,800 --> 00:05:50,000
Goedemorgen, Ron.
- Goedemorgen, Richard.
69
00:05:59,960 --> 00:06:01,534
Yo, krijg de klere!
70
00:06:01,634 --> 00:06:03,234
Dat is wat ik zeg!
71
00:06:02,785 --> 00:06:05,834
De pot op met die teven,
die altijd willen spelen.
72
00:06:05,934 --> 00:06:08,434
Ik ben het type neger
dat nooit blij is.
73
00:06:08,534 --> 00:06:11,334
Sol met mij,
ik steek je hoofd in taart.
74
00:06:11,434 --> 00:06:14,434
Sol met mij,
schiet ik je moeders tijdens je uitvaart.
75
00:06:14,534 --> 00:06:17,034
Sol met mij,
heb je een grote fout gemaakt.
76
00:06:49,300 --> 00:06:54,600
Tracy, dit is wat we vandaag
gaan doen, oké?
77
00:06:54,600 --> 00:06:58,300
Heb je George gezien?
- Hierzo. Tot straks, Mary.
78
00:06:58,300 --> 00:07:01,300
George, je vrouw is aan de telefoon
en Veronica heeft gebeld.
79
00:07:01,300 --> 00:07:04,200
Mijn vrouw? Ik wil niet met haar praten.
Zoek uit wat ze wil.
80
00:07:04,300 --> 00:07:06,600
Bel Veronica terug.
81
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
Richard, wil je alles even overlopen
voor Landis er is?
82
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
Natuurlijk...
- Goedemorgen, allemaal!
83
00:07:11,400 --> 00:07:15,700
Cooper, hoe gaat het met de Coleman rekening?
- Ongelooflijk, de fondsen gaan omhoog.
84
00:07:15,800 --> 00:07:19,500
Oké. Kom op, mensen aan het werk.
85
00:07:23,100 --> 00:07:25,800
Pupkin & Langford, even geduld...
Pupkin & Langford.
86
00:07:26,500 --> 00:07:27,900
Lunch?
87
00:07:29,900 --> 00:07:32,900
Ik moest het vragen.
- Je weet dat ik niet van drukte hou,
88
00:07:32,900 --> 00:07:35,100
als we het eten krijgen
moeten we eigenlijk al terug.
89
00:07:35,100 --> 00:07:37,200
Nou, veel plezier dan in je eentje.
90
00:07:37,200 --> 00:07:40,700
Ik ga snel iets eten en dan
verder met de Coleman rekening.
91
00:07:42,100 --> 00:07:44,500
Hé, ik heb niks tegen Georges...
92
00:07:44,500 --> 00:07:48,200
maar ik haat het om te lunchen
wanneer iedereen het doet.
93
00:07:48,300 --> 00:07:50,800
Het is gewoon veel te druk.
94
00:07:50,800 --> 00:07:56,000
Kijk eens naar die rotzooi.
Dat is niet het New York waar ik van hou.
95
00:07:56,800 --> 00:08:00,100
Maar rond 14 uur
is het een ander verhaal.
96
00:08:00,100 --> 00:08:04,900
Dan is het rustiger.
Dan ga ik wel naar buiten.
97
00:08:05,000 --> 00:08:09,300
Wat eten, winkelen of
mijn hoofd even leegmaken.
98
00:08:09,400 --> 00:08:12,200
Ik kan ook naar de vrouwen kijken,
ze eens even goed bekijken...
99
00:08:12,200 --> 00:08:15,400
want ik weet dat ik ze nooit meer zal zien.
100
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
Je kan niet naar vrouwen kijken
in de buitenwijken.
101
00:08:17,500 --> 00:08:23,200
Als je voetbalmoeders te lang aankijkt
zetten ze je naam op het internet.
102
00:08:34,500 --> 00:08:38,100
Kan ik u helpen?
- Ik kijk alleen even.
103
00:08:42,700 --> 00:08:47,100
Zag u de nieuwe kostuums?
- Nee, maar het is oké.
104
00:08:49,000 --> 00:08:50,700
Excuseer meneer,
wilt u het nieuwe geurtje proberen?
105
00:08:50,800 --> 00:08:52,900
Nee, dank je.
106
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
Hé, spuit die troep niet op mij.
107
00:08:55,300 --> 00:08:57,600
Het is echt goed.
108
00:09:01,100 --> 00:09:06,200
Hallo, ik ben Candy.
Kan ik u ergens mee helpen?
109
00:09:06,600 --> 00:09:07,900
Heb je deze in het blauw?
110
00:09:08,000 --> 00:09:11,700
Probeert u deze groene eens.
111
00:09:11,900 --> 00:09:16,500
Ik draag geen groen.
- Dit groen is helemaal in.
112
00:09:16,700 --> 00:09:20,800
Vertrouw me. Pas het even.
- Ik zeg je, ik hou niet van groen.
113
00:09:25,800 --> 00:09:28,000
Dat staat je geweldig.
114
00:09:28,000 --> 00:09:30,800
Vind je?
- Absoluut! Het is sexy.
115
00:09:30,900 --> 00:09:33,900
Ik vind het te gek.
- Ik hou nog steeds niet van groen.
116
00:09:34,000 --> 00:09:37,600
Je moet groen dragen,
je ziet er heel knap uit.
117
00:09:37,700 --> 00:09:41,400
Hé, Lisa, vertel hem even
hoe dat hemd staat?
118
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
Dat staat geweldig bij jou...
ik zeg dat niet zomaar.
119
00:09:45,100 --> 00:09:47,800
Ik vind dat het je heel goed staat.
120
00:09:49,300 --> 00:09:51,100
Papa is thuis!
121
00:09:51,100 --> 00:09:53,900
Papa is thuis!
- Papa!
122
00:09:54,000 --> 00:09:58,500
Ja, papa is thuis!
- Hé, papa.
123
00:09:58,600 --> 00:10:00,500
Hoe gaat het?
- Heel goed.
124
00:10:00,600 --> 00:10:03,000
Waar is Brian?
- Hij doet boven een dutje.
125
00:10:03,100 --> 00:10:05,200
Hé, ik heb al deze proefwerken
om na te kijken.
126
00:10:05,300 --> 00:10:07,600
Kan jij het huishouden doen vanavond?
- Ja, schat, geen probleem.
127
00:10:07,700 --> 00:10:09,500
Hé, Kelly!
- Hoi, papa.
128
00:10:09,500 --> 00:10:13,300
Hoe groot is Kelly?
- Zo groot.
129
00:10:13,400 --> 00:10:16,400
Ja, waar is Kelly's oor?
- Hier.
130
00:10:16,500 --> 00:10:19,000
Waar is Kelly's neus?
- Hier.
131
00:10:19,000 --> 00:10:23,200
Waar is Kelly's oogkas?
132
00:10:23,300 --> 00:10:25,800
Laat haar nou, ze is pas drie.
133
00:10:25,800 --> 00:10:28,600
Er zijn blanke kinderen van drie
die rechten studeren.
134
00:10:28,700 --> 00:10:30,800
B-L-A-N-K-E, graag.
135
00:10:30,900 --> 00:10:36,000
Oké, oké, hé Kelly ik heb je.
Papa heeft je te pakken.
136
00:10:36,000 --> 00:10:38,200
Recht op je hoofd.
- Ben je gaan winkelen?
137
00:10:38,200 --> 00:10:42,000
Papa heeft je te pakken.
- Ik dacht dat jij niet van groen hield.
138
00:10:42,100 --> 00:10:45,300
Ik dacht eens wat nieuws te proberen.
139
00:10:45,500 --> 00:10:49,200
Het is anders...
maar mooi.
140
00:10:49,300 --> 00:10:52,200
Er waren dagen dat het goed ging tussen Brenda en mij...
141
00:10:52,200 --> 00:10:54,300
maar we hadden nog steeds geen sex.
142
00:10:54,400 --> 00:10:58,600
Als een getrouwd stel geen sex meer heeft
klagen ze er in het begin over...
143
00:10:58,700 --> 00:11:01,400
maar na een tijdje raken ze
er aan gewend.
144
00:11:01,500 --> 00:11:04,600
Zij loopt de douche uit,
en jij kijkt niet eens meer...
145
00:11:04,600 --> 00:11:07,900
want je weet dat er niks meer te halen valt.
146
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Het gevaarlijkste moment in een huwelijk...
147
00:11:10,100 --> 00:11:13,400
is als een stel accepteert
dat ze geen sex meer hebben.
148
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
Harder praten, ik zit in een lift.
149
00:11:15,500 --> 00:11:18,000
Richard, er is hier iemand voor jou.
150
00:11:18,500 --> 00:11:21,500
Een klant?
- Dat zei ze niet.
151
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
Nikki?
152
00:11:30,200 --> 00:11:33,900
Nikki Tru, ik heb haar al acht
jaar niet meer gezien.
153
00:11:33,900 --> 00:11:38,200
Zij was het liefje van mijn beste vriend.
Ik was gek op haar.
154
00:11:38,200 --> 00:11:40,500
Wat is er?
Dacht je dat je mij nooit meer zou zien?
155
00:11:40,600 --> 00:11:44,800
Nee, dat is het niet, ik ben alleen verbaasd.
Je ziet er goed uit, Nikki.
156
00:11:44,900 --> 00:11:46,800
Dank je.
157
00:11:46,800 --> 00:11:49,500
Mensen roken tegenwoordig
niet meer op kantoor.
158
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
Ik ben niet echt een roker.
Ik probeer wat gewicht te verliezen.
159
00:11:52,700 --> 00:11:55,700
Is dat dan een dieet sigaret?
160
00:11:55,800 --> 00:11:58,200
Ik zal die doven.
161
00:11:58,600 --> 00:12:03,500
Je ziet er goed uit, Richie. Mooi hemd.
- Dank je.
162
00:12:03,600 --> 00:12:08,200
En wat brengt jou hierheen, Nikki?
- Ik wist dat je hier in de buurt werkte...
163
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
dus ik dacht om even
hallo te komen zeggen.
164
00:12:10,300 --> 00:12:14,100
Dat mag toch wel?
- Ja... tuurlijk.
165
00:12:14,100 --> 00:12:18,800
Hoi. Kan jij je kantoor
laten zien, of zo iets?
166
00:12:20,500 --> 00:12:22,800
Het is fijn om je te zien.
- Ja, dat vind ik ook.
167
00:12:22,900 --> 00:12:25,600
Welke kant op?
- Die kant.
168
00:12:25,700 --> 00:12:26,900
Zijn dit je kinderen?
169
00:12:27,000 --> 00:12:30,700
Ja, dat is mijn zoon Brian
en mijn dochter Kelly.
170
00:12:30,800 --> 00:12:32,300
Dezelfde moeder?
171
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
Dezelfde moeder,
mijn vrouw, al zeven jaar.
172
00:12:34,400 --> 00:12:39,500
Geen buitenechtelijke kinnderen?
- Nee, geen.
173
00:12:39,500 --> 00:12:43,100
Richard Marcus Cooper is getrouwd.
174
00:12:43,100 --> 00:12:46,900
Verbonden tot de dood je zal scheiden.
175
00:12:47,800 --> 00:12:49,900
Is daar iets geks mee?
176
00:12:50,000 --> 00:12:53,300
Het is alleen niet de Richie
die ik me herinner.
177
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
Mensen veranderen.
178
00:12:57,000 --> 00:13:01,300
Ben je gelukkig getrouwd?
- Ja, ik ben gelukkig getrouwd.
179
00:13:01,400 --> 00:13:03,700
Nee, dat ben je niet.
Je zei het niet op de juiste manier.
180
00:13:03,700 --> 00:13:07,000
Oké, hoe had ik het dan moeten zeggen?
- Ik weet het niet...
181
00:13:07,100 --> 00:13:11,400
Je hoort er niet over na te denken.
Ik hoor ijs kraken.
182
00:13:11,500 --> 00:13:12,300
Wat?
183
00:13:12,300 --> 00:13:16,000
Heb je nooit over een bevroren meer
gelopen en het ijs horen kraken?
184
00:13:16,100 --> 00:13:18,800
Dat is het engste geluid van de wereld.
185
00:13:19,000 --> 00:13:22,300
Mijn ijs is prima.
Mijn huwelijk is diepgevroren.
186
00:13:22,400 --> 00:13:25,600
Je kan pirouettes draaien op mijn huwelijk.
187
00:13:25,700 --> 00:13:29,200
Eén momentje.
Hallo?
188
00:13:29,700 --> 00:13:32,300
Ja, ja ik kom er meteen aan.
189
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
Om eerlijk te zijn heb ik een gunst nodig.
190
00:13:35,700 --> 00:13:39,100
Ik dacht al dat je niet
enkel voor een babbel kwam.
191
00:13:39,100 --> 00:13:43,900
Ik ben net terug en zoek werk
maar heb een referentie nodig.
192
00:13:44,000 --> 00:13:48,400
Oké, ik schrijf een brief en onderteken die,
geen probleem.
193
00:13:49,100 --> 00:13:54,100
Tovenarij.
Jij wist dat ik zou tekenen, hè?
194
00:13:54,200 --> 00:13:58,400
Ik dacht dat je een vriend in nood
niet zou weerstaan.
195
00:14:03,400 --> 00:14:06,300
Succes.
- Dank je.
196
00:14:06,800 --> 00:14:09,300
Meneer 'de getrouwde man.'
197
00:14:09,300 --> 00:14:11,900
Ook al had ik Nikki acht jaar niet gezien...
- Richard.
198
00:14:11,900 --> 00:14:15,800
ze zag er beter uit dan ik me herinner.
199
00:14:15,900 --> 00:14:18,563
Moet ik dit eten, mama?
- Kelly.
200
00:14:18,900 --> 00:14:21,800
Hoi, papa.
- Hoi, schat.
201
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
Ik ben bijna klaar met hen
en het eten is klaar over enkele minuten, oké?
202
00:14:27,300 --> 00:14:30,300
Is kip-curry oké?
- Je weet dat kip goed is.
203
00:14:30,300 --> 00:14:34,600
Kel, geef me eens een kus.
Dat is een goede kus.
204
00:14:34,600 --> 00:14:36,900
Hoe is het, Brain?
205
00:14:37,400 --> 00:14:38,800
Hoe was het op school?
206
00:14:38,800 --> 00:14:41,700
Weet je nog die test die ik heb gegeven,
die moest ik weer doen...
207
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
ze hadden allemaal tien op tien.
208
00:14:43,300 --> 00:14:46,000
Allison wil een play-date houden
dit weekend bij haar thuis.
209
00:14:46,000 --> 00:14:50,600
Zullen er ook Z-W-A-R-T-E kinderen zijn?
- Een paar, niet genoeg.
210
00:14:50,600 --> 00:14:54,200
Ik denk eraan om bij een mokka mammagroep
te gaan in New Rochelle.
211
00:14:54,300 --> 00:14:57,100
Dat is een goed idee.
- Ik moet iets doen.
212
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
Hé, hoe was het vandaag op het werk?
Nog iets gebeurd?
213
00:15:01,400 --> 00:15:04,000
Niet veel bijzonders, gewoon werk.
214
00:15:04,100 --> 00:15:07,200
Ik ben niet gek, zou jij jouw vrouw
vertellen over Nikki?
215
00:15:07,300 --> 00:15:08,800
Maar ik moet toegeven...
216
00:15:08,900 --> 00:15:13,400
door Nikki te zien vroeg ik me af
hoe het zou zijn om weer alleen te zijn.
217
00:15:13,500 --> 00:15:15,200
ik bedoel, als ik vrijgezel zou zijn...
218
00:15:15,300 --> 00:15:18,100
zou ik dat romantische en bloemenzooi niet doen.
219
00:15:18,100 --> 00:15:22,400
Als ik weer vrijgezel was
kwam ik meteen ter zake.
220
00:15:22,500 --> 00:15:23,700
Excuseer, wilt u sex met mij?
221
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
Natuurlijk.
- Kom op dan!
222
00:15:25,900 --> 00:15:28,800
Als vrijgezel zit je nooit
om woorden verlegen.
223
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
Excuseer, mag ik in je kont bijten?
224
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
Voor 1000 dollar.
- Kom op, laten we bijten, slet!
225
00:15:34,400 --> 00:15:37,000
Als vrijgezel heb je niks te verliezen.
226
00:15:37,100 --> 00:15:38,500
Kom nu mee naar een hotel.
227
00:15:38,600 --> 00:15:42,000
Ik heb een afspraak...
- Ja, een afspraak met je poes.
228
00:15:42,100 --> 00:15:44,800
Als vrijgezel ben je onoverwinnelijk.
229
00:15:44,900 --> 00:15:47,000
Neem me niet kwalijk.
- Rot een eind op!
230
00:15:47,100 --> 00:15:49,100
Als vrijgezel ben je alleen.
231
00:15:49,100 --> 00:15:50,700
Ik neuk je wel.
232
00:15:50,800 --> 00:15:54,100
En dat is waarom ik getrouwd ben.
233
00:15:58,600 --> 00:16:00,300
Toen ik de volgende dag
ging werken...
234
00:16:00,400 --> 00:16:03,400
was vrijgezel zijn het laatste
waar ik aan dacht.
235
00:16:03,500 --> 00:16:06,900
Ik had het druk, ik moest
een grote klant binnenhalen...
236
00:16:06,900 --> 00:16:10,000
en ik moest geconcentreerd blijven.
237
00:16:12,700 --> 00:16:16,700
Je weet wat ik altijd zeg,
waardebepaling is een kunst, geen wetenschap.
238
00:16:16,800 --> 00:16:20,400
Hé, kom je lunchen? Ik heb een
plan om EuroTech binnen te halen.
239
00:16:20,500 --> 00:16:23,600
Ik moet de lunch laten schieten,
maar we praten erover als je terug bent.
240
00:16:23,700 --> 00:16:26,300
Veel plezier in je eentje.
- Walter, luister eens...
241
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
ik weet dat je bij Cross & Lubitsch zit...
242
00:16:28,400 --> 00:16:33,100
maar ik zeg je nu, je zal wat dingen zien...
- Er is een Nikki Tru op lijn 1.
243
00:16:34,500 --> 00:16:37,600
Ik wil je alleen laten weten
dat onze deur altijd open staat.
244
00:16:37,700 --> 00:16:40,800
Oké, bedankt Walter.
245
00:16:41,800 --> 00:16:45,100
Nikki!
- Hoi.
246
00:16:45,300 --> 00:16:49,100
Ik heb de baan.
- Mooi.
247
00:16:49,200 --> 00:16:53,600
Dus ik dacht als een dankjewel,
dat ik je mee uit lunchen zou nemen.
248
00:16:53,600 --> 00:16:57,400
Ik lunch normaal wat later.
- Dat geeft niet want ik lig nog in bed...
249
00:16:57,400 --> 00:17:01,200
maar ik neem een douche
en zie je over een uur.
250
00:17:01,200 --> 00:17:06,500
Ik heb het heel erg druk, Nikki.
- Maar je gaat lunchen, toch?
251
00:17:07,000 --> 00:17:11,200
Dus zorg dat je er om 2 uur bent, oké?
252
00:17:11,300 --> 00:17:15,500
Oké.
- Mooi. Doei.
253
00:17:16,500 --> 00:17:21,300
Sorry, hier mag je niet roken.
- Oké, ik doe hem uit.
254
00:17:22,800 --> 00:17:26,800
Ik woon aan de Westkant met Teddy,
hij heeft een huis hier in DC...
255
00:17:26,900 --> 00:17:31,100
hoewel bijna al mijn spullen in DC liggen.
- Hoe heb je Teddy uit DC ontmoet?
256
00:17:31,100 --> 00:17:34,400
Hij is een club promotor.
Ik ontmoette hem tijdens het uitgaan.
257
00:17:34,500 --> 00:17:37,300
Je weet hoe het gaat.
- Ja.
258
00:17:38,300 --> 00:17:42,100
Ken ik jouw vrouw?
- Dat denk ik niet.
259
00:17:42,100 --> 00:17:45,500
Is ze blank?
- Nee.
260
00:17:45,600 --> 00:17:49,500
Waarom vraag je dat?
- Niet beledigd zijn.
261
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
Herinner je je dat meisje die je
meenam naar Andre's feestje?
262
00:17:52,100 --> 00:17:54,700
Dat was één meisje op één feestje.
263
00:17:54,800 --> 00:17:57,600
Ik had één blank meisje
en ben ineens Prince?
264
00:17:57,700 --> 00:18:02,200
Nee, het was maar een vraag.
Ik bedoelde er niks mee.
265
00:18:04,100 --> 00:18:07,800
Neuken jij en je zwarte vrouw nog steeds?
266
00:18:08,100 --> 00:18:10,800
En wat gaat jou dat aan?
- Gewoon nieuwsgierig...
267
00:18:10,800 --> 00:18:15,500
de meeste getrouwde mensen zeggen
dat ze na een tijdje niet meer neuken.
268
00:18:15,500 --> 00:18:19,800
Hou jij van Teddy?
- Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
269
00:18:19,900 --> 00:18:24,600
Omdat het je niks aangaat.
- Dat neem ik dan als een "nee".
270
00:18:26,700 --> 00:18:31,200
'Mr. getrouwde man' hoe heb je die
zwarte vrouw van jou ontmoet?
271
00:18:31,300 --> 00:18:36,100
Dat wil je niet weten.
- Nee, toch wel...min of meer.
272
00:18:36,300 --> 00:18:40,700
Ik kwam terug van een vergadering,
ik liep voorbij het park...
273
00:18:40,800 --> 00:18:46,400
en zij was daar met haar klas,
een mooie vrouw met die kinderen...
274
00:18:46,400 --> 00:18:49,800
Ik weet het niet, er was
iets heel rustig aan haar.
275
00:18:49,800 --> 00:18:52,452
Dus ik moest haar ontmoeten.
276
00:18:53,900 --> 00:18:58,400
Dan had ik het fout,
je houdt wel van je vrouw.
277
00:18:58,800 --> 00:19:04,700
Ik heb erover nagedacht,
echtgenote zijn, kinderen krijgen...
278
00:19:04,800 --> 00:19:08,400
Ik word een beetje oud voor de clubscène.
- Ik snap niet hoe je het doet...
279
00:19:08,500 --> 00:19:12,400
laat opblijven, cheeseburger eten
om vier uur 's ochtends.
280
00:19:12,500 --> 00:19:16,000
Kom op!
Jij vindt dat ook nog leuk.
281
00:19:16,100 --> 00:19:20,700
Je laat jezelf oud worden.
- Ik laat mezelf verveeld worden.
282
00:19:23,500 --> 00:19:25,300
Dit was leuk.
283
00:19:25,300 --> 00:19:28,500
We moeten dit nog eens doen.
284
00:19:28,600 --> 00:19:31,400
Ja.
Misschien.
285
00:19:31,500 --> 00:19:34,000
Oké.
286
00:19:42,900 --> 00:19:46,500
Zaterdag is de dag dat ik
lekker ontspannen thuis zit.
287
00:19:46,600 --> 00:19:52,400
Helaas is dat ook de dag dat Brenda
naar Manhattan wil om te winkelen.
288
00:19:52,400 --> 00:19:57,800
Brenda vond wonen in de stad niks,
maar koopt er wel graag kleding.
289
00:20:00,700 --> 00:20:03,300
Schatje, waarom neem je deze niet?
Ik vind ze mooi.
290
00:20:03,400 --> 00:20:07,100
Ja, oké, we zoeken jouw maat
zodat jij die kan dragen.
291
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
Kom op, we zijn helemaal
naar de stad gereden.
292
00:20:09,700 --> 00:20:11,400
Je had die ook in het 'Slipjes Depot' kunnen kopen.
293
00:20:11,500 --> 00:20:14,900
Kom op, ik vind deze fijn.
Ze zijn comfortabel en leuk.
294
00:20:14,900 --> 00:20:17,600
Richard.
295
00:20:17,800 --> 00:20:20,400
Ik dacht dat je thuis bleef?
Wat doe je dan hier?
296
00:20:20,500 --> 00:20:24,400
Nikki, Brenda.
Brenda, Nikki.
297
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
Hallo.
- Hallo.
298
00:20:26,500 --> 00:20:31,400
Nikki is een oude vriendin. Hoelang zal het
geleden zijn, 7 of 8 jaar?
299
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Minstens.
300
00:20:33,500 --> 00:20:36,100
Nikki heeft vroeger verkering gehad
met Nelson, weet je dat nog?
301
00:20:36,200 --> 00:20:41,000
Ja, ja, juist.
- En wie is deze knappe jongen?
302
00:20:41,100 --> 00:20:44,800
Dat is Brian en dat is Kelly.
- Hallo.
303
00:20:44,900 --> 00:20:49,200
Ze is knap, zoals haar moeder.
- Dank je. Zeg dank je, Kelly.
304
00:20:49,200 --> 00:20:51,500
Dank je.
305
00:20:51,600 --> 00:20:55,400
Die zijn leuk! Waar haalde je die?
Is dat de Heavenly collectie?
306
00:20:55,500 --> 00:21:00,100
Nee, ze zijn van de Latifah collectie.
- Oké, stop.
307
00:21:00,200 --> 00:21:06,000
Ik weet het niet, ik haalde ze beneden.
- Ik moet deze gaan betalen.
308
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
Het was heel leuk om je te ontmoeten.
- Ja.
309
00:21:10,300 --> 00:21:14,800
Het was geweldig om je weer te zien, Richard.
- Ja, insgelijks.
310
00:21:14,900 --> 00:21:17,123
Jongens!
- Daag
311
00:21:21,100 --> 00:21:24,400
Dus zij is degene waar
Nelson zich voor wou doden?
312
00:21:24,400 --> 00:21:28,500
Ja, er ging veel door hem heen toen.
313
00:21:28,800 --> 00:21:32,300
Ja, dat zal wel.
314
00:21:37,000 --> 00:21:38,900
Ik leg deze terug.
315
00:21:39,000 --> 00:21:44,300
Oké, dat was een leugen.
En dan? Er is niks gebeurd.
316
00:21:44,400 --> 00:21:47,300
Nikki is een vriendin,
een oude vriendin.
317
00:21:47,400 --> 00:21:50,800
Ik bedoel, ik ken Nikki al langer
dan dat ik Brenda ken.
318
00:21:50,800 --> 00:21:55,300
Ze was samen met Nelson.
We hadden veel plezier.
319
00:21:55,400 --> 00:22:00,500
Ik bedoel, ze maakt me aan het lachen.
Daar is niks mis mee, toch?
320
00:22:00,600 --> 00:22:04,300
Nikki is een oude vriendin.
Een goede vriendin.
321
00:22:04,300 --> 00:22:06,800
Een vriendin waar ik mijn vrouw
niet over kan vertellen.
322
00:22:06,800 --> 00:22:09,600
Goedemorgen, Richard, Nikki heeft gebeld.
Vijf minuten geleden.
323
00:22:09,700 --> 00:22:13,500
Ze zei dat ze om 6 uur langskomt.
- Is er iets aan de hand?
324
00:22:13,600 --> 00:22:17,300
Nee.
Helemaal niet.
325
00:22:19,800 --> 00:22:22,700
Wandverlichting?
- Ze zijn niet duur.
326
00:22:22,800 --> 00:22:25,000
En we kunnen ze door
een elektrieker laten plaatsen.
327
00:22:25,000 --> 00:22:28,200
Wat vind je van art deco?
- Art deco is prima.
328
00:22:28,300 --> 00:22:29,600
Hoi.
329
00:22:29,600 --> 00:22:32,300
Als we voor art deco gaan dan
moeten we de sofa herstofferen.
330
00:22:32,400 --> 00:22:34,300
Ik dacht dat we het
over wandverlichting hadden?
331
00:22:34,400 --> 00:22:38,000
Ze moeten bij elkaar passen.
Als ze niet passen...
332
00:22:38,100 --> 00:22:43,100
Je zal wel gelijk hebben.
Kunnen we het hier later over hebben?
333
00:22:43,200 --> 00:22:45,700
Ja. ik moet gaan, het is ouderavond.
334
00:22:45,700 --> 00:22:51,000
We zien het thuis wel.
- Oké, ik spreek je straks.
335
00:22:53,100 --> 00:22:57,200
Wandverlichting?
Klinkt goed.
336
00:22:57,200 --> 00:23:00,900
Wat precies gaat er beter werken
door wandverlichting?
337
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Je moet getrouwd zijn. Voordat je
getrouwd bent, krijg je telefoontjes zoals...
338
00:23:04,100 --> 00:23:07,400
Ik kan niet wachten om je te pijpen.
339
00:23:07,500 --> 00:23:10,000
En nadat je bent getrouwd,
krijg je telefoontjes zoals...
340
00:23:10,000 --> 00:23:14,700
Ik kan niet wachten dat je thuis bent
om die gordijnen te zien!
341
00:23:14,800 --> 00:23:17,500
Arme 'Mr. getrouwde man'.
342
00:23:17,600 --> 00:23:19,300
Ik hoop dat je het niet erg vind
dat ik zomaar langskwam,
343
00:23:19,400 --> 00:23:21,500
maar ik heb iets voor je kinderen gekocht.
344
00:23:21,600 --> 00:23:25,000
Ik bleef maar aan jullie denken.
- Hé, je had niks moeten kopen.
345
00:23:25,100 --> 00:23:27,600
Dat weet ik.
