"The Twilight Zone" Elegy
ID | 13186733 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Elegy |
Release Name | The.Twilight.Zone.S01E20.chs |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734565 |
Format | srt |
1
00:00:05,422 --> 00:00:08,215
第五次元空间
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,676
超乎人类认知
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,721
其如宇宙之广阔
4
00:00:13,805 --> 00:00:16,640
亦如时间之永恒
5
00:00:16,725 --> 00:00:20,310
介于光与影之间
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,855
介于科学与迷信之间
7
00:00:22,939 --> 00:00:25,566
介于人心恐惧
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,736
与认知之间
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,405
是个奇异的次元空间
10
00:00:31,489 --> 00:00:35,617
我们称其为奇幻地带
11
00:00:36,082 --> 00:00:39,397
「奇异世纪」第二十集
「悲歌当泣」
12
00:00:40,287 --> 00:00:43,422
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
13
00:00:43,892 --> 00:00:46,792
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:毛毛要长肉
14
00:00:47,088 --> 00:00:50,466
那是在未来的某天
15
00:00:50,550 --> 00:00:53,927
宇宙某个遥远的角落
16
00:00:54,012 --> 00:00:58,265
故事的主角,是三位迷失星际的人
17
00:00:58,349 --> 00:01:02,519
像其他迷路之人一样
18
00:01:02,604 --> 00:01:04,563
他们在找回家的路
19
00:01:04,647 --> 00:01:07,357
他们马上就会找到了
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,277
但不是容易找寻的家
21
00:01:10,361 --> 00:01:14,406
而是一段令人费解的奇异经历
22
00:01:22,749 --> 00:01:24,541
我听见气流声
23
00:01:24,626 --> 00:01:27,544
祈祷吧,皮特,应该是这
24
00:01:27,629 --> 00:01:29,588
最好是,我们快没燃料了
25
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26
00:01:56,324 --> 00:01:59,451
20.95%的氧气
27
00:01:59,536 --> 00:02:03,205
78.09%的氮气
28
00:02:03,289 --> 00:02:07,751
我不懂了,是空气
29
00:02:07,836 --> 00:02:11,213
重力加速度1G
30
00:02:11,297 --> 00:02:14,925
不可思议,距地球65.5亿哩远
31
00:02:15,009 --> 00:02:20,722
读数却与地球的一致
32
00:02:20,807 --> 00:02:22,724
等一等,皮特
33
00:02:22,809 --> 00:02:25,978
仪器可能错了
34
00:02:26,062 --> 00:02:27,938
那又如何?
35
00:02:28,022 --> 00:02:30,941
我们哪儿也去不了
36
00:02:31,025 --> 00:02:33,277
你说得倒没错
37
00:02:51,129 --> 00:02:54,214
我刚说我们距地球多远?
38
00:02:54,299 --> 00:02:57,843
65.5亿哩远
39
00:03:10,857 --> 00:03:12,357
我们回到地球了
40
00:03:12,442 --> 00:03:13,984
不是
41
00:03:14,068 --> 00:03:16,570
不是?那这是什么,火星狗?
42
00:03:28,666 --> 00:03:30,709
看看那些树林
43
00:03:30,793 --> 00:03:32,085
就是地球
44
00:03:32,170 --> 00:03:34,838
那又是什么?
45
00:03:41,221 --> 00:03:42,721
拖拉机
46
00:03:42,805 --> 00:03:44,598
在20世纪时
47
00:03:44,682 --> 00:03:48,185
全面战争爆发前,地球人曾用过它
48
00:03:48,228 --> 00:03:52,231
你指我们来到了200年前的地球?
49
00:03:52,315 --> 00:03:54,191
这理论不错
50
00:03:54,275 --> 00:03:57,653
是有可能,但有件事超出我的知识范围
51
00:03:57,737 --> 00:04:00,030
地球上可看不到两个太阳
52
00:04:02,367 --> 00:04:04,243
好吧,有道理
53
00:04:04,327 --> 00:04:06,703
只有一件事可确定
54
00:04:06,788 --> 00:04:08,497
我们不在地球上
55
00:04:09,874 --> 00:04:11,375
有别人在
56
00:04:17,966 --> 00:04:19,174
打扰了,先生
57
00:04:25,390 --> 00:04:28,433
我叫韦伯
58
00:04:28,518 --> 00:04:30,852
我们不想打搅您…
59
00:04:35,066 --> 00:04:37,109
他怎么回事?
60
00:04:37,193 --> 00:04:40,237
像是在发呆…
61
00:04:42,657 --> 00:04:44,241
我们走吧
62
00:04:59,007 --> 00:05:01,550
看,那儿有人!
63
00:05:01,634 --> 00:05:02,843
先生!
64
00:05:02,927 --> 00:05:04,219
先生!
65
00:05:08,766 --> 00:05:10,684
有鱼儿上钩吗?
66
00:05:12,103 --> 00:05:15,022
先生?
67
00:05:15,106 --> 00:05:17,065
醒醒
68
00:05:25,700 --> 00:05:27,117
听到吗?
69
00:05:27,201 --> 00:05:30,746
有音乐,是乐队,听到吗?
70
00:05:30,830 --> 00:05:32,789
那儿有人
71
00:05:32,874 --> 00:05:35,667
是从那边传来的
72
00:05:55,146 --> 00:05:57,939
音乐是从喇叭传出
73
00:05:58,024 --> 00:06:00,025
从某处播放的
74
00:06:00,109 --> 00:06:01,693
看
75
00:06:02,804 --> 00:06:05,941
芬奇市长欢迎仪式
76
00:06:06,115 --> 00:06:07,824
放完了
77
00:06:20,598 --> 00:06:24,243
「新市长芬奇,我们热爱您」
78
00:06:41,651 --> 00:06:46,530
有头绪吗,大专家?
79
00:06:46,614 --> 00:06:48,115
我觉得
80
00:06:48,199 --> 00:06:52,577
像是某种幻觉
81
00:06:52,662 --> 00:06:56,081
可能是我们想找到的东西
82
00:06:56,165 --> 00:06:57,624
形成了幻觉
83
00:06:57,708 --> 00:07:02,212
那就是家的声音和影像
84
00:07:02,296 --> 00:07:05,132
不,不对
85
00:07:05,216 --> 00:07:08,135
这里比我们的时间
86
00:07:08,219 --> 00:07:10,512
早了超过200年
87
00:07:10,596 --> 00:07:12,055
或许…
88
00:07:12,140 --> 00:07:17,102
这儿的时间停滞了
89
00:07:17,186 --> 00:07:19,813
某种意义上,对于我们
90
00:07:19,897 --> 00:07:21,898
时间加快了
91
00:07:21,983 --> 00:07:25,318
而对于他们却变慢了
92
00:07:25,403 --> 00:07:28,613
你指他们实际上在动?
93
00:07:28,698 --> 00:07:30,157
可能吧
94
00:07:30,241 --> 00:07:31,658
那怎么看不出?
95
00:07:31,742 --> 00:07:33,994
指针动的时候
96
00:07:34,078 --> 00:07:35,328
你也看不出来
97
00:07:35,413 --> 00:07:37,122
但它们确实在动
98
00:07:41,919 --> 00:07:43,837
钟上没有指针
99
00:07:49,427 --> 00:07:53,930
卡尔,你相信你自己刚说的话?
100
00:07:54,015 --> 00:07:55,682
当然不信
101
00:07:55,766 --> 00:07:58,810
他们可不是雕塑
102
00:07:58,895 --> 00:08:01,438
是有血有肉的人
103
00:08:01,522 --> 00:08:04,774
或是看似有血有肉的东西
104
00:08:04,859 --> 00:08:07,027
是真实的
105
00:08:07,111 --> 00:08:09,321
绝对没错
106
00:08:09,405 --> 00:08:13,492
分开行动,一小时后回来集合
107
00:08:13,576 --> 00:08:18,246
总比像受惊的孩童一样抱团要好
108
00:08:20,958 --> 00:08:23,126
记住,一小时后
109
00:08:23,211 --> 00:08:24,794
回来集合
110
00:09:27,191 --> 00:09:30,860
你好
111
00:09:30,945 --> 00:09:33,363
有人吗?
112
00:09:43,874 --> 00:09:45,834
真抱歉
113
00:11:35,027 --> 00:11:38,321
尊敬的女士
114
00:11:38,406 --> 00:11:40,281
我不是批评评委
115
00:11:40,366 --> 00:11:42,992
你是这当中最美的
116
00:11:43,077 --> 00:11:44,994
但要我说,女士
117
00:11:45,037 --> 00:11:47,330
你有毛病吗?
118
00:11:47,415 --> 00:11:51,251
这疯狂的地方,你们都怎么了!
119
00:11:51,335 --> 00:11:52,544
回答我
120
00:11:52,628 --> 00:11:54,170
能说话吗?
121
00:11:54,255 --> 00:11:55,797
动一动?
122
00:11:55,881 --> 00:11:57,757
回答我!
123
00:12:31,709 --> 00:12:35,545
这里年代没那么久远
124
00:12:35,629 --> 00:12:38,715
我曾祖父给我看过照片
125
00:12:38,758 --> 00:12:41,342
安静祥和
126
00:12:41,427 --> 00:12:43,636
你喜欢这儿?
127
00:12:43,721 --> 00:12:46,139
要是真的,我喜欢
128
00:12:46,223 --> 00:12:50,810
如果它不会突然烟消云散的话
129
00:12:58,444 --> 00:13:01,154
我觉得,来造访倒不错
130
00:13:01,238 --> 00:13:03,364
但我不想住在这
131
00:13:03,449 --> 00:13:07,118
喜不喜欢都罢,现在起这就是家了
132
00:13:13,459 --> 00:13:14,751
真美
133
00:13:17,129 --> 00:13:18,880
它可爱吧?
134
00:13:18,964 --> 00:13:22,967
你想要,就是你的
135
00:13:23,052 --> 00:13:24,886
那是真的对吧?
136
00:13:42,029 --> 00:13:43,279
您介不介意
137
00:13:43,364 --> 00:13:45,990
我们四处看看?
138
00:13:46,075 --> 00:13:47,158
不介意
139
00:13:50,663 --> 00:13:52,705
热烈欢迎
140
00:13:52,790 --> 00:13:56,292
我叫杰里米·维怀尔
141
00:13:58,963 --> 00:14:01,214
先生们,没什么可怕的
142
00:14:01,298 --> 00:14:03,925
真的
143
00:14:04,009 --> 00:14:06,094
但…您是真人
144
00:14:06,178 --> 00:14:08,179
我当然是
145
00:14:08,264 --> 00:14:10,807
大家都是啊
146
00:14:10,891 --> 00:14:12,267
我曾这么认为
147
00:14:12,351 --> 00:14:14,894
您指的是
148
00:14:14,979 --> 00:14:17,897
进来吧
149
00:14:17,982 --> 00:14:19,566
不进来吗?
150
00:14:19,650 --> 00:14:21,234
请进
151
00:14:21,318 --> 00:14:23,987
没什么可怕的
152
00:14:24,071 --> 00:14:25,446
我保证
153
00:14:31,328 --> 00:14:33,329
喜欢吗?
154
00:14:33,414 --> 00:14:36,457
这是为了某位先生建造的
155
00:14:36,542 --> 00:14:38,001
詹金森先生
156
00:14:38,085 --> 00:14:40,044
但在最后关头,他却
157
00:14:40,129 --> 00:14:43,590
觉得他只想做一位装甲骑士
158
00:14:43,674 --> 00:14:45,925
所以他去了中世纪区
159
00:14:46,010 --> 00:14:48,094
屠龙去了
160
00:14:48,178 --> 00:14:50,013
你是说还有其他区域?
161
00:14:50,097 --> 00:14:51,598
嗯?
162
00:14:51,682 --> 00:14:54,267
当然啦
163
00:14:54,351 --> 00:14:56,352
有很多区域
164
00:14:56,437 --> 00:14:57,937
罗马区
165
00:14:58,022 --> 00:14:59,188
埃及区
166
00:14:59,273 --> 00:15:00,773
西大荒区
167
00:15:00,858 --> 00:15:02,275
但这里是最流行的
168
00:15:02,359 --> 00:15:03,943
因为它是美国文化
169
00:15:04,028 --> 00:15:05,653
的代表性时期
170
00:15:05,738 --> 00:15:07,947
当时衣食不愁
171
00:15:08,032 --> 00:15:13,995
地球的和平也未被破坏
172
00:15:14,079 --> 00:15:15,663
对了…呃…
173
00:15:15,748 --> 00:15:17,040
维怀尔
174
00:15:17,124 --> 00:15:20,043
维怀尔,我们从地球来
175
00:15:20,127 --> 00:15:22,211
噢?
176
00:15:22,296 --> 00:15:25,214
在执行常规的地质考察任务时
177
00:15:25,299 --> 00:15:27,133
被卷入陨石风暴
178
00:15:27,217 --> 00:15:29,510
一些设备坏了
179
00:15:29,595 --> 00:15:31,054
我们迷路了
180
00:15:31,138 --> 00:15:33,306
那是六个月前的事了
181
00:15:33,390 --> 00:15:35,975
我们看见这颗小行星,就降落了
182
00:15:36,060 --> 00:15:37,226
燃料没了
183
00:15:37,311 --> 00:15:38,478
我们只能住下了
184
00:15:38,562 --> 00:15:41,022
懂了
185
00:15:41,106 --> 00:15:44,025
你们不是从「极乐林」来的
186
00:15:45,402 --> 00:15:47,111
什么?
187
00:15:47,196 --> 00:15:49,781
但你们是来自地球的
188
00:15:49,865 --> 00:15:53,701
地球经历过原子战争吗?
189
00:15:53,786 --> 00:15:55,328
对,在1985年
190
00:15:55,412 --> 00:15:58,539
绝大部分地表遭到破坏
191
00:15:58,624 --> 00:16:00,667
人类花了200年
192
00:16:00,751 --> 00:16:02,251
才收拾完残局
193
00:16:02,336 --> 00:16:04,754
真不幸
194
00:16:04,838 --> 00:16:06,422
维怀尔先生
195
00:16:06,465 --> 00:16:08,716
趁我们还记得
196
00:16:08,801 --> 00:16:10,551
您能不能给个解释?
197
00:16:10,636 --> 00:16:12,261
可以,但你们看起来饿扁了
198
00:16:12,346 --> 00:16:14,472
我先做个午饭再来聊
199
00:16:14,556 --> 00:16:16,057
请留步
200
00:16:16,141 --> 00:16:18,726
现在告诉我们
201
00:16:18,811 --> 00:16:20,770
这是哪里?
202
00:16:20,854 --> 00:16:24,524
你们在墓地里
203
00:16:24,608 --> 00:16:26,359
你都不知道吗?
204
00:16:31,323 --> 00:16:33,533
请自便
205
00:16:33,617 --> 00:16:36,619
我马上回来
206
00:16:36,662 --> 00:16:40,164
墓地?
207
00:16:44,211 --> 00:16:45,545
咖啡马上来
208
00:16:45,629 --> 00:16:51,467
请稍等,先生们
209
00:16:51,552 --> 00:16:53,803
敬各位一杯?
210
00:17:01,895 --> 00:17:04,313
朋友们
211
00:17:04,398 --> 00:17:08,484
愿和平永存
212
00:17:19,538 --> 00:17:20,747
棒极了
213
00:17:20,831 --> 00:17:23,166
莱茵白葡萄酒?
214
00:17:23,250 --> 00:17:24,584
没错
215
00:17:24,668 --> 00:17:25,918
那个…
216
00:17:26,003 --> 00:17:27,587
维怀尔
217
00:17:27,671 --> 00:17:28,838
我们都糊涂了
218
00:17:28,881 --> 00:17:30,298
我们需要帮助
219
00:17:30,382 --> 00:17:34,135
坐下吧,孩子们
220
00:17:34,219 --> 00:17:35,970
来,坐下
221
00:17:36,055 --> 00:17:37,930
怎么了?
222
00:17:38,015 --> 00:17:39,307
您刚说
223
00:17:39,391 --> 00:17:41,726
我们在一个墓地里
224
00:17:41,810 --> 00:17:43,186
是什么意思?
225
00:17:43,270 --> 00:17:44,687
就字面意思
226
00:17:44,772 --> 00:17:46,689
但在我解释前
227
00:17:46,774 --> 00:17:49,692
你们得回答我个问题
228
00:17:49,777 --> 00:17:53,488
如果能满足一个愿望
229
00:17:53,572 --> 00:17:55,656
这个愿望会是什么?
230
00:17:55,741 --> 00:17:57,492
我不太懂您的意思
231
00:17:57,576 --> 00:18:00,953
我是说,你现在最想身处何方?
232
00:18:01,038 --> 00:18:04,707
我想坐在回家的飞船上
233
00:18:04,792 --> 00:18:07,210
你呢,舰长?
234
00:18:07,294 --> 00:18:09,712
我也是
235
00:18:11,840 --> 00:18:14,801
好极了,还有一件事
236
00:18:14,885 --> 00:18:18,471
你们离开地球时,是什么时候?
237
00:18:18,555 --> 00:18:19,889
9月
238
00:18:19,973 --> 00:18:21,808
不,哪一年
239
00:18:21,892 --> 00:18:24,352
2185年
240
00:18:24,436 --> 00:18:27,772
2185年?
241
00:18:27,856 --> 00:18:29,565
我明白了
242
00:18:29,650 --> 00:18:30,942
真好呀
243
00:18:31,026 --> 00:18:32,235
我们不明白!
244
00:18:32,319 --> 00:18:33,820
你们来时
245
00:18:33,904 --> 00:18:36,030
我还以为你们从「极乐林」来
246
00:18:36,115 --> 00:18:37,698
但从言行举止看
247
00:18:37,783 --> 00:18:39,575
我知道并不是
248
00:18:39,660 --> 00:18:41,327
我们还是没明白
249
00:18:41,411 --> 00:18:42,745
「极乐林」是什么?
250
00:18:42,830 --> 00:18:44,831
宇宙最大的殡仪馆
251
00:18:44,915 --> 00:18:47,500
至少曾经是最大的
252
00:18:47,584 --> 00:18:50,628
管理层突然想到这个计划
253
00:18:50,712 --> 00:18:53,631
以服务那些有钱人
254
00:18:53,715 --> 00:18:55,091
何谓计划?
255
00:18:55,175 --> 00:18:56,843
这颗小行星
256
00:18:56,927 --> 00:19:00,263
为那些离世的亲人
257
00:19:00,347 --> 00:19:03,641
再造理想中的世界
258
00:19:03,725 --> 00:19:05,476
举个例子
259
00:19:05,561 --> 00:19:08,729
如果逝者总想选举市长
260
00:19:08,814 --> 00:19:10,773
他的市长梦能在这实现
261
00:19:10,858 --> 00:19:14,485
永远地实现
262
00:19:14,570 --> 00:19:16,863
你是指那些人都是死人?
263
00:19:16,947 --> 00:19:20,366
不全是,只有一些是
264
00:19:20,450 --> 00:19:22,577
其他人都是人偶
265
00:19:22,661 --> 00:19:25,371
换句话说,这个地方
266
00:19:25,455 --> 00:19:28,875
是为死人打造梦想的
267
00:19:28,959 --> 00:19:32,461
这样说也可以
268
00:19:32,546 --> 00:19:34,380
对,对极了
269
00:19:34,464 --> 00:19:37,633
你觉得我们会信你的解释?
270
00:19:37,718 --> 00:19:40,094
这我倒没想过
271
00:19:40,179 --> 00:19:42,388
你们不信吗?
272
00:19:42,472 --> 00:19:45,183
是真的
273
00:19:45,267 --> 00:19:46,809
我承认
274
00:19:46,894 --> 00:19:50,146
我们也想不出别的更好解释
275
00:19:50,189 --> 00:19:53,608
但太空中,一座墓地
276
00:19:53,692 --> 00:19:56,068
距地球数亿哩远
277
00:19:56,153 --> 00:19:58,404
为什么?
278
00:19:58,488 --> 00:20:00,323
是啊,为什么?
279
00:20:00,407 --> 00:20:03,284
你的老板买下的可能是一片荒漠
280
00:20:03,368 --> 00:20:04,660
不
281
00:20:04,745 --> 00:20:07,038
你一点儿也没懂
282
00:20:07,122 --> 00:20:10,166
「极乐林」许诺过永恒的
283
00:20:10,250 --> 00:20:11,792
永存的和平
284
00:20:11,877 --> 00:20:14,670
这在地球上无法实现
285
00:20:14,755 --> 00:20:17,465
对不对?
286
00:20:17,549 --> 00:20:20,384
有点道理
287
00:20:20,469 --> 00:20:21,636
那您呢?
288
00:20:21,720 --> 00:20:23,304
我?
289
00:20:23,388 --> 00:20:26,182
你来这里干嘛?
290
00:20:26,266 --> 00:20:28,768
我是管理员
291
00:20:28,852 --> 00:20:31,145
我的职责是
292
00:20:31,230 --> 00:20:33,940
确保顾客们…
293
00:20:34,024 --> 00:20:37,902
不被打扰
294
00:20:37,986 --> 00:20:43,991
那殡仪馆什么时候开始的
295
00:20:44,076 --> 00:20:48,412
1973年吧,我想
296
00:20:48,497 --> 00:20:50,915
是的
297
00:20:50,999 --> 00:20:52,750
这么说您年纪
298
00:20:52,834 --> 00:20:54,377
是挺大了
299
00:20:54,461 --> 00:20:56,837
对吧,怀维尔?
300
00:20:56,922 --> 00:20:59,340
是维怀尔
301
00:20:59,424 --> 00:21:01,217
你们这样子
302
00:21:01,301 --> 00:21:05,304
让我不得不尴尬地坦白
303
00:21:05,389 --> 00:21:08,808
我不太算是人类
304
00:21:08,892 --> 00:21:10,977
现在我是
305
00:21:11,061 --> 00:21:12,812
但你们一离开
306
00:21:12,896 --> 00:21:17,525
我就再次沉睡,直至有唤醒需要
307
00:21:17,609 --> 00:21:22,363
我只是一件器械
308
00:21:22,447 --> 00:21:26,200
开了又关,像台机器
309
00:21:26,285 --> 00:21:28,577
你懂的
310
00:21:30,497 --> 00:21:32,832
不是那么复杂
311
00:21:32,916 --> 00:21:34,041
对吧?
312
00:21:34,126 --> 00:21:35,960
开开关关的
313
00:21:36,044 --> 00:21:40,840
我想我被关了有200年了
314
00:21:40,924 --> 00:21:42,800
先生,你觉得…
315
00:21:42,884 --> 00:21:46,262
算了,皮特
316
00:21:46,346 --> 00:21:48,306
维怀尔先生
317
00:21:48,390 --> 00:21:50,516
我们会住下?
318
00:21:50,600 --> 00:21:53,853
没错
319
00:21:53,937 --> 00:21:58,190
但您说了什么
320
00:21:58,275 --> 00:22:01,569
我们离开后…
321
00:22:01,653 --> 00:22:05,281
只是打个比方而已
322
00:22:05,365 --> 00:22:07,074
我指的是…离世
323
00:22:07,159 --> 00:22:10,286
死后却照常生活
324
00:22:10,370 --> 00:22:13,205
你听懂他的意思了
325
00:22:13,290 --> 00:22:16,834
对吧?
326
00:22:16,918 --> 00:22:19,211
我说过别相信他
327
00:22:19,296 --> 00:22:20,463
我告诉你了!
328
00:22:29,097 --> 00:22:30,890
我们没想伤害你
329
00:22:30,974 --> 00:22:34,852
我发现了,很抱歉
330
00:22:34,936 --> 00:22:36,312
真的
331
00:22:36,396 --> 00:22:37,980
解药…
332
00:22:38,065 --> 00:22:39,982
给我们解药
333
00:22:40,067 --> 00:22:42,651
没有解药,舰长
334
00:22:42,736 --> 00:22:44,612
这种骇人的液体
335
00:22:44,696 --> 00:22:46,572
正在你们血管里蔓延
336
00:22:46,656 --> 00:22:51,410
但不会疼的,我保证
337
00:22:51,495 --> 00:22:53,662
为什么?
338
00:22:53,747 --> 00:22:55,623
为什么是我们?
339
00:22:57,501 --> 00:22:59,043
因为你们来了
340
00:22:59,127 --> 00:23:01,087
你们是人类
341
00:23:01,171 --> 00:23:03,964
只要有人类的地方
342
00:23:04,049 --> 00:23:07,593
就不会有和平
343
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
卡比,韦伯,梅耶,三位迷途者
344
00:23:34,704 --> 00:23:38,249
都有一个同样简单的愿望
345
00:23:38,333 --> 00:23:43,003
他们想开启回家的飞船
346
00:23:43,088 --> 00:23:47,091
但命运,可笑的命运,像个恶作剧者
347
00:23:47,175 --> 00:23:50,719
它的微笑划过星际
348
00:23:50,804 --> 00:23:52,513
它看到了他们的愿望,并将之实现
349
00:23:52,597 --> 00:23:56,142
但这是有附带条件的
350
00:23:56,226 --> 00:23:58,102
这个愿望只能
351
00:23:58,186 --> 00:24:02,064
在奇幻地带中实现
352
00:24:11,700 --> 00:24:14,994
「奇异世纪」的编剧罗德·瑟林
353
00:24:15,078 --> 00:24:19,623
将为您预告下集内容
354
00:24:19,708 --> 00:24:22,543
有请,瑟林先生
355
00:24:22,627 --> 00:24:24,795
下周,我开展新的尝试
356
00:24:24,880 --> 00:24:28,466
本来我不太擅长写女性的故事
357
00:24:28,550 --> 00:24:30,968
多得Veramiles小姐的帮助
358
00:24:31,052 --> 00:24:34,763
写了一段非比寻常的「镜像奇谈」
359
00:24:34,806 --> 00:24:37,766
希望您下周能继续观看
360
00:24:37,809 --> 00:24:41,520
「奇异世纪」恭候您
361
00:24:42,809 --> 00:24:52,520
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
362
00:25:25,106 --> 00:25:28,651
经济蓬勃增长,低失业率
363
00:25:28,735 --> 00:25:31,695
和稳定的物价能否共存?来信索要免费书目
364
00:25:31,780 --> 00:25:34,990
请寄纽约哥伦比亚大学美国议会
364
00:25:35,305 --> 00:26:35,884