"Revival" Bloodlines

ID13186706
Movie Name"Revival" Bloodlines
Release Name Revival.2025.S01E06.WEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37326641
Formatsrt
Download ZIP
Download Revival.2025.S01E06.WEB.srt
1 00:00:04,137 --> 00:00:05,974 <i>-Previously on Revival.</i> 2 00:00:06,106 --> 00:00:07,274 -If any revivers 3 00:00:07,307 --> 00:00:08,776 <i>show signs of aggression</i> <i>or violence,</i> 4 00:00:08,910 --> 00:00:10,979 remove them to a secure location of your choosing. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,981 -Your sister's a reviver? 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,448 -I want a truce. 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,116 <i>Tell me my family is safe.</i> 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,685 <i>-Cross my heart, hope to die.</i> 9 00:00:17,819 --> 00:00:19,654 -You've been running since <i>you fumbled the Blackdeer case.</i> 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,289 Did you hear it? 11 00:00:22,322 --> 00:00:23,490 <i>There's something out there.</i> 12 00:00:23,625 --> 00:00:25,660 <i>Whoever shot him shot you.</i> 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,962 I even fired back at them. 14 00:00:28,095 --> 00:00:30,264 - <i>Lester saw the shooter.</i> It's a cop. 15 00:00:30,330 --> 00:00:31,766 <i>-We found the bullet</i> that killed Aaron. 16 00:00:31,833 --> 00:00:33,935 <i>And your gun wasn't a match.</i> 17 00:00:34,002 --> 00:00:36,504 You'll never believe whose was. 18 00:00:36,638 --> 00:00:39,841 McCray? 19 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:04,866 --> 00:01:07,367 Oh, she's beautiful. 21 00:01:07,502 --> 00:01:10,505 Hey. Say hello to your sister. 22 00:01:12,974 --> 00:01:14,308 Yeah. 23 00:01:16,376 --> 00:01:17,879 -What? -What's wrong? 24 00:01:18,012 --> 00:01:19,981 What's wrong? -Why isn't she crying? 25 00:01:20,715 --> 00:01:22,382 Why isn't she crying? 26 00:01:35,830 --> 00:01:39,033 -Oh, dude. What a day. What a night. Jesus. 27 00:01:41,836 --> 00:01:44,237 They got her hooked up to all these machines. 28 00:01:44,739 --> 00:01:47,041 Now she's in some incubator thing. 29 00:01:47,842 --> 00:01:51,411 I mean, it's crazy. She's so tiny, so fragile. 30 00:01:51,546 --> 00:01:53,380 -Well, you knew after Patty's cancer 31 00:01:53,413 --> 00:01:54,882 there was a chance of this. 32 00:01:54,916 --> 00:01:57,785 Complications, underdevelopment. That was the risk. 33 00:01:57,919 --> 00:01:59,754 -But did we really have to go through 34 00:01:59,887 --> 00:02:02,557 all this hokey crystal, water-birth bullshit? 35 00:02:02,590 --> 00:02:04,424 I mean, come on! On top of that? 36 00:02:04,559 --> 00:02:08,029 We should've been in the city at a hospital! This is crazy! 37 00:02:08,096 --> 00:02:11,032 She's all about the nature. You can't move her off it. 38 00:02:11,099 --> 00:02:13,101 She thinks water's so goddamn special. 39 00:02:13,233 --> 00:02:15,603 -Well, you fell in love with that flower child. 40 00:02:15,737 --> 00:02:19,540 Hey, just be grateful that she's okay and that Dana's okay. 41 00:02:19,607 --> 00:02:21,743 Whatever happens is in God's hands. 42 00:02:21,876 --> 00:02:23,443 Oh, this is for you and Patty. 43 00:02:24,045 --> 00:02:25,947 -Thanks, brother. Thank you for everything. 44 00:02:28,916 --> 00:02:31,451 -It's not useless, sweetheart. You're going to use it someday. 45 00:02:33,121 --> 00:02:34,555 -Hey, Doc. How is she? 46 00:02:38,126 --> 00:02:39,127 Oh. 47 00:02:40,427 --> 00:02:41,929 - Hi. - Be careful. 48 00:02:42,063 --> 00:02:43,598 We need to do some further tests, 49 00:02:43,731 --> 00:02:46,634 but she's showing signs of early onset OI. 50 00:02:46,768 --> 00:02:48,136 There. 51 00:02:48,268 --> 00:02:49,436 OI? 52 00:02:49,469 --> 00:02:50,638 -What does that mean? 53 00:02:50,772 --> 00:02:53,407 -We'll talk more, but she's very fragile 54 00:02:53,473 --> 00:02:55,475 and likely always will be. 55 00:02:55,610 --> 00:02:56,744 -Can I hold her? 56 00:02:56,811 --> 00:02:58,245 -Just be extra gentle. 57 00:03:00,148 --> 00:03:01,616 - Hold her head. 58 00:03:02,116 --> 00:03:05,787 Yeah, you got her. There you go. There you go. 59 00:03:05,820 --> 00:03:07,487 You're going to have to help take care of 60 00:03:07,622 --> 00:03:09,322 your little sister, okay? 61 00:03:09,456 --> 00:03:10,958 She's going to need you. 62 00:03:10,992 --> 00:03:13,161 -Is something wrong with her? -No. 63 00:03:13,293 --> 00:03:15,328 Hon, she's perfect. 64 00:03:16,329 --> 00:03:17,965 She's very special. 65 00:03:45,860 --> 00:03:47,662 All right, we don't got a lot of time. 66 00:03:47,795 --> 00:03:49,163 We gotta flush the stash. 67 00:03:49,197 --> 00:03:51,032 - Whoa? - Throw Tommy in the river? 68 00:03:52,200 --> 00:03:54,001 -Not literally, numb-nuts. 69 00:03:54,669 --> 00:03:56,003 Now that the cops got McCray, 70 00:03:56,037 --> 00:03:57,839 it's only a matter of time before they find this place 71 00:03:57,972 --> 00:04:00,373 and everything we worked for, up in smoke. 72 00:04:00,508 --> 00:04:02,677 But we got a moment right now, today, 73 00:04:02,710 --> 00:04:04,712 to finally put some respect on the Check name. 74 00:04:04,846 --> 00:04:06,214 -What do we gotta do? 75 00:04:07,515 --> 00:04:10,518 -We move the supply. Today. Right now. 76 00:04:10,651 --> 00:04:12,220 Get them over the border, out of Wausau. 77 00:04:12,352 --> 00:04:14,689 We set up out east working for the boss himself. 78 00:04:14,822 --> 00:04:16,858 We need to accelerate expansion plans. 79 00:04:16,991 --> 00:04:18,559 We need another one. 80 00:04:18,693 --> 00:04:19,894 A female. 81 00:04:20,027 --> 00:04:22,530 -Jesus H. Christ, man. From where? 82 00:04:22,563 --> 00:04:25,066 -How the hell we gonna get past the border without McCray? 83 00:04:25,199 --> 00:04:27,702 We're just gonna bulldoze it with some reviver chick in tow? 84 00:04:27,835 --> 00:04:29,402 -No. No, no, no. 85 00:04:30,004 --> 00:04:31,506 This is why I got the brains in the family. 86 00:04:31,572 --> 00:04:33,241 You listen to your older brother. 87 00:04:33,708 --> 00:04:36,010 We're going to kill two birdies with one stone. 88 00:04:44,919 --> 00:04:47,522 Oh! Oh, I'm sorry. 89 00:04:47,588 --> 00:04:50,390 -What the hell's wrong with you sneaking up on me like that? 90 00:04:50,423 --> 00:04:53,528 -Didn't mean to scare you. I just, you got a visitor. 91 00:04:54,028 --> 00:04:55,395 What the hell? 92 00:04:55,530 --> 00:04:58,933 What's wrong with you? What if she's my actual killer? 93 00:04:59,767 --> 00:05:01,202 -You're not dead. 94 00:05:01,269 --> 00:05:03,370 -Starting to wish I was now that you're here. 95 00:05:04,939 --> 00:05:07,407 Wait. Are these my Blackdeer files? 96 00:05:07,440 --> 00:05:11,078 Did you steal police property? You trying to get arrested? 97 00:05:11,112 --> 00:05:13,380 -That's all I have. And I'll be quick, okay? 98 00:05:17,118 --> 00:05:19,253 Do you mind just giving us some privacy? 99 00:05:19,386 --> 00:05:20,555 -Oh, yeah. Excuse me. Yeah. 100 00:05:20,621 --> 00:05:22,557 -No! Brent! -Yeah? 101 00:05:22,623 --> 00:05:25,293 -Stay. I don't trust her. You kidding? 102 00:05:25,425 --> 00:05:27,295 -Okay. Yeah. Yeah. I'll stay. 103 00:05:27,427 --> 00:05:29,630 How did you get these? 104 00:05:30,097 --> 00:05:31,799 -What's important is what's in them. 105 00:05:31,933 --> 00:05:35,468 -I know what's in them. They're my files. 106 00:05:43,244 --> 00:05:44,979 What is happening? 107 00:05:47,615 --> 00:05:49,617 - I think the reason that you were shot is 108 00:05:49,750 --> 00:05:52,119 because you were getting too close to the truth 109 00:05:52,920 --> 00:05:54,322 about Jesse and about-- 110 00:05:54,454 --> 00:05:55,990 - I think 111 00:05:56,123 --> 00:05:57,758 you're getting too close to my face 112 00:05:57,825 --> 00:05:59,160 and it's making me deeply uncomfortable. 113 00:05:59,293 --> 00:06:01,662 -Dana, this is all tied together. You being shot. 114 00:06:01,796 --> 00:06:03,331 Aaron. The Blackdeer case. 115 00:06:03,798 --> 00:06:06,267 -You think McCray had something to do with the Blackdeer case? 116 00:06:06,334 --> 00:06:09,136 -No, I don't think he shot you. I think he was set up. 117 00:06:10,338 --> 00:06:13,440 -There it is! She thinks he was set up! 118 00:06:13,507 --> 00:06:15,343 -Oh. -There it is. 119 00:06:15,475 --> 00:06:17,678 Corruption on the police force, tonight at seven. 120 00:06:17,812 --> 00:06:18,980 Extra, extra! 121 00:06:19,013 --> 00:06:20,815 -The rot goes right to the-- 122 00:06:20,848 --> 00:06:22,482 The core of the-- 123 00:06:22,516 --> 00:06:24,018 -Am I the corrupt cop? 124 00:06:24,151 --> 00:06:26,453 -Uh-oh. -Maybe I shot myself, 125 00:06:26,520 --> 00:06:27,688 and then Aaron. 126 00:06:27,822 --> 00:06:30,825 And then I pinned it on another corrupt cop. 127 00:06:30,858 --> 00:06:32,360 -Oh, bang, bang. 128 00:06:32,492 --> 00:06:34,662 Hard to wrap your head around why'd you do that. 129 00:06:34,795 --> 00:06:36,797 -To cover up for the Blackdeer case 130 00:06:36,864 --> 00:06:38,199 everyone thinks I botched two years ago 131 00:06:38,332 --> 00:06:40,034 because I want everybody off my back! 132 00:06:40,167 --> 00:06:42,003 -I just want you to look at one thing. 133 00:06:42,136 --> 00:06:43,337 -No! 134 00:06:43,371 --> 00:06:44,972 Get out of here! 135 00:06:46,540 --> 00:06:48,209 -Okay. -Yeah, she wants you... 136 00:06:48,342 --> 00:06:51,379 so I think you've overstayed, even. 137 00:06:54,181 --> 00:06:56,317 -My notes are in those files. 138 00:06:56,717 --> 00:06:59,520 Just read them. Please. 139 00:06:59,654 --> 00:07:00,855 -Okay. Let's-- 140 00:07:00,988 --> 00:07:02,356 -No touching. 141 00:08:13,961 --> 00:08:15,629 -There you are. 142 00:08:21,135 --> 00:08:23,471 -Oh, we got a good group going here. 143 00:08:23,604 --> 00:08:25,072 Roses, of course. -Mm-hm. 144 00:08:25,272 --> 00:08:27,608 -Classic. But then -- boom! 145 00:08:27,742 --> 00:08:32,313 Lilies, all pink and yellow like a sunset just exploded. 146 00:08:32,446 --> 00:08:34,115 And then we've got some snapdragons, 147 00:08:34,148 --> 00:08:36,817 those funky ones that look like little mouths, right? 148 00:08:36,951 --> 00:08:39,153 Oh, and we can't forget the daisies. 149 00:08:39,286 --> 00:08:40,755 -No, don't forget the daisies. 150 00:08:40,821 --> 00:08:43,457 -Oh, wait. Do you have any enhanced mineral flower food? 151 00:08:43,591 --> 00:08:46,460 -Do we have any mineral enhanced flower food? 152 00:08:46,961 --> 00:08:48,329 No, we have none. 153 00:08:48,462 --> 00:08:49,997 -Oh! Now, Dana, 154 00:08:50,131 --> 00:08:51,966 what in heavens' name are you doing 155 00:08:52,099 --> 00:08:54,468 with these other flowers? They'll wilt, 156 00:08:54,602 --> 00:08:56,637 just like our bodies, if we don't take care of them. 157 00:08:56,771 --> 00:08:59,607 -You know what? You should go and get some immediately 158 00:08:59,673 --> 00:09:01,642 so that nothing wilts. 159 00:09:01,776 --> 00:09:03,512 -Yes. Right on it. 160 00:09:05,514 --> 00:09:07,681 Lester. 161 00:09:08,983 --> 00:09:12,053 No. No! No! 162 00:09:12,186 --> 00:09:14,288 What the hell is wrong with you people? 163 00:09:14,355 --> 00:09:18,025 You all need to stop bringing in candy and doughnuts! 164 00:09:18,159 --> 00:09:21,495 She's been shot in the stomach for Christ's sakes. 165 00:09:21,629 --> 00:09:22,863 -Sorry. 166 00:09:22,997 --> 00:09:25,299 -I'm retiring after this. 167 00:09:25,833 --> 00:09:27,701 -Wow. I tried. 168 00:09:28,537 --> 00:09:30,204 -Thank you. -Uh, 169 00:09:30,337 --> 00:09:32,173 got the stuff you asked for. 170 00:09:32,706 --> 00:09:34,008 How you holding up? 171 00:09:34,041 --> 00:09:35,510 -I've been better, but then they come around 172 00:09:35,643 --> 00:09:38,212 with the 'pterodactyl' shots and I feel 173 00:09:38,345 --> 00:09:41,348 - great. I feel pretty good. 174 00:09:44,852 --> 00:09:46,387 What's up with you? 175 00:09:46,687 --> 00:09:49,190 -I, uh, well, you know. Hm. 176 00:09:50,858 --> 00:09:52,561 Seeing you like this, it's, uh... 177 00:09:54,728 --> 00:09:56,363 You know, it's... 178 00:09:56,497 --> 00:09:59,500 especially, guy was on my watch, you know? 179 00:10:01,035 --> 00:10:02,703 I mean, you never liked McCray. 180 00:10:04,371 --> 00:10:07,542 And now JP tells me he's likely working with the Checks. 181 00:10:08,075 --> 00:10:09,710 How'd I not see that? 182 00:10:10,244 --> 00:10:11,712 -Don't worry about it. I don't think 183 00:10:11,846 --> 00:10:13,380 the Checks are a part of this. 184 00:10:13,414 --> 00:10:15,049 I mean, you know those assholes. 185 00:10:15,082 --> 00:10:16,884 If they wanted me dead they'd knock on my door 186 00:10:17,017 --> 00:10:18,752 and shoot me in the face. 187 00:10:18,886 --> 00:10:20,421 -What about the professor? 188 00:10:20,555 --> 00:10:23,090 How's he fit into all this? He was texting you? 189 00:10:23,224 --> 00:10:25,259 -Yeah. I think he had something to confess 190 00:10:25,392 --> 00:10:27,596 and I just got there too late. 191 00:10:27,728 --> 00:10:29,029 Wrong place, wrong time. 192 00:10:29,096 --> 00:10:30,431 -Confess what? 193 00:10:30,565 --> 00:10:36,605 -Um, oh, I'm not sure, but I fired back at the shooter. 194 00:10:36,737 --> 00:10:38,439 I got him in the right arm. 195 00:10:38,906 --> 00:10:40,708 Did McCray have a wound there? 196 00:10:41,610 --> 00:10:42,611 -No. 197 00:10:44,411 --> 00:10:46,615 -Well, then, it's not him. He must have been framed. 198 00:10:46,747 --> 00:10:49,216 -Well, when we got that idiot at the checkpoint 199 00:10:49,283 --> 00:10:51,586 he had a trunk full of reviver parts. 200 00:10:51,752 --> 00:10:53,588 Ugh, Jesus. 201 00:10:53,622 --> 00:10:56,558 Well, he may be an idiot, but he's an opportunistic one. 202 00:10:57,458 --> 00:11:00,294 Hell, if I was going to frame someone it'd be him. 203 00:11:02,263 --> 00:11:03,898 -You were right to want out of here. 204 00:11:04,298 --> 00:11:06,433 Town's been holding you back. 205 00:11:06,967 --> 00:11:08,570 -What? Dad. 206 00:11:10,237 --> 00:11:12,106 -When this is over and you're, uh, 207 00:11:12,773 --> 00:11:14,141 feeling better, huh? 208 00:11:14,275 --> 00:11:17,612 You want a letter of recommendation, you got it. 209 00:11:17,646 --> 00:11:19,079 Anything! 210 00:11:19,146 --> 00:11:20,981 Anything you need, I'm not going to hold you back. 211 00:11:21,115 --> 00:11:22,750 Okay? 212 00:11:34,094 --> 00:11:35,630 -I know. I'll take care of it. 213 00:11:35,763 --> 00:11:37,331 Okay? Just-- 214 00:11:38,132 --> 00:11:39,767 I bet you I can figure it out. 215 00:11:40,334 --> 00:11:41,835 I'm not the one who's yelling! 216 00:11:41,969 --> 00:11:43,304 You're the one who's yelling at me! 217 00:11:43,437 --> 00:11:46,840 You're-- Oh, nice. Nice. 218 00:11:48,309 --> 00:11:50,444 Bunch of fricking totally mean-- 219 00:11:50,512 --> 00:11:51,779 But-- Ow! 220 00:11:59,486 --> 00:12:01,455 Yes! 221 00:12:03,857 --> 00:12:05,492 Oh, yeah. 222 00:12:07,995 --> 00:12:10,364 - Oh, no! - Oh my God. 223 00:12:10,497 --> 00:12:12,866 Maybe I'll actually beat you this time. 224 00:12:13,000 --> 00:12:14,168 Thank you. 225 00:12:14,201 --> 00:12:16,203 Ooh. 226 00:12:16,337 --> 00:12:18,038 Okay, go. 227 00:12:20,007 --> 00:12:23,143 Seven. One, two, three, four, five. 228 00:12:43,831 --> 00:12:45,232 -I didn't shoot Dana. 229 00:12:45,366 --> 00:12:47,702 And I sure as shit didn't shoot that yuppie professor. 230 00:12:48,202 --> 00:12:49,537 I'm a patsy. 231 00:12:49,571 --> 00:12:51,338 -What about those reviver parts in the trunk? 232 00:12:51,405 --> 00:12:54,041 You innocent of that, too? Where did those come from? 233 00:12:54,074 --> 00:12:55,543 -No, no, no, no, no. 234 00:12:55,577 --> 00:12:58,212 I took a criminal justice class at night school. 235 00:12:58,245 --> 00:12:59,547 I know my rights. 236 00:13:00,047 --> 00:13:02,717 And if some undead freak wants to sell his body parts 237 00:13:02,850 --> 00:13:05,252 to make a buck around town to some rich freak, 238 00:13:07,054 --> 00:13:09,223 it's all more the good on them. 239 00:13:10,224 --> 00:13:12,560 I am but a meager middleman. 240 00:13:13,060 --> 00:13:14,895 Transport. Nothing more. 241 00:13:15,429 --> 00:13:17,599 Who paid you to move them? 242 00:13:17,732 --> 00:13:19,734 -You don't pay me enough to answer that. 243 00:13:19,867 --> 00:13:20,735 I made more last week 244 00:13:20,968 --> 00:13:23,070 than I did all goddamn last year with you. 245 00:13:23,605 --> 00:13:25,774 I quit! 246 00:13:28,275 --> 00:13:29,877 Gonna go find me a Lambo. 247 00:13:34,081 --> 00:13:35,750 It's not him. 248 00:13:37,384 --> 00:13:39,621 Anything new on the reviver parts from his trunk? 249 00:13:40,087 --> 00:13:44,726 -Well, no match on the DNA, but it's someone young. 250 00:13:45,125 --> 00:13:46,761 In their 20s, they think. 251 00:13:47,562 --> 00:13:48,763 -Yeah. 252 00:13:48,797 --> 00:13:51,298 Not a lot of young revivers that I'm aware of. 253 00:13:51,932 --> 00:13:53,967 There's one. Well... 254 00:13:54,101 --> 00:13:55,637 you should see something. 255 00:14:06,313 --> 00:14:08,916 I'm so out of touch with this generation. 256 00:14:10,284 --> 00:14:11,653 -I know that kid. 257 00:14:12,419 --> 00:14:13,987 He's dating Martha. 258 00:14:18,258 --> 00:14:19,828 <i>Mr. Cypress.</i> 259 00:14:20,461 --> 00:14:23,297 Please, come on, man. Hey, listen, Mr. Cypress, 260 00:14:23,430 --> 00:14:25,499 I really don't know anything about any reviver parts. 261 00:14:25,633 --> 00:14:27,468 -Shut up. -I swear to-- 262 00:14:30,505 --> 00:14:32,139 What is this place? 263 00:14:35,844 --> 00:14:37,177 -Welcome to Riverside. 264 00:14:41,816 --> 00:14:43,117 -Are you sure? 265 00:14:43,183 --> 00:14:45,285 -Yes! -Okay. 266 00:14:45,352 --> 00:14:46,855 -Get out of here! 267 00:14:46,987 --> 00:14:50,023 Can't you see I don't want them anymore?! 268 00:14:50,491 --> 00:14:52,493 Take them back where they came from! 269 00:14:53,661 --> 00:14:55,295 Go! 270 00:14:56,865 --> 00:14:58,833 -You hurt yourself. You were joking? 271 00:14:58,867 --> 00:15:01,368 -It was the ending from Harry and the Hendersons. 272 00:15:02,704 --> 00:15:05,005 John Lithgow has to be super mean to Harry 273 00:15:05,139 --> 00:15:06,206 'cause he wants to get him to leave, 274 00:15:06,340 --> 00:15:08,175 but he really doesn't want him to leave. 275 00:15:08,643 --> 00:15:10,210 -I've never seen that. 276 00:15:10,344 --> 00:15:12,012 -It's funny 'cause I'm saying it about donuts, 277 00:15:12,146 --> 00:15:13,715 but he was saying it about Harry. 278 00:15:14,214 --> 00:15:15,382 It's okay. 279 00:15:15,517 --> 00:15:17,852 -Okay. I'll see-- 280 00:15:17,886 --> 00:15:19,353 -Hey. -Yeah? 281 00:15:19,420 --> 00:15:21,723 -Can you do me a solid and swing by my house? 282 00:15:22,189 --> 00:15:24,224 -Sure. Yeah. Why? 283 00:15:24,358 --> 00:15:25,993 -Just check on Em and Cooper. 284 00:15:26,360 --> 00:15:27,562 I tried calling. 285 00:15:27,695 --> 00:15:29,731 I'm sure they're just playing video games, but... 286 00:15:30,197 --> 00:15:31,699 -Okay. Got it. 287 00:15:31,833 --> 00:15:32,901 -Thank you. 288 00:15:33,033 --> 00:15:34,736 -Take the donuts. All right? 289 00:15:34,869 --> 00:15:37,839 -You should watch that movie. -All right, I will. 290 00:15:37,906 --> 00:15:40,708 -I busted a stitch to try to do that for you. 291 00:15:41,041 --> 00:15:42,710 -All right. See you. 292 00:15:42,744 --> 00:15:44,411 -Okay. -Okay. 293 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 Hey! Let me out! 294 00:15:48,750 --> 00:15:51,084 Wait! You can't do this! 295 00:15:51,218 --> 00:15:53,053 Hey! 296 00:15:53,086 --> 00:15:54,756 What the hell is going on? 297 00:15:56,023 --> 00:15:57,592 You can't keep me here! 298 00:16:05,098 --> 00:16:06,734 Shit! 299 00:16:07,735 --> 00:16:09,269 <i>Ain't nothing you can do.</i> 300 00:16:13,775 --> 00:16:15,409 -Hello? 301 00:16:16,945 --> 00:16:19,079 Hey. What... 302 00:16:19,547 --> 00:16:22,584 Could you... What's going on here? Wh-wh... 303 00:16:23,250 --> 00:16:24,919 I'm Rhodey. What's your name? 304 00:16:24,953 --> 00:16:28,121 - <i>You ain't no Rhodey.</i> <i>That shit's gone.</i> 305 00:16:28,623 --> 00:16:30,457 <i>You're whoever</i> <i>they want you to be now.</i> 306 00:16:30,592 --> 00:16:32,627 -But I didn't do anything! 307 00:16:33,293 --> 00:16:34,963 <i>-You think that matters?</i> 308 00:16:35,630 --> 00:16:38,967 I served my time. I paid my debt to society. 309 00:16:39,099 --> 00:16:41,101 Look where it got me, Rhodey. 310 00:16:44,639 --> 00:16:48,308 <i>It's a unilateral decision.</i> <i>I had more rights as a...</i> 311 00:16:48,776 --> 00:16:50,812 criminal than I do as a reviver. 312 00:16:55,315 --> 00:16:56,951 That's for damn sure. 313 00:17:12,000 --> 00:17:13,635 -Hello? 314 00:17:14,669 --> 00:17:16,504 Is anybody in here? 315 00:17:17,805 --> 00:17:19,507 Em? Jordan? 316 00:17:21,943 --> 00:17:23,343 Cooper? 317 00:17:31,485 --> 00:17:32,854 <i>Hey. They okay?</i> 318 00:17:33,320 --> 00:17:36,356 -No one's here, Dana, and the place has been ravaged. 319 00:17:36,691 --> 00:17:39,827 <i>-What?</i> -It's, uh... 320 00:17:39,861 --> 00:17:42,162 <i>It's scary, Dana.</i> <i>Something's really wrong.</i> 321 00:17:43,631 --> 00:17:45,465 -Tell me everything you see. Describe it. 322 00:17:45,533 --> 00:17:48,002 -Uh, yeah. 323 00:17:48,703 --> 00:17:50,838 Hold on, hold on. It's, uh... 324 00:17:50,872 --> 00:17:52,707 There's something on the wall. 325 00:17:54,008 --> 00:17:55,175 -What? 326 00:17:55,677 --> 00:17:57,311 -There's a... 327 00:17:58,145 --> 00:18:01,816 there's a comic on the wall with a knife through it. 328 00:18:03,551 --> 00:18:04,686 <i>It's, uh...</i> 329 00:18:04,719 --> 00:18:07,055 There's a girl on the cover. It says... 330 00:18:07,187 --> 00:18:08,690 It says Hack/Slash. 331 00:18:10,058 --> 00:18:12,527 The Check Brothers took them. Oh, no. 332 00:18:12,660 --> 00:18:13,995 <i>Dana? Hello?</i> 333 00:18:14,062 --> 00:18:17,164 Okay, no. Seriously? 334 00:18:17,230 --> 00:18:20,233 You need to get back into bed-- 335 00:18:20,367 --> 00:18:23,004 I NEED SOMEBODY IN HERE NOW! Okay. 336 00:18:23,071 --> 00:18:26,074 -Please, they just left-- -Yeah, no. 337 00:18:26,206 --> 00:18:27,875 - No! NO!! - Thank you. 338 00:18:27,909 --> 00:18:30,011 -NO! NO! They got my family. -Okay. Sure. 339 00:18:30,078 --> 00:18:31,244 -Sure. -NO!! 340 00:18:31,378 --> 00:18:34,549 -Yep. We'll get you going. We'll get you going real soon. 341 00:18:34,582 --> 00:18:36,383 There we go. 342 00:18:41,689 --> 00:18:43,558 Where is our boy, Tommy? 343 00:18:43,691 --> 00:18:45,392 There he is! 344 00:18:46,861 --> 00:18:48,896 Living the dream, are we? 345 00:18:48,930 --> 00:18:52,232 What's that, Tommy? Do you need a hand? 346 00:18:52,366 --> 00:18:53,735 -Nah, he needs two. 347 00:19:19,426 --> 00:19:20,795 I'm sorry. 348 00:19:20,928 --> 00:19:23,263 I can't understand you. Could you speak more clearly? 349 00:19:23,397 --> 00:19:26,634 Cooper. 350 00:19:27,401 --> 00:19:28,636 -Oh, the scrawny kid? 351 00:19:31,072 --> 00:19:32,472 Oh. 352 00:19:32,974 --> 00:19:35,943 The way you shivered when I put that knife to his throat. 353 00:19:36,811 --> 00:19:39,446 You have nothing to worry about. He's not going anywhere. 354 00:19:39,580 --> 00:19:41,983 He's only here to keep you Cypresses in line. 355 00:19:42,116 --> 00:19:43,985 I'm not a savage. 356 00:19:46,688 --> 00:19:48,321 Although that little reviver girl? 357 00:19:48,823 --> 00:19:50,658 Yeah, she's what they call collateral damage. 358 00:19:56,329 --> 00:19:57,598 All right. Let's get a move on. 359 00:19:57,665 --> 00:19:59,834 Get her cleaned up and presentable. 360 00:20:03,771 --> 00:20:05,640 You're going to be the pretty little face 361 00:20:05,773 --> 00:20:08,142 of our boss's new franchise. 362 00:20:14,615 --> 00:20:16,184 Pull the trucks around. 363 00:20:22,957 --> 00:20:24,992 Oh, oh. You're okay. Relax. 364 00:20:25,026 --> 00:20:27,528 -The Checks, they took them. -No, we know. 365 00:20:27,662 --> 00:20:29,697 Ibrahim told us. 366 00:20:29,831 --> 00:20:31,699 Dana, why would they be coming for you? 367 00:20:31,833 --> 00:20:34,535 - I don't know. I mean, we crossed paths, but... 368 00:20:34,669 --> 00:20:37,038 ...we made a deal. 369 00:20:37,538 --> 00:20:39,507 -You made a deal with the Check Brothers? 370 00:20:39,640 --> 00:20:42,476 Anthony, actually. 371 00:20:42,543 --> 00:20:44,178 -Oh. -Shit. 372 00:20:44,311 --> 00:20:45,713 -Dana. 373 00:20:46,214 --> 00:20:50,350 Well, that's just super. 374 00:20:50,484 --> 00:20:51,853 What the devil happened? 375 00:20:51,986 --> 00:20:54,856 -Wait. Where's my dad? Does he know? 376 00:20:54,889 --> 00:20:57,225 Where's the hideout, McCray? 377 00:20:57,357 --> 00:20:58,559 Huh? 378 00:20:58,693 --> 00:21:01,195 -Okay, I-- You don't understand. 379 00:21:01,229 --> 00:21:03,664 -No! You don't understand. 380 00:21:03,731 --> 00:21:06,734 Where is my daughter and my grandson? 381 00:21:07,235 --> 00:21:08,836 -What?! Your family? 382 00:21:08,903 --> 00:21:11,239 I have no idea what you're talking about, man. 383 00:21:12,206 --> 00:21:13,574 Ah! 384 00:21:13,708 --> 00:21:15,042 No? 385 00:21:15,176 --> 00:21:16,911 -What are you going to do? Shoot me in your own station? 386 00:21:17,044 --> 00:21:19,747 I don't know! Let's find out. 387 00:21:19,881 --> 00:21:21,883 Where would they keep them? -Okay, okay, okay. 388 00:21:21,916 --> 00:21:23,551 I know I've done a lot of bad shit in my life, 389 00:21:23,584 --> 00:21:25,520 but I never laid a hand on Dana! Okay? 390 00:21:25,586 --> 00:21:27,555 Or your other daughter or your grandson. 391 00:21:27,688 --> 00:21:29,056 I swear on my pappie's life. 392 00:21:29,190 --> 00:21:31,192 And if it's about the brothers, 393 00:21:31,259 --> 00:21:33,528 then I don't want anything to do with that. 394 00:21:34,262 --> 00:21:36,063 -Why are you so afraid of the Checks? 395 00:21:36,097 --> 00:21:39,233 -It's not them I'm afraid of! It's who they work for. 396 00:21:40,868 --> 00:21:42,904 -Who do they work for? -Oh, come on, man! 397 00:21:43,037 --> 00:21:44,939 You might as well just kill me now! Okay? 398 00:21:45,072 --> 00:21:47,041 Because they're going to go after my family 399 00:21:47,108 --> 00:21:48,876 and my dog, Newman, and that's what they're going to do 400 00:21:48,943 --> 00:21:50,912 if I help you out. So, go ahead, just kill me now. 401 00:21:50,945 --> 00:21:53,948 I'm sorry about your family, but I gotta protect mine. 402 00:22:01,756 --> 00:22:03,791 <i>-Cross my heart and hope to--</i> -Anthony Check, 403 00:22:03,925 --> 00:22:05,626 I will light up your mother like a Christmas tree 404 00:22:05,760 --> 00:22:07,427 if you do anything to my family. 405 00:22:07,460 --> 00:22:09,263 Well, it's, 406 00:22:09,396 --> 00:22:11,933 it's good to see that even stuck bleeding in a hospital bed 407 00:22:12,066 --> 00:22:13,466 you still got your spunk. 408 00:22:13,601 --> 00:22:15,236 <i>-We had a deal. What changed?</i> 409 00:22:15,803 --> 00:22:17,972 -You're a cop. I'm a known criminal. 410 00:22:18,105 --> 00:22:19,907 Are you really that surprised? 411 00:22:20,775 --> 00:22:22,442 -How do I know my family's safe? 412 00:22:23,077 --> 00:22:25,279 -That's fair. 'Un momento.' 413 00:22:32,620 --> 00:22:33,921 -Mom! 414 00:22:33,988 --> 00:22:36,090 <i>It's okay. I'm okay.</i> 415 00:22:36,591 --> 00:22:38,960 -Cooper! Cooper, <i>it's okay, buddy.</i> 416 00:22:39,093 --> 00:22:40,828 <i>Can you just</i> <i>stay on the phone with Mom?</i> 417 00:22:40,962 --> 00:22:43,097 -Your pa's arrest of McCray has complicated our plans. 418 00:22:43,164 --> 00:22:45,833 <i>All right?</i> <i>My very unscrupulous boss</i> 419 00:22:45,967 --> 00:22:47,335 <i>has a list of high profile</i> 420 00:22:47,467 --> 00:22:48,970 clients that need their... 421 00:22:49,436 --> 00:22:50,605 Well, fix. 422 00:22:51,005 --> 00:22:52,640 <i>We are in need of an insider</i> 423 00:22:52,673 --> 00:22:54,474 <i>to get our supply</i> <i>across the border.</i> 424 00:22:54,508 --> 00:22:56,310 -You're selling reviver parts? 425 00:22:57,011 --> 00:22:59,013 -We're in the midst of a recession, lady. 426 00:22:59,146 --> 00:23:01,182 Banks are closing. Ma can't make her payments. 427 00:23:01,315 --> 00:23:03,483 Houses are gone. My brother's dream 428 00:23:03,618 --> 00:23:05,353 of having a 401k -- dashed. 429 00:23:05,485 --> 00:23:07,154 <i>And then Revival Day</i> 430 00:23:07,688 --> 00:23:09,357 <i>gifted us</i> <i>with a second chance.</i> 431 00:23:09,957 --> 00:23:12,326 <i>The Checks are now</i> <i>the proud proprietors</i> 432 00:23:12,360 --> 00:23:14,662 <i>of a very lucrative</i> <i>business operation.</i> 433 00:23:14,795 --> 00:23:16,130 <i>I'm not going to let that</i> <i>go to waste.</i> 434 00:23:16,197 --> 00:23:19,200 -Keep your fff... hands off my sister! 435 00:23:19,667 --> 00:23:21,802 -Well, she stole from my family. 436 00:23:22,536 --> 00:23:25,139 I figure it's only fair I steal from yours. 437 00:23:25,206 --> 00:23:28,009 It's funny. This is all your doing. 438 00:23:28,042 --> 00:23:30,044 We didn't even know that tasty teen treat 439 00:23:30,177 --> 00:23:32,380 was a reviver until you told us. 440 00:23:32,847 --> 00:23:34,382 <i>Now the powers that be</i> <i>have requested</i> 441 00:23:34,515 --> 00:23:35,983 <i>your little sister</i> <i>and you're the one</i> 442 00:23:36,050 --> 00:23:37,551 <i>that's going to make sure</i> <i>she gets there.</i> 443 00:23:37,685 --> 00:23:39,053 -Oh, you redneck piece of shit. 444 00:23:40,721 --> 00:23:42,056 -Sweet cheeks, 445 00:23:42,489 --> 00:23:46,994 I will carve your little boy up into a 1,000 little pieces. 446 00:23:47,528 --> 00:23:49,196 <i>Just give me a reason.</i> 447 00:23:49,897 --> 00:23:51,866 <i>Or, you do as you're told</i> 448 00:23:51,999 --> 00:23:54,702 <i>and you get your boy back</i> <i>safe and sound. Tonight.</i> 449 00:23:54,835 --> 00:23:56,837 He might need a little bit of therapy, 450 00:23:56,904 --> 00:23:58,406 but I saw worse when I was his age 451 00:23:58,539 --> 00:24:00,041 and look how I turned out. 452 00:24:03,077 --> 00:24:05,079 <i>There's no way to</i> <i>sugarcoat this part.</i> 453 00:24:05,579 --> 00:24:07,214 Your sister's gone. 454 00:24:07,248 --> 00:24:09,250 But your little boy you could save. 455 00:24:09,917 --> 00:24:11,585 <i>It's your choice.</i> 456 00:24:15,189 --> 00:24:16,691 I'll take your silence 457 00:24:16,757 --> 00:24:18,759 as compliance. 458 00:24:18,893 --> 00:24:20,728 I'd write <i>this down, if I were you.</i> 459 00:24:20,761 --> 00:24:22,196 -Boomer, give pen. <i>-First truck...</i> 460 00:24:22,263 --> 00:24:25,266 <i>will be at the</i> <i>Eastern Checkpoint at 4:35.</i> 461 00:24:25,399 --> 00:24:28,102 <i>Second truck,</i> Southern Checkpoint at 4:45. 462 00:24:28,235 --> 00:24:34,375 License plates are <i>RJM 1-9-9-0 and VRD 7-4...</i> 463 00:24:34,442 --> 00:24:36,077 4-6. 464 00:24:36,110 --> 00:24:39,046 My men will call me once they're safely across the border. 465 00:24:39,113 --> 00:24:42,116 And listen up: if I get <i>so much as a whiff</i> 466 00:24:42,249 --> 00:24:43,584 <i>of your boys in blue,</i> 467 00:24:43,718 --> 00:24:45,920 or my men don't make that phone call, 468 00:24:47,088 --> 00:24:49,957 every last Cypress alive gets thrown into a wood chipper. 469 00:24:50,091 --> 00:24:52,626 <i>You get it?</i> 470 00:24:52,760 --> 00:24:55,396 <i>Cypress trees? Wood chipper?</i> 471 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 All jokes aside, I'm serious as your ma's cancer. 472 00:24:59,800 --> 00:25:02,103 Tell me you understand. 473 00:25:03,804 --> 00:25:05,806 -Understand. <i>-Great!</i> 474 00:25:05,940 --> 00:25:07,608 <i>Toodles!</i> 475 00:25:09,810 --> 00:25:11,612 -Pull the car around. They've taken Em. 476 00:25:11,645 --> 00:25:14,281 -Oh, uh, all right. I thought they already took her? 477 00:25:14,315 --> 00:25:17,118 -PULL THE CAR AROUND! NOW! -Okay. Yeah. Ow. Yeah. 478 00:25:17,251 --> 00:25:20,821 -NURSE! I NEED A 'PTERODACTYL!' 479 00:25:26,627 --> 00:25:28,095 -Okay, sweetheart. -NURSE! 480 00:25:28,162 --> 00:25:29,430 -Let's get you back into bed. 481 00:25:29,497 --> 00:25:30,965 -I need the 'pterodactyl' shot now. 482 00:25:30,998 --> 00:25:32,967 -We can't just give you a Toradol shot. 483 00:25:33,100 --> 00:25:34,835 Please?! Please. 484 00:25:34,969 --> 00:25:38,305 Please, it's police business. My family's in danger. Please. 485 00:25:39,473 --> 00:25:41,809 -Okay. Okay. Okay. -Thank you. 486 00:25:47,314 --> 00:25:49,150 <i>Dana. Hey.</i> 487 00:25:49,283 --> 00:25:52,119 -Dad, where are you? -I'm at the police station. 488 00:25:52,521 --> 00:25:54,388 <i>What's going on?</i> -Okay, good. You're close. 489 00:25:54,523 --> 00:25:58,659 Dad, I need you to head to the Eastern Checkpoint. 490 00:25:58,793 --> 00:26:00,661 -Why? <i>-Brent and I are headed</i> 491 00:26:00,694 --> 00:26:02,129 to the Southern Checkpoint. 492 00:26:02,196 --> 00:26:05,166 Dad, there are two trucks. Em is on one of them. 493 00:26:05,299 --> 00:26:06,834 -Dana, what the hell is going on? 494 00:26:06,867 --> 00:26:08,169 <i>-Call me when</i> <i>you get to the border.</i> 495 00:26:08,202 --> 00:26:10,671 The driver will know where they came from 496 00:26:10,805 --> 00:26:14,475 and get you a location and then we have to call Anthony. 497 00:26:14,543 --> 00:26:16,010 -Slow down. 498 00:26:16,143 --> 00:26:18,012 <i>Please.</i> 499 00:26:18,145 --> 00:26:20,014 -Dad, this is for Cooper and Em. 500 00:26:20,047 --> 00:26:21,715 I need you to trust me. 501 00:26:22,883 --> 00:26:24,885 <i>I'll explain everything later.</i> <i>There's no time now.</i> 502 00:26:25,019 --> 00:26:26,654 <i>Just trust me. Please.</i> 503 00:26:27,021 --> 00:26:28,656 <i>-Okay.</i> 504 00:26:29,223 --> 00:26:30,991 <i>I'm heading</i> <i>to the Eastern Checkpoint.</i> 505 00:26:31,058 --> 00:26:33,394 - Got it. - Okay. 506 00:26:35,062 --> 00:26:36,730 Hit me. Hit me. 507 00:26:38,065 --> 00:26:40,334 All right. 508 00:26:41,570 --> 00:26:44,038 And here we go... 509 00:26:44,506 --> 00:26:47,208 Oh, that's the shit. 510 00:26:47,241 --> 00:26:48,409 -Okay. 511 00:26:52,413 --> 00:26:53,414 -Thank you. 512 00:26:53,548 --> 00:26:56,050 - Yeah, okay. - Okay, whoa, whoa. 513 00:26:56,183 --> 00:26:57,586 -Good to go. 514 00:27:02,756 --> 00:27:04,425 Oh. 515 00:27:04,559 --> 00:27:06,227 Uh... 516 00:27:12,366 --> 00:27:13,767 Well 517 00:27:15,537 --> 00:27:17,438 Shit. 518 00:27:20,609 --> 00:27:22,109 -Brent, it was you? 519 00:27:22,243 --> 00:27:24,712 Why would you shoot--? Buddy, come on. 520 00:27:27,248 --> 00:27:28,782 Who put you up to this? You don't have to do this. 521 00:27:28,916 --> 00:27:31,385 -For once in your goddamn life 522 00:27:31,952 --> 00:27:33,588 shut that trap of yours. 523 00:27:38,259 --> 00:27:41,061 This has to happen, Dana. Nothing you can do, so... 524 00:27:42,796 --> 00:27:44,265 On the bed. 525 00:27:44,398 --> 00:27:46,066 -What? -I'M SERIOUS DANA. ON THE BED! 526 00:27:46,133 --> 00:27:47,401 I'M NOT MUCKING AROUND. 527 00:27:47,468 --> 00:27:49,403 WHAT THE FUCK? 528 00:27:49,470 --> 00:27:51,071 All right. 529 00:27:51,138 --> 00:27:53,140 Ah! Don't throw piss on me! 530 00:27:56,410 --> 00:27:58,279 Now get on the bed! 531 00:28:05,953 --> 00:28:07,656 Gotta shut you up. 532 00:28:08,322 --> 00:28:10,625 Okay, Dana, say goodnight. 533 00:28:26,641 --> 00:28:28,677 Where are you going? 534 00:28:39,019 --> 00:28:41,690 Why... 535 00:28:41,822 --> 00:28:44,693 ...won't you just die, Dana? 536 00:29:25,232 --> 00:29:27,067 I have the vehicle 537 00:29:27,201 --> 00:29:31,872 in my sights. License plate VRD 7-4-4-6. 538 00:29:31,905 --> 00:29:34,241 Blue truck. Engaging now. 539 00:29:34,375 --> 00:29:37,077 <i>Officer requiring</i> <i>assistance on Route 51.</i> 540 00:29:37,211 --> 00:29:38,879 <i>Blue transport vehicle...</i> 541 00:29:38,912 --> 00:29:41,750 <i>license plate VRD 7-4-4-6.</i> 542 00:29:41,882 --> 00:29:43,585 <i><i>Five minutes</i> <i>from the Eastern Checkpoint.</i> 543 00:29:43,718 --> 00:29:45,085 <i>Be on the lookout for</i> 544 00:29:45,219 --> 00:29:48,389 <i>RJM 1-9-9-0, blue truck.</i> 545 00:29:49,691 --> 00:29:51,091 -Shit. 546 00:30:07,074 --> 00:30:09,443 Get your hands up! 547 00:30:09,778 --> 00:30:11,579 Get out of the truck. 548 00:30:12,246 --> 00:30:13,782 Get to the back. 549 00:30:15,784 --> 00:30:17,418 Open it. 550 00:30:21,455 --> 00:30:23,257 Cuff yourself to the bar. 551 00:30:31,932 --> 00:30:33,601 Em. Em, I'm here. 552 00:30:34,068 --> 00:30:35,770 Em, I'm here. 553 00:30:46,914 --> 00:30:49,249 Oh, God. 554 00:30:52,419 --> 00:30:53,822 - Hey. - Hey. You can't go past here. 555 00:30:53,987 --> 00:30:55,923 -What's going on here? Where is Dana? Is she okay? 556 00:30:55,989 --> 00:30:58,292 -Dana left. -Dana left? 557 00:30:58,325 --> 00:30:59,761 -Where did you load this truck? 558 00:30:59,828 --> 00:31:02,630 -Nueces Street. The old warehouse. 559 00:31:03,297 --> 00:31:04,799 -Call Anthony right now. 560 00:31:04,932 --> 00:31:06,967 You tell him you made it past the checkpoint. 561 00:31:07,101 --> 00:31:08,503 Everything went really well. 562 00:31:08,636 --> 00:31:11,004 -Dana's been shot. Why would she just leave? 563 00:31:11,138 --> 00:31:12,640 -I'm not sure. 564 00:31:12,674 --> 00:31:13,808 -Who did this? 565 00:31:13,842 --> 00:31:15,142 -She did. 566 00:31:15,844 --> 00:31:17,779 - What is going on here? <i>- Dad.</i> 567 00:31:18,278 --> 00:31:19,947 Em's not on this truck. She's on yours. 568 00:31:20,682 --> 00:31:22,650 <i>What about</i> <i>a location on Cooper?</i> 569 00:31:22,684 --> 00:31:23,852 -Yeah. 570 00:31:23,984 --> 00:31:27,187 It's a refrigeration warehouse. The Carbone. 571 00:31:27,321 --> 00:31:29,356 Nueces. I'm on my way there now. 572 00:31:29,490 --> 00:31:30,991 <i>-Be careful.</i> <i>Did you hear about Brent?</i> 573 00:31:31,024 --> 00:31:33,994 -Dad, Brent's dead! Brent's the one who shot me. 574 00:31:34,027 --> 00:31:35,329 <i>-What? Jesus!</i> 575 00:31:35,462 --> 00:31:38,298 -Listen, you're on the other side of town. 576 00:31:38,365 --> 00:31:40,300 I'm closer. We gotta get there 577 00:31:40,367 --> 00:31:41,803 before something happens to Cooper and Jordan. 578 00:31:41,870 --> 00:31:44,371 <i>-Damn it!</i> <i>Don't engage until we arrive.</i> 579 00:31:44,506 --> 00:31:46,306 <i>I'll head there once I get Em.</i> 580 00:31:52,346 --> 00:31:53,648 <i>All units</i> <i>be advised:</i> 581 00:31:53,715 --> 00:31:55,517 <i>Possible 1-3-4</i> <i>at Ninth and Nueces.</i> 582 00:31:55,650 --> 00:31:56,885 <i>Proceed with caution.</i> 583 00:31:57,017 --> 00:31:59,486 -Okay, Ninth, Ninth. That's, uh, that's close. 584 00:31:59,554 --> 00:32:01,355 Is that the Check brothers' warehouse? 585 00:32:01,388 --> 00:32:02,557 -I think so. 586 00:32:02,690 --> 00:32:05,025 -Okay. Okay. 587 00:32:06,226 --> 00:32:08,228 Dad, do you have her? 588 00:32:08,362 --> 00:32:10,865 <i>- No!</i> <i>- The truck's still not here.</i> 589 00:32:10,899 --> 00:32:13,333 -What do you mean? It should be there by now. 590 00:32:13,400 --> 00:32:15,035 Where the hell is it? 591 00:33:03,417 --> 00:33:04,919 What is going on? 592 00:33:04,953 --> 00:33:07,054 -All right, all right. Did you check down there? 593 00:33:07,120 --> 00:33:08,756 Check down there, and check there. 594 00:34:31,371 --> 00:34:32,974 -Adam, you okay, brother? 595 00:34:35,877 --> 00:34:37,679 Adam? Come on. 596 00:34:38,478 --> 00:34:39,647 Adam. 597 00:34:45,520 --> 00:34:46,888 Ah! 598 00:36:15,610 --> 00:36:18,445 -Oh! Hey! Hey! Jordan. Where's Dana and Cooper? 599 00:36:18,579 --> 00:36:19,914 -I don't know. 600 00:36:19,981 --> 00:36:21,749 -Okay, okay. Let's get you out of here, okay? 601 00:36:21,816 --> 00:36:23,785 Come on. Are you okay? You okay? -Yeah. 602 00:36:23,818 --> 00:36:26,587 -Okay. I got you. I got you, okay? 603 00:36:26,988 --> 00:36:30,658 Come on. Let's get out of here. Watch your step. All right. 604 00:37:20,675 --> 00:37:22,342 - Coop. 605 00:37:24,377 --> 00:37:25,479 Cooper. 606 00:37:25,546 --> 00:37:27,347 Mom, I'm here! 607 00:37:27,380 --> 00:37:29,050 MOM! 608 00:38:02,415 --> 00:38:03,751 -Guns are so... 609 00:38:03,885 --> 00:38:05,418 ...messy. 610 00:38:06,254 --> 00:38:08,189 Mom? 611 00:38:08,256 --> 00:38:09,891 -Look at me. 612 00:38:10,525 --> 00:38:12,093 Look at me! 613 00:38:13,393 --> 00:38:15,362 Never go against the family! 614 00:39:06,747 --> 00:39:10,417 -You get in. Get in. You're okay. You're okay. 615 00:39:10,818 --> 00:39:12,787 -I can help. I'm a reviver. 616 00:39:12,820 --> 00:39:15,122 -No, no, no, no, no. You're just a kid. Okay? 617 00:39:15,156 --> 00:39:17,291 You stay here. You stay safe, all right? 618 00:39:17,424 --> 00:39:20,460 What about Cooper? 619 00:39:20,962 --> 00:39:23,664 -Okay, Coop. Uh... 620 00:39:24,265 --> 00:39:26,499 Stay safe in here. Stay in there. 621 00:39:28,936 --> 00:39:31,672 -Hey, Coop. Hey, buddy. -Auntie Em! 622 00:39:31,806 --> 00:39:33,641 -Hey, I need you to listen to me, okay? 623 00:39:33,674 --> 00:39:34,842 I need you to go around that corner 624 00:39:34,976 --> 00:39:35,977 and I need you to get out of here 625 00:39:36,110 --> 00:39:37,311 as soon as possible, okay? 626 00:39:37,345 --> 00:39:39,947 Okay, buddy? Go, go, go, go, please! Please. 627 00:39:48,522 --> 00:39:50,124 -Jordan, what are you doing? 628 00:39:50,191 --> 00:39:51,826 -It's okay. 629 00:39:52,526 --> 00:39:54,161 It's for me. 630 00:39:56,130 --> 00:39:57,464 -Jordan! 631 00:40:01,369 --> 00:40:03,204 Be careful! 632 00:40:17,018 --> 00:40:20,354 Come on. Come on. 633 00:40:20,855 --> 00:40:24,525 Dana, fight. Fight! Please? Come on. 634 00:40:25,192 --> 00:40:27,395 I need you to fight. Please! 635 00:40:30,898 --> 00:40:32,867 You can't give up! Please. Dana. 636 00:40:48,082 --> 00:40:50,384 -Thank you all for being so kind to me. 637 00:41:47,808 --> 00:41:49,477 -You're going to be okay. 638 00:41:49,910 --> 00:41:51,479 -What's happening? 639 00:41:51,979 --> 00:41:53,748 -You're going to be okay. I got you. 639 00:41:54,305 --> 00:42:54,483