- Dank je.
346
00:23:27,700 --> 00:23:32,200
Dit spul is duur.
- Maak je maar geen zorgen...
347
00:23:32,500 --> 00:23:37,800
Ik kocht het op Teddy's creditkaart.
- Dus nu ben ik Teddy geld schuldig.
348
00:23:38,300 --> 00:23:42,000
Jij bent de expert.
Wat vind je ervan?
349
00:23:42,100 --> 00:23:46,400
Zou ik een goede echtgenote zijn?
- Jij wilt geen echtgenote zijn.
350
00:23:46,400 --> 00:23:50,400
Jij wilt de trouwerij.
Jij wilt de show.
351
00:23:51,000 --> 00:23:54,600
Waar zit jij naar te kijken?
- Heb je wat enkeltjes?
352
00:23:54,700 --> 00:23:58,900
Iets van 7 of 8 dollar, hoeveel heb je nodig?
- Geef me alles maar.
353
00:23:59,000 --> 00:24:03,200
Oké, ik zal mijn stripperpot moeten aanspreken.
354
00:24:07,400 --> 00:24:12,800
Wat doe je?
- De vissen eten geven. Kom hier.
355
00:24:13,300 --> 00:24:15,700
Kijk.
356
00:24:16,800 --> 00:24:20,700
Oké, wie zal het pakken.
Let op die man.
357
00:24:24,900 --> 00:24:28,500
Het is maar een dollar.
Het is maar een dollar.
358
00:24:28,500 --> 00:24:33,200
Dit is decadent.
Oké, daar gaan we.
359
00:24:35,900 --> 00:24:38,700
Goed gedaan!
360
00:24:46,900 --> 00:24:49,900
Kijk die zwerver.
- Hij heeft het nodig.
361
00:24:50,000 --> 00:24:52,400
Wij gaan het geven.
Nee, hij is te langzaam.
362
00:24:52,500 --> 00:24:56,700
Hij heeft dat geld echt nodig.
Neem het.
363
00:24:56,800 --> 00:24:58,300
Nee!
364
00:24:58,300 --> 00:25:01,300
De blanke man wint weer!
365
00:25:16,300 --> 00:25:18,100
Dat was leuk.
366
00:25:18,200 --> 00:25:20,400
Dat was te leuk.
367
00:25:20,400 --> 00:25:23,500
Weet je, ik moet mijn vrouw uit eten nemen...
368
00:25:23,500 --> 00:25:27,400
en de stank van plezier met
een andere vrouw van me krijgen.
369
00:25:27,400 --> 00:25:31,900
Ik wil die kant niet op,
je kan niet naar beneden, het is waanzinnig...
370
00:25:31,900 --> 00:25:33,800
Oké, dit is veilig...
371
00:25:33,900 --> 00:25:35,700
Een etentje met Allen en Jeniffer.
372
00:25:35,800 --> 00:25:39,000
Als je getrouwd bent ga je enkel om
met andere getrouwde stellen.
373
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
Waarom?
374
00:25:40,300 --> 00:25:43,600
Omdat een vrijgezel
het niet bij je uithoudt.
375
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
Het was niet altijd zo.
376
00:25:45,600 --> 00:25:49,200
Vroeger praatten we over sex, politiek, kunst...
377
00:25:49,300 --> 00:25:52,000
maar nu enkel nog over onze kinderen.
378
00:25:52,100 --> 00:25:55,600
Natuurlijk miste ik het einde want
ik had een exploderende luier probleem.
379
00:25:55,700 --> 00:25:59,100
Als het niet over kinderen gaat,
is het altijd hetzelfde gesprek.
380
00:25:59,200 --> 00:26:00,900
Eerst is er het rapgesprek...
381
00:26:01,000 --> 00:26:02,800
Allemaal hoeren in verschillende gebieden.
382
00:26:02,900 --> 00:26:05,900
Ik vraag me af of iemand
nog een aardige moeder had?
383
00:26:06,000 --> 00:26:09,200
Sloeg hun moeder hen op het hoofd
en zij dan riepen: "teef!"
384
00:26:09,300 --> 00:26:11,200
Dan heb je het gesprek over de Joden.
385
00:26:11,300 --> 00:26:12,600
Ze hadden het even erg als ons.
386
00:26:12,700 --> 00:26:15,200
Zwarte mensen moeten ook voor zichzelf zorgen,
zoals de Joden.
387
00:26:15,300 --> 00:26:17,000
Wij kunnen ons niet verenigen,
dat is het probleem.
388
00:26:17,100 --> 00:26:20,500
Te druk bezig met draaiende velgen en gouden tanden.
389
00:26:20,500 --> 00:26:22,300
Denk je dat Steven spielberg dat heeft?
390
00:26:22,300 --> 00:26:26,500
Geen groep mensen gaat een gesprek
uit de weg over Michael Jackson.
391
00:26:26,500 --> 00:26:27,800
Ik geef Joe de schuld.
392
00:26:27,800 --> 00:26:31,500
Alsjeblieft, welke volwassen man
slaapt met kinderen in bed?
393
00:26:31,600 --> 00:26:36,100
Michael Jackson heeft geen jeugd gehad.
- Je jeugd duurt 12, 15 jaar...
394
00:26:36,200 --> 00:26:37,600
Michael is bijna 50!
395
00:26:37,700 --> 00:26:40,400
Hoeveel glijbanen heeft die neger nodig?
396
00:26:40,500 --> 00:26:42,900
Je zal die man nooit op je kinderen
laten passen.
397
00:26:43,000 --> 00:26:47,253
Michael Jackson mag mijn kinderen niet zien op TV.
- Amen.
398
00:26:47,353 --> 00:26:52,400
Misschien dacht hij dat hij 18 was.
- Dat kun je niet denken. Doe me een lol.
399
00:26:52,500 --> 00:26:54,900
Gisteren was Sharon aan het zingen over een magische stok.
400
00:26:55,000 --> 00:26:56,300
Magische stok, dat kind is 4 jaar oud!
401
00:26:56,400 --> 00:26:58,800
Wat weet jij van een magische stok?
402
00:26:58,800 --> 00:27:01,900
Wilt u wat te drinken?
- Schat?
403
00:27:02,483 --> 00:27:06,700
Ik ga even naar het toilet.
Doe voor mij maar water.
404
00:27:08,600 --> 00:27:10,700
Excuseer me, kan ik u even spreken?
405
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
Is er een probleem, meneer?
- Ja, er is een probleem.
406
00:27:13,900 --> 00:27:17,400
Ik kwam hier voor een etentje
met mijn vrouw en vrienden...
407
00:27:17,400 --> 00:27:21,400
voor ik het weet, vragen een paar
grote tieten of ik iets wil drinken.
408
00:27:21,400 --> 00:27:23,500
Bedoelt u uw serveerster?
409
00:27:23,500 --> 00:27:27,300
Ik ben hier met mijn vrouw,
ik heb die zooi niet nodig.
410
00:27:27,400 --> 00:27:33,000
Ik wil geen meid met enorme joekels die
vraagt of ik hulp nodig heb.
411
00:27:33,100 --> 00:27:34,400
Is dit 'Hooters'?
- Nee, meneer.
412
00:27:34,500 --> 00:27:40,100
Is dit 'Hooters'? Als dat zo is dan
wil ik kippevleugels.
413
00:27:40,200 --> 00:27:43,800
Hoe kan ik de situatie verbeteren?
414
00:27:46,000 --> 00:27:49,600
Ziet u die man daar?
- Jawel.
415
00:27:49,700 --> 00:27:52,400
Dat is mijn ober.
416
00:27:53,700 --> 00:27:56,900
Dank u, meneer.
417
00:28:17,100 --> 00:28:19,400
Wat doe je hier?
418
00:28:19,500 --> 00:28:21,000
Ben je in orde?
419
00:28:21,100 --> 00:28:23,500
Stond hij gewoon op
en zei dat het voorbij was?
420
00:28:23,600 --> 00:28:24,700
Nee, je begrijpt het niet!
421
00:28:24,800 --> 00:28:27,700
Als wij neuken en ik val in slaap,
dan is dat oké...
422
00:28:27,700 --> 00:28:30,400
als we neuken en we vallen allebei
in slaap, is dat ook prima...
423
00:28:30,500 --> 00:28:33,900
maar als wij neuken en jij valt in slaap,
dan is dat fucked up!
424
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
Hij zei het niet,
maar ik weet dat het voorbij is.
425
00:28:37,300 --> 00:28:39,600
U moet ons excuseren,
ze is overstuur.
426
00:28:39,700 --> 00:28:43,000
Wat valt er verdomme te zien?
427
00:28:45,500 --> 00:28:48,500
Onze stop komt er zo aan.
428
00:28:49,400 --> 00:28:52,200
Wanneer Nikki 's namiddags langskwam...
429
00:28:52,300 --> 00:28:55,200
was dat niets bijzonder.
430
00:28:55,300 --> 00:28:59,100
Maar toen wij om 09:00
door het kantoor liepen..
431
00:28:59,100 --> 00:29:03,300
- Goedemorgen.
Keken mensen alsof ik gek was.
432
00:29:03,500 --> 00:29:06,800
Ik bedoel gek.
433
00:29:08,200 --> 00:29:12,600
Het is alsof het al maanden uit is
en ik dat nu pas door heb.
434
00:29:12,600 --> 00:29:14,300
Zo werken relaties...
435
00:29:14,300 --> 00:29:16,400
je telt hoe lang je samen bent...
436
00:29:16,500 --> 00:29:20,100
deelt dat door twee en je weet
hoe lang je al uit elkaar groeit.
437
00:29:20,200 --> 00:29:22,600
Dus als je na 20 jaar gaat scheiden...
438
00:29:22,700 --> 00:29:24,800
ga je al 10 jaar uit elkaar.
439
00:29:24,900 --> 00:29:26,800
Dat klopt.
440
00:29:29,800 --> 00:29:33,600
Dus, kan ik een paar dagen
bij jou blijven?
441
00:29:34,500 --> 00:29:37,900
Nikky, mijn vrouw...
442
00:29:41,200 --> 00:29:44,000
Ik maakte een grapje.
443
00:29:45,200 --> 00:29:48,700
Je zou je gezicht
nu eens moeten zien.
444
00:29:50,600 --> 00:29:52,900
Oké, ik probeer je niet af te wimpelen, maar...
445
00:29:53,000 --> 00:29:55,300
iPod.
446
00:29:57,100 --> 00:30:00,800
Jij hebt pas neger oren.
- Neger wat?
447
00:30:00,900 --> 00:30:06,300
Oude neger oren. La Verne, Patty le Bell,
blanke mensen maken ook muziek.
448
00:30:06,400 --> 00:30:08,600
Ik heb George Michael.
- Die telt niet.
449
00:30:08,700 --> 00:30:14,700
Ik geef jou mijn iPod en jij geeft
mij die van jou.
450
00:30:14,700 --> 00:30:17,400
Als je de kans krijgt...
451
00:30:17,500 --> 00:30:20,500
wil ik dat je naar dat liedje luistert.
452
00:30:21,200 --> 00:30:23,500
Kan ik nu weer aan het werk?
453
00:31:24,434 --> 00:31:26,564
Krijg de klere!
Dat is wat ik zeg!
454
00:31:26,664 --> 00:31:29,127
De pot op met die teven,
die altijd willen spelen.
455
00:31:29,227 --> 00:31:31,490
Ik ben het type neger
dat nooit blij is.
456
00:31:31,590 --> 00:31:33,810
Sol met mij,
ik steek je hoofd in taart.
457
00:31:53,200 --> 00:31:56,400
Ik denk dat hij klaar is met telefoneren.
458
00:32:07,400 --> 00:32:10,600
Richard, dat meisje is hier voor jou.
459
00:32:10,700 --> 00:32:13,900
Laat haar binnen.
- Richard...
460
00:32:14,000 --> 00:32:16,700
mag ik je iets vragen?
461
00:32:16,700 --> 00:32:18,800
Hoi.
462
00:32:18,900 --> 00:32:21,500
Het kan wachten.
463
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
Ik denk dat jouw secretaresses
mij niet leuk vinden.
464
00:32:24,900 --> 00:32:27,100
Ze vinden mij ook niet leuk.
465
00:32:27,200 --> 00:32:29,900
Als je blijft komen dan moeten we
hier een job voor je vinden.
466
00:32:30,000 --> 00:32:33,700
Mensen beginnen te praten.
- Laat ze praten.
467
00:32:34,100 --> 00:32:35,400
Ik heb een gunst van je nodig.
468
00:32:35,400 --> 00:32:38,100
Kun je meekomen om naar een woonst te kijken?
469
00:32:38,200 --> 00:32:42,900
Ik heb veel werk te doen.
- Ik moet weg bij Teddy.
470
00:32:43,100 --> 00:32:47,900
Hij is de stad uit en ik wil weg zijn
voor hij terug is.
471
00:32:49,000 --> 00:32:53,600
Is alles goed?
- Kan jij meekomen?
472
00:32:53,900 --> 00:32:56,900
Ja, ja, ik zal het even nakijken.
473
00:32:57,000 --> 00:32:59,800
Tracy, hoe ziet de rest van mijn dag eruit?
474
00:32:59,900 --> 00:33:02,800
Jij en George hebben
een conferentie geprek om 15:00 uur.
475
00:33:02,900 --> 00:33:04,600
George!
- Ja!
476
00:33:04,600 --> 00:33:05,900
Heb je mij nodig voor dat gesprek?
477
00:33:06,000 --> 00:33:09,600
Jazeker, waarom?
- Ik moet iets gaan doen.
478
00:33:09,700 --> 00:33:13,000
Ik zal wel op tijd terug zijn
maar indien niet dan lukt je het wel, toch?
479
00:33:13,100 --> 00:33:15,500
Ja, ik doe het wel, geeft niet.
480
00:33:15,600 --> 00:33:17,100
Hoi, ik ben George.
481
00:33:17,200 --> 00:33:18,700
Nikki.
- Prettig kennis te maken.
482
00:33:18,800 --> 00:33:21,100
Insgelijks.
483
00:33:21,200 --> 00:33:25,700
Dan zie ik je later?
- Zeg jij het maar.
484
00:33:31,700 --> 00:33:35,200
Weet je zeker dat je dit wil?
- Dit kan ik me veroorloven.
485
00:33:35,200 --> 00:33:40,800
Waar werk je?
- Serveerster, bij de 'White Bar'.
486
00:33:41,200 --> 00:33:43,400
Dat is leuk.
487
00:33:44,300 --> 00:33:46,900
Nou, dit is het.
488
00:33:47,300 --> 00:33:50,500
Was- en droogmachine op de 3de verdieping,
betaaltelefoon op de 2de...
489
00:33:50,600 --> 00:33:54,500
stoor me niet voor munten,
zorg voor je eigen klein geld.
490
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
Er stond iets in de advertentie
over kabel?
491
00:33:56,900 --> 00:33:59,700
Ik heb startkabels
als je die nodig hebt.
492
00:33:59,800 --> 00:34:00,500
Oké.
493
00:34:00,600 --> 00:34:02,900
Mijn schuld niet als
het bed niet groot genoeg is...
494
00:34:03,000 --> 00:34:04,800
deze kamer is eigenlijk voor studenten.
495
00:34:04,900 --> 00:34:08,200
Wij zijn geen stelletje.
- Ja, ik ben gewoon een vriend.
496
00:34:08,900 --> 00:34:11,100
Ik neem aan dat dat een superbowl ring is?
497
00:34:11,200 --> 00:34:13,900
Ben je een Jet of een Packer?
498
00:34:14,500 --> 00:34:16,700
Wie van jullie betaalt de huur?
499
00:34:16,800 --> 00:34:20,700
Ik.
- Tuurlijk, liefje.
500
00:34:20,800 --> 00:34:22,700
Nooit gedacht hier terug te belanden.
501
00:34:22,800 --> 00:34:25,600
Dit is waar iedereen eindigt.
502
00:34:33,200 --> 00:34:36,900
Dit project kan een ervaren doe het zelver aan.
503
00:34:36,900 --> 00:34:40,900
Alle delen zijn reeds klaar om te assembleren.
504
00:34:44,700 --> 00:34:48,000
Dat ziet er niet zo moeilijk uit,
dat kunnen we achteraan doen.
505
00:34:48,100 --> 00:34:51,600
Ik krijg al splinters van er naar te kijken.
506
00:34:56,100 --> 00:34:58,500
Ik moet het je nageven,
je hebt het goed gedaan.
507
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
EuroTech is bijna binnen.
508
00:35:00,800 --> 00:35:02,300
Hé, het staat nog niet vast.
509
00:35:02,400 --> 00:35:05,200
En als het lukt, had ik het
niet zonder jou gekund.
510
00:35:05,300 --> 00:35:07,300
Wat denk je van lunch
om het te vieren?
511
00:35:07,300 --> 00:35:10,300
Graag maar ik heb andere plannen.
512
00:35:10,400 --> 00:35:12,500
Hé, mannen.
Ben je klaar?
513
00:35:12,500 --> 00:35:14,700
Kan ik je even spreken?
514
00:35:14,800 --> 00:35:17,200
Ja, natuurlijk.
- Binnen.
515
00:35:17,300 --> 00:35:18,800
Ben zo terug.
- Oké.
516
00:35:18,900 --> 00:35:22,100
Sorry, ik zal hem niet lang ophouden.
- Geen probleem.
517
00:35:26,800 --> 00:35:29,900
Oké, wat is er?
- Weet jij...
518
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
waar je in verzeild raakt?
- Waar heb je het over?
519
00:35:32,600 --> 00:35:35,100
Nikki, ze is hier elke dag.
520
00:35:35,200 --> 00:35:37,000
George, ze is een vriend.
521
00:35:37,100 --> 00:35:38,300
Een vriend? Kom op!
522
00:35:38,400 --> 00:35:41,100
Ik heb ook vrienden gehad
maar die zagen er niet uit als Nikki.
523
00:35:41,200 --> 00:35:44,300
Je hebt een goede thuis,
je hebt twee kinderen.
524
00:35:44,400 --> 00:35:48,500
Ik neuk haar niet.
- Zij neukt jou, jij weet het niet.
525
00:35:48,600 --> 00:35:51,400
Niet te geloven dat ik dit van jou hoor.
526
00:35:51,400 --> 00:35:55,200
Van alle mensen.
Jij bedriegt je vrouw voortdurend.
527
00:35:55,300 --> 00:35:58,800
Toen jij Tracy en Mary neukte
heb ik er niks van gezegd.
528
00:35:58,800 --> 00:36:02,000
Dat is anders.
Ik geef er geen reet om.
529
00:36:02,000 --> 00:36:05,700
Ik kan een vrouw neuken, naar huis gaan,
mijn vrouw kussen en slapen als een baby.
530
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
Jij daarentegen, hebt emoties.
531
00:36:08,900 --> 00:36:11,300
Je bent kapitein Red-Een-Hoer.
532
00:36:11,400 --> 00:36:15,600
Je wil graag nodig zijn
en die slet weet dat.
533
00:36:16,500 --> 00:36:19,700
Zijn we klaar?
- Ik wil me niet moeien, oké...
534
00:36:19,800 --> 00:36:22,200
ik ben gewoon...
535
00:36:22,400 --> 00:36:25,100
Wees voorzichtig, oké?
536
00:36:29,800 --> 00:36:34,100
Hé, wat is er?
Je ziet er bedroefd uit.
537
00:36:34,200 --> 00:36:37,800
We kunnen dit niet meer doen.
- Je hebt gelijk. Waar heb je het over?
538
00:36:37,900 --> 00:36:43,000
Dit, alles... lunchen 's namiddags,
het ziet er niet uit, we moeten stoppen.
539
00:36:43,100 --> 00:36:46,700
We doen niks, we neuken niet.
- Het is alsof we neuken...
540
00:36:46,700 --> 00:36:50,800
zonder te neuken, toch voel ik me schuldig,
541
00:36:50,900 --> 00:36:53,100
zonder het genot van te neuken.
542
00:36:53,200 --> 00:36:55,400
Ik wil niet dat dit ingewikkeld wordt.
543
00:36:55,400 --> 00:36:58,000
Ik probeer het niet moeilijk te maken.
544
00:36:58,000 --> 00:37:02,700
Ik mag jou, Richard.
Ik mag niet veel mensen.
545
00:37:02,900 --> 00:37:06,900
Ik mag jou omdat...
je veilig bent.
546
00:37:07,000 --> 00:37:11,300
Jij wilt niks van mij, oké?
547
00:37:12,900 --> 00:37:15,000
Oké.
548
00:37:15,600 --> 00:37:18,500
Wil je iets gaan eten?
- Nee.
549
00:37:18,500 --> 00:37:21,500
Ik heb iets anders gepland.
550
00:37:49,200 --> 00:37:53,200
Ik wou hier al eens komen
- Ik wist dat je dit leuk zou vinden.
551
00:37:54,300 --> 00:37:56,900
Je zou er zo één moeten hebben.
552
00:37:57,000 --> 00:38:00,700
Ik wou er al één sinds ik kind was.
- Dat wist ik niet.
553
00:38:00,800 --> 00:38:05,300
Wat ik weet is dat ik me
ooit zo'n porsche zal kopen.
554
00:38:05,114 --> 00:38:06,900
Jij gaat verliezen!
555
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
Ik ga zeker verliezen.
556
00:38:14,648 --> 00:38:17,376
Ja, ja...
- Vuile, vuile!
557
00:38:37,500 --> 00:38:39,000
Wat is dat?
558
00:38:39,100 --> 00:38:43,000
Richard!
Richard, Brian ligt te slapen...
559
00:38:47,100 --> 00:38:49,700
Wat is dat?
- Vind je het niet leuk?
560
00:38:49,800 --> 00:38:53,000
Nee, en je maakt de kinderen doof.
- Kom op, zo hard is het niet.
561
00:38:53,100 --> 00:38:54,600
Ja, dat is het wel!
562
00:38:54,600 --> 00:38:59,200
Ik zat gisteren in mijn auto,
waar zijn mijn cd's gebleven?
563
00:38:59,200 --> 00:39:02,900
Waar is mijn Usher,
waar is mijn Beyonce?
564
00:39:02,900 --> 00:39:06,000
Weet je, je hebt echt neger oren, schatje.
565
00:39:08,700 --> 00:39:11,000
Neger oren?
566
00:39:11,000 --> 00:39:14,200
Hoe vaak moet ik je vragen niet zo
te praten waar de kinderen bij zijn?
567
00:39:14,300 --> 00:39:15,500
Weet je wat...
568
00:39:15,500 --> 00:39:16,900
doe gewoon door
zoals je bezig bent,
569
00:39:16,900 --> 00:39:19,600
want één deze dagen zullen ze
niet vragen: 'Waar is mijn papa?'
570
00:39:19,700 --> 00:39:22,200
maar:
'Waar is mijn neger?'
571
00:39:23,600 --> 00:39:26,200
Wat ga je dan doen?
572
00:39:27,600 --> 00:39:31,500
Ik probeerde je gisteren te bellen
en niemand kon je vinden.
573
00:39:31,600 --> 00:39:34,200
Ik zal aan het lunchen geweest zijn.
574
00:39:34,800 --> 00:39:37,300
Het was bijna 4 uur,
dan ben je meestal terug?
575
00:39:37,400 --> 00:39:41,200
Ik belde je mobiel en stuurde een bericht
maar je stuurde niks terug.
576
00:39:41,300 --> 00:39:44,000
Wat wilde je?
- Wat maakt dat nog uit,...
577
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
dat was gisteren.
578
00:39:46,000 --> 00:39:49,400
Je moet mensen laten weten waar je bent.
Als er iets gebeurt met de kinderen...
579
00:39:49,500 --> 00:39:52,500
wat als ik wordt aangereden?
- Waarom kom je altijd met...
580
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
wat als ik wordt aangereden.
581
00:39:54,500 --> 00:39:57,600
Ik ben naar de Deli gegaan,
ik wilde een broodje...
582
00:39:57,600 --> 00:40:00,400
ik stond in de rij
en toen ik bij de kassa kwam...
583
00:40:00,500 --> 00:40:03,200
realiseerde ik me dat ik geen ticketje had
en weer moest gaan aanschuiven.
584
00:40:03,300 --> 00:40:05,100
Dat is het!
585
00:40:05,200 --> 00:40:06,900
Je laat het klinken als een alibi.
586
00:40:07,000 --> 00:40:08,900
Je moest enkel je telefoon opnemen.
587
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Ik heb hem niet gehoord.
588
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
Oké.
589
00:40:16,200 --> 00:40:20,000
Morgen.
Heb je al bedacht wat je wilt gaan doen?
590
00:40:20,000 --> 00:40:23,800
Wil je een film gaan kijken?
Wil je gaan brunchen met Allen en Jeniffer?
591
00:40:23,800 --> 00:40:26,200
Nee, dat doen we altijd al.
592
00:40:26,300 --> 00:40:29,900
Laten we eens iets anders doen.
- Anders?
593
00:40:31,300 --> 00:40:33,500
Oké.
594
00:40:51,900 --> 00:40:54,500
Schatje, laten we naar
de nieuwe Porsches kijken.
595
00:40:54,500 --> 00:41:00,700
Waarom? Nee. Hier staat dat daar
iets is wat je echt leuk zal vinden.
596
00:41:00,700 --> 00:41:05,000
Ja, kom op, laat ons gaan.
- Hoi, hoi.
597
00:41:05,000 --> 00:41:07,400
Kom op, schat.
598
00:41:30,500 --> 00:41:33,400
Naar een autoshow gaan om minibusjes te bekijken...
599
00:41:33,400 --> 00:41:37,900
is net als naar een stripclub gaan
om naar de DJ te kijken.
600
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
Mr. Cooper...
601
00:41:41,100 --> 00:41:44,400
welke sectoren hebben de grootste
groeimogelijkheden voor ons bedrijf?
602
00:41:44,400 --> 00:41:51,000
Wij vinden dat je nu de meeste winst
kan halen uit online advertenties.
603
00:41:52,900 --> 00:41:55,400
Ben jij dat?
604
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
Ik ben het.
Waarschijnlijk...
605
00:41:59,900 --> 00:42:01,700
Richard, ik heb een noodgeval.
606
00:42:01,800 --> 00:42:05,900
Ik moet je iets vragen maar
ben bang dat je boos zal worden.
607
00:42:06,000 --> 00:42:07,800
Ik moet deze even nemen.
608
00:42:07,900 --> 00:42:11,000
Als u mij wilt excuseren,
ik ben zo terug.
609
00:42:19,100 --> 00:42:21,500
Wat is er? Ik kan nu niet praten,
ik zit in een vergadering.
610
00:42:21,500 --> 00:42:24,800
Heel snel, beloof dat je niet boos wordt.
611
00:42:24,800 --> 00:42:28,300
Ik zal niet boos worden.
- Je hebt het niet beloofd.
612
00:42:28,300 --> 00:42:30,800
Oké, ik beloof het.
613
00:42:30,900 --> 00:42:34,300
Wil je meekomen om mijn spullen
uit Teddy's appartement halen?
614
00:42:34,400 --> 00:42:38,300
Ik zei dat ik in een vergadering zit.
- Niet vandaag, morgen.
615
00:42:38,400 --> 00:42:43,100
Prima, oké? Ik moet nu gaan.
- Nog een fijne vergadering!
616
00:42:45,900 --> 00:42:49,300
Drie kinderen?
- Ja. Had beter gekunnen.
617
00:42:51,000 --> 00:42:54,300
Een klein familie noodgeval,
het is onder controle.
618
00:42:59,600 --> 00:43:03,000
Oké, waar woont die kerel,
want ik heb dingen te doen.
619
00:43:03,100 --> 00:43:06,200
De shuttle vertrekt over 45 minuten.
620
00:43:06,300 --> 00:43:09,600
Shuttle?
Wat bedoel je met shuttle?
621
00:43:09,700 --> 00:43:12,400
Naar DC. Hij heeft daar een woonst,
weet je nog?
622
00:43:12,500 --> 00:43:15,600
Hij is nu de stad uit,
dus kan ik mijn spullen pakken.
623
00:43:15,700 --> 00:43:18,400
Ik ga niet mee naar DC!
624
00:43:18,500 --> 00:43:19,900
Je hebt het beloofd.
625
00:43:19,900 --> 00:43:22,800
Ik heb niet beloofd om met jou
naar een andere staat te gaan!
626
00:43:22,800 --> 00:43:25,100
Het is geen staat, het is een district.
627
00:43:25,100 --> 00:43:27,500
Het is een vlucht van 30 minuten.
628
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Jij moet helemaal gestoord zijn...
629
00:43:29,600 --> 00:43:33,000
als je denkt dat ik op een vliegtuig stap
naar Washington DC...
630
00:43:33,100 --> 00:43:37,000
om bij een of andere kerel
jouw troep op te halen!
631
00:43:45,400 --> 00:43:50,100
Richard? Ik heb een vraag voor je.
632
00:43:50,100 --> 00:43:53,700
Waar ben je in godsnaam?
- Nee, nee, geen zorgen, ik zal er zijn
633
00:43:53,800 --> 00:43:57,000
Er is iets tussengekomen.
- Kom naar hier, oké?
634
00:43:57,000 --> 00:43:58,700
Ik heb je gezegd
dat ik je nodig heb bij deze.
635
00:43:58,800 --> 00:44:02,500
Zeg Mary dat als Nikki belt,
ik haar morgen bel.
636
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
Zeg het zelf maar als je hier bent.
637
00:44:06,172 --> 00:44:07,600
Jij kan goed liegen.
638
00:44:07,700 --> 00:44:09,700
We pakken de shuttle van 13:00 uur.
639
00:44:09,800 --> 00:44:13,400
Geen minuut later want
ik heb een vergadering om 15:00.
640
00:44:28,900 --> 00:44:31,100
Hierzo.
- Hier?
641
00:44:31,200 --> 00:44:36,000
Wat doet de politie hier?
- Hier gebeurt altijd wel iets.
642
00:44:36,000 --> 00:44:38,500
We zijn zo terug.
- Oké.
643
00:44:43,400 --> 00:44:47,400
In hoeveel steden heb je met die Teddy gewoond?
644
00:44:47,800 --> 00:44:53,000
Hier en New York. Ik woonde bij zijn broer
in Miami toen ik hem ontmoette.
645
00:44:53,000 --> 00:44:56,200
Je woonde bij die kerel en je hebt hem
voor zijn broer verlaten?
646
00:44:56,300 --> 00:44:57,600
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
647
00:44:57,600 --> 00:45:01,000
Ik heb het al moeilijk om mijn vrouw
te zeggen dat ik pannekoeken lust.
648
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
We zijn binnen.
649
00:45:10,500 --> 00:45:15,500
Oké, nu we binnen zijn,
pak je je troep en wegwezen hier.
650
00:45:15,600 --> 00:45:20,100
Ik pak een paar jurken,
wat schoenen en dan gaan we.
651
00:45:20,200 --> 00:45:24,500
Dank je.
- Vergeet dank je, schiet gewoon op.
652
00:45:28,500 --> 00:45:31,700
Teddy doet het goed.
653
00:45:40,900 --> 00:45:43,700
Zat jij in het wiskundeteam
tijdens de middelbare school?
654
00:45:43,700 --> 00:45:45,600
Twee jaar, waarom?
655
00:45:45,700 --> 00:45:49,300
Geen idee. Moeilijk voor te stellen
dat jij een probleem oplost.
656
00:45:49,300 --> 00:45:54,900
Mijn Feretti trui.
Ik had geen idee waar die was.
657
00:46:01,700 --> 00:46:05,100
Richard Cooper's kantoor.
Hoi, Brenda.
658
00:46:06,900 --> 00:46:09,700
Iemand hier heeft neger oren.
659
00:46:09,700 --> 00:46:11,900
Wat zeg je?
660
00:46:11,900 --> 00:46:14,700
Biz Markie's greatest hits?
661
00:46:15,100 --> 00:46:16,800
Die man is een genie.
662
00:46:16,900 --> 00:46:19,400
Het genie dat "Pickin' boogers" schreef.
663
00:46:19,400 --> 00:46:23,076
Pickin' Boogers, The Vapors,...
en mijn favoriet...
664
00:46:23,176 --> 00:46:24,509
<i>You...</i>
665
00:46:24,609 --> 00:46:27,761
<i>You got what I need...</i>
666
00:46:27,861 --> 00:46:30,655
<i>But you say he's just a friend...</i>
667
00:46:30,755 --> 00:46:32,829
<i>But you say he's just a friend...</i>
668
00:46:32,929 --> 00:46:35,693
<i>Oh, baby you...</i>
669
00:46:35,793 --> 00:46:38,393
You got what I need...
670
00:46:42,044 --> 00:46:45,200
Oké Teddy, rustig.
Je hebt al twee waarschuwingen.
671
00:46:45,200 --> 00:46:47,600
Er zijn overal agenten.
672
00:46:47,600 --> 00:46:50,000
Hoe geraakte jij binnen?
673
00:46:50,000 --> 00:46:52,800
En wie ben jij, verdomme?
674
00:46:55,000 --> 00:46:58,400
Is dat je nieuwe neger?
Neuk je hem nu?
675
00:46:58,800 --> 00:47:06,000
Ben jij haar nieuwe neger.
- Nee, dat ben ik niet. Ik ben een vriend.
676
00:47:06,600 --> 00:47:09,300
Aangename kennismaking, Richard Cooper.
677
00:47:09,774 --> 00:47:11,271
Teddy!
- Klootzak!
678
00:47:11,371 --> 00:47:14,500
Ben je gestoord? Stop!
- Jij brengt je stomme neger...
679
00:47:14,600 --> 00:47:16,100
naar mijn flat!
680
00:47:17,024 --> 00:47:18,145
Fuck you!
681
00:47:17,245 --> 00:47:20,800
Pak aan! Pak die laars aan!
- Help! Iemand help ons!
682
00:47:21,000 --> 00:47:22,954
Hallo meneer Landis, Tracy hier.
683
00:47:23,054 --> 00:47:25,167
Vind je dit lekker?
684
00:47:25,267 --> 00:47:26,400
Niemand bewegen!
685
00:47:26,500 --> 00:47:28,700
Slik dit, klootzak!
Wat!? Wat!?
686
00:47:28,800 --> 00:47:31,400
Hij zit in een vergadering.
- Alles oké?
687
00:47:31,500 --> 00:47:34,700
Ja, alles is in orde.
- Die eikel komt zomaar in mijn flat.
688
00:47:34,800 --> 00:47:36,300
Met die trut!
689
00:47:39,890 --> 00:47:42,703
Thug Life!
Thug Life!
690
00:47:42,803 --> 00:47:44,303
Thug Life!
691
00:47:45,500 --> 00:47:49,800
Wacht, dit kunnen we niet maken.
- Oh ja, echt wel!
692
00:47:49,900 --> 00:47:53,500
Het spijt me, het spijt me.
- Wat scheelt er met jou?
693
00:47:53,600 --> 00:47:55,900
Hij had ons kunnen vermoorden!
Jij zei dat hij de stad uit was!
694
00:47:56,000 --> 00:47:58,700
En dan die agenten!
Wat scheelt er met jou?
695
00:47:58,800 --> 00:48:02,200
Ik moet nu in een vergadering zitten!
696
00:48:06,200 --> 00:48:10,300
Nee, nee...
Nee, nee, nee!
697
00:48:12,800 --> 00:48:15,100
Zou je willen opschieten.
698
00:48:35,800 --> 00:48:42,100
Thriller interresseert me niet.
Welke man slaapt nou met kinderen?
699
00:48:42,200 --> 00:48:45,000
Hij zal nooit op mijn kinderen passen.
700
00:48:45,300 --> 00:48:48,100
We hebben niet veel tijd.
- Het spijt me, mr. Yuni.
701
00:48:48,100 --> 00:48:52,800
Mr. Cooper zal hier dadelijk
zijn met de prospectus.
702
00:48:53,400 --> 00:48:58,300
Waar is hij?
- Hij zal wel een goede verklaring hebben.
703
00:48:59,400 --> 00:49:03,700
Excuseer me. George,
er is een telefoontje voor je.
704
00:49:03,800 --> 00:49:07,100
Excuseert u mij.
- Ik vind Thriller wel leuk.
705
00:49:07,100 --> 00:49:09,200
Michaels laatste hit.
706
00:49:09,200 --> 00:49:12,854
Ik wist dat hij een ster zou worden
toen ik hem zag bij Ed Sullivan.
707
00:49:12,855 --> 00:49:17,454
<i>Alle vluchten in en uit New York La Guardia
zijn 3 tot 4 uur vertraagd.</i>
708
00:49:17,554 --> 00:49:18,599
<i>Bedankt voor uw begrip.</i>
709
00:49:18,600 --> 00:49:22,000
George.
- Ik probeer je te helpen.
710
00:49:22,000 --> 00:49:25,660
Ze willen beginnen, waar ben je?
Landis is pisnijdig.
711
00:49:26,560 --> 00:49:30,438
Ik ga het niet halen.
- Fuck.
712
00:49:30,538 --> 00:49:32,038
Fuck!
713
00:49:32,100 --> 00:49:34,900
Hoi Anita, hoe gaat het.
- George, kalmeer.
714
00:49:35,000 --> 00:49:42,100
Jij kan dit, je kan het aan.
- Richard, je wordt mijn dood.
715
00:49:45,300 --> 00:49:48,600
Ik hoop dat ze het waard is.
716
00:49:51,959 --> 00:49:53,200
Fuck!
717
00:50:00,200 --> 00:50:05,000
Of we beginnen nu, of we gaan weg.
We hebben nog een afspraak.
718
00:50:05,100 --> 00:50:09,200
Kunnen we beginnen?
- Natuurlijk, zeker weten.
719
00:50:11,000 --> 00:50:12,600
Meneer Yuni, mijn excuses.
720
00:50:12,600 --> 00:50:16,900
Ik heb hier samen met mr. Cooper aan gewerkt
en ik weet zeker dat...
721
00:50:16,900 --> 00:50:21,313
Als u even wil kijken op pagina 2,
sorry, pagina... 3.
722
00:50:21,413 --> 00:50:23,630
De performantie grafiek van 19...
723
00:50:35,800 --> 00:50:38,800
Hé lieverd, je bent laat.
724
00:50:38,900 --> 00:50:40,800
Wat is er gebeurd?
725
00:50:40,900 --> 00:50:43,000
Ik heb gevochten.
- Gevochten?
726
00:50:43,100 --> 00:50:45,100
Waarom?
Wat is er gebeurd?
727
00:50:45,100 --> 00:50:48,165
Ik wou van de parking rijden
en een kerel sneed de weg af...
728
00:50:48,265 --> 00:50:51,013
hij stapt uit en ik stapte ook uit...
729
00:50:51,113 --> 00:50:53,100
en toen lag ik op de grond...
730
00:50:53,100 --> 00:51:00,300
Stop, dit is belachelijk.
Je bent een volwassen man!
731
00:51:01,500 --> 00:51:05,100
Ruim jij de borden maar op.
Ik ga naar boven.
732
00:51:05,200 --> 00:51:08,700
Ik doe wel alsof ik met
een volwassen man getrouwd ben.
733
00:51:08,750 --> 00:51:10,850
<i>...net binnengelopen bericht...</i>
734
00:51:10,900 --> 00:51:14,100
Binnenlands nieuws:
Ene Teddy Smith uit Washington DC...
735
00:51:14,100 --> 00:51:19,100
heeft twee agenten neergeschoten.
Hij is opgepakt na een zware schietpartij.
736
00:51:19,100 --> 00:51:21,900
Meer nieuws na de reclame.
737
00:51:49,600 --> 00:51:54,200
Cooper je bent een goede bankier.
Je bracht een hoop geld binnen.
738
00:51:54,300 --> 00:51:57,100
Denk je dat je een hoop geld binnen bracht?
739
00:51:57,200 --> 00:52:00,100
Ik heb wat geld binnen gebracht.
740
00:52:00,200 --> 00:52:02,900
Je bracht zo'n 20 miljoen binnen.
741
00:52:03,000 --> 00:52:05,200
Dat is veel geld, toch?
742
00:52:05,300 --> 00:52:07,200
Toch?
743
00:52:07,200 --> 00:52:09,900
Ik denk het wel.
744
00:52:10,000 --> 00:52:13,600
Zie je dit kwartje?
Zie je het?
745
00:52:13,600 --> 00:52:16,000
Ja, ik zie het.
746
00:52:16,100 --> 00:52:20,300
Dit kwartje ben jij.
Dit kwartje is 20 miljoen dollar.
747
00:52:20,400 --> 00:52:22,400
Zie je deze tafel?
748
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
Dit is Pumpkin en Langford.
749
00:52:24,400 --> 00:52:28,200
Dit is 800 miljoen dollar.
750
00:52:28,700 --> 00:52:31,800
Dit is jouw bijdrage aan dit bedrijf.
751
00:52:32,600 --> 00:52:36,200
Je krijgt een proefperiode.
Nog problemen en je bent ontslagen.
752
00:52:36,200 --> 00:52:39,900
Is dat duidelijk.
- Ja, meneer.
753
00:52:41,000 --> 00:52:43,600
Weet je... Cooper.
754
00:52:43,700 --> 00:52:46,200
Je kunt een hoop geld verliezen
in de jacht op vrouwen...
755
00:52:46,300 --> 00:52:50,300
maar je verliest nooit vrouwen
die op geld jagen.
756
00:53:06,000 --> 00:53:10,200
Ik heb geluk.
Ik heb nog steeds mijn baan en familie.
757
00:53:10,200 --> 00:53:14,200
Ik hoefde nog maar één ding te doen.
- Nikki op lijn 1.
758
00:53:14,200 --> 00:53:17,800
Zeg maar dat ik weg ben.
- Natuurlijk.
759
00:53:34,200 --> 00:53:38,100
Nikki heeft twee keer gebeld.
Wat zal ik haar de volgende keer zeggen?
760
00:53:38,100 --> 00:53:41,100
Zeg maar dat ik er niet ben.
761
00:53:47,800 --> 00:53:50,400
Richard Coopers kantoor.
- Ik ben er niet.
762
00:53:50,400 --> 00:53:56,100
Hij is er nu niet.
- Kunt u zeggen dat ik gebeld heb?
763
00:53:56,100 --> 00:54:00,500
Zeg maar dat ik dood ben.
Echt dood.
764
00:54:00,600 --> 00:54:04,200
Zal ik doen, Nikki.
- Echt dood.
765
00:54:45,500 --> 00:54:49,000
Killers?
Ik dacht dat je meer van Wu-Tang hield.
766
00:54:49,100 --> 00:54:51,700
Nelson?
Krijg nou wat.
767
00:54:51,800 --> 00:54:54,200
Dat is lang geleden.
768
00:54:54,300 --> 00:54:56,200
Van hetzelfde mr. Wall Street.
769
00:54:56,300 --> 00:54:58,500
Werk je nog steeds
bij Pupkin & Langford?
770
00:54:58,600 --> 00:55:01,800
Ja, daar zit ik nog steeds.
Voor zolang het nog duurt.
771
00:55:01,800 --> 00:55:04,800
En wat doe jij tegenwoordig.
- Niet zoveel.
772
00:55:04,800 --> 00:55:07,600
Ik werk voor het Legale Defensie Fonds.
773
00:55:07,600 --> 00:55:10,000
Ik kom wat CD's kopen.
774
00:55:10,000 --> 00:55:12,800
Straks kun je ze kopen in Starbucks.
775
00:55:12,800 --> 00:55:17,200
Ze verkopen geen Rap bij Starbucks.
Voor Rap moet je naar de drankhandel.
776
00:55:17,200 --> 00:55:20,800
Geef mij een liter Jack Danniels
en een Ja Rule.
777
00:55:21,400 --> 00:55:23,700
Raad eens wie ik twee weken geleden zag...
Nikki.
778
00:55:23,700 --> 00:55:27,100
Ze zei dat ze jou was tegengekomen.
779
00:55:27,500 --> 00:55:30,000
Ja, ze kwam langs op kantoor.
780
00:55:30,100 --> 00:55:33,200
Maar hoe ging het bij jou.
Jullie gingen beroerd uit elkaar.
781
00:55:33,300 --> 00:55:35,900
Nee, het was leuk haar weer te zien.
782
00:55:36,000 --> 00:55:39,700
Zolang ik mijn medicijnen maar bij heb, weet je.
783
00:55:40,200 --> 00:55:42,900
We hebben even gepraat.
Een beetje geroddeld.
784
00:55:42,900 --> 00:55:46,700
Maar ik zeg je.
Ze ziet er nog steeds goed uit.
785
00:55:46,700 --> 00:55:49,500
Ze zag er fantastisch uit.
Ik bedoel...
786
00:55:49,600 --> 00:55:52,600
Haar uiterlijk...
Heb je haar huid gezien?
787
00:55:52,601 --> 00:55:54,799
Je zag haar,...
Zo, zo... glad.
788
00:55:54,800 --> 00:55:58,800
Ik bleef maar kijken,
voor 20 minuten lang...
789
00:55:58,900 --> 00:56:00,500
en voor ik het wist,
achtervolgde ik haar.
790
00:56:00,600 --> 00:56:04,200
Niet op een enge manier.
Tenzij ze mij gezien heeft.
791
00:56:04,300 --> 00:56:07,800
Ik blijf uit haar buurt nu mijn leven
weer op het juiste spoor zit.
792
00:56:07,900 --> 00:56:09,800
Als je haar ziet, zeg haar gedag van me.
793
00:56:09,900 --> 00:56:12,800
Of nee, doe maar niet.
794
00:56:12,900 --> 00:56:15,600
Goed je te zien, Richard.
795
00:56:21,700 --> 00:56:24,800
Richard, ik heb wat berichten voor je.
796
00:56:30,200 --> 00:56:33,100
Heeft Nikki nog gebeld?
- Nee, dat deed ze niet.
797
00:56:33,100 --> 00:56:36,400
Misschien heeft ze het eindelijk door.
798
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Wat doe jij hier?
799
00:57:17,100 --> 00:57:20,200
Mag ik je wat vragen.
Het is persoonlijk.
800
00:57:20,300 --> 00:57:23,500
Ga je gang.
- Waarom ben je nog steeds getrouwd?
801
00:57:23,600 --> 00:57:27,400
Je leek mij niet het getrouwde type.
En al zeg je wel dat je gelukkig bent...
802
00:57:27,500 --> 00:57:29,200
ik denk van niet.
- Ik ben gelukkig, ik bedoel...
803
00:57:29,300 --> 00:57:32,100
toen ik met Brenda begon
besloot ik het rustig aan te doen.
804
00:57:32,200 --> 00:57:34,300
Ze is een goede moeder
en ik hou van haar.
805
00:57:34,400 --> 00:57:36,500
Je zegt het niet juist.
806
00:57:36,600 --> 00:57:38,500
Daar gaan we weer.
Hoe moet ik het zeggen?
807
00:57:38,600 --> 00:57:41,200
Je hoort te zeggen dat je van
haar houdt en niet zonder kan.
808
00:57:41,300 --> 00:57:44,800
Je klinkt schatplichtig.
Niet verliefd maar vertrouwd.
809
00:57:44,900 --> 00:57:49,300
Ik heb tenminste iets, een familie.
Wat heb jij nou?
810
00:57:49,300 --> 00:57:51,300
Begin niet over dat familie gedoe.
811
00:57:51,400 --> 00:57:53,700
Jij en je vrouw praten niet,
jullie neuken niet.
812
00:57:53,800 --> 00:57:56,500
Als dat familie is dan wacht ik wel.
813
00:57:57,100 --> 00:58:00,500
Op wat, waar wacht je op?
- Op het echte ding.
814
00:58:00,600 --> 00:58:02,500
Liefde.
815
00:58:02,600 --> 00:58:06,600
Of een tijdelijke sponser
maar dan ga ik me niet settelen.
816
00:58:07,100 --> 00:58:10,000
Heb je er ooit aan gedacht een job te leren?
817
00:58:10,000 --> 00:58:14,000
Ik heb vaardigheden.
818
00:58:14,900 --> 00:58:17,700
Wat doe je hier?
819
00:58:20,300 --> 00:58:23,500
We zijn toch vrienden?
820
00:58:23,900 --> 00:58:27,000
Ja, we zijn vrienden.
821
00:58:27,100 --> 00:58:30,200
Kom op, ik moet terug aan het werk.
822
00:58:30,700 --> 00:58:33,600
Ga vanavond met me uit.
- Ik ga niet met jou uit.
823
00:58:33,700 --> 00:58:36,100
Ik heb je nodig.
- Waarvoor, wat is er?
824
00:58:36,200 --> 00:58:38,700
Een gast is verliefd op mij,
maar ik twijfel...
825
00:58:38,800 --> 00:58:40,700
dus wil ik graag
jouw mening over hem.
826
00:58:40,800 --> 00:58:45,100
Na DC wil ik jouw vriendjes niet meer ontmoeten.
- Ben je jaloers?
827
00:58:45,200 --> 00:58:47,800
Nee, maar wie is dit,
hoe heet hij?
828
00:58:47,900 --> 00:58:50,200
Compassie.
- Compassie?
829
00:58:50,300 --> 00:58:53,900
Compassie vrucht?
Compassie Luther King??
830
00:58:53,900 --> 00:58:55,900
Compassief?
831
00:58:55,900 --> 00:58:58,700
Compassie.
Kom mee, het wordt leuk.
832
00:58:58,700 --> 00:59:03,600
Dan gaan we om 4 uur uienringen eten.
Net zoals vroeger.
833
00:59:03,800 --> 00:59:06,400
En wat vertel ik mijn vrouw?
834
00:59:06,500 --> 00:59:11,700
Ik weet het niet.
Maak gewoon ruzie.
835
00:59:11,700 --> 00:59:14,200
Kip!
836
00:59:14,300 --> 00:59:17,400
Ja!
Wat is er aan de hand?
837
00:59:17,500 --> 00:59:20,500
Alweer kip, elke dag weer!
Ik ben die kip beu!
838
00:59:20,600 --> 00:59:23,400
Ik dacht dat je kip lekker vond?
- Doe ik ook, maar niet elke dag.
839
00:59:23,500 --> 00:59:25,400
Ik voel veren uit mijn kont groeien!
840
00:59:25,500 --> 00:59:28,100
Dit gaat niet over kip, want
ik weet dat je van kip houd.
841
00:59:28,200 --> 00:59:29,700
Nee, nee, nee...
Weet je wat?
842
00:59:29,701 --> 00:59:35,000
Dit gaat over al die andere dieren
die wij niet eten!
843
00:59:35,100 --> 00:59:37,800
Ooit gehoord van lamsbout?
Ooit gehoord van karbonade?
844
00:59:37,900 --> 00:59:40,500
Kan ik eens een taco krijgen?
- Ben je gek geworden?
845
00:59:40,600 --> 00:59:44,900
Ik word gewoon gek
van al die kip te eten!
846
00:59:45,000 --> 00:59:46,900
Ik kan er niet meer tegen!
847
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
Kip liefhebbers eten niet zoveel kip!
848
00:59:49,300 --> 00:59:52,100
Ik ga weg.
Ik kan er niet meer tegen.
849
00:59:52,200 --> 00:59:55,900
Waar ga je dan naar toe?
- Ik ga eend halen!
850
01:00:05,700 --> 01:00:07,700
Wat is er met mij aan de hand?
851
01:00:07,800 --> 01:00:12,000
Hoe kan ik zo tegen Brenda tekeer gaan.
Ik begin gek te worden.
852
01:00:12,100 --> 01:00:13,900
Ik moet naar huis.
853
01:00:14,000 --> 01:00:17,500
De volgende halte stap ik af
en ga terug naar Brenda.
854
01:00:17,600 --> 01:00:21,400
Dat ga ik doen.
Ik ga naar huis.
855
01:00:21,500 --> 01:00:26,300
Ik heb net gebeld met Nikki
en ze komt wat later.
856
01:00:26,400 --> 01:00:29,100
Later, hoeveel later?
- Dat weet ik niet.
857
01:00:29,200 --> 01:00:34,200
Ze vroeg me voor jou te zorgen.
Ze komt wel.
858
01:00:35,700 --> 01:00:38,320
Ze komt toch?
- Ze komt. Geen zorgen.
859
01:01:20,700 --> 01:01:23,800
Heb je Nikki gezien?
- Nee, maar ze zal wel komen.
860
01:01:23,900 --> 01:01:27,100
Ga dansen.
Er zijn hier veel meisjes.
861
01:01:27,300 --> 01:01:29,200
Fuck dit.
862
01:01:31,222 --> 01:01:32,800
Waar is het?
863
01:01:34,276 --> 01:01:36,400
Saai kostuum.
864
01:01:36,900 --> 01:01:40,300
Ik wil iets anders hebben.
Natuurlijk.
865
01:01:53,600 --> 01:01:57,600
Klootzak.
Aziatische vrouwen.
866
01:01:57,700 --> 01:02:00,000
Ik dacht dat hij daar mee gestopt was.
867
01:02:03,000 --> 01:02:05,073
Heb je het al gedragen?
868
01:02:05,173 --> 01:02:10,200
Excuseer?
- Je hemd, ik heb je een hemd verkocht.
869
01:02:10,300 --> 01:02:12,200
Wij werken op de mannenafdeling van Saks.
870
01:02:12,300 --> 01:02:16,000
Ja, ik herinner het me.
Jullie verkochten dat groene hemd.
871
01:02:16,100 --> 01:02:17,462
Wat doen jullie hier?
872
01:02:17,562 --> 01:02:20,200
We zijn hier elke week.
Woensdag is de beste avond.
873
01:02:20,300 --> 01:02:23,700
Wat doe jij hier?
- Ik wacht op iemand!
874
01:02:23,700 --> 01:02:26,300
Wij gaan deze oproken.
Kom je mee?
875
01:02:26,300 --> 01:02:28,700
Nee, dat moet ik niet doen.
876
01:02:28,700 --> 01:02:33,200
Kom op, het is natuurlijk,
ik heb het van een dokter.
877
01:02:33,800 --> 01:02:37,500
Oké, een klein beetje dan.
878
01:02:37,900 --> 01:02:40,089
Wat voor kip heb je gemaakt?
879
01:02:40,189 --> 01:02:43,689
Hij ging wat eten halen,
vier uur geleden.
880
01:02:43,800 --> 01:02:47,600
Heb je zijn zakken gecontroleerd?
- Ja, ik heb ze gecontroleerd.
881
01:02:47,700 --> 01:02:53,300
Vond je wat op zijn computer?
- Alleen wat Aziatische porno, niks ergs.
882
01:02:53,400 --> 01:02:58,800
Hij is vast ergens zijn hoofd aan het leegmaken.
883
01:03:03,800 --> 01:03:07,000
Ik belde hem maar hij antwoordde niet.
884
01:03:07,100 --> 01:03:11,500
Richard is een verantwoordelijke man.
885
01:03:11,600 --> 01:03:15,300
Je hoeft je geen zorgen te maken.
886
01:03:21,300 --> 01:03:25,000
Je hebt waarschijnlijk gelijk.
887
01:03:35,500 --> 01:03:41,300
Heb je Nikki gehoord?
Ze belde net, ze kan niet komen.
888
01:03:41,300 --> 01:03:47,600
Ze gaat naar Miami met ene Compassie?
Iets over Puffy die een feestje gaf.
889
01:04:28,900 --> 01:04:31,800
Waar ben je geweest?
890
01:04:32,900 --> 01:04:35,400
Het spijt me.
- Het spijt je niet.
891
01:04:35,400 --> 01:04:39,864
Welk eten ben je gaan halen
dat het 5 uur duurde?
892
01:04:39,964 --> 01:04:43,900
Brenda...
- Durf mijn naam niet te zeggen.
893
01:04:44,100 --> 01:04:46,700
Neuk je iemand anders?
894
01:04:46,800 --> 01:04:51,400
Als ik er achter kom dat je iemand neukt...
- Dat is het niet, het is werk.
895
01:04:51,400 --> 01:04:53,500
Ik ben een klant kwijt en
nu heb ik een proefperiode.
896
01:04:53,600 --> 01:04:56,400
Ik wilde het zeggen maar ik durfde niet.
897
01:04:56,500 --> 01:04:59,600
Waar ben je geweest?
- In de sportbar, gekeken naar de Nic's.
898
01:04:59,700 --> 01:05:01,600
Het spel is afgelopen.
899
01:05:01,700 --> 01:05:03,400
Dat weet ik.
900
01:05:03,500 --> 01:05:07,500
Doe me dit nooit meer aan.
901
01:05:07,500 --> 01:05:10,200
Hoor je mij?
902
01:05:11,000 --> 01:05:13,100
Ik weet niet wat er met
je aan de hand is.
903
01:05:13,200 --> 01:05:16,700
Maar zorg dat het over gaat.
904
01:05:20,300 --> 01:05:24,400
Het spijt me.
- En terecht.
905
01:05:32,900 --> 01:05:39,800
Hier spreekt Nikki, ik ben niet thuis.
Onthoud, liefde is God en God is liefde.
906
01:05:42,400 --> 01:05:45,000
Nikki.
Dit is Richard.
907
01:05:45,100 --> 01:05:50,500
Ik weet niet wat er gisteravond is gebeurd,
en het interesseert me niet.
908
01:05:50,600 --> 01:05:54,000
Ik ben getrouwd
en jij bent vrijgezel.
909
01:05:54,100 --> 01:05:59,500
Bel me niet, kom niet op kantoor.
email me niet, fax me niet,...
910
01:05:59,600 --> 01:06:03,700
laat me gewoon met rust.
911
01:06:03,800 --> 01:06:09,400
Snap je?
laat me gewoon met rust.
912
01:06:09,400 --> 01:06:12,300
Dank je wel.
913
01:06:15,700 --> 01:06:18,900
Goedenavond.
914
01:06:19,600 --> 01:06:23,400
Ga naar huis Tracy.
- Goedenavond Richard.
915
01:06:29,600 --> 01:06:31,900
Wil je een lift?
916
01:06:31,900 --> 01:06:34,700
Ja, graag.
917
01:06:38,800 --> 01:06:41,300
Wat ga je nu doen?
- Weet ik veel.
918
01:06:41,400 --> 01:06:43,900
Brenda is zo boos dat ik bang ben.
919
01:06:43,900 --> 01:06:46,000
Nu moet je de schade beperken.
920
01:06:46,000 --> 01:06:48,400
Dit moet je doen. Je regelt een babysitter...
921
01:06:48,400 --> 01:06:50,500
neemt je vrouw mee voor een gezellig diner.
922
01:06:50,500 --> 01:06:52,700
Ga naar een meidenfilm kijken.
923
01:06:52,700 --> 01:06:56,100
Wat ze maar wil.
Je neemt één van deze pillen...
924
01:06:56,100 --> 01:06:58,900
en je neukt je vrouw alsof
je een pornoster bent.
925
01:06:58,900 --> 01:07:02,400
Heb je Viagra in je handschoenkastje?
926
01:07:02,500 --> 01:07:05,300
Ja, vlak naast de oppeppers.
927
01:07:05,300 --> 01:07:08,400
Ik lijk niet op Brat Pitt
maar ik kan neuken als hem.
928
01:07:08,500 --> 01:07:11,300
Even serieus.
Neem deze...
929
01:07:11,400 --> 01:07:14,000
en geef Brenda een leuke avond.
930
01:07:14,100 --> 01:07:16,200
Blijf uit de buurt van Nikki.
931
01:07:16,200 --> 01:07:19,200
Je hebt een goede vrouw.
932
01:07:20,400 --> 01:07:23,100
Wat doe je nou?
933
01:07:23,100 --> 01:07:26,500
Ik heb een afspraakje met
de stagiaire van de 3de verdieping.
934
01:07:26,500 --> 01:07:28,500
Ze is 23.
935
01:07:28,500 --> 01:07:31,500
Misschien heb ik er 2 nodig.
936
01:07:32,600 --> 01:07:37,100
En jij bent gelukkig getrouwd.
- 17 jaar.
937
01:07:37,200 --> 01:07:40,400
Goedenavond.
- Goedenavond.
938
01:07:46,100 --> 01:07:48,600
Ik neem George zijn advies aan.
939
01:07:48,700 --> 01:07:53,200
Hoewel hij zijn vrouw bedriegt
en pillen slikt...
940
01:07:53,300 --> 01:07:58,300
is hij, in tegenstelling tot onze therapeut,
wel getrouwd.
941
01:08:04,600 --> 01:08:08,300
Dat was te gek.
- Ja hé, fantastisch.
942
01:08:08,300 --> 01:08:12,000
Volgende keer nemen we de kinderen mee.
- Ja, dat zullen ze leuk vinden.
943
01:08:12,100 --> 01:08:15,100
Hoelang denk je dat ze al slaapt.
- Uren.
944
01:08:15,100 --> 01:08:18,900
Soms denk ik dat zij haar instoppen.
- Waarschijnlijk wel ja.
945
01:08:18,900 --> 01:08:21,900
Ik ga bij de kinderen kijken.
- Nee, ik kijk wel bij ze.
946
01:08:21,900 --> 01:08:25,500
Ik zorg dat Rebecca weg gaat.
En dan zie ik je boven.
947
01:08:25,600 --> 01:08:28,300
Oké.
948
01:08:38,500 --> 01:08:41,400
Tijd om te gaan.
949
01:08:41,500 --> 01:08:43,900
Wanneer zijn jullie thuis gekomen?
- Daarnet, maar je moet nu gaan.
950
01:08:44,000 --> 01:08:47,300
Jullie kinderen zijn echt te gek.
- Dat geloof ik graag, doei.
951
01:08:47,400 --> 01:08:50,300
Ze gingen naar bed om half 9.
- Half 9, doei.
952
01:08:50,400 --> 01:08:53,000
Ze hadden een liedje verzonnen.
953
01:08:53,100 --> 01:08:57,400
Een ga weg liedje.
Ga weg, ga weg, ga weg.
954
01:09:07,800 --> 01:09:10,600
Papa houdt van je.
955
01:10:03,900 --> 01:10:07,400
George, ik heb een probleem.
- Ik hoop het, want het is 3 uur s'ochtends.
956
01:10:07,500 --> 01:10:11,600
Ik heb die Viagra pil ingenomen.
Om 11 uur en hij is nog stijf.
957
01:10:11,600 --> 01:10:14,600
Ja, wat is het probleem nu?
- Hij is nog steeds stijf, George.
958
01:10:14,700 --> 01:10:18,100
Hij is al vier uur stijf, George.
Hij wil niet slap worden.
959
01:10:18,200 --> 01:10:20,400
Heb je jezelf bevredigd?
- Of ik mezelf heb bevredigd?
960
01:10:20,500 --> 01:10:25,400
Ik heb het al drie keer gedaan en hij is
nog steeds stijf en dat komt door jou!
961
01:10:25,500 --> 01:10:28,500
Tegen wie heb je het?
962
01:10:30,000 --> 01:10:35,300
Praat je tegen één of andere trut?
Praat je met een hoer in mijn huis?
963
01:10:35,400 --> 01:10:38,100
Nee, het is George.
- George?
964
01:10:38,200 --> 01:10:41,700
Wat is dat voor gelul.
- George, ik moet ophangen.
965
01:10:41,800 --> 01:10:45,000
Het is niet wat je denkt.
Ik heb dit allemaal voor jou gedaan.
966
01:10:45,100 --> 01:10:47,700
Allemaal voor mij?
- Ik wilde geweldige sex met je hebben.
967
01:10:47,800 --> 01:10:52,700
Dus ik nam een Viagra pil van George.
En toen ik boven kwam, sliep jij al.
968
01:10:52,800 --> 01:10:56,400
En hij is al vier uur stijf.
- Is hij al vier uur stijf?
969
01:10:56,500 --> 01:11:00,800
Lieverd, je moet me helpen.
- Hou dat ding uit de buurt.
970
01:11:02,600 --> 01:11:04,800
Wat doe je?
- Weet je nog wat die reclame zei.
971
01:11:04,900 --> 01:11:09,000
Als je Viagra neemt en het duurt
langer dan vier uur dan bel je een dokter.
972
01:11:09,000 --> 01:11:11,900
Ik bel dokter Caruthers.
- Het is drie uur in de ochtend!
973
01:11:11,900 --> 01:11:14,000
Oh nee, hij is er niet.
974
01:11:14,000 --> 01:11:17,100
En wat moeten we nu doen?
975
01:11:19,900 --> 01:11:22,900
Wanneer zijn we bij het ziekenhuis.
- Over 15 minuten.
976
01:11:22,900 --> 01:11:25,600
Weet u zeker dat u er maar
één hebt genomen?
977
01:11:25,600 --> 01:11:28,600
Lieverd, als je meer hebt
genomen zeg het dan.
978
01:11:28,600 --> 01:11:31,200
Ik heb er maar één genomen.
Echt waar!
979
01:11:31,200 --> 01:11:35,200
Het ijs werkt niet.
- Hoe bedoel je, het ijs werkt niet?
980
01:11:35,300 --> 01:11:38,500
Hoe is uw gezichtsvermogen?
Is het duidelijk of is het wazig?
981
01:11:38,600 --> 01:11:42,500
Het is een beetje wazig.
Wat houdt dat in?
982
01:11:42,600 --> 01:11:44,800
Het kan niets zijn of dat u blind wordt.
983
01:11:44,900 --> 01:11:47,790
U heeft een ernstig priapisme.
We kunnen niet wachten.
984
01:11:47,791 --> 01:11:50,390
Ik moet nu handelen.
985
01:11:50,400 --> 01:11:54,100
Wat gebeurt er?
- Ik moet een therapeutische aspiratie uitvoeren.
986
01:11:54,200 --> 01:11:57,500
Weet je het zeker?
Een thera wat?
987
01:11:57,600 --> 01:12:01,700
Een therapeutische aspiratie.
Ik steek deze naald in uw penis...
988
01:12:01,700 --> 01:12:05,600
en trek bloed uit de cavernosa.
- Sodemieter op!
989
01:12:05,600 --> 01:12:08,600
Ik beloof u dat het geen pijn doet.
Enkel een prikje.
990
01:12:08,700 --> 01:12:11,000
Hou hem vast!
991
01:12:11,100 --> 01:12:13,000
Nee, nee, nee!
992
01:12:13,100 --> 01:12:17,000
Het doet geen pijn!
Maak je geen zorgen!
993
01:12:29,200 --> 01:12:34,500
Na al die drama, maakte kijken
naar andere vrouwen me boos.
994
01:12:35,100 --> 01:12:38,700
Kijk haar nou.
Dat zou ze thuis moeten doen.
995
01:12:38,800 --> 01:12:41,500
Rotwijf.
996
01:12:41,900 --> 01:12:45,100
En deze dan.
Stuur een email, trut.
997
01:12:45,200 --> 01:12:48,200
Niemand wil met je praten.
998
01:12:49,500 --> 01:12:51,500
En kijk deze nou.
999
01:12:51,600 --> 01:12:55,200
Ik ben niet boos op haar.
Wie wordt er nou boos op haar?
1000
01:12:55,200 --> 01:13:01,300
Maar ik kijk niet, ik loop gewoon door.
Want ik ben die domme fouten zat.
1001
01:13:01,400 --> 01:13:05,600
Vanaf nu is het alleen maar familie.
1002
01:13:42,800 --> 01:13:46,600
We beginnen met deze rekeningen.
Daarna door naar de nieuwe.
1003
01:13:46,600 --> 01:13:50,500
Je kunt maar beter eten bestellen,
want we hebben een hoop werk te doen.
1004
01:13:52,800 --> 01:13:54,400
Heb je me gemist?
1005
01:13:54,400 --> 01:13:58,300
Als ze had gebeld, had ik opgehangen.
Geen probleem
1006
01:13:58,300 --> 01:14:03,300
Maar haar zo dichtbij zien.
Ik was weerloos.
1007
01:14:04,900 --> 01:14:09,300
Ik heb nu een verloofde.
Sean.
1008
01:14:09,500 --> 01:14:12,200
Ga weg.
Jij gaat trouwen?
1009
01:14:12,300 --> 01:14:16,200
Ja.
- Nikki Tru gaat de kerk in?
1010
01:14:16,300 --> 01:14:19,900
Ik sluit de deal af.
Sean zit in de huizenmarkt.
1011
01:14:19,900 --> 01:14:23,000
Wat is er gebeurd?
1012
01:14:23,100 --> 01:14:25,000
Ik was op een feest.
1013
01:14:25,100 --> 01:14:28,700
Ik praatte met een vent.
Ik weet niet meer waarover en...
1014
01:14:29,200 --> 01:14:33,200
een kleine 22-jarige loopt voorbij.
1015
01:14:33,300 --> 01:14:37,700
En hij zei: "sorry, ik moet..."
1016
01:14:37,800 --> 01:14:40,300
En toen snapte ik het.
1017
01:14:40,300 --> 01:14:42,600
Ik ben 32 jaar oud.
1018
01:14:42,700 --> 01:14:45,800
Ik ben het oude wijf nu.
1019
01:14:45,900 --> 01:14:51,100
Het was de eerste keer dat ik met iemand
praatte die mij niet wilde neuken.
1020
01:14:53,500 --> 01:14:55,900
Toen ontmoette ik Sean.
1021
01:14:55,900 --> 01:14:59,800
Ik zei tegen mezelf.
Ik mag dit niet verknallen.
1022
01:15:00,000 --> 01:15:03,100
We gaan in Juni trouwen.
En ik wil dat jij hem ontmoet.
1023
01:15:03,200 --> 01:15:05,500
Wauw.
- Ik betaal dit wel.
1024
01:15:05,600 --> 01:15:07,500
Jij betaalde het altijd.
1025
01:15:07,600 --> 01:15:10,000
Weet je het zeker?
1026
01:15:10,000 --> 01:15:12,600
Ja, ik weet het zeker.
1027
01:15:18,400 --> 01:15:22,400
Ik had je bijna!
Papa gaat je pakken!
1028
01:15:23,200 --> 01:15:26,500
Hoe was het op het werk?
- Wel goed, ken je Nikki nog?
1029
01:15:26,500 --> 01:15:29,200
Ze kwam langs vandaag.
- Oh ja.
1030
01:15:29,200 --> 01:15:32,400
Ze gaat trouwen met iemand.
- Fantastisch.
1031
01:15:32,400 --> 01:15:35,200
Ik hoop dat hij verzekerd is.
1032
01:15:35,200 --> 01:15:37,900
Rebecca en Brian wachten op je.
- Dank je.
1033
01:15:38,000 --> 01:15:41,700
Ik ga Kelly pakken!
1034
01:15:55,900 --> 01:15:59,300
Ik ben blij dat jullie zo'n
vooruitgang hebben geboekt.
1035
01:15:59,400 --> 01:16:01,300
Ik wist niet of het dit keer ging lukken.
1036
01:16:01,400 --> 01:16:04,800
Ik stopte met klagen
over de dingen die ik niet had en...
1037
01:16:04,900 --> 01:16:07,100
begon de dingen die ik wel had
te waarderen.
1038
01:16:07,200 --> 01:16:12,900
Dat wil ik van beide horen.
Samenwerken en waarderen wat jullie hebben.
1039
01:16:13,600 --> 01:16:16,400
Hoe gaat het lichamelijk?
1040
01:16:18,300 --> 01:16:22,100
We hebben nog geen sex.
1041
01:16:22,200 --> 01:16:27,300
We kunnen goed met elkaar omgaan.
En niet alles gaat over sex?
1042
01:16:27,800 --> 01:16:34,500
Ik klaag niet.
Ik probeer de niet-sex te waarderen.
1043
01:16:34,600 --> 01:16:39,300
Je hoeft geen sex te hebben om
te laten zien dat je van elkaar houdt.
1044
01:16:39,500 --> 01:16:42,200
Oké.
1045
01:16:43,100 --> 01:16:46,500
Wat schrijf je op?
- Oh niets.
1046
01:17:00,500 --> 01:17:03,900
Jongens, sorry dat ik te laat ben.
1047
01:17:04,000 --> 01:17:05,900
Er was iets op kantoor.
- Het geeft niet.
1048
01:17:06,000 --> 01:17:09,100
Richard, dit is Sean.
Sean, dit is Richard.
1049
01:17:09,200 --> 01:17:10,900
Nikki zegt dat je
bij Pupkin & Langford werkt.
1050
01:17:10,900 --> 01:17:12,400
Ken je Matt Landis?
1051
01:17:12,500 --> 01:17:15,700
Ja, dat is mijn baas.
- Ik heb medelijden met je.
1052
01:17:15,800 --> 01:17:19,100
Als je hem ziet,
zeg hem gedag van Sean Waters.
1053
01:17:19,200 --> 01:17:24,000
Ik wou dat je wat eerder was gekomen.
Ik moet binnen nog wat dingen regelen.
1054
01:17:24,700 --> 01:17:30,700
Bel je mij als je klaar bent?
- Ja oké, eten om negen uur.
1055
01:17:30,800 --> 01:17:33,800
Niet te laat komen.
- Dat gebeurt niet.
1056
01:17:35,700 --> 01:17:37,600
Richard, als je in Malibu bent
zoek ons dan op.
1057
01:17:37,700 --> 01:17:39,600
Neem je vrouw mee,
dan gaan we samen dineren.
1058
01:17:39,700 --> 01:17:42,500
Dat is een leuk idee, lieverd.
1059
01:17:43,600 --> 01:17:46,600
Dit is wat je wilt.
1060
01:17:46,600 --> 01:17:51,200
Met hem trouwen.
Hou je van hem?
1061
01:17:51,700 --> 01:17:54,900
Of ik van hem hou?
1062
01:17:54,900 --> 01:17:57,300
Over een paar jaar misschien.
1063
01:17:57,400 --> 01:18:01,000
Ik word net als jij.
Ik krijg een leuk huis, een leuke man.
1064
01:18:01,100 --> 01:18:06,300
Een paar kinderen.
Een leuk, simpel, vervelend, saai leven.
1065
01:18:06,400 --> 01:18:10,100
En ik moet nooit meer in een klein
studio appartementje wonen.
1066
01:18:10,200 --> 01:18:12,100
Kom op, doe hem geen pijn.
1067
01:18:12,200 --> 01:18:14,900
Wat kan het jou schelen?
1068
01:18:15,500 --> 01:18:17,500
Doet het pijn?
1069
01:18:17,500 --> 01:18:20,800
Zeg dat nou niet.
- Jij begon.
1070
01:18:21,000 --> 01:18:23,500
Of ik van hem hou.
1071
01:18:23,600 --> 01:18:28,100
We zouden echt gelukkig kunen zijn.
Jij en ik.
1072
01:18:29,200 --> 01:18:32,100
Wil je niet gelukkig zijn?
1073
01:18:32,200 --> 01:18:35,900
Mijn leven gaat niet over wat ik wil.
1074
01:18:36,000 --> 01:18:39,100
Ik hoor ijs kraken.
1075
01:18:39,700 --> 01:18:42,900
Kijk uit dat je niet verdrinkt, Richi.
1076
01:18:47,200 --> 01:18:50,000
Sean vertrekt naar L.A. morgenvroeg.
1077
01:18:50,100 --> 01:18:53,000
En blijft daar tot woensdag.
1078
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
Kom morgen langs, dan kunnen
we degelijk afscheid nemen.
1079
01:18:58,800 --> 01:19:01,900
Nikki, ik weet het nog niet.
1080
01:19:02,000 --> 01:19:06,100
Ik bel het adres door.
En dan zie ik je om twee uur.
1081
01:19:20,600 --> 01:19:23,000
Richard.
1082
01:19:23,100 --> 01:19:25,800
Lieverd, ben je wakker.
1083
01:19:27,400 --> 01:19:31,700
Toen ik vanmorgen wakker werd, had
ik geen idee wat ik ging doen.
1084
01:19:31,700 --> 01:19:34,000
Sommigen zeggen
dat het leven kort is...
1085
01:19:34,000 --> 01:19:36,300
en dat je altijd door een bus
kan aangereden worden...
1086
01:19:36,400 --> 01:19:39,800
en dat je elke dag moet leven,
alsof het je laatste is.
1087
01:19:39,900 --> 01:19:42,600
Gelul.
Het leven is lang.
1088
01:19:42,600 --> 01:19:45,400
Je wordt waarchijnlijk niet
aangereden door een bus.
1089
01:19:45,400 --> 01:19:52,000
En je moet leven met de keuzes die
je maakt, voor de komende 50 jaar.
1090
01:19:52,100 --> 01:19:53,900
<i>...hun cijfers waren goed vorig jaar...</i>
1091
01:19:54,000 --> 01:19:57,900
<i>ik vond het een goede koop,
maar wie ben ik.</i>
1092
01:19:58,000 --> 01:20:00,088
<i>We kunnen elke dag kopen.</i>
1093
01:20:00,188 --> 01:20:03,688
Lowenstein bij Poco,
spreekt Japans en is homo.
1094
01:20:03,788 --> 01:20:06,288
Ik zeg dat alleen omdat ik
hem meenam naar 'Scores'.
1095
01:20:06,388 --> 01:20:09,888
Een ramp.
- Kijk wat je kan doen.
1096
01:20:09,988 --> 01:20:12,296
De grote baas wil dat we focussen op EuroTech.
1097
01:20:12,396 --> 01:20:16,719
Niemand praat met hen behalve Richard en ik.
- Gesnopen.
1098
01:20:16,819 --> 01:20:18,319
Goed dan.
1099
01:20:21,100 --> 01:20:24,400
Als twee mensen toegeven dat ze
iets voor elkaar voelen...
1100
01:20:24,500 --> 01:20:27,000
Dan hebben ze er geen controle
meer over.
1101
01:20:27,100 --> 01:20:34,400
De relatie moet zichzelf uitspelen.
Of het nu goed of fout gaat.
1102
01:20:34,900 --> 01:20:38,800
Waar gaat hij naar toe?
- Lunchen, Tracy.
1103
01:20:58,300 --> 01:21:01,000
Neem me niet kwalijk.
1104
01:21:06,400 --> 01:21:10,600
Heeft u condooms?
- Sorry, ik verstond u niet.
1105
01:21:11,400 --> 01:21:14,000
Condooms.
- Oh Condooms, zeker!
1106
01:21:14,100 --> 01:21:17,800
Welke wilt u.
- Witte?
1107
01:21:17,900 --> 01:21:19,800
Doe de blauwe maar.
1108
01:21:19,900 --> 01:21:22,400
Een verpakking van drie of twaalf?
1109
01:21:22,400 --> 01:21:25,900
Drie.
- Het pak met twaalf is goedkoper!
1110
01:21:26,400 --> 01:21:29,700
Geef me gewoon wat condooms.
1111
01:21:30,700 --> 01:21:32,900
Ik kan geen 20 wisselen.
1112
01:21:33,000 --> 01:21:35,100
Bob, kan je een briefje
van 20 wisselen?
1113
01:21:35,200 --> 01:21:37,000
U kan toch wisselen?
1114
01:21:37,000 --> 01:21:39,300
Bob, deze man heeft
zijn condooms nodig!
1115
01:21:39,400 --> 01:21:42,700
Hou maar, hou maar.
1116
01:22:11,000 --> 01:22:14,800
Nikki?
- Ik ben hier!
1117
01:22:21,700 --> 01:22:27,000
Je bent gekomen.
Ik dacht dat je niet zou durven.
1118
01:22:27,800 --> 01:22:30,300
Bang?
1119
01:22:30,300 --> 01:22:32,700
Bang, voor wat?
1120
01:22:32,700 --> 01:22:36,100
Ik weet niet.
Gewoon bang.
1121
01:22:36,600 --> 01:22:39,400
Wil je me even helpen?
1122
01:22:39,600 --> 01:22:42,700
Ja, natuurlijk help ik je even.
1123
01:22:50,700 --> 01:22:54,100
Het geeft niet, het geeft niet.
1124
01:22:59,100 --> 01:23:02,500
Ik ben er net
en ik moet al werken.
1125
01:23:10,900 --> 01:23:14,200
Ik denk dat ik klaar ben.
1126
01:23:14,500 --> 01:23:19,400
Nee, nog niet.
Maar dat komt straks wel.
1127
01:23:21,100 --> 01:23:24,400
Vind je mijn schoenen mooi?
- Draag je schoenen?
1128
01:23:25,900 --> 01:23:30,900
Ja, ik vind ze mooi.
- Vind je het erg, als ik ze aan laat?
1129
01:23:31,500 --> 01:23:34,300
Ga je gang.
1130
01:23:41,900 --> 01:23:44,300
Wat doe je daar nou?
1131
01:23:44,300 --> 01:23:46,800
Ik dacht dat je niet bang was.
1132
01:23:46,900 --> 01:23:50,000
Ik neem het allemaal in me op.
1133
01:23:50,400 --> 01:23:52,800
Je ziet er goed uit Nikki.
1134
01:23:52,900 --> 01:23:56,200
Waarom bekijk je het niet van wat dichterbij?
1135
01:23:56,300 --> 01:23:59,000
Ik bijt niet.
1136
01:24:06,200 --> 01:24:09,200
Ik ga je missen.
1137
01:24:10,500 --> 01:24:13,500
Ik ga jou ook missen.
1138
01:24:15,800 --> 01:24:18,800
Waar wacht je nog op?
1139
01:24:48,300 --> 01:24:52,100
Richard, doe je kleren uit.
1140
01:25:11,200 --> 01:25:14,000
Wat?
1141
01:25:19,600 --> 01:25:22,300
Richard?
1142
01:25:26,500 --> 01:25:30,300
Richard het is in orde.
1143
01:25:30,400 --> 01:25:34,600
Richard stoppen.
Stop, wat doe je nou?
1144
01:25:35,900 --> 01:25:39,000
Richard! Richard!
1145
01:25:39,100 --> 01:25:41,600
Leven gaat over keuzes.
1146
01:25:41,700 --> 01:25:43,900
We zijn allen de som van onze keuzes...
1147
01:25:44,000 --> 01:25:46,500
en de meeste worden voor ons gemaakt.
1148
01:25:46,600 --> 01:25:48,900
Je kan niet kiezen wanneer
je geboren wordt.
1149
01:25:49,000 --> 01:25:51,700
Je kan ook niet kiezen
waar je geboren wordt.
1150
01:25:51,700 --> 01:25:54,100
Je kan je familie niet kiezen.
1151
01:25:54,200 --> 01:25:56,700
Je kan zelfs niet kiezen
van wie je houdt.
1152
01:25:56,800 --> 01:26:00,700
Maar je kan wel kiezen hoe
je van iemand houdt.
1153
01:26:24,400 --> 01:26:28,600
Richard, is alles goed?
- Ja, ik ben in orde.
1154
01:26:28,600 --> 01:26:31,100
Wat doe je zo vroeg thuis?
- Waar zijn de kinderen?
1155
01:26:31,100 --> 01:26:34,000
Ik heb ze net
naar mijn moeder gebracht.
1156
01:26:34,000 --> 01:26:38,200
Je maakt me bang.
Wat is er aan de hand?
1157
01:26:39,100 --> 01:26:41,500
Ik miste je.
1158
01:26:41,500 --> 01:26:43,500
Ik mis je ook.
1159
01:26:43,500 --> 01:26:47,300
Wat gebeurt er met ons?
- Ik weet het niet.
1160
01:26:47,400 --> 01:26:51,200
Ik denk dat het mijn schuld is, dat
we niet meer zo intiem zijn als vroeger.
1161
01:26:51,200 --> 01:26:56,800
Het is jouw schuld niet, maar de mijne.
ik doe niet wat ik moet doen.
1162
01:26:56,900 --> 01:26:58,900
Is het te laat?
1163
01:26:59,000 --> 01:27:01,300
Ik weet het niet.
1164
01:27:01,400 --> 01:27:05,100
Weet je lieverd, ik wil je alleen
vertellen dat het me spijt...
1165
01:27:05,200 --> 01:27:07,700
dat ik zo koud was.
Het is niet dat...
1166
01:27:07,800 --> 01:27:12,800
ik niet getrouwd wil zijn, maar soms
zie ik de muren op me af komen.
1167
01:27:12,900 --> 01:27:16,500
Nou, wacht eens even.
Wat je ook deed, je deed het zelf.
1168
01:27:16,600 --> 01:27:19,600
Ik rende hier rond om een leuk leven te maken...
1169
01:27:19,700 --> 01:27:21,800
zorgen voor de kinderen.
Een supervrouw zijn.
1170
01:27:21,900 --> 01:27:27,400
Maar de laatste tijd...
Ben je zo hard als ijs, zo koud!
1171
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
Jij ook!
- Oh, word toch volwassen.
1172
01:27:29,400 --> 01:27:32,100
Je weet dat het waar is!
- Kijk...
1173
01:27:32,100 --> 01:27:34,300
Ik weet dat dit niet gemakkelijk is.
1174
01:27:34,300 --> 01:27:37,300
Maar ik mis ons.
Ik mis wat we hadden.
1175
01:27:37,300 --> 01:27:39,500
Ik mis het verschrikkelijk.
En ik wil alleen maar weten...
1176
01:27:39,600 --> 01:27:44,600
Waarom neuken we niet meer!
1177
01:27:44,600 --> 01:27:49,100
Jij wilde niet meer!
- Het is zo lang geleden!
1178
01:27:49,100 --> 01:27:51,400
Je bent niet goed bij je hoofd.
- Voorzichtig, neger.
1179
01:27:51,500 --> 01:27:54,900
Lieverd, ik wil je nog steeds.
Ik wilde je al zo lang.
1180
01:27:55,000 --> 01:28:01,900
Maar elke keer als ik je aanraakte!
Deed je alsof het verkeerd was!
1181
01:28:02,000 --> 01:28:05,400
Dat is niet waar!
- Jawel en ik wil niet weg!
1182
01:28:05,500 --> 01:28:08,300
Ik ook niet!
- Ik wil je nog steeds!
1183
01:28:08,400 --> 01:28:11,000
Ik ga huilen!
- Waar zijn de kinderen?
1184
01:28:11,100 --> 01:28:13,400
Ik zei toch dat ze weg waren.
- Als dat het geval is...
1185
01:28:13,500 --> 01:28:19,900
dan kunnen we de liefde bedrijven!
- De hele nacht door!
1186
01:28:21,400 --> 01:28:28,200
De hele nacht door!
1187
01:28:30,500 --> 01:28:33,800
Toen ik Nikki vertelde dat het er in het
leven niet om gaat wat ik wilde...
1188
01:28:33,900 --> 01:28:39,000
Dat was gelogen.
Ik weet precies wat ik wil.
1189
01:28:39,000 --> 01:28:43,200
Ik wil een vrouw die niet alleen met
me vecht, maar ook vóór me vecht.
1190
01:28:43,300 --> 01:28:47,400
Een vrouw waar ik mee naar een oorlog kan en
die mij en de kinderen er heelhuids uit haalt.
1191
01:28:47,500 --> 01:28:51,900
Een vrouw die het goede in mij ziet
als ik dat zelf niet zie.
1192
01:28:52,000 --> 01:28:56,600
Nikki was een mooie fantasie.
Maar uiteindelijk...
1193
01:28:56,600 --> 01:28:59,800
denk ik dat ik van mijn vrouw hou.
1194
01:29:00,400 --> 01:29:03,800
Oorspronkelijke vertaling SuBz4U
1195
01:29:03,900 --> 01:29:07,300
Correcties en sync Wah Belief
1195
01:29:08,305 --> 01:30:08,373
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-