"The Twilight Zone" Mirror Image

ID13186734
Movie Name"The Twilight Zone" Mirror Image
Release Name The.Twilight.Zone.S01E21.chs
Year1960
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734590
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,214 --> 00:00:08,716 第五次元空间 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,051 超乎人类认知 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,138 其如宇宙之广阔 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,099 亦如时间之永恒 5 00:00:17,183 --> 00:00:21,020 介于光与影之间 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,313 介于科学与迷信之间 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,442 介于人心的恐惧 8 00:00:26,484 --> 00:00:29,319 与认知之间 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,947 是个奇异的次元空间 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,993 我们称其为奇幻地带 11 00:00:36,002 --> 00:00:39,647 「奇异世纪」第二十一集 「镜像奇谈」 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,647 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 13 00:00:43,000 --> 00:00:47,151 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:喜马拉雅 14 00:00:49,366 --> 00:00:53,098 公交站 15 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 16 00:01:07,146 --> 00:01:11,149 检查您的行李 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,210 抱歉 18 00:01:27,587 --> 00:01:30,714 到科特兰的公交 19 00:01:30,799 --> 00:01:33,008 怎么了 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,803 半小时前就该到了 21 00:01:35,887 --> 00:01:37,763 对,半小时 22 00:01:39,516 --> 00:01:40,974 什么时候能到 23 00:01:41,059 --> 00:01:43,811 很难说,雨太大了 24 00:01:43,895 --> 00:01:46,814 路太滑了,也许再过一两座桥就到了 25 00:01:46,898 --> 00:01:50,317 很难赶上时刻表 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,278 那么,你觉得它什么时候会来 27 00:01:54,864 --> 00:01:56,490 到时候就会来了 28 00:01:56,574 --> 00:01:58,325 就这样 29 00:01:58,409 --> 00:02:00,452 这是你最后一次问同样的问题了 30 00:02:00,537 --> 00:02:02,037 最后一次? 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,039 现在才是最后一次 32 00:02:04,124 --> 00:02:07,167 你看,我只想要一个文明的答案 33 00:02:07,252 --> 00:02:09,336 你已经有答案了 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,904 问题是 35 00:02:10,905 --> 00:02:13,340 你每过十分钟就要来烦我 36 00:02:13,424 --> 00:02:15,926 情况变化没这么快 37 00:02:16,010 --> 00:02:18,887 你想了解科特兰的公交 38 00:02:18,972 --> 00:02:21,932 半小时前你就问过了 39 00:02:22,016 --> 00:02:24,726 十五分钟前又来了 40 00:02:24,811 --> 00:02:26,228 现在你又来了 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,896 就算全世界都来问 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,774 它也不会开快起来 43 00:02:30,859 --> 00:02:33,277 我可是第一次来询问 44 00:02:33,361 --> 00:02:35,195 绝对第一次 45 00:02:56,176 --> 00:02:57,968 没事 46 00:02:59,721 --> 00:03:01,597 一切正常 47 00:03:07,353 --> 00:03:11,315 梅莉丝·巴尼斯,25岁,等公交的年轻女性 48 00:03:11,399 --> 00:03:13,734 十一月的雨夜 49 00:03:13,818 --> 00:03:16,403 对巴尼斯小姐来说不是什么好日子 50 00:03:16,487 --> 00:03:19,781 就算最简单的异象都能吓着她 51 00:03:19,866 --> 00:03:21,992 更不用说对恐惧的焦虑 52 00:03:22,076 --> 00:03:23,660 就像大部分年轻的职业女性 53 00:03:23,745 --> 00:03:30,125 她是典型的智慧型女子 54 00:03:30,210 --> 00:03:33,128 因为要不了多久 55 00:03:33,213 --> 00:03:37,049 她就要经受考验 56 00:03:37,133 --> 00:03:39,760 怪力乱神奔她而来 57 00:03:39,844 --> 00:03:41,345 连连怪事 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,972 令她荒失方寸 59 00:03:44,057 --> 00:03:47,976 梅莉丝·巴尼斯间或会觉得 60 00:03:48,061 --> 00:03:51,021 自己是不是疯了 61 00:04:17,340 --> 00:04:19,508 我们要再来一遍吗,小姐 62 00:04:19,592 --> 00:04:21,677 不,谢谢 63 00:04:21,761 --> 00:04:24,179 我注意到 64 00:04:24,264 --> 00:04:26,014 虽然我不敢肯定 65 00:04:26,057 --> 00:04:27,266 那个包 66 00:04:27,350 --> 00:04:28,600 怎么了? 67 00:04:28,685 --> 00:04:30,727 好像是我的 68 00:04:30,812 --> 00:04:33,021 一模一样,就连坏掉的把手都是 69 00:04:33,106 --> 00:04:35,857 这是什么?某种游戏? 70 00:04:35,942 --> 00:04:37,359 什么? 71 00:04:37,443 --> 00:04:39,236 这是你的包,检查一下吧 72 00:04:39,320 --> 00:04:40,779 不,这不是我的包 73 00:04:40,863 --> 00:04:43,031 看起来很像,但是…… 74 00:04:46,869 --> 00:04:48,412 怎么? 75 00:04:48,496 --> 00:04:50,622 你能坐回去吗? 76 00:04:50,707 --> 00:04:52,833 你是在梦游 77 00:04:52,917 --> 00:04:54,293 还是酒喝多了? 78 00:04:54,377 --> 00:04:56,253 回去坐下 79 00:04:56,337 --> 00:04:58,297 做个深呼吸 80 00:04:58,381 --> 00:05:00,090 让我好好看杂志 81 00:05:00,174 --> 00:05:02,092 等到公交来了 82 00:05:02,176 --> 00:05:05,929 会听到引擎声,还有开门声 83 00:05:06,014 --> 00:05:07,681 人们会聚过来 84 00:05:07,765 --> 00:05:11,310 然后你就知道车来了 85 00:05:11,394 --> 00:05:13,228 可是我还没检查我的包 86 00:05:13,313 --> 00:05:17,149 刚才我的包明明…… 87 00:06:05,948 --> 00:06:09,159 小姐,你还好吧 88 00:06:09,243 --> 00:06:12,496 当然了,我很好 89 00:06:12,580 --> 00:06:15,248 非常好 90 00:06:15,333 --> 00:06:16,792 我看起来有问题吗 91 00:06:16,876 --> 00:06:19,294 很好,你看起来很好 92 00:06:19,379 --> 00:06:23,382 你上次来的时候 93 00:06:23,466 --> 00:06:25,384 上次? 94 00:06:25,468 --> 00:06:26,843 什么意思 95 00:06:26,928 --> 00:06:28,845 我从没来过 96 00:06:28,930 --> 00:06:30,555 宝贝,几分钟之前 97 00:06:30,640 --> 00:06:31,807 你刚来过 98 00:06:31,891 --> 00:06:33,850 我? 99 00:06:33,935 --> 00:06:36,728 我以前从没来过 100 00:06:36,813 --> 00:06:39,106 这地方有什么问题? 101 00:06:39,190 --> 00:06:40,774 有人抢我的包 102 00:06:40,858 --> 00:06:43,235 有人说我一直在问公交 103 00:06:43,319 --> 00:06:45,487 你说我以前来过 104 00:06:45,571 --> 00:06:48,782 放松,一切都会好起来 105 00:06:48,866 --> 00:06:51,576 当然一切都会好起来 106 00:06:51,661 --> 00:06:53,370 本来就很正常 107 00:06:53,454 --> 00:06:55,330 你们这些人需要的 108 00:06:55,415 --> 00:06:57,582 只是补补觉 109 00:07:06,509 --> 00:07:08,885 我给你拿条湿毛巾吧 110 00:07:08,970 --> 00:07:17,269 你大概病了 111 00:07:17,353 --> 00:07:18,979 不,我不需要 112 00:07:19,063 --> 00:07:23,024 我很好 113 00:07:23,109 --> 00:07:26,778 我一定是累坏了 114 00:07:26,863 --> 00:07:28,864 我会没事的 115 00:08:15,495 --> 00:08:16,953 抱歉 116 00:08:17,038 --> 00:08:18,747 什么? 117 00:08:18,831 --> 00:08:22,292 你看见有什么人坐在我的座位上了吗 118 00:08:22,376 --> 00:08:26,421 我不知道,我没注意 119 00:08:26,506 --> 00:08:28,840 怎么了? 120 00:08:28,925 --> 00:08:30,926 没事,没问题 121 00:08:31,010 --> 00:08:33,428 我还以为看见了熟人 122 00:08:33,513 --> 00:08:36,473 在这? 123 00:08:36,557 --> 00:08:38,016 谢谢 124 00:08:38,100 --> 00:08:40,435 抱歉打扰你了 125 00:09:09,840 --> 00:09:12,801 你怎么了? 126 00:09:12,885 --> 00:09:15,095 我到底出了什么问题? 127 00:09:15,179 --> 00:09:17,430 发生什么了? 128 00:09:17,515 --> 00:09:19,933 错觉,就是这样 129 00:09:20,017 --> 00:09:22,435 都是错觉 130 00:09:22,520 --> 00:09:24,854 我一定病了 131 00:09:24,939 --> 00:09:27,899 一定是发烧了 132 00:09:27,984 --> 00:09:30,151 我都没发热啊 133 00:09:30,236 --> 00:09:35,115 我没发烧,根本没有 134 00:09:42,039 --> 00:09:43,623 对不起,小姐 135 00:09:43,708 --> 00:09:44,958 怎么 136 00:09:46,711 --> 00:09:48,128 怎么了? 137 00:09:48,212 --> 00:09:50,880 我想,你的包掉了 138 00:09:50,965 --> 00:09:54,467 哦,谢谢 139 00:09:54,552 --> 00:09:56,344 公交晚点了,对吧 140 00:09:56,429 --> 00:09:57,637 似乎是这样 141 00:09:57,722 --> 00:10:00,682 晚了半小时 142 00:10:00,725 --> 00:10:02,934 你说的是到科特兰的公交? 143 00:10:03,019 --> 00:10:04,811 是啊 144 00:10:04,895 --> 00:10:07,814 本来10点我就该到雪城了 145 00:10:07,898 --> 00:10:09,482 飞机都停在地上 146 00:10:09,567 --> 00:10:11,484 我从宾汉顿打车过来的 147 00:10:11,569 --> 00:10:12,861 路上打滑,它撞到树上了 148 00:10:12,945 --> 00:10:14,487 就在几英里外 149 00:10:14,572 --> 00:10:21,995 我步行过来的 150 00:10:22,079 --> 00:10:26,082 对不起,小姐,你没病吧? 151 00:10:28,377 --> 00:10:32,088 我不知道自己怎么了 152 00:10:32,173 --> 00:10:34,007 真的 153 00:10:34,091 --> 00:10:37,093 我能做什么吗? 154 00:10:37,178 --> 00:10:39,220 我不知道 155 00:10:39,305 --> 00:10:41,973 各种奇怪的事情 156 00:10:42,058 --> 00:10:44,976 都发生在我身上 157 00:10:45,061 --> 00:10:46,436 我看到某些东西 158 00:10:46,520 --> 00:10:49,064 某些? 159 00:10:49,148 --> 00:10:51,358 是什么? 160 00:10:53,861 --> 00:10:55,737 我不知道该不该告诉你 161 00:10:55,821 --> 00:10:58,907 你应该换个地方 162 00:10:58,991 --> 00:11:02,160 或是叫警察、救护车 163 00:11:02,244 --> 00:11:03,995 你为什么不告我呢 164 00:11:04,080 --> 00:11:05,914 也许我能帮忙 165 00:11:05,998 --> 00:11:09,125 顺便说一下,我叫保罗·格林斯蒂 166 00:11:09,210 --> 00:11:12,045 我来自宾汉顿 167 00:11:12,129 --> 00:11:13,213 你好吗 168 00:11:13,297 --> 00:11:15,298 我是梅莉丝·巴尼斯 169 00:11:15,383 --> 00:11:17,759 至少我还是自己 170 00:11:17,843 --> 00:11:19,219 我是私人秘书 171 00:11:19,303 --> 00:11:21,304 周四我辞掉了工作 172 00:11:21,389 --> 00:11:23,431 我在水牛城找了份新工作 173 00:11:23,516 --> 00:11:26,351 今晚我就要去水牛城 174 00:11:28,854 --> 00:11:33,400 每个人都说我以前来过 175 00:11:33,484 --> 00:11:35,443 检票员 176 00:11:35,528 --> 00:11:37,737 说我一直在问公交 177 00:11:37,822 --> 00:11:39,781 洗手间的女人 178 00:11:39,865 --> 00:11:42,701 也说我曾经来过 179 00:11:42,785 --> 00:11:44,035 我的包在这里 180 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 我的包 181 00:11:45,162 --> 00:11:47,706 它在这呢 182 00:11:47,790 --> 00:11:49,124 哦 183 00:11:49,208 --> 00:11:50,959 谢天谢地 184 00:11:51,043 --> 00:11:52,585 有一分钟我还以为 185 00:11:52,670 --> 00:11:54,921 一切都重新开始了 186 00:11:55,005 --> 00:11:57,048 那人说我检查过了,可我没有啊 187 00:11:57,133 --> 00:11:59,384 那有个包,我还以为是我的 188 00:11:59,468 --> 00:12:01,094 就在行李房 189 00:12:01,178 --> 00:12:03,346 当我走出洗手间 190 00:12:03,431 --> 00:12:05,890 它就不见了 191 00:12:05,975 --> 00:12:07,517 继续啊 192 00:12:09,395 --> 00:12:14,023 听起来很奇怪,不过 193 00:12:14,108 --> 00:12:17,277 我从洗手间出来的时候 194 00:12:17,361 --> 00:12:19,028 朝镜子里看了一眼 195 00:12:19,113 --> 00:12:21,656 可以看到整个候车室 196 00:12:21,741 --> 00:12:24,033 在镜子里我看到…… 197 00:12:29,039 --> 00:12:31,958 你看到了什么,巴尼斯小姐 198 00:12:35,045 --> 00:12:39,966 我见到自己坐在这张凳子上 199 00:12:42,678 --> 00:12:43,887 这不可能 200 00:12:45,347 --> 00:12:46,931 这不可能 201 00:12:47,016 --> 00:12:48,975 错觉,某种错觉 202 00:12:49,059 --> 00:12:50,268 可我没病 203 00:12:50,352 --> 00:12:52,020 也没发热 204 00:12:52,104 --> 00:12:55,857 也没烧 205 00:12:55,941 --> 00:12:59,861 这不是眼花了 206 00:12:59,945 --> 00:13:05,533 为什么他们说之前见过我 207 00:13:05,618 --> 00:13:07,577 不知道 208 00:13:07,661 --> 00:13:10,455 很难搞清楚 209 00:13:10,539 --> 00:13:14,542 我怎么了? 210 00:13:14,627 --> 00:13:16,461 我可不是疯子 211 00:13:16,545 --> 00:13:19,297 以前没遇过这种问题 212 00:13:19,381 --> 00:13:21,549 以致大失方寸 213 00:13:21,634 --> 00:13:23,551 你当然没有 214 00:13:23,636 --> 00:13:26,054 这一定有个说法 215 00:13:26,138 --> 00:13:27,472 万事皆有原因 216 00:13:27,556 --> 00:13:28,681 也许 217 00:13:28,766 --> 00:13:31,810 什么? 218 00:13:31,894 --> 00:13:34,437 也许有人长得和你很像 219 00:13:34,522 --> 00:13:35,730 有这可能 220 00:13:35,815 --> 00:13:37,398 或者是有人 221 00:13:37,483 --> 00:13:41,736 在开玩笑 222 00:13:41,821 --> 00:13:44,781 有这可能吗 223 00:13:44,865 --> 00:13:46,407 这太奇怪了 224 00:13:46,492 --> 00:13:51,079 这也解释不了包啊 225 00:13:51,163 --> 00:13:54,290 如果真有这么个人,她在哪? 226 00:13:54,375 --> 00:13:57,335 她在哪里呢? 227 00:14:00,047 --> 00:14:01,965 开往科特兰 228 00:14:02,049 --> 00:14:04,717 雪城、水牛城的公交 229 00:14:04,802 --> 00:14:06,052 已经到达 230 00:14:06,136 --> 00:14:07,345 我来替你拿 231 00:14:07,429 --> 00:14:08,429 看起来很重 232 00:14:08,514 --> 00:14:09,597 谢谢 233 00:14:09,682 --> 00:14:10,932 你真好 234 00:14:11,016 --> 00:14:12,934 帮个小忙而已 235 00:14:13,018 --> 00:14:17,480 我是说,你不仅仅是好而已 236 00:14:17,565 --> 00:14:21,943 还是上车吧 237 00:14:21,986 --> 00:14:23,236 我来拿包 238 00:14:23,320 --> 00:14:24,821 谢谢 239 00:14:34,081 --> 00:14:35,957 巴尼斯小姐 240 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 梅莉丝 241 00:14:37,459 --> 00:14:38,751 怎么了? 242 00:14:38,836 --> 00:14:39,961 等等 243 00:15:01,191 --> 00:15:03,067 我们要走了 244 00:15:03,152 --> 00:15:05,111 你们两个来不来? 245 00:15:05,195 --> 00:15:07,697 我们等下一班吧 246 00:15:07,781 --> 00:15:10,533 下一班要到明早7点 247 00:15:10,618 --> 00:15:12,201 你们只能干等了 248 00:15:12,286 --> 00:15:13,536 好吧 249 00:15:13,621 --> 00:15:15,496 就这样 250 00:15:15,581 --> 00:15:18,166 我要关掉几盏灯 251 00:15:18,250 --> 00:15:21,044 「节约用电,随手关灯」 252 00:15:21,128 --> 00:15:24,047 这是我的口头禅 253 00:15:24,131 --> 00:15:26,174 我最好还是回家 254 00:15:26,258 --> 00:15:29,135 我衷心盼望她快点好起来 255 00:15:29,219 --> 00:15:30,386 谢谢 256 00:15:30,471 --> 00:15:31,679 你真好 257 00:15:31,764 --> 00:15:33,264 没什么 258 00:15:33,349 --> 00:15:34,849 别客气,先生 259 00:15:34,934 --> 00:15:38,061 我倒觉得她需要特别看护 260 00:15:38,145 --> 00:15:40,104 你懂的 261 00:15:53,869 --> 00:15:55,787 感觉好些了? 262 00:15:59,875 --> 00:16:00,917 公交 263 00:16:01,001 --> 00:16:02,460 它已经走了 264 00:16:02,544 --> 00:16:04,671 下一班很快就来 265 00:16:04,755 --> 00:16:06,839 你没赶上 266 00:16:06,924 --> 00:16:08,591 我已经迟了 267 00:16:08,676 --> 00:16:12,470 再等几个小时也没什么 268 00:16:15,683 --> 00:16:18,851 我在思考某些事 269 00:16:21,647 --> 00:16:24,607 很奇怪 270 00:16:24,692 --> 00:16:26,359 但我想起来了 271 00:16:26,443 --> 00:16:29,070 想起来什么? 272 00:16:31,407 --> 00:16:38,246 很久以前我听闻过 273 00:16:42,334 --> 00:16:46,713 有关多元空间 274 00:16:46,797 --> 00:16:50,425 有关平行世界的事 275 00:16:50,509 --> 00:16:53,594 它们靠在一起 276 00:16:55,764 --> 00:16:59,475 在这个世界 277 00:16:59,560 --> 00:17:01,102 我们都有个镜像 278 00:17:01,186 --> 00:17:04,814 因为某种奇怪 279 00:17:04,898 --> 00:17:07,567 无法解释的原因 280 00:17:07,651 --> 00:17:09,152 两个世界汇合到一起 281 00:17:09,236 --> 00:17:11,779 这个镜像 282 00:17:11,864 --> 00:17:13,489 进入了我们的世界 283 00:17:13,574 --> 00:17:15,158 为了生存下去 284 00:17:15,242 --> 00:17:17,785 它得接管一切 285 00:17:17,870 --> 00:17:20,079 接管? 286 00:17:21,415 --> 00:17:23,124 代替我们 287 00:17:23,208 --> 00:17:27,336 赶走我们,好让自己活下来 288 00:17:27,421 --> 00:17:30,798 这可真够抽象的 289 00:17:30,841 --> 00:17:35,636 我记得在哪读过 290 00:17:35,721 --> 00:17:40,391 我们在另一个世界都有个镜像 291 00:17:40,476 --> 00:17:44,145 一样的双胞胎 292 00:17:44,229 --> 00:17:47,065 也许我见到的那个女人 293 00:17:47,149 --> 00:17:50,234 梅莉丝,会有其他的解释 294 00:17:50,319 --> 00:17:51,694 一定会有 295 00:17:51,779 --> 00:17:56,157 更合理的解释 296 00:17:56,241 --> 00:17:59,118 我解释不来 297 00:17:59,203 --> 00:18:02,997 但我知道发生了什么 298 00:18:03,082 --> 00:18:07,460 另一个女人是我的镜像 299 00:18:07,544 --> 00:18:09,754 拜托,忘了它吧 300 00:18:09,838 --> 00:18:14,842 别想这些 301 00:18:14,927 --> 00:18:17,345 我想起来些什么 302 00:18:17,429 --> 00:18:19,806 我的好朋友住在塔利 303 00:18:19,890 --> 00:18:21,474 我来打给他 304 00:18:21,558 --> 00:18:24,060 也许他能开车过来 305 00:18:24,144 --> 00:18:26,521 也许能送我们到雪城 306 00:18:26,605 --> 00:18:28,397 我来打电话 307 00:18:32,402 --> 00:18:35,988 好吗,梅莉丝?我来打给朋友 308 00:18:52,631 --> 00:18:54,590 我来告你我怎么想的 309 00:18:54,675 --> 00:18:57,176 她一定是脑子有问题了 310 00:18:57,261 --> 00:19:00,012 平行世界 311 00:19:00,097 --> 00:19:02,723 另一个世界的镜像 312 00:19:04,852 --> 00:19:07,520 亏你还和她寒暄 313 00:19:09,857 --> 00:19:11,732 可怜的孩子 314 00:19:11,817 --> 00:19:13,693 我不知道会发生什么 315 00:19:13,777 --> 00:19:14,819 打给你的朋友吧 316 00:19:16,405 --> 00:19:20,074 塔利的那个会开车的朋友 317 00:19:20,159 --> 00:19:23,244 我在塔利没有朋友啊 318 00:19:23,328 --> 00:19:26,747 她需要医疗帮助 319 00:19:26,832 --> 00:19:29,125 也许这样更好 320 00:19:29,209 --> 00:19:30,960 她就不会孤单了 321 00:19:31,044 --> 00:19:33,713 可怜的孩子 322 00:19:33,797 --> 00:19:35,548 我能用吗? 323 00:19:35,632 --> 00:19:36,966 请便 324 00:19:37,050 --> 00:19:38,885 你要打给谁? 325 00:19:38,969 --> 00:19:40,803 我猜是警察 326 00:19:40,888 --> 00:19:43,806 我猜他们能帮助我们 327 00:19:43,891 --> 00:19:47,435 跟你说实话,她让我很紧张 328 00:19:47,519 --> 00:19:51,063 我得把她从这弄走 329 00:20:12,127 --> 00:20:13,628 你在哪? 330 00:20:20,594 --> 00:20:22,136 你要去哪? 331 00:20:24,306 --> 00:20:25,890 你想做什么? 332 00:20:27,935 --> 00:20:29,727 你去哪 333 00:20:29,811 --> 00:20:32,647 梅莉丝 334 00:20:32,731 --> 00:20:35,399 你还好吗 335 00:20:37,236 --> 00:20:40,154 是啊 336 00:20:40,239 --> 00:20:43,115 我还好 337 00:20:45,077 --> 00:20:48,579 不如呼吸点新鲜空气吧 338 00:20:48,664 --> 00:20:50,248 好的 339 00:21:52,686 --> 00:21:54,770 你把她弄走了? 340 00:21:54,855 --> 00:21:58,607 他们会把她带去医院观察 341 00:21:58,692 --> 00:22:02,528 她都说了些什么?异样生命? 342 00:22:02,612 --> 00:22:07,408 我不知道,我猜这也是某种症状 343 00:22:10,746 --> 00:22:12,955 你说下一班公交7点来? 344 00:22:13,040 --> 00:22:15,833 你要等上4个半小时了,老兄 345 00:22:15,917 --> 00:22:18,753 你可以在长凳上睡一会 346 00:22:18,837 --> 00:22:22,089 就你一个,没人吵你 347 00:22:22,174 --> 00:22:25,217 这里就像是黎明前的坟墓 348 00:22:25,302 --> 00:22:27,595 也许我该睡会 349 00:23:44,423 --> 00:23:46,465 你去哪? 350 00:23:49,719 --> 00:23:54,849 含糊抽象来解释此事 351 00:23:54,933 --> 00:24:00,271 抑或抽丝剥茧地辩解此怪事 352 00:24:00,355 --> 00:24:04,275 是平行世界抑或思觉失调使然 353 00:24:04,359 --> 00:24:08,028 不管如何,你总会在奇幻地带领悟到 354 00:24:12,534 --> 00:24:15,828 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 355 00:24:15,912 --> 00:24:17,511 为你预告下集内容 356 00:24:17,512 --> 00:24:20,040 广告后马上回来 357 00:24:21,835 --> 00:24:23,836 有请瑟林先生 358 00:24:23,920 --> 00:24:27,131 下周的「奇异世纪」,我们将置身于门廊前 359 00:24:27,215 --> 00:24:29,091 夏日的夜晚,林荫道 360 00:24:29,176 --> 00:24:31,760 典型的小镇,突然的困境 361 00:24:31,845 --> 00:24:35,431 继而演变为噩梦 362 00:24:35,515 --> 00:24:36,631 你将与Claud Eakins、Jack Weston 363 00:24:36,632 --> 00:24:39,143 Barry Atwater为邻 364 00:24:39,227 --> 00:24:43,564 经历一场「疑心生鬼」的噩梦之旅 365 00:24:43,648 --> 00:24:46,358 别害怕,我们下周见 366 00:24:47,359 --> 00:24:57,359 <font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 367 00:25:28,401 --> 00:25:32,947 金佰利邀你观看Steve Mcqueen主演的 368 00:25:32,989 --> 00:25:34,823 「Wanted:dead or alive」 369 00:25:34,908 --> 00:25:38,285 周六晚同一频道播出 369 00:25:39,305 --> 00:26:39,765 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm