"The Twilight Zone" The Lonely
ID | 13186719 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Lonely |
Release Name | The.Twilight.Zone.S01E07.chs |
Year | 1959 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734656 |
Format | srt |
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,700
第五次元空间
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,210
超乎人类认知
3
00:00:11,060 --> 00:00:13,460
其如宇宙之广阔
4
00:00:13,940 --> 00:00:16,220
亦如时间之永恒
5
00:00:16,980 --> 00:00:20,080
介于光与影之间
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,310
介于科学与迷信之间
7
00:00:22,840 --> 00:00:25,560
介于人心恐惧
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,060
与认知之间
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,070
是个奇异的次元空间
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,610
我们称其为奇幻地带
11
00:00:34,620 --> 00:00:37,220
「奇异世纪」第七集
「孤独者」
12
00:00:37,620 --> 00:00:40,220
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
13
00:00:40,620 --> 00:00:42,220
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:乔巴儿
14
00:00:48,140 --> 00:00:50,090
请看这座牢笼
15
00:00:50,880 --> 00:00:54,010
由山川,盐滩,沙地环绕而成
16
00:00:54,900 --> 00:00:56,470
延伸至无穷
17
00:00:57,900 --> 00:00:59,430
这座牢笼有一位居住者
18
00:01:04,540 --> 00:01:05,980
詹斯·格瑞
19
00:01:06,500 --> 00:01:07,720
这就是他的住处
20
00:01:08,540 --> 00:01:09,730
一个金属屋
21
00:01:10,360 --> 00:01:13,760
一辆老敞篷车蹲在太阳下,哪儿也不去
22
00:01:14,700 --> 00:01:16,060
因为无处可去
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,200
首先要说清楚的是
24
00:01:19,287 --> 00:01:21,872
詹斯·格瑞是位已被判刑的罪犯
25
00:01:22,360 --> 00:01:24,120
他被单独拘禁
26
00:01:25,480 --> 00:01:27,180
这里所说的拘禁地
27
00:01:27,240 --> 00:01:29,340
范围广袤以至目不能及
28
00:01:30,560 --> 00:01:32,710
因为这座特殊的牢笼处于一颗小行星上
29
00:01:32,801 --> 00:01:34,802
距地球九百万英里
30
00:01:39,080 --> 00:01:40,260
请看
31
00:01:40,350 --> 00:01:43,100
一个人的思想与肉体在日光下逐渐萎缩
32
00:01:45,240 --> 00:01:47,020
一个人因孤独而行将就木
33
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
34
00:02:01,600 --> 00:02:05,410
来到这,4年,6个月,15天
35
00:02:06,380 --> 00:02:09,020
所有的年月日都如出一辙
36
00:02:10,700 --> 00:02:12,860
我想,物资飞船快来了吧
37
00:02:13,820 --> 00:02:15,120
他们可能准时,也可能迟到
38
00:02:16,660 --> 00:02:17,880
希望是雅伦比的船
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,620
因为他是个好人,会捎给我好东西
40
00:02:22,020 --> 00:02:24,360
比如他带来的老汽车部件
41
00:02:25,300 --> 00:02:26,680
我花了一年才装好
42
00:02:27,120 --> 00:02:27,860
也不过如此
43
00:02:29,020 --> 00:02:30,960
一年到头都在装这辆旧车
44
00:02:32,780 --> 00:02:35,720
但感谢上帝,这辆车占去我如此多个小时
45
00:02:36,320 --> 00:02:37,680
如此多天,如此多周
46
00:02:38,920 --> 00:02:41,140
往窗外看去,我知道它是真实的
47
00:02:42,203 --> 00:02:44,621
真实是我所需
48
00:02:45,120 --> 00:02:48,000
还有什么是可信的呢?
49
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
沙漠和风?
50
00:02:51,760 --> 00:02:52,460
静谧无声?
51
00:02:54,020 --> 00:02:54,720
或者是我自己?
52
00:02:56,720 --> 00:02:58,200
我还能相信自己吗?
53
00:03:36,760 --> 00:03:37,420
雅伦比?
54
00:03:41,040 --> 00:03:41,740
雅伦比!
55
00:03:42,360 --> 00:03:43,380
雅伦比!
56
00:03:45,200 --> 00:03:46,040
雅伦比!
57
00:03:47,140 --> 00:03:48,180
最近怎样,格瑞?
58
00:03:48,200 --> 00:03:49,700
还行,你呢?
59
00:03:49,740 --> 00:03:51,700
你这地方真不错啊,格瑞
60
00:03:51,760 --> 00:03:52,380
你喜欢就好
61
00:03:52,540 --> 00:03:54,660
我可没说喜欢,这里糟透了
62
00:03:55,080 --> 00:03:56,200
你又不用住在这
63
00:03:56,240 --> 00:03:59,000
是不用,但我一年得来这四次
64
00:03:59,560 --> 00:04:01,740
格瑞,一年有三分之二的时间我都不在地球
65
00:04:02,980 --> 00:04:05,400
有时候我回到家,我的孩子都不认识我了
66
00:04:06,000 --> 00:04:07,820
但你不得不在这住,对吧?
67
00:04:08,760 --> 00:04:10,920
这里生活简单,不是吗?
68
00:04:11,880 --> 00:04:14,100
从南至北六千英里
69
00:04:14,800 --> 00:04:16,520
从东至西四千英里
70
00:04:17,040 --> 00:04:19,210
所有地方都是如此
71
00:04:19,300 --> 00:04:22,886
好了,亚当斯,别说了
72
00:04:23,500 --> 00:04:26,060
格瑞,这次我们只能停留15分钟
73
00:04:26,680 --> 00:04:28,920
没人会查你的行程安排
74
00:04:29,180 --> 00:04:30,895
我们可以玩几局牌
75
00:04:31,400 --> 00:04:32,289
很抱歉,格瑞
76
00:04:32,289 --> 00:04:34,660
如果我们在这待的时间超过15分钟
77
00:04:34,720 --> 00:04:37,420
轨道位置就会变换
78
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
我们就回不去地球了
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,360
那我们就至少得在这
80
00:04:42,480 --> 00:04:45,320
得在这待上14天,直到轨道还原
81
00:04:45,360 --> 00:04:47,780
哦,14天!我存了些啤酒
82
00:04:47,800 --> 00:04:49,530
我们可以玩牌
83
00:04:50,320 --> 00:04:52,460
我也希望能如此,但是格瑞
84
00:04:52,500 --> 00:04:53,370
我们只有15分钟
85
00:04:53,980 --> 00:04:55,210
几分钟的事,有什么关系?
86
00:04:55,740 --> 00:04:57,340
我们可以下棋
87
00:04:57,360 --> 00:04:59,060
我做了一整套棋
88
00:04:59,820 --> 00:05:00,420
进去吧
89
00:05:05,220 --> 00:05:07,550
雅伦比,只过去了两分钟
90
00:05:08,820 --> 00:05:10,020
没了两分钟
91
00:05:10,040 --> 00:05:11,280
只剩13分钟了
92
00:05:11,430 --> 00:05:12,660
我不想打乱你的行程
93
00:05:12,700 --> 00:05:14,350
但就玩一局牌吧?
94
00:05:14,439 --> 00:05:16,523
我们没有时间
95
00:05:16,860 --> 00:05:18,500
我们到这都两分钟了
96
00:05:18,520 --> 00:05:19,920
他问都没问赦免的事
97
00:05:26,200 --> 00:05:27,080
赦免怎样了,雅伦比?
98
00:05:27,120 --> 00:05:29,950
你倒霉了,判刑50年
99
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
他们根本不审查杀人犯的案件
100
00:05:33,320 --> 00:05:34,500
你来这4年了
101
00:05:34,540 --> 00:05:36,020
还有46年
102
00:05:36,020 --> 00:05:38,012
所以,舒服待着吧
103
00:05:40,440 --> 00:05:41,760
格瑞,定规矩的不是我们
104
00:05:41,780 --> 00:05:44,680
我们只管送物资,传递信息
105
00:05:45,940 --> 00:05:48,720
上次告诉过你,这类刑罚的实施压力颇大
106
00:05:49,420 --> 00:05:51,640
许多人都认为这太残忍了
107
00:05:53,120 --> 00:05:54,960
他们或许会变主意,改法律
108
00:05:55,660 --> 00:05:57,140
然后把你关在地球上,像过去一样
109
00:05:58,940 --> 00:05:59,160
但是--
110
00:06:01,620 --> 00:06:03,640
谁知道未来几年会发生什么呢?
111
00:06:04,880 --> 00:06:05,280
几年?
112
00:06:08,040 --> 00:06:09,100
每天早上起床的时候
113
00:06:09,160 --> 00:06:11,160
我对自己说,我只能清醒这最后一天了
114
00:06:13,940 --> 00:06:15,880
这孤独,多一天我都受不了
115
00:06:17,320 --> 00:06:18,380
多一天都不行!
116
00:06:20,900 --> 00:06:22,720
中午的时候,我的手指不停颤抖
117
00:06:22,720 --> 00:06:23,660
我的嘴里
118
00:06:23,680 --> 00:06:25,780
一股火药和炼铜的味道
119
00:06:27,260 --> 00:06:28,550
内脏深处
120
00:06:28,630 --> 00:06:30,760
一股疼痛把所有东西都往外扯
121
00:06:32,900 --> 00:06:35,080
我强迫自己再多忍一天
122
00:06:35,100 --> 00:06:36,320
就一天!
123
00:06:39,140 --> 00:06:40,940
但我没法再忍46年
124
00:06:40,960 --> 00:06:42,280
我会直接疯掉的
125
00:06:43,140 --> 00:06:44,460
真令人心碎
126
00:06:45,460 --> 00:06:48,260
亚当斯,你和卡尔斯特去拿东西
127
00:06:49,340 --> 00:06:51,300
格瑞先生腿断了吗?
128
00:06:51,640 --> 00:06:52,660
按我说的做
129
00:06:54,380 --> 00:06:54,720
现在就去
130
00:06:58,100 --> 00:07:00,040
那个大箱子
131
00:07:01,500 --> 00:07:02,380
注意轻拿轻放
132
00:07:10,960 --> 00:07:12,320
给你带了几本书
133
00:07:13,600 --> 00:07:14,390
多谢
134
00:07:15,480 --> 00:07:17,200
格瑞,我还给你带了点别的
135
00:07:19,320 --> 00:07:22,380
如果他们有所怀疑,我将失去工作
136
00:07:25,040 --> 00:07:26,660
如果他们发现了,我将失去生命
137
00:07:26,680 --> 00:07:27,320
雅伦比
138
00:07:32,720 --> 00:07:33,860
我不想要什么礼物
139
00:07:36,260 --> 00:07:37,360
也不想要什么小玩意
140
00:07:38,340 --> 00:07:40,140
这让我感觉自己跟笼子里的动物一样
141
00:07:40,160 --> 00:07:41,180
有老太太在外面
142
00:07:41,200 --> 00:07:42,140
想朝我扔花生
143
00:07:44,200 --> 00:07:45,040
赦免,雅伦比
144
00:07:46,180 --> 00:07:47,300
我想要的只有这个
145
00:07:48,960 --> 00:07:49,880
我不是谋杀犯
146
00:07:50,860 --> 00:07:52,040
我那是正当防卫
147
00:07:53,320 --> 00:07:54,620
有很多人相信我的
148
00:07:54,640 --> 00:07:57,000
这就是真相!我是正当防卫!
149
00:07:57,180 --> 00:07:59,840
我知道,我全都知道
150
00:08:02,480 --> 00:08:04,400
估计这样说也不能安慰你,但是
151
00:08:06,600 --> 00:08:08,300
这不是个轻松的工作
152
00:08:09,040 --> 00:08:10,480
一年来这四次
153
00:08:10,500 --> 00:08:11,760
看着一个人陷在如此巨大的痛苦中
154
00:08:14,100 --> 00:08:14,980
没错,雅伦比
155
00:08:16,600 --> 00:08:17,950
这不能安慰我
156
00:08:18,380 --> 00:08:19,460
我无法带给你自由
157
00:08:19,840 --> 00:08:21,380
我只能给你捎东西
158
00:08:21,380 --> 00:08:22,600
帮你保持清醒
159
00:08:22,600 --> 00:08:26,460
任何东西…只要能助你战胜孤独
160
00:08:26,980 --> 00:08:27,640
嘿,船长!
161
00:08:31,120 --> 00:08:32,600
要打开这个箱子吗?
162
00:08:33,740 --> 00:08:34,460
不用
163
00:08:35,240 --> 00:08:36,780
在那待着,我马上出来
164
00:08:40,680 --> 00:08:41,350
我们得走了
165
00:08:44,260 --> 00:08:45,160
三个月后再来
166
00:08:48,220 --> 00:08:49,480
打开箱子后
167
00:08:49,480 --> 00:08:50,730
什么都不需要做
168
00:08:50,980 --> 00:08:52,640
东西是真空包装的
169
00:08:53,660 --> 00:08:55,440
也不需要启动器
170
00:08:55,580 --> 00:08:56,520
空气会启动它的
171
00:08:57,900 --> 00:08:58,860
里面有本手册
172
00:08:58,860 --> 00:09:00,100
能回答你的任何疑问
173
00:09:03,380 --> 00:09:03,820
格瑞
174
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
他们不知道我带来的是什么
175
00:09:07,480 --> 00:09:10,000
希望你等我们离开后再打开
176
00:09:13,420 --> 00:09:14,560
回去时候,一路顺风
177
00:09:16,480 --> 00:09:18,020
请尽量帮我正名
178
00:09:19,720 --> 00:09:20,620
当然,格瑞
179
00:09:23,300 --> 00:09:24,020
三月后再见
180
00:09:38,000 --> 00:09:38,640
雅伦比
181
00:09:40,740 --> 00:09:41,940
里面是什么无关紧要
182
00:09:43,000 --> 00:09:43,800
但你的好心
183
00:09:45,340 --> 00:09:46,040
你的善意
184
00:09:48,060 --> 00:09:48,560
我十分感谢
185
00:09:50,060 --> 00:09:51,200
不用客气,格瑞
186
00:10:46,840 --> 00:10:47,340
船长
187
00:10:49,000 --> 00:10:49,500
船长?
188
00:10:55,260 --> 00:10:56,780
那箱子里面是什么?
189
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
我也说不清
190
00:11:01,180 --> 00:11:02,280
或许只是个幻象
191
00:11:02,700 --> 00:11:05,160
又或许是救赎,我不知道
192
00:11:09,180 --> 00:11:09,580
走吧
193
00:11:21,040 --> 00:11:22,180
现在,这个女型机器人
194
00:11:22,200 --> 00:11:24,860
已经归你所有
195
00:11:26,540 --> 00:11:29,240
从各方面来说,此物均为女性
196
00:11:34,700 --> 00:11:36,620
不论生理或心理
197
00:11:36,620 --> 00:11:38,180
她都是人类
198
00:11:38,200 --> 00:11:40,540
有一系列的情感和记忆曲线
199
00:11:41,780 --> 00:11:44,480
有逻辑,思维和语言能力
200
00:11:47,900 --> 00:11:51,420
她不会生病,正常情况下
201
00:11:51,440 --> 00:11:52,720
她的生命长度
202
00:11:52,740 --> 00:11:56,020
将会近似于正常人类
203
00:11:59,100 --> 00:12:00,260
她的名字是艾丽西亚
204
00:12:02,180 --> 00:12:03,600
我的名字是艾丽西亚
205
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
你的名字是什么?
206
00:12:08,100 --> 00:12:08,840
离开
207
00:12:12,620 --> 00:12:13,360
离开这!
208
00:12:16,460 --> 00:12:17,600
我不需要机器
209
00:12:20,780 --> 00:12:21,880
快点!离开这!
210
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
我的名字是艾丽西亚
211
00:12:25,780 --> 00:12:26,800
你的名字是什么?
212
00:12:43,360 --> 00:12:44,340
我给你倒了点水
213
00:12:46,860 --> 00:12:47,480
放一边
214
00:12:50,880 --> 00:12:52,420
放一会儿就热了
215
00:12:54,420 --> 00:12:55,060
你怎么会知道?
216
00:12:55,780 --> 00:12:57,220
我能感受饥渴
217
00:12:59,600 --> 00:13:01,660
是吗?你还能感受什么?
218
00:13:02,600 --> 00:13:03,740
我不懂
219
00:13:05,520 --> 00:13:06,400
你能感受热吗?
220
00:13:06,900 --> 00:13:07,400
能
221
00:13:08,500 --> 00:13:09,200
冷呢?
222
00:13:09,620 --> 00:13:10,140
能
223
00:13:11,340 --> 00:13:12,060
饥饿?
224
00:13:14,540 --> 00:13:15,380
疼痛?
225
00:13:17,320 --> 00:13:18,180
你能感受疼痛?
226
00:13:18,360 --> 00:13:19,040
也能
227
00:13:20,420 --> 00:13:20,840
怎么感受?
228
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
你不是架机器吗?
229
00:13:23,920 --> 00:13:24,340
是的
230
00:13:26,220 --> 00:13:26,680
那为什么…
231
00:13:28,260 --> 00:13:30,000
为什么他们不把你做得像个机器?
232
00:13:32,620 --> 00:13:34,000
为什么他们不用金属
233
00:13:34,020 --> 00:13:36,080
螺栓,电线,电极
234
00:13:36,100 --> 00:13:36,960
来制造你?
235
00:13:39,880 --> 00:13:41,240
为什么他们把你变成谎言
236
00:13:43,540 --> 00:13:45,360
用类似血肉的东西来覆盖你
237
00:13:47,580 --> 00:13:48,540
又给了你一张脸?
238
00:13:54,200 --> 00:13:54,980
这张脸
239
00:13:57,680 --> 00:13:59,500
如果一直看下去,总让我觉得--
240
00:14:02,360 --> 00:14:03,560
让我觉得
241
00:14:09,800 --> 00:14:11,220
这都是谎言!
242
00:14:23,680 --> 00:14:24,400
格瑞?
243
00:14:26,440 --> 00:14:27,000
格瑞
244
00:14:29,740 --> 00:14:31,080
你这是在嘲讽我,知道吗?
245
00:14:33,060 --> 00:14:35,100
你看着我,跟我说话,都是在嘲讽我
246
00:14:36,120 --> 00:14:36,820
我很抱歉
247
00:14:38,240 --> 00:14:39,360
你弄疼我了,格瑞
248
00:14:41,600 --> 00:14:42,160
弄疼你了?
249
00:14:43,980 --> 00:14:44,840
我怎么能弄疼你?
250
00:14:46,840 --> 00:14:47,980
这不是真的血肉
251
00:14:49,420 --> 00:14:50,430
这之下没有神经
252
00:14:50,440 --> 00:14:52,260
没有肌肉和筋腱
253
00:14:54,460 --> 00:14:55,380
你就和这堆东西一样
254
00:14:57,360 --> 00:14:59,780
由金属构成,只不过将轮子换成了胳膊和腿
255
00:15:01,580 --> 00:15:03,240
但这堆东西不会嘲讽我
256
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
它不会用虚伪的眼神看我
257
00:15:06,520 --> 00:15:08,120
不会用虚伪的口吻跟我说话
258
00:15:09,580 --> 00:15:12,080
我受够了女人的嘲讽
259
00:15:14,360 --> 00:15:15,320
你便是如此
260
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
提醒着我是多么的孤独
261
00:15:18,960 --> 00:15:20,020
即将失去理智
262
00:15:45,380 --> 00:15:46,900
我也能感受孤独
263
00:15:52,540 --> 00:15:53,560
哦,艾丽西亚,真抱歉
264
00:16:14,660 --> 00:16:16,740
艾丽西亚陪着我11个月了
265
00:16:18,420 --> 00:16:21,300
这段奇异的关系
266
00:16:21,320 --> 00:16:23,280
十分难以描述
267
00:16:24,560 --> 00:16:25,740
是男人和女人的关系?
268
00:16:26,760 --> 00:16:27,700
亦或是男人和机器?
269
00:16:29,020 --> 00:16:30,120
我自己也不清楚
270
00:16:31,400 --> 00:16:32,820
但有时,我很清楚
271
00:16:32,840 --> 00:16:35,000
艾丽西亚就是另一个我
272
00:16:36,140 --> 00:16:39,200
她说我所说之话,感我所感之情
273
00:16:40,200 --> 00:16:41,760
她爱上的东西
274
00:16:42,360 --> 00:16:43,400
都是我所爱之物
275
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
我再也不孤独了
276
00:16:53,200 --> 00:16:54,220
日子不再难熬
277
00:16:56,080 --> 00:16:56,760
我爱艾丽西亚
278
00:16:57,840 --> 00:16:58,720
其他的都不重要了
279
00:17:09,180 --> 00:17:10,580
那是参宿四星
280
00:17:11,940 --> 00:17:13,480
属于猎户座
281
00:17:18,840 --> 00:17:19,900
那是大熊座
282
00:17:22,440 --> 00:17:23,780
你看它的指针星
283
00:17:23,800 --> 00:17:25,080
和北极星在一条直线上
284
00:17:28,760 --> 00:17:30,540
那是武仙座
285
00:17:32,860 --> 00:17:33,580
造物主之美
286
00:17:36,620 --> 00:17:37,480
没错,艾丽西亚
287
00:17:39,460 --> 00:17:40,260
造物主之美
288
00:17:41,980 --> 00:17:44,640
格瑞,那颗是什么星?
289
00:17:48,640 --> 00:17:50,100
那不是星星,是飞船
290
00:17:50,800 --> 00:17:53,120
飞船?不可能呀
291
00:17:53,460 --> 00:17:55,340
三个月内应该不会再有飞船来了
292
00:17:55,780 --> 00:17:58,180
你上次说的,至少等三个月
293
00:18:00,140 --> 00:18:01,320
肯定是雅伦比的飞船
294
00:18:02,800 --> 00:18:04,320
只有他会来这附近
295
00:18:07,500 --> 00:18:09,580
他们在别的小行星停靠后,再来这
296
00:18:12,400 --> 00:18:13,600
明早便能看见他们了
297
00:18:14,140 --> 00:18:15,720
那我们赶紧回去吧
298
00:18:20,420 --> 00:18:20,930
不
299
00:18:32,640 --> 00:18:33,260
格瑞!
300
00:18:35,280 --> 00:18:35,900
格瑞!
301
00:18:37,840 --> 00:18:38,320
格瑞!
302
00:18:40,200 --> 00:18:43,100
格瑞,有好消息告诉你
303
00:18:44,000 --> 00:18:45,380
所有的判决都审查了
304
00:18:46,280 --> 00:18:47,040
你被赦免了!
305
00:18:48,020 --> 00:18:49,300
我们来带你回去
306
00:18:50,560 --> 00:18:52,040
但我们20分钟后一定要起飞
307
00:18:53,420 --> 00:18:54,720
绝不能耽搁
308
00:18:54,740 --> 00:18:57,440
一路上我们都在躲避流星雨
309
00:18:57,440 --> 00:18:58,680
就快没燃料了
310
00:18:59,200 --> 00:19:00,440
超过20分钟
311
00:19:00,460 --> 00:19:01,520
就会错过离开的机会
312
00:19:01,540 --> 00:19:03,780
那我们就再也回不去了
313
00:19:06,680 --> 00:19:07,770
雅伦比,你刚刚说什么?
314
00:19:08,040 --> 00:19:08,740
赦免!
315
00:19:09,480 --> 00:19:11,390
格瑞,他们赦免你了!
316
00:19:11,620 --> 00:19:13,020
你要是再不收拾,做好准备
317
00:19:13,068 --> 00:19:15,862
对谁都没好处
318
00:19:16,320 --> 00:19:18,110
我们已经接了7个人
319
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
只能再装15磅的行李了
320
00:19:20,100 --> 00:19:22,820
赶紧收拾好必须的行李,其他的都留下吧
321
00:19:25,340 --> 00:19:26,480
15磅?
322
00:19:30,480 --> 00:19:31,800
15磅?
323
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
我可没有15磅的行李
324
00:19:37,500 --> 00:19:41,200
我只有一件衬衣,一个记事本和一支铅笔
325
00:19:42,220 --> 00:19:43,380
还有一双鞋
326
00:19:45,300 --> 00:19:46,520
车就留在这
327
00:19:48,340 --> 00:19:49,740
留给下一任倒霉的恶魔
328
00:19:50,200 --> 00:19:52,920
再也不会有什么「倒霉的恶魔」了
329
00:19:53,810 --> 00:19:54,300
很好
330
00:19:57,080 --> 00:19:58,120
很高兴听到这个消息
331
00:20:00,680 --> 00:20:02,760
艾丽西亚和我一起上飞船后
332
00:20:02,780 --> 00:20:05,490
我们要对着登舱口
333
00:20:05,500 --> 00:20:08,420
来一个郑重的告别
334
00:20:09,120 --> 00:20:09,880
谁,格瑞?
335
00:20:11,300 --> 00:20:13,440
天啊,我忘了她了
336
00:20:13,460 --> 00:20:15,300
他疯了吧,谁是艾丽西亚?
337
00:20:16,240 --> 00:20:16,740
一个机器人
338
00:20:19,740 --> 00:20:20,460
她是个女人
339
00:20:21,620 --> 00:20:22,780
格瑞,她是机器人
340
00:20:22,920 --> 00:20:23,680
她是个女人!
341
00:20:26,680 --> 00:20:27,940
温柔善良
342
00:20:29,860 --> 00:20:31,180
雅伦比,她让我又有了生气
343
00:20:32,780 --> 00:20:34,260
如果不是她,我早就完蛋了
344
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
早就放弃了
345
00:20:35,770 --> 00:20:37,940
这就是你不让看的箱子里的东西?
346
00:20:38,560 --> 00:20:40,500
格瑞,现在不能出任何问题
347
00:20:40,540 --> 00:20:43,980
问题?现在没有问题了
348
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
任何问题都没有
349
00:20:48,320 --> 00:20:49,740
我们只要登上飞船
350
00:20:49,760 --> 00:20:52,120
然后回到那个巨大而美丽的蓝色星球
351
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
15磅
352
00:20:59,060 --> 00:20:59,680
等等
353
00:21:01,820 --> 00:21:03,760
等等,你们得扔掉些装备
354
00:21:05,440 --> 00:21:07,340
艾丽西亚…她可不止15磅
355
00:21:07,340 --> 00:21:09,260
没错,格瑞
356
00:21:09,280 --> 00:21:10,660
我们的飞船都被清空了
357
00:21:11,160 --> 00:21:13,820
我们只能装得下你,还有你的本子和铅笔
358
00:21:13,840 --> 00:21:15,840
那个机器人必须留下
359
00:21:15,840 --> 00:21:16,680
她不是机器人!
360
00:21:17,800 --> 00:21:18,560
她是个女人!
361
00:21:19,800 --> 00:21:22,060
你不明白,把她留下,相当于谋杀!
362
00:21:22,060 --> 00:21:23,100
格瑞,等下
363
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
我没有选择的余地,你懂吗?
364
00:21:25,540 --> 00:21:27,600
你不明白!她不是机器人!
365
00:21:28,520 --> 00:21:29,400
她是个女人!
366
00:21:30,980 --> 00:21:32,700
艾丽西亚!艾丽西亚!
367
00:21:32,820 --> 00:21:33,420
格瑞!
368
00:21:33,920 --> 00:21:37,000
艾丽西亚!艾丽西亚!
369
00:21:37,480 --> 00:21:38,580
艾丽西亚?
370
00:21:39,120 --> 00:21:39,860
艾丽西亚!
371
00:21:39,880 --> 00:21:40,800
别这样,格瑞
372
00:21:41,590 --> 00:21:43,820
格瑞,你得赶紧打包收拾
373
00:21:43,840 --> 00:21:45,866
然后离开这,我们只有15分钟
374
00:21:45,866 --> 00:21:46,880
船长,你怎么说?
375
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
我不会丢下她的,明白吗?
376
00:21:48,820 --> 00:21:49,240
格瑞!
377
00:21:56,380 --> 00:21:57,260
艾丽西亚!
378
00:21:58,160 --> 00:21:59,000
艾丽西亚!
379
00:22:00,200 --> 00:22:02,420
艾丽西亚!艾丽西亚,让他们看看!
380
00:22:03,060 --> 00:22:04,080
跟他们说话,让他们看看!
381
00:22:05,020 --> 00:22:05,940
跟他们说话,艾丽西亚!
382
00:22:06,900 --> 00:22:07,820
快让他们看看!
383
00:22:08,960 --> 00:22:10,020
艾丽西亚,让他们看啊!
384
00:22:11,220 --> 00:22:12,740
我别无选择,格瑞
385
00:22:13,740 --> 00:22:14,860
别无选择
386
00:22:16,520 --> 00:22:17,120
格瑞?
387
00:22:17,480 --> 00:22:19,380
不!不!
388
00:22:23,240 --> 00:22:25,060
格瑞,格瑞
389
00:22:25,780 --> 00:22:27,420
格瑞,格瑞
390
00:22:28,620 --> 00:22:31,140
格瑞…格瑞…
391
00:22:37,240 --> 00:22:38,890
我们得出发了,船长
392
00:22:39,280 --> 00:22:40,120
现在就出发
393
00:22:42,480 --> 00:22:43,120
走吧,格瑞
394
00:22:44,980 --> 00:22:45,640
该回家了
395
00:22:47,180 --> 00:22:48,560
都过去了,格瑞
396
00:22:49,900 --> 00:22:50,760
都过去了
397
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
就当是做了个可怕的梦
398
00:22:54,880 --> 00:22:55,580
一个噩梦
399
00:22:57,020 --> 00:22:58,640
醒来后,你已身处地球
400
00:23:00,200 --> 00:23:01,140
已身处家中
401
00:23:02,440 --> 00:23:03,460
家?
402
00:23:04,120 --> 00:23:04,580
没错
403
00:23:07,080 --> 00:23:08,920
你留下的只有孤独
404
00:23:14,060 --> 00:23:15,180
我一定记住
405
00:23:19,420 --> 00:23:20,880
牢牢地记住
406
00:23:36,140 --> 00:23:39,700
宇宙中漂浮着的渺小星球上
407
00:23:40,240 --> 00:23:43,780
承载着这个男人的一段生命
408
00:23:43,800 --> 00:23:46,960
和他的居所,机器一起逐日腐烂
409
00:23:47,820 --> 00:23:49,560
经久不用,呼啸的风
410
00:23:49,560 --> 00:23:51,560
飘扬的沙,流逝的时光
411
00:23:51,560 --> 00:23:53,130
将逐渐将它们分解
412
00:23:53,640 --> 00:23:55,620
格瑞先生的机器们
413
00:23:56,520 --> 00:23:58,680
包括他用想象维持
414
00:23:59,160 --> 00:24:00,460
用爱去维系的机器人
415
00:24:01,800 --> 00:24:06,080
都将消逝于奇幻地带
416
00:24:15,440 --> 00:24:17,700
广告之后
417
00:24:17,720 --> 00:24:19,120
「奇异世纪」的编剧罗德·瑟林
418
00:24:19,140 --> 00:24:21,300
将为您预告下集内容
419
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
有请瑟林先生
420
00:24:24,940 --> 00:24:28,500
下周,一位杰出的演员将加入我们
421
00:24:29,080 --> 00:24:33,260
Burgess meredith先生将出演「天不遂人愿」
422
00:24:34,000 --> 00:24:36,120
讲述了一个男人于残垣废墟中
423
00:24:36,120 --> 00:24:38,420
寻找救赎的故事
424
00:24:39,540 --> 00:24:43,100
希望您能和我们一起共享这奇妙的旅程
425
00:24:43,720 --> 00:24:45,680
谢谢观看,晚安
426
00:24:45,680 --> 00:24:55,680
<font color="#0080C0">TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
427
00:25:29,860 --> 00:25:31,880
届时请收看
428
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
热播家庭情景喜剧
429
00:25:33,880 --> 00:25:35,100
「The Danny Thomas Show」
430
00:25:35,100 --> 00:25:37,160
周一晚间多台同步放映
430
00:25:38,305 --> 00:26:38,838
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org