"The Twilight Zone" The Lonely

ID13186719
Movie Name"The Twilight Zone" The Lonely
Release Name The.Twilight.Zone.S01E07.chs
Year1959
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734656
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,420 --> 00:00:07,700 第五次元空间 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,210 超乎人类认知 3 00:00:11,060 --> 00:00:13,460 其如宇宙之广阔 4 00:00:13,940 --> 00:00:16,220 亦如时间之永恒 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,080 介于光与影之间 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,310 介于科学与迷信之间 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,560 介于人心恐惧 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,060 与认知之间 9 00:00:29,120 --> 00:00:31,070 是个奇异的次元空间 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,610 我们称其为奇幻地带 11 00:00:34,620 --> 00:00:37,220 「奇异世纪」第七集 「孤独者」 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,220 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 13 00:00:40,620 --> 00:00:42,220 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:乔巴儿 14 00:00:48,140 --> 00:00:50,090 请看这座牢笼 15 00:00:50,880 --> 00:00:54,010 由山川,盐滩,沙地环绕而成 16 00:00:54,900 --> 00:00:56,470 延伸至无穷 17 00:00:57,900 --> 00:00:59,430 这座牢笼有一位居住者 18 00:01:04,540 --> 00:01:05,980 詹斯·格瑞 19 00:01:06,500 --> 00:01:07,720 这就是他的住处 20 00:01:08,540 --> 00:01:09,730 一个金属屋 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,760 一辆老敞篷车蹲在太阳下,哪儿也不去 22 00:01:14,700 --> 00:01:16,060 因为无处可去 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,200 首先要说清楚的是 24 00:01:19,287 --> 00:01:21,872 詹斯·格瑞是位已被判刑的罪犯 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,120 他被单独拘禁 26 00:01:25,480 --> 00:01:27,180 这里所说的拘禁地 27 00:01:27,240 --> 00:01:29,340 范围广袤以至目不能及 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,710 因为这座特殊的牢笼处于一颗小行星上 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,802 距地球九百万英里 30 00:01:39,080 --> 00:01:40,260 请看 31 00:01:40,350 --> 00:01:43,100 一个人的思想与肉体在日光下逐渐萎缩 32 00:01:45,240 --> 00:01:47,020 一个人因孤独而行将就木 33 00:01:49,000 --> 00:01:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 34 00:02:01,600 --> 00:02:05,410 来到这,4年,6个月,15天 35 00:02:06,380 --> 00:02:09,020 所有的年月日都如出一辙 36 00:02:10,700 --> 00:02:12,860 我想,物资飞船快来了吧 37 00:02:13,820 --> 00:02:15,120 他们可能准时,也可能迟到 38 00:02:16,660 --> 00:02:17,880 希望是雅伦比的船 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,620 因为他是个好人,会捎给我好东西 40 00:02:22,020 --> 00:02:24,360 比如他带来的老汽车部件 41 00:02:25,300 --> 00:02:26,680 我花了一年才装好 42 00:02:27,120 --> 00:02:27,860 也不过如此 43 00:02:29,020 --> 00:02:30,960 一年到头都在装这辆旧车 44 00:02:32,780 --> 00:02:35,720 但感谢上帝,这辆车占去我如此多个小时 45 00:02:36,320 --> 00:02:37,680 如此多天,如此多周 46 00:02:38,920 --> 00:02:41,140 往窗外看去,我知道它是真实的 47 00:02:42,203 --> 00:02:44,621 真实是我所需 48 00:02:45,120 --> 00:02:48,000 还有什么是可信的呢? 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 沙漠和风? 50 00:02:51,760 --> 00:02:52,460 静谧无声? 51 00:02:54,020 --> 00:02:54,720 或者是我自己? 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,200 我还能相信自己吗? 53 00:03:36,760 --> 00:03:37,420 雅伦比? 54 00:03:41,040 --> 00:03:41,740 雅伦比! 55 00:03:42,360 --> 00:03:43,380 雅伦比! 56 00:03:45,200 --> 00:03:46,040 雅伦比! 57 00:03:47,140 --> 00:03:48,180 最近怎样,格瑞? 58 00:03:48,200 --> 00:03:49,700 还行,你呢? 59 00:03:49,740 --> 00:03:51,700 你这地方真不错啊,格瑞 60 00:03:51,760 --> 00:03:52,380 你喜欢就好 61 00:03:52,540 --> 00:03:54,660 我可没说喜欢,这里糟透了 62 00:03:55,080 --> 00:03:56,200 你又不用住在这 63 00:03:56,240 --> 00:03:59,000 是不用,但我一年得来这四次 64 00:03:59,560 --> 00:04:01,740 格瑞,一年有三分之二的时间我都不在地球 65 00:04:02,980 --> 00:04:05,400 有时候我回到家,我的孩子都不认识我了 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,820 但你不得不在这住,对吧? 67 00:04:08,760 --> 00:04:10,920 这里生活简单,不是吗? 68 00:04:11,880 --> 00:04:14,100 从南至北六千英里 69 00:04:14,800 --> 00:04:16,520 从东至西四千英里 70 00:04:17,040 --> 00:04:19,210 所有地方都是如此 71 00:04:19,300 --> 00:04:22,886 好了,亚当斯,别说了 72 00:04:23,500 --> 00:04:26,060 格瑞,这次我们只能停留15分钟 73 00:04:26,680 --> 00:04:28,920 没人会查你的行程安排 74 00:04:29,180 --> 00:04:30,895 我们可以玩几局牌 75 00:04:31,400 --> 00:04:32,289 很抱歉,格瑞 76 00:04:32,289 --> 00:04:34,660 如果我们在这待的时间超过15分钟 77 00:04:34,720 --> 00:04:37,420 轨道位置就会变换 78 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 我们就回不去地球了 79 00:04:40,080 --> 00:04:41,360 那我们就至少得在这 80 00:04:42,480 --> 00:04:45,320 得在这待上14天,直到轨道还原 81 00:04:45,360 --> 00:04:47,780 哦,14天!我存了些啤酒 82 00:04:47,800 --> 00:04:49,530 我们可以玩牌 83 00:04:50,320 --> 00:04:52,460 我也希望能如此,但是格瑞 84 00:04:52,500 --> 00:04:53,370 我们只有15分钟 85 00:04:53,980 --> 00:04:55,210 几分钟的事,有什么关系? 86 00:04:55,740 --> 00:04:57,340 我们可以下棋 87 00:04:57,360 --> 00:04:59,060 我做了一整套棋 88 00:04:59,820 --> 00:05:00,420 进去吧 89 00:05:05,220 --> 00:05:07,550 雅伦比,只过去了两分钟 90 00:05:08,820 --> 00:05:10,020 没了两分钟 91 00:05:10,040 --> 00:05:11,280 只剩13分钟了 92 00:05:11,430 --> 00:05:12,660 我不想打乱你的行程 93 00:05:12,700 --> 00:05:14,350 但就玩一局牌吧? 94 00:05:14,439 --> 00:05:16,523 我们没有时间 95 00:05:16,860 --> 00:05:18,500 我们到这都两分钟了 96 00:05:18,520 --> 00:05:19,920 他问都没问赦免的事 97 00:05:26,200 --> 00:05:27,080 赦免怎样了,雅伦比? 98 00:05:27,120 --> 00:05:29,950 你倒霉了,判刑50年 99 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 他们根本不审查杀人犯的案件 100 00:05:33,320 --> 00:05:34,500 你来这4年了 101 00:05:34,540 --> 00:05:36,020 还有46年 102 00:05:36,020 --> 00:05:38,012 所以,舒服待着吧 103 00:05:40,440 --> 00:05:41,760 格瑞,定规矩的不是我们 104 00:05:41,780 --> 00:05:44,680 我们只管送物资,传递信息 105 00:05:45,940 --> 00:05:48,720 上次告诉过你,这类刑罚的实施压力颇大 106 00:05:49,420 --> 00:05:51,640 许多人都认为这太残忍了 107 00:05:53,120 --> 00:05:54,960 他们或许会变主意,改法律 108 00:05:55,660 --> 00:05:57,140 然后把你关在地球上,像过去一样 109 00:05:58,940 --> 00:05:59,160 但是-- 110 00:06:01,620 --> 00:06:03,640 谁知道未来几年会发生什么呢? 111 00:06:04,880 --> 00:06:05,280 几年? 112 00:06:08,040 --> 00:06:09,100 每天早上起床的时候 113 00:06:09,160 --> 00:06:11,160 我对自己说,我只能清醒这最后一天了 114 00:06:13,940 --> 00:06:15,880 这孤独,多一天我都受不了 115 00:06:17,320 --> 00:06:18,380 多一天都不行! 116 00:06:20,900 --> 00:06:22,720 中午的时候,我的手指不停颤抖 117 00:06:22,720 --> 00:06:23,660 我的嘴里 118 00:06:23,680 --> 00:06:25,780 一股火药和炼铜的味道 119 00:06:27,260 --> 00:06:28,550 内脏深处 120 00:06:28,630 --> 00:06:30,760 一股疼痛把所有东西都往外扯 121 00:06:32,900 --> 00:06:35,080 我强迫自己再多忍一天 122 00:06:35,100 --> 00:06:36,320 就一天! 123 00:06:39,140 --> 00:06:40,940 但我没法再忍46年 124 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 我会直接疯掉的 125 00:06:43,140 --> 00:06:44,460 真令人心碎 126 00:06:45,460 --> 00:06:48,260 亚当斯,你和卡尔斯特去拿东西 127 00:06:49,340 --> 00:06:51,300 格瑞先生腿断了吗? 128 00:06:51,640 --> 00:06:52,660 按我说的做 129 00:06:54,380 --> 00:06:54,720 现在就去 130 00:06:58,100 --> 00:07:00,040 那个大箱子 131 00:07:01,500 --> 00:07:02,380 注意轻拿轻放 132 00:07:10,960 --> 00:07:12,320 给你带了几本书 133 00:07:13,600 --> 00:07:14,390 多谢 134 00:07:15,480 --> 00:07:17,200 格瑞,我还给你带了点别的 135 00:07:19,320 --> 00:07:22,380 如果他们有所怀疑,我将失去工作 136 00:07:25,040 --> 00:07:26,660 如果他们发现了,我将失去生命 137 00:07:26,680 --> 00:07:27,320 雅伦比 138 00:07:32,720 --> 00:07:33,860 我不想要什么礼物 139 00:07:36,260 --> 00:07:37,360 也不想要什么小玩意 140 00:07:38,340 --> 00:07:40,140 这让我感觉自己跟笼子里的动物一样 141 00:07:40,160 --> 00:07:41,180 有老太太在外面 142 00:07:41,200 --> 00:07:42,140 想朝我扔花生 143 00:07:44,200 --> 00:07:45,040 赦免,雅伦比 144 00:07:46,180 --> 00:07:47,300 我想要的只有这个 145 00:07:48,960 --> 00:07:49,880 我不是谋杀犯 146 00:07:50,860 --> 00:07:52,040 我那是正当防卫 147 00:07:53,320 --> 00:07:54,620 有很多人相信我的 148 00:07:54,640 --> 00:07:57,000 这就是真相!我是正当防卫! 149 00:07:57,180 --> 00:07:59,840 我知道,我全都知道 150 00:08:02,480 --> 00:08:04,400 估计这样说也不能安慰你,但是 151 00:08:06,600 --> 00:08:08,300 这不是个轻松的工作 152 00:08:09,040 --> 00:08:10,480 一年来这四次 153 00:08:10,500 --> 00:08:11,760 看着一个人陷在如此巨大的痛苦中 154 00:08:14,100 --> 00:08:14,980 没错,雅伦比 155 00:08:16,600 --> 00:08:17,950 这不能安慰我 156 00:08:18,380 --> 00:08:19,460 我无法带给你自由 157 00:08:19,840 --> 00:08:21,380 我只能给你捎东西 158 00:08:21,380 --> 00:08:22,600 帮你保持清醒 159 00:08:22,600 --> 00:08:26,460 任何东西…只要能助你战胜孤独 160 00:08:26,980 --> 00:08:27,640 嘿,船长! 161 00:08:31,120 --> 00:08:32,600 要打开这个箱子吗? 162 00:08:33,740 --> 00:08:34,460 不用 163 00:08:35,240 --> 00:08:36,780 在那待着,我马上出来 164 00:08:40,680 --> 00:08:41,350 我们得走了 165 00:08:44,260 --> 00:08:45,160 三个月后再来 166 00:08:48,220 --> 00:08:49,480 打开箱子后 167 00:08:49,480 --> 00:08:50,730 什么都不需要做 168 00:08:50,980 --> 00:08:52,640 东西是真空包装的 169 00:08:53,660 --> 00:08:55,440 也不需要启动器 170 00:08:55,580 --> 00:08:56,520 空气会启动它的 171 00:08:57,900 --> 00:08:58,860 里面有本手册 172 00:08:58,860 --> 00:09:00,100 能回答你的任何疑问 173 00:09:03,380 --> 00:09:03,820 格瑞 174 00:09:05,560 --> 00:09:07,080 他们不知道我带来的是什么 175 00:09:07,480 --> 00:09:10,000 希望你等我们离开后再打开 176 00:09:13,420 --> 00:09:14,560 回去时候,一路顺风 177 00:09:16,480 --> 00:09:18,020 请尽量帮我正名 178 00:09:19,720 --> 00:09:20,620 当然,格瑞 179 00:09:23,300 --> 00:09:24,020 三月后再见 180 00:09:38,000 --> 00:09:38,640 雅伦比 181 00:09:40,740 --> 00:09:41,940 里面是什么无关紧要 182 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 但你的好心 183 00:09:45,340 --> 00:09:46,040 你的善意 184 00:09:48,060 --> 00:09:48,560 我十分感谢 185 00:09:50,060 --> 00:09:51,200 不用客气,格瑞 186 00:10:46,840 --> 00:10:47,340 船长 187 00:10:49,000 --> 00:10:49,500 船长? 188 00:10:55,260 --> 00:10:56,780 那箱子里面是什么? 189 00:10:57,920 --> 00:10:59,080 我也说不清 190 00:11:01,180 --> 00:11:02,280 或许只是个幻象 191 00:11:02,700 --> 00:11:05,160 又或许是救赎,我不知道 192 00:11:09,180 --> 00:11:09,580 走吧 193 00:11:21,040 --> 00:11:22,180 现在,这个女型机器人 194 00:11:22,200 --> 00:11:24,860 已经归你所有 195 00:11:26,540 --> 00:11:29,240 从各方面来说,此物均为女性 196 00:11:34,700 --> 00:11:36,620 不论生理或心理 197 00:11:36,620 --> 00:11:38,180 她都是人类 198 00:11:38,200 --> 00:11:40,540 有一系列的情感和记忆曲线 199 00:11:41,780 --> 00:11:44,480 有逻辑,思维和语言能力 200 00:11:47,900 --> 00:11:51,420 她不会生病,正常情况下 201 00:11:51,440 --> 00:11:52,720 她的生命长度 202 00:11:52,740 --> 00:11:56,020 将会近似于正常人类 203 00:11:59,100 --> 00:12:00,260 她的名字是艾丽西亚 204 00:12:02,180 --> 00:12:03,600 我的名字是艾丽西亚 205 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 你的名字是什么? 206 00:12:08,100 --> 00:12:08,840 离开 207 00:12:12,620 --> 00:12:13,360 离开这! 208 00:12:16,460 --> 00:12:17,600 我不需要机器 209 00:12:20,780 --> 00:12:21,880 快点!离开这! 210 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 我的名字是艾丽西亚 211 00:12:25,780 --> 00:12:26,800 你的名字是什么? 212 00:12:43,360 --> 00:12:44,340 我给你倒了点水 213 00:12:46,860 --> 00:12:47,480 放一边 214 00:12:50,880 --> 00:12:52,420 放一会儿就热了 215 00:12:54,420 --> 00:12:55,060 你怎么会知道? 216 00:12:55,780 --> 00:12:57,220 我能感受饥渴 217 00:12:59,600 --> 00:13:01,660 是吗?你还能感受什么? 218 00:13:02,600 --> 00:13:03,740 我不懂 219 00:13:05,520 --> 00:13:06,400 你能感受热吗? 220 00:13:06,900 --> 00:13:07,400 能 221 00:13:08,500 --> 00:13:09,200 冷呢? 222 00:13:09,620 --> 00:13:10,140 能 223 00:13:11,340 --> 00:13:12,060 饥饿? 224 00:13:14,540 --> 00:13:15,380 疼痛? 225 00:13:17,320 --> 00:13:18,180 你能感受疼痛? 226 00:13:18,360 --> 00:13:19,040 也能 227 00:13:20,420 --> 00:13:20,840 怎么感受? 228 00:13:22,220 --> 00:13:23,220 你不是架机器吗? 229 00:13:23,920 --> 00:13:24,340 是的 230 00:13:26,220 --> 00:13:26,680 那为什么… 231 00:13:28,260 --> 00:13:30,000 为什么他们不把你做得像个机器? 232 00:13:32,620 --> 00:13:34,000 为什么他们不用金属 233 00:13:34,020 --> 00:13:36,080 螺栓,电线,电极 234 00:13:36,100 --> 00:13:36,960 来制造你? 235 00:13:39,880 --> 00:13:41,240 为什么他们把你变成谎言 236 00:13:43,540 --> 00:13:45,360 用类似血肉的东西来覆盖你 237 00:13:47,580 --> 00:13:48,540 又给了你一张脸? 238 00:13:54,200 --> 00:13:54,980 这张脸 239 00:13:57,680 --> 00:13:59,500 如果一直看下去,总让我觉得-- 240 00:14:02,360 --> 00:14:03,560 让我觉得 241 00:14:09,800 --> 00:14:11,220 这都是谎言! 242 00:14:23,680 --> 00:14:24,400 格瑞? 243 00:14:26,440 --> 00:14:27,000 格瑞 244 00:14:29,740 --> 00:14:31,080 你这是在嘲讽我,知道吗? 245 00:14:33,060 --> 00:14:35,100 你看着我,跟我说话,都是在嘲讽我 246 00:14:36,120 --> 00:14:36,820 我很抱歉 247 00:14:38,240 --> 00:14:39,360 你弄疼我了,格瑞 248 00:14:41,600 --> 00:14:42,160 弄疼你了? 249 00:14:43,980 --> 00:14:44,840 我怎么能弄疼你? 250 00:14:46,840 --> 00:14:47,980 这不是真的血肉 251 00:14:49,420 --> 00:14:50,430 这之下没有神经 252 00:14:50,440 --> 00:14:52,260 没有肌肉和筋腱 253 00:14:54,460 --> 00:14:55,380 你就和这堆东西一样 254 00:14:57,360 --> 00:14:59,780 由金属构成,只不过将轮子换成了胳膊和腿 255 00:15:01,580 --> 00:15:03,240 但这堆东西不会嘲讽我 256 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 它不会用虚伪的眼神看我 257 00:15:06,520 --> 00:15:08,120 不会用虚伪的口吻跟我说话 258 00:15:09,580 --> 00:15:12,080 我受够了女人的嘲讽 259 00:15:14,360 --> 00:15:15,320 你便是如此 260 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 提醒着我是多么的孤独 261 00:15:18,960 --> 00:15:20,020 即将失去理智 262 00:15:45,380 --> 00:15:46,900 我也能感受孤独 263 00:15:52,540 --> 00:15:53,560 哦,艾丽西亚,真抱歉 264 00:16:14,660 --> 00:16:16,740 艾丽西亚陪着我11个月了 265 00:16:18,420 --> 00:16:21,300 这段奇异的关系 266 00:16:21,320 --> 00:16:23,280 十分难以描述 267 00:16:24,560 --> 00:16:25,740 是男人和女人的关系? 268 00:16:26,760 --> 00:16:27,700 亦或是男人和机器? 269 00:16:29,020 --> 00:16:30,120 我自己也不清楚 270 00:16:31,400 --> 00:16:32,820 但有时,我很清楚 271 00:16:32,840 --> 00:16:35,000 艾丽西亚就是另一个我 272 00:16:36,140 --> 00:16:39,200 她说我所说之话,感我所感之情 273 00:16:40,200 --> 00:16:41,760 她爱上的东西 274 00:16:42,360 --> 00:16:43,400 都是我所爱之物 275 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 我再也不孤独了 276 00:16:53,200 --> 00:16:54,220 日子不再难熬 277 00:16:56,080 --> 00:16:56,760 我爱艾丽西亚 278 00:16:57,840 --> 00:16:58,720 其他的都不重要了 279 00:17:09,180 --> 00:17:10,580 那是参宿四星 280 00:17:11,940 --> 00:17:13,480 属于猎户座 281 00:17:18,840 --> 00:17:19,900 那是大熊座 282 00:17:22,440 --> 00:17:23,780 你看它的指针星 283 00:17:23,800 --> 00:17:25,080 和北极星在一条直线上 284 00:17:28,760 --> 00:17:30,540 那是武仙座 285 00:17:32,860 --> 00:17:33,580 造物主之美 286 00:17:36,620 --> 00:17:37,480 没错,艾丽西亚 287 00:17:39,460 --> 00:17:40,260 造物主之美 288 00:17:41,980 --> 00:17:44,640 格瑞,那颗是什么星? 289 00:17:48,640 --> 00:17:50,100 那不是星星,是飞船 290 00:17:50,800 --> 00:17:53,120 飞船?不可能呀 291 00:17:53,460 --> 00:17:55,340 三个月内应该不会再有飞船来了 292 00:17:55,780 --> 00:17:58,180 你上次说的,至少等三个月 293 00:18:00,140 --> 00:18:01,320 肯定是雅伦比的飞船 294 00:18:02,800 --> 00:18:04,320 只有他会来这附近 295 00:18:07,500 --> 00:18:09,580 他们在别的小行星停靠后,再来这 296 00:18:12,400 --> 00:18:13,600 明早便能看见他们了 297 00:18:14,140 --> 00:18:15,720 那我们赶紧回去吧 298 00:18:20,420 --> 00:18:20,930 不 299 00:18:32,640 --> 00:18:33,260 格瑞! 300 00:18:35,280 --> 00:18:35,900 格瑞! 301 00:18:37,840 --> 00:18:38,320 格瑞! 302 00:18:40,200 --> 00:18:43,100 格瑞,有好消息告诉你 303 00:18:44,000 --> 00:18:45,380 所有的判决都审查了 304 00:18:46,280 --> 00:18:47,040 你被赦免了! 305 00:18:48,020 --> 00:18:49,300 我们来带你回去 306 00:18:50,560 --> 00:18:52,040 但我们20分钟后一定要起飞 307 00:18:53,420 --> 00:18:54,720 绝不能耽搁 308 00:18:54,740 --> 00:18:57,440 一路上我们都在躲避流星雨 309 00:18:57,440 --> 00:18:58,680 就快没燃料了 310 00:18:59,200 --> 00:19:00,440 超过20分钟 311 00:19:00,460 --> 00:19:01,520 就会错过离开的机会 312 00:19:01,540 --> 00:19:03,780 那我们就再也回不去了 313 00:19:06,680 --> 00:19:07,770 雅伦比,你刚刚说什么? 314 00:19:08,040 --> 00:19:08,740 赦免! 315 00:19:09,480 --> 00:19:11,390 格瑞,他们赦免你了! 316 00:19:11,620 --> 00:19:13,020 你要是再不收拾,做好准备 317 00:19:13,068 --> 00:19:15,862 对谁都没好处 318 00:19:16,320 --> 00:19:18,110 我们已经接了7个人 319 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 只能再装15磅的行李了 320 00:19:20,100 --> 00:19:22,820 赶紧收拾好必须的行李,其他的都留下吧 321 00:19:25,340 --> 00:19:26,480 15磅? 322 00:19:30,480 --> 00:19:31,800 15磅? 323 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 我可没有15磅的行李 324 00:19:37,500 --> 00:19:41,200 我只有一件衬衣,一个记事本和一支铅笔 325 00:19:42,220 --> 00:19:43,380 还有一双鞋 326 00:19:45,300 --> 00:19:46,520 车就留在这 327 00:19:48,340 --> 00:19:49,740 留给下一任倒霉的恶魔 328 00:19:50,200 --> 00:19:52,920 再也不会有什么「倒霉的恶魔」了 329 00:19:53,810 --> 00:19:54,300 很好 330 00:19:57,080 --> 00:19:58,120 很高兴听到这个消息 331 00:20:00,680 --> 00:20:02,760 艾丽西亚和我一起上飞船后 332 00:20:02,780 --> 00:20:05,490 我们要对着登舱口 333 00:20:05,500 --> 00:20:08,420 来一个郑重的告别 334 00:20:09,120 --> 00:20:09,880 谁,格瑞? 335 00:20:11,300 --> 00:20:13,440 天啊,我忘了她了 336 00:20:13,460 --> 00:20:15,300 他疯了吧,谁是艾丽西亚? 337 00:20:16,240 --> 00:20:16,740 一个机器人 338 00:20:19,740 --> 00:20:20,460 她是个女人 339 00:20:21,620 --> 00:20:22,780 格瑞,她是机器人 340 00:20:22,920 --> 00:20:23,680 她是个女人! 341 00:20:26,680 --> 00:20:27,940 温柔善良 342 00:20:29,860 --> 00:20:31,180 雅伦比,她让我又有了生气 343 00:20:32,780 --> 00:20:34,260 如果不是她,我早就完蛋了 344 00:20:34,260 --> 00:20:35,260 早就放弃了 345 00:20:35,770 --> 00:20:37,940 这就是你不让看的箱子里的东西? 346 00:20:38,560 --> 00:20:40,500 格瑞,现在不能出任何问题 347 00:20:40,540 --> 00:20:43,980 问题?现在没有问题了 348 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 任何问题都没有 349 00:20:48,320 --> 00:20:49,740 我们只要登上飞船 350 00:20:49,760 --> 00:20:52,120 然后回到那个巨大而美丽的蓝色星球 351 00:20:52,120 --> 00:20:53,120 15磅 352 00:20:59,060 --> 00:20:59,680 等等 353 00:21:01,820 --> 00:21:03,760 等等,你们得扔掉些装备 354 00:21:05,440 --> 00:21:07,340 艾丽西亚…她可不止15磅 355 00:21:07,340 --> 00:21:09,260 没错,格瑞 356 00:21:09,280 --> 00:21:10,660 我们的飞船都被清空了 357 00:21:11,160 --> 00:21:13,820 我们只能装得下你,还有你的本子和铅笔 358 00:21:13,840 --> 00:21:15,840 那个机器人必须留下 359 00:21:15,840 --> 00:21:16,680 她不是机器人! 360 00:21:17,800 --> 00:21:18,560 她是个女人! 361 00:21:19,800 --> 00:21:22,060 你不明白,把她留下,相当于谋杀! 362 00:21:22,060 --> 00:21:23,100 格瑞,等下 363 00:21:23,120 --> 00:21:25,200 我没有选择的余地,你懂吗? 364 00:21:25,540 --> 00:21:27,600 你不明白!她不是机器人! 365 00:21:28,520 --> 00:21:29,400 她是个女人! 366 00:21:30,980 --> 00:21:32,700 艾丽西亚!艾丽西亚! 367 00:21:32,820 --> 00:21:33,420 格瑞! 368 00:21:33,920 --> 00:21:37,000 艾丽西亚!艾丽西亚! 369 00:21:37,480 --> 00:21:38,580 艾丽西亚? 370 00:21:39,120 --> 00:21:39,860 艾丽西亚! 371 00:21:39,880 --> 00:21:40,800 别这样,格瑞 372 00:21:41,590 --> 00:21:43,820 格瑞,你得赶紧打包收拾 373 00:21:43,840 --> 00:21:45,866 然后离开这,我们只有15分钟 374 00:21:45,866 --> 00:21:46,880 船长,你怎么说? 375 00:21:46,960 --> 00:21:48,800 我不会丢下她的,明白吗? 376 00:21:48,820 --> 00:21:49,240 格瑞! 377 00:21:56,380 --> 00:21:57,260 艾丽西亚! 378 00:21:58,160 --> 00:21:59,000 艾丽西亚! 379 00:22:00,200 --> 00:22:02,420 艾丽西亚!艾丽西亚,让他们看看! 380 00:22:03,060 --> 00:22:04,080 跟他们说话,让他们看看! 381 00:22:05,020 --> 00:22:05,940 跟他们说话,艾丽西亚! 382 00:22:06,900 --> 00:22:07,820 快让他们看看! 383 00:22:08,960 --> 00:22:10,020 艾丽西亚,让他们看啊! 384 00:22:11,220 --> 00:22:12,740 我别无选择,格瑞 385 00:22:13,740 --> 00:22:14,860 别无选择 386 00:22:16,520 --> 00:22:17,120 格瑞? 387 00:22:17,480 --> 00:22:19,380 不!不! 388 00:22:23,240 --> 00:22:25,060 格瑞,格瑞 389 00:22:25,780 --> 00:22:27,420 格瑞,格瑞 390 00:22:28,620 --> 00:22:31,140 格瑞…格瑞… 391 00:22:37,240 --> 00:22:38,890 我们得出发了,船长 392 00:22:39,280 --> 00:22:40,120 现在就出发 393 00:22:42,480 --> 00:22:43,120 走吧,格瑞 394 00:22:44,980 --> 00:22:45,640 该回家了 395 00:22:47,180 --> 00:22:48,560 都过去了,格瑞 396 00:22:49,900 --> 00:22:50,760 都过去了 397 00:22:52,800 --> 00:22:53,880 就当是做了个可怕的梦 398 00:22:54,880 --> 00:22:55,580 一个噩梦 399 00:22:57,020 --> 00:22:58,640 醒来后,你已身处地球 400 00:23:00,200 --> 00:23:01,140 已身处家中 401 00:23:02,440 --> 00:23:03,460 家? 402 00:23:04,120 --> 00:23:04,580 没错 403 00:23:07,080 --> 00:23:08,920 你留下的只有孤独 404 00:23:14,060 --> 00:23:15,180 我一定记住 405 00:23:19,420 --> 00:23:20,880 牢牢地记住 406 00:23:36,140 --> 00:23:39,700 宇宙中漂浮着的渺小星球上 407 00:23:40,240 --> 00:23:43,780 承载着这个男人的一段生命 408 00:23:43,800 --> 00:23:46,960 和他的居所,机器一起逐日腐烂 409 00:23:47,820 --> 00:23:49,560 经久不用,呼啸的风 410 00:23:49,560 --> 00:23:51,560 飘扬的沙,流逝的时光 411 00:23:51,560 --> 00:23:53,130 将逐渐将它们分解 412 00:23:53,640 --> 00:23:55,620 格瑞先生的机器们 413 00:23:56,520 --> 00:23:58,680 包括他用想象维持 414 00:23:59,160 --> 00:24:00,460 用爱去维系的机器人 415 00:24:01,800 --> 00:24:06,080 都将消逝于奇幻地带 416 00:24:15,440 --> 00:24:17,700 广告之后 417 00:24:17,720 --> 00:24:19,120 「奇异世纪」的编剧罗德·瑟林 418 00:24:19,140 --> 00:24:21,300 将为您预告下集内容 419 00:24:22,880 --> 00:24:24,280 有请瑟林先生 420 00:24:24,940 --> 00:24:28,500 下周,一位杰出的演员将加入我们 421 00:24:29,080 --> 00:24:33,260 Burgess meredith先生将出演「天不遂人愿」 422 00:24:34,000 --> 00:24:36,120 讲述了一个男人于残垣废墟中 423 00:24:36,120 --> 00:24:38,420 寻找救赎的故事 424 00:24:39,540 --> 00:24:43,100 希望您能和我们一起共享这奇妙的旅程 425 00:24:43,720 --> 00:24:45,680 谢谢观看,晚安 426 00:24:45,680 --> 00:24:55,680 <font color="#0080C0">TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 427 00:25:29,860 --> 00:25:31,880 届时请收看 428 00:25:31,880 --> 00:25:33,880 热播家庭情景喜剧 429 00:25:33,880 --> 00:25:35,100 「The Danny Thomas Show」 430 00:25:35,100 --> 00:25:37,160 周一晚间多台同步放映 430 00:25:38,305 --> 00:26:38,838 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org