"Better Late Than Single" Episode #1.2

ID13186775
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.2
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37537834
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,721 PÄIVÄ 2 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,641 TARKISTAKAA POSTILAATIKKONNE PÄIVÄN UUTISKIRJE TULI 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,268 Postilaatikko pitää tarkistaa. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 Voi jukra. Tule äkkiä. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,355 Mitä nyt? -Postilaatikko. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,649 Uutiskirje on tullut. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,609 Niinkö? -Luetaan se yhdessä. 8 00:00:26,693 --> 00:00:27,777 Postilaatikkoko? 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,946 Tarkoitatko punaista postilaatikkoa? 10 00:00:30,029 --> 00:00:31,740 Mikä deittiuutiskirje on? 11 00:00:32,532 --> 00:00:33,908 Mitä se voisi olla? 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,871 Mikä se on? -Jokainen sai jotain. 13 00:00:37,954 --> 00:00:38,788 Mikä se on? 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 Luen tämän sisällä. 15 00:00:40,248 --> 00:00:41,249 Luetaanko sisällä? 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 Kuka Cupidosi oli? 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Eun-ji. 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,219 Meillä molemmilla. -Kirje on häneltä. 19 00:00:57,265 --> 00:01:01,561 Siinä lukee: "Yi Do, muista keskittyä kuuntelemaan muita. 20 00:01:01,644 --> 00:01:05,440 Näytä pirteää, iloista viehätysvoimaasi." 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 Koskettavaa. 22 00:01:07,442 --> 00:01:08,777 Eikö olekin? -On. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 Tervetuloa takaisin. -Näitkö? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,654 Tarkistitko postilaatikon? 25 00:01:11,738 --> 00:01:12,781 Otin postini. 26 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 Mitä siinä luki? 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,408 Car, the garden kertoi, 28 00:01:15,492 --> 00:01:18,953 että laihdutin todella onnistuneesti - 29 00:01:19,704 --> 00:01:21,122 ja että pitää tehdä parhaani. 30 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 HAUSKOJA TREFFEJÄ 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 P.S. ÄLÄ KESKITY IKÄVIIN PUOLIIN 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 Koskettavaa. 33 00:01:26,961 --> 00:01:28,296 Luin viestin monta kertaa. 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,548 ÄLÄ PELKÄÄ PUHUA OLET LIIAN HURMAAVA 35 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 Se rohkaisi minua. 36 00:01:31,966 --> 00:01:33,301 ÄLÄ MIETI NÄYTÄ CHARMISI 37 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 Kirjoitit paljon. -Pitkä viesti. 38 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 Niin. 39 00:01:36,346 --> 00:01:39,307 Kuin vanhempi kirjoittaisi armeijassa olevalle pojalleen. 40 00:01:39,390 --> 00:01:41,184 Sanottavaa oli paljon. -Selvä. 41 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 Voisipa käydä kertomassa heille. 42 00:01:45,104 --> 00:01:46,439 Tosi söpöä. 43 00:01:47,816 --> 00:01:50,276 Saitko lipun viiden minuutin kirjastoon? 44 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 En. Mikä se on? 45 00:01:53,530 --> 00:01:54,781 Mikä se kirjasto on? 46 00:01:54,864 --> 00:01:58,576 LIPPU VIIDEN MINUUTIN KIRJASTOON KUULET AJAN JA PAIKAN 47 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 Viiden minuutin kirjastoko? -Mitä? 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,747 Vain Ji-su sai lipun. -Mikä se on? 49 00:02:05,166 --> 00:02:06,668 Saanko minä? 50 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 En saanut. 51 00:02:07,836 --> 00:02:08,795 Mitä se on? 52 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 "Mene kirjastoon." 53 00:02:14,592 --> 00:02:15,426 Hauskaa. 54 00:02:15,510 --> 00:02:18,263 Kerro siitä sitten. 55 00:02:18,346 --> 00:02:20,014 KATTO OLOHUONE 56 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO 57 00:02:29,524 --> 00:02:30,608 Voi jukra. 58 00:02:30,692 --> 00:02:31,943 Mikä tämä on? 59 00:02:33,611 --> 00:02:35,071 "Syötä salasana." 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,364 "Käännä tiimalasia…" 61 00:02:36,447 --> 00:02:39,117 NÄIN PÄÄSET VIIDEN MINUUTIN KIRJASTOON 62 00:02:39,200 --> 00:02:43,580 "Käännä kyltti niin, että siinä lukee 'Varattu'." 63 00:02:44,706 --> 00:02:45,540 Ja käy sisään. 64 00:02:51,379 --> 00:02:52,630 Mitä tämä on? 65 00:02:53,798 --> 00:02:58,511 VIIDEN MINUUTIN KIRJASTO 66 00:02:59,220 --> 00:03:03,558 KIRJASTO, JOSSA ON IKISINKKUJEN REHELLISET VASTAUKSET 100 KYSYMYKSEEN 67 00:03:11,524 --> 00:03:14,527 "Onnittelut, kun sait eniten ensivaikutelma-ääniä. 68 00:03:14,611 --> 00:03:18,740 Palkkioksi sait lipun viiden minuutin kirjastoon. 69 00:03:18,823 --> 00:03:23,077 Voit selata sen ihmisen päiväkirjaa, joka kiinnostaa täällä eniten. 70 00:03:23,161 --> 00:03:25,038 Aikaa on viisi minuuttia. 71 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 Kun aika umpeutuu, palauta päiväkirja ja poistu." 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,920 Sain eniten ensivaikutelma-ääniä, 73 00:03:32,003 --> 00:03:34,213 joten sain hienon tilaisuuden. 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,217 Siitä oli etua. -Hän tietää nyt. 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 Huolellinen lukija saa - 76 00:03:40,386 --> 00:03:42,096 tietoja kiinnostuksen kohteesta. 77 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 Niin. -Siten saa tarkemman kuvan. 78 00:03:45,099 --> 00:03:49,062 Sen jälkeen voi antaa selvän merkin omista tunteista. 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 Mitä päiväkirjoissa on? 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,025 Enkö voi tehdä muistiinpanoja? 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 En muista näitä. 82 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Ensin Sang-hon päiväkirja. 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,409 Tuo oli odotettua. 84 00:04:03,493 --> 00:04:04,994 Luin Sang-hon päiväkirjaa, 85 00:04:05,078 --> 00:04:08,414 sillä kuten jo mainitsin aiemmin, 86 00:04:08,498 --> 00:04:11,125 hän on ulkonäöltään ihanteeni. 87 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 Tuskin muistan tästä mitään. 88 00:04:16,464 --> 00:04:17,840 "Kukkaistuoksu." 89 00:04:17,924 --> 00:04:19,008 En tuonut hajuvettä. 90 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 Kaikki piti lukea nopeasti, 91 00:04:22,470 --> 00:04:24,555 joten selasin päiväkirjan läpi. 92 00:04:25,348 --> 00:04:27,392 "Paistettua kimchi-riisiä." 93 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 Bunsik on hyvää. 94 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 Tteokbokki myös. 95 00:04:30,436 --> 00:04:32,105 Hän pitää hiilareista. 96 00:04:32,188 --> 00:04:33,481 "Mangomehu." 97 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 Kolme aiempaa ihastusta. 98 00:04:37,068 --> 00:04:39,070 Eikö hän ole kertonut tunteistaan ikinä? 99 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 Aika kuluu äkkiä. 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 Hänen pitää lukea nopeasti. 101 00:04:46,369 --> 00:04:48,079 "Vastuullinen ihminen." 102 00:04:49,163 --> 00:04:50,206 Se olen minä. 103 00:04:50,957 --> 00:04:53,543 Naurettavaa. Kuulostan omahyväiseltä. 104 00:04:55,000 --> 00:05:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 105 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 He ovat ilkeitä. 106 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 Viisi minuuttia on liian vähän. Haluan kymmenen. 107 00:05:10,810 --> 00:05:12,103 Antakaa lisäaikaa. 108 00:05:12,186 --> 00:05:16,065 Kun näen tämän, haluan kannustaa häntä. 109 00:05:16,149 --> 00:05:18,067 Ensivaikutelmasta lähtien - 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 hän heijasti kaiken itseensä. 111 00:05:21,571 --> 00:05:22,613 "Entä minä?" 112 00:05:22,697 --> 00:05:24,657 Aivan. -"Tteokbokki on hyvää. Ja bunsik." 113 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 "Olen vastuullinen." 114 00:05:27,035 --> 00:05:29,203 Se oli kiva nähdä. -Hän on suloinen. 115 00:05:29,287 --> 00:05:30,330 Haluan tukea häntä. 116 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Niin. -Kyllä. 117 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 Seuraavaksi Jae-yun. 118 00:05:33,666 --> 00:05:35,001 Hyvä Jae-yun. 119 00:05:43,051 --> 00:05:46,095 Sain kuulemma eniten ensivaikutelma-ääniä. 120 00:05:46,179 --> 00:05:49,557 En ansaitse eniten ääniä tällaisessa paikassa, 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 joten olen äimistynyt. 122 00:05:51,601 --> 00:05:55,271 Minua hermostutti ja ilahdutti. 123 00:05:55,354 --> 00:05:56,981 Saat viisi minuuttia, Jae-yun. 124 00:05:57,607 --> 00:05:59,484 Kenen päiväkirjan hän ottaa? -Niin. 125 00:06:08,034 --> 00:06:11,079 Luen Kim Yeo-myungin kirjan. 126 00:06:12,205 --> 00:06:14,916 Yeo-myung. -Hän muutti mielensä. 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 Edellisillan keskustelu… -Niin. 128 00:06:18,002 --> 00:06:20,004 Se teki vaikutuksen. -Niin kai. 129 00:06:20,838 --> 00:06:24,926 Hänellä on pirteä ja iloinen hymy. 130 00:06:27,178 --> 00:06:29,639 Haluan tutustua häneen. 131 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 Selasin päiväkirjan hitaasti läpi. 132 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 Tekeekö hän muistiinpanoja? 133 00:06:46,531 --> 00:06:49,826 Kun kysyttiin hänen lempielokuviaan, 134 00:06:49,909 --> 00:06:51,828 hän mainitsi Tahrattoman mielen. 135 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 Olen nähnyt sen. 136 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 TAHRATON MIELI 137 00:06:55,414 --> 00:06:56,541 Se jäi mieleeni. 138 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 AITO RAKKAUS ON TÄLLAISTA 139 00:07:06,676 --> 00:07:09,887 Aliarvioin annetun ajan lyhyyden. 140 00:07:09,971 --> 00:07:13,558 Olisi pitänyt selailla nopeasti kuin tenttikysymyksiä. 141 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Luin ensimmäiset viisi kysymystä liian harkiten, 142 00:07:17,395 --> 00:07:20,148 joten 20 viimeistä jäi lukematta. 143 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 Olisi pitänyt lukea loppuun asti. 144 00:07:23,776 --> 00:07:24,986 Hei, Min-hong. 145 00:07:26,946 --> 00:07:28,906 Tulimme hengaamaan. -Mennään ulos. 146 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 Saammeko mennä ulos? 147 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 Emmekö? -Emmekö? 148 00:07:31,951 --> 00:07:32,910 En tiedä mitään. 149 00:07:33,578 --> 00:07:34,454 Tuoksut hyvälle. 150 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 Pidän tuosta. -Hyvä tuoksuko? 151 00:07:35,955 --> 00:07:38,040 Tuoksut upealle. -Hän näyttää ylpeältä. 152 00:07:38,124 --> 00:07:40,543 Hei. -Mitä teet? Onko tylsää? 153 00:07:41,627 --> 00:07:42,587 Odota. 154 00:07:43,254 --> 00:07:44,380 Mitä nyt? 155 00:07:44,464 --> 00:07:46,382 Hän murtuu. -Hetkinen. 156 00:07:46,466 --> 00:07:49,051 Mitä hän tekee? Miksi hän murtui? 157 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 Miksi pakenet? Jae-yun! 158 00:07:54,432 --> 00:07:56,934 Älä. Puhu hänelle. 159 00:07:58,644 --> 00:08:01,397 Hän pitää Yeo-myungista, joka on siinä vieressä. 160 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 Mitä nyt? 161 00:08:05,401 --> 00:08:06,277 Kengät… 162 00:08:06,861 --> 00:08:07,695 Mitä? 163 00:08:08,404 --> 00:08:09,238 Ei mitään. 164 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 Mitä? 165 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 Se vain… 166 00:08:14,410 --> 00:08:17,163 Naiset ovat ulkona. 167 00:08:17,830 --> 00:08:19,499 Jae-yun on entisellään. 168 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 Hän taantuu. -Vähä vähältä. 169 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Olen huolissani. -Hiuksetkin ovat kasvaneet. 170 00:08:24,587 --> 00:08:26,839 Jae-yunissa on se piirre, 171 00:08:26,923 --> 00:08:30,551 että jos hän kuulee tapahtumasta etukäteen, hän valmistautuu. 172 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 Tuo tuli äkkiä. -Yllätyksistä hän häkeltyy. 173 00:08:33,804 --> 00:08:36,098 Mitä olisit tehnyt, Car, the garden? 174 00:08:36,182 --> 00:08:37,350 Olisin heti… 175 00:08:39,477 --> 00:08:40,353 Huomenta. 176 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 Näinkö? -Olisitko tervehtinyt? 177 00:08:42,730 --> 00:08:43,731 Pitää vastata. 178 00:08:43,814 --> 00:08:46,108 Yeo-myung kysyi hänen aikeistaan. -Niin. 179 00:08:46,192 --> 00:08:48,819 Olisipa hän vastannut, mutta ei. 180 00:08:48,903 --> 00:08:50,821 Toivon, ettei Yeo-myung käsitä väärin. 181 00:08:50,905 --> 00:08:53,324 Jae-yun aloitti hyvin. 182 00:08:53,407 --> 00:08:54,700 Mutta toisena päivänä… 183 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 Tämä on… 184 00:08:55,993 --> 00:08:57,370 Hän on entisellään. 185 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 Se saa minutkin murtumaan. Hyvänen aika. 186 00:09:00,289 --> 00:09:01,499 Odottakaa. -Se… 187 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 Miten treffeistä päätetään? 188 00:09:05,044 --> 00:09:06,879 Selitetäänkö se? Vai umpimähkään? 189 00:09:08,172 --> 00:09:09,215 AAMIAINEN 190 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Aamiainen? 191 00:09:10,216 --> 00:09:11,717 OTTAKAA JUOMA ENSIN 192 00:09:11,801 --> 00:09:13,678 Treffit riippuvat kai juomista. 193 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 Mennään pian. 194 00:09:14,679 --> 00:09:15,763 Äkkiä. -Mennään. 195 00:09:16,472 --> 00:09:17,974 Ollaan ensimmäisiä. 196 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 Hyvä on. 197 00:09:21,602 --> 00:09:24,063 En saisi mennä syömään pyjamassa. 198 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 Nyt nolottaa. 199 00:09:25,648 --> 00:09:26,774 Tuossa lukee jotain. 200 00:09:26,857 --> 00:09:27,817 Niinkö? -Juomissa. 201 00:09:28,651 --> 00:09:30,236 Olet oikeassa juomista. 202 00:09:30,319 --> 00:09:31,320 "Miehet" ja "naiset". 203 00:09:31,404 --> 00:09:33,030 Pidetäänkö tämä salassa? 204 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 Hei. 205 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 No hei. 206 00:09:36,951 --> 00:09:39,704 Hei. -Hei. 207 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 Juomat sopivat yhteen. 208 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 Kiinnostavaa. 209 00:09:44,250 --> 00:09:46,335 Hei. 210 00:09:46,419 --> 00:09:48,546 Ensimmäisenä tullut ensin. 211 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Olemmeko viimeisiä? 212 00:09:53,509 --> 00:09:55,136 Mikä tämä on? -En tiedä. 213 00:09:55,219 --> 00:09:56,220 Haluan tämän. 214 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 Näyttää sokerittomalta. 215 00:09:58,556 --> 00:10:01,350 Ensimmäisenä tullut ensin. -Haluan sokerittoman. 216 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 Minusta tuntui hieman, 217 00:10:04,437 --> 00:10:08,149 että treffit valittaisiin juomien perusteella. 218 00:10:08,232 --> 00:10:11,402 Strategisesti ajatellen - 219 00:10:11,485 --> 00:10:16,490 pitäisi siis katsoa muiden valintoja ennen kuin valitsee omansa. 220 00:10:16,574 --> 00:10:20,703 Olin kuitenkin niin takertunut ajatukseen ensimmäisenä valitsemisesta, 221 00:10:21,454 --> 00:10:26,542 että päätin jääteen olevan hyvä ja valitsin sen. 222 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 Haluan treffeille kahdestaan. 223 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Otan tämän. 224 00:10:35,051 --> 00:10:38,888 Mietin, että treffit voitaisiin päättää juomien perusteella, 225 00:10:38,971 --> 00:10:41,932 mutta halusin kahvia ja otin sen. 226 00:10:44,810 --> 00:10:45,895 Valitsin omani. 227 00:10:47,146 --> 00:10:48,689 Valitsen… 228 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Minä otan kahvia. 229 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 Eikö se ole kokista? -Otan kahvia. 230 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 En tiedä, onko tämä kokista vai kahvia. 231 00:10:54,862 --> 00:10:56,739 Otan kahvia. 232 00:10:59,200 --> 00:11:02,411 Näytti siltä, että saman juoman valinneet - 233 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 menisivät treffeille. 234 00:11:05,206 --> 00:11:09,585 Halusin sanoa ääneen, että otan kahvia. 235 00:11:09,669 --> 00:11:12,129 "Ehkä Jae-yun kuulee sen." 236 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 Mietin sitä. 237 00:11:14,757 --> 00:11:15,591 Mikä tämä on? 238 00:11:16,717 --> 00:11:17,551 Mikä? 239 00:11:18,177 --> 00:11:20,137 Tiesin, että valinnalla olisi merkitystä. 240 00:11:20,221 --> 00:11:21,514 Lausuin rukouksen. 241 00:11:21,597 --> 00:11:24,183 Sang-ho kirjoitti pitävänsä mangomehusta. 242 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 "Mangomehu." 243 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 LEMPIJUOMA? PIDÄN MANGOMEHUSTA 244 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 Toivoin, että se olisi mangomehua. 245 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 No niin. 246 00:11:33,984 --> 00:11:37,488 Viiden minuutin kirjastosta oli hyötyä. 247 00:11:37,571 --> 00:11:39,907 Älä valitse kahvia, Sang-ho! 248 00:11:41,700 --> 00:11:43,327 "Aamulla pitää saada kahvia." 249 00:11:43,411 --> 00:11:44,912 Älä juo kahvia. 250 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 Hän saattaa juoda. 251 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Appelsiinimehua? 252 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Se ei maistunut mangolta. 253 00:11:56,632 --> 00:11:57,466 Alkoholiako? 254 00:11:57,550 --> 00:11:59,927 Ei, mutta ei appelsiiniakaan. 255 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 Tämä maistuu… 256 00:12:01,720 --> 00:12:02,805 Mitä tämä on? 257 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 Ehkä mangoa. -Mangoako? 258 00:12:06,058 --> 00:12:08,227 Kiva, jos tämä on mangoa. 259 00:12:10,521 --> 00:12:11,689 Ensin tulleet… 260 00:12:11,772 --> 00:12:13,899 Ensin tulleet valitsevat. 261 00:12:14,483 --> 00:12:15,401 Voit valita. 262 00:12:16,152 --> 00:12:17,611 Teetä vai kahvia? 263 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 En osaa päättää. 264 00:12:19,530 --> 00:12:21,615 Jos väsyttää, juo kahvia. 265 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Heti kun näin erilaiset vaihtoehdot, 266 00:12:26,328 --> 00:12:29,999 tiesin, että saman juoman valinneet menevät treffeille. 267 00:12:30,082 --> 00:12:34,420 Yi Do valitsi teetä, joten aioin valita sen, mutta… 268 00:12:34,503 --> 00:12:36,505 Otan teetä. 269 00:12:37,214 --> 00:12:38,466 Teetäkö? -Niin. 270 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 Hyun-kyu ehti ensin. 271 00:12:45,014 --> 00:12:46,682 Minä epäonnistuin. 272 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 Mitä tämä on? 273 00:12:49,685 --> 00:12:50,728 Ehkä appelsiinimehua? 274 00:12:50,811 --> 00:12:52,980 En tiedä. -Otan mehua. 275 00:12:53,063 --> 00:12:54,773 Appelsiinimehua. 276 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 Sang-ho. 277 00:12:56,025 --> 00:12:57,818 Maista sitä. Noin. 278 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 Hyvä. -Ji-su pitää… 279 00:13:00,070 --> 00:13:01,572 Hän teki sen. -Selvä. 280 00:13:06,410 --> 00:13:08,454 Valitsit sen, joten en voinut muuta. 281 00:13:08,537 --> 00:13:09,622 Otan tämän. 282 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 Ji-su otti appelsiinimehua, 283 00:13:16,629 --> 00:13:19,965 ja aioin ottaa sen, 284 00:13:20,049 --> 00:13:23,344 mutta Sang-ho ehti ensin. 285 00:13:23,427 --> 00:13:24,887 Sillä hetkellä tajusin, 286 00:13:25,471 --> 00:13:29,099 että hän halusi samaa kuin minä. 287 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 Ajattelin vain, että minulla oli kilpailija. 288 00:13:32,645 --> 00:13:34,230 Otan mehua. -Appelsiinia. 289 00:13:37,066 --> 00:13:38,609 Onpa kilpailuhenkistä. 290 00:13:39,235 --> 00:13:41,028 Kilpailu on nyt alkanut. 291 00:13:41,111 --> 00:13:42,571 Tilanne kiristyy. -Niin. 292 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 NÄITKÖ TYTTÖJEN VALINNAT? 293 00:13:46,450 --> 00:13:47,826 En nähnyt. 294 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 Minua väsytti aamulla. 295 00:13:49,954 --> 00:13:52,873 Olin janoinen. Pidän tangeriinimehusta. 296 00:13:52,957 --> 00:13:55,292 Piti valita jotain. Valitsin sen. 297 00:13:56,168 --> 00:13:57,628 Minä arvasin. 298 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Hänellä oli jano. 299 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 Häntä janotti. -Hyvänen aika. 300 00:14:01,590 --> 00:14:02,967 Voi ei. -Hän on lomalla. 301 00:14:03,050 --> 00:14:04,468 "Lomalla!" 302 00:14:04,552 --> 00:14:07,388 Sang-holla on hyvä tuuri. -Juuri niin. 303 00:14:07,471 --> 00:14:08,556 Todellakin. 304 00:14:08,639 --> 00:14:09,848 Moukan tuuria. 305 00:14:09,932 --> 00:14:11,392 Hän valitsi harkitsematta - 306 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 ja sai osuman suosituimman tytön, Ji-sun, kanssa. 307 00:14:14,395 --> 00:14:16,230 Hän vaihtaisi, jos joku pyytäisi. 308 00:14:16,313 --> 00:14:18,107 Niin. -"Haluatko tämän?" 309 00:14:18,190 --> 00:14:19,149 Juuri niin. 310 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 Tämä on kokista. 311 00:14:21,735 --> 00:14:23,612 Kahviako? -Mitä tämä on? 312 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 Onko tämä… 313 00:14:28,117 --> 00:14:29,201 Vaihdetaan paikkoja. 314 00:14:29,285 --> 00:14:30,703 Hyvä idea. -Tehdään niin. 315 00:14:30,786 --> 00:14:32,913 Hyvää ruokahalua. 316 00:14:32,997 --> 00:14:34,498 Hyvää ruokahalua. -Samoin. 317 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Milloin tulit ulos? 318 00:14:36,500 --> 00:14:38,377 Kello 8.50. 319 00:14:41,130 --> 00:14:43,048 Törmäsimme häneen ulkona. 320 00:14:43,841 --> 00:14:44,800 Olin meikitön. 321 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Se ei… 322 00:14:49,388 --> 00:14:50,764 Se ei näyttänyt siltä. 323 00:14:54,393 --> 00:14:56,020 Hän sanoi tytölle jotain. 324 00:14:56,103 --> 00:14:57,605 Ja tyttö kuuli. -Kyllä. 325 00:14:57,688 --> 00:15:00,441 Kuka flirttailee hiljaa kuin ASMR-videolla? 326 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Kuin hän puhuisi itsekseen. 327 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 Hän yrittää tuossa kovasti. -Niin. 328 00:15:04,445 --> 00:15:07,990 Hänen aivonsa kävivät varmasti ylikierroksilla tuon takia. 329 00:15:08,073 --> 00:15:09,867 Kun hän kehui tytön ulkonäköä, vai? 330 00:15:09,950 --> 00:15:11,201 "Parasta sanoa se." 331 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 ENSIMMÄISET TREFFIT ALKAVAT KOHTA 332 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Niille lähtevät saman juoman ottaneet. 333 00:15:20,419 --> 00:15:21,712 VIHREÄ TEE HYUN-KYU, YI DO 334 00:15:21,795 --> 00:15:23,380 Otimme teetä. -Niin. 335 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Hän on katkera. 336 00:15:28,886 --> 00:15:32,806 Valitsin juoman miettimättä, 337 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 ja nyt se kaduttaa. 338 00:15:35,851 --> 00:15:38,020 Minua ei kiinnosta Hyun-kyu, 339 00:15:38,103 --> 00:15:40,189 vaan enemmän Seung-li - 340 00:15:40,272 --> 00:15:41,690 ja Jeong-mok. 341 00:15:42,441 --> 00:15:45,486 MEHU SANG-HO, JI-SU 342 00:15:45,569 --> 00:15:48,614 Kiva, että pääsen treffeille Sang-hon kanssa. 343 00:15:49,448 --> 00:15:51,283 Kahvin valitsijat menevät yhdessä. 344 00:15:51,367 --> 00:15:54,870 SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON 345 00:15:56,872 --> 00:16:00,167 Valitsin americano-kahvin, kuten Yeo-myung. 346 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 Olin mielissäni. 347 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 Oikein hyvä. 348 00:16:05,547 --> 00:16:08,509 Minähän mainitsin, että haluan - 349 00:16:08,592 --> 00:16:12,680 tutustua Jae-yuniin ja Jeong-mokiin paremmin. 350 00:16:12,763 --> 00:16:16,058 Kiva, että lähdimme treffeille yhdessä. 351 00:16:17,267 --> 00:16:19,979 Nämä ikisinkut hoksaavat asiat nopeasti. 352 00:16:20,062 --> 00:16:21,313 Kyllä. -Heti. 353 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 He tiesivät juomien ratkaisevan. 354 00:16:23,899 --> 00:16:27,528 Pojilta puuttui hieman aloitekykyä. 355 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Eikö niin? 356 00:16:28,529 --> 00:16:29,613 Hieman. 357 00:16:29,697 --> 00:16:30,698 Turhauttaa. -Niin. 358 00:16:30,781 --> 00:16:33,450 He tiesivät juomista heti. 359 00:16:33,534 --> 00:16:34,743 Aivan. -Silloin - 360 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 heidän olisi pitänyt valita heti. 361 00:16:37,246 --> 00:16:38,497 Juuri niin. 362 00:16:38,580 --> 00:16:40,624 Pidän Sang-hosta kovasti. 363 00:16:40,708 --> 00:16:44,336 Katson paljon treffiohjelmia. 364 00:16:44,420 --> 00:16:47,172 Hän on tyyppi, jollaisen halusin nähdä. 365 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Kaikki pohtivat tarkasti. 366 00:16:48,757 --> 00:16:49,925 Katsokaa häntä. 367 00:16:50,009 --> 00:16:51,844 "Eikö juotavaa aamulla?" 368 00:16:51,927 --> 00:16:54,263 "Ai, tangeriinimehua." -"Janottaa." 369 00:16:54,346 --> 00:16:55,180 "Virkistävää." 370 00:16:55,264 --> 00:16:57,683 Ja eilen: "Kuuma. Tuossa on tuuletin." 371 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 Juuri noin. 372 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 Hän ei ajattele naisia… -Niin. 373 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 …vaan itseään ensin. 374 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 Kannatan sinua, Sang-ho. 375 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 Hänellä on tuuria. -Niin. 376 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 Uskon, että hän näkee nyt enemmän vaivaa. 377 00:17:09,570 --> 00:17:10,654 Kyllä. -Niin. 378 00:17:11,655 --> 00:17:12,489 Tarkoitan… 379 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 PARK JI-YEON YI DO 380 00:17:13,657 --> 00:17:14,616 JUTTELU KYLPPÄRISSÄ 381 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 Sanoin: "En tiedä, minne katsoa." 382 00:17:16,785 --> 00:17:19,121 Muistatko, että toistin sitä? 383 00:17:19,204 --> 00:17:21,248 Saatoin erehtyä, mutta hän sanoi: 384 00:17:21,331 --> 00:17:22,416 "Minuun." 385 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 Minäkin kuulin sen. 386 00:17:27,004 --> 00:17:27,838 Mitä nyt? 387 00:17:27,921 --> 00:17:29,423 Mitä tapahtui? 388 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 AIEMMIN 389 00:17:30,424 --> 00:17:31,633 Syötkö yleensä aamiaista? 390 00:17:31,717 --> 00:17:32,843 JAE-YUN JI-YEON 391 00:17:32,926 --> 00:17:35,012 Eikö ole nolo istumapaikka? 392 00:17:37,014 --> 00:17:37,973 Olin meikitön. 393 00:17:38,640 --> 00:17:41,685 En tiedä, minne katsoa. 394 00:17:41,769 --> 00:17:43,937 Se ei… Se ei näyttänyt siltä. 395 00:17:44,772 --> 00:17:47,524 En tiedä, minne katsoa. 396 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 "MINUUN" 397 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 Niinkö? 398 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 EREHTYI JA KUULI "MINUUN", VAIKKA JAE-YUN SANOI "SE EI" 399 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 "Se ei." 400 00:17:53,947 --> 00:17:55,616 Niin se oli. -"Se ei." 401 00:17:55,699 --> 00:17:58,035 Hän kuuli väärin, että "minuun". 402 00:17:58,911 --> 00:18:00,579 Väärinkäsitys. -Ji-yeon… 403 00:18:00,662 --> 00:18:03,082 Hän puhui liian hiljaa. 404 00:18:03,165 --> 00:18:04,416 Niin. 405 00:18:04,500 --> 00:18:06,251 Olisi puhunut selkeämmin. 406 00:18:06,335 --> 00:18:08,504 Yi Do kuuli sen niin myös. 407 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 Voi ei. -Ei. 408 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Täysi väärinkäsitys. 409 00:18:11,423 --> 00:18:12,716 Sen lisäksi - 410 00:18:12,800 --> 00:18:17,304 Jae-yun puhui hyvin arkaillen. 411 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 Ji-yeonille se kuulosti - 412 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 "minuun"-sanalta. -Niin. 413 00:18:20,933 --> 00:18:21,809 Olet oikeassa. 414 00:18:21,892 --> 00:18:23,644 Tuijotti merkitsevästi. -Niin. 415 00:18:23,727 --> 00:18:24,603 "Katso minua." 416 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 Ji-yeonin sydän hypähti. -Voi ei. 417 00:18:29,483 --> 00:18:32,277 Mikä asu sopisi kampaukseen? 418 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 Valitsen sinut. Pinkin. 419 00:18:36,031 --> 00:18:38,200 MILLAISET ENSITREFFIT HALUAT JEJUSSA? 420 00:18:38,283 --> 00:18:42,454 Haluan treffit söpössä kahvilassa luonnon äärellä. 421 00:18:42,538 --> 00:18:45,624 Olisi hauska tehdä jotain yhdessä. 422 00:18:49,294 --> 00:18:51,171 Hänen tyylitajunsa on kehittynyt. 423 00:18:52,005 --> 00:18:55,259 Odotan eniten juuri ensitreffejä. 424 00:18:56,260 --> 00:18:58,887 Kehotin itseäni olemaan rento ja tyyni. 425 00:18:59,680 --> 00:19:03,517 Olen selvinnyt tähän asti ryhmässä, 426 00:19:03,600 --> 00:19:05,894 mutta voi olla vaikeaa olla kahden. 427 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 Voinko pyytää palvelusta? -Voit. 428 00:19:14,111 --> 00:19:15,195 Lainaatko korvakoruja? 429 00:19:15,279 --> 00:19:16,113 Kyllä. Tule. 430 00:19:17,239 --> 00:19:18,574 Nämä ovat hillitymmät. 431 00:19:18,657 --> 00:19:21,743 Tai nämä, mutta ne ovat liian yksinkertaiset. 432 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 Nähdään treffieni jälkeen. 433 00:19:25,581 --> 00:19:28,083 MITÄ HALUAT KERTOA ENSITREFFEILLÄ? 434 00:19:28,167 --> 00:19:29,126 Ensitreffeilläkö? 435 00:19:29,209 --> 00:19:32,379 Se voi olla hapuilevaa uusien asioiden takia, 436 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 mutta toivon, että meillä on hauskaa. 437 00:19:39,469 --> 00:19:43,724 PÄIVÄN SÄÄ: 30 °C KOVA HELLE! 438 00:19:43,807 --> 00:19:45,475 TREFFIT SANG-HO & JI-SU 439 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 Hei. 440 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 Hei. 441 00:19:52,065 --> 00:19:54,484 En tiennyt, miten kauan viivymme. 442 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 Etkö ota takkia? 443 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 Takkiako? -Niin. 444 00:19:58,322 --> 00:19:59,781 Toistaiseksi kai… -Niin. 445 00:19:59,865 --> 00:20:03,785 En osannut odottaa tällaista säätä, 446 00:20:03,869 --> 00:20:05,370 joten otin kesävaatteita. 447 00:20:12,461 --> 00:20:15,547 Hän sanoi pitävänsä sinisestä, joten puin sinisen puseron. 448 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 Onko turvavyö kiinni? -On. 449 00:20:21,220 --> 00:20:23,347 Hän ei huomannut sinistä väriäni. 450 00:20:28,644 --> 00:20:30,979 Ji-su harkitsi puseronsa väriä. 451 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Hän käyttää päiväkirjaa hyväkseen. 452 00:20:33,482 --> 00:20:35,734 Kyllä. Hän käyttää kaikkea, 453 00:20:35,817 --> 00:20:38,362 mitä kirjastosta löytyi. -Hän muistaa kaiken. 454 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 Mennäänkö? -Mennään. 455 00:20:46,536 --> 00:20:48,205 En ole ajanut sähköautolla. 456 00:20:48,956 --> 00:20:50,249 Ajan turvallisesti. 457 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 Sopiiko hidas vauhti? 458 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 Totta kai. 459 00:21:01,051 --> 00:21:03,220 Autatko seuraamaan navigaattoria? 460 00:21:03,303 --> 00:21:05,222 Kyllä, minäkin katson sitä. 461 00:21:05,305 --> 00:21:07,391 Jatka suoraan toistaiseksi. -Selvä. 462 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 Aja suoraan jonkin aikaa vain. 463 00:21:10,560 --> 00:21:11,812 Noin 50 kilometriä. 464 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 Onhan sinulla vakuutus? 465 00:21:18,360 --> 00:21:20,195 He taisivat hankkia sen. 466 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 Tarkoitan henkivakuutusta. 467 00:21:23,448 --> 00:21:24,700 "Henkivakuutusta." 468 00:21:26,243 --> 00:21:27,911 Se oli vitsi, Sang-ho. 469 00:21:27,995 --> 00:21:29,746 Hänen pitäisi nauraa. -Naura. 470 00:21:29,830 --> 00:21:31,623 Vitsaile vähän. 471 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Olen harjoitellut ajamista, 472 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 mutta erilainen auto hermostuttaa. 473 00:21:37,629 --> 00:21:39,214 Se oli vaikeaa monista syistä. 474 00:21:42,301 --> 00:21:43,802 Kun valitsimme juomia… 475 00:21:43,885 --> 00:21:46,138 Millä vuorolla sinä valitsit? 476 00:21:46,221 --> 00:21:47,973 Valitsin viimeisenä. 477 00:21:48,724 --> 00:21:50,767 Tangeriinimehu ei ole suosittua. 478 00:21:50,851 --> 00:21:51,810 Tangeriinimehuko? 479 00:21:52,602 --> 00:21:53,478 Mutta… 480 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 Joten… 481 00:21:56,606 --> 00:21:58,859 Annan sinun keskittyä ajamiseen, joten… 482 00:21:58,942 --> 00:21:59,776 Vai niin. 483 00:21:59,860 --> 00:22:01,737 Mietin, kertoako sinulle vai ei. 484 00:22:04,823 --> 00:22:06,616 Valitsin sinut ensivaikutelmakseni. 485 00:22:06,700 --> 00:22:07,826 Niinkö? 486 00:22:07,909 --> 00:22:10,120 Valitsin sinut. -Niinkö? 487 00:22:11,246 --> 00:22:12,497 Ji-su! -Ji-su. 488 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 Aikalisä! -Aiheutat kolarin! 489 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 Hyvä! -Näin pian? 490 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 Hän ajaa kolarin, Ji-su. 491 00:22:17,461 --> 00:22:18,295 Aivan niin. 492 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 Kestääkö hän? 493 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 Suoraan vain. 494 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 Sang-ho yllättyi. 495 00:22:22,341 --> 00:22:24,301 Ji-su ryntää eteenpäin. 496 00:22:24,384 --> 00:22:27,846 Hän sanoi minulle kertovansa, jos hän pitää jostakusta. 497 00:22:27,929 --> 00:22:30,766 Ja hän kertoi. Hän porskuttaa eteenpäin. 498 00:22:31,433 --> 00:22:33,185 Valitsin sinut ensivaikutelmakseni. 499 00:22:33,268 --> 00:22:34,394 Niinkö? 500 00:22:35,187 --> 00:22:39,066 Mietin sitä ennen kuin lähdin aamiaiselle. 501 00:22:39,149 --> 00:22:43,361 "Jos valitsemme saman juoman, pääsemme treffeille." 502 00:22:43,445 --> 00:22:47,574 Sanoit pitäväsi mangomehusta, 503 00:22:47,657 --> 00:22:50,786 joten toivoin sitä, mutta mehu ei maistunut mangolta. 504 00:22:50,869 --> 00:22:53,914 Yritin yhdistää sen trooppiseen hedelmään, 505 00:22:53,997 --> 00:22:55,332 mutta se olikin tangeriinia. 506 00:22:56,666 --> 00:22:58,210 Tangeriinimehua. 507 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Reagoi jotenkin, Sang-ho. 508 00:23:04,257 --> 00:23:05,425 Tännekö? -Kyllä. 509 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Vähän sekavaa. 510 00:23:07,594 --> 00:23:08,762 Mitä teet, riiviö? 511 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 Vastaa hänelle! -Ei! 512 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 Ihan totta! 513 00:23:10,889 --> 00:23:12,099 Hän oli Ji-sun valinta. 514 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 Hänen vastauksensa… -Niin. 515 00:23:14,184 --> 00:23:16,853 Car, the garden, mitä opetit hänelle? 516 00:23:16,937 --> 00:23:18,396 Olet oikeassa. -Mitä? 517 00:23:18,480 --> 00:23:19,898 En tiennyt, että hän ajaisi. 518 00:23:19,981 --> 00:23:23,443 Olisit lähettänyt hänet autokouluun! 519 00:23:23,527 --> 00:23:25,904 Hänellä riittää mietittävää. 520 00:23:25,987 --> 00:23:27,155 Se on totta. 521 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 Nyt on toinen päivä. 522 00:23:29,157 --> 00:23:30,575 Mutta ekat treffit. -Niin. 523 00:23:31,159 --> 00:23:32,911 Tyttö antoi paljon tietoa. 524 00:23:32,994 --> 00:23:35,872 Kyllä. -Ja pitää ajaa mutkassa. 525 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 Hän ei voi vastata. 526 00:23:37,374 --> 00:23:39,292 Tuo olisi mahdotonta kaikille. 527 00:23:39,376 --> 00:23:42,712 Hän tuntee ehkä jotakin aivan uutta. 528 00:23:42,796 --> 00:23:45,340 Arvelen niin. -Tyttö antoi mietittävää. 529 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 Hän kertoi asioita, kun ajoin, 530 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 joten yllätyin ja häkellyin. 531 00:23:54,599 --> 00:23:56,226 En ole hyvä kuski, 532 00:23:56,309 --> 00:23:57,185 joten jännitin. 533 00:23:59,938 --> 00:24:02,232 Tiesitkö, että aamiaisella - 534 00:24:02,315 --> 00:24:05,026 minäkin valitsin mehun? 535 00:24:06,444 --> 00:24:10,157 En tiennyt sitä silloin. 536 00:24:13,785 --> 00:24:15,662 Ketä äänestit ensivaikutelmaksi? 537 00:24:15,745 --> 00:24:16,830 Minäkö? 538 00:24:17,455 --> 00:24:18,540 Saanko sanoa? 539 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 Kerron myöhemmin. -Mitä? 540 00:24:25,213 --> 00:24:26,506 Kerron perillä. 541 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 Tämä on vihreä tangeriinilehto. 542 00:24:31,636 --> 00:24:32,554 KAHVILA 543 00:24:32,637 --> 00:24:34,890 Hei. 544 00:24:34,973 --> 00:24:36,474 Vihreä tangeriinilehto. 545 00:24:36,558 --> 00:24:39,144 Täällä poimitte vihreitä tangeriineja hilloon. 546 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 Esiliinat. -Niin. 547 00:24:49,738 --> 00:24:50,697 Miten tämä puetaan? 548 00:24:57,037 --> 00:24:58,663 Haluatko, että autan? 549 00:24:59,247 --> 00:25:00,123 Minä pärjään. 550 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Ihan totta! 551 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 Anteeksi. 552 00:25:13,136 --> 00:25:14,346 Car, the garden! 553 00:25:14,429 --> 00:25:16,097 Älä viitsi. -Pahoitteluni. 554 00:25:16,181 --> 00:25:18,391 Sang-ho… -"Minä pärjään" on hieman… 555 00:25:18,475 --> 00:25:21,478 Hillitsin hänen odotuksiaan niin paljon, 556 00:25:21,561 --> 00:25:22,854 että hän on sekaisin. 557 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 Car, the garden! -"Minäkö?" 558 00:25:25,023 --> 00:25:26,566 Ji-su pysyy rohkeana, 559 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 vaikka Sang-ho lannistaa hänet. 560 00:25:28,485 --> 00:25:31,196 Sang-ho on selvästi häkeltynyt, 561 00:25:31,279 --> 00:25:33,907 mutta ehkä Ji-su ei kiinnosta häntä. 562 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Hänen ei silti pitäisi hölmöillä. 563 00:25:38,328 --> 00:25:40,538 En ole nähnyt tuollaista. -"Hölmöillä." 564 00:25:40,622 --> 00:25:41,873 Ja treffiohjelmassa. 565 00:25:41,957 --> 00:25:43,416 Hyvänen aika. 566 00:25:46,920 --> 00:25:47,921 Tuoksuu hyvälle. 567 00:25:48,004 --> 00:25:48,838 Niin tuoksuu. 568 00:25:48,922 --> 00:25:50,131 Mutta… 569 00:25:50,215 --> 00:25:52,968 Taidamme jutella pidempään ensimmäistä kertaa. 570 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Ajattelin eilen: 571 00:25:55,679 --> 00:25:58,556 "Juttelen hänelle ruoanlaiton aikana." 572 00:25:58,640 --> 00:26:01,851 Mutta keskityn aina siihen, mitä teen. 573 00:26:02,769 --> 00:26:04,854 En osaa tehdä kahta asiaa yhtä aikaa. 574 00:26:04,938 --> 00:26:09,276 Nytkin pysähdyn, kun puhun. Sitten jatkan viipalointia. 575 00:26:09,359 --> 00:26:11,444 Minä keskityn työhön. 576 00:26:11,528 --> 00:26:13,613 Aivan. Minäkin… 577 00:26:21,746 --> 00:26:23,707 Aioit kertoa, ketä äänestit. 578 00:26:23,790 --> 00:26:24,874 Ensivaikutelma… 579 00:26:24,958 --> 00:26:27,127 No… -Vältit kysymyksen ovelasti. 580 00:26:27,961 --> 00:26:30,005 Heti saavuttuani… 581 00:26:33,133 --> 00:26:34,301 Se oli Yeo-myung. 582 00:26:34,384 --> 00:26:35,218 Yeo-myung. 583 00:26:35,302 --> 00:26:36,344 Yeo-myung? -Niin. 584 00:26:37,971 --> 00:26:39,389 Miksi kerrot tuon? 585 00:26:40,724 --> 00:26:43,184 Huomasin hänet ensin. 586 00:26:44,769 --> 00:26:47,063 En miettinyt äänestämistä paljon. 587 00:26:56,156 --> 00:26:59,117 Äänestitkö heti vai mietitkö hetken? 588 00:26:59,200 --> 00:27:00,493 Ensivaikutelmaako? -Niin. 589 00:27:00,577 --> 00:27:02,537 Äänestin heti. -Minäkin… 590 00:27:02,620 --> 00:27:06,041 Olit ulkonäöltäsi lähimpänä ihannettani. 591 00:27:06,124 --> 00:27:07,250 Niinkö? 592 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 Kookas ja luotettavan näköinen. 593 00:27:12,339 --> 00:27:14,716 Jos valitsit Yeo-myungin… 594 00:27:14,799 --> 00:27:17,719 Niin. -Pidätkö hänenlaisistaan tytöistä? 595 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 Siivoista, söpöistä tytöistä? 596 00:27:19,929 --> 00:27:20,764 Totta puhuen - 597 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 en miettinyt asiaa. 598 00:27:23,391 --> 00:27:25,935 Hän hymyili, kun tapasimme, 599 00:27:26,019 --> 00:27:27,687 ja näytti mukavalta. 600 00:27:27,771 --> 00:27:29,356 Valitsin hänet. 601 00:27:30,148 --> 00:27:32,192 Mutta ensivaikutelmat… 602 00:27:33,109 --> 00:27:34,861 Ne ovat tärkeitä, 603 00:27:34,944 --> 00:27:36,613 mutta eivät merkitse paljon. 604 00:27:36,696 --> 00:27:39,032 Tapasimme vain hetken ajan. 605 00:27:39,115 --> 00:27:41,785 Minusta ensivaikutelmat ovat tärkeitä. 606 00:27:41,868 --> 00:27:46,122 Jos katsot jotakuta heti ensimmäisenä, 607 00:27:46,206 --> 00:27:49,918 eikö se tarkoita, että pidät hänestä eniten? 608 00:27:50,001 --> 00:27:54,339 Pidät tietynlaisesta ihmisestä vaistomaisesti. 609 00:27:54,422 --> 00:27:58,760 Minä en pidä ensivaikutelmia kovinkaan tärkeinä. 610 00:28:00,053 --> 00:28:01,471 Osa näistä on hankala kuoria. 611 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 Muuten, 612 00:28:09,020 --> 00:28:10,772 halusitko kysyä minulta jotain? 613 00:28:11,523 --> 00:28:12,440 Mitäkö kysyn? 614 00:28:12,524 --> 00:28:13,566 Et halua. 615 00:28:13,650 --> 00:28:14,484 No, 616 00:28:14,567 --> 00:28:17,195 emme ole oikein jutelleet. 617 00:28:21,408 --> 00:28:24,577 Sanoit, että pidät luotettavista ihmisistä. 618 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 Mikä ihanteesi on? 619 00:28:27,664 --> 00:28:28,873 Omani on… 620 00:28:30,875 --> 00:28:31,709 ihminen… 621 00:28:32,752 --> 00:28:33,878 joka hymyilee paljon. 622 00:28:33,962 --> 00:28:35,296 Hymyilee paljon? 623 00:28:36,464 --> 00:28:38,091 Joka on mukava. 624 00:28:39,592 --> 00:28:40,760 Mutta… 625 00:28:40,844 --> 00:28:43,763 Yksi syy siihen, etten äänestänyt sinua, on se, 626 00:28:44,389 --> 00:28:45,765 että vaikutit etäiseltä. 627 00:28:46,641 --> 00:28:48,518 Minäkö? -Et huonolla tavalla. 628 00:28:48,601 --> 00:28:49,978 Vaikutit sivistyneeltä. 629 00:28:50,061 --> 00:28:51,229 Minäkö? -Niin. 630 00:28:51,312 --> 00:28:52,522 Vaikutit siltä. 631 00:28:53,606 --> 00:28:54,441 Joten… 632 00:28:55,233 --> 00:28:57,652 Jos vertaan meitä keskenämme, 633 00:28:58,611 --> 00:29:00,113 minä syön gukbapia - 634 00:29:00,196 --> 00:29:02,574 ja sinä näytät pihvin syöjältä. 635 00:29:02,657 --> 00:29:04,117 Pidän gukbapista. 636 00:29:04,826 --> 00:29:07,704 Siksi olin hieman… 637 00:29:07,787 --> 00:29:10,248 Pidin sinua liian hyvänä minulle. 638 00:29:14,586 --> 00:29:16,421 Ajattelit niin. 639 00:29:16,504 --> 00:29:19,174 Muut saattavat ajatella samoin. 640 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Miksi? 641 00:29:20,300 --> 00:29:21,384 Imagosi on… 642 00:29:22,552 --> 00:29:26,055 Puheesikin vaikuttaa sivistyneeltä. 643 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 Vai niin. -Kyllä. 644 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 Mitä pitäisi tehdä? Olla… 645 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 Sinun ei tarvitse muuttua. 646 00:29:33,813 --> 00:29:34,981 Se on viehätysvoimasi. 647 00:29:35,064 --> 00:29:38,610 Olisi outoa, jos reagoisit yhtäkkiä riehakkaasti. 648 00:29:48,578 --> 00:29:50,413 Yritin ilmaista hänelle: 649 00:29:50,497 --> 00:29:54,083 "Tunnen näin sinua kohtaan." 650 00:29:54,793 --> 00:29:59,464 Mutta Sang-ho ei tehnyt mitään sellaista. 651 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 Arvelin, etten kiinnosta häntä. 652 00:30:02,425 --> 00:30:04,344 Hän pitää Yeo-myungista. 653 00:30:04,427 --> 00:30:06,930 Menetin itsevarmuuttani. 654 00:30:08,890 --> 00:30:10,558 Tätä ei raaski avata. 655 00:30:11,559 --> 00:30:12,602 Treffien jälkeen - 656 00:30:13,436 --> 00:30:14,771 kiinnostuin hänestä enemmän. 657 00:30:14,854 --> 00:30:19,025 Halusin varmistaa, että keskustelu olisi sujuvaa - 658 00:30:19,108 --> 00:30:22,779 ja voisimme vitsaillakin samalla. 659 00:30:22,862 --> 00:30:24,447 Se sujui hyvin. 660 00:30:25,490 --> 00:30:27,116 Vitsailua muka. 661 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Mitä vitsailua? 662 00:30:28,535 --> 00:30:30,453 Ei, Sang-ho. -Hän ei tajua sitä. 663 00:30:30,537 --> 00:30:33,790 Se ei mennyt hyvin. -Vitsailu on vastavuoroista. 664 00:30:33,873 --> 00:30:35,375 Eihän sitä ollut. 665 00:30:35,458 --> 00:30:37,001 Itse olit vitsi. 666 00:30:37,085 --> 00:30:38,127 Hän torjui Ji-sun. 667 00:30:41,047 --> 00:30:42,549 Voi jukra. -Anteeksi. 668 00:30:44,217 --> 00:30:46,636 Olin torkahtaa ruokakooman takia. 669 00:30:46,719 --> 00:30:48,012 Tuo herätti. Kiva. 670 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 Onko tämä väärä suunta? 671 00:30:51,891 --> 00:30:53,476 Emmekö tulleet täältä? -Sama se. 672 00:30:54,435 --> 00:30:55,520 Tuonnepäin. 673 00:30:55,603 --> 00:30:56,771 Eri suuntaanko? -Niin. 674 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 Tuo päivä oli varmasti hänelle liikaa. 675 00:31:01,484 --> 00:31:03,570 Niin. -Heti autossa… 676 00:31:03,653 --> 00:31:05,446 Hän ei voinut käsitellä sitä. 677 00:31:05,530 --> 00:31:08,074 Ji-su sanoi äänestäneensä häntä. 678 00:31:08,157 --> 00:31:10,743 Ji-su kysyi toistamiseen, 679 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 ketä hän äänesti. 680 00:31:13,288 --> 00:31:14,914 Mitä olisi pitänyt sanoa? 681 00:31:14,998 --> 00:31:16,082 Vaikka: 682 00:31:16,165 --> 00:31:18,334 "Se on salaisuus. Emme kerro." 683 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 Yksinkertaisestiko? -Nimeä paljastamatta. 684 00:31:20,670 --> 00:31:21,713 Sitten voisi sanoa: 685 00:31:21,796 --> 00:31:24,132 "Vasta eka päivä on takana. 686 00:31:24,215 --> 00:31:27,260 Ehdimme nähdä usein, joten katsotaan, miten käy." 687 00:31:27,969 --> 00:31:30,763 Hän voisi sanoa vain niin. 688 00:31:30,847 --> 00:31:32,432 Ei tarvitse mainita muita. 689 00:31:32,515 --> 00:31:33,933 Nimi pysyy salassa. 690 00:31:34,726 --> 00:31:35,977 TREFFIT HYUN-KYU & YI DO 691 00:31:36,060 --> 00:31:37,812 Hei, Hyun-kyu. -Hei. 692 00:31:37,896 --> 00:31:39,397 Onpa kaunis sää. 693 00:31:40,648 --> 00:31:42,442 Selkeää. -Alkaa kirkastua. 694 00:31:44,068 --> 00:31:46,571 Oliko ryhmässä joku, 695 00:31:46,654 --> 00:31:49,532 jonka kanssa halusit treffeille? 696 00:31:52,285 --> 00:31:54,370 Myös minä halusin treffeille kanssasi. 697 00:31:54,454 --> 00:31:56,080 Niinkö? -Niin. 698 00:31:57,248 --> 00:31:58,082 Yi Do! 699 00:31:58,166 --> 00:32:01,294 Haluan tutustua niihin, 700 00:32:01,377 --> 00:32:03,212 joiden kanssa haluan treffeille. 701 00:32:03,296 --> 00:32:05,465 Emme tunne toisiamme hyvin. 702 00:32:05,548 --> 00:32:08,217 Oliko ketään muuta? 703 00:32:08,301 --> 00:32:09,260 Muutako? 704 00:32:10,386 --> 00:32:12,138 En tiedä vielä. 705 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Entä sinulla? 706 00:32:22,774 --> 00:32:24,108 Käännytäänkö vasemmalle? 707 00:32:25,777 --> 00:32:27,028 Hyvänen aika. 708 00:32:33,201 --> 00:32:34,702 Se on täällä. -Niin. 709 00:32:34,786 --> 00:32:36,245 Luulisin niin. 710 00:32:37,372 --> 00:32:38,331 Onpa kaunista. 711 00:32:38,414 --> 00:32:39,874 Kaunista! 712 00:32:44,420 --> 00:32:46,881 Täällä on kaunista. Jukra! 713 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 VIHREÄN TEEN KAHVILA 714 00:32:48,049 --> 00:32:49,175 Mennäänkö? -Selvä. 715 00:32:49,842 --> 00:32:51,260 Maistetaanko? -Hyvä on. 716 00:32:59,519 --> 00:33:02,271 Mikä on ihanteesi? 717 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 "Tofu"-tyyppi. 718 00:33:04,649 --> 00:33:05,733 "Tofu"-tyyppikö? 719 00:33:05,817 --> 00:33:06,651 Niin. 720 00:33:06,734 --> 00:33:07,610 Vai niin. 721 00:33:07,694 --> 00:33:11,114 Joku, joka on vaalea ja pehmeä. 722 00:33:11,197 --> 00:33:14,242 Vaalea ja pehmeä. -Lempeät piirteet. 723 00:33:16,536 --> 00:33:18,162 Hyun-kyu ei sovi kuvaukseen. 724 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 Hän ei ole tofu-tyyppi. 725 00:33:21,624 --> 00:33:25,211 Pidätkö aktiivisesta ihmisestä vai rennommasta? 726 00:33:26,212 --> 00:33:27,380 Olen melko rento, 727 00:33:28,631 --> 00:33:30,675 joten pidän samanlaisesta. 728 00:33:31,634 --> 00:33:33,845 Liian aktiivinen ihminen väsyttäisi. 729 00:33:35,388 --> 00:33:36,973 Yi Don vastakohta. 730 00:33:37,056 --> 00:33:38,224 He ovat erilaisia. 731 00:33:40,059 --> 00:33:43,271 Kun saavuit eilen, 732 00:33:43,896 --> 00:33:46,024 vastasiko joku ihannettasi? 733 00:33:46,107 --> 00:33:47,734 Ihannettaniko? 734 00:33:48,943 --> 00:33:50,903 Ei täysin, 735 00:33:50,987 --> 00:33:54,073 mutta joku oli melko lähellä sitä. 736 00:33:57,118 --> 00:33:58,870 Mikset äänestänyt häntä? 737 00:33:59,579 --> 00:34:01,748 Äänestänyt? Milloin? 738 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Miksi teeskentelet? 739 00:34:03,791 --> 00:34:04,876 Treffeillekö? 740 00:34:04,959 --> 00:34:06,294 Ei. 741 00:34:06,377 --> 00:34:09,255 Ensivaikutelma-äänestys. -Mitä? Ai se. 742 00:34:10,882 --> 00:34:12,258 Saako siitä puhua? 743 00:34:13,051 --> 00:34:14,719 Puhuimme siitä autossa. 744 00:34:14,802 --> 00:34:16,220 Mitä tarkoitat? 745 00:34:16,304 --> 00:34:17,805 Mutta… 746 00:34:17,889 --> 00:34:20,016 En tainnut vastata siihen. 747 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 Mitä tämä on? -Etkö? 748 00:34:21,559 --> 00:34:23,186 Oliko se vain ensivaikutelma? 749 00:34:23,269 --> 00:34:24,103 Oli. 750 00:34:24,187 --> 00:34:26,647 En puhunut äänestämisestäni. 751 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 AIEMMIN 752 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Oliko joku, jonka kanssa halusit treffeille? 753 00:34:30,026 --> 00:34:32,653 Myös minä halusin treffeille kanssasi. 754 00:34:32,737 --> 00:34:34,155 Niinkö? -Niin. 755 00:34:34,238 --> 00:34:36,532 Oliko ketään muuta? 756 00:34:36,616 --> 00:34:37,575 Muutako? 757 00:34:38,701 --> 00:34:40,244 En tiedä vielä. 758 00:34:44,457 --> 00:34:46,501 Do sekoitti tuon äänestykseen. 759 00:34:46,584 --> 00:34:48,461 Hän sekoitti ne. -Ymmärsi väärin. 760 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 Hän luuli saaneensa äänen. 761 00:34:51,089 --> 00:34:54,342 Niin, mutta Hyun-kyu äänesti Ji-suta. 762 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Etkö puhunut äänestäsi? 763 00:34:57,136 --> 00:34:59,597 En. Tarkoitin jotain muuta. 764 00:34:59,680 --> 00:35:00,890 Jotain muutako? 765 00:35:00,973 --> 00:35:02,058 Kyllä. 766 00:35:02,141 --> 00:35:03,726 Ymmärsin väärin. 767 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 Asiat eivät suju. 768 00:35:09,690 --> 00:35:12,610 Taisit ymmärtää väärin. -Emme oikein kommunikoi. 769 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 Voi ei. 770 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 Puhuimme eri asioista. 771 00:35:22,620 --> 00:35:24,455 Hän taisi pettyä vähän. 772 00:35:25,164 --> 00:35:26,749 Yi Do lannistui hieman. 773 00:35:26,833 --> 00:35:28,417 Hän luuli olleensa se. 774 00:35:32,171 --> 00:35:36,926 Yritän huomioida toisten reaktiot, 775 00:35:37,009 --> 00:35:41,806 joten keskityin hänen reaktioonsa. 776 00:35:41,889 --> 00:35:43,349 Minusta tuntui, 777 00:35:43,432 --> 00:35:46,102 ettei hän nähnyt minua romanttisessa mielessä. 778 00:35:46,185 --> 00:35:48,187 Olen nyt epävarma. 779 00:35:49,021 --> 00:35:51,816 En pidä vihreästä teestä, 780 00:35:51,899 --> 00:35:54,777 mutta Hyun-kyu näytti pitävän siitä. 781 00:35:54,861 --> 00:36:00,116 Jos sinne olisi lähtenyt joku, joka pitää siitä enemmän, 782 00:36:00,199 --> 00:36:01,701 hänellä - 783 00:36:01,784 --> 00:36:04,954 olisi voinut olla mukavampaa Hyun-kyun kanssa. 784 00:36:06,664 --> 00:36:10,126 No, se kahdenkeskisistä treffeistä. 785 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 Ehkä ryhmätreffit sujuvat paremmin. 786 00:36:12,503 --> 00:36:15,006 He voivat lähentyä, jotta jotain tapahtuu. 787 00:36:15,089 --> 00:36:17,049 Ryhmätreffit… -Niin. 788 00:36:17,133 --> 00:36:18,092 Toivotaan. -Niin. 789 00:36:18,176 --> 00:36:19,927 Se sujuu hyvin. -Kyllä. 790 00:36:20,011 --> 00:36:22,763 SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON 791 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 No niin. -Aloitetaan. 792 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Yritän ajaa turvallisesti. 793 00:36:29,312 --> 00:36:32,440 Mistä ikisinkkujen illassa jutellaan? 794 00:36:32,523 --> 00:36:34,317 Ehkä ammateistamme. 795 00:36:34,400 --> 00:36:36,319 Tulisiko se liian pian? 796 00:36:36,402 --> 00:36:37,403 Ehkä tulisi. 797 00:36:37,486 --> 00:36:39,363 Vai paljastammeko äänet? 798 00:36:41,199 --> 00:36:43,159 Se olisi iso juttu. 799 00:36:43,242 --> 00:36:44,493 Mutta… -Kamalaa. 800 00:36:44,577 --> 00:36:45,745 Ei sillä ole väliä. 801 00:36:45,828 --> 00:36:48,956 Sehän oli vain ensivaikutelma. 802 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Totta. 803 00:36:50,124 --> 00:36:51,375 Vain se. 804 00:36:51,459 --> 00:36:54,754 Treffiohjelmissa eniten alussa ääniä saaneet - 805 00:36:54,837 --> 00:36:56,380 viskataan lopussa sivuun. 806 00:36:56,464 --> 00:36:58,799 "Viskataan." -En tarkoita sitä. 807 00:36:58,883 --> 00:37:02,428 Tarkoitan, ettei heitä usein onnista. 808 00:37:02,511 --> 00:37:04,555 Nyt näemme aidon puolesi. 809 00:37:04,639 --> 00:37:06,849 Kyllä. Hänellä on mukava olo. 810 00:37:06,933 --> 00:37:08,184 Mukava. -Niin. 811 00:37:09,852 --> 00:37:11,562 Muuttiko joku mieltään? 812 00:37:13,689 --> 00:37:14,857 Minä muutin. 813 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Minä myös. 814 00:37:27,495 --> 00:37:28,788 Luulen, 815 00:37:30,081 --> 00:37:31,666 että ehkä minäkin. 816 00:37:32,375 --> 00:37:33,709 "Ehkä minäkin." 817 00:37:37,046 --> 00:37:38,881 Minä muutin mieleni. 818 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Miksi? 819 00:37:40,883 --> 00:37:43,469 Ensivaikutelmani oli Jae-yun, 820 00:37:43,552 --> 00:37:46,138 mutta emme ole jutelleet kunnolla. 821 00:37:46,222 --> 00:37:48,182 En tiedä, miltä hän kuulostaa. 822 00:37:48,266 --> 00:37:51,852 Mutta olen jutellut Jeong-mokin kanssa. 823 00:37:51,936 --> 00:37:53,104 Kannanko sitä? 824 00:37:53,187 --> 00:37:55,648 Piteletkö ovea… -Kannan sen. 825 00:37:55,731 --> 00:37:57,608 Tämä maistuu hyvältä. 826 00:37:58,317 --> 00:38:02,530 Hän vitsaili automatkan aikana, 827 00:38:03,197 --> 00:38:06,450 joten on luonnollista, että tunnen vetoa häneen. 828 00:38:07,285 --> 00:38:08,452 Muutitko mielesi? 829 00:38:09,203 --> 00:38:11,080 Minäkö? En ole varma. 830 00:38:12,498 --> 00:38:14,834 Mikset vastaa? Sinä kysyit sitä. 831 00:38:14,917 --> 00:38:16,210 Ei kommenttia. 832 00:38:17,378 --> 00:38:20,548 Sinä kysyit. -Senkin ovela lurjus. 833 00:38:20,631 --> 00:38:21,674 Uskomatonta. 834 00:38:21,757 --> 00:38:23,009 Olet tyly. 835 00:38:23,092 --> 00:38:25,761 Hän keräsi tietoa muttei jakanut sitä. -Niin. 836 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 En muuttanut mieltäni. 837 00:38:30,057 --> 00:38:32,018 Hänkö pitää yhä Yi Dosta? -Joka on poissa. 838 00:38:32,101 --> 00:38:32,935 Niin. 839 00:38:33,686 --> 00:38:35,396 He vitsailevat sujuvasti. 840 00:38:35,479 --> 00:38:37,189 Min-hong ja Jeong-mok. -Niin. 841 00:38:37,273 --> 00:38:39,275 He olisivat hyvä pari. 842 00:38:40,776 --> 00:38:42,486 Rullaluistelurata. 843 00:38:43,404 --> 00:38:44,905 Rullaluistelua. -Hauskaa. 844 00:38:44,989 --> 00:38:46,157 En osaa sitä. 845 00:38:46,949 --> 00:38:47,867 Etkö osaa? 846 00:38:48,409 --> 00:38:49,285 Eka kertani. 847 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 Kuten kaikille, vai? -Samoin. 848 00:38:51,579 --> 00:38:52,621 Aivan. 849 00:38:53,414 --> 00:38:54,790 Sidotaanko ne näin? 850 00:39:02,298 --> 00:39:05,134 Sidonko minä ne? 851 00:39:05,217 --> 00:39:06,802 Sidonko ne ylös asti? 852 00:39:06,886 --> 00:39:07,887 YEO-MYUNG EI KUULLUT 853 00:39:07,970 --> 00:39:09,013 Eikö? 854 00:39:10,264 --> 00:39:11,599 Sidonko minä ne? 855 00:39:11,682 --> 00:39:12,516 Miksi? 856 00:39:15,561 --> 00:39:16,520 Hän vain… 857 00:39:16,604 --> 00:39:18,230 Miksi kysyt Seung-liltä? 858 00:39:19,690 --> 00:39:21,901 Eikä. -Hän sitoi ne hyvin. 859 00:39:21,984 --> 00:39:22,985 Älä kysy Seung-liltä. 860 00:39:23,069 --> 00:39:25,654 Seung-li osaisi sitoa kaikkien nauhat. 861 00:39:25,738 --> 00:39:28,824 Siksi hän hämmästyi. "Miksi minulta?" 862 00:39:28,908 --> 00:39:30,493 Älkää nyt. 863 00:39:31,327 --> 00:39:32,244 Miksi? 864 00:39:33,120 --> 00:39:34,163 Antaa olla. 865 00:39:34,246 --> 00:39:36,332 Hyvä, jos pärjäät itse. 866 00:39:38,876 --> 00:39:41,420 Istu alas ja sido ne. Muuten kaadut. 867 00:39:42,213 --> 00:39:44,548 Sidon ne ylös asti. 868 00:39:45,174 --> 00:39:46,258 Koko 41 - 42. 869 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Ole varovainen. 870 00:39:49,887 --> 00:39:50,888 Sidonko ne? 871 00:39:51,472 --> 00:39:53,140 Sidonko ne? -Kysy uudestaan. 872 00:39:53,224 --> 00:39:54,934 Ei, pärjään kyllä. 873 00:39:55,601 --> 00:39:57,728 Yeo-myung, älä… 874 00:39:58,479 --> 00:39:59,522 Minä kaadun. 875 00:40:03,275 --> 00:40:05,111 He pärjäävät itse. 876 00:40:05,820 --> 00:40:08,697 Tämä menee tänne. 877 00:40:08,781 --> 00:40:09,865 Näin. 878 00:40:11,158 --> 00:40:12,576 Tämä voi olla vaarallista. 879 00:40:13,953 --> 00:40:14,829 Näytä. 880 00:40:16,163 --> 00:40:18,916 Miksi autat häntä? 881 00:40:19,667 --> 00:40:21,502 Tytöt auttavat tyttöjä, pojat poikia. 882 00:40:21,585 --> 00:40:22,503 Kiitos. 883 00:40:26,090 --> 00:40:27,842 Toisten auttaminen olisi… 884 00:40:27,925 --> 00:40:29,427 Emme ole vielä läheisiä, 885 00:40:29,510 --> 00:40:32,430 joten ajattelin kontaktin tuntuvan heistä epämukavalta. 886 00:40:32,513 --> 00:40:35,599 Sen takia en auttanut heitä. 887 00:40:35,683 --> 00:40:39,103 En tehnyt niin. Se ehkä selittää nykytilani. 888 00:40:41,981 --> 00:40:42,982 "Nykytilani." 889 00:40:43,065 --> 00:40:44,567 Tämä tahti tosin sopii heille. 890 00:40:44,650 --> 00:40:45,818 Kyllä. -Joo. 891 00:40:45,901 --> 00:40:48,070 Toisella voi olla epämukava olo. -Niin. 892 00:40:48,154 --> 00:40:50,448 Kieltäytyvälläkin voi olla epämukavaa. 893 00:40:50,531 --> 00:40:51,490 Aivan niin. -Kyllä. 894 00:40:51,574 --> 00:40:52,575 Tämä on hyvä tahti. 895 00:40:53,701 --> 00:40:54,618 Jatketaan. 896 00:40:54,702 --> 00:40:55,828 Onpa liukasta. 897 00:40:57,371 --> 00:40:58,497 Tämä on pelottavaa. 898 00:40:58,581 --> 00:41:00,207 Tämä on… -Tosi pelottavaa. 899 00:41:01,459 --> 00:41:03,586 Minun pitää totutella tähän. 900 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Tämä on… 901 00:41:14,430 --> 00:41:15,806 Saatan kaatua. 902 00:41:20,144 --> 00:41:21,353 Miten tätä tehdään? 903 00:41:26,150 --> 00:41:26,984 Hyvänen aika. 904 00:41:27,860 --> 00:41:29,778 Joku kaatuu ensimmäisenä. 905 00:41:29,862 --> 00:41:30,821 Totta. 906 00:41:30,905 --> 00:41:33,240 Sait hommaan vauhtia, Jeong-mok. 907 00:41:33,324 --> 00:41:35,743 He nauravat. -Hän sai heidät nauramaan. 908 00:41:35,826 --> 00:41:38,621 En ole nähnyt tuollaista kaatumista. 909 00:41:39,455 --> 00:41:40,998 Kuin olisi mennyt makuulle. 910 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 Hän löi takaraivonsa. Komea lento. 911 00:41:48,172 --> 00:41:49,173 Hyvänen aika. 912 00:41:53,761 --> 00:41:54,845 Oletko kunnossa? -Hän… 913 00:41:56,263 --> 00:41:57,306 Mitä tapahtui? 914 00:41:58,390 --> 00:41:59,350 Löitkö pääsi? 915 00:42:00,935 --> 00:42:02,645 Oletko kunnossa? 916 00:42:02,728 --> 00:42:03,687 Olen minä. 917 00:42:05,439 --> 00:42:06,398 Olin kuolla. 918 00:42:08,692 --> 00:42:09,777 Hyvänen aika. 919 00:42:13,656 --> 00:42:15,199 Pärjään, jos pidän kiinni. 920 00:42:15,282 --> 00:42:16,742 Pidä jostain kiinni. 921 00:42:16,825 --> 00:42:19,703 Vatsa piukkana. Liiku seinää pitkin. 922 00:42:19,787 --> 00:42:21,622 Jalat leviävät, jos teen näin. 923 00:42:23,624 --> 00:42:25,459 Olet hyvä tässä. 924 00:42:25,543 --> 00:42:27,795 Teen kierroksen ja kokeilen. 925 00:42:30,714 --> 00:42:31,924 Olen hyvä. 926 00:42:32,007 --> 00:42:33,133 Yeo-myung osaa. 927 00:42:34,134 --> 00:42:35,469 Olet tosi hyvä. 928 00:42:36,095 --> 00:42:37,304 Hän osaa hyvin. 929 00:42:37,388 --> 00:42:38,514 Uskomatonta. 930 00:42:43,102 --> 00:42:44,186 Pärjäätkö? 931 00:42:44,812 --> 00:42:47,022 Mitä sanoit? -Pärjäätkö? 932 00:42:47,106 --> 00:42:48,315 Mitä hän tekee? 933 00:42:50,568 --> 00:42:52,903 Jonkun pitää tukea häntä. 934 00:42:55,531 --> 00:42:57,700 Minua pelottaa liikaa. 935 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 En uskalla. 936 00:42:58,909 --> 00:43:00,786 Odota. Tuen sinua. 937 00:43:02,204 --> 00:43:06,083 Harjoitellaan jalkojen liikuttamista ensin. 938 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 Tee näin. Katso. 939 00:43:07,668 --> 00:43:09,670 Tällä tavalla. 940 00:43:10,879 --> 00:43:13,424 Mitä Seung-li tekee? Mitä teet? 941 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 Mitä minä teen? 942 00:43:16,093 --> 00:43:17,011 Yhdessä… 943 00:43:17,720 --> 00:43:19,263 Odota. 944 00:43:19,346 --> 00:43:21,599 Odota. Yritä ensin seistä. 945 00:43:21,682 --> 00:43:22,558 Paikallasi. 946 00:43:23,434 --> 00:43:26,520 En voi ottaa askeltakaan. -Työnnä. 947 00:43:26,604 --> 00:43:28,439 Jeong-mok tulee. 948 00:43:28,522 --> 00:43:30,024 Pelkään luistella. 949 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 Jeong-mok tulee. 950 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Hän tulee. -Auttamaan. 951 00:43:36,071 --> 00:43:37,406 Auta häntä, Jeong-mok. 952 00:43:42,161 --> 00:43:45,456 En osaa tätä yhtään. 953 00:43:45,539 --> 00:43:47,583 Mennään hitaasti tuonne penkille. 954 00:43:47,666 --> 00:43:49,918 Yritä tätä. 955 00:43:51,503 --> 00:43:52,838 Osaatko nyt? 956 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 Hänkö vain kääntyi? -Mitä? 957 00:43:57,593 --> 00:43:58,844 Pysähtyi ja kääntyi? 958 00:43:59,470 --> 00:44:02,431 Hän tarvitsee jarrut. 959 00:44:02,514 --> 00:44:04,308 Jarrutko? -Seinän avulla hidastetaan. 960 00:44:04,391 --> 00:44:05,351 Niin. 961 00:44:05,434 --> 00:44:07,811 Miksi hän meni heidän väliinsä kääntymään? 962 00:44:08,562 --> 00:44:09,438 Hyvänen aika. 963 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 En pysty. Saatan loukata itseni. 964 00:44:12,858 --> 00:44:14,360 Aioin auttaa häntä. 965 00:44:14,443 --> 00:44:15,819 Mutta kun kaaduin, 966 00:44:15,903 --> 00:44:18,113 ajattelin, että jos kaadan hänetkin, 967 00:44:18,197 --> 00:44:19,907 siitä tulisi katastrofi. 968 00:44:19,990 --> 00:44:22,159 Päätin pysytellä kauempana. 969 00:44:22,910 --> 00:44:25,371 En voinut muuta. -Hän on liian varovainen. 970 00:44:25,454 --> 00:44:26,955 Harjoittele ilman seinää. 971 00:44:28,207 --> 00:44:29,500 Onpa rankkaa. 972 00:44:29,583 --> 00:44:31,377 Ota jalkasi… -Niin? 973 00:44:32,169 --> 00:44:34,171 Älä tee näin… 974 00:44:34,254 --> 00:44:35,464 Näinkö? -Katso häntä. 975 00:44:36,131 --> 00:44:37,049 Noin. -Noinko? 976 00:44:37,132 --> 00:44:38,050 Jae-yun! 977 00:44:38,133 --> 00:44:38,967 Hitaasti. 978 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 Yksi, kaksi. 979 00:44:42,388 --> 00:44:44,181 Hän osaa jo paremmin. -Kyllä. 980 00:44:44,264 --> 00:44:45,140 Paljon paremmin. 981 00:44:45,224 --> 00:44:46,767 Mahtavaa. -Pärjäät hyvin. 982 00:44:46,850 --> 00:44:48,394 En pysty tähän yksin. 983 00:44:48,477 --> 00:44:50,270 Hitaasti. -Pitelen sinua. 984 00:44:50,354 --> 00:44:51,563 Luota minuun. 985 00:44:52,564 --> 00:44:53,857 Autamme koko matkan. 986 00:44:54,525 --> 00:44:57,027 Tee näin, jos jalat liukuvat erilleen. 987 00:44:57,111 --> 00:45:01,740 Anteeksi nyt. Harjoitteletteko koko päivän? 988 00:45:03,283 --> 00:45:04,201 Mitä hän sanoi? 989 00:45:04,284 --> 00:45:06,036 "Harjoitteletteko koko päivän?" 990 00:45:06,120 --> 00:45:09,123 Hän ei auta ja pilkkaa nyt heitä. 991 00:45:09,206 --> 00:45:10,916 Hän kompuroi itsekin kuin vauva. 992 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 Ehkä hän kilpailee. 993 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 Mitä? -Tuo on urheilua. 994 00:45:14,211 --> 00:45:15,337 Ehkä hän innostui. 995 00:45:15,421 --> 00:45:17,464 Seung-li… -Tämä on treffiohjelma. 996 00:45:17,548 --> 00:45:19,425 Yhtäkkiä… -Uskoisin sen hänestä. 997 00:45:20,676 --> 00:45:21,635 Tämä ei ole oikein. 998 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 Ji-yeonilla oli vaikeaa, 999 00:45:26,181 --> 00:45:30,018 joten ajattelin, että pojat voisivat auttaa häntä. 1000 00:45:30,102 --> 00:45:31,603 Nehän olivat treffit. 1001 00:45:31,687 --> 00:45:33,564 Kukaan ei auttanut. 1002 00:45:34,356 --> 00:45:36,275 Ne eivät tuntuneet treffeiltä. 1003 00:45:36,358 --> 00:45:40,112 Toivoin, että voisimme auttaa toisiamme, 1004 00:45:40,195 --> 00:45:42,114 mutta he keskittyivät luisteluun. 1005 00:45:42,865 --> 00:45:44,408 Se oli turhauttavaa. 1006 00:45:46,410 --> 00:45:47,494 Rintaa ahdistaa… 1007 00:45:48,912 --> 00:45:50,372 Samoin. -Tunnemme niin. 1008 00:45:50,456 --> 00:45:52,249 Tämä on turhauttavaa. 1009 00:45:56,253 --> 00:45:59,089 Olen ollut kiinnostunut Jae-yunista, 1010 00:45:59,173 --> 00:46:01,800 mutta hän keskittyi luistelemaan. 1011 00:46:02,426 --> 00:46:03,594 Luisteli vain. 1012 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Hän tuli vain luistelemaan. 1013 00:46:07,973 --> 00:46:09,600 Eikö pojan pitäisi tehdä näin? 1014 00:46:09,683 --> 00:46:13,812 Niin. Miksi teemme tätä keskenämme? 1015 00:46:13,896 --> 00:46:15,898 Kenet haluaisit opettajaksi? 1016 00:46:16,899 --> 00:46:18,692 Hän ohittaa meidät taas. 1017 00:46:18,775 --> 00:46:21,028 Ihan totta. Mitä tämä on? 1018 00:46:21,111 --> 00:46:23,822 Voittaako eniten kierroksia luistellut? 1019 00:46:24,531 --> 00:46:26,200 Tämä on hulvatonta. 1020 00:46:26,283 --> 00:46:27,534 Mitä tämä on? 1021 00:46:27,618 --> 00:46:29,786 Eroaako tämä The Walking Deadistä? 1022 00:46:29,870 --> 00:46:30,954 Mitä ihmettä? 1023 00:46:31,038 --> 00:46:33,457 He ovat kuin The Walking Deadissä. -Niin. 1024 00:46:33,540 --> 00:46:35,792 Mitä he oikein tekevät? -Mitä? 1025 00:46:35,876 --> 00:46:36,960 Mitä kummaa tuo on? 1026 00:46:37,044 --> 00:46:39,796 Emme suunnitelleet mitään tuollaista. 1027 00:46:39,880 --> 00:46:41,632 En kestä katsoa enää. 1028 00:46:42,341 --> 00:46:43,217 Tarvitsen vettä. 1029 00:46:43,300 --> 00:46:44,593 Voinko käydä ulkona? 1030 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 Ihan oikeasti! -Tarvitsen juotavaa. Turhauttaa. 1031 00:46:48,305 --> 00:46:50,724 Miten voitte katsoa tätä? 1032 00:46:51,808 --> 00:46:52,643 Miten? 1033 00:46:52,726 --> 00:46:55,103 Eikö tuo turhauta? 1034 00:46:55,187 --> 00:46:58,273 Tarkoitan… -Miten pystyitte leikkaamaan tuon? 1035 00:46:58,357 --> 00:47:00,442 Tulen hulluksi. -Tämä on sietämätöntä. 1036 00:47:01,443 --> 00:47:02,653 Noiden piti olla treffit. 1037 00:47:02,736 --> 00:47:03,695 Mitä tehdään? 1038 00:47:03,779 --> 00:47:05,614 Olen sanaton. Ihan totta. 1039 00:47:05,697 --> 00:47:06,823 Mitä teemme? 1040 00:47:07,491 --> 00:47:09,701 Tämä on vaikeaa. 1041 00:47:09,785 --> 00:47:11,286 Luistelu on liian vaikeaa. 1042 00:47:11,370 --> 00:47:12,913 Inline-luistelu on helpompaa. 1043 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 Lopetatko? -Luistelen tennareilla. 1044 00:47:16,124 --> 00:47:17,292 Eikö ole hyvä idea? 1045 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Voit tukea meitä. 1046 00:47:19,795 --> 00:47:21,880 Oletko kunnossa? 1047 00:47:21,964 --> 00:47:23,131 Poistukaa. 1048 00:47:23,924 --> 00:47:25,425 Tämä on noloa. Menkää. 1049 00:47:25,509 --> 00:47:26,552 "Menkää." 1050 00:47:30,055 --> 00:47:32,140 Kunnon kohelluskomediaa. 1051 00:47:32,224 --> 00:47:33,225 Olipa noloa. 1052 00:47:35,102 --> 00:47:36,144 Menetkö taas? 1053 00:47:37,145 --> 00:47:38,981 Se onnistuu varmasti. 1054 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 Minä levähdän. 1055 00:47:42,276 --> 00:47:45,195 Menen taas. Tuleeko joku mukaan? 1056 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 Se oli merkki. 1057 00:47:54,079 --> 00:47:55,247 Oletko jo parempi? 1058 00:47:55,330 --> 00:47:56,415 En yhtään. 1059 00:47:59,876 --> 00:48:00,752 Onko hyvä? 1060 00:48:01,670 --> 00:48:02,588 Pehmeästi. 1061 00:48:03,422 --> 00:48:04,423 Pehmeästi. 1062 00:48:07,467 --> 00:48:08,302 Pehmeästi. 1063 00:48:10,012 --> 00:48:12,389 Jos autat käsillä, 1064 00:48:12,472 --> 00:48:13,765 se helpottaa. 1065 00:48:13,849 --> 00:48:16,560 Tämä tuntuu treffeiltä. 1066 00:48:17,311 --> 00:48:19,479 En osaa pysähtyä. 1067 00:48:20,731 --> 00:48:22,524 Pehmeästi… 1068 00:48:24,818 --> 00:48:27,237 Miksi hän hokee tuota? 1069 00:48:28,113 --> 00:48:30,240 "Pehmeästi." -Mukava nähdä tuo. 1070 00:48:32,784 --> 00:48:33,744 Olet aika hyvä. 1071 00:48:34,328 --> 00:48:37,581 Lyödäänkö vetoa siitä, kumpi ehtii ensin? 1072 00:48:37,664 --> 00:48:39,082 Mistä lyömme vetoa? 1073 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Häviäjä saa luunapin. 1074 00:48:40,375 --> 00:48:42,461 Otsalleko? 1075 00:48:42,544 --> 00:48:44,838 Selvä. Minä taidan voittaa. 1076 00:49:03,106 --> 00:49:04,733 Oliko veto kohtuuton? 1077 00:49:04,816 --> 00:49:07,778 Ei. Mihin haluat näppäistä? 1078 00:49:08,695 --> 00:49:09,863 En halua. 1079 00:49:09,946 --> 00:49:12,616 En ole niin sydämetön. 1080 00:49:13,367 --> 00:49:16,119 Pehmeästi… 1081 00:49:19,247 --> 00:49:20,957 Halusin näyttää olevani hyvä. 1082 00:49:21,041 --> 00:49:22,334 Yritin parhaani, 1083 00:49:22,417 --> 00:49:24,419 mutta se ei onnistunut. 1084 00:49:24,503 --> 00:49:26,213 Se oli pettymys. 1085 00:49:28,840 --> 00:49:31,426 Jae-yun yritti parhaansa, 1086 00:49:31,510 --> 00:49:34,096 mutta hänellä näytti olevan vaikeaa. 1087 00:49:34,805 --> 00:49:38,141 Se tuntui pahalta. Harmitti hänen puolestaan. 1088 00:49:39,059 --> 00:49:42,229 En pyytänyt Jeong-mokia suoraan. 1089 00:49:42,312 --> 00:49:44,064 Kysyin vain jotakuta. 1090 00:49:44,147 --> 00:49:45,816 Halusin Jeong-mokin mukaan. 1091 00:49:45,899 --> 00:49:46,733 Mutta… 1092 00:49:47,359 --> 00:49:49,236 Menen taas. Tuleeko joku mukaan? 1093 00:49:50,362 --> 00:49:51,571 Se oli… 1094 00:49:51,655 --> 00:49:54,491 Se oli Jeong-mokille. -Hän tarkoitti Jeong-mokia. 1095 00:49:55,367 --> 00:49:58,453 He kehottivat Jae-yunia, joten me sitten luistelimme. 1096 00:49:59,246 --> 00:50:03,709 Se riippuu henkilöstä, jonka seurassa luistelee. 1097 00:50:04,543 --> 00:50:08,463 Jos toinen on yhtä hiljainen kuin Jae-yun, 1098 00:50:08,547 --> 00:50:11,967 treffit voisivat olla tosi vaikeat. 1099 00:50:13,301 --> 00:50:16,346 Olisipa Jae-yun ollut rohkeampi. 1100 00:50:16,430 --> 00:50:17,931 Niin. -Mutta hän vain - 1101 00:50:18,014 --> 00:50:20,434 hoki "pehmeästi" koko ajan. 1102 00:50:20,517 --> 00:50:23,437 Sydämeni särkyy, kun robottizombi etsii rakkautta. 1103 00:50:23,520 --> 00:50:24,479 Tiedän. 1104 00:50:24,563 --> 00:50:27,149 Jae-yun ja Jeong-mok ovat kämppiksiä. -Niin. 1105 00:50:27,232 --> 00:50:30,026 Jeong-mok näki Jae-yunin nostavan käden. 1106 00:50:30,110 --> 00:50:32,362 Niin. -Hän tuntee Jae-yunin. 1107 00:50:32,446 --> 00:50:33,697 Jos sitä miettii, 1108 00:50:33,780 --> 00:50:36,408 niin Yeo-myung ei kuule Jae-yunin sanoja, 1109 00:50:36,491 --> 00:50:39,077 koska häntä kiinnostaa Jeong-mok. 1110 00:50:39,161 --> 00:50:40,912 Aivan niin. -Olet oikeassa. 1111 00:50:40,996 --> 00:50:43,081 Jos kiinnostuu jostakusta ja tämä kuiskaa, 1112 00:50:43,165 --> 00:50:44,541 siihen reagoi heti. -Niin. 1113 00:50:44,624 --> 00:50:46,168 Hän tarjoutui sitomaan nauhat… 1114 00:50:46,251 --> 00:50:47,669 Niin. -Se on juuri sitä. 1115 00:50:47,753 --> 00:50:48,670 Aivan. 1116 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 Pakka on sekaisin. 1117 00:50:50,255 --> 00:50:52,841 Jae-yun pitää Yeo-myungista, joka pitää Jeong-mokista. 1118 00:50:52,924 --> 00:50:56,178 Niin. -Ja Jeong-mok pitää Yi Dosta. 1119 00:50:56,261 --> 00:50:58,180 Mutta treffejä tulee lisää. 1120 00:50:58,263 --> 00:50:59,681 Parantuvatko ne? 1121 00:51:00,348 --> 00:51:03,185 Voiko heitä lähettää uusille treffeille? 1122 00:51:03,268 --> 00:51:05,520 Kertokaa etukäteen, paraneeko tämä. 1123 00:51:05,604 --> 00:51:07,439 Kertokaa. -Pidämme sen mielessä. 1124 00:51:07,522 --> 00:51:08,732 Otamme närästyslääkettä. 1125 00:51:08,815 --> 00:51:10,817 Toivottavasti ne paranevat. -Niin. 1126 00:51:12,611 --> 00:51:13,779 Taas kotona. 1127 00:51:15,572 --> 00:51:16,531 Hyvänen aika. 1128 00:51:16,615 --> 00:51:18,575 VIESTI ON SAAPUNUT 1129 00:51:18,658 --> 00:51:19,868 Onko hän… 1130 00:51:21,828 --> 00:51:24,372 "Kerääntykää aukiolle iglun eteen." 1131 00:51:24,456 --> 00:51:25,624 "Pukeutukaa lämpimästi." 1132 00:51:25,707 --> 00:51:26,541 Selvä. 1133 00:51:26,625 --> 00:51:28,210 Pitää pukeutua lämpimästi. 1134 00:51:28,293 --> 00:51:29,419 Olemme valmiita. 1135 00:51:29,503 --> 00:51:32,255 Vähän päälle, jotta joku tarjoaa takkinsa. 1136 00:51:33,632 --> 00:51:35,383 Olet ovela. -Palelen yksin. 1137 00:51:35,467 --> 00:51:36,301 Olet ovela. 1138 00:51:36,968 --> 00:51:40,722 Pukeudu lämpimästi, Ji-su. Se on vaikeaa noille pojille. 1139 00:51:40,806 --> 00:51:44,142 Heikäläisillä on kaksi untuvatakkia päällekkäin. 1140 00:51:44,226 --> 00:51:45,811 Lämmintä päälle. 1141 00:51:49,564 --> 00:51:50,649 IKISINKKUMIESTEN ILTA 1142 00:51:50,732 --> 00:51:53,109 "Ikisinkkumiesten ilta." Niin tuossa lukee. 1143 00:51:53,193 --> 00:51:55,278 Ikisinkkumiesten ilta. Vai niin. 1144 00:51:55,362 --> 00:51:57,614 Kuulemmeko poikien tarinat? 1145 00:51:57,697 --> 00:52:00,033 Ehkä. -Ei ole paljon kerrottavaa. 1146 00:52:00,784 --> 00:52:02,661 Haluatko jotakin? 1147 00:52:02,744 --> 00:52:03,745 Otetaanko? 1148 00:52:03,829 --> 00:52:06,623 Otetaan, mitä haluamme. Se on tehokasta. 1149 00:52:15,382 --> 00:52:16,508 Tuliko joku? 1150 00:52:17,092 --> 00:52:18,635 Joku uusi. -Uusi henkilö. 1151 00:52:18,718 --> 00:52:20,303 Se on mies. 1152 00:52:20,387 --> 00:52:21,888 Uusi mieskö mukaan? 1153 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 Hei. 1154 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 Hei. Kuka sinä olet? 1155 00:52:35,485 --> 00:52:36,820 Hei. -Hei. 1156 00:52:37,779 --> 00:52:38,780 Hauska tavata. 1157 00:52:40,115 --> 00:52:40,949 Kuka se on? 1158 00:52:41,741 --> 00:52:42,659 Kylläpä säikähdin. 1159 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Kuka se on? 1160 00:52:45,912 --> 00:52:46,830 Hei. 1161 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 Muutin tänne juuri… 1162 00:52:52,043 --> 00:52:52,878 Hetkinen. 1163 00:52:53,503 --> 00:52:54,337 Kyllä. -Mitä? 1164 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Arvasin. 1165 00:52:55,338 --> 00:52:56,756 Huoneessani on kahdet valot. 1166 00:52:56,840 --> 00:52:58,008 HYUN-KYU SEUNG-CHAN 1167 00:52:58,091 --> 00:52:59,134 Tule istumaan. 1168 00:52:59,217 --> 00:53:00,927 Ikisinkkumiesten iltako? 1169 00:53:01,011 --> 00:53:03,054 Toivotetaan hänet tervetulleeksi. 1170 00:53:03,805 --> 00:53:04,764 Hauska tavata. 1171 00:53:04,848 --> 00:53:06,099 Hei. -Yllätyin. 1172 00:53:07,183 --> 00:53:11,646 Hei, olen ollut sinkku 31 vuotta. Nimeni on Lee Seung-chan. 1173 00:53:13,398 --> 00:53:14,524 Hän on komea. -Niin on. 1174 00:53:16,192 --> 00:53:18,612 Siinä on Seung-chan. -Kuka hän on? 1175 00:53:19,195 --> 00:53:20,280 Hän on valttikorttini. 1176 00:53:21,948 --> 00:53:23,366 Hän näyttää nuorelta. 1177 00:53:23,450 --> 00:53:24,659 Hänkö on vanhin? 1178 00:53:28,079 --> 00:53:30,624 Hän voisi olla suosittu tyttöjen keskuudessa. 1179 00:53:30,707 --> 00:53:32,167 Hän oli komea. 1180 00:53:32,250 --> 00:53:34,294 Hänellä oli kiva ääni. 1181 00:53:35,128 --> 00:53:37,255 Puhu vain epämuodollisesti. 1182 00:53:37,797 --> 00:53:38,715 Aloita nyt. 1183 00:53:38,798 --> 00:53:41,509 Tehdäänkö sinulle sama kuin meille eilen? 1184 00:53:41,593 --> 00:53:43,303 Sopii. -No niin. 1185 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 Ensimmäinen kysymys. 1186 00:53:45,764 --> 00:53:47,724 "Miksi olen ikisinkku?" 1187 00:53:48,350 --> 00:53:49,392 Miksikö? 1188 00:53:50,060 --> 00:53:51,811 Oma mielipiteesi. 1189 00:53:51,895 --> 00:53:53,980 Täällä edetään nopeasti. Heti… 1190 00:53:54,064 --> 00:53:55,982 Voit miettiä rauhassa. 1191 00:53:59,527 --> 00:54:00,487 Muuten… 1192 00:54:02,364 --> 00:54:05,909 Oliko kenelläkään lyhyttä suhdetta eilen? 1193 00:54:06,743 --> 00:54:07,577 Mitä? -Eilenkö? 1194 00:54:07,661 --> 00:54:09,287 Päivän aikanako? -Tarkoitan… 1195 00:54:10,288 --> 00:54:11,122 "Lyhyttä?" 1196 00:54:11,206 --> 00:54:12,374 Mitä hän… -Mitä? 1197 00:54:12,457 --> 00:54:15,168 Tällaistako: "Olemme virallisesti nyt pari"? 1198 00:54:15,794 --> 00:54:18,254 Kukaan täällä ei ole tehnyt niin. 1199 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Niinkö? 1200 00:54:20,465 --> 00:54:21,299 Minä… 1201 00:54:23,551 --> 00:54:28,515 Seurustelin kerran noin sadan päivän ajan. 1202 00:54:28,598 --> 00:54:30,433 Aika kauan. -Niin. 1203 00:54:32,769 --> 00:54:34,062 Hän on kokenein. 1204 00:54:34,145 --> 00:54:35,563 Hän on seurustellut. 1205 00:54:35,647 --> 00:54:36,815 Sitten… -Aivan. 1206 00:54:37,607 --> 00:54:39,985 Siksi hän muuttaa pelin kulun. 1207 00:54:40,068 --> 00:54:42,570 "Sinut eliminoidaan Ikisinkkujen maasta." 1208 00:54:42,654 --> 00:54:43,738 No… 1209 00:54:43,822 --> 00:54:47,117 Se kuulostaa ikuisuudelta täysin kokemattomien mielestä. 1210 00:54:47,200 --> 00:54:48,159 No tuota… 1211 00:54:49,077 --> 00:54:51,746 Olen 31-vuotias, 1212 00:54:51,830 --> 00:54:55,500 eikä sata päivää ole edes yhtä prosenttia elämästäni. 1213 00:54:55,583 --> 00:54:59,504 Ei tunnu siksi oikealta sanoa, että olen seurustellut. 1214 00:54:59,587 --> 00:55:03,216 Ystäväni kohtelevat minua ikisinkkuna. 1215 00:55:03,299 --> 00:55:05,635 Pidän itseäni sellaisena. 1216 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 "Pelin muuttaja." 1217 00:55:08,054 --> 00:55:10,974 Hassua, että häntä kutsutaan pelin muuttajaksi. 1218 00:55:13,643 --> 00:55:15,645 Olin yllättynyt. 1219 00:55:15,729 --> 00:55:20,734 Hän vaikutti hyvin kokeneelta. 1220 00:55:20,817 --> 00:55:24,237 Hän näytti rennolta ja tyyneltä. 1221 00:55:24,946 --> 00:55:26,990 Se haittasi minua vähän. 1222 00:55:27,073 --> 00:55:30,535 Kuin normaali ihminen olisi tullut paikalle. 1223 00:55:30,618 --> 00:55:32,412 Mietin, pärjäänkö hänelle. 1224 00:55:32,495 --> 00:55:33,621 "Normaali ihminen." 1225 00:55:33,705 --> 00:55:35,165 Muuttaja. 1226 00:55:35,915 --> 00:55:37,042 Muuttaja! 1227 00:55:37,125 --> 00:55:39,085 He sekoilevat. 1228 00:55:39,753 --> 00:55:41,963 Hän muuttaa pelin, jota ei ole. 1229 00:55:42,047 --> 00:55:43,089 Niin… 1230 00:55:43,173 --> 00:55:45,050 Muuttaja tuli liian aikaisin. 1231 00:55:46,342 --> 00:55:48,678 Jo ennen pelin alkamista. 1232 00:55:48,762 --> 00:55:51,681 Meille hän on ikisinkku suhteestaan huolimatta. 1233 00:55:51,765 --> 00:55:53,391 Tuolla hän on asiantuntija. -Niin. 1234 00:55:53,475 --> 00:55:54,559 Täysin. 1235 00:55:54,642 --> 00:55:56,144 Lähes ammattilainen. -Niin. 1236 00:55:56,227 --> 00:55:57,937 Hän on iskutaiteilija. 1237 00:55:58,021 --> 00:55:59,272 Olet oikeassa. 1238 00:55:59,355 --> 00:56:04,944 Olimme turhautuneita ja pettyneitä päivän treffeihin. 1239 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Sitten saapuu Seung-chan. 1240 00:56:06,696 --> 00:56:08,948 Sadan päivän kokemuksella. -Kokenut. 1241 00:56:09,032 --> 00:56:12,160 Hän johtaa keskustelua. Hän on iskutaiteilija. 1242 00:56:12,243 --> 00:56:15,330 Ji-su sanoi jotain, minkä pitäisi kolhaista poikien ylpeyttä. 1243 00:56:15,413 --> 00:56:17,999 Mitä? -"Pelin, jota ei ole." 1244 00:56:18,958 --> 00:56:20,335 Sen pitäisi loukata heitä. 1245 00:56:20,418 --> 00:56:22,212 Niin. -He eivät tajua sitä. 1246 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 Eivät niin. -Se meni heiltä ohi. 1247 00:56:24,339 --> 00:56:26,716 He sanoivat: "Normaali ihminen tuli." 1248 00:56:28,593 --> 00:56:30,136 Mikä eka kysymys oli? 1249 00:56:30,220 --> 00:56:31,721 "Miksi olen ikisinkku?" 1250 00:56:31,805 --> 00:56:32,847 Miksikö? 1251 00:56:33,723 --> 00:56:37,769 Sain kuulla siitä vasta muuttumisleikin aikana. 1252 00:56:37,852 --> 00:56:41,940 Olen valinnut itselleni epäsopivia vaatteita. 1253 00:56:46,361 --> 00:56:47,737 Seung-chan? -Tuo asu… 1254 00:56:47,821 --> 00:56:51,866 Olen ollut sinkku 31 vuotta. Nimeni on Lee Seung-chan. 1255 00:56:53,034 --> 00:56:54,160 Miksi… 1256 00:56:54,244 --> 00:56:55,495 Värjää edes tyvikasvu. 1257 00:56:56,538 --> 00:56:58,164 Hän näyttää aivan erilaiselta. 1258 00:56:59,207 --> 00:57:00,959 TUOTTAJIEN TAPAAMINEN 1259 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 Hei. -Hei. 1260 00:57:03,753 --> 00:57:05,547 Eikö vaalea tukka sovi? 1261 00:57:07,006 --> 00:57:08,800 Pidin hiuksistani - 1262 00:57:08,883 --> 00:57:11,845 ja ajattelin niiden olevan siistit. 1263 00:57:11,928 --> 00:57:13,096 Tuttavani - 1264 00:57:13,179 --> 00:57:17,225 sanoivat niiden olevan syy sinkkuuteeni. 1265 00:57:17,934 --> 00:57:22,939 Minusta kukkapaidat tekevät minusta makean näköisen, 1266 00:57:23,022 --> 00:57:26,025 joten petyn, kun sitä ei tajuta. 1267 00:57:26,734 --> 00:57:30,697 Hänelle sopisi siisti sivuilta lyhyt hiusmalli. 1268 00:57:30,780 --> 00:57:34,159 Tumma ja takaa pidempi. 1269 00:57:34,242 --> 00:57:35,952 Kulmakarvat… -Niin? 1270 00:57:36,035 --> 00:57:38,079 Pidennetäänkö niitä? 1271 00:57:38,163 --> 00:57:39,456 Sitten… 1272 00:57:39,539 --> 00:57:41,332 Haluat vaatteiden istuvan näin - 1273 00:57:41,416 --> 00:57:42,709 varsinkin olkapäistä. 1274 00:57:42,792 --> 00:57:43,835 Vähän alemmas. 1275 00:57:44,502 --> 00:57:46,004 Noin. Luontevasti. 1276 00:57:46,921 --> 00:57:50,592 Näytän aika hyvältä nyt jopa omasta mielestäni. 1277 00:57:56,055 --> 00:57:58,933 Seung-chan näyttää eri ihmiseltä. 1278 00:58:01,644 --> 00:58:02,562 Se on hieman… 1279 00:58:04,856 --> 00:58:07,233 TÄNÄ ILTANA MIEHET PALJASTAVAT TIETONSA 1280 00:58:07,317 --> 00:58:09,944 Ikisinkkumiehet kertovat tietonsa. 1281 00:58:10,028 --> 00:58:11,946 HE KERTOVAT IKÄNSÄ JA TYÖNSÄ 1282 00:58:12,030 --> 00:58:13,865 Kerrotaanko ne yleensä näin aikaisin? 1283 00:58:14,532 --> 00:58:15,950 Uskomatonta. Ikämme? 1284 00:58:16,034 --> 00:58:18,578 Olen miettinyt sitä. -Samoin. 1285 00:58:19,329 --> 00:58:20,705 Paljastamme ne heti. 1286 00:58:21,289 --> 00:58:23,416 Iät ja ammatit. -Uskomatonta. 1287 00:58:23,500 --> 00:58:26,002 Pojatko vain? Hurjaa. 1288 00:58:26,085 --> 00:58:27,462 IKISINKKUMIESTEN ILTA 1289 00:58:27,545 --> 00:58:28,671 No niin. 1290 00:58:29,422 --> 00:58:31,049 Aloitetaanko Hyun-kyusta? 1291 00:58:31,132 --> 00:58:32,467 Ikä ja ammatti. 1292 00:58:33,426 --> 00:58:35,220 Synnyin vuonna 1999. 1293 00:58:37,514 --> 00:58:38,431 Olen 26. 1294 00:58:40,350 --> 00:58:42,018 Ja ammattini… 1295 00:58:43,561 --> 00:58:45,813 Olen vielä opiskelija. 1296 00:58:45,897 --> 00:58:47,398 Olen lääkiksessä. 1297 00:58:50,235 --> 00:58:51,194 Olen lääkiksessä. 1298 00:58:56,115 --> 00:58:58,034 "Lääkis" herätti heidät. 1299 00:58:58,117 --> 00:58:59,994 He yllättyivät. 1300 00:59:00,078 --> 00:59:01,829 Se ei ole helppoa. 1301 00:59:02,580 --> 00:59:04,082 Tämä on viimeinen vuoteni - 1302 00:59:04,874 --> 00:59:06,501 lääkäriopinnoissa. 1303 00:59:09,295 --> 00:59:10,255 Lääkiksessä. 1304 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 Olimme lähellä. 1305 00:59:12,215 --> 00:59:13,758 Mihin erikoistut? 1306 00:59:13,841 --> 00:59:16,302 Ortopedia kiinnostaa minua, 1307 00:59:17,178 --> 00:59:18,263 mutten ole varma. 1308 00:59:18,346 --> 00:59:19,556 Harjoittelu odottaa. 1309 00:59:21,057 --> 00:59:23,476 Valitse joku, joka kiinnostaa. 1310 00:59:24,686 --> 00:59:25,645 Jae-yun. 1311 00:59:27,146 --> 00:59:29,107 Käykö etunimi? Onko hän vanhempi? 1312 00:59:29,190 --> 00:59:30,066 Emme tiedä vielä. 1313 00:59:30,733 --> 00:59:31,568 Minä - 1314 00:59:32,235 --> 00:59:34,320 synnyin vuonna 1998. Olen 27. 1315 00:59:34,404 --> 00:59:36,322 Vuotta minua vanhempi. 1316 00:59:38,241 --> 00:59:39,200 Entä työsi? 1317 00:59:39,742 --> 00:59:40,994 Tällä hetkellä - 1318 00:59:42,287 --> 00:59:48,042 olen 3D-taiteilija tietokonegrafiikan alalla. 1319 00:59:49,210 --> 00:59:50,878 Ji-yeon katsoo vain Jae-yunia. 1320 00:59:50,962 --> 00:59:51,796 Niin. 1321 00:59:51,879 --> 00:59:53,047 Hän reagoi hyvin. 1322 00:59:58,428 --> 00:59:59,429 Minä… 1323 00:59:59,512 --> 01:00:00,805 Olet urheilija. -Niin. 1324 01:00:00,888 --> 01:00:02,015 Oletko urheilija? 1325 01:00:02,098 --> 01:00:05,351 Hän näyttää urheilijalta tai valmentajalta. 1326 01:00:05,435 --> 01:00:06,978 Sano kyllä tai ei. -Valmentaja? 1327 01:00:07,061 --> 01:00:08,438 Luit liikuntalääketiedettä. 1328 01:00:08,521 --> 01:00:10,398 Saanko sanoa? -Saat. 1329 01:00:10,481 --> 01:00:13,776 Olen samanikäinen kuin hän. 1330 01:00:14,360 --> 01:00:15,903 Synnyin vuonna 1998. -Niin. 1331 01:00:16,446 --> 01:00:17,739 Synnyin vuonna 1998 ja… 1332 01:00:19,032 --> 01:00:21,868 Olen markkinointialalla. 1333 01:00:23,453 --> 01:00:26,080 Markkinointia. 1334 01:00:26,164 --> 01:00:27,415 Hän osaa neljää kieltä. 1335 01:00:28,666 --> 01:00:30,460 Yllättävää charmia. 1336 01:00:31,878 --> 01:00:34,756 Erikoisalaani on globaali markkinointi. 1337 01:00:34,839 --> 01:00:38,635 Tein videoita Brasiliasta, koska osaan portugalia. 1338 01:00:41,012 --> 01:00:43,681 Tein videoita TikTokiin. 1339 01:00:43,765 --> 01:00:46,768 Olen tehnyt töitä Amazonille ja Naverille. 1340 01:00:46,851 --> 01:00:49,520 Autan asiakkaiden videotuotannoissa - 1341 01:00:49,604 --> 01:00:51,564 ja visuaalisessa analyysissä. 1342 01:00:54,609 --> 01:00:57,445 KIM SEUNG-LI, IKÄ 27 GLOBAALI MARKKINOINTI 1343 01:00:58,738 --> 01:00:59,697 Olitte väärässä. 1344 01:01:02,450 --> 01:01:03,868 Valitse joku. -Valitse. 1345 01:01:06,329 --> 01:01:07,246 Luulin odottavani. 1346 01:01:09,207 --> 01:01:10,583 Olet 25 tai 26. 1347 01:01:14,253 --> 01:01:15,088 Olen… 1348 01:01:15,672 --> 01:01:18,424 Luulin häntä vanhemmaksi kuin minä. 1349 01:01:18,508 --> 01:01:19,884 Arvaan vain. 1350 01:01:20,468 --> 01:01:22,762 Luulin Sang-hota vanhemmaksi. 1351 01:01:22,845 --> 01:01:25,014 Noin 30-vuotiaaksi. 1352 01:01:25,098 --> 01:01:29,644 Hän kuitenkin vaikutti treffeillämme hieman lapselliselta, 1353 01:01:30,311 --> 01:01:32,689 joten ehkä hän olisikin jopa minua nuorempi. 1354 01:01:34,315 --> 01:01:36,109 Oletko noin 26-vuotias? 1355 01:01:37,485 --> 01:01:38,319 Kerro. 1356 01:01:38,903 --> 01:01:39,862 Synnyin vuonna 1998. 1357 01:01:42,407 --> 01:01:43,658 Olemme samanikäisiä. 1358 01:01:44,283 --> 01:01:45,118 Teen töitä - 1359 01:01:45,993 --> 01:01:49,205 tutkijana puolustusteollisuuden alalla. 1360 01:01:49,288 --> 01:01:50,707 Suuressa puolustusyhtiössä. 1361 01:01:53,084 --> 01:01:54,210 Tutkijako? 1362 01:01:55,002 --> 01:01:59,257 Kehittelen tutkijana koelaitteita sähköosille, 1363 01:01:59,340 --> 01:02:01,634 joita käytetään erilaisissa aseissa. 1364 01:02:02,885 --> 01:02:05,138 Hän kehittelee koelaitteita. 1365 01:02:05,221 --> 01:02:07,181 KIM SANG-HO, IKÄ 27 PUOLUSTUSALAN TUTKIJA 1366 01:02:09,767 --> 01:02:10,601 Satutko olemaan - 1367 01:02:11,978 --> 01:02:13,354 Hanwha Eaglesin fani? 1368 01:02:16,524 --> 01:02:20,236 En tunne baseballia, mutta yhteys on olemassa. 1369 01:02:23,906 --> 01:02:24,907 Hänkin syntyi 1998. 1370 01:02:24,991 --> 01:02:28,286 Ja se jättää… 1371 01:02:30,204 --> 01:02:31,622 En osaa sanoa. 1372 01:02:31,706 --> 01:02:32,832 Opiskelijako? 1373 01:02:32,915 --> 01:02:34,167 Kirjanpitoa? 1374 01:02:34,876 --> 01:02:36,461 Kirjanpito? -Sellaista. 1375 01:02:36,544 --> 01:02:38,504 Olin… -Verokirjanpitäjä? 1376 01:02:38,588 --> 01:02:40,256 Synnyin vuonna 1999. 1377 01:02:43,926 --> 01:02:45,511 Olen opiskelija. 1378 01:02:48,055 --> 01:02:49,891 Opiskelen kemiantekniikkaa. 1379 01:02:49,974 --> 01:02:51,851 Olet insinöörikoulussa. 1380 01:02:52,810 --> 01:02:54,395 Olen opiskelija. 1381 01:02:54,479 --> 01:02:58,024 Pääaineeni on kemiantekniikka Sogangin yliopistossa. 1382 01:02:58,900 --> 01:02:59,734 Käyn luennoilla - 1383 01:02:59,817 --> 01:03:02,653 ja opiskelen kirjastossa. 1384 01:03:02,737 --> 01:03:04,489 Ja teen tehtäviä. 1385 01:03:04,572 --> 01:03:05,865 Se on tyypillinen päiväni. 1386 01:03:05,948 --> 01:03:08,117 HA JEONG-MOK, IKÄ 26 INSINÖÖRIOPISKELIJA 1387 01:03:08,951 --> 01:03:11,788 Monettako vuotta opiskelet? 1388 01:03:11,871 --> 01:03:14,332 Kävin ensin sotilasakatemiaa. 1389 01:03:15,458 --> 01:03:16,667 Millaista? 1390 01:03:16,751 --> 01:03:17,710 Ilmavoimissa. 1391 01:03:18,503 --> 01:03:19,712 Mahtavaa. 1392 01:03:20,296 --> 01:03:21,672 Olen 3. vuosikurssilla. 1393 01:03:24,050 --> 01:03:27,929 Odotin hänen olevan minua nuorempi. 1394 01:03:28,012 --> 01:03:31,307 En yleensä pidä nuoremmista pojista - 1395 01:03:31,390 --> 01:03:33,059 enkä aikonut tapailla heitä. 1396 01:03:33,142 --> 01:03:36,062 Mutta nähtyäni Jeong-mokin - 1397 01:03:37,897 --> 01:03:40,316 ajattelin, ettei iällä ole niin väliä. 1398 01:03:40,399 --> 01:03:44,904 Hän muutti näkemyksiäni - 1399 01:03:44,987 --> 01:03:47,490 ja tuntui hyvältä tyypiltä. 1400 01:03:51,452 --> 01:03:53,037 Viimeinen. -Sinä. 1401 01:03:54,121 --> 01:03:55,164 Olen - 1402 01:03:56,457 --> 01:03:57,458 meistä vanhin. 1403 01:03:58,626 --> 01:03:59,627 Olen… -Niinkö? 1404 01:04:00,461 --> 01:04:01,420 Olen 31. 1405 01:04:02,213 --> 01:04:03,047 Näytät nuorelta. 1406 01:04:03,130 --> 01:04:04,507 Synnyin vuonna 1994. 1407 01:04:06,509 --> 01:04:07,343 Teen töitä… 1408 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Olen kirurgi. 1409 01:04:16,602 --> 01:04:17,478 Lääkäri? -Kirurgi? 1410 01:04:18,563 --> 01:04:21,023 Lääkäri käytti sellaisia vaatteita. 1411 01:04:21,107 --> 01:04:23,150 Niin. -Ja värjäsi hiuksensa niin. 1412 01:04:23,234 --> 01:04:25,486 Kukkapaitoja. -Sitä hän inhosi. 1413 01:04:25,570 --> 01:04:27,697 Lääkärin normien noudattamista. -Aivan. 1414 01:04:27,780 --> 01:04:29,657 Sen takia. -Hän halusi pois siitä. 1415 01:04:29,740 --> 01:04:32,118 Ymmärrän sen nyt. 1416 01:04:35,538 --> 01:04:36,956 Olen kirurgi. 1417 01:04:38,833 --> 01:04:40,918 Valmistuin Korean yliopistosta - 1418 01:04:41,002 --> 01:04:44,171 ja harjoittelin Samsung Medical Centerissä. 1419 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Leikkaukset ovat dynaamisia, 1420 01:04:46,966 --> 01:04:50,094 ja potilaat voivat toipua nopeastikin. 1421 01:04:50,177 --> 01:04:51,929 Se on palkitsevaa. 1422 01:04:53,180 --> 01:04:55,516 LEE SEUNG-CHAN, IKÄ 31 KIRURGI 1423 01:04:56,934 --> 01:04:57,852 Läheltä piti. 1424 01:04:59,353 --> 01:05:01,272 Olette pikkuisia. 1425 01:05:03,399 --> 01:05:04,984 Paljas olo. 1426 01:05:05,735 --> 01:05:07,445 Sanoit alussa, 1427 01:05:07,528 --> 01:05:09,530 että opiskelet lääketiedettä. 1428 01:05:09,614 --> 01:05:11,657 Alussa opiskelija, nyt lääkäri. 1429 01:05:11,741 --> 01:05:14,076 Julmaa. -"Olemmeko kämppiksiä tarkoituksella?" 1430 01:05:16,370 --> 01:05:19,165 Järkytyin hänen iästään - 1431 01:05:19,248 --> 01:05:20,833 ja sitten hänen työstään. 1432 01:05:21,375 --> 01:05:24,545 Haluan lääkäriksi, ja hän on oikea lääkäri. 1433 01:05:25,212 --> 01:05:27,506 Tunnen jääväni varjoon. 1434 01:05:29,300 --> 01:05:32,303 Kaksi lääkäriä erottuivat joukosta. 1435 01:05:32,386 --> 01:05:35,473 Heillä on hyvä työ. Se voi tehdä heistä kilpailijoita. 1436 01:05:37,266 --> 01:05:42,438 On vaikea olla tuntematta riittämättömyyttä tai varovaisuutta. 1437 01:05:42,521 --> 01:05:46,359 Ajattelin: "En taida pärjätä hänelle." 1438 01:05:47,234 --> 01:05:49,070 Entä jos - 1439 01:05:49,153 --> 01:05:50,571 hänkin pitää Yi Dosta? 1440 01:05:53,199 --> 01:05:57,161 Itsevarmuuteni alkoi hiipua, kun kerroimme itsestämme. 1441 01:05:57,244 --> 01:05:58,371 Lääkiksen opiskelija - 1442 01:05:58,454 --> 01:05:59,789 ja jopa lääkäri. 1443 01:05:59,872 --> 01:06:01,624 Tunsin oloni pieneksi - 1444 01:06:01,707 --> 01:06:04,043 kuin kuivunut rusina. 1445 01:06:05,086 --> 01:06:07,463 Arvasin pieleen. -Samoin. 1446 01:06:07,546 --> 01:06:09,840 Luulin kaikkia kolmekymppisiksi. -Samoin. 1447 01:06:09,924 --> 01:06:11,801 Sanoin, että heidän sänkensä… 1448 01:06:24,355 --> 01:06:25,481 Tuliko se vain minulle? 1449 01:06:27,316 --> 01:06:28,985 Vain Seung-chan sai viestin. 1450 01:06:30,236 --> 01:06:31,737 Ehkä ensivaikutelma-äänestys? 1451 01:06:32,947 --> 01:06:34,949 Se äänestys. -Me äänestimme jo. 1452 01:06:36,367 --> 01:06:38,577 Niinkö? Hei sitten. 1453 01:06:38,661 --> 01:06:40,162 Nähdään sen jälkeen. 1454 01:06:44,667 --> 01:06:46,210 Eikö se ole iglussa? 1455 01:06:46,293 --> 01:06:47,294 Minne hän menee? 1456 01:06:47,378 --> 01:06:49,088 Tuolla lasikupolissa. -Iglussa. 1457 01:06:49,171 --> 01:06:50,840 He käskivät jonnekin muualle. 1458 01:06:50,923 --> 01:06:51,757 Se muuttui. 1459 01:06:52,717 --> 01:06:53,634 Mitä? Onko hän… 1460 01:06:55,219 --> 01:06:56,220 Minne hän menee? 1461 01:06:56,846 --> 01:06:57,722 Tuolla. 1462 01:06:57,805 --> 01:06:59,390 Hän tekee sen piilossa. 1463 01:07:04,020 --> 01:07:05,187 Mikä paikka tämä on? 1464 01:07:10,359 --> 01:07:12,111 Hei. 1465 01:07:22,830 --> 01:07:23,914 Mikä paikka tämä on? 1466 01:07:25,249 --> 01:07:26,792 SVIITTI 1467 01:07:26,876 --> 01:07:28,210 Tällainen nyt jo? 1468 01:07:28,294 --> 01:07:31,505 "Yksityinen tila, jossa voi olla kahden." 1469 01:07:35,468 --> 01:07:37,094 Oliko heillä tällainen? 1470 01:07:38,137 --> 01:07:40,389 TYHJÄ KÄYTÖSSÄ 1471 01:07:40,473 --> 01:07:43,976 Ei näin voi tehdä. He pyörtyvät! 1472 01:07:44,060 --> 01:07:44,894 Aikalisä. 1473 01:07:44,977 --> 01:07:46,979 Saatte heidät pyörtymään. 1474 01:07:47,063 --> 01:07:49,065 Liian pian. -Tämä ei ole Too Hot To Handle. 1475 01:07:49,148 --> 01:07:50,858 Säikäytätte heidät. 1476 01:07:50,941 --> 01:07:52,151 Saavatko he huoneen? 1477 01:07:52,234 --> 01:07:53,069 Ette voi. 1478 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 He eivät saa unta. 1479 01:07:54,987 --> 01:07:56,155 Älkää tehkö näin. 1480 01:07:56,238 --> 01:07:57,406 Älkää. 1481 01:07:57,490 --> 01:07:58,699 Tämä menee pieleen. 1482 01:08:11,003 --> 01:08:13,130 VOIT JUTELLA KAHDEN NAISEN KANSSA 1483 01:08:13,214 --> 01:08:14,173 20 minuutin ajan? 1484 01:08:14,256 --> 01:08:15,716 Kaksi naista. 1485 01:08:15,800 --> 01:08:17,343 Kenet hän valitsee? 1486 01:08:21,764 --> 01:08:23,933 Kang Ji-su, Kim Yeo-myung, 1487 01:08:24,016 --> 01:08:26,519 Park Ji-yeon, Yi Do - 1488 01:08:27,269 --> 01:08:28,437 ja Lee Min-hong. 1489 01:08:44,537 --> 01:08:47,081 On outoa puhua näin tuttavallisesti. 1490 01:08:54,380 --> 01:08:55,214 Mitä nyt? 1491 01:08:55,297 --> 01:08:56,173 Minäkö? 1492 01:08:56,715 --> 01:08:58,259 Kuka? -Vain yksi sai sen. 1493 01:08:59,301 --> 01:09:00,302 Palaan kohta. 1494 01:09:02,138 --> 01:09:03,305 Toinen äänestys? 1495 01:09:03,389 --> 01:09:04,306 Nytkö jo? 1496 01:09:09,895 --> 01:09:12,064 Äänestämmekö jostain muustakin? 1497 01:09:15,526 --> 01:09:16,902 Valitsemmeko treffiseuran? 1498 01:09:26,412 --> 01:09:27,621 Ruoka ei maistu. 1499 01:09:52,563 --> 01:09:53,439 Hei. 1500 01:09:53,522 --> 01:09:54,523 Hei. 1501 01:09:56,609 --> 01:09:58,861 Valitsiko Seung-chan hänet? -Valitsi. 1502 01:09:58,944 --> 01:10:01,488 Seung-chan sai edun. -Niin kai. 1503 01:10:06,160 --> 01:10:07,828 Valitsitko minut? 1504 01:10:10,831 --> 01:10:11,790 Miksi… 1505 01:10:17,004 --> 01:10:18,172 Mikä on ihanteesi? 1506 01:10:18,255 --> 01:10:19,089 Minunko? 1507 01:10:19,673 --> 01:10:21,217 Joku, jolla on sievä hymy. 1508 01:10:22,718 --> 01:10:23,844 Siksi valitsit minut. 1509 01:10:26,847 --> 01:10:28,015 Olin huolissani. 1510 01:10:28,098 --> 01:10:29,433 Se vaivasi minua. 1511 01:10:31,560 --> 01:10:34,230 YI DO, OLE HYVÄ JA MENE SVIITTIIN 1512 01:10:37,816 --> 01:10:38,943 Tervetuloa. 1513 01:10:39,026 --> 01:10:40,027 Hei. 1514 01:10:43,197 --> 01:10:45,866 Ilmapiiri kiristyi yhtäkkiä. 1515 01:10:45,950 --> 01:10:48,160 En ole saanut tavata Yi Dota. 1516 01:10:51,497 --> 01:10:52,790 Tulin aiemmin, 1517 01:10:52,873 --> 01:10:54,833 mutten saanut tuota tilaisuutta. 1518 01:10:55,459 --> 01:10:58,462 Olisinpa saanut sen ensin. 1519 01:11:59,440 --> 01:12:01,442 Tekstitys: Kati Karvonen 1519 01:12:02,305 --> 01:13:02,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm