"Better Late Than Single" Episode #1.2
ID | 13186775 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.2 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37537834 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,721
PÄIVÄ 2
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,641
TARKISTAKAA POSTILAATIKKONNE
PÄIVÄN UUTISKIRJE TULI
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,268
Postilaatikko pitää tarkistaa.
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,437
Voi jukra. Tule äkkiä.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,355
Mitä nyt?
-Postilaatikko.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,649
Uutiskirje on tullut.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,609
Niinkö?
-Luetaan se yhdessä.
8
00:00:26,693 --> 00:00:27,777
Postilaatikkoko?
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,946
Tarkoitatko punaista postilaatikkoa?
10
00:00:30,029 --> 00:00:31,740
Mikä deittiuutiskirje on?
11
00:00:32,532 --> 00:00:33,908
Mitä se voisi olla?
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,871
Mikä se on?
-Jokainen sai jotain.
13
00:00:37,954 --> 00:00:38,788
Mikä se on?
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,165
Luen tämän sisällä.
15
00:00:40,248 --> 00:00:41,249
Luetaanko sisällä?
16
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
Kuka Cupidosi oli?
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
Eun-ji.
18
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
Meillä molemmilla.
-Kirje on häneltä.
19
00:00:57,265 --> 00:01:01,561
Siinä lukee: "Yi Do,
muista keskittyä kuuntelemaan muita.
20
00:01:01,644 --> 00:01:05,440
Näytä pirteää, iloista viehätysvoimaasi."
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,358
Koskettavaa.
22
00:01:07,442 --> 00:01:08,777
Eikö olekin?
-On.
23
00:01:08,860 --> 00:01:10,236
Tervetuloa takaisin.
-Näitkö?
24
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
Tarkistitko postilaatikon?
25
00:01:11,738 --> 00:01:12,781
Otin postini.
26
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
Mitä siinä luki?
27
00:01:13,782 --> 00:01:15,408
Car, the garden kertoi,
28
00:01:15,492 --> 00:01:18,953
että laihdutin todella onnistuneesti -
29
00:01:19,704 --> 00:01:21,122
ja että pitää tehdä parhaani.
30
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
HAUSKOJA TREFFEJÄ
31
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
P.S. ÄLÄ KESKITY IKÄVIIN PUOLIIN
32
00:01:24,459 --> 00:01:26,044
Koskettavaa.
33
00:01:26,961 --> 00:01:28,296
Luin viestin monta kertaa.
34
00:01:28,379 --> 00:01:30,548
ÄLÄ PELKÄÄ PUHUA
OLET LIIAN HURMAAVA
35
00:01:30,632 --> 00:01:31,883
Se rohkaisi minua.
36
00:01:31,966 --> 00:01:33,301
ÄLÄ MIETI
NÄYTÄ CHARMISI
37
00:01:33,384 --> 00:01:35,345
Kirjoitit paljon.
-Pitkä viesti.
38
00:01:35,428 --> 00:01:36,262
Niin.
39
00:01:36,346 --> 00:01:39,307
Kuin vanhempi kirjoittaisi
armeijassa olevalle pojalleen.
40
00:01:39,390 --> 00:01:41,184
Sanottavaa oli paljon.
-Selvä.
41
00:01:41,267 --> 00:01:43,686
Voisipa käydä kertomassa heille.
42
00:01:45,104 --> 00:01:46,439
Tosi söpöä.
43
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
Saitko lipun viiden minuutin kirjastoon?
44
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
En. Mikä se on?
45
00:01:53,530 --> 00:01:54,781
Mikä se kirjasto on?
46
00:01:54,864 --> 00:01:58,576
LIPPU VIIDEN MINUUTIN KIRJASTOON
KUULET AJAN JA PAIKAN
47
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
Viiden minuutin kirjastoko?
-Mitä?
48
00:02:01,079 --> 00:02:02,747
Vain Ji-su sai lipun.
-Mikä se on?
49
00:02:05,166 --> 00:02:06,668
Saanko minä?
50
00:02:06,751 --> 00:02:07,752
En saanut.
51
00:02:07,836 --> 00:02:08,795
Mitä se on?
52
00:02:12,423 --> 00:02:13,883
"Mene kirjastoon."
53
00:02:14,592 --> 00:02:15,426
Hauskaa.
54
00:02:15,510 --> 00:02:18,263
Kerro siitä sitten.
55
00:02:18,346 --> 00:02:20,014
KATTO
OLOHUONE
56
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO
57
00:02:29,524 --> 00:02:30,608
Voi jukra.
58
00:02:30,692 --> 00:02:31,943
Mikä tämä on?
59
00:02:33,611 --> 00:02:35,071
"Syötä salasana."
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,364
"Käännä tiimalasia…"
61
00:02:36,447 --> 00:02:39,117
NÄIN PÄÄSET VIIDEN MINUUTIN KIRJASTOON
62
00:02:39,200 --> 00:02:43,580
"Käännä kyltti niin,
että siinä lukee 'Varattu'."
63
00:02:44,706 --> 00:02:45,540
Ja käy sisään.
64
00:02:51,379 --> 00:02:52,630
Mitä tämä on?
65
00:02:53,798 --> 00:02:58,511
VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO
66
00:02:59,220 --> 00:03:03,558
KIRJASTO, JOSSA ON IKISINKKUJEN
REHELLISET VASTAUKSET 100 KYSYMYKSEEN
67
00:03:11,524 --> 00:03:14,527
"Onnittelut, kun sait eniten
ensivaikutelma-ääniä.
68
00:03:14,611 --> 00:03:18,740
Palkkioksi sait lipun
viiden minuutin kirjastoon.
69
00:03:18,823 --> 00:03:23,077
Voit selata sen ihmisen päiväkirjaa,
joka kiinnostaa täällä eniten.
70
00:03:23,161 --> 00:03:25,038
Aikaa on viisi minuuttia.
71
00:03:25,121 --> 00:03:28,333
Kun aika umpeutuu,
palauta päiväkirja ja poistu."
72
00:03:29,167 --> 00:03:31,920
Sain eniten ensivaikutelma-ääniä,
73
00:03:32,003 --> 00:03:34,213
joten sain hienon tilaisuuden.
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,217
Siitä oli etua.
-Hän tietää nyt.
75
00:03:38,885 --> 00:03:40,303
Huolellinen lukija saa -
76
00:03:40,386 --> 00:03:42,096
tietoja kiinnostuksen kohteesta.
77
00:03:42,180 --> 00:03:45,016
Niin.
-Siten saa tarkemman kuvan.
78
00:03:45,099 --> 00:03:49,062
Sen jälkeen voi antaa
selvän merkin omista tunteista.
79
00:03:49,145 --> 00:03:50,813
Mitä päiväkirjoissa on?
80
00:03:52,273 --> 00:03:54,025
Enkö voi tehdä muistiinpanoja?
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,527
En muista näitä.
82
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Ensin Sang-hon päiväkirja.
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,409
Tuo oli odotettua.
84
00:04:03,493 --> 00:04:04,994
Luin Sang-hon päiväkirjaa,
85
00:04:05,078 --> 00:04:08,414
sillä kuten jo mainitsin aiemmin,
86
00:04:08,498 --> 00:04:11,125
hän on ulkonäöltään ihanteeni.
87
00:04:11,709 --> 00:04:14,128
Tuskin muistan tästä mitään.
88
00:04:16,464 --> 00:04:17,840
"Kukkaistuoksu."
89
00:04:17,924 --> 00:04:19,008
En tuonut hajuvettä.
90
00:04:19,801 --> 00:04:22,387
Kaikki piti lukea nopeasti,
91
00:04:22,470 --> 00:04:24,555
joten selasin päiväkirjan läpi.
92
00:04:25,348 --> 00:04:27,392
"Paistettua kimchi-riisiä."
93
00:04:27,475 --> 00:04:29,269
Bunsik on hyvää.
94
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
Tteokbokki myös.
95
00:04:30,436 --> 00:04:32,105
Hän pitää hiilareista.
96
00:04:32,188 --> 00:04:33,481
"Mangomehu."
97
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
Kolme aiempaa ihastusta.
98
00:04:37,068 --> 00:04:39,070
Eikö hän ole kertonut tunteistaan ikinä?
99
00:04:42,240 --> 00:04:43,324
Aika kuluu äkkiä.
100
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
Hänen pitää lukea nopeasti.
101
00:04:46,369 --> 00:04:48,079
"Vastuullinen ihminen."
102
00:04:49,163 --> 00:04:50,206
Se olen minä.
103
00:04:50,957 --> 00:04:53,543
Naurettavaa. Kuulostan omahyväiseltä.
104
00:04:55,000 --> 00:05:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
105
00:05:07,056 --> 00:05:08,266
He ovat ilkeitä.
106
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
Viisi minuuttia on liian vähän.
Haluan kymmenen.
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,103
Antakaa lisäaikaa.
108
00:05:12,186 --> 00:05:16,065
Kun näen tämän, haluan kannustaa häntä.
109
00:05:16,149 --> 00:05:18,067
Ensivaikutelmasta lähtien -
110
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
hän heijasti kaiken itseensä.
111
00:05:21,571 --> 00:05:22,613
"Entä minä?"
112
00:05:22,697 --> 00:05:24,657
Aivan.
-"Tteokbokki on hyvää. Ja bunsik."
113
00:05:25,575 --> 00:05:26,951
"Olen vastuullinen."
114
00:05:27,035 --> 00:05:29,203
Se oli kiva nähdä.
-Hän on suloinen.
115
00:05:29,287 --> 00:05:30,330
Haluan tukea häntä.
116
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
Niin.
-Kyllä.
117
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Seuraavaksi Jae-yun.
118
00:05:33,666 --> 00:05:35,001
Hyvä Jae-yun.
119
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Sain kuulemma eniten
ensivaikutelma-ääniä.
120
00:05:46,179 --> 00:05:49,557
En ansaitse eniten ääniä
tällaisessa paikassa,
121
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
joten olen äimistynyt.
122
00:05:51,601 --> 00:05:55,271
Minua hermostutti ja ilahdutti.
123
00:05:55,354 --> 00:05:56,981
Saat viisi minuuttia, Jae-yun.
124
00:05:57,607 --> 00:05:59,484
Kenen päiväkirjan hän ottaa?
-Niin.
125
00:06:08,034 --> 00:06:11,079
Luen Kim Yeo-myungin kirjan.
126
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
Yeo-myung.
-Hän muutti mielensä.
127
00:06:15,792 --> 00:06:17,919
Edellisillan keskustelu…
-Niin.
128
00:06:18,002 --> 00:06:20,004
Se teki vaikutuksen.
-Niin kai.
129
00:06:20,838 --> 00:06:24,926
Hänellä on pirteä ja iloinen hymy.
130
00:06:27,178 --> 00:06:29,639
Haluan tutustua häneen.
131
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Selasin päiväkirjan hitaasti läpi.
132
00:06:42,652 --> 00:06:44,237
Tekeekö hän muistiinpanoja?
133
00:06:46,531 --> 00:06:49,826
Kun kysyttiin hänen lempielokuviaan,
134
00:06:49,909 --> 00:06:51,828
hän mainitsi Tahrattoman mielen.
135
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
Olen nähnyt sen.
136
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
TAHRATON MIELI
137
00:06:55,414 --> 00:06:56,541
Se jäi mieleeni.
138
00:06:56,624 --> 00:06:58,584
AITO RAKKAUS ON TÄLLAISTA
139
00:07:06,676 --> 00:07:09,887
Aliarvioin annetun ajan lyhyyden.
140
00:07:09,971 --> 00:07:13,558
Olisi pitänyt selailla nopeasti
kuin tenttikysymyksiä.
141
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Luin ensimmäiset viisi kysymystä
liian harkiten,
142
00:07:17,395 --> 00:07:20,148
joten 20 viimeistä jäi lukematta.
143
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
Olisi pitänyt lukea loppuun asti.
144
00:07:23,776 --> 00:07:24,986
Hei, Min-hong.
145
00:07:26,946 --> 00:07:28,906
Tulimme hengaamaan.
-Mennään ulos.
146
00:07:28,990 --> 00:07:30,032
Saammeko mennä ulos?
147
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
Emmekö?
-Emmekö?
148
00:07:31,951 --> 00:07:32,910
En tiedä mitään.
149
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
Tuoksut hyvälle.
150
00:07:34,537 --> 00:07:35,872
Pidän tuosta.
-Hyvä tuoksuko?
151
00:07:35,955 --> 00:07:38,040
Tuoksut upealle.
-Hän näyttää ylpeältä.
152
00:07:38,124 --> 00:07:40,543
Hei.
-Mitä teet? Onko tylsää?
153
00:07:41,627 --> 00:07:42,587
Odota.
154
00:07:43,254 --> 00:07:44,380
Mitä nyt?
155
00:07:44,464 --> 00:07:46,382
Hän murtuu.
-Hetkinen.
156
00:07:46,466 --> 00:07:49,051
Mitä hän tekee? Miksi hän murtui?
157
00:07:52,597 --> 00:07:54,348
Miksi pakenet? Jae-yun!
158
00:07:54,432 --> 00:07:56,934
Älä. Puhu hänelle.
159
00:07:58,644 --> 00:08:01,397
Hän pitää Yeo-myungista,
joka on siinä vieressä.
160
00:08:03,941 --> 00:08:04,775
Mitä nyt?
161
00:08:05,401 --> 00:08:06,277
Kengät…
162
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
Mitä?
163
00:08:08,404 --> 00:08:09,238
Ei mitään.
164
00:08:09,322 --> 00:08:10,156
Mitä?
165
00:08:10,698 --> 00:08:11,699
Se vain…
166
00:08:14,410 --> 00:08:17,163
Naiset ovat ulkona.
167
00:08:17,830 --> 00:08:19,499
Jae-yun on entisellään.
168
00:08:19,582 --> 00:08:21,501
Hän taantuu.
-Vähä vähältä.
169
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
Olen huolissani.
-Hiuksetkin ovat kasvaneet.
170
00:08:24,587 --> 00:08:26,839
Jae-yunissa on se piirre,
171
00:08:26,923 --> 00:08:30,551
että jos hän kuulee tapahtumasta
etukäteen, hän valmistautuu.
172
00:08:30,635 --> 00:08:33,721
Tuo tuli äkkiä.
-Yllätyksistä hän häkeltyy.
173
00:08:33,804 --> 00:08:36,098
Mitä olisit tehnyt, Car, the garden?
174
00:08:36,182 --> 00:08:37,350
Olisin heti…
175
00:08:39,477 --> 00:08:40,353
Huomenta.
176
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
Näinkö?
-Olisitko tervehtinyt?
177
00:08:42,730 --> 00:08:43,731
Pitää vastata.
178
00:08:43,814 --> 00:08:46,108
Yeo-myung kysyi hänen aikeistaan.
-Niin.
179
00:08:46,192 --> 00:08:48,819
Olisipa hän vastannut, mutta ei.
180
00:08:48,903 --> 00:08:50,821
Toivon, ettei Yeo-myung käsitä väärin.
181
00:08:50,905 --> 00:08:53,324
Jae-yun aloitti hyvin.
182
00:08:53,407 --> 00:08:54,700
Mutta toisena päivänä…
183
00:08:54,784 --> 00:08:55,910
Tämä on…
184
00:08:55,993 --> 00:08:57,370
Hän on entisellään.
185
00:08:57,453 --> 00:08:59,705
Se saa minutkin murtumaan.
Hyvänen aika.
186
00:09:00,289 --> 00:09:01,499
Odottakaa.
-Se…
187
00:09:02,792 --> 00:09:04,961
Miten treffeistä päätetään?
188
00:09:05,044 --> 00:09:06,879
Selitetäänkö se? Vai umpimähkään?
189
00:09:08,172 --> 00:09:09,215
AAMIAINEN
190
00:09:09,298 --> 00:09:10,132
Aamiainen?
191
00:09:10,216 --> 00:09:11,717
OTTAKAA JUOMA ENSIN
192
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
Treffit riippuvat kai juomista.
193
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Mennään pian.
194
00:09:14,679 --> 00:09:15,763
Äkkiä.
-Mennään.
195
00:09:16,472 --> 00:09:17,974
Ollaan ensimmäisiä.
196
00:09:18,057 --> 00:09:19,141
Hyvä on.
197
00:09:21,602 --> 00:09:24,063
En saisi mennä syömään pyjamassa.
198
00:09:24,146 --> 00:09:25,565
Nyt nolottaa.
199
00:09:25,648 --> 00:09:26,774
Tuossa lukee jotain.
200
00:09:26,857 --> 00:09:27,817
Niinkö?
-Juomissa.
201
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
Olet oikeassa juomista.
202
00:09:30,319 --> 00:09:31,320
"Miehet" ja "naiset".
203
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
Pidetäänkö tämä salassa?
204
00:09:33,823 --> 00:09:35,533
Hei.
205
00:09:35,616 --> 00:09:36,867
No hei.
206
00:09:36,951 --> 00:09:39,704
Hei.
-Hei.
207
00:09:40,454 --> 00:09:42,832
Juomat sopivat yhteen.
208
00:09:42,915 --> 00:09:44,166
Kiinnostavaa.
209
00:09:44,250 --> 00:09:46,335
Hei.
210
00:09:46,419 --> 00:09:48,546
Ensimmäisenä tullut ensin.
211
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Olemmeko viimeisiä?
212
00:09:53,509 --> 00:09:55,136
Mikä tämä on?
-En tiedä.
213
00:09:55,219 --> 00:09:56,220
Haluan tämän.
214
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
Näyttää sokerittomalta.
215
00:09:58,556 --> 00:10:01,350
Ensimmäisenä tullut ensin.
-Haluan sokerittoman.
216
00:10:01,434 --> 00:10:04,353
Minusta tuntui hieman,
217
00:10:04,437 --> 00:10:08,149
että treffit valittaisiin
juomien perusteella.
218
00:10:08,232 --> 00:10:11,402
Strategisesti ajatellen -
219
00:10:11,485 --> 00:10:16,490
pitäisi siis katsoa muiden valintoja
ennen kuin valitsee omansa.
220
00:10:16,574 --> 00:10:20,703
Olin kuitenkin niin takertunut ajatukseen
ensimmäisenä valitsemisesta,
221
00:10:21,454 --> 00:10:26,542
että päätin jääteen olevan hyvä
ja valitsin sen.
222
00:10:27,168 --> 00:10:29,253
Haluan treffeille kahdestaan.
223
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
Otan tämän.
224
00:10:35,051 --> 00:10:38,888
Mietin, että treffit
voitaisiin päättää juomien perusteella,
225
00:10:38,971 --> 00:10:41,932
mutta halusin kahvia ja otin sen.
226
00:10:44,810 --> 00:10:45,895
Valitsin omani.
227
00:10:47,146 --> 00:10:48,689
Valitsen…
228
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Minä otan kahvia.
229
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
Eikö se ole kokista?
-Otan kahvia.
230
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
En tiedä, onko tämä kokista vai kahvia.
231
00:10:54,862 --> 00:10:56,739
Otan kahvia.
232
00:10:59,200 --> 00:11:02,411
Näytti siltä,
että saman juoman valinneet -
233
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
menisivät treffeille.
234
00:11:05,206 --> 00:11:09,585
Halusin sanoa ääneen, että otan kahvia.
235
00:11:09,669 --> 00:11:12,129
"Ehkä Jae-yun kuulee sen."
236
00:11:12,213 --> 00:11:13,422
Mietin sitä.
237
00:11:14,757 --> 00:11:15,591
Mikä tämä on?
238
00:11:16,717 --> 00:11:17,551
Mikä?
239
00:11:18,177 --> 00:11:20,137
Tiesin, että valinnalla olisi merkitystä.
240
00:11:20,221 --> 00:11:21,514
Lausuin rukouksen.
241
00:11:21,597 --> 00:11:24,183
Sang-ho kirjoitti pitävänsä mangomehusta.
242
00:11:25,434 --> 00:11:26,727
"Mangomehu."
243
00:11:26,811 --> 00:11:28,562
LEMPIJUOMA?
PIDÄN MANGOMEHUSTA
244
00:11:28,646 --> 00:11:30,398
Toivoin, että se olisi mangomehua.
245
00:11:31,649 --> 00:11:32,942
No niin.
246
00:11:33,984 --> 00:11:37,488
Viiden minuutin kirjastosta oli hyötyä.
247
00:11:37,571 --> 00:11:39,907
Älä valitse kahvia, Sang-ho!
248
00:11:41,700 --> 00:11:43,327
"Aamulla pitää saada kahvia."
249
00:11:43,411 --> 00:11:44,912
Älä juo kahvia.
250
00:11:46,080 --> 00:11:47,998
Hän saattaa juoda.
251
00:11:52,086 --> 00:11:53,587
Appelsiinimehua?
252
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Se ei maistunut mangolta.
253
00:11:56,632 --> 00:11:57,466
Alkoholiako?
254
00:11:57,550 --> 00:11:59,927
Ei, mutta ei appelsiiniakaan.
255
00:12:00,010 --> 00:12:01,220
Tämä maistuu…
256
00:12:01,720 --> 00:12:02,805
Mitä tämä on?
257
00:12:03,848 --> 00:12:05,975
Ehkä mangoa.
-Mangoako?
258
00:12:06,058 --> 00:12:08,227
Kiva, jos tämä on mangoa.
259
00:12:10,521 --> 00:12:11,689
Ensin tulleet…
260
00:12:11,772 --> 00:12:13,899
Ensin tulleet valitsevat.
261
00:12:14,483 --> 00:12:15,401
Voit valita.
262
00:12:16,152 --> 00:12:17,611
Teetä vai kahvia?
263
00:12:18,195 --> 00:12:19,029
En osaa päättää.
264
00:12:19,530 --> 00:12:21,615
Jos väsyttää, juo kahvia.
265
00:12:22,908 --> 00:12:26,245
Heti kun näin erilaiset vaihtoehdot,
266
00:12:26,328 --> 00:12:29,999
tiesin, että saman juoman valinneet
menevät treffeille.
267
00:12:30,082 --> 00:12:34,420
Yi Do valitsi teetä,
joten aioin valita sen, mutta…
268
00:12:34,503 --> 00:12:36,505
Otan teetä.
269
00:12:37,214 --> 00:12:38,466
Teetäkö?
-Niin.
270
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
Hyun-kyu ehti ensin.
271
00:12:45,014 --> 00:12:46,682
Minä epäonnistuin.
272
00:12:48,184 --> 00:12:49,602
Mitä tämä on?
273
00:12:49,685 --> 00:12:50,728
Ehkä appelsiinimehua?
274
00:12:50,811 --> 00:12:52,980
En tiedä.
-Otan mehua.
275
00:12:53,063 --> 00:12:54,773
Appelsiinimehua.
276
00:12:54,857 --> 00:12:55,941
Sang-ho.
277
00:12:56,025 --> 00:12:57,818
Maista sitä. Noin.
278
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
Hyvä.
-Ji-su pitää…
279
00:13:00,070 --> 00:13:01,572
Hän teki sen.
-Selvä.
280
00:13:06,410 --> 00:13:08,454
Valitsit sen, joten en voinut muuta.
281
00:13:08,537 --> 00:13:09,622
Otan tämän.
282
00:13:13,959 --> 00:13:16,545
Ji-su otti appelsiinimehua,
283
00:13:16,629 --> 00:13:19,965
ja aioin ottaa sen,
284
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
mutta Sang-ho ehti ensin.
285
00:13:23,427 --> 00:13:24,887
Sillä hetkellä tajusin,
286
00:13:25,471 --> 00:13:29,099
että hän halusi samaa kuin minä.
287
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
Ajattelin vain,
että minulla oli kilpailija.
288
00:13:32,645 --> 00:13:34,230
Otan mehua.
-Appelsiinia.
289
00:13:37,066 --> 00:13:38,609
Onpa kilpailuhenkistä.
290
00:13:39,235 --> 00:13:41,028
Kilpailu on nyt alkanut.
291
00:13:41,111 --> 00:13:42,571
Tilanne kiristyy.
-Niin.
292
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
NÄITKÖ TYTTÖJEN VALINNAT?
293
00:13:46,450 --> 00:13:47,826
En nähnyt.
294
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
Minua väsytti aamulla.
295
00:13:49,954 --> 00:13:52,873
Olin janoinen. Pidän tangeriinimehusta.
296
00:13:52,957 --> 00:13:55,292
Piti valita jotain. Valitsin sen.
297
00:13:56,168 --> 00:13:57,628
Minä arvasin.
298
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Hänellä oli jano.
299
00:13:58,963 --> 00:14:00,714
Häntä janotti.
-Hyvänen aika.
300
00:14:01,590 --> 00:14:02,967
Voi ei.
-Hän on lomalla.
301
00:14:03,050 --> 00:14:04,468
"Lomalla!"
302
00:14:04,552 --> 00:14:07,388
Sang-holla on hyvä tuuri.
-Juuri niin.
303
00:14:07,471 --> 00:14:08,556
Todellakin.
304
00:14:08,639 --> 00:14:09,848
Moukan tuuria.
305
00:14:09,932 --> 00:14:11,392
Hän valitsi harkitsematta -
306
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
ja sai osuman
suosituimman tytön, Ji-sun, kanssa.
307
00:14:14,395 --> 00:14:16,230
Hän vaihtaisi, jos joku pyytäisi.
308
00:14:16,313 --> 00:14:18,107
Niin.
-"Haluatko tämän?"
309
00:14:18,190 --> 00:14:19,149
Juuri niin.
310
00:14:19,233 --> 00:14:20,359
Tämä on kokista.
311
00:14:21,735 --> 00:14:23,612
Kahviako?
-Mitä tämä on?
312
00:14:23,696 --> 00:14:24,697
Onko tämä…
313
00:14:28,117 --> 00:14:29,201
Vaihdetaan paikkoja.
314
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
Hyvä idea.
-Tehdään niin.
315
00:14:30,786 --> 00:14:32,913
Hyvää ruokahalua.
316
00:14:32,997 --> 00:14:34,498
Hyvää ruokahalua.
-Samoin.
317
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Milloin tulit ulos?
318
00:14:36,500 --> 00:14:38,377
Kello 8.50.
319
00:14:41,130 --> 00:14:43,048
Törmäsimme häneen ulkona.
320
00:14:43,841 --> 00:14:44,800
Olin meikitön.
321
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Se ei…
322
00:14:49,388 --> 00:14:50,764
Se ei näyttänyt siltä.
323
00:14:54,393 --> 00:14:56,020
Hän sanoi tytölle jotain.
324
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
Ja tyttö kuuli.
-Kyllä.
325
00:14:57,688 --> 00:15:00,441
Kuka flirttailee hiljaa
kuin ASMR-videolla?
326
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
Kuin hän puhuisi itsekseen.
327
00:15:02,359 --> 00:15:04,361
Hän yrittää tuossa kovasti.
-Niin.
328
00:15:04,445 --> 00:15:07,990
Hänen aivonsa kävivät
varmasti ylikierroksilla tuon takia.
329
00:15:08,073 --> 00:15:09,867
Kun hän kehui tytön ulkonäköä, vai?
330
00:15:09,950 --> 00:15:11,201
"Parasta sanoa se."
331
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
ENSIMMÄISET TREFFIT ALKAVAT KOHTA
332
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Niille lähtevät saman juoman ottaneet.
333
00:15:20,419 --> 00:15:21,712
VIHREÄ TEE
HYUN-KYU, YI DO
334
00:15:21,795 --> 00:15:23,380
Otimme teetä.
-Niin.
335
00:15:24,381 --> 00:15:25,549
Hän on katkera.
336
00:15:28,886 --> 00:15:32,806
Valitsin juoman miettimättä,
337
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
ja nyt se kaduttaa.
338
00:15:35,851 --> 00:15:38,020
Minua ei kiinnosta Hyun-kyu,
339
00:15:38,103 --> 00:15:40,189
vaan enemmän Seung-li -
340
00:15:40,272 --> 00:15:41,690
ja Jeong-mok.
341
00:15:42,441 --> 00:15:45,486
MEHU
SANG-HO, JI-SU
342
00:15:45,569 --> 00:15:48,614
Kiva, että pääsen treffeille
Sang-hon kanssa.
343
00:15:49,448 --> 00:15:51,283
Kahvin valitsijat menevät yhdessä.
344
00:15:51,367 --> 00:15:54,870
SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK
MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON
345
00:15:56,872 --> 00:16:00,167
Valitsin americano-kahvin,
kuten Yeo-myung.
346
00:16:00,250 --> 00:16:02,419
Olin mielissäni.
347
00:16:03,045 --> 00:16:03,963
Oikein hyvä.
348
00:16:05,547 --> 00:16:08,509
Minähän mainitsin, että haluan -
349
00:16:08,592 --> 00:16:12,680
tutustua Jae-yuniin
ja Jeong-mokiin paremmin.
350
00:16:12,763 --> 00:16:16,058
Kiva, että lähdimme treffeille yhdessä.
351
00:16:17,267 --> 00:16:19,979
Nämä ikisinkut hoksaavat asiat nopeasti.
352
00:16:20,062 --> 00:16:21,313
Kyllä.
-Heti.
353
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
He tiesivät juomien ratkaisevan.
354
00:16:23,899 --> 00:16:27,528
Pojilta puuttui hieman aloitekykyä.
355
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Eikö niin?
356
00:16:28,529 --> 00:16:29,613
Hieman.
357
00:16:29,697 --> 00:16:30,698
Turhauttaa.
-Niin.
358
00:16:30,781 --> 00:16:33,450
He tiesivät juomista heti.
359
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
Aivan.
-Silloin -
360
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
heidän olisi pitänyt valita heti.
361
00:16:37,246 --> 00:16:38,497
Juuri niin.
362
00:16:38,580 --> 00:16:40,624
Pidän Sang-hosta kovasti.
363
00:16:40,708 --> 00:16:44,336
Katson paljon treffiohjelmia.
364
00:16:44,420 --> 00:16:47,172
Hän on tyyppi, jollaisen halusin nähdä.
365
00:16:47,256 --> 00:16:48,674
Kaikki pohtivat tarkasti.
366
00:16:48,757 --> 00:16:49,925
Katsokaa häntä.
367
00:16:50,009 --> 00:16:51,844
"Eikö juotavaa aamulla?"
368
00:16:51,927 --> 00:16:54,263
"Ai, tangeriinimehua."
-"Janottaa."
369
00:16:54,346 --> 00:16:55,180
"Virkistävää."
370
00:16:55,264 --> 00:16:57,683
Ja eilen: "Kuuma. Tuossa on tuuletin."
371
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
Juuri noin.
372
00:16:59,476 --> 00:17:01,395
Hän ei ajattele naisia…
-Niin.
373
00:17:01,478 --> 00:17:03,564
…vaan itseään ensin.
374
00:17:03,647 --> 00:17:05,107
Kannatan sinua, Sang-ho.
375
00:17:05,190 --> 00:17:07,067
Hänellä on tuuria.
-Niin.
376
00:17:07,151 --> 00:17:09,486
Uskon, että hän näkee nyt
enemmän vaivaa.
377
00:17:09,570 --> 00:17:10,654
Kyllä.
-Niin.
378
00:17:11,655 --> 00:17:12,489
Tarkoitan…
379
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
PARK JI-YEON
YI DO
380
00:17:13,657 --> 00:17:14,616
JUTTELU KYLPPÄRISSÄ
381
00:17:14,700 --> 00:17:16,702
Sanoin: "En tiedä, minne katsoa."
382
00:17:16,785 --> 00:17:19,121
Muistatko, että toistin sitä?
383
00:17:19,204 --> 00:17:21,248
Saatoin erehtyä, mutta hän sanoi:
384
00:17:21,331 --> 00:17:22,416
"Minuun."
385
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Minäkin kuulin sen.
386
00:17:27,004 --> 00:17:27,838
Mitä nyt?
387
00:17:27,921 --> 00:17:29,423
Mitä tapahtui?
388
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
AIEMMIN
389
00:17:30,424 --> 00:17:31,633
Syötkö yleensä aamiaista?
390
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
JAE-YUN
JI-YEON
391
00:17:32,926 --> 00:17:35,012
Eikö ole nolo istumapaikka?
392
00:17:37,014 --> 00:17:37,973
Olin meikitön.
393
00:17:38,640 --> 00:17:41,685
En tiedä, minne katsoa.
394
00:17:41,769 --> 00:17:43,937
Se ei… Se ei näyttänyt siltä.
395
00:17:44,772 --> 00:17:47,524
En tiedä, minne katsoa.
396
00:17:47,608 --> 00:17:49,068
"MINUUN"
397
00:17:49,151 --> 00:17:49,985
Niinkö?
398
00:17:50,069 --> 00:17:52,780
EREHTYI JA KUULI "MINUUN",
VAIKKA JAE-YUN SANOI "SE EI"
399
00:17:52,863 --> 00:17:53,864
"Se ei."
400
00:17:53,947 --> 00:17:55,616
Niin se oli.
-"Se ei."
401
00:17:55,699 --> 00:17:58,035
Hän kuuli väärin, että "minuun".
402
00:17:58,911 --> 00:18:00,579
Väärinkäsitys.
-Ji-yeon…
403
00:18:00,662 --> 00:18:03,082
Hän puhui liian hiljaa.
404
00:18:03,165 --> 00:18:04,416
Niin.
405
00:18:04,500 --> 00:18:06,251
Olisi puhunut selkeämmin.
406
00:18:06,335 --> 00:18:08,504
Yi Do kuuli sen niin myös.
407
00:18:08,587 --> 00:18:09,838
Voi ei.
-Ei.
408
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
Täysi väärinkäsitys.
409
00:18:11,423 --> 00:18:12,716
Sen lisäksi -
410
00:18:12,800 --> 00:18:17,304
Jae-yun puhui hyvin arkaillen.
411
00:18:17,888 --> 00:18:19,515
Ji-yeonille se kuulosti -
412
00:18:19,598 --> 00:18:20,849
"minuun"-sanalta.
-Niin.
413
00:18:20,933 --> 00:18:21,809
Olet oikeassa.
414
00:18:21,892 --> 00:18:23,644
Tuijotti merkitsevästi.
-Niin.
415
00:18:23,727 --> 00:18:24,603
"Katso minua."
416
00:18:25,729 --> 00:18:27,648
Ji-yeonin sydän hypähti.
-Voi ei.
417
00:18:29,483 --> 00:18:32,277
Mikä asu sopisi kampaukseen?
418
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
Valitsen sinut. Pinkin.
419
00:18:36,031 --> 00:18:38,200
MILLAISET ENSITREFFIT HALUAT JEJUSSA?
420
00:18:38,283 --> 00:18:42,454
Haluan treffit söpössä kahvilassa
luonnon äärellä.
421
00:18:42,538 --> 00:18:45,624
Olisi hauska tehdä jotain yhdessä.
422
00:18:49,294 --> 00:18:51,171
Hänen tyylitajunsa on kehittynyt.
423
00:18:52,005 --> 00:18:55,259
Odotan eniten juuri ensitreffejä.
424
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
Kehotin itseäni olemaan rento ja tyyni.
425
00:18:59,680 --> 00:19:03,517
Olen selvinnyt tähän asti ryhmässä,
426
00:19:03,600 --> 00:19:05,894
mutta voi olla vaikeaa olla kahden.
427
00:19:12,276 --> 00:19:14,027
Voinko pyytää palvelusta?
-Voit.
428
00:19:14,111 --> 00:19:15,195
Lainaatko korvakoruja?
429
00:19:15,279 --> 00:19:16,113
Kyllä. Tule.
430
00:19:17,239 --> 00:19:18,574
Nämä ovat hillitymmät.
431
00:19:18,657 --> 00:19:21,743
Tai nämä,
mutta ne ovat liian yksinkertaiset.
432
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
Nähdään treffieni jälkeen.
433
00:19:25,581 --> 00:19:28,083
MITÄ HALUAT KERTOA ENSITREFFEILLÄ?
434
00:19:28,167 --> 00:19:29,126
Ensitreffeilläkö?
435
00:19:29,209 --> 00:19:32,379
Se voi olla hapuilevaa
uusien asioiden takia,
436
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
mutta toivon, että meillä on hauskaa.
437
00:19:39,469 --> 00:19:43,724
PÄIVÄN SÄÄ: 30 °C
KOVA HELLE!
438
00:19:43,807 --> 00:19:45,475
TREFFIT
SANG-HO & JI-SU
439
00:19:46,059 --> 00:19:47,186
Hei.
440
00:19:47,269 --> 00:19:48,687
Hei.
441
00:19:52,065 --> 00:19:54,484
En tiennyt, miten kauan viivymme.
442
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
Etkö ota takkia?
443
00:19:56,820 --> 00:19:58,238
Takkiako?
-Niin.
444
00:19:58,322 --> 00:19:59,781
Toistaiseksi kai…
-Niin.
445
00:19:59,865 --> 00:20:03,785
En osannut odottaa tällaista säätä,
446
00:20:03,869 --> 00:20:05,370
joten otin kesävaatteita.
447
00:20:12,461 --> 00:20:15,547
Hän sanoi pitävänsä sinisestä,
joten puin sinisen puseron.
448
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
Onko turvavyö kiinni?
-On.
449
00:20:21,220 --> 00:20:23,347
Hän ei huomannut sinistä väriäni.
450
00:20:28,644 --> 00:20:30,979
Ji-su harkitsi puseronsa väriä.
451
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Hän käyttää päiväkirjaa hyväkseen.
452
00:20:33,482 --> 00:20:35,734
Kyllä. Hän käyttää kaikkea,
453
00:20:35,817 --> 00:20:38,362
mitä kirjastosta löytyi.
-Hän muistaa kaiken.
454
00:20:39,905 --> 00:20:41,323
Mennäänkö?
-Mennään.
455
00:20:46,536 --> 00:20:48,205
En ole ajanut sähköautolla.
456
00:20:48,956 --> 00:20:50,249
Ajan turvallisesti.
457
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
Sopiiko hidas vauhti?
458
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
Totta kai.
459
00:21:01,051 --> 00:21:03,220
Autatko seuraamaan navigaattoria?
460
00:21:03,303 --> 00:21:05,222
Kyllä, minäkin katson sitä.
461
00:21:05,305 --> 00:21:07,391
Jatka suoraan toistaiseksi.
-Selvä.
462
00:21:07,474 --> 00:21:10,477
Aja suoraan jonkin aikaa vain.
463
00:21:10,560 --> 00:21:11,812
Noin 50 kilometriä.
464
00:21:14,940 --> 00:21:16,650
Onhan sinulla vakuutus?
465
00:21:18,360 --> 00:21:20,195
He taisivat hankkia sen.
466
00:21:20,279 --> 00:21:21,530
Tarkoitan henkivakuutusta.
467
00:21:23,448 --> 00:21:24,700
"Henkivakuutusta."
468
00:21:26,243 --> 00:21:27,911
Se oli vitsi, Sang-ho.
469
00:21:27,995 --> 00:21:29,746
Hänen pitäisi nauraa.
-Naura.
470
00:21:29,830 --> 00:21:31,623
Vitsaile vähän.
471
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Olen harjoitellut ajamista,
472
00:21:34,459 --> 00:21:36,837
mutta erilainen auto hermostuttaa.
473
00:21:37,629 --> 00:21:39,214
Se oli vaikeaa monista syistä.
474
00:21:42,301 --> 00:21:43,802
Kun valitsimme juomia…
475
00:21:43,885 --> 00:21:46,138
Millä vuorolla sinä valitsit?
476
00:21:46,221 --> 00:21:47,973
Valitsin viimeisenä.
477
00:21:48,724 --> 00:21:50,767
Tangeriinimehu ei ole suosittua.
478
00:21:50,851 --> 00:21:51,810
Tangeriinimehuko?
479
00:21:52,602 --> 00:21:53,478
Mutta…
480
00:21:54,855 --> 00:21:55,689
Joten…
481
00:21:56,606 --> 00:21:58,859
Annan sinun keskittyä ajamiseen, joten…
482
00:21:58,942 --> 00:21:59,776
Vai niin.
483
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
Mietin, kertoako sinulle vai ei.
484
00:22:04,823 --> 00:22:06,616
Valitsin sinut ensivaikutelmakseni.
485
00:22:06,700 --> 00:22:07,826
Niinkö?
486
00:22:07,909 --> 00:22:10,120
Valitsin sinut.
-Niinkö?
487
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
Ji-su!
-Ji-su.
488
00:22:12,581 --> 00:22:14,249
Aikalisä!
-Aiheutat kolarin!
489
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
Hyvä!
-Näin pian?
490
00:22:15,500 --> 00:22:17,002
Hän ajaa kolarin, Ji-su.
491
00:22:17,461 --> 00:22:18,295
Aivan niin.
492
00:22:18,378 --> 00:22:19,379
Kestääkö hän?
493
00:22:19,463 --> 00:22:20,756
Suoraan vain.
494
00:22:20,839 --> 00:22:22,257
Sang-ho yllättyi.
495
00:22:22,341 --> 00:22:24,301
Ji-su ryntää eteenpäin.
496
00:22:24,384 --> 00:22:27,846
Hän sanoi minulle kertovansa,
jos hän pitää jostakusta.
497
00:22:27,929 --> 00:22:30,766
Ja hän kertoi. Hän porskuttaa eteenpäin.
498
00:22:31,433 --> 00:22:33,185
Valitsin sinut ensivaikutelmakseni.
499
00:22:33,268 --> 00:22:34,394
Niinkö?
500
00:22:35,187 --> 00:22:39,066
Mietin sitä ennen kuin lähdin aamiaiselle.
501
00:22:39,149 --> 00:22:43,361
"Jos valitsemme saman juoman,
pääsemme treffeille."
502
00:22:43,445 --> 00:22:47,574
Sanoit pitäväsi mangomehusta,
503
00:22:47,657 --> 00:22:50,786
joten toivoin sitä,
mutta mehu ei maistunut mangolta.
504
00:22:50,869 --> 00:22:53,914
Yritin yhdistää sen trooppiseen hedelmään,
505
00:22:53,997 --> 00:22:55,332
mutta se olikin tangeriinia.
506
00:22:56,666 --> 00:22:58,210
Tangeriinimehua.
507
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Reagoi jotenkin, Sang-ho.
508
00:23:04,257 --> 00:23:05,425
Tännekö?
-Kyllä.
509
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
Vähän sekavaa.
510
00:23:07,594 --> 00:23:08,762
Mitä teet, riiviö?
511
00:23:08,845 --> 00:23:09,888
Vastaa hänelle!
-Ei!
512
00:23:09,971 --> 00:23:10,806
Ihan totta!
513
00:23:10,889 --> 00:23:12,099
Hän oli Ji-sun valinta.
514
00:23:12,182 --> 00:23:14,101
Hänen vastauksensa…
-Niin.
515
00:23:14,184 --> 00:23:16,853
Car, the garden, mitä opetit hänelle?
516
00:23:16,937 --> 00:23:18,396
Olet oikeassa.
-Mitä?
517
00:23:18,480 --> 00:23:19,898
En tiennyt, että hän ajaisi.
518
00:23:19,981 --> 00:23:23,443
Olisit lähettänyt hänet autokouluun!
519
00:23:23,527 --> 00:23:25,904
Hänellä riittää mietittävää.
520
00:23:25,987 --> 00:23:27,155
Se on totta.
521
00:23:27,239 --> 00:23:29,074
Nyt on toinen päivä.
522
00:23:29,157 --> 00:23:30,575
Mutta ekat treffit.
-Niin.
523
00:23:31,159 --> 00:23:32,911
Tyttö antoi paljon tietoa.
524
00:23:32,994 --> 00:23:35,872
Kyllä.
-Ja pitää ajaa mutkassa.
525
00:23:35,956 --> 00:23:37,290
Hän ei voi vastata.
526
00:23:37,374 --> 00:23:39,292
Tuo olisi mahdotonta kaikille.
527
00:23:39,376 --> 00:23:42,712
Hän tuntee ehkä jotakin aivan uutta.
528
00:23:42,796 --> 00:23:45,340
Arvelen niin.
-Tyttö antoi mietittävää.
529
00:23:49,761 --> 00:23:52,347
Hän kertoi asioita, kun ajoin,
530
00:23:52,430 --> 00:23:54,516
joten yllätyin ja häkellyin.
531
00:23:54,599 --> 00:23:56,226
En ole hyvä kuski,
532
00:23:56,309 --> 00:23:57,185
joten jännitin.
533
00:23:59,938 --> 00:24:02,232
Tiesitkö, että aamiaisella -
534
00:24:02,315 --> 00:24:05,026
minäkin valitsin mehun?
535
00:24:06,444 --> 00:24:10,157
En tiennyt sitä silloin.
536
00:24:13,785 --> 00:24:15,662
Ketä äänestit ensivaikutelmaksi?
537
00:24:15,745 --> 00:24:16,830
Minäkö?
538
00:24:17,455 --> 00:24:18,540
Saanko sanoa?
539
00:24:23,420 --> 00:24:25,130
Kerron myöhemmin.
-Mitä?
540
00:24:25,213 --> 00:24:26,506
Kerron perillä.
541
00:24:29,301 --> 00:24:30,844
Tämä on vihreä tangeriinilehto.
542
00:24:31,636 --> 00:24:32,554
KAHVILA
543
00:24:32,637 --> 00:24:34,890
Hei.
544
00:24:34,973 --> 00:24:36,474
Vihreä tangeriinilehto.
545
00:24:36,558 --> 00:24:39,144
Täällä poimitte
vihreitä tangeriineja hilloon.
546
00:24:45,066 --> 00:24:46,985
Esiliinat.
-Niin.
547
00:24:49,738 --> 00:24:50,697
Miten tämä puetaan?
548
00:24:57,037 --> 00:24:58,663
Haluatko, että autan?
549
00:24:59,247 --> 00:25:00,123
Minä pärjään.
550
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
Ihan totta!
551
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
Anteeksi.
552
00:25:13,136 --> 00:25:14,346
Car, the garden!
553
00:25:14,429 --> 00:25:16,097
Älä viitsi.
-Pahoitteluni.
554
00:25:16,181 --> 00:25:18,391
Sang-ho…
-"Minä pärjään" on hieman…
555
00:25:18,475 --> 00:25:21,478
Hillitsin hänen odotuksiaan niin paljon,
556
00:25:21,561 --> 00:25:22,854
että hän on sekaisin.
557
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
Car, the garden!
-"Minäkö?"
558
00:25:25,023 --> 00:25:26,566
Ji-su pysyy rohkeana,
559
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
vaikka Sang-ho lannistaa hänet.
560
00:25:28,485 --> 00:25:31,196
Sang-ho on selvästi häkeltynyt,
561
00:25:31,279 --> 00:25:33,907
mutta ehkä Ji-su ei kiinnosta häntä.
562
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Hänen ei silti pitäisi hölmöillä.
563
00:25:38,328 --> 00:25:40,538
En ole nähnyt tuollaista.
-"Hölmöillä."
564
00:25:40,622 --> 00:25:41,873
Ja treffiohjelmassa.
565
00:25:41,957 --> 00:25:43,416
Hyvänen aika.
566
00:25:46,920 --> 00:25:47,921
Tuoksuu hyvälle.
567
00:25:48,004 --> 00:25:48,838
Niin tuoksuu.
568
00:25:48,922 --> 00:25:50,131
Mutta…
569
00:25:50,215 --> 00:25:52,968
Taidamme jutella pidempään
ensimmäistä kertaa.
570
00:25:54,010 --> 00:25:55,136
Ajattelin eilen:
571
00:25:55,679 --> 00:25:58,556
"Juttelen hänelle ruoanlaiton aikana."
572
00:25:58,640 --> 00:26:01,851
Mutta keskityn aina siihen, mitä teen.
573
00:26:02,769 --> 00:26:04,854
En osaa tehdä kahta asiaa yhtä aikaa.
574
00:26:04,938 --> 00:26:09,276
Nytkin pysähdyn, kun puhun.
Sitten jatkan viipalointia.
575
00:26:09,359 --> 00:26:11,444
Minä keskityn työhön.
576
00:26:11,528 --> 00:26:13,613
Aivan. Minäkin…
577
00:26:21,746 --> 00:26:23,707
Aioit kertoa, ketä äänestit.
578
00:26:23,790 --> 00:26:24,874
Ensivaikutelma…
579
00:26:24,958 --> 00:26:27,127
No…
-Vältit kysymyksen ovelasti.
580
00:26:27,961 --> 00:26:30,005
Heti saavuttuani…
581
00:26:33,133 --> 00:26:34,301
Se oli Yeo-myung.
582
00:26:34,384 --> 00:26:35,218
Yeo-myung.
583
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Yeo-myung?
-Niin.
584
00:26:37,971 --> 00:26:39,389
Miksi kerrot tuon?
585
00:26:40,724 --> 00:26:43,184
Huomasin hänet ensin.
586
00:26:44,769 --> 00:26:47,063
En miettinyt äänestämistä paljon.
587
00:26:56,156 --> 00:26:59,117
Äänestitkö heti vai mietitkö hetken?
588
00:26:59,200 --> 00:27:00,493
Ensivaikutelmaako?
-Niin.
589
00:27:00,577 --> 00:27:02,537
Äänestin heti.
-Minäkin…
590
00:27:02,620 --> 00:27:06,041
Olit ulkonäöltäsi lähimpänä ihannettani.
591
00:27:06,124 --> 00:27:07,250
Niinkö?
592
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
Kookas ja luotettavan näköinen.
593
00:27:12,339 --> 00:27:14,716
Jos valitsit Yeo-myungin…
594
00:27:14,799 --> 00:27:17,719
Niin.
-Pidätkö hänenlaisistaan tytöistä?
595
00:27:17,802 --> 00:27:19,846
Siivoista, söpöistä tytöistä?
596
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Totta puhuen -
597
00:27:21,931 --> 00:27:23,308
en miettinyt asiaa.
598
00:27:23,391 --> 00:27:25,935
Hän hymyili, kun tapasimme,
599
00:27:26,019 --> 00:27:27,687
ja näytti mukavalta.
600
00:27:27,771 --> 00:27:29,356
Valitsin hänet.
601
00:27:30,148 --> 00:27:32,192
Mutta ensivaikutelmat…
602
00:27:33,109 --> 00:27:34,861
Ne ovat tärkeitä,
603
00:27:34,944 --> 00:27:36,613
mutta eivät merkitse paljon.
604
00:27:36,696 --> 00:27:39,032
Tapasimme vain hetken ajan.
605
00:27:39,115 --> 00:27:41,785
Minusta ensivaikutelmat ovat tärkeitä.
606
00:27:41,868 --> 00:27:46,122
Jos katsot jotakuta heti ensimmäisenä,
607
00:27:46,206 --> 00:27:49,918
eikö se tarkoita,
että pidät hänestä eniten?
608
00:27:50,001 --> 00:27:54,339
Pidät tietynlaisesta ihmisestä
vaistomaisesti.
609
00:27:54,422 --> 00:27:58,760
Minä en pidä ensivaikutelmia
kovinkaan tärkeinä.
610
00:28:00,053 --> 00:28:01,471
Osa näistä on hankala kuoria.
611
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
Muuten,
612
00:28:09,020 --> 00:28:10,772
halusitko kysyä minulta jotain?
613
00:28:11,523 --> 00:28:12,440
Mitäkö kysyn?
614
00:28:12,524 --> 00:28:13,566
Et halua.
615
00:28:13,650 --> 00:28:14,484
No,
616
00:28:14,567 --> 00:28:17,195
emme ole oikein jutelleet.
617
00:28:21,408 --> 00:28:24,577
Sanoit, että pidät
luotettavista ihmisistä.
618
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Mikä ihanteesi on?
619
00:28:27,664 --> 00:28:28,873
Omani on…
620
00:28:30,875 --> 00:28:31,709
ihminen…
621
00:28:32,752 --> 00:28:33,878
joka hymyilee paljon.
622
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
Hymyilee paljon?
623
00:28:36,464 --> 00:28:38,091
Joka on mukava.
624
00:28:39,592 --> 00:28:40,760
Mutta…
625
00:28:40,844 --> 00:28:43,763
Yksi syy siihen,
etten äänestänyt sinua, on se,
626
00:28:44,389 --> 00:28:45,765
että vaikutit etäiseltä.
627
00:28:46,641 --> 00:28:48,518
Minäkö?
-Et huonolla tavalla.
628
00:28:48,601 --> 00:28:49,978
Vaikutit sivistyneeltä.
629
00:28:50,061 --> 00:28:51,229
Minäkö?
-Niin.
630
00:28:51,312 --> 00:28:52,522
Vaikutit siltä.
631
00:28:53,606 --> 00:28:54,441
Joten…
632
00:28:55,233 --> 00:28:57,652
Jos vertaan meitä keskenämme,
633
00:28:58,611 --> 00:29:00,113
minä syön gukbapia -
634
00:29:00,196 --> 00:29:02,574
ja sinä näytät pihvin syöjältä.
635
00:29:02,657 --> 00:29:04,117
Pidän gukbapista.
636
00:29:04,826 --> 00:29:07,704
Siksi olin hieman…
637
00:29:07,787 --> 00:29:10,248
Pidin sinua liian hyvänä minulle.
638
00:29:14,586 --> 00:29:16,421
Ajattelit niin.
639
00:29:16,504 --> 00:29:19,174
Muut saattavat ajatella samoin.
640
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Miksi?
641
00:29:20,300 --> 00:29:21,384
Imagosi on…
642
00:29:22,552 --> 00:29:26,055
Puheesikin vaikuttaa sivistyneeltä.
643
00:29:28,558 --> 00:29:29,851
Vai niin.
-Kyllä.
644
00:29:29,934 --> 00:29:31,811
Mitä pitäisi tehdä? Olla…
645
00:29:31,895 --> 00:29:33,730
Sinun ei tarvitse muuttua.
646
00:29:33,813 --> 00:29:34,981
Se on viehätysvoimasi.
647
00:29:35,064 --> 00:29:38,610
Olisi outoa,
jos reagoisit yhtäkkiä riehakkaasti.
648
00:29:48,578 --> 00:29:50,413
Yritin ilmaista hänelle:
649
00:29:50,497 --> 00:29:54,083
"Tunnen näin sinua kohtaan."
650
00:29:54,793 --> 00:29:59,464
Mutta Sang-ho ei tehnyt mitään sellaista.
651
00:30:00,215 --> 00:30:02,342
Arvelin, etten kiinnosta häntä.
652
00:30:02,425 --> 00:30:04,344
Hän pitää Yeo-myungista.
653
00:30:04,427 --> 00:30:06,930
Menetin itsevarmuuttani.
654
00:30:08,890 --> 00:30:10,558
Tätä ei raaski avata.
655
00:30:11,559 --> 00:30:12,602
Treffien jälkeen -
656
00:30:13,436 --> 00:30:14,771
kiinnostuin hänestä enemmän.
657
00:30:14,854 --> 00:30:19,025
Halusin varmistaa,
että keskustelu olisi sujuvaa -
658
00:30:19,108 --> 00:30:22,779
ja voisimme vitsaillakin samalla.
659
00:30:22,862 --> 00:30:24,447
Se sujui hyvin.
660
00:30:25,490 --> 00:30:27,116
Vitsailua muka.
661
00:30:27,200 --> 00:30:28,451
Mitä vitsailua?
662
00:30:28,535 --> 00:30:30,453
Ei, Sang-ho.
-Hän ei tajua sitä.
663
00:30:30,537 --> 00:30:33,790
Se ei mennyt hyvin.
-Vitsailu on vastavuoroista.
664
00:30:33,873 --> 00:30:35,375
Eihän sitä ollut.
665
00:30:35,458 --> 00:30:37,001
Itse olit vitsi.
666
00:30:37,085 --> 00:30:38,127
Hän torjui Ji-sun.
667
00:30:41,047 --> 00:30:42,549
Voi jukra.
-Anteeksi.
668
00:30:44,217 --> 00:30:46,636
Olin torkahtaa ruokakooman takia.
669
00:30:46,719 --> 00:30:48,012
Tuo herätti. Kiva.
670
00:30:50,098 --> 00:30:51,808
Onko tämä väärä suunta?
671
00:30:51,891 --> 00:30:53,476
Emmekö tulleet täältä?
-Sama se.
672
00:30:54,435 --> 00:30:55,520
Tuonnepäin.
673
00:30:55,603 --> 00:30:56,771
Eri suuntaanko?
-Niin.
674
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
Tuo päivä oli varmasti hänelle liikaa.
675
00:31:01,484 --> 00:31:03,570
Niin.
-Heti autossa…
676
00:31:03,653 --> 00:31:05,446
Hän ei voinut käsitellä sitä.
677
00:31:05,530 --> 00:31:08,074
Ji-su sanoi äänestäneensä häntä.
678
00:31:08,157 --> 00:31:10,743
Ji-su kysyi toistamiseen,
679
00:31:10,827 --> 00:31:13,204
ketä hän äänesti.
680
00:31:13,288 --> 00:31:14,914
Mitä olisi pitänyt sanoa?
681
00:31:14,998 --> 00:31:16,082
Vaikka:
682
00:31:16,165 --> 00:31:18,334
"Se on salaisuus. Emme kerro."
683
00:31:18,418 --> 00:31:20,587
Yksinkertaisestiko?
-Nimeä paljastamatta.
684
00:31:20,670 --> 00:31:21,713
Sitten voisi sanoa:
685
00:31:21,796 --> 00:31:24,132
"Vasta eka päivä on takana.
686
00:31:24,215 --> 00:31:27,260
Ehdimme nähdä usein,
joten katsotaan, miten käy."
687
00:31:27,969 --> 00:31:30,763
Hän voisi sanoa vain niin.
688
00:31:30,847 --> 00:31:32,432
Ei tarvitse mainita muita.
689
00:31:32,515 --> 00:31:33,933
Nimi pysyy salassa.
690
00:31:34,726 --> 00:31:35,977
TREFFIT
HYUN-KYU & YI DO
691
00:31:36,060 --> 00:31:37,812
Hei, Hyun-kyu.
-Hei.
692
00:31:37,896 --> 00:31:39,397
Onpa kaunis sää.
693
00:31:40,648 --> 00:31:42,442
Selkeää.
-Alkaa kirkastua.
694
00:31:44,068 --> 00:31:46,571
Oliko ryhmässä joku,
695
00:31:46,654 --> 00:31:49,532
jonka kanssa halusit treffeille?
696
00:31:52,285 --> 00:31:54,370
Myös minä halusin treffeille kanssasi.
697
00:31:54,454 --> 00:31:56,080
Niinkö?
-Niin.
698
00:31:57,248 --> 00:31:58,082
Yi Do!
699
00:31:58,166 --> 00:32:01,294
Haluan tutustua niihin,
700
00:32:01,377 --> 00:32:03,212
joiden kanssa haluan treffeille.
701
00:32:03,296 --> 00:32:05,465
Emme tunne toisiamme hyvin.
702
00:32:05,548 --> 00:32:08,217
Oliko ketään muuta?
703
00:32:08,301 --> 00:32:09,260
Muutako?
704
00:32:10,386 --> 00:32:12,138
En tiedä vielä.
705
00:32:15,892 --> 00:32:17,143
Entä sinulla?
706
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
Käännytäänkö vasemmalle?
707
00:32:25,777 --> 00:32:27,028
Hyvänen aika.
708
00:32:33,201 --> 00:32:34,702
Se on täällä.
-Niin.
709
00:32:34,786 --> 00:32:36,245
Luulisin niin.
710
00:32:37,372 --> 00:32:38,331
Onpa kaunista.
711
00:32:38,414 --> 00:32:39,874
Kaunista!
712
00:32:44,420 --> 00:32:46,881
Täällä on kaunista. Jukra!
713
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
VIHREÄN TEEN KAHVILA
714
00:32:48,049 --> 00:32:49,175
Mennäänkö?
-Selvä.
715
00:32:49,842 --> 00:32:51,260
Maistetaanko?
-Hyvä on.
716
00:32:59,519 --> 00:33:02,271
Mikä on ihanteesi?
717
00:33:03,481 --> 00:33:04,565
"Tofu"-tyyppi.
718
00:33:04,649 --> 00:33:05,733
"Tofu"-tyyppikö?
719
00:33:05,817 --> 00:33:06,651
Niin.
720
00:33:06,734 --> 00:33:07,610
Vai niin.
721
00:33:07,694 --> 00:33:11,114
Joku, joka on vaalea ja pehmeä.
722
00:33:11,197 --> 00:33:14,242
Vaalea ja pehmeä.
-Lempeät piirteet.
723
00:33:16,536 --> 00:33:18,162
Hyun-kyu ei sovi kuvaukseen.
724
00:33:18,788 --> 00:33:20,957
Hän ei ole tofu-tyyppi.
725
00:33:21,624 --> 00:33:25,211
Pidätkö aktiivisesta ihmisestä
vai rennommasta?
726
00:33:26,212 --> 00:33:27,380
Olen melko rento,
727
00:33:28,631 --> 00:33:30,675
joten pidän samanlaisesta.
728
00:33:31,634 --> 00:33:33,845
Liian aktiivinen ihminen väsyttäisi.
729
00:33:35,388 --> 00:33:36,973
Yi Don vastakohta.
730
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
He ovat erilaisia.
731
00:33:40,059 --> 00:33:43,271
Kun saavuit eilen,
732
00:33:43,896 --> 00:33:46,024
vastasiko joku ihannettasi?
733
00:33:46,107 --> 00:33:47,734
Ihannettaniko?
734
00:33:48,943 --> 00:33:50,903
Ei täysin,
735
00:33:50,987 --> 00:33:54,073
mutta joku oli melko lähellä sitä.
736
00:33:57,118 --> 00:33:58,870
Mikset äänestänyt häntä?
737
00:33:59,579 --> 00:34:01,748
Äänestänyt? Milloin?
738
00:34:02,623 --> 00:34:03,708
Miksi teeskentelet?
739
00:34:03,791 --> 00:34:04,876
Treffeillekö?
740
00:34:04,959 --> 00:34:06,294
Ei.
741
00:34:06,377 --> 00:34:09,255
Ensivaikutelma-äänestys.
-Mitä? Ai se.
742
00:34:10,882 --> 00:34:12,258
Saako siitä puhua?
743
00:34:13,051 --> 00:34:14,719
Puhuimme siitä autossa.
744
00:34:14,802 --> 00:34:16,220
Mitä tarkoitat?
745
00:34:16,304 --> 00:34:17,805
Mutta…
746
00:34:17,889 --> 00:34:20,016
En tainnut vastata siihen.
747
00:34:20,099 --> 00:34:21,476
Mitä tämä on?
-Etkö?
748
00:34:21,559 --> 00:34:23,186
Oliko se vain ensivaikutelma?
749
00:34:23,269 --> 00:34:24,103
Oli.
750
00:34:24,187 --> 00:34:26,647
En puhunut äänestämisestäni.
751
00:34:26,731 --> 00:34:27,565
AIEMMIN
752
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Oliko joku,
jonka kanssa halusit treffeille?
753
00:34:30,026 --> 00:34:32,653
Myös minä halusin treffeille kanssasi.
754
00:34:32,737 --> 00:34:34,155
Niinkö?
-Niin.
755
00:34:34,238 --> 00:34:36,532
Oliko ketään muuta?
756
00:34:36,616 --> 00:34:37,575
Muutako?
757
00:34:38,701 --> 00:34:40,244
En tiedä vielä.
758
00:34:44,457 --> 00:34:46,501
Do sekoitti tuon äänestykseen.
759
00:34:46,584 --> 00:34:48,461
Hän sekoitti ne.
-Ymmärsi väärin.
760
00:34:49,170 --> 00:34:51,005
Hän luuli saaneensa äänen.
761
00:34:51,089 --> 00:34:54,342
Niin, mutta Hyun-kyu äänesti Ji-suta.
762
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Etkö puhunut äänestäsi?
763
00:34:57,136 --> 00:34:59,597
En. Tarkoitin jotain muuta.
764
00:34:59,680 --> 00:35:00,890
Jotain muutako?
765
00:35:00,973 --> 00:35:02,058
Kyllä.
766
00:35:02,141 --> 00:35:03,726
Ymmärsin väärin.
767
00:35:06,646 --> 00:35:08,815
Asiat eivät suju.
768
00:35:09,690 --> 00:35:12,610
Taisit ymmärtää väärin.
-Emme oikein kommunikoi.
769
00:35:12,693 --> 00:35:14,237
Voi ei.
770
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
Puhuimme eri asioista.
771
00:35:22,620 --> 00:35:24,455
Hän taisi pettyä vähän.
772
00:35:25,164 --> 00:35:26,749
Yi Do lannistui hieman.
773
00:35:26,833 --> 00:35:28,417
Hän luuli olleensa se.
774
00:35:32,171 --> 00:35:36,926
Yritän huomioida toisten reaktiot,
775
00:35:37,009 --> 00:35:41,806
joten keskityin hänen reaktioonsa.
776
00:35:41,889 --> 00:35:43,349
Minusta tuntui,
777
00:35:43,432 --> 00:35:46,102
ettei hän nähnyt minua
romanttisessa mielessä.
778
00:35:46,185 --> 00:35:48,187
Olen nyt epävarma.
779
00:35:49,021 --> 00:35:51,816
En pidä vihreästä teestä,
780
00:35:51,899 --> 00:35:54,777
mutta Hyun-kyu näytti pitävän siitä.
781
00:35:54,861 --> 00:36:00,116
Jos sinne olisi lähtenyt joku,
joka pitää siitä enemmän,
782
00:36:00,199 --> 00:36:01,701
hänellä -
783
00:36:01,784 --> 00:36:04,954
olisi voinut olla mukavampaa
Hyun-kyun kanssa.
784
00:36:06,664 --> 00:36:10,126
No, se kahdenkeskisistä treffeistä.
785
00:36:10,209 --> 00:36:12,420
Ehkä ryhmätreffit sujuvat paremmin.
786
00:36:12,503 --> 00:36:15,006
He voivat lähentyä, jotta jotain tapahtuu.
787
00:36:15,089 --> 00:36:17,049
Ryhmätreffit…
-Niin.
788
00:36:17,133 --> 00:36:18,092
Toivotaan.
-Niin.
789
00:36:18,176 --> 00:36:19,927
Se sujuu hyvin.
-Kyllä.
790
00:36:20,011 --> 00:36:22,763
SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK
MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON
791
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
No niin.
-Aloitetaan.
792
00:36:24,765 --> 00:36:26,642
Yritän ajaa turvallisesti.
793
00:36:29,312 --> 00:36:32,440
Mistä ikisinkkujen illassa jutellaan?
794
00:36:32,523 --> 00:36:34,317
Ehkä ammateistamme.
795
00:36:34,400 --> 00:36:36,319
Tulisiko se liian pian?
796
00:36:36,402 --> 00:36:37,403
Ehkä tulisi.
797
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
Vai paljastammeko äänet?
798
00:36:41,199 --> 00:36:43,159
Se olisi iso juttu.
799
00:36:43,242 --> 00:36:44,493
Mutta…
-Kamalaa.
800
00:36:44,577 --> 00:36:45,745
Ei sillä ole väliä.
801
00:36:45,828 --> 00:36:48,956
Sehän oli vain ensivaikutelma.
802
00:36:49,040 --> 00:36:50,041
Totta.
803
00:36:50,124 --> 00:36:51,375
Vain se.
804
00:36:51,459 --> 00:36:54,754
Treffiohjelmissa
eniten alussa ääniä saaneet -
805
00:36:54,837 --> 00:36:56,380
viskataan lopussa sivuun.
806
00:36:56,464 --> 00:36:58,799
"Viskataan."
-En tarkoita sitä.
807
00:36:58,883 --> 00:37:02,428
Tarkoitan, ettei heitä usein onnista.
808
00:37:02,511 --> 00:37:04,555
Nyt näemme aidon puolesi.
809
00:37:04,639 --> 00:37:06,849
Kyllä. Hänellä on mukava olo.
810
00:37:06,933 --> 00:37:08,184
Mukava.
-Niin.
811
00:37:09,852 --> 00:37:11,562
Muuttiko joku mieltään?
812
00:37:13,689 --> 00:37:14,857
Minä muutin.
813
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Minä myös.
814
00:37:27,495 --> 00:37:28,788
Luulen,
815
00:37:30,081 --> 00:37:31,666
että ehkä minäkin.
816
00:37:32,375 --> 00:37:33,709
"Ehkä minäkin."
817
00:37:37,046 --> 00:37:38,881
Minä muutin mieleni.
818
00:37:38,965 --> 00:37:39,966
Miksi?
819
00:37:40,883 --> 00:37:43,469
Ensivaikutelmani oli Jae-yun,
820
00:37:43,552 --> 00:37:46,138
mutta emme ole jutelleet kunnolla.
821
00:37:46,222 --> 00:37:48,182
En tiedä, miltä hän kuulostaa.
822
00:37:48,266 --> 00:37:51,852
Mutta olen jutellut Jeong-mokin kanssa.
823
00:37:51,936 --> 00:37:53,104
Kannanko sitä?
824
00:37:53,187 --> 00:37:55,648
Piteletkö ovea…
-Kannan sen.
825
00:37:55,731 --> 00:37:57,608
Tämä maistuu hyvältä.
826
00:37:58,317 --> 00:38:02,530
Hän vitsaili automatkan aikana,
827
00:38:03,197 --> 00:38:06,450
joten on luonnollista,
että tunnen vetoa häneen.
828
00:38:07,285 --> 00:38:08,452
Muutitko mielesi?
829
00:38:09,203 --> 00:38:11,080
Minäkö? En ole varma.
830
00:38:12,498 --> 00:38:14,834
Mikset vastaa? Sinä kysyit sitä.
831
00:38:14,917 --> 00:38:16,210
Ei kommenttia.
832
00:38:17,378 --> 00:38:20,548
Sinä kysyit.
-Senkin ovela lurjus.
833
00:38:20,631 --> 00:38:21,674
Uskomatonta.
834
00:38:21,757 --> 00:38:23,009
Olet tyly.
835
00:38:23,092 --> 00:38:25,761
Hän keräsi tietoa muttei jakanut sitä.
-Niin.
836
00:38:25,845 --> 00:38:27,138
En muuttanut mieltäni.
837
00:38:30,057 --> 00:38:32,018
Hänkö pitää yhä Yi Dosta?
-Joka on poissa.
838
00:38:32,101 --> 00:38:32,935
Niin.
839
00:38:33,686 --> 00:38:35,396
He vitsailevat sujuvasti.
840
00:38:35,479 --> 00:38:37,189
Min-hong ja Jeong-mok.
-Niin.
841
00:38:37,273 --> 00:38:39,275
He olisivat hyvä pari.
842
00:38:40,776 --> 00:38:42,486
Rullaluistelurata.
843
00:38:43,404 --> 00:38:44,905
Rullaluistelua.
-Hauskaa.
844
00:38:44,989 --> 00:38:46,157
En osaa sitä.
845
00:38:46,949 --> 00:38:47,867
Etkö osaa?
846
00:38:48,409 --> 00:38:49,285
Eka kertani.
847
00:38:50,077 --> 00:38:51,495
Kuten kaikille, vai?
-Samoin.
848
00:38:51,579 --> 00:38:52,621
Aivan.
849
00:38:53,414 --> 00:38:54,790
Sidotaanko ne näin?
850
00:39:02,298 --> 00:39:05,134
Sidonko minä ne?
851
00:39:05,217 --> 00:39:06,802
Sidonko ne ylös asti?
852
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
YEO-MYUNG EI KUULLUT
853
00:39:07,970 --> 00:39:09,013
Eikö?
854
00:39:10,264 --> 00:39:11,599
Sidonko minä ne?
855
00:39:11,682 --> 00:39:12,516
Miksi?
856
00:39:15,561 --> 00:39:16,520
Hän vain…
857
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
Miksi kysyt Seung-liltä?
858
00:39:19,690 --> 00:39:21,901
Eikä.
-Hän sitoi ne hyvin.
859
00:39:21,984 --> 00:39:22,985
Älä kysy Seung-liltä.
860
00:39:23,069 --> 00:39:25,654
Seung-li osaisi sitoa kaikkien nauhat.
861
00:39:25,738 --> 00:39:28,824
Siksi hän hämmästyi. "Miksi minulta?"
862
00:39:28,908 --> 00:39:30,493
Älkää nyt.
863
00:39:31,327 --> 00:39:32,244
Miksi?
864
00:39:33,120 --> 00:39:34,163
Antaa olla.
865
00:39:34,246 --> 00:39:36,332
Hyvä, jos pärjäät itse.
866
00:39:38,876 --> 00:39:41,420
Istu alas ja sido ne. Muuten kaadut.
867
00:39:42,213 --> 00:39:44,548
Sidon ne ylös asti.
868
00:39:45,174 --> 00:39:46,258
Koko 41 - 42.
869
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Ole varovainen.
870
00:39:49,887 --> 00:39:50,888
Sidonko ne?
871
00:39:51,472 --> 00:39:53,140
Sidonko ne?
-Kysy uudestaan.
872
00:39:53,224 --> 00:39:54,934
Ei, pärjään kyllä.
873
00:39:55,601 --> 00:39:57,728
Yeo-myung, älä…
874
00:39:58,479 --> 00:39:59,522
Minä kaadun.
875
00:40:03,275 --> 00:40:05,111
He pärjäävät itse.
876
00:40:05,820 --> 00:40:08,697
Tämä menee tänne.
877
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
Näin.
878
00:40:11,158 --> 00:40:12,576
Tämä voi olla vaarallista.
879
00:40:13,953 --> 00:40:14,829
Näytä.
880
00:40:16,163 --> 00:40:18,916
Miksi autat häntä?
881
00:40:19,667 --> 00:40:21,502
Tytöt auttavat tyttöjä, pojat poikia.
882
00:40:21,585 --> 00:40:22,503
Kiitos.
883
00:40:26,090 --> 00:40:27,842
Toisten auttaminen olisi…
884
00:40:27,925 --> 00:40:29,427
Emme ole vielä läheisiä,
885
00:40:29,510 --> 00:40:32,430
joten ajattelin kontaktin
tuntuvan heistä epämukavalta.
886
00:40:32,513 --> 00:40:35,599
Sen takia en auttanut heitä.
887
00:40:35,683 --> 00:40:39,103
En tehnyt niin.
Se ehkä selittää nykytilani.
888
00:40:41,981 --> 00:40:42,982
"Nykytilani."
889
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
Tämä tahti tosin sopii heille.
890
00:40:44,650 --> 00:40:45,818
Kyllä.
-Joo.
891
00:40:45,901 --> 00:40:48,070
Toisella voi olla epämukava olo.
-Niin.
892
00:40:48,154 --> 00:40:50,448
Kieltäytyvälläkin voi olla epämukavaa.
893
00:40:50,531 --> 00:40:51,490
Aivan niin.
-Kyllä.
894
00:40:51,574 --> 00:40:52,575
Tämä on hyvä tahti.
895
00:40:53,701 --> 00:40:54,618
Jatketaan.
896
00:40:54,702 --> 00:40:55,828
Onpa liukasta.
897
00:40:57,371 --> 00:40:58,497
Tämä on pelottavaa.
898
00:40:58,581 --> 00:41:00,207
Tämä on…
-Tosi pelottavaa.
899
00:41:01,459 --> 00:41:03,586
Minun pitää totutella tähän.
900
00:41:13,012 --> 00:41:14,346
Tämä on…
901
00:41:14,430 --> 00:41:15,806
Saatan kaatua.
902
00:41:20,144 --> 00:41:21,353
Miten tätä tehdään?
903
00:41:26,150 --> 00:41:26,984
Hyvänen aika.
904
00:41:27,860 --> 00:41:29,778
Joku kaatuu ensimmäisenä.
905
00:41:29,862 --> 00:41:30,821
Totta.
906
00:41:30,905 --> 00:41:33,240
Sait hommaan vauhtia, Jeong-mok.
907
00:41:33,324 --> 00:41:35,743
He nauravat.
-Hän sai heidät nauramaan.
908
00:41:35,826 --> 00:41:38,621
En ole nähnyt tuollaista kaatumista.
909
00:41:39,455 --> 00:41:40,998
Kuin olisi mennyt makuulle.
910
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
Hän löi takaraivonsa. Komea lento.
911
00:41:48,172 --> 00:41:49,173
Hyvänen aika.
912
00:41:53,761 --> 00:41:54,845
Oletko kunnossa?
-Hän…
913
00:41:56,263 --> 00:41:57,306
Mitä tapahtui?
914
00:41:58,390 --> 00:41:59,350
Löitkö pääsi?
915
00:42:00,935 --> 00:42:02,645
Oletko kunnossa?
916
00:42:02,728 --> 00:42:03,687
Olen minä.
917
00:42:05,439 --> 00:42:06,398
Olin kuolla.
918
00:42:08,692 --> 00:42:09,777
Hyvänen aika.
919
00:42:13,656 --> 00:42:15,199
Pärjään, jos pidän kiinni.
920
00:42:15,282 --> 00:42:16,742
Pidä jostain kiinni.
921
00:42:16,825 --> 00:42:19,703
Vatsa piukkana. Liiku seinää pitkin.
922
00:42:19,787 --> 00:42:21,622
Jalat leviävät, jos teen näin.
923
00:42:23,624 --> 00:42:25,459
Olet hyvä tässä.
924
00:42:25,543 --> 00:42:27,795
Teen kierroksen ja kokeilen.
925
00:42:30,714 --> 00:42:31,924
Olen hyvä.
926
00:42:32,007 --> 00:42:33,133
Yeo-myung osaa.
927
00:42:34,134 --> 00:42:35,469
Olet tosi hyvä.
928
00:42:36,095 --> 00:42:37,304
Hän osaa hyvin.
929
00:42:37,388 --> 00:42:38,514
Uskomatonta.
930
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Pärjäätkö?
931
00:42:44,812 --> 00:42:47,022
Mitä sanoit?
-Pärjäätkö?
932
00:42:47,106 --> 00:42:48,315
Mitä hän tekee?
933
00:42:50,568 --> 00:42:52,903
Jonkun pitää tukea häntä.
934
00:42:55,531 --> 00:42:57,700
Minua pelottaa liikaa.
935
00:42:57,783 --> 00:42:58,826
En uskalla.
936
00:42:58,909 --> 00:43:00,786
Odota. Tuen sinua.
937
00:43:02,204 --> 00:43:06,083
Harjoitellaan
jalkojen liikuttamista ensin.
938
00:43:06,166 --> 00:43:07,585
Tee näin. Katso.
939
00:43:07,668 --> 00:43:09,670
Tällä tavalla.
940
00:43:10,879 --> 00:43:13,424
Mitä Seung-li tekee? Mitä teet?
941
00:43:14,425 --> 00:43:15,259
Mitä minä teen?
942
00:43:16,093 --> 00:43:17,011
Yhdessä…
943
00:43:17,720 --> 00:43:19,263
Odota.
944
00:43:19,346 --> 00:43:21,599
Odota. Yritä ensin seistä.
945
00:43:21,682 --> 00:43:22,558
Paikallasi.
946
00:43:23,434 --> 00:43:26,520
En voi ottaa askeltakaan.
-Työnnä.
947
00:43:26,604 --> 00:43:28,439
Jeong-mok tulee.
948
00:43:28,522 --> 00:43:30,024
Pelkään luistella.
949
00:43:32,818 --> 00:43:34,194
Jeong-mok tulee.
950
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Hän tulee.
-Auttamaan.
951
00:43:36,071 --> 00:43:37,406
Auta häntä, Jeong-mok.
952
00:43:42,161 --> 00:43:45,456
En osaa tätä yhtään.
953
00:43:45,539 --> 00:43:47,583
Mennään hitaasti tuonne penkille.
954
00:43:47,666 --> 00:43:49,918
Yritä tätä.
955
00:43:51,503 --> 00:43:52,838
Osaatko nyt?
956
00:43:55,716 --> 00:43:57,509
Hänkö vain kääntyi?
-Mitä?
957
00:43:57,593 --> 00:43:58,844
Pysähtyi ja kääntyi?
958
00:43:59,470 --> 00:44:02,431
Hän tarvitsee jarrut.
959
00:44:02,514 --> 00:44:04,308
Jarrutko?
-Seinän avulla hidastetaan.
960
00:44:04,391 --> 00:44:05,351
Niin.
961
00:44:05,434 --> 00:44:07,811
Miksi hän meni heidän väliinsä kääntymään?
962
00:44:08,562 --> 00:44:09,438
Hyvänen aika.
963
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
En pysty. Saatan loukata itseni.
964
00:44:12,858 --> 00:44:14,360
Aioin auttaa häntä.
965
00:44:14,443 --> 00:44:15,819
Mutta kun kaaduin,
966
00:44:15,903 --> 00:44:18,113
ajattelin, että jos kaadan hänetkin,
967
00:44:18,197 --> 00:44:19,907
siitä tulisi katastrofi.
968
00:44:19,990 --> 00:44:22,159
Päätin pysytellä kauempana.
969
00:44:22,910 --> 00:44:25,371
En voinut muuta.
-Hän on liian varovainen.
970
00:44:25,454 --> 00:44:26,955
Harjoittele ilman seinää.
971
00:44:28,207 --> 00:44:29,500
Onpa rankkaa.
972
00:44:29,583 --> 00:44:31,377
Ota jalkasi…
-Niin?
973
00:44:32,169 --> 00:44:34,171
Älä tee näin…
974
00:44:34,254 --> 00:44:35,464
Näinkö?
-Katso häntä.
975
00:44:36,131 --> 00:44:37,049
Noin.
-Noinko?
976
00:44:37,132 --> 00:44:38,050
Jae-yun!
977
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
Hitaasti.
978
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
Yksi, kaksi.
979
00:44:42,388 --> 00:44:44,181
Hän osaa jo paremmin.
-Kyllä.
980
00:44:44,264 --> 00:44:45,140
Paljon paremmin.
981
00:44:45,224 --> 00:44:46,767
Mahtavaa.
-Pärjäät hyvin.
982
00:44:46,850 --> 00:44:48,394
En pysty tähän yksin.
983
00:44:48,477 --> 00:44:50,270
Hitaasti.
-Pitelen sinua.
984
00:44:50,354 --> 00:44:51,563
Luota minuun.
985
00:44:52,564 --> 00:44:53,857
Autamme koko matkan.
986
00:44:54,525 --> 00:44:57,027
Tee näin, jos jalat liukuvat erilleen.
987
00:44:57,111 --> 00:45:01,740
Anteeksi nyt.
Harjoitteletteko koko päivän?
988
00:45:03,283 --> 00:45:04,201
Mitä hän sanoi?
989
00:45:04,284 --> 00:45:06,036
"Harjoitteletteko koko päivän?"
990
00:45:06,120 --> 00:45:09,123
Hän ei auta ja pilkkaa nyt heitä.
991
00:45:09,206 --> 00:45:10,916
Hän kompuroi itsekin kuin vauva.
992
00:45:10,999 --> 00:45:12,543
Ehkä hän kilpailee.
993
00:45:12,626 --> 00:45:14,128
Mitä?
-Tuo on urheilua.
994
00:45:14,211 --> 00:45:15,337
Ehkä hän innostui.
995
00:45:15,421 --> 00:45:17,464
Seung-li…
-Tämä on treffiohjelma.
996
00:45:17,548 --> 00:45:19,425
Yhtäkkiä…
-Uskoisin sen hänestä.
997
00:45:20,676 --> 00:45:21,635
Tämä ei ole oikein.
998
00:45:24,054 --> 00:45:26,098
Ji-yeonilla oli vaikeaa,
999
00:45:26,181 --> 00:45:30,018
joten ajattelin,
että pojat voisivat auttaa häntä.
1000
00:45:30,102 --> 00:45:31,603
Nehän olivat treffit.
1001
00:45:31,687 --> 00:45:33,564
Kukaan ei auttanut.
1002
00:45:34,356 --> 00:45:36,275
Ne eivät tuntuneet treffeiltä.
1003
00:45:36,358 --> 00:45:40,112
Toivoin, että voisimme auttaa toisiamme,
1004
00:45:40,195 --> 00:45:42,114
mutta he keskittyivät luisteluun.
1005
00:45:42,865 --> 00:45:44,408
Se oli turhauttavaa.
1006
00:45:46,410 --> 00:45:47,494
Rintaa ahdistaa…
1007
00:45:48,912 --> 00:45:50,372
Samoin.
-Tunnemme niin.
1008
00:45:50,456 --> 00:45:52,249
Tämä on turhauttavaa.
1009
00:45:56,253 --> 00:45:59,089
Olen ollut kiinnostunut Jae-yunista,
1010
00:45:59,173 --> 00:46:01,800
mutta hän keskittyi luistelemaan.
1011
00:46:02,426 --> 00:46:03,594
Luisteli vain.
1012
00:46:03,677 --> 00:46:06,221
Hän tuli vain luistelemaan.
1013
00:46:07,973 --> 00:46:09,600
Eikö pojan pitäisi tehdä näin?
1014
00:46:09,683 --> 00:46:13,812
Niin. Miksi teemme tätä keskenämme?
1015
00:46:13,896 --> 00:46:15,898
Kenet haluaisit opettajaksi?
1016
00:46:16,899 --> 00:46:18,692
Hän ohittaa meidät taas.
1017
00:46:18,775 --> 00:46:21,028
Ihan totta. Mitä tämä on?
1018
00:46:21,111 --> 00:46:23,822
Voittaako eniten kierroksia luistellut?
1019
00:46:24,531 --> 00:46:26,200
Tämä on hulvatonta.
1020
00:46:26,283 --> 00:46:27,534
Mitä tämä on?
1021
00:46:27,618 --> 00:46:29,786
Eroaako tämä The Walking Deadistä?
1022
00:46:29,870 --> 00:46:30,954
Mitä ihmettä?
1023
00:46:31,038 --> 00:46:33,457
He ovat kuin The Walking Deadissä.
-Niin.
1024
00:46:33,540 --> 00:46:35,792
Mitä he oikein tekevät?
-Mitä?
1025
00:46:35,876 --> 00:46:36,960
Mitä kummaa tuo on?
1026
00:46:37,044 --> 00:46:39,796
Emme suunnitelleet mitään tuollaista.
1027
00:46:39,880 --> 00:46:41,632
En kestä katsoa enää.
1028
00:46:42,341 --> 00:46:43,217
Tarvitsen vettä.
1029
00:46:43,300 --> 00:46:44,593
Voinko käydä ulkona?
1030
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
Ihan oikeasti!
-Tarvitsen juotavaa. Turhauttaa.
1031
00:46:48,305 --> 00:46:50,724
Miten voitte katsoa tätä?
1032
00:46:51,808 --> 00:46:52,643
Miten?
1033
00:46:52,726 --> 00:46:55,103
Eikö tuo turhauta?
1034
00:46:55,187 --> 00:46:58,273
Tarkoitan…
-Miten pystyitte leikkaamaan tuon?
1035
00:46:58,357 --> 00:47:00,442
Tulen hulluksi.
-Tämä on sietämätöntä.
1036
00:47:01,443 --> 00:47:02,653
Noiden piti olla treffit.
1037
00:47:02,736 --> 00:47:03,695
Mitä tehdään?
1038
00:47:03,779 --> 00:47:05,614
Olen sanaton. Ihan totta.
1039
00:47:05,697 --> 00:47:06,823
Mitä teemme?
1040
00:47:07,491 --> 00:47:09,701
Tämä on vaikeaa.
1041
00:47:09,785 --> 00:47:11,286
Luistelu on liian vaikeaa.
1042
00:47:11,370 --> 00:47:12,913
Inline-luistelu on helpompaa.
1043
00:47:12,996 --> 00:47:15,499
Lopetatko?
-Luistelen tennareilla.
1044
00:47:16,124 --> 00:47:17,292
Eikö ole hyvä idea?
1045
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Voit tukea meitä.
1046
00:47:19,795 --> 00:47:21,880
Oletko kunnossa?
1047
00:47:21,964 --> 00:47:23,131
Poistukaa.
1048
00:47:23,924 --> 00:47:25,425
Tämä on noloa. Menkää.
1049
00:47:25,509 --> 00:47:26,552
"Menkää."
1050
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
Kunnon kohelluskomediaa.
1051
00:47:32,224 --> 00:47:33,225
Olipa noloa.
1052
00:47:35,102 --> 00:47:36,144
Menetkö taas?
1053
00:47:37,145 --> 00:47:38,981
Se onnistuu varmasti.
1054
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Minä levähdän.
1055
00:47:42,276 --> 00:47:45,195
Menen taas. Tuleeko joku mukaan?
1056
00:47:47,322 --> 00:47:48,323
Se oli merkki.
1057
00:47:54,079 --> 00:47:55,247
Oletko jo parempi?
1058
00:47:55,330 --> 00:47:56,415
En yhtään.
1059
00:47:59,876 --> 00:48:00,752
Onko hyvä?
1060
00:48:01,670 --> 00:48:02,588
Pehmeästi.
1061
00:48:03,422 --> 00:48:04,423
Pehmeästi.
1062
00:48:07,467 --> 00:48:08,302
Pehmeästi.
1063
00:48:10,012 --> 00:48:12,389
Jos autat käsillä,
1064
00:48:12,472 --> 00:48:13,765
se helpottaa.
1065
00:48:13,849 --> 00:48:16,560
Tämä tuntuu treffeiltä.
1066
00:48:17,311 --> 00:48:19,479
En osaa pysähtyä.
1067
00:48:20,731 --> 00:48:22,524
Pehmeästi…
1068
00:48:24,818 --> 00:48:27,237
Miksi hän hokee tuota?
1069
00:48:28,113 --> 00:48:30,240
"Pehmeästi."
-Mukava nähdä tuo.
1070
00:48:32,784 --> 00:48:33,744
Olet aika hyvä.
1071
00:48:34,328 --> 00:48:37,581
Lyödäänkö vetoa siitä,
kumpi ehtii ensin?
1072
00:48:37,664 --> 00:48:39,082
Mistä lyömme vetoa?
1073
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Häviäjä saa luunapin.
1074
00:48:40,375 --> 00:48:42,461
Otsalleko?
1075
00:48:42,544 --> 00:48:44,838
Selvä. Minä taidan voittaa.
1076
00:49:03,106 --> 00:49:04,733
Oliko veto kohtuuton?
1077
00:49:04,816 --> 00:49:07,778
Ei. Mihin haluat näppäistä?
1078
00:49:08,695 --> 00:49:09,863
En halua.
1079
00:49:09,946 --> 00:49:12,616
En ole niin sydämetön.
1080
00:49:13,367 --> 00:49:16,119
Pehmeästi…
1081
00:49:19,247 --> 00:49:20,957
Halusin näyttää olevani hyvä.
1082
00:49:21,041 --> 00:49:22,334
Yritin parhaani,
1083
00:49:22,417 --> 00:49:24,419
mutta se ei onnistunut.
1084
00:49:24,503 --> 00:49:26,213
Se oli pettymys.
1085
00:49:28,840 --> 00:49:31,426
Jae-yun yritti parhaansa,
1086
00:49:31,510 --> 00:49:34,096
mutta hänellä näytti olevan vaikeaa.
1087
00:49:34,805 --> 00:49:38,141
Se tuntui pahalta.
Harmitti hänen puolestaan.
1088
00:49:39,059 --> 00:49:42,229
En pyytänyt Jeong-mokia suoraan.
1089
00:49:42,312 --> 00:49:44,064
Kysyin vain jotakuta.
1090
00:49:44,147 --> 00:49:45,816
Halusin Jeong-mokin mukaan.
1091
00:49:45,899 --> 00:49:46,733
Mutta…
1092
00:49:47,359 --> 00:49:49,236
Menen taas. Tuleeko joku mukaan?
1093
00:49:50,362 --> 00:49:51,571
Se oli…
1094
00:49:51,655 --> 00:49:54,491
Se oli Jeong-mokille.
-Hän tarkoitti Jeong-mokia.
1095
00:49:55,367 --> 00:49:58,453
He kehottivat Jae-yunia,
joten me sitten luistelimme.
1096
00:49:59,246 --> 00:50:03,709
Se riippuu henkilöstä,
jonka seurassa luistelee.
1097
00:50:04,543 --> 00:50:08,463
Jos toinen on yhtä hiljainen kuin Jae-yun,
1098
00:50:08,547 --> 00:50:11,967
treffit voisivat olla tosi vaikeat.
1099
00:50:13,301 --> 00:50:16,346
Olisipa Jae-yun ollut rohkeampi.
1100
00:50:16,430 --> 00:50:17,931
Niin.
-Mutta hän vain -
1101
00:50:18,014 --> 00:50:20,434
hoki "pehmeästi" koko ajan.
1102
00:50:20,517 --> 00:50:23,437
Sydämeni särkyy,
kun robottizombi etsii rakkautta.
1103
00:50:23,520 --> 00:50:24,479
Tiedän.
1104
00:50:24,563 --> 00:50:27,149
Jae-yun ja Jeong-mok ovat kämppiksiä.
-Niin.
1105
00:50:27,232 --> 00:50:30,026
Jeong-mok näki Jae-yunin nostavan käden.
1106
00:50:30,110 --> 00:50:32,362
Niin.
-Hän tuntee Jae-yunin.
1107
00:50:32,446 --> 00:50:33,697
Jos sitä miettii,
1108
00:50:33,780 --> 00:50:36,408
niin Yeo-myung ei kuule Jae-yunin sanoja,
1109
00:50:36,491 --> 00:50:39,077
koska häntä kiinnostaa Jeong-mok.
1110
00:50:39,161 --> 00:50:40,912
Aivan niin.
-Olet oikeassa.
1111
00:50:40,996 --> 00:50:43,081
Jos kiinnostuu jostakusta
ja tämä kuiskaa,
1112
00:50:43,165 --> 00:50:44,541
siihen reagoi heti.
-Niin.
1113
00:50:44,624 --> 00:50:46,168
Hän tarjoutui sitomaan nauhat…
1114
00:50:46,251 --> 00:50:47,669
Niin.
-Se on juuri sitä.
1115
00:50:47,753 --> 00:50:48,670
Aivan.
1116
00:50:48,754 --> 00:50:50,172
Pakka on sekaisin.
1117
00:50:50,255 --> 00:50:52,841
Jae-yun pitää Yeo-myungista,
joka pitää Jeong-mokista.
1118
00:50:52,924 --> 00:50:56,178
Niin.
-Ja Jeong-mok pitää Yi Dosta.
1119
00:50:56,261 --> 00:50:58,180
Mutta treffejä tulee lisää.
1120
00:50:58,263 --> 00:50:59,681
Parantuvatko ne?
1121
00:51:00,348 --> 00:51:03,185
Voiko heitä lähettää uusille treffeille?
1122
00:51:03,268 --> 00:51:05,520
Kertokaa etukäteen, paraneeko tämä.
1123
00:51:05,604 --> 00:51:07,439
Kertokaa.
-Pidämme sen mielessä.
1124
00:51:07,522 --> 00:51:08,732
Otamme närästyslääkettä.
1125
00:51:08,815 --> 00:51:10,817
Toivottavasti ne paranevat.
-Niin.
1126
00:51:12,611 --> 00:51:13,779
Taas kotona.
1127
00:51:15,572 --> 00:51:16,531
Hyvänen aika.
1128
00:51:16,615 --> 00:51:18,575
VIESTI ON SAAPUNUT
1129
00:51:18,658 --> 00:51:19,868
Onko hän…
1130
00:51:21,828 --> 00:51:24,372
"Kerääntykää aukiolle iglun eteen."
1131
00:51:24,456 --> 00:51:25,624
"Pukeutukaa lämpimästi."
1132
00:51:25,707 --> 00:51:26,541
Selvä.
1133
00:51:26,625 --> 00:51:28,210
Pitää pukeutua lämpimästi.
1134
00:51:28,293 --> 00:51:29,419
Olemme valmiita.
1135
00:51:29,503 --> 00:51:32,255
Vähän päälle, jotta joku tarjoaa takkinsa.
1136
00:51:33,632 --> 00:51:35,383
Olet ovela.
-Palelen yksin.
1137
00:51:35,467 --> 00:51:36,301
Olet ovela.
1138
00:51:36,968 --> 00:51:40,722
Pukeudu lämpimästi, Ji-su.
Se on vaikeaa noille pojille.
1139
00:51:40,806 --> 00:51:44,142
Heikäläisillä on
kaksi untuvatakkia päällekkäin.
1140
00:51:44,226 --> 00:51:45,811
Lämmintä päälle.
1141
00:51:49,564 --> 00:51:50,649
IKISINKKUMIESTEN ILTA
1142
00:51:50,732 --> 00:51:53,109
"Ikisinkkumiesten ilta."
Niin tuossa lukee.
1143
00:51:53,193 --> 00:51:55,278
Ikisinkkumiesten ilta. Vai niin.
1144
00:51:55,362 --> 00:51:57,614
Kuulemmeko poikien tarinat?
1145
00:51:57,697 --> 00:52:00,033
Ehkä.
-Ei ole paljon kerrottavaa.
1146
00:52:00,784 --> 00:52:02,661
Haluatko jotakin?
1147
00:52:02,744 --> 00:52:03,745
Otetaanko?
1148
00:52:03,829 --> 00:52:06,623
Otetaan, mitä haluamme.
Se on tehokasta.
1149
00:52:15,382 --> 00:52:16,508
Tuliko joku?
1150
00:52:17,092 --> 00:52:18,635
Joku uusi.
-Uusi henkilö.
1151
00:52:18,718 --> 00:52:20,303
Se on mies.
1152
00:52:20,387 --> 00:52:21,888
Uusi mieskö mukaan?
1153
00:52:33,108 --> 00:52:33,942
Hei.
1154
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
Hei. Kuka sinä olet?
1155
00:52:35,485 --> 00:52:36,820
Hei.
-Hei.
1156
00:52:37,779 --> 00:52:38,780
Hauska tavata.
1157
00:52:40,115 --> 00:52:40,949
Kuka se on?
1158
00:52:41,741 --> 00:52:42,659
Kylläpä säikähdin.
1159
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
Kuka se on?
1160
00:52:45,912 --> 00:52:46,830
Hei.
1161
00:52:48,915 --> 00:52:50,000
Muutin tänne juuri…
1162
00:52:52,043 --> 00:52:52,878
Hetkinen.
1163
00:52:53,503 --> 00:52:54,337
Kyllä.
-Mitä?
1164
00:52:54,421 --> 00:52:55,255
Arvasin.
1165
00:52:55,338 --> 00:52:56,756
Huoneessani on kahdet valot.
1166
00:52:56,840 --> 00:52:58,008
HYUN-KYU
SEUNG-CHAN
1167
00:52:58,091 --> 00:52:59,134
Tule istumaan.
1168
00:52:59,217 --> 00:53:00,927
Ikisinkkumiesten iltako?
1169
00:53:01,011 --> 00:53:03,054
Toivotetaan hänet tervetulleeksi.
1170
00:53:03,805 --> 00:53:04,764
Hauska tavata.
1171
00:53:04,848 --> 00:53:06,099
Hei.
-Yllätyin.
1172
00:53:07,183 --> 00:53:11,646
Hei, olen ollut sinkku 31 vuotta.
Nimeni on Lee Seung-chan.
1173
00:53:13,398 --> 00:53:14,524
Hän on komea.
-Niin on.
1174
00:53:16,192 --> 00:53:18,612
Siinä on Seung-chan.
-Kuka hän on?
1175
00:53:19,195 --> 00:53:20,280
Hän on valttikorttini.
1176
00:53:21,948 --> 00:53:23,366
Hän näyttää nuorelta.
1177
00:53:23,450 --> 00:53:24,659
Hänkö on vanhin?
1178
00:53:28,079 --> 00:53:30,624
Hän voisi olla suosittu
tyttöjen keskuudessa.
1179
00:53:30,707 --> 00:53:32,167
Hän oli komea.
1180
00:53:32,250 --> 00:53:34,294
Hänellä oli kiva ääni.
1181
00:53:35,128 --> 00:53:37,255
Puhu vain epämuodollisesti.
1182
00:53:37,797 --> 00:53:38,715
Aloita nyt.
1183
00:53:38,798 --> 00:53:41,509
Tehdäänkö sinulle sama kuin meille eilen?
1184
00:53:41,593 --> 00:53:43,303
Sopii.
-No niin.
1185
00:53:43,386 --> 00:53:45,680
Ensimmäinen kysymys.
1186
00:53:45,764 --> 00:53:47,724
"Miksi olen ikisinkku?"
1187
00:53:48,350 --> 00:53:49,392
Miksikö?
1188
00:53:50,060 --> 00:53:51,811
Oma mielipiteesi.
1189
00:53:51,895 --> 00:53:53,980
Täällä edetään nopeasti. Heti…
1190
00:53:54,064 --> 00:53:55,982
Voit miettiä rauhassa.
1191
00:53:59,527 --> 00:54:00,487
Muuten…
1192
00:54:02,364 --> 00:54:05,909
Oliko kenelläkään lyhyttä suhdetta eilen?
1193
00:54:06,743 --> 00:54:07,577
Mitä?
-Eilenkö?
1194
00:54:07,661 --> 00:54:09,287
Päivän aikanako?
-Tarkoitan…
1195
00:54:10,288 --> 00:54:11,122
"Lyhyttä?"
1196
00:54:11,206 --> 00:54:12,374
Mitä hän…
-Mitä?
1197
00:54:12,457 --> 00:54:15,168
Tällaistako:
"Olemme virallisesti nyt pari"?
1198
00:54:15,794 --> 00:54:18,254
Kukaan täällä ei ole tehnyt niin.
1199
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Niinkö?
1200
00:54:20,465 --> 00:54:21,299
Minä…
1201
00:54:23,551 --> 00:54:28,515
Seurustelin kerran noin sadan päivän ajan.
1202
00:54:28,598 --> 00:54:30,433
Aika kauan.
-Niin.
1203
00:54:32,769 --> 00:54:34,062
Hän on kokenein.
1204
00:54:34,145 --> 00:54:35,563
Hän on seurustellut.
1205
00:54:35,647 --> 00:54:36,815
Sitten…
-Aivan.
1206
00:54:37,607 --> 00:54:39,985
Siksi hän muuttaa pelin kulun.
1207
00:54:40,068 --> 00:54:42,570
"Sinut eliminoidaan Ikisinkkujen maasta."
1208
00:54:42,654 --> 00:54:43,738
No…
1209
00:54:43,822 --> 00:54:47,117
Se kuulostaa ikuisuudelta
täysin kokemattomien mielestä.
1210
00:54:47,200 --> 00:54:48,159
No tuota…
1211
00:54:49,077 --> 00:54:51,746
Olen 31-vuotias,
1212
00:54:51,830 --> 00:54:55,500
eikä sata päivää ole edes
yhtä prosenttia elämästäni.
1213
00:54:55,583 --> 00:54:59,504
Ei tunnu siksi oikealta sanoa,
että olen seurustellut.
1214
00:54:59,587 --> 00:55:03,216
Ystäväni kohtelevat minua ikisinkkuna.
1215
00:55:03,299 --> 00:55:05,635
Pidän itseäni sellaisena.
1216
00:55:06,302 --> 00:55:07,387
"Pelin muuttaja."
1217
00:55:08,054 --> 00:55:10,974
Hassua, että häntä kutsutaan
pelin muuttajaksi.
1218
00:55:13,643 --> 00:55:15,645
Olin yllättynyt.
1219
00:55:15,729 --> 00:55:20,734
Hän vaikutti hyvin kokeneelta.
1220
00:55:20,817 --> 00:55:24,237
Hän näytti rennolta ja tyyneltä.
1221
00:55:24,946 --> 00:55:26,990
Se haittasi minua vähän.
1222
00:55:27,073 --> 00:55:30,535
Kuin normaali ihminen
olisi tullut paikalle.
1223
00:55:30,618 --> 00:55:32,412
Mietin, pärjäänkö hänelle.
1224
00:55:32,495 --> 00:55:33,621
"Normaali ihminen."
1225
00:55:33,705 --> 00:55:35,165
Muuttaja.
1226
00:55:35,915 --> 00:55:37,042
Muuttaja!
1227
00:55:37,125 --> 00:55:39,085
He sekoilevat.
1228
00:55:39,753 --> 00:55:41,963
Hän muuttaa pelin, jota ei ole.
1229
00:55:42,047 --> 00:55:43,089
Niin…
1230
00:55:43,173 --> 00:55:45,050
Muuttaja tuli liian aikaisin.
1231
00:55:46,342 --> 00:55:48,678
Jo ennen pelin alkamista.
1232
00:55:48,762 --> 00:55:51,681
Meille hän on ikisinkku
suhteestaan huolimatta.
1233
00:55:51,765 --> 00:55:53,391
Tuolla hän on asiantuntija.
-Niin.
1234
00:55:53,475 --> 00:55:54,559
Täysin.
1235
00:55:54,642 --> 00:55:56,144
Lähes ammattilainen.
-Niin.
1236
00:55:56,227 --> 00:55:57,937
Hän on iskutaiteilija.
1237
00:55:58,021 --> 00:55:59,272
Olet oikeassa.
1238
00:55:59,355 --> 00:56:04,944
Olimme turhautuneita
ja pettyneitä päivän treffeihin.
1239
00:56:05,028 --> 00:56:06,613
Sitten saapuu Seung-chan.
1240
00:56:06,696 --> 00:56:08,948
Sadan päivän kokemuksella.
-Kokenut.
1241
00:56:09,032 --> 00:56:12,160
Hän johtaa keskustelua.
Hän on iskutaiteilija.
1242
00:56:12,243 --> 00:56:15,330
Ji-su sanoi jotain,
minkä pitäisi kolhaista poikien ylpeyttä.
1243
00:56:15,413 --> 00:56:17,999
Mitä?
-"Pelin, jota ei ole."
1244
00:56:18,958 --> 00:56:20,335
Sen pitäisi loukata heitä.
1245
00:56:20,418 --> 00:56:22,212
Niin.
-He eivät tajua sitä.
1246
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
Eivät niin.
-Se meni heiltä ohi.
1247
00:56:24,339 --> 00:56:26,716
He sanoivat: "Normaali ihminen tuli."
1248
00:56:28,593 --> 00:56:30,136
Mikä eka kysymys oli?
1249
00:56:30,220 --> 00:56:31,721
"Miksi olen ikisinkku?"
1250
00:56:31,805 --> 00:56:32,847
Miksikö?
1251
00:56:33,723 --> 00:56:37,769
Sain kuulla siitä
vasta muuttumisleikin aikana.
1252
00:56:37,852 --> 00:56:41,940
Olen valinnut
itselleni epäsopivia vaatteita.
1253
00:56:46,361 --> 00:56:47,737
Seung-chan?
-Tuo asu…
1254
00:56:47,821 --> 00:56:51,866
Olen ollut sinkku 31 vuotta.
Nimeni on Lee Seung-chan.
1255
00:56:53,034 --> 00:56:54,160
Miksi…
1256
00:56:54,244 --> 00:56:55,495
Värjää edes tyvikasvu.
1257
00:56:56,538 --> 00:56:58,164
Hän näyttää aivan erilaiselta.
1258
00:56:59,207 --> 00:57:00,959
TUOTTAJIEN TAPAAMINEN
1259
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
Hei.
-Hei.
1260
00:57:03,753 --> 00:57:05,547
Eikö vaalea tukka sovi?
1261
00:57:07,006 --> 00:57:08,800
Pidin hiuksistani -
1262
00:57:08,883 --> 00:57:11,845
ja ajattelin niiden olevan siistit.
1263
00:57:11,928 --> 00:57:13,096
Tuttavani -
1264
00:57:13,179 --> 00:57:17,225
sanoivat niiden olevan syy sinkkuuteeni.
1265
00:57:17,934 --> 00:57:22,939
Minusta kukkapaidat
tekevät minusta makean näköisen,
1266
00:57:23,022 --> 00:57:26,025
joten petyn, kun sitä ei tajuta.
1267
00:57:26,734 --> 00:57:30,697
Hänelle sopisi siisti
sivuilta lyhyt hiusmalli.
1268
00:57:30,780 --> 00:57:34,159
Tumma ja takaa pidempi.
1269
00:57:34,242 --> 00:57:35,952
Kulmakarvat…
-Niin?
1270
00:57:36,035 --> 00:57:38,079
Pidennetäänkö niitä?
1271
00:57:38,163 --> 00:57:39,456
Sitten…
1272
00:57:39,539 --> 00:57:41,332
Haluat vaatteiden istuvan näin -
1273
00:57:41,416 --> 00:57:42,709
varsinkin olkapäistä.
1274
00:57:42,792 --> 00:57:43,835
Vähän alemmas.
1275
00:57:44,502 --> 00:57:46,004
Noin. Luontevasti.
1276
00:57:46,921 --> 00:57:50,592
Näytän aika hyvältä nyt
jopa omasta mielestäni.
1277
00:57:56,055 --> 00:57:58,933
Seung-chan näyttää eri ihmiseltä.
1278
00:58:01,644 --> 00:58:02,562
Se on hieman…
1279
00:58:04,856 --> 00:58:07,233
TÄNÄ ILTANA MIEHET PALJASTAVAT TIETONSA
1280
00:58:07,317 --> 00:58:09,944
Ikisinkkumiehet kertovat tietonsa.
1281
00:58:10,028 --> 00:58:11,946
HE KERTOVAT IKÄNSÄ JA TYÖNSÄ
1282
00:58:12,030 --> 00:58:13,865
Kerrotaanko ne yleensä näin aikaisin?
1283
00:58:14,532 --> 00:58:15,950
Uskomatonta. Ikämme?
1284
00:58:16,034 --> 00:58:18,578
Olen miettinyt sitä.
-Samoin.
1285
00:58:19,329 --> 00:58:20,705
Paljastamme ne heti.
1286
00:58:21,289 --> 00:58:23,416
Iät ja ammatit.
-Uskomatonta.
1287
00:58:23,500 --> 00:58:26,002
Pojatko vain? Hurjaa.
1288
00:58:26,085 --> 00:58:27,462
IKISINKKUMIESTEN ILTA
1289
00:58:27,545 --> 00:58:28,671
No niin.
1290
00:58:29,422 --> 00:58:31,049
Aloitetaanko Hyun-kyusta?
1291
00:58:31,132 --> 00:58:32,467
Ikä ja ammatti.
1292
00:58:33,426 --> 00:58:35,220
Synnyin vuonna 1999.
1293
00:58:37,514 --> 00:58:38,431
Olen 26.
1294
00:58:40,350 --> 00:58:42,018
Ja ammattini…
1295
00:58:43,561 --> 00:58:45,813
Olen vielä opiskelija.
1296
00:58:45,897 --> 00:58:47,398
Olen lääkiksessä.
1297
00:58:50,235 --> 00:58:51,194
Olen lääkiksessä.
1298
00:58:56,115 --> 00:58:58,034
"Lääkis" herätti heidät.
1299
00:58:58,117 --> 00:58:59,994
He yllättyivät.
1300
00:59:00,078 --> 00:59:01,829
Se ei ole helppoa.
1301
00:59:02,580 --> 00:59:04,082
Tämä on viimeinen vuoteni -
1302
00:59:04,874 --> 00:59:06,501
lääkäriopinnoissa.
1303
00:59:09,295 --> 00:59:10,255
Lääkiksessä.
1304
00:59:10,338 --> 00:59:11,339
Olimme lähellä.
1305
00:59:12,215 --> 00:59:13,758
Mihin erikoistut?
1306
00:59:13,841 --> 00:59:16,302
Ortopedia kiinnostaa minua,
1307
00:59:17,178 --> 00:59:18,263
mutten ole varma.
1308
00:59:18,346 --> 00:59:19,556
Harjoittelu odottaa.
1309
00:59:21,057 --> 00:59:23,476
Valitse joku, joka kiinnostaa.
1310
00:59:24,686 --> 00:59:25,645
Jae-yun.
1311
00:59:27,146 --> 00:59:29,107
Käykö etunimi? Onko hän vanhempi?
1312
00:59:29,190 --> 00:59:30,066
Emme tiedä vielä.
1313
00:59:30,733 --> 00:59:31,568
Minä -
1314
00:59:32,235 --> 00:59:34,320
synnyin vuonna 1998. Olen 27.
1315
00:59:34,404 --> 00:59:36,322
Vuotta minua vanhempi.
1316
00:59:38,241 --> 00:59:39,200
Entä työsi?
1317
00:59:39,742 --> 00:59:40,994
Tällä hetkellä -
1318
00:59:42,287 --> 00:59:48,042
olen 3D-taiteilija
tietokonegrafiikan alalla.
1319
00:59:49,210 --> 00:59:50,878
Ji-yeon katsoo vain Jae-yunia.
1320
00:59:50,962 --> 00:59:51,796
Niin.
1321
00:59:51,879 --> 00:59:53,047
Hän reagoi hyvin.
1322
00:59:58,428 --> 00:59:59,429
Minä…
1323
00:59:59,512 --> 01:00:00,805
Olet urheilija.
-Niin.
1324
01:00:00,888 --> 01:00:02,015
Oletko urheilija?
1325
01:00:02,098 --> 01:00:05,351
Hän näyttää urheilijalta
tai valmentajalta.
1326
01:00:05,435 --> 01:00:06,978
Sano kyllä tai ei.
-Valmentaja?
1327
01:00:07,061 --> 01:00:08,438
Luit liikuntalääketiedettä.
1328
01:00:08,521 --> 01:00:10,398
Saanko sanoa?
-Saat.
1329
01:00:10,481 --> 01:00:13,776
Olen samanikäinen kuin hän.
1330
01:00:14,360 --> 01:00:15,903
Synnyin vuonna 1998.
-Niin.
1331
01:00:16,446 --> 01:00:17,739
Synnyin vuonna 1998 ja…
1332
01:00:19,032 --> 01:00:21,868
Olen markkinointialalla.
1333
01:00:23,453 --> 01:00:26,080
Markkinointia.
1334
01:00:26,164 --> 01:00:27,415
Hän osaa neljää kieltä.
1335
01:00:28,666 --> 01:00:30,460
Yllättävää charmia.
1336
01:00:31,878 --> 01:00:34,756
Erikoisalaani on globaali markkinointi.
1337
01:00:34,839 --> 01:00:38,635
Tein videoita Brasiliasta,
koska osaan portugalia.
1338
01:00:41,012 --> 01:00:43,681
Tein videoita TikTokiin.
1339
01:00:43,765 --> 01:00:46,768
Olen tehnyt töitä Amazonille ja Naverille.
1340
01:00:46,851 --> 01:00:49,520
Autan asiakkaiden videotuotannoissa -
1341
01:00:49,604 --> 01:00:51,564
ja visuaalisessa analyysissä.
1342
01:00:54,609 --> 01:00:57,445
KIM SEUNG-LI, IKÄ 27
GLOBAALI MARKKINOINTI
1343
01:00:58,738 --> 01:00:59,697
Olitte väärässä.
1344
01:01:02,450 --> 01:01:03,868
Valitse joku.
-Valitse.
1345
01:01:06,329 --> 01:01:07,246
Luulin odottavani.
1346
01:01:09,207 --> 01:01:10,583
Olet 25 tai 26.
1347
01:01:14,253 --> 01:01:15,088
Olen…
1348
01:01:15,672 --> 01:01:18,424
Luulin häntä vanhemmaksi kuin minä.
1349
01:01:18,508 --> 01:01:19,884
Arvaan vain.
1350
01:01:20,468 --> 01:01:22,762
Luulin Sang-hota vanhemmaksi.
1351
01:01:22,845 --> 01:01:25,014
Noin 30-vuotiaaksi.
1352
01:01:25,098 --> 01:01:29,644
Hän kuitenkin vaikutti treffeillämme
hieman lapselliselta,
1353
01:01:30,311 --> 01:01:32,689
joten ehkä hän olisikin
jopa minua nuorempi.
1354
01:01:34,315 --> 01:01:36,109
Oletko noin 26-vuotias?
1355
01:01:37,485 --> 01:01:38,319
Kerro.
1356
01:01:38,903 --> 01:01:39,862
Synnyin vuonna 1998.
1357
01:01:42,407 --> 01:01:43,658
Olemme samanikäisiä.
1358
01:01:44,283 --> 01:01:45,118
Teen töitä -
1359
01:01:45,993 --> 01:01:49,205
tutkijana puolustusteollisuuden alalla.
1360
01:01:49,288 --> 01:01:50,707
Suuressa puolustusyhtiössä.
1361
01:01:53,084 --> 01:01:54,210
Tutkijako?
1362
01:01:55,002 --> 01:01:59,257
Kehittelen tutkijana
koelaitteita sähköosille,
1363
01:01:59,340 --> 01:02:01,634
joita käytetään erilaisissa aseissa.
1364
01:02:02,885 --> 01:02:05,138
Hän kehittelee koelaitteita.
1365
01:02:05,221 --> 01:02:07,181
KIM SANG-HO, IKÄ 27
PUOLUSTUSALAN TUTKIJA
1366
01:02:09,767 --> 01:02:10,601
Satutko olemaan -
1367
01:02:11,978 --> 01:02:13,354
Hanwha Eaglesin fani?
1368
01:02:16,524 --> 01:02:20,236
En tunne baseballia,
mutta yhteys on olemassa.
1369
01:02:23,906 --> 01:02:24,907
Hänkin syntyi 1998.
1370
01:02:24,991 --> 01:02:28,286
Ja se jättää…
1371
01:02:30,204 --> 01:02:31,622
En osaa sanoa.
1372
01:02:31,706 --> 01:02:32,832
Opiskelijako?
1373
01:02:32,915 --> 01:02:34,167
Kirjanpitoa?
1374
01:02:34,876 --> 01:02:36,461
Kirjanpito?
-Sellaista.
1375
01:02:36,544 --> 01:02:38,504
Olin…
-Verokirjanpitäjä?
1376
01:02:38,588 --> 01:02:40,256
Synnyin vuonna 1999.
1377
01:02:43,926 --> 01:02:45,511
Olen opiskelija.
1378
01:02:48,055 --> 01:02:49,891
Opiskelen kemiantekniikkaa.
1379
01:02:49,974 --> 01:02:51,851
Olet insinöörikoulussa.
1380
01:02:52,810 --> 01:02:54,395
Olen opiskelija.
1381
01:02:54,479 --> 01:02:58,024
Pääaineeni on kemiantekniikka
Sogangin yliopistossa.
1382
01:02:58,900 --> 01:02:59,734
Käyn luennoilla -
1383
01:02:59,817 --> 01:03:02,653
ja opiskelen kirjastossa.
1384
01:03:02,737 --> 01:03:04,489
Ja teen tehtäviä.
1385
01:03:04,572 --> 01:03:05,865
Se on tyypillinen päiväni.
1386
01:03:05,948 --> 01:03:08,117
HA JEONG-MOK, IKÄ 26
INSINÖÖRIOPISKELIJA
1387
01:03:08,951 --> 01:03:11,788
Monettako vuotta opiskelet?
1388
01:03:11,871 --> 01:03:14,332
Kävin ensin sotilasakatemiaa.
1389
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
Millaista?
1390
01:03:16,751 --> 01:03:17,710
Ilmavoimissa.
1391
01:03:18,503 --> 01:03:19,712
Mahtavaa.
1392
01:03:20,296 --> 01:03:21,672
Olen 3. vuosikurssilla.
1393
01:03:24,050 --> 01:03:27,929
Odotin hänen olevan minua nuorempi.
1394
01:03:28,012 --> 01:03:31,307
En yleensä pidä nuoremmista pojista -
1395
01:03:31,390 --> 01:03:33,059
enkä aikonut tapailla heitä.
1396
01:03:33,142 --> 01:03:36,062
Mutta nähtyäni Jeong-mokin -
1397
01:03:37,897 --> 01:03:40,316
ajattelin, ettei iällä ole niin väliä.
1398
01:03:40,399 --> 01:03:44,904
Hän muutti näkemyksiäni -
1399
01:03:44,987 --> 01:03:47,490
ja tuntui hyvältä tyypiltä.
1400
01:03:51,452 --> 01:03:53,037
Viimeinen.
-Sinä.
1401
01:03:54,121 --> 01:03:55,164
Olen -
1402
01:03:56,457 --> 01:03:57,458
meistä vanhin.
1403
01:03:58,626 --> 01:03:59,627
Olen…
-Niinkö?
1404
01:04:00,461 --> 01:04:01,420
Olen 31.
1405
01:04:02,213 --> 01:04:03,047
Näytät nuorelta.
1406
01:04:03,130 --> 01:04:04,507
Synnyin vuonna 1994.
1407
01:04:06,509 --> 01:04:07,343
Teen töitä…
1408
01:04:10,429 --> 01:04:12,265
Olen kirurgi.
1409
01:04:16,602 --> 01:04:17,478
Lääkäri?
-Kirurgi?
1410
01:04:18,563 --> 01:04:21,023
Lääkäri käytti sellaisia vaatteita.
1411
01:04:21,107 --> 01:04:23,150
Niin.
-Ja värjäsi hiuksensa niin.
1412
01:04:23,234 --> 01:04:25,486
Kukkapaitoja.
-Sitä hän inhosi.
1413
01:04:25,570 --> 01:04:27,697
Lääkärin normien noudattamista.
-Aivan.
1414
01:04:27,780 --> 01:04:29,657
Sen takia.
-Hän halusi pois siitä.
1415
01:04:29,740 --> 01:04:32,118
Ymmärrän sen nyt.
1416
01:04:35,538 --> 01:04:36,956
Olen kirurgi.
1417
01:04:38,833 --> 01:04:40,918
Valmistuin Korean yliopistosta -
1418
01:04:41,002 --> 01:04:44,171
ja harjoittelin
Samsung Medical Centerissä.
1419
01:04:44,255 --> 01:04:46,883
Leikkaukset ovat dynaamisia,
1420
01:04:46,966 --> 01:04:50,094
ja potilaat voivat toipua nopeastikin.
1421
01:04:50,177 --> 01:04:51,929
Se on palkitsevaa.
1422
01:04:53,180 --> 01:04:55,516
LEE SEUNG-CHAN, IKÄ 31
KIRURGI
1423
01:04:56,934 --> 01:04:57,852
Läheltä piti.
1424
01:04:59,353 --> 01:05:01,272
Olette pikkuisia.
1425
01:05:03,399 --> 01:05:04,984
Paljas olo.
1426
01:05:05,735 --> 01:05:07,445
Sanoit alussa,
1427
01:05:07,528 --> 01:05:09,530
että opiskelet lääketiedettä.
1428
01:05:09,614 --> 01:05:11,657
Alussa opiskelija, nyt lääkäri.
1429
01:05:11,741 --> 01:05:14,076
Julmaa.
-"Olemmeko kämppiksiä tarkoituksella?"
1430
01:05:16,370 --> 01:05:19,165
Järkytyin hänen iästään -
1431
01:05:19,248 --> 01:05:20,833
ja sitten hänen työstään.
1432
01:05:21,375 --> 01:05:24,545
Haluan lääkäriksi,
ja hän on oikea lääkäri.
1433
01:05:25,212 --> 01:05:27,506
Tunnen jääväni varjoon.
1434
01:05:29,300 --> 01:05:32,303
Kaksi lääkäriä erottuivat joukosta.
1435
01:05:32,386 --> 01:05:35,473
Heillä on hyvä työ.
Se voi tehdä heistä kilpailijoita.
1436
01:05:37,266 --> 01:05:42,438
On vaikea olla tuntematta
riittämättömyyttä tai varovaisuutta.
1437
01:05:42,521 --> 01:05:46,359
Ajattelin: "En taida pärjätä hänelle."
1438
01:05:47,234 --> 01:05:49,070
Entä jos -
1439
01:05:49,153 --> 01:05:50,571
hänkin pitää Yi Dosta?
1440
01:05:53,199 --> 01:05:57,161
Itsevarmuuteni alkoi hiipua,
kun kerroimme itsestämme.
1441
01:05:57,244 --> 01:05:58,371
Lääkiksen opiskelija -
1442
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
ja jopa lääkäri.
1443
01:05:59,872 --> 01:06:01,624
Tunsin oloni pieneksi -
1444
01:06:01,707 --> 01:06:04,043
kuin kuivunut rusina.
1445
01:06:05,086 --> 01:06:07,463
Arvasin pieleen.
-Samoin.
1446
01:06:07,546 --> 01:06:09,840
Luulin kaikkia kolmekymppisiksi.
-Samoin.
1447
01:06:09,924 --> 01:06:11,801
Sanoin, että heidän sänkensä…
1448
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
Tuliko se vain minulle?
1449
01:06:27,316 --> 01:06:28,985
Vain Seung-chan sai viestin.
1450
01:06:30,236 --> 01:06:31,737
Ehkä ensivaikutelma-äänestys?
1451
01:06:32,947 --> 01:06:34,949
Se äänestys.
-Me äänestimme jo.
1452
01:06:36,367 --> 01:06:38,577
Niinkö? Hei sitten.
1453
01:06:38,661 --> 01:06:40,162
Nähdään sen jälkeen.
1454
01:06:44,667 --> 01:06:46,210
Eikö se ole iglussa?
1455
01:06:46,293 --> 01:06:47,294
Minne hän menee?
1456
01:06:47,378 --> 01:06:49,088
Tuolla lasikupolissa.
-Iglussa.
1457
01:06:49,171 --> 01:06:50,840
He käskivät jonnekin muualle.
1458
01:06:50,923 --> 01:06:51,757
Se muuttui.
1459
01:06:52,717 --> 01:06:53,634
Mitä? Onko hän…
1460
01:06:55,219 --> 01:06:56,220
Minne hän menee?
1461
01:06:56,846 --> 01:06:57,722
Tuolla.
1462
01:06:57,805 --> 01:06:59,390
Hän tekee sen piilossa.
1463
01:07:04,020 --> 01:07:05,187
Mikä paikka tämä on?
1464
01:07:10,359 --> 01:07:12,111
Hei.
1465
01:07:22,830 --> 01:07:23,914
Mikä paikka tämä on?
1466
01:07:25,249 --> 01:07:26,792
SVIITTI
1467
01:07:26,876 --> 01:07:28,210
Tällainen nyt jo?
1468
01:07:28,294 --> 01:07:31,505
"Yksityinen tila, jossa voi olla kahden."
1469
01:07:35,468 --> 01:07:37,094
Oliko heillä tällainen?
1470
01:07:38,137 --> 01:07:40,389
TYHJÄ
KÄYTÖSSÄ
1471
01:07:40,473 --> 01:07:43,976
Ei näin voi tehdä. He pyörtyvät!
1472
01:07:44,060 --> 01:07:44,894
Aikalisä.
1473
01:07:44,977 --> 01:07:46,979
Saatte heidät pyörtymään.
1474
01:07:47,063 --> 01:07:49,065
Liian pian.
-Tämä ei ole Too Hot To Handle.
1475
01:07:49,148 --> 01:07:50,858
Säikäytätte heidät.
1476
01:07:50,941 --> 01:07:52,151
Saavatko he huoneen?
1477
01:07:52,234 --> 01:07:53,069
Ette voi.
1478
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
He eivät saa unta.
1479
01:07:54,987 --> 01:07:56,155
Älkää tehkö näin.
1480
01:07:56,238 --> 01:07:57,406
Älkää.
1481
01:07:57,490 --> 01:07:58,699
Tämä menee pieleen.
1482
01:08:11,003 --> 01:08:13,130
VOIT JUTELLA
KAHDEN NAISEN KANSSA
1483
01:08:13,214 --> 01:08:14,173
20 minuutin ajan?
1484
01:08:14,256 --> 01:08:15,716
Kaksi naista.
1485
01:08:15,800 --> 01:08:17,343
Kenet hän valitsee?
1486
01:08:21,764 --> 01:08:23,933
Kang Ji-su, Kim Yeo-myung,
1487
01:08:24,016 --> 01:08:26,519
Park Ji-yeon, Yi Do -
1488
01:08:27,269 --> 01:08:28,437
ja Lee Min-hong.
1489
01:08:44,537 --> 01:08:47,081
On outoa puhua näin tuttavallisesti.
1490
01:08:54,380 --> 01:08:55,214
Mitä nyt?
1491
01:08:55,297 --> 01:08:56,173
Minäkö?
1492
01:08:56,715 --> 01:08:58,259
Kuka?
-Vain yksi sai sen.
1493
01:08:59,301 --> 01:09:00,302
Palaan kohta.
1494
01:09:02,138 --> 01:09:03,305
Toinen äänestys?
1495
01:09:03,389 --> 01:09:04,306
Nytkö jo?
1496
01:09:09,895 --> 01:09:12,064
Äänestämmekö jostain muustakin?
1497
01:09:15,526 --> 01:09:16,902
Valitsemmeko treffiseuran?
1498
01:09:26,412 --> 01:09:27,621
Ruoka ei maistu.
1499
01:09:52,563 --> 01:09:53,439
Hei.
1500
01:09:53,522 --> 01:09:54,523
Hei.
1501
01:09:56,609 --> 01:09:58,861
Valitsiko Seung-chan hänet?
-Valitsi.
1502
01:09:58,944 --> 01:10:01,488
Seung-chan sai edun.
-Niin kai.
1503
01:10:06,160 --> 01:10:07,828
Valitsitko minut?
1504
01:10:10,831 --> 01:10:11,790
Miksi…
1505
01:10:17,004 --> 01:10:18,172
Mikä on ihanteesi?
1506
01:10:18,255 --> 01:10:19,089
Minunko?
1507
01:10:19,673 --> 01:10:21,217
Joku, jolla on sievä hymy.
1508
01:10:22,718 --> 01:10:23,844
Siksi valitsit minut.
1509
01:10:26,847 --> 01:10:28,015
Olin huolissani.
1510
01:10:28,098 --> 01:10:29,433
Se vaivasi minua.
1511
01:10:31,560 --> 01:10:34,230
YI DO, OLE HYVÄ JA MENE SVIITTIIN
1512
01:10:37,816 --> 01:10:38,943
Tervetuloa.
1513
01:10:39,026 --> 01:10:40,027
Hei.
1514
01:10:43,197 --> 01:10:45,866
Ilmapiiri kiristyi yhtäkkiä.
1515
01:10:45,950 --> 01:10:48,160
En ole saanut tavata Yi Dota.
1516
01:10:51,497 --> 01:10:52,790
Tulin aiemmin,
1517
01:10:52,873 --> 01:10:54,833
mutten saanut tuota tilaisuutta.
1518
01:10:55,459 --> 01:10:58,462
Olisinpa saanut sen ensin.
1519
01:11:59,440 --> 01:12:01,442
Tekstitys: Kati Karvonen
1519
01:12:02,305 --> 01:13:02,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm