"The Twilight Zone" Mirror Image
ID | 13186734 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Mirror Image |
Release Name | The.Twilight.Zone.S01E21.chs |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734590 |
Format | srt |
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,716
第五次元空间
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,051
超乎人类认知
3
00:00:11,136 --> 00:00:14,138
其如宇宙之广阔
4
00:00:14,222 --> 00:00:17,099
亦如时间之永恒
5
00:00:17,183 --> 00:00:21,020
介于光与影之间
6
00:00:21,104 --> 00:00:23,313
介于科学与迷信之间
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,442
介于人心的恐惧
8
00:00:26,484 --> 00:00:29,319
与认知之间
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,947
是个奇异的次元空间
10
00:00:32,032 --> 00:00:35,993
我们称其为奇幻地带
11
00:00:36,002 --> 00:00:39,647
「奇异世纪」第二十一集
「镜像奇谈」
12
00:00:39,832 --> 00:00:42,647
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
13
00:00:43,000 --> 00:00:47,151
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:喜马拉雅
14
00:00:49,366 --> 00:00:53,098
公交站
15
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
16
00:01:07,146 --> 00:01:11,149
检查您的行李
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,210
抱歉
18
00:01:27,587 --> 00:01:30,714
到科特兰的公交
19
00:01:30,799 --> 00:01:33,008
怎么了
20
00:01:33,093 --> 00:01:35,803
半小时前就该到了
21
00:01:35,887 --> 00:01:37,763
对,半小时
22
00:01:39,516 --> 00:01:40,974
什么时候能到
23
00:01:41,059 --> 00:01:43,811
很难说,雨太大了
24
00:01:43,895 --> 00:01:46,814
路太滑了,也许再过一两座桥就到了
25
00:01:46,898 --> 00:01:50,317
很难赶上时刻表
26
00:01:50,401 --> 00:01:53,278
那么,你觉得它什么时候会来
27
00:01:54,864 --> 00:01:56,490
到时候就会来了
28
00:01:56,574 --> 00:01:58,325
就这样
29
00:01:58,409 --> 00:02:00,452
这是你最后一次问同样的问题了
30
00:02:00,537 --> 00:02:02,037
最后一次?
31
00:02:02,080 --> 00:02:04,039
现在才是最后一次
32
00:02:04,124 --> 00:02:07,167
你看,我只想要一个文明的答案
33
00:02:07,252 --> 00:02:09,336
你已经有答案了
34
00:02:09,420 --> 00:02:10,904
问题是
35
00:02:10,905 --> 00:02:13,340
你每过十分钟就要来烦我
36
00:02:13,424 --> 00:02:15,926
情况变化没这么快
37
00:02:16,010 --> 00:02:18,887
你想了解科特兰的公交
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,932
半小时前你就问过了
39
00:02:22,016 --> 00:02:24,726
十五分钟前又来了
40
00:02:24,811 --> 00:02:26,228
现在你又来了
41
00:02:26,271 --> 00:02:27,896
就算全世界都来问
42
00:02:27,981 --> 00:02:30,774
它也不会开快起来
43
00:02:30,859 --> 00:02:33,277
我可是第一次来询问
44
00:02:33,361 --> 00:02:35,195
绝对第一次
45
00:02:56,176 --> 00:02:57,968
没事
46
00:02:59,721 --> 00:03:01,597
一切正常
47
00:03:07,353 --> 00:03:11,315
梅莉丝·巴尼斯,25岁,等公交的年轻女性
48
00:03:11,399 --> 00:03:13,734
十一月的雨夜
49
00:03:13,818 --> 00:03:16,403
对巴尼斯小姐来说不是什么好日子
50
00:03:16,487 --> 00:03:19,781
就算最简单的异象都能吓着她
51
00:03:19,866 --> 00:03:21,992
更不用说对恐惧的焦虑
52
00:03:22,076 --> 00:03:23,660
就像大部分年轻的职业女性
53
00:03:23,745 --> 00:03:30,125
她是典型的智慧型女子
54
00:03:30,210 --> 00:03:33,128
因为要不了多久
55
00:03:33,213 --> 00:03:37,049
她就要经受考验
56
00:03:37,133 --> 00:03:39,760
怪力乱神奔她而来
57
00:03:39,844 --> 00:03:41,345
连连怪事
58
00:03:41,429 --> 00:03:43,972
令她荒失方寸
59
00:03:44,057 --> 00:03:47,976
梅莉丝·巴尼斯间或会觉得
60
00:03:48,061 --> 00:03:51,021
自己是不是疯了
61
00:04:17,340 --> 00:04:19,508
我们要再来一遍吗,小姐
62
00:04:19,592 --> 00:04:21,677
不,谢谢
63
00:04:21,761 --> 00:04:24,179
我注意到
64
00:04:24,264 --> 00:04:26,014
虽然我不敢肯定
65
00:04:26,057 --> 00:04:27,266
那个包
66
00:04:27,350 --> 00:04:28,600
怎么了?
67
00:04:28,685 --> 00:04:30,727
好像是我的
68
00:04:30,812 --> 00:04:33,021
一模一样,就连坏掉的把手都是
69
00:04:33,106 --> 00:04:35,857
这是什么?某种游戏?
70
00:04:35,942 --> 00:04:37,359
什么?
71
00:04:37,443 --> 00:04:39,236
这是你的包,检查一下吧
72
00:04:39,320 --> 00:04:40,779
不,这不是我的包
73
00:04:40,863 --> 00:04:43,031
看起来很像,但是……
74
00:04:46,869 --> 00:04:48,412
怎么?
75
00:04:48,496 --> 00:04:50,622
你能坐回去吗?
76
00:04:50,707 --> 00:04:52,833
你是在梦游
77
00:04:52,917 --> 00:04:54,293
还是酒喝多了?
78
00:04:54,377 --> 00:04:56,253
回去坐下
79
00:04:56,337 --> 00:04:58,297
做个深呼吸
80
00:04:58,381 --> 00:05:00,090
让我好好看杂志
81
00:05:00,174 --> 00:05:02,092
等到公交来了
82
00:05:02,176 --> 00:05:05,929
会听到引擎声,还有开门声
83
00:05:06,014 --> 00:05:07,681
人们会聚过来
84
00:05:07,765 --> 00:05:11,310
然后你就知道车来了
85
00:05:11,394 --> 00:05:13,228
可是我还没检查我的包
86
00:05:13,313 --> 00:05:17,149
刚才我的包明明……
87
00:06:05,948 --> 00:06:09,159
小姐,你还好吧
88
00:06:09,243 --> 00:06:12,496
当然了,我很好
89
00:06:12,580 --> 00:06:15,248
非常好
90
00:06:15,333 --> 00:06:16,792
我看起来有问题吗
91
00:06:16,876 --> 00:06:19,294
很好,你看起来很好
92
00:06:19,379 --> 00:06:23,382
你上次来的时候
93
00:06:23,466 --> 00:06:25,384
上次?
94
00:06:25,468 --> 00:06:26,843
什么意思
95
00:06:26,928 --> 00:06:28,845
我从没来过
96
00:06:28,930 --> 00:06:30,555
宝贝,几分钟之前
97
00:06:30,640 --> 00:06:31,807
你刚来过
98
00:06:31,891 --> 00:06:33,850
我?
99
00:06:33,935 --> 00:06:36,728
我以前从没来过
100
00:06:36,813 --> 00:06:39,106
这地方有什么问题?
101
00:06:39,190 --> 00:06:40,774
有人抢我的包
102
00:06:40,858 --> 00:06:43,235
有人说我一直在问公交
103
00:06:43,319 --> 00:06:45,487
你说我以前来过
104
00:06:45,571 --> 00:06:48,782
放松,一切都会好起来
105
00:06:48,866 --> 00:06:51,576
当然一切都会好起来
106
00:06:51,661 --> 00:06:53,370
本来就很正常
107
00:06:53,454 --> 00:06:55,330
你们这些人需要的
108
00:06:55,415 --> 00:06:57,582
只是补补觉
109
00:07:06,509 --> 00:07:08,885
我给你拿条湿毛巾吧
110
00:07:08,970 --> 00:07:17,269
你大概病了
111
00:07:17,353 --> 00:07:18,979
不,我不需要
112
00:07:19,063 --> 00:07:23,024
我很好
113
00:07:23,109 --> 00:07:26,778
我一定是累坏了
114
00:07:26,863 --> 00:07:28,864
我会没事的
115
00:08:15,495 --> 00:08:16,953
抱歉
116
00:08:17,038 --> 00:08:18,747
什么?
117
00:08:18,831 --> 00:08:22,292
你看见有什么人坐在我的座位上了吗
118
00:08:22,376 --> 00:08:26,421
我不知道,我没注意
119
00:08:26,506 --> 00:08:28,840
怎么了?
120
00:08:28,925 --> 00:08:30,926
没事,没问题
121
00:08:31,010 --> 00:08:33,428
我还以为看见了熟人
122
00:08:33,513 --> 00:08:36,473
在这?
123
00:08:36,557 --> 00:08:38,016
谢谢
124
00:08:38,100 --> 00:08:40,435
抱歉打扰你了
125
00:09:09,840 --> 00:09:12,801
你怎么了?
126
00:09:12,885 --> 00:09:15,095
我到底出了什么问题?
127
00:09:15,179 --> 00:09:17,430
发生什么了?
128
00:09:17,515 --> 00:09:19,933
错觉,就是这样
129
00:09:20,017 --> 00:09:22,435
都是错觉
130
00:09:22,520 --> 00:09:24,854
我一定病了
131
00:09:24,939 --> 00:09:27,899
一定是发烧了
132
00:09:27,984 --> 00:09:30,151
我都没发热啊
133
00:09:30,236 --> 00:09:35,115
我没发烧,根本没有
134
00:09:42,039 --> 00:09:43,623
对不起,小姐
135
00:09:43,708 --> 00:09:44,958
怎么
136
00:09:46,711 --> 00:09:48,128
怎么了?
137
00:09:48,212 --> 00:09:50,880
我想,你的包掉了
138
00:09:50,965 --> 00:09:54,467
哦,谢谢
139
00:09:54,552 --> 00:09:56,344
公交晚点了,对吧
140
00:09:56,429 --> 00:09:57,637
似乎是这样
141
00:09:57,722 --> 00:10:00,682
晚了半小时
142
00:10:00,725 --> 00:10:02,934
你说的是到科特兰的公交?
143
00:10:03,019 --> 00:10:04,811
是啊
144
00:10:04,895 --> 00:10:07,814
本来10点我就该到雪城了
145
00:10:07,898 --> 00:10:09,482
飞机都停在地上
146
00:10:09,567 --> 00:10:11,484
我从宾汉顿打车过来的
147
00:10:11,569 --> 00:10:12,861
路上打滑,它撞到树上了
148
00:10:12,945 --> 00:10:14,487
就在几英里外
149
00:10:14,572 --> 00:10:21,995
我步行过来的
150
00:10:22,079 --> 00:10:26,082
对不起,小姐,你没病吧?
151
00:10:28,377 --> 00:10:32,088
我不知道自己怎么了
152
00:10:32,173 --> 00:10:34,007
真的
153
00:10:34,091 --> 00:10:37,093
我能做什么吗?
154
00:10:37,178 --> 00:10:39,220
我不知道
155
00:10:39,305 --> 00:10:41,973
各种奇怪的事情
156
00:10:42,058 --> 00:10:44,976
都发生在我身上
157
00:10:45,061 --> 00:10:46,436
我看到某些东西
158
00:10:46,520 --> 00:10:49,064
某些?
159
00:10:49,148 --> 00:10:51,358
是什么?
160
00:10:53,861 --> 00:10:55,737
我不知道该不该告诉你
161
00:10:55,821 --> 00:10:58,907
你应该换个地方
162
00:10:58,991 --> 00:11:02,160
或是叫警察、救护车
163
00:11:02,244 --> 00:11:03,995
你为什么不告我呢
164
00:11:04,080 --> 00:11:05,914
也许我能帮忙
165
00:11:05,998 --> 00:11:09,125
顺便说一下,我叫保罗·格林斯蒂
166
00:11:09,210 --> 00:11:12,045
我来自宾汉顿
167
00:11:12,129 --> 00:11:13,213
你好吗
168
00:11:13,297 --> 00:11:15,298
我是梅莉丝·巴尼斯
169
00:11:15,383 --> 00:11:17,759
至少我还是自己
170
00:11:17,843 --> 00:11:19,219
我是私人秘书
171
00:11:19,303 --> 00:11:21,304
周四我辞掉了工作
172
00:11:21,389 --> 00:11:23,431
我在水牛城找了份新工作
173
00:11:23,516 --> 00:11:26,351
今晚我就要去水牛城
174
00:11:28,854 --> 00:11:33,400
每个人都说我以前来过
175
00:11:33,484 --> 00:11:35,443
检票员
176
00:11:35,528 --> 00:11:37,737
说我一直在问公交
177
00:11:37,822 --> 00:11:39,781
洗手间的女人
178
00:11:39,865 --> 00:11:42,701
也说我曾经来过
179
00:11:42,785 --> 00:11:44,035
我的包在这里
180
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
我的包
181
00:11:45,162 --> 00:11:47,706
它在这呢
182
00:11:47,790 --> 00:11:49,124
哦
183
00:11:49,208 --> 00:11:50,959
谢天谢地
184
00:11:51,043 --> 00:11:52,585
有一分钟我还以为
185
00:11:52,670 --> 00:11:54,921
一切都重新开始了
186
00:11:55,005 --> 00:11:57,048
那人说我检查过了,可我没有啊
187
00:11:57,133 --> 00:11:59,384
那有个包,我还以为是我的
188
00:11:59,468 --> 00:12:01,094
就在行李房
189
00:12:01,178 --> 00:12:03,346
当我走出洗手间
190
00:12:03,431 --> 00:12:05,890
它就不见了
191
00:12:05,975 --> 00:12:07,517
继续啊
192
00:12:09,395 --> 00:12:14,023
听起来很奇怪,不过
193
00:12:14,108 --> 00:12:17,277
我从洗手间出来的时候
194
00:12:17,361 --> 00:12:19,028
朝镜子里看了一眼
195
00:12:19,113 --> 00:12:21,656
可以看到整个候车室
196
00:12:21,741 --> 00:12:24,033
在镜子里我看到……
197
00:12:29,039 --> 00:12:31,958
你看到了什么,巴尼斯小姐
198
00:12:35,045 --> 00:12:39,966
我见到自己坐在这张凳子上
199
00:12:42,678 --> 00:12:43,887
这不可能
200
00:12:45,347 --> 00:12:46,931
这不可能
201
00:12:47,016 --> 00:12:48,975
错觉,某种错觉
202
00:12:49,059 --> 00:12:50,268
可我没病
203
00:12:50,352 --> 00:12:52,020
也没发热
204
00:12:52,104 --> 00:12:55,857
也没烧
205
00:12:55,941 --> 00:12:59,861
这不是眼花了
206
00:12:59,945 --> 00:13:05,533
为什么他们说之前见过我
207
00:13:05,618 --> 00:13:07,577
不知道
208
00:13:07,661 --> 00:13:10,455
很难搞清楚
209
00:13:10,539 --> 00:13:14,542
我怎么了?
210
00:13:14,627 --> 00:13:16,461
我可不是疯子
211
00:13:16,545 --> 00:13:19,297
以前没遇过这种问题
212
00:13:19,381 --> 00:13:21,549
以致大失方寸
213
00:13:21,634 --> 00:13:23,551
你当然没有
214
00:13:23,636 --> 00:13:26,054
这一定有个说法
215
00:13:26,138 --> 00:13:27,472
万事皆有原因
216
00:13:27,556 --> 00:13:28,681
也许
217
00:13:28,766 --> 00:13:31,810
什么?
218
00:13:31,894 --> 00:13:34,437
也许有人长得和你很像
219
00:13:34,522 --> 00:13:35,730
有这可能
220
00:13:35,815 --> 00:13:37,398
或者是有人
221
00:13:37,483 --> 00:13:41,736
在开玩笑
222
00:13:41,821 --> 00:13:44,781
有这可能吗
223
00:13:44,865 --> 00:13:46,407
这太奇怪了
224
00:13:46,492 --> 00:13:51,079
这也解释不了包啊
225
00:13:51,163 --> 00:13:54,290
如果真有这么个人,她在哪?
226
00:13:54,375 --> 00:13:57,335
她在哪里呢?
227
00:14:00,047 --> 00:14:01,965
开往科特兰
228
00:14:02,049 --> 00:14:04,717
雪城、水牛城的公交
229
00:14:04,802 --> 00:14:06,052
已经到达
230
00:14:06,136 --> 00:14:07,345
我来替你拿
231
00:14:07,429 --> 00:14:08,429
看起来很重
232
00:14:08,514 --> 00:14:09,597
谢谢
233
00:14:09,682 --> 00:14:10,932
你真好
234
00:14:11,016 --> 00:14:12,934
帮个小忙而已
235
00:14:13,018 --> 00:14:17,480
我是说,你不仅仅是好而已
236
00:14:17,565 --> 00:14:21,943
还是上车吧
237
00:14:21,986 --> 00:14:23,236
我来拿包
238
00:14:23,320 --> 00:14:24,821
谢谢
239
00:14:34,081 --> 00:14:35,957
巴尼斯小姐
240
00:14:36,041 --> 00:14:37,375
梅莉丝
241
00:14:37,459 --> 00:14:38,751
怎么了?
242
00:14:38,836 --> 00:14:39,961
等等
243
00:15:01,191 --> 00:15:03,067
我们要走了
244
00:15:03,152 --> 00:15:05,111
你们两个来不来?
245
00:15:05,195 --> 00:15:07,697
我们等下一班吧
246
00:15:07,781 --> 00:15:10,533
下一班要到明早7点
247
00:15:10,618 --> 00:15:12,201
你们只能干等了
248
00:15:12,286 --> 00:15:13,536
好吧
249
00:15:13,621 --> 00:15:15,496
就这样
250
00:15:15,581 --> 00:15:18,166
我要关掉几盏灯
251
00:15:18,250 --> 00:15:21,044
「节约用电,随手关灯」
252
00:15:21,128 --> 00:15:24,047
这是我的口头禅
253
00:15:24,131 --> 00:15:26,174
我最好还是回家
254
00:15:26,258 --> 00:15:29,135
我衷心盼望她快点好起来
255
00:15:29,219 --> 00:15:30,386
谢谢
256
00:15:30,471 --> 00:15:31,679
你真好
257
00:15:31,764 --> 00:15:33,264
没什么
258
00:15:33,349 --> 00:15:34,849
别客气,先生
259
00:15:34,934 --> 00:15:38,061
我倒觉得她需要特别看护
260
00:15:38,145 --> 00:15:40,104
你懂的
261
00:15:53,869 --> 00:15:55,787
感觉好些了?
262
00:15:59,875 --> 00:16:00,917
公交
263
00:16:01,001 --> 00:16:02,460
它已经走了
264
00:16:02,544 --> 00:16:04,671
下一班很快就来
265
00:16:04,755 --> 00:16:06,839
你没赶上
266
00:16:06,924 --> 00:16:08,591
我已经迟了
267
00:16:08,676 --> 00:16:12,470
再等几个小时也没什么
268
00:16:15,683 --> 00:16:18,851
我在思考某些事
269
00:16:21,647 --> 00:16:24,607
很奇怪
270
00:16:24,692 --> 00:16:26,359
但我想起来了
271
00:16:26,443 --> 00:16:29,070
想起来什么?
272
00:16:31,407 --> 00:16:38,246
很久以前我听闻过
273
00:16:42,334 --> 00:16:46,713
有关多元空间
274
00:16:46,797 --> 00:16:50,425
有关平行世界的事
275
00:16:50,509 --> 00:16:53,594
它们靠在一起
276
00:16:55,764 --> 00:16:59,475
在这个世界
277
00:16:59,560 --> 00:17:01,102
我们都有个镜像
278
00:17:01,186 --> 00:17:04,814
因为某种奇怪
279
00:17:04,898 --> 00:17:07,567
无法解释的原因
280
00:17:07,651 --> 00:17:09,152
两个世界汇合到一起
281
00:17:09,236 --> 00:17:11,779
这个镜像
282
00:17:11,864 --> 00:17:13,489
进入了我们的世界
283
00:17:13,574 --> 00:17:15,158
为了生存下去
284
00:17:15,242 --> 00:17:17,785
它得接管一切
285
00:17:17,870 --> 00:17:20,079
接管?
286
00:17:21,415 --> 00:17:23,124
代替我们
287
00:17:23,208 --> 00:17:27,336
赶走我们,好让自己活下来
288
00:17:27,421 --> 00:17:30,798
这可真够抽象的
289
00:17:30,841 --> 00:17:35,636
我记得在哪读过
290
00:17:35,721 --> 00:17:40,391
我们在另一个世界都有个镜像
291
00:17:40,476 --> 00:17:44,145
一样的双胞胎
292
00:17:44,229 --> 00:17:47,065
也许我见到的那个女人
293
00:17:47,149 --> 00:17:50,234
梅莉丝,会有其他的解释
294
00:17:50,319 --> 00:17:51,694
一定会有
295
00:17:51,779 --> 00:17:56,157
更合理的解释
296
00:17:56,241 --> 00:17:59,118
我解释不来
297
00:17:59,203 --> 00:18:02,997
但我知道发生了什么
298
00:18:03,082 --> 00:18:07,460
另一个女人是我的镜像
299
00:18:07,544 --> 00:18:09,754
拜托,忘了它吧
300
00:18:09,838 --> 00:18:14,842
别想这些
301
00:18:14,927 --> 00:18:17,345
我想起来些什么
302
00:18:17,429 --> 00:18:19,806
我的好朋友住在塔利
303
00:18:19,890 --> 00:18:21,474
我来打给他
304
00:18:21,558 --> 00:18:24,060
也许他能开车过来
305
00:18:24,144 --> 00:18:26,521
也许能送我们到雪城
306
00:18:26,605 --> 00:18:28,397
我来打电话
307
00:18:32,402 --> 00:18:35,988
好吗,梅莉丝?我来打给朋友
308
00:18:52,631 --> 00:18:54,590
我来告你我怎么想的
309
00:18:54,675 --> 00:18:57,176
她一定是脑子有问题了
310
00:18:57,261 --> 00:19:00,012
平行世界
311
00:19:00,097 --> 00:19:02,723
另一个世界的镜像
312
00:19:04,852 --> 00:19:07,520
亏你还和她寒暄
313
00:19:09,857 --> 00:19:11,732
可怜的孩子
314
00:19:11,817 --> 00:19:13,693
我不知道会发生什么
315
00:19:13,777 --> 00:19:14,819
打给你的朋友吧
316
00:19:16,405 --> 00:19:20,074
塔利的那个会开车的朋友
317
00:19:20,159 --> 00:19:23,244
我在塔利没有朋友啊
318
00:19:23,328 --> 00:19:26,747
她需要医疗帮助
319
00:19:26,832 --> 00:19:29,125
也许这样更好
320
00:19:29,209 --> 00:19:30,960
她就不会孤单了
321
00:19:31,044 --> 00:19:33,713
可怜的孩子
322
00:19:33,797 --> 00:19:35,548
我能用吗?
323
00:19:35,632 --> 00:19:36,966
请便
324
00:19:37,050 --> 00:19:38,885
你要打给谁?
325
00:19:38,969 --> 00:19:40,803
我猜是警察
326
00:19:40,888 --> 00:19:43,806
我猜他们能帮助我们
327
00:19:43,891 --> 00:19:47,435
跟你说实话,她让我很紧张
328
00:19:47,519 --> 00:19:51,063
我得把她从这弄走
329
00:20:12,127 --> 00:20:13,628
你在哪?
330
00:20:20,594 --> 00:20:22,136
你要去哪?
331
00:20:24,306 --> 00:20:25,890
你想做什么?
332
00:20:27,935 --> 00:20:29,727
你去哪
333
00:20:29,811 --> 00:20:32,647
梅莉丝
334
00:20:32,731 --> 00:20:35,399
你还好吗
335
00:20:37,236 --> 00:20:40,154
是啊
336
00:20:40,239 --> 00:20:43,115
我还好
337
00:20:45,077 --> 00:20:48,579
不如呼吸点新鲜空气吧
338
00:20:48,664 --> 00:20:50,248
好的
339
00:21:52,686 --> 00:21:54,770
你把她弄走了?
340
00:21:54,855 --> 00:21:58,607
他们会把她带去医院观察
341
00:21:58,692 --> 00:22:02,528
她都说了些什么?异样生命?
342
00:22:02,612 --> 00:22:07,408
我不知道,我猜这也是某种症状
343
00:22:10,746 --> 00:22:12,955
你说下一班公交7点来?
344
00:22:13,040 --> 00:22:15,833
你要等上4个半小时了,老兄
345
00:22:15,917 --> 00:22:18,753
你可以在长凳上睡一会
346
00:22:18,837 --> 00:22:22,089
就你一个,没人吵你
347
00:22:22,174 --> 00:22:25,217
这里就像是黎明前的坟墓
348
00:22:25,302 --> 00:22:27,595
也许我该睡会
349
00:23:44,423 --> 00:23:46,465
你去哪?
350
00:23:49,719 --> 00:23:54,849
含糊抽象来解释此事
351
00:23:54,933 --> 00:24:00,271
抑或抽丝剥茧地辩解此怪事
352
00:24:00,355 --> 00:24:04,275
是平行世界抑或思觉失调使然
353
00:24:04,359 --> 00:24:08,028
不管如何,你总会在奇幻地带领悟到
354
00:24:12,534 --> 00:24:15,828
「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林
355
00:24:15,912 --> 00:24:17,511
为你预告下集内容
356
00:24:17,512 --> 00:24:20,040
广告后马上回来
357
00:24:21,835 --> 00:24:23,836
有请瑟林先生
358
00:24:23,920 --> 00:24:27,131
下周的「奇异世纪」,我们将置身于门廊前
359
00:24:27,215 --> 00:24:29,091
夏日的夜晚,林荫道
360
00:24:29,176 --> 00:24:31,760
典型的小镇,突然的困境
361
00:24:31,845 --> 00:24:35,431
继而演变为噩梦
362
00:24:35,515 --> 00:24:36,631
你将与Claud Eakins、Jack Weston
363
00:24:36,632 --> 00:24:39,143
Barry Atwater为邻
364
00:24:39,227 --> 00:24:43,564
经历一场「疑心生鬼」的噩梦之旅
365
00:24:43,648 --> 00:24:46,358
别害怕,我们下周见
366
00:24:47,359 --> 00:24:57,359
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
367
00:25:28,401 --> 00:25:32,947
金佰利邀你观看Steve Mcqueen主演的
368
00:25:32,989 --> 00:25:34,823
「Wanted:dead or alive」
369
00:25:34,908 --> 00:25:38,285
周六晚同一频道播出
369
00:25:39,305 --> 00:26:39,765
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm