"The Twilight Zone" A Nice Place to Visit
ID | 13186742 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" A Nice Place to Visit |
Release Name | The.Twilight.Zone.S01E28.chs |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734544 |
Format | srt |
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,965
第五次元空间
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,467
超乎人类认知
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,387
其如宇宙之广阔
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,265
亦如时间之永恒
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,977
介于光与影之间
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,229
介于科学与迷信之间
7
00:00:22,272 --> 00:00:25,566
介于人心恐惧
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,569
与认知之间
9
00:00:28,653 --> 00:00:31,113
是个奇异的次元空间
10
00:00:31,197 --> 00:00:35,409
我们称其为奇幻地带
11
00:00:38,963 --> 00:00:42,025
「奇异世纪」第二十八集
「走出桃花源」
12
00:00:42,467 --> 00:00:44,502
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
13
00:00:45,756 --> 00:00:46,973
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:kmdangdangli
14
00:00:46,911 --> 00:00:48,926
南方当铺
15
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:00:58,850 --> 00:01:01,018
他正在工作
17
00:01:01,102 --> 00:01:05,439
这是他唯一做过,也是唯一拿手的工作
18
00:01:05,482 --> 00:01:09,151
他叫亨利·弗朗西斯·华伦丁,他管自己叫石头
19
00:01:09,235 --> 00:01:11,487
这个词形容他最合适不过
20
00:01:11,571 --> 00:01:15,282
他命贱如石,却命硬如石
21
00:01:15,325 --> 00:01:19,495
他不想再为窘困潦倒而奔忙
22
00:01:19,579 --> 00:01:22,706
不想再与好运失之交臂
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,292
可他总不走运
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,534
站住!否则我开枪了!
25
00:01:58,618 --> 00:02:01,078
这回甭想抓到我,你个傻帽
26
00:02:11,381 --> 00:02:14,675
一个惶恐、愤怒的小人物
27
00:02:14,759 --> 00:02:17,344
他以为一切都完了,可他错了
28
00:02:17,428 --> 00:02:21,473
对于石头华伦丁来说,一切才刚开始
29
00:02:36,114 --> 00:02:38,699
华伦丁先生
30
00:02:38,741 --> 00:02:41,326
华伦丁先生
31
00:02:54,799 --> 00:02:56,383
你是谁?
32
00:02:58,469 --> 00:03:01,138
我叫比伯,为你效劳
33
00:03:01,222 --> 00:03:03,891
你怎么知道我名字?
34
00:03:03,975 --> 00:03:06,602
我知道你的一切,这是我的职责
35
00:03:06,686 --> 00:03:09,605
你是警察?
36
00:03:09,689 --> 00:03:13,650
不不不,这么说吧,我是你的向导
37
00:03:17,697 --> 00:03:19,907
向导?
38
00:03:19,991 --> 00:03:22,701
鬼才要什么向导
39
00:03:26,831 --> 00:03:29,082
哇喔
40
00:03:29,167 --> 00:03:31,668
我是怎么了?
41
00:03:31,753 --> 00:03:33,823
一场小事故,别担心
42
00:03:33,824 --> 00:03:35,797
一会儿就好了
43
00:03:35,797 --> 00:03:39,587
先换换这身破衣服吧,华伦丁先生?
44
00:03:39,587 --> 00:03:41,665
别碰我
45
00:03:42,555 --> 00:03:44,640
你怎么知道我名字?
46
00:03:44,724 --> 00:03:45,974
我刚不是说了吗?
47
00:03:46,059 --> 00:03:48,644
没有!
48
00:03:48,728 --> 00:03:52,105
听好了,胖子,我讨厌玩游戏
49
00:03:52,190 --> 00:03:54,608
怎么会呢,华伦丁先生?
50
00:03:54,651 --> 00:03:58,487
轮盘赌、21点、扑克、掷骰子都是你的最爱
51
00:03:58,571 --> 00:04:00,822
你七至十岁期间
52
00:04:00,907 --> 00:04:03,033
还喜欢「飞刀直打」
53
00:04:07,580 --> 00:04:09,957
你有何目的?
54
00:04:09,999 --> 00:04:13,293
就一个,华伦丁先生,伺候你
55
00:04:13,336 --> 00:04:14,624
我的职责是
56
00:04:14,625 --> 00:04:16,630
竭尽所能,满足你一切要求
57
00:04:16,714 --> 00:04:20,217
是吗?条件是?
58
00:04:20,301 --> 00:04:24,012
没有条件,华伦丁先生,完全免费
59
00:04:24,097 --> 00:04:27,641
别耍我了,胖子,世上没有免费午餐!
60
00:04:27,684 --> 00:04:30,978
这一点我可深有体会
61
00:04:31,020 --> 00:04:34,022
别耍我
62
00:04:34,107 --> 00:04:37,067
没话说了吧?要我做什么?说吧
63
00:04:37,151 --> 00:04:39,486
你怎么还不明白呢?
64
00:04:39,529 --> 00:04:42,219
我不明白?那把钱包给我
65
00:04:42,220 --> 00:04:43,740
你个胖子,快点呀
66
00:04:43,825 --> 00:04:45,325
我没钱包
67
00:04:45,410 --> 00:04:46,994
快呀,圣诞老人
68
00:04:47,036 --> 00:04:49,663
真没有,等等,华伦丁先生
69
00:04:49,747 --> 00:04:54,293
你要的不是钱包,应该是钱吧?
70
00:04:58,214 --> 00:05:00,882
三百,五百
71
00:05:02,510 --> 00:05:04,094
七百块
72
00:05:04,178 --> 00:05:06,430
这些够花吗?
73
00:05:06,514 --> 00:05:08,181
你还有?
74
00:05:08,266 --> 00:05:12,894
随时供应,可以跟我走了吗?
75
00:05:12,979 --> 00:05:15,689
等会儿,胖子
76
00:05:20,486 --> 00:05:24,031
别想耍花样!
77
00:05:36,210 --> 00:05:38,462
喜欢吗?
78
00:05:38,546 --> 00:05:40,380
喜欢
79
00:05:40,465 --> 00:05:43,300
这里真赞
80
00:05:43,384 --> 00:05:46,553
是谁家?准是个贪官污吏
81
00:05:46,637 --> 00:05:49,389
是你家,华伦丁先生
82
00:05:52,101 --> 00:05:54,978
要是你同意的话
83
00:05:57,899 --> 00:05:59,983
我同意
84
00:06:00,068 --> 00:06:02,819
缺什么你尽管吩咐
85
00:06:02,904 --> 00:06:04,926
要是你不满意
86
00:06:04,927 --> 00:06:08,116
那套组合音响的话…
87
00:06:08,201 --> 00:06:11,912
这些都是附加的吗?
88
00:06:14,707 --> 00:06:18,752
都算在里面了,华伦丁先生
89
00:06:18,795 --> 00:06:21,088
你来看
90
00:06:27,428 --> 00:06:28,970
看见了吗?
91
00:06:38,398 --> 00:06:40,690
主卧在那边
92
00:06:43,277 --> 00:06:45,779
你走先
93
00:06:49,534 --> 00:06:51,827
看
94
00:07:02,630 --> 00:07:04,520
浴室在那
95
00:07:04,521 --> 00:07:07,634
要不洗个澡,换身衣服?
96
00:07:07,677 --> 00:07:10,470
好啊
97
00:07:13,474 --> 00:07:15,725
但这到底怎么回事?
98
00:07:15,810 --> 00:07:17,801
有何猫腻?
99
00:07:17,802 --> 00:07:19,187
为何如此款待我?
100
00:07:19,272 --> 00:07:21,064
没有原因,我无可奉告了
101
00:07:21,149 --> 00:07:23,024
我知道了,你就是个小喽罗吧?
102
00:07:23,109 --> 00:07:24,860
你上头还有老大,对吗?
103
00:07:24,944 --> 00:07:26,570
算是吧
104
00:07:26,654 --> 00:07:30,157
何时让我见你老大?
105
00:07:30,241 --> 00:07:32,742
我也说不准
106
00:07:32,827 --> 00:07:36,621
好吧,我可以等
107
00:07:53,681 --> 00:07:57,184
有中意的颜色或款式吗,先生?
108
00:07:57,226 --> 00:07:58,768
没有,你帮我选
109
00:07:58,853 --> 00:08:01,438
你太抬举我了!
110
00:08:01,522 --> 00:08:02,967
不过,我记得
111
00:08:02,968 --> 00:08:05,859
你最喜欢带格子的衣服
112
00:08:09,071 --> 00:08:10,947
还算凑合
113
00:08:11,032 --> 00:08:14,284
还有好多领带让你选
114
00:08:14,368 --> 00:08:18,246
我记得黄色是你的最爱
115
00:08:18,331 --> 00:08:21,708
有没有搞错?
116
00:08:21,792 --> 00:08:24,377
有点品味行吗?
117
00:08:27,215 --> 00:08:29,925
这才叫领带,知道吗?
118
00:08:31,260 --> 00:08:33,762
如何?
119
00:08:33,846 --> 00:08:36,097
正合身
120
00:08:36,182 --> 00:08:37,891
那还用说
121
00:08:37,975 --> 00:08:40,936
真是帅呆了,先生
122
00:08:41,020 --> 00:08:44,814
你们的衣服还真不赖
123
00:08:51,239 --> 00:08:53,156
请吧,华伦丁先生
124
00:08:53,241 --> 00:08:55,659
那是什么?
125
00:08:55,743 --> 00:08:57,753
我想你没准有点饿了
126
00:08:57,754 --> 00:08:59,621
所以帮你备了点吃的
127
00:09:12,760 --> 00:09:16,179
你先吃
128
00:09:16,264 --> 00:09:19,015
我用不着,我已经…
129
00:09:19,100 --> 00:09:21,268
已经两三百年没吃了
130
00:09:21,310 --> 00:09:22,936
有问题吗?
131
00:09:22,979 --> 00:09:24,271
没有
132
00:09:24,313 --> 00:09:25,689
那就吃一口
133
00:09:25,773 --> 00:09:27,774
我真不吃,吃起来也食之无味
134
00:09:27,817 --> 00:09:30,694
我懂了,你让我穿戴整齐
135
00:09:30,778 --> 00:09:33,863
再把我毒死,是吧?行啊,胖胖
136
00:09:33,948 --> 00:09:35,824
可你还不够聪明!
137
00:09:39,620 --> 00:09:43,123
防弹衣?那就打你的脑袋
138
00:09:43,207 --> 00:09:45,292
华伦丁先生,别闹了
139
00:09:51,966 --> 00:09:54,884
这么近,怎么会打偏?
140
00:09:54,969 --> 00:09:56,970
或许…
141
00:10:18,784 --> 00:10:20,827
等等
142
00:10:20,870 --> 00:10:25,165
这是从哪来的?之前没有啊
143
00:10:25,207 --> 00:10:28,084
怎么回事?
144
00:10:28,169 --> 00:10:30,670
我在哪?
145
00:10:30,755 --> 00:10:35,008
华伦丁先生,还记得我们才见面
146
00:10:35,092 --> 00:10:37,177
我就说我是你向导吗?
147
00:10:37,261 --> 00:10:40,430
你说鬼才要什么向导
148
00:10:40,514 --> 00:10:41,904
其实在那之前
149
00:10:41,905 --> 00:10:44,684
你的脑袋开了花
150
00:10:44,769 --> 00:10:47,187
被子弹打的
151
00:10:47,229 --> 00:10:51,399
是啊,是警察…
152
00:10:52,818 --> 00:10:56,404
那我…我死了吗?
153
00:10:56,489 --> 00:10:59,282
嗯
154
00:10:59,367 --> 00:11:02,118
要是我死了
155
00:11:02,203 --> 00:11:04,913
那这一切
156
00:11:04,997 --> 00:11:08,541
这房子、衣服、还有酒
157
00:11:08,626 --> 00:11:11,294
我一定是在天堂
158
00:11:11,379 --> 00:11:14,130
对!我是在天堂,对吗?
159
00:11:14,215 --> 00:11:16,800
你就是我的守护天使
160
00:11:16,884 --> 00:11:18,593
差不多吧
161
00:11:18,678 --> 00:11:20,136
那我再许点愿
162
00:11:20,221 --> 00:11:22,138
尽管提
163
00:11:22,223 --> 00:11:24,933
别光说呀,胖胖,行动要跟上呀
164
00:11:25,017 --> 00:11:29,813
我要一百万钞票,面额一千的
165
00:11:29,897 --> 00:11:32,399
我还要美女终日作陪
166
00:11:32,483 --> 00:11:35,318
就像这画报上的
167
00:11:35,403 --> 00:11:40,073
脸蛋要漂亮,身材要火辣
168
00:11:42,910 --> 00:11:44,661
怎么没有?
169
00:11:44,745 --> 00:11:47,664
一百万在抽屉里了
170
00:11:47,748 --> 00:11:49,457
那里吗?
171
00:11:52,169 --> 00:11:55,797
一百万钞票!
172
00:11:55,881 --> 00:12:00,677
还有那个…?
173
00:12:15,776 --> 00:12:17,694
我真是到天堂了
174
00:12:17,778 --> 00:12:19,821
还需要什么吗,先生?
175
00:12:19,905 --> 00:12:23,158
还多着呢,先别走
176
00:12:23,242 --> 00:12:25,160
你好呀,甜心
177
00:12:53,731 --> 00:12:56,608
下注了,女士们先生们
178
00:12:58,027 --> 00:13:00,487
开盘
179
00:13:00,571 --> 00:13:03,531
黑色31
180
00:13:03,616 --> 00:13:05,436
我怎么又赢啦
181
00:13:05,437 --> 00:13:07,202
胖胖,过来呀
182
00:13:07,286 --> 00:13:10,371
你也来试试手气,红色14
183
00:13:10,456 --> 00:13:13,374
石头今晚手气不错,对吧,我的甜心?
184
00:13:13,459 --> 00:13:16,336
我自己没钱,先生
185
00:13:16,420 --> 00:13:18,051
你没钱?
186
00:13:18,052 --> 00:13:20,924
难道他们拖欠你工资吗?
187
00:13:21,008 --> 00:13:23,885
下注,女士们先生们
188
00:13:26,013 --> 00:13:28,848
开盘了,女士们先生们
189
00:13:33,354 --> 00:13:34,854
红色14
190
00:13:40,361 --> 00:13:43,947
一小时我竟赢了四万块!
191
00:13:44,031 --> 00:13:46,574
怎么样?石头手气好不好?
192
00:13:46,659 --> 00:13:49,160
石头手气真好呀
193
00:13:49,245 --> 00:13:50,900
宝贝,把这拿去换金子吧
194
00:13:50,901 --> 00:13:53,540
我说过我能把这地方买下来
195
00:13:53,582 --> 00:13:56,751
拿去吧,等等,宝贝
196
00:13:56,836 --> 00:13:58,071
里面是四万哦
197
00:13:58,072 --> 00:14:00,296
我数过的,你可别弄错了
198
00:14:00,381 --> 00:14:03,216
好的
199
00:14:03,300 --> 00:14:04,765
这桌子像是被我施了法
200
00:14:04,766 --> 00:14:07,637
咱们去试试扑克
201
00:14:07,721 --> 00:14:09,889
下注了,女士们先生们
202
00:14:11,392 --> 00:14:13,977
宝贝,帮我弄杯果汁
203
00:14:29,702 --> 00:14:31,661
快看呀!
204
00:14:31,745 --> 00:14:34,998
差不多有600块,如何呀,胖胖?
205
00:14:35,082 --> 00:14:38,042
给你,甜心,拿去买衣服吧
206
00:14:38,127 --> 00:14:40,753
石头送你的礼物
207
00:14:40,838 --> 00:14:42,755
需要车吗,先生?
208
00:14:42,798 --> 00:14:45,508
对,是敞篷车,开得时候小心点
209
00:14:45,593 --> 00:14:47,093
好的,先生
210
00:14:53,934 --> 00:14:55,852
有烦心事,华伦丁先生?
211
00:14:55,936 --> 00:14:58,646
是啊,就他,蠢货
212
00:14:58,731 --> 00:15:02,483
比我高几公分,拽什么拽?
213
00:15:02,568 --> 00:15:04,694
是我大意了
214
00:15:06,071 --> 00:15:07,447
现在呢?
215
00:15:07,531 --> 00:15:09,365
很好!
216
00:15:09,450 --> 00:15:12,285
蠢货,过来
217
00:15:12,328 --> 00:15:14,621
这帽子挺配你,傻帽!
218
00:15:19,960 --> 00:15:21,878
车来了,先生
219
00:15:21,962 --> 00:15:23,755
上车吧,姑娘们
220
00:15:30,638 --> 00:15:33,848
给你的,不用找了
221
00:15:33,933 --> 00:15:39,479
出发了,坐好啦
222
00:15:43,609 --> 00:15:46,402
都进来吧,姑娘们
223
00:15:46,487 --> 00:15:51,991
进屋吧,一会儿是欢乐时光
224
00:15:52,034 --> 00:15:55,161
胖胖,那辆车帮我处理掉
225
00:15:55,245 --> 00:15:57,330
还嫌不够快吗?
226
00:15:57,414 --> 00:16:00,541
可是烟灰缸满了
227
00:16:00,626 --> 00:16:03,002
姑娘们,里面等我一下好吗?
228
00:16:03,087 --> 00:16:05,421
我和胖胖说几句话
229
00:16:05,506 --> 00:16:09,384
请进吧
230
00:16:09,468 --> 00:16:10,430
胖胖
231
00:16:10,431 --> 00:16:12,595
明天能让我的老伙计们来吗?
232
00:16:12,680 --> 00:16:15,598
马特·高曼、米歇尔和阿姆斯特朗那几个小哥
233
00:16:15,683 --> 00:16:17,725
怎么了?他们没升天?
234
00:16:17,810 --> 00:16:20,061
是这样的,华伦丁先生
235
00:16:20,145 --> 00:16:23,064
怎么和你说呢?
236
00:16:23,148 --> 00:16:25,024
这里是你的地盘
237
00:16:25,109 --> 00:16:28,111
只供你一人享用
238
00:16:28,195 --> 00:16:32,073
那她们呢?难道是道具?
239
00:16:32,157 --> 00:16:33,981
算是吧,这一切都是
240
00:16:33,982 --> 00:16:35,451
当然除了你和我
241
00:16:35,536 --> 00:16:37,812
这边坐下说
242
00:16:37,813 --> 00:16:39,789
胖胖,我想问你件事
243
00:16:39,873 --> 00:16:42,750
我一直有点困扰
244
00:16:42,835 --> 00:16:44,794
他们凭什么会让我来?
245
00:16:44,878 --> 00:16:47,755
来这的人不都是些好人,像老师什么的?
246
00:16:47,840 --> 00:16:50,091
这里也有老师呀
247
00:16:50,175 --> 00:16:53,011
那我生前一定是做了件大好事
248
00:16:53,095 --> 00:16:57,140
把所有坏事都抵消了?
249
00:16:57,224 --> 00:17:00,727
是什么好事呢?
250
00:17:00,769 --> 00:17:03,229
什么时候做的?
251
00:17:05,065 --> 00:17:07,483
要不你帮我想想?
252
00:17:07,568 --> 00:17:09,364
我们有个档案室
253
00:17:09,365 --> 00:17:11,112
想去吗?
254
00:17:11,196 --> 00:17:13,281
这么晚了,还开着吗?
255
00:17:13,365 --> 00:17:14,866
随时开放
256
00:17:14,950 --> 00:17:17,452
太好了,咱们走
257
00:17:17,536 --> 00:17:20,580
先别走,姑娘们,我一会就来
258
00:17:20,622 --> 00:17:23,041
我得去办点事
259
00:17:27,087 --> 00:17:29,088
咱们走吧
260
00:18:06,794 --> 00:18:10,505
亨利·弗朗西斯·华伦丁
261
00:18:10,589 --> 00:18:13,549
1923年生于纽约布鲁克林
262
00:18:13,634 --> 00:18:16,636
六岁,宰杀小狗
263
00:18:16,678 --> 00:18:18,805
谁让它咬我的?
264
00:18:18,889 --> 00:18:23,976
七岁,从便利店偷了14件玩具
265
00:18:24,019 --> 00:18:28,856
八岁,组织街头团伙「天使」
266
00:18:28,941 --> 00:18:30,185
厉害吗?
267
00:18:30,186 --> 00:18:32,985
当时我们管自己叫「天使」
268
00:18:33,028 --> 00:18:35,905
真怀念团里的日子
269
00:18:35,989 --> 00:18:39,492
九岁,非法闯入自行车店
270
00:18:41,328 --> 00:18:42,578
这到底是啥?
271
00:18:42,663 --> 00:18:45,998
你的记录啊
272
00:18:46,083 --> 00:18:48,668
你确定没弄错?
273
00:18:48,752 --> 00:18:51,170
不会的
274
00:18:51,255 --> 00:18:53,983
搞不懂,不管啦
275
00:18:53,984 --> 00:18:55,675
省的心烦
276
00:18:55,717 --> 00:18:57,885
你现在要去干嘛,华伦丁先生?
277
00:18:57,970 --> 00:19:01,180
我也不知道
278
00:19:01,223 --> 00:19:03,724
泡泡妞
279
00:19:03,809 --> 00:19:07,603
赌赌博,我也不知道
280
00:19:07,688 --> 00:19:12,275
要是需要我,华伦丁先生,就打PIP
281
00:19:12,359 --> 00:19:15,444
好的
282
00:19:26,707 --> 00:19:30,793
黑色13,女士们先生们
283
00:19:30,878 --> 00:19:32,587
谢谢
284
00:19:32,671 --> 00:19:33,963
先生,您的筹码
285
00:19:34,047 --> 00:19:36,424
寄给我吧
286
00:19:53,984 --> 00:19:56,110
你还剩什么?
287
00:19:56,195 --> 00:19:57,987
同花顺
288
00:19:58,071 --> 00:20:00,156
皇家同花顺
289
00:20:00,240 --> 00:20:02,408
你又赢了,华伦丁先生
290
00:20:02,492 --> 00:20:05,661
我知道,一直都这样
291
00:20:05,746 --> 00:20:08,247
每次都赢
292
00:20:08,332 --> 00:20:10,750
还需要为你做什么吗?
293
00:20:13,378 --> 00:20:16,339
从这出去,见你就烦
294
00:20:16,423 --> 00:20:20,134
快点,出去,都出去
295
00:20:20,219 --> 00:20:24,180
都给我出去
296
00:20:24,264 --> 00:20:27,683
出去,快滚!
297
00:20:27,768 --> 00:20:31,103
滚呀,蠢货
298
00:20:31,146 --> 00:20:33,606
蠢婆娘
299
00:21:28,620 --> 00:21:30,705
华伦丁先生,你有何吩咐?
300
00:21:30,789 --> 00:21:32,665
别神出鬼没的
301
00:21:32,749 --> 00:21:34,625
你尽管吩咐,先生
302
00:21:34,710 --> 00:21:37,169
尽管吩咐,得了吧
303
00:21:37,212 --> 00:21:38,921
有何不妥吗?
304
00:21:39,006 --> 00:21:41,382
没啥不妥,这里简直就是桃花源!
305
00:21:41,466 --> 00:21:42,605
我在这鬼地方
306
00:21:42,606 --> 00:21:44,552
都一个月了,我受够了!
307
00:21:44,636 --> 00:21:46,637
可我不明白
308
00:21:46,722 --> 00:21:50,182
老实说,胖胖,我无聊死了!
309
00:21:50,225 --> 00:21:52,685
这里真压抑,没一点刺激
310
00:21:52,769 --> 00:21:55,354
可你不是很喜欢赌博嘛?
311
00:21:55,439 --> 00:21:58,357
我是喜欢,可每次都赢
312
00:21:58,442 --> 00:22:00,776
就不是赌博,更像是施舍
313
00:22:00,861 --> 00:22:02,313
我可以安排让你输
314
00:22:02,314 --> 00:22:04,447
偶尔输几次,如何?
315
00:22:04,531 --> 00:22:07,700
好是好,可那不一样
316
00:22:07,743 --> 00:22:10,369
我会知道是你安排的
317
00:22:10,454 --> 00:22:14,040
或许你想重操旧业?
318
00:22:14,124 --> 00:22:16,125
说对啦
319
00:22:16,209 --> 00:22:18,586
隔壁就有家银行让你抢
320
00:22:18,670 --> 00:22:20,296
还是你喜欢珠宝店?
321
00:22:20,380 --> 00:22:21,922
就抢银行
322
00:22:22,007 --> 00:22:24,383
没问题,逃跑用的车
323
00:22:24,426 --> 00:22:26,761
我们有很多选择
324
00:22:26,762 --> 00:22:28,054
弄辆不太显眼的
325
00:22:28,138 --> 00:22:32,308
等等,能让我被抓到吗?
326
00:22:32,392 --> 00:22:34,139
当然可以,只要你愿意
327
00:22:34,140 --> 00:22:35,603
等我记下来
328
00:22:35,687 --> 00:22:37,938
过来坐,胖胖
329
00:22:38,023 --> 00:22:41,984
我不知道怎么跟你解释
330
00:22:42,069 --> 00:22:44,487
可这是两回事
331
00:22:44,571 --> 00:22:46,036
事先安排好抢银行
332
00:22:46,037 --> 00:22:48,783
那就没劲了
333
00:22:48,867 --> 00:22:51,911
还有这些美女
334
00:22:51,953 --> 00:22:55,915
我以为我永不会对她们失去兴趣,可…
335
00:22:55,999 --> 00:23:00,252
我不指望你这个天使能够明白
336
00:23:00,337 --> 00:23:03,506
要是一切都是事先安排
337
00:23:03,590 --> 00:23:06,258
有钱有女人也没意思
338
00:23:06,343 --> 00:23:09,178
我是说这一切都很好
339
00:23:09,262 --> 00:23:12,264
我做梦都想要,只是…
340
00:23:12,349 --> 00:23:14,850
我就实话跟你说吧,胖胖
341
00:23:14,935 --> 00:23:17,436
我觉得我不属于这
342
00:23:17,479 --> 00:23:19,605
怎么会,这里那么适合你
343
00:23:19,648 --> 00:23:22,358
不适合,一定是你们弄错了
344
00:23:22,442 --> 00:23:25,194
再多呆一天,我会疯掉的!
345
00:23:25,278 --> 00:23:28,697
天堂不适合我,知道吗?
346
00:23:28,782 --> 00:23:31,158
我想去另一个地方
347
00:23:31,243 --> 00:23:33,285
天堂?
348
00:23:33,370 --> 00:23:36,705
谁说这是天堂啦,华伦丁先生?
349
00:23:36,790 --> 00:23:39,834
这就是「另一个」地方!
350
00:23:57,394 --> 00:24:01,147
一个惶恐、愤怒、倒霉的小人物
351
00:24:01,189 --> 00:24:03,566
现在他得到了梦寐以求的一切
352
00:24:03,650 --> 00:24:07,236
并将在这奇异空间里
353
00:24:07,320 --> 00:24:10,030
永远地活下去
354
00:24:13,076 --> 00:24:15,828
「奇异世纪」的编剧罗德·瑟林
355
00:24:15,871 --> 00:24:18,116
将为您预告下集内容
356
00:24:18,117 --> 00:24:21,667
广告之后,继续回来
357
00:24:21,710 --> 00:24:24,044
现在,有请瑟林先生
358
00:24:24,129 --> 00:24:25,665
下周节目将带您
359
00:24:25,666 --> 00:24:28,174
在家度过难忘时光
360
00:24:28,216 --> 00:24:31,177
珍妮丝·露儿小姐和赦伯·史塔维先生
361
00:24:31,261 --> 00:24:32,293
和您一起分享
362
00:24:32,294 --> 00:24:34,555
一个充满童谣和恐惧的
363
00:24:34,639 --> 00:24:36,765
惊心动魄的故事
364
00:24:36,850 --> 00:24:37,887
这故事特别适合
365
00:24:37,888 --> 00:24:40,060
成天睡大头觉的人
366
00:24:40,145 --> 00:24:43,355
敬请期待下周的「奇异世纪」
367
00:24:43,440 --> 00:24:46,192
感谢您的观看,下周同一时间见
368
00:24:46,192 --> 00:24:56,661
TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
369
00:25:29,736 --> 00:25:32,071
记得收看
370
00:25:32,113 --> 00:25:34,295
热播的合家欢笑剧
371
00:25:34,296 --> 00:25:35,491
「The Danny Thomas Show」
372
00:25:35,575 --> 00:25:38,661
周一见
372
00:25:39,305 --> 00:26:39,765
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm