"Better Late Than Single" Episode #1.3
ID | 13186776 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.3 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37537462 |
Format | srt |
1
00:00:11,886 --> 00:00:13,513
Valitsitko minut?
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
Mikä on ihanteesi?
3
00:00:18,601 --> 00:00:19,853
Minunko? No…
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,646
Sanon aina saman asian.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,858
Pidän ihmisestä, joka on ystävällinen -
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,359
mutta yllättävän charmikas.
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,407
Ihanteeni määrittely on vaikeinta.
8
00:00:32,490 --> 00:00:35,910
Voisin määritellä sen,
jos olisin deittaillut enemmän.
9
00:00:36,661 --> 00:00:38,872
Sinullahan on kokemusta.
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,665
En tiennyt sitä. Olin…
11
00:00:40,749 --> 00:00:41,750
Se oli sata päivää.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,504
Kuulin, että olen surkea siinä.
13
00:00:46,588 --> 00:00:48,131
Sitten täällä sanotaan:
14
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
"Seurustelitko niin kauan?"
15
00:00:50,008 --> 00:00:50,842
Tiedän.
16
00:00:54,971 --> 00:00:58,057
Hän muuttaa tilanteen
sadan päivän suhteen takia.
17
00:00:58,641 --> 00:00:59,476
Se on älytöntä.
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,895
Hän on täällä naistenmies.
19
00:01:03,104 --> 00:01:04,564
Meillä on muuttaja.
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
Niin.
-Kyllä.
21
00:01:06,566 --> 00:01:09,444
Seung-chanin tulo muutti monia asioita.
22
00:01:09,527 --> 00:01:10,862
Se on totta.
23
00:01:11,446 --> 00:01:13,782
Hänessä on alfauroksen tuntua.
24
00:01:15,366 --> 00:01:17,243
Valitsiko Seung-chan hänet?
-Valitsi.
25
00:01:17,327 --> 00:01:18,953
Seung-chan sai edun.
-Niin kai.
26
00:01:19,037 --> 00:01:21,122
Tämä…
-Nukkuessakin…
27
00:01:23,875 --> 00:01:25,460
Mitä nyt?
28
00:01:25,543 --> 00:01:27,045
"Sattumatreffejä."
29
00:01:27,128 --> 00:01:28,797
Mitä ne ovat?
-Mitä?
30
00:01:28,880 --> 00:01:32,008
NAISET VALITSEVAT KIRJEKUOREN
JA MENEVÄT PAIKALLE
31
00:01:32,091 --> 00:01:33,384
Tytötkö ensin?
32
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Umpimähkäänkö?
33
00:01:34,469 --> 00:01:36,429
Onko se sattuman varassa?
34
00:01:36,513 --> 00:01:39,265
Samaan paikkaan joutuneet
menevät treffeille.
35
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
Yksi henkilö puuttuu.
36
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Tässä. Valitse.
37
00:01:42,852 --> 00:01:45,563
SATTUMATREFFIT
NAISET ODOTTAVAT ERI PAIKOISSA
38
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
Se on sattumaa.
39
00:01:51,861 --> 00:01:54,989
UIMA-ALLAS, PYRAMIDITELTTA,
KATTO, ASUNTOVAUNU
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,367
TREFFIPAIKAT
41
00:01:57,450 --> 00:02:01,162
SAMAN PAIKAN VALINNEET PÄÄSEVÄT TREFFEILLE
42
00:02:01,246 --> 00:02:04,040
Jos saan jutella jonkun kanssa kahden,
43
00:02:04,124 --> 00:02:06,167
viehätyn hänestä enemmän.
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
Pidin tätä ainoana tilaisuutenani.
45
00:02:08,711 --> 00:02:12,549
Voin kysyä hänen aidoista tunteistaan.
46
00:02:12,632 --> 00:02:15,844
Minun pitää ilmaista tunteeni rohkeammin.
47
00:02:17,011 --> 00:02:20,306
AIKARAJA ON 15 MINUUTTIA
48
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
SATTUMATREFFIT ALKAVAT
49
00:02:22,183 --> 00:02:24,769
Minusta vartti riittää avioitumiseen.
50
00:02:24,853 --> 00:02:26,312
Jos yrittää kovasti.
51
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
Yrittäisivät edes.
52
00:02:27,605 --> 00:02:29,023
Niin.
-Haluan nähdä tämän.
53
00:02:30,775 --> 00:02:32,110
Kuka valitsi Ji-sun paikan?
54
00:02:34,195 --> 00:02:35,029
Taas.
55
00:02:36,030 --> 00:02:36,865
Minä taas.
56
00:02:36,948 --> 00:02:38,241
Valitsitko tämän?
-Joo.
57
00:02:38,324 --> 00:02:39,492
Kuka se on?
-Sang-ho?
58
00:02:39,576 --> 00:02:40,410
Minä taas.
59
00:02:40,994 --> 00:02:41,828
Kohtalo.
60
00:02:41,911 --> 00:02:42,996
TELTTA
JI-SU & SANG-HO
61
00:02:43,079 --> 00:02:44,789
Tämä on kohtalo.
62
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
Maailmankaikkeus tuo heidät yhteen.
63
00:02:47,250 --> 00:02:48,084
Aivan.
-Kyllä.
64
00:02:48,168 --> 00:02:49,836
Se auttaa heidät yhteen.
65
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
Minua värisyttää nyt jo.
66
00:02:53,256 --> 00:02:54,132
Minä taas.
67
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
Valitsitko tämän?
-Joo.
68
00:03:00,179 --> 00:03:02,807
Kiva, että saimme toiset treffit.
69
00:03:03,349 --> 00:03:05,685
Sang-ho on ykkösvalintani.
70
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
En ole muuttanut mieltäni.
71
00:03:09,480 --> 00:03:12,066
Minulla on selkeät mieltymykset.
72
00:03:13,318 --> 00:03:15,069
Valitsin sinut ensivaikutelmakseni.
73
00:03:15,153 --> 00:03:16,237
Niinkö?
74
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
Valitsin sinut.
75
00:03:17,530 --> 00:03:19,616
Mietin sitä ennen kuin lähdin aamiaiselle.
76
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
Tännekö?
-Kyllä.
77
00:03:21,075 --> 00:03:23,411
Autatko seuraamaan navigaattoria?
78
00:03:24,203 --> 00:03:26,664
Aioit kertoa, ketä äänestit.
-Ensivaikutelma…
79
00:03:27,582 --> 00:03:28,750
Se oli Yeo-myung.
80
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
Yeo-myung?
-Niin.
81
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
En miettinyt äänestämistä paljon.
82
00:03:33,338 --> 00:03:34,797
KESKUSTELU EI ONNISTUNUT
83
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
Olisinpa ollut ystävällisempi.
84
00:03:37,634 --> 00:03:40,178
Nyt tajuan, että se oli virhe.
85
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
Haluan jutella paremmin.
86
00:03:42,805 --> 00:03:44,390
Hän sai toisen tilaisuuden.
87
00:03:44,474 --> 00:03:46,226
Täällä on uusi henkilö.
88
00:03:46,309 --> 00:03:48,770
Se on hieman…
-Tässä on paikka.
89
00:03:49,354 --> 00:03:51,522
Onko vieressäni epämukavaa?
-Ei ole.
90
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
Hassua silti.
91
00:03:55,235 --> 00:03:57,320
Meillä oli tänään jo treffit.
-Tiedän.
92
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
Halusin jutella kanssasi lisää.
93
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
Selvä.
-Entä sinä?
94
00:04:02,825 --> 00:04:03,701
Totta kai.
95
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
Ei, sano vain suoraan.
96
00:04:07,455 --> 00:04:09,457
Joten…
-Olisi kiva jutella lisää.
97
00:04:09,540 --> 00:04:10,833
Sillä aiemmin…
98
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
Me juttelimme paljon,
99
00:04:14,295 --> 00:04:16,047
mutta emme lähentyneet.
100
00:04:17,173 --> 00:04:18,883
Halusin jutella enemmän.
101
00:04:22,345 --> 00:04:23,304
Juodaanko jotain?
102
00:04:23,930 --> 00:04:26,057
Hyvä on. Kippis.
103
00:04:26,140 --> 00:04:27,350
En yleensä juo viiniä.
104
00:04:31,312 --> 00:04:34,357
Tämä on eri aihe, mutta…
105
00:04:34,440 --> 00:04:36,818
Odotin jotakuta uutta, ja joku tuli.
106
00:04:36,901 --> 00:04:37,819
Se järkytti, eikö?
107
00:04:38,319 --> 00:04:40,488
Tämä saattaa olla töykeää,
108
00:04:40,571 --> 00:04:43,950
mutta hän ei ole tyyppiäni,
eikä hän kiinnosta minua.
109
00:04:44,575 --> 00:04:45,493
Mutta silti…
110
00:04:46,411 --> 00:04:49,205
Kun me kaikki tapasimme,
111
00:04:49,289 --> 00:04:51,499
pidin kaikkia komeina.
112
00:04:51,582 --> 00:04:53,334
"Onkohan heillä hyvät työt?"
113
00:04:53,418 --> 00:04:54,502
Kuulimme tänään,
114
00:04:54,585 --> 00:04:57,797
että yksi heistä on lääkäri
ja hiukan vanhempi.
115
00:04:57,880 --> 00:04:59,424
Ja lääkäriopiskelija.
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,678
Se oli kiinnostavaa. Vai yllättävää?
117
00:05:04,846 --> 00:05:07,598
En välitä, jos en ole kiinnostunut.
118
00:05:07,682 --> 00:05:09,225
En miettinyt sitä.
119
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
En nyt oikein ymmärrä,
120
00:05:13,062 --> 00:05:15,648
miksi puhumme muista ihmisistä.
121
00:05:20,570 --> 00:05:23,323
"Miksi hän puhuu muista,
kun olemme kahden?"
122
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Ajattelin niin.
123
00:05:24,449 --> 00:05:29,329
Mietin: "Onko juttelu kanssani
hänestä ikävystyttävää?"
124
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
Minkä ikäisenä pidät minua?
125
00:05:38,671 --> 00:05:39,589
Ikäisenäkö?
126
00:05:41,340 --> 00:05:42,717
Olet minua nuorempi.
127
00:05:42,800 --> 00:05:44,052
Miksi niin luulet?
128
00:05:44,802 --> 00:05:47,388
Ulkonäöstäsi…
129
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
En tiedä. Mutta olet nuorempi.
130
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
Pidätkö minua nuorempana?
-Pidän.
131
00:05:51,350 --> 00:05:53,144
Minkä ikäisistä naisista pidät?
132
00:05:53,227 --> 00:05:55,271
Itse asiassa -
133
00:05:56,731 --> 00:05:58,024
pidän vanhemmista.
134
00:05:58,107 --> 00:05:59,400
Niinkö?
-En tiedä.
135
00:05:59,484 --> 00:06:00,359
Sang-ho…
136
00:06:00,443 --> 00:06:02,153
Aikalisä!
-Hetki.
137
00:06:02,236 --> 00:06:04,155
Älä viitsi, Sang-ho!
-Anteeksi nyt…
138
00:06:04,238 --> 00:06:06,741
Et opettanut hänelle mitään.
-Häntä ei kiinnosta.
139
00:06:06,824 --> 00:06:08,993
Hän sanoo: "Olet minua nuorempi."
140
00:06:09,077 --> 00:06:10,828
Ja sitten: "Pidän vanhemmista."
141
00:06:10,912 --> 00:06:12,371
Mikä häntä vaivaa?
142
00:06:12,455 --> 00:06:13,748
Tämä on naurettavaa.
143
00:06:13,831 --> 00:06:15,374
Painu kotiin, Sang-ho.
144
00:06:17,877 --> 00:06:19,504
Onko hän liian suora?
-No…
145
00:06:19,587 --> 00:06:21,047
Käytöksestä päätellen -
146
00:06:21,130 --> 00:06:23,633
hänellä on omat mieltymyksensä.
147
00:06:23,716 --> 00:06:26,803
Hän ei ilmaise
epämääräisiä tunteita Ji-suta kohtaan,
148
00:06:26,886 --> 00:06:28,846
vaan puhuu suoraan.
-Täysin.
149
00:06:28,930 --> 00:06:32,266
"Sanon, mitä haluan." Arvelen niin.
150
00:06:33,768 --> 00:06:35,937
Hänen hupparinsa kettu näyttää…
151
00:06:37,271 --> 00:06:39,065
Se on kuin hän.
-Ei näytä hyvältä.
152
00:06:39,524 --> 00:06:40,942
Vanhemmistako?
-En tiedä.
153
00:06:41,025 --> 00:06:43,152
En ole seurustellut.
154
00:06:44,362 --> 00:06:45,696
Mutta luulen,
155
00:06:45,780 --> 00:06:48,199
että eri-ikäinen on parempi
kuin samanikäinen.
156
00:06:48,282 --> 00:06:50,451
Vanhempi vai nuorempi?
-Tai nuorempi.
157
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
Joten…
-Eikö se tarkoita kaikkia?
158
00:06:52,286 --> 00:06:53,621
Se kuulostaa…
159
00:06:55,957 --> 00:06:59,127
En ole itse asiassa miettinyt koko asiaa.
160
00:06:59,210 --> 00:07:00,044
Niin kuin…
161
00:07:01,003 --> 00:07:02,004
Mitä tuo oli?
162
00:07:02,088 --> 00:07:03,965
AIKA ON TÄYNNÄ
VALITSE UUSI PAIKKA
163
00:07:04,048 --> 00:07:05,133
Nytkö jo?
164
00:07:06,425 --> 00:07:08,219
Eikä. Minulla oli kysymys.
165
00:07:08,302 --> 00:07:09,887
Saanko kysyä jotain?
-Kyllä.
166
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
Lähtisitkö kanssani vielä treffeille?
167
00:07:14,934 --> 00:07:15,810
Totta kai.
168
00:07:15,893 --> 00:07:19,272
Minkä arvosanan antaisit minulle?
169
00:07:25,778 --> 00:07:26,612
Minä…
170
00:07:28,573 --> 00:07:30,533
Älä sano mitään. Mene.
-Hyvä on.
171
00:07:30,616 --> 00:07:32,910
Mene.
-Olet tietenkin ensimmäinen.
172
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
Niinkö?
173
00:07:35,788 --> 00:07:37,623
Unohda se. Pakotin sanomaan sen.
174
00:07:37,707 --> 00:07:39,333
Et pakottanut.
-Mene.
175
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
Et pakottanut.
176
00:07:41,878 --> 00:07:42,879
Hyvä on.
177
00:07:43,838 --> 00:07:46,090
Nähdään myöhemmin.
-Selvä.
178
00:07:49,760 --> 00:07:51,179
Nähdään.
-Hyvä on.
179
00:07:59,187 --> 00:08:03,024
Ihmisen kiinnostuksen kyllä näkee.
180
00:08:03,107 --> 00:08:05,234
Sen tuntee jutellessa.
181
00:08:05,318 --> 00:08:06,611
Hän voi nauraa paljon -
182
00:08:06,694 --> 00:08:08,571
tai kuunnella tarkasti.
183
00:08:08,654 --> 00:08:12,825
Sang-hossa ei näkynyt mitään sellaista.
184
00:08:13,451 --> 00:08:18,039
Ajattelin: "Ehkä hän ei ole valmis
hyväksymään tunteitani.
185
00:08:18,122 --> 00:08:20,917
Teenkö hänen olonsa vaivaantuneeksi?"
186
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
Surullista, jos se on niin.
187
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
Mietin aiemman jälkeen:
188
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
"Jos yritän kovemmin,
189
00:08:33,971 --> 00:08:36,140
meistä voi tulla pari."
190
00:08:36,224 --> 00:08:37,266
Mitä?
191
00:08:37,350 --> 00:08:40,019
Mitä strategiaan tule,
192
00:08:40,561 --> 00:08:41,771
en tiedä, mitä tapahtuu,
193
00:08:41,854 --> 00:08:44,273
mutta tänne tulee vielä uusi osallistuja.
194
00:08:44,357 --> 00:08:45,441
Mitä ihmettä?
195
00:08:46,317 --> 00:08:47,276
Ei.
196
00:08:47,360 --> 00:08:49,612
Mikä häntä vaivaa?
-Onko tuo hänen strategiansa?
197
00:08:50,863 --> 00:08:52,865
Sitäkö tuo oli koko ajan?
198
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
Hän jättää oven auki muille.
199
00:08:55,034 --> 00:08:56,410
Hän on aikamoinen kaveri.
200
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
Neuvoitko häntä noin?
201
00:08:58,871 --> 00:09:01,207
En. En tunne tuota ihmistä.
202
00:09:01,958 --> 00:09:03,793
Eikö hän ole oppilaasi enää?
-Ei.
203
00:09:04,835 --> 00:09:07,046
Millaisia neuvoja annoit?
204
00:09:07,129 --> 00:09:10,091
Päätätkö sitten, kun uusi tyttö saapuu?
205
00:09:10,174 --> 00:09:11,467
Olen miettinyt sitä.
206
00:09:12,468 --> 00:09:15,555
MINKÄLAISTA IHMISTÄ TOIVOT MUKAAN?
207
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
Toivon, että hän on ihminen,
208
00:09:18,140 --> 00:09:22,478
joka pitää minusta,
ulkonäöstäni tai puhetavastani.
209
00:09:24,814 --> 00:09:26,357
Sang-ho.
210
00:09:29,694 --> 00:09:30,528
Minua jännittää.
211
00:09:33,614 --> 00:09:35,533
Min-hong.
-Molemmatko?
212
00:09:36,367 --> 00:09:37,451
Molemmatko?
-Mitä?
213
00:09:37,535 --> 00:09:39,328
Niin.
-Oikeastiko?
214
00:09:39,412 --> 00:09:40,913
Mitä?
-Me molemmat.
215
00:09:40,997 --> 00:09:42,498
Valitsitteko tämän?
-Kyllä.
216
00:09:42,582 --> 00:09:43,499
Etkö pidä tästä?
217
00:09:43,583 --> 00:09:46,168
Miten noin kävi?
-Tyttöjä on yksi vähemmän.
218
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
Viisi naista, kuusi miestä.
-Sen takia.
219
00:09:48,254 --> 00:09:49,589
MIN-HONG, JEONG-MOK, JAE-YUN
220
00:09:49,672 --> 00:09:52,550
Ihmisiä on pariton määrä.
Yksi tyttö saa kaksi poikaa.
221
00:09:53,593 --> 00:09:54,468
Etkö pidä tästä?
222
00:09:54,552 --> 00:09:57,597
Ei, tämä on mahtavaa.
223
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Minä hämmästyin.
224
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
Sinne tulivat ne pojat,
joista olin kiinnostunut.
225
00:10:05,021 --> 00:10:06,897
Toivoin Jeong-mokin tulevan.
226
00:10:06,981 --> 00:10:08,149
YKKÖSVALINTA, JEONG-MOK
227
00:10:08,232 --> 00:10:12,695
Jae-yun oli ensivaikutelma-valintani.
Kiva, että hänkin tuli.
228
00:10:12,778 --> 00:10:13,988
ENSIVAIKUTELMA, JAE-YUN
229
00:10:15,781 --> 00:10:19,076
Arvelin, että ehkä taivas
antoi minulle tilaisuuden.
230
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
Millaista täällä on ollut?
231
00:10:23,122 --> 00:10:24,915
Haluatteko tutustua johonkuhun?
232
00:10:26,417 --> 00:10:27,960
Haluan.
-Kyllä.
233
00:10:30,463 --> 00:10:31,297
Entä sinä?
234
00:10:31,380 --> 00:10:33,507
Sama vai…
-Minäkö? Tietenkin.
235
00:10:34,091 --> 00:10:35,259
Yhteen vai useampaan?
236
00:10:36,344 --> 00:10:38,012
Yhteen.
-Niinkö?
237
00:10:40,000 --> 00:10:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
238
00:10:49,148 --> 00:10:52,318
Luuletko, että se,
josta olet kiinnostunut,
239
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
on kiinnostunut sinusta?
240
00:10:56,155 --> 00:10:57,531
Tuntuuko siltä?
241
00:10:58,282 --> 00:11:00,284
En ole varma.
242
00:11:00,368 --> 00:11:03,704
Ehkä on, ehkä ei.
243
00:11:04,664 --> 00:11:05,581
En tiedä.
244
00:11:06,916 --> 00:11:09,835
Yleensä tuntee jotain, eikö niin?
245
00:11:10,711 --> 00:11:12,338
En ole vielä pystynyt -
246
00:11:12,421 --> 00:11:14,423
juttelemaan kunnolla kenellekään.
247
00:11:14,507 --> 00:11:15,883
Niin.
-Paitsi sinulle.
248
00:11:18,052 --> 00:11:18,886
Minulleko?
249
00:11:18,969 --> 00:11:22,598
Me olemme ainakin jutelleet.
250
00:11:22,681 --> 00:11:25,017
Kokkasimme yhdessä.
251
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
Tuohan on merkki.
252
00:11:26,727 --> 00:11:29,105
Kyllä.
-Hän ilmaisee tunteensa.
253
00:11:36,487 --> 00:11:39,031
Se oli ensimmäinen kerta,
254
00:11:39,115 --> 00:11:42,618
kun Jeong-mok ja minä
katsoimme toisiamme luontevasti silmiin.
255
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
Jos Jae-yunia ei olisi ollut,
256
00:11:45,913 --> 00:11:48,416
olisin katsonut Jeong-mokia useammin -
257
00:11:48,499 --> 00:11:51,127
ja tehnyt sen selvemmäksi.
258
00:11:51,669 --> 00:11:54,088
"Sinä olet se, josta pidän."
259
00:11:59,385 --> 00:12:03,389
Jae-yun ei ole nyt
tuota olutlasia kummempi.
260
00:12:04,014 --> 00:12:05,599
Olutkin saa enemmän huomiota.
261
00:12:05,683 --> 00:12:07,643
Hän istuu tuossa kuin lavaste.
262
00:12:07,726 --> 00:12:09,395
Hän on koriste.
-Mitä tehdään?
263
00:12:09,937 --> 00:12:11,605
Minulla on kysymys.
264
00:12:12,314 --> 00:12:13,858
Miltä vaikutin ensin?
265
00:12:15,276 --> 00:12:16,485
Ensinkö?
-Niin.
266
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
Ensinkö?
-Niin.
267
00:12:18,612 --> 00:12:19,447
Sinä vaikutit -
268
00:12:19,989 --> 00:12:22,700
kovalta.
269
00:12:24,493 --> 00:12:25,786
En sano mitään.
270
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
Selvä.
271
00:12:29,874 --> 00:12:31,083
Odota.
272
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
Jatka.
-Jatka vain.
273
00:12:32,751 --> 00:12:34,211
Minä vitsailin.
-Totta kai.
274
00:12:34,295 --> 00:12:36,797
Vitsailet noin, jotta lähennyt…
-Niin.
275
00:12:36,881 --> 00:12:38,299
Tarkoitan kovalla…
-Mitä?
276
00:12:38,382 --> 00:12:39,758
Olenko kova?
-Et.
277
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
Tarkoitin…
-Niin?
278
00:12:41,802 --> 00:12:42,845
Tarkoitin sillä…
279
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
Puhu vaikka kovasta rakkaudesta.
280
00:12:44,763 --> 00:12:45,931
Sellaista energiaa.
281
00:12:48,434 --> 00:12:49,685
Niin kai.
282
00:12:49,768 --> 00:12:50,769
Tarkoitin sillä…
283
00:12:51,437 --> 00:12:54,106
Vaikutan hieman kovalta.
284
00:12:54,190 --> 00:12:56,108
Vaikutat suoraselkäiseltä.
-Niin.
285
00:12:56,192 --> 00:12:57,902
Osaat sanoa asiat kivasti.
286
00:12:58,652 --> 00:13:00,529
Mutta sinä oletkin…
287
00:13:01,572 --> 00:13:02,448
Niin.
288
00:13:05,993 --> 00:13:06,869
Antaa olla.
289
00:13:08,996 --> 00:13:10,998
Turhauttavaa.
-Hän on todella turhauttava.
290
00:13:13,209 --> 00:13:15,419
Mitä korealaiset inhoavat eniten?
291
00:13:17,796 --> 00:13:19,840
Sitä, ettei asioita sanota loppuun.
292
00:13:19,924 --> 00:13:21,884
Keskeneräisiä lauseita.
-Juuri niin.
293
00:13:21,967 --> 00:13:22,968
Se pitää paikkansa.
294
00:13:23,052 --> 00:13:24,887
Ensivaikutelma minusta oli huono.
295
00:13:24,970 --> 00:13:26,180
En minä…
-Hyvä on.
296
00:13:26,722 --> 00:13:27,556
Tarkoitin…
297
00:13:28,265 --> 00:13:30,017
Vaikuttiko hän ekstrovertiltä?
298
00:13:30,100 --> 00:13:31,560
Juuri niin.
299
00:13:31,644 --> 00:13:33,145
Vaikutit ekstrovertiltä.
300
00:13:35,689 --> 00:13:38,984
Taisin aloittaa sen väärin.
301
00:13:41,278 --> 00:13:45,491
Selvä. Jeong-mok,
mikä oli sinun ensivaikutelmasi minusta?
302
00:13:47,451 --> 00:13:48,619
Totta puhuen…
303
00:13:50,120 --> 00:13:51,163
Ensivaikutelma…
304
00:13:53,123 --> 00:13:56,168
Näytit sirolta,
ja piirteesi olivat suloiset.
305
00:13:56,877 --> 00:13:58,629
Niinkö? Kiitos.
-Niin.
306
00:13:59,421 --> 00:14:00,506
Niin se oli.
307
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
Ihan totta. Hän on oikeassa.
308
00:14:07,805 --> 00:14:10,683
Vaikutit nuorelta herralta,
kun saavuit tänne.
309
00:14:10,766 --> 00:14:13,018
Millainen nuori herra pukeutuu niin?
310
00:14:13,102 --> 00:14:15,604
Monet nuoret herrat
ovat nykyään tyylikkäitä.
311
00:14:17,022 --> 00:14:18,023
Se tuntui hyvältä.
312
00:14:18,691 --> 00:14:23,237
Hän sanoi siroksi ja suloiseksi.
313
00:14:23,320 --> 00:14:25,573
Mukavaa, kun sanotaan suloiseksi.
314
00:14:25,656 --> 00:14:27,032
Tunsin oloni hyväksi.
315
00:14:27,658 --> 00:14:29,535
Jeong-mok ja minä -
316
00:14:32,913 --> 00:14:36,542
saatamme tuntea samalla tavalla.
317
00:14:39,670 --> 00:14:41,797
Olen rennompi Min-hongin kanssa.
318
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
Hän lienee minua vanhempi.
319
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
Olen rento hänen seurassaan.
320
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
En usko muuttavani mieltäni.
321
00:14:49,597 --> 00:14:52,641
Ykkösvalintani on yhä Yi Do.
322
00:14:53,767 --> 00:14:56,270
En ole saanut tavata Yi Dota.
323
00:14:56,353 --> 00:14:59,356
Tunnen, että polkumme kohtaavat
kolmantena päivänä.
324
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
Tilaisuuteni koittaa vielä,
325
00:15:02,026 --> 00:15:03,861
joten odotan maltilla -
326
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
ja keskustelemme sitten mukavasti.
327
00:15:06,405 --> 00:15:11,327
Jeong-mok tuntee olonsa rennoksi.
328
00:15:11,410 --> 00:15:13,287
Hän osaa puhua.
-Ja olla mukava.
329
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
Hän sanoo juuri oikeita asioita.
330
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Hän osaa sen.
-Niin.
331
00:15:17,750 --> 00:15:20,961
Hän saattaa takellella
puhuessaan ihastuksen kohteelle.
332
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
Niin voi käydä.
-Kyllä.
333
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
Kun hän tapaa Yi Don,
334
00:15:24,256 --> 00:15:26,175
haluan nähdä sen.
-Samoin.
335
00:15:31,347 --> 00:15:32,264
Hei.
336
00:15:32,973 --> 00:15:33,807
Kuka siellä?
337
00:15:33,891 --> 00:15:34,850
YI DO & SEUNG-LI
338
00:15:34,934 --> 00:15:38,103
Minä täällä. Istunko tähän?
339
00:15:40,689 --> 00:15:41,690
Voi taivas.
340
00:15:42,483 --> 00:15:43,651
Olin innoissani.
341
00:15:45,110 --> 00:15:48,822
Olen halunnut jutella hänen kanssaan.
342
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
Seung-lin kanssa.
343
00:15:51,033 --> 00:15:55,287
Halusin tutustua häneen
ja jutella hänen kanssaan.
344
00:15:55,955 --> 00:15:57,998
Saammeko tunnustaa tunteemme?
345
00:16:00,918 --> 00:16:02,920
Haluan yrittää -
346
00:16:03,754 --> 00:16:07,091
kertoa hänelle tunteistani.
347
00:16:10,010 --> 00:16:12,179
He istuvat kaukana toisistaan.
348
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
Kahdestaan on erilaista.
349
00:16:18,143 --> 00:16:20,187
Olit kolmen parin treffeillä.
350
00:16:21,021 --> 00:16:23,190
Niin.
-Kumpi on parempi?
351
00:16:23,273 --> 00:16:27,111
Isolla porukalla se tuntui
ystävien tapaamiselta.
352
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Tämä tuntuu erilaiselta.
353
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Joten…
354
00:16:37,371 --> 00:16:39,289
Oletko kiinnostunut kenestäkään -
355
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
täällä?
356
00:16:41,208 --> 00:16:43,293
Pidätkö jostakusta?
357
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Entä sinä?
358
00:16:46,213 --> 00:16:47,381
Pidän.
359
00:16:47,464 --> 00:16:48,382
Kyllä.
360
00:16:48,465 --> 00:16:52,261
Äänestitkö sitä ihmistä
ensivaikutelmaksesi?
361
00:16:52,845 --> 00:16:55,264
Kyllä äänestin.
362
00:16:58,851 --> 00:17:00,644
Sitten…
363
00:17:02,187 --> 00:17:05,524
Äänestämäsi nainen…
364
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
Niin?
-Yrititkö tutustua häneen?
365
00:17:07,901 --> 00:17:08,819
En.
366
00:17:10,070 --> 00:17:11,405
Etkö?
367
00:17:12,865 --> 00:17:13,866
Pitäisi yrittää.
368
00:17:14,658 --> 00:17:16,285
Etkö aio lähestyä häntä?
369
00:17:16,368 --> 00:17:17,536
Minun pitää tehdä se.
370
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Oletko tehnyt niin?
371
00:17:22,207 --> 00:17:23,292
En tiedä.
372
00:17:23,375 --> 00:17:26,086
Arveletko, että olette lähentyneet?
373
00:17:26,170 --> 00:17:27,254
Hieman.
374
00:17:28,088 --> 00:17:29,173
Hiemanko?
375
00:17:29,256 --> 00:17:30,299
Hieman.
376
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
Olen utelias.
377
00:17:37,514 --> 00:17:39,725
KUKA SEUNG-LIN YKKÖSVALINTA ON?
378
00:17:42,352 --> 00:17:43,687
Ehkä Yeo-myung.
379
00:17:45,481 --> 00:17:50,694
Seurasin häntä katseellani.
380
00:17:50,778 --> 00:17:54,364
Näytti siltä,
että hän jutteli Yeo-myungille.
381
00:17:54,448 --> 00:17:55,282
Kyllä.
382
00:17:56,825 --> 00:17:58,035
Kutsu minutkin sitten.
383
00:18:00,454 --> 00:18:01,705
Otan tämän.
384
00:18:04,041 --> 00:18:06,710
Yi Do tarkkaili niitä tilanteita.
385
00:18:07,336 --> 00:18:10,839
Mietin: "Mitä minä teen?
Pitääkö kilpailla?"
386
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Tiedättekö mitä?
387
00:18:13,884 --> 00:18:16,053
Voin saada hänet.
388
00:18:17,763 --> 00:18:20,224
Siinä on Ariana Grandeni!
389
00:18:20,307 --> 00:18:22,059
Siistiä.
-Hyvä, Yi Do.
390
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Tuo on kunnon treffiohjelmaa.
391
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
Tuon jälkeen…
392
00:18:25,521 --> 00:18:27,106
Hänellä on erilainen katse.
-Niin.
393
00:18:27,189 --> 00:18:29,608
Hän pärjää hyvin.
-Oikein hyvä, Yi Do.
394
00:18:32,528 --> 00:18:35,447
Valitsit americano-jääkahvin tänään.
395
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
Kyllä.
-Minkä takia?
396
00:18:38,450 --> 00:18:41,370
Valitsin viimeisenä.
397
00:18:41,453 --> 00:18:42,788
Menimme järjestyksessä,
398
00:18:42,871 --> 00:18:44,790
ja vain niitä oli jäljellä.
399
00:18:44,873 --> 00:18:46,041
Niinkö?
-Niin.
400
00:18:46,875 --> 00:18:48,418
En saanut valita.
401
00:18:49,169 --> 00:18:52,297
Minä luulin sitä kolajuomaksi.
402
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
Siksi valitsin teetä.
403
00:18:55,217 --> 00:18:56,051
Teetä.
404
00:18:56,135 --> 00:18:58,595
Olisin valinnut jääkahvin,
jos olisin tiennyt.
405
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
Jääkahvinko?
406
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
"Olisin valinnut jääkahvin,
jos olisin tiennyt."
407
00:19:06,353 --> 00:19:07,855
Mieletöntä!
408
00:19:10,732 --> 00:19:12,651
Kiinnitin hiukseni ylös.
409
00:19:13,360 --> 00:19:15,070
Ne olivat eilen auki.
410
00:19:15,696 --> 00:19:17,447
Kumpi on parempi?
411
00:19:19,158 --> 00:19:22,161
Kumpiko on mielestäni parempi tyyli?
412
00:19:23,036 --> 00:19:23,871
Eilenkin -
413
00:19:23,954 --> 00:19:28,375
hiuksesi näyttivät hyviltä,
sillä ne olivat pitkät.
414
00:19:28,959 --> 00:19:30,294
Kumpi on parempi?
415
00:19:31,753 --> 00:19:34,089
Näin lämpimällä säällä -
416
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
ne näyttävät paremmilta noin.
417
00:19:36,258 --> 00:19:38,135
Tuo on raikas tyyli.
418
00:19:39,386 --> 00:19:40,470
Kiitos.
419
00:19:44,057 --> 00:19:46,852
Ehkä se johtuu asuntovaunusta,
mutta Yi Do on tyyni.
420
00:19:46,935 --> 00:19:49,271
Hän on yleensä energinen.
-Niin.
421
00:19:49,354 --> 00:19:51,190
Hän näyttää rakastuneelta.
-Kyllä.
422
00:19:51,273 --> 00:19:52,566
Hän tuntee vetoa.
423
00:19:52,649 --> 00:19:53,775
Hän on keskittynyt.
424
00:19:56,820 --> 00:19:58,322
Juuri nyt -
425
00:19:58,989 --> 00:20:04,161
keskityn täysillä Seung-lihin.
426
00:20:05,162 --> 00:20:08,665
Vietin hänen kanssaan
asuntovaunussa 15 minuuttia,
427
00:20:09,458 --> 00:20:11,668
ja ajatukseni laukkasivat.
428
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
Taidan olla sekoamassa.
429
00:20:13,879 --> 00:20:14,796
Niin.
430
00:20:16,548 --> 00:20:17,424
AIKA ON TÄYNNÄ
431
00:20:17,507 --> 00:20:18,926
Nytkö se loppui?
432
00:20:19,009 --> 00:20:21,178
Minulla oli hauskaa. Kiitos ajastasi.
433
00:20:22,471 --> 00:20:23,889
Pärjäile.
-Hei.
434
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
YI DO, TULE SVIITTIIN
435
00:20:29,811 --> 00:20:30,729
"Vastapäätä…"
436
00:20:49,289 --> 00:20:51,333
En saanut tuota tilaisuutta.
437
00:20:51,416 --> 00:20:54,044
Olisinpa saanut sen ensin.
438
00:20:54,127 --> 00:20:55,837
Se haittasi minua vähän.
439
00:20:57,589 --> 00:20:58,757
Tervetuloa.
440
00:20:58,840 --> 00:20:59,883
Hei.
441
00:20:59,967 --> 00:21:02,219
SVIITTI
YI DO & SEUNG-CHAN
442
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
Tulin pyramidin luo.
-Hei.
443
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
TELTTA
JI-SU & HYUN-KYU
444
00:21:19,486 --> 00:21:21,071
Kuin eväsretkellä.
445
00:21:21,905 --> 00:21:24,241
Halusin puhua Ji-sun kanssa.
446
00:21:26,702 --> 00:21:29,329
Ji-su, oliko sukunimesi Kang?
-Kang Ji-su.
447
00:21:30,872 --> 00:21:34,126
Hyun-kyu on ollut kiinnostunut Ji-susta.
-Kyllä.
448
00:21:34,209 --> 00:21:36,712
Valitsin Ji-sun.
449
00:21:36,795 --> 00:21:39,339
Olin utelias hänen suhteensa,
450
00:21:41,049 --> 00:21:43,135
mutta en saanut puhua hänelle.
451
00:21:44,094 --> 00:21:46,847
Hän oli Sang-hon kanssa
melkein koko päivän.
452
00:21:46,930 --> 00:21:48,932
Olin entistäkin uteliaampi.
453
00:21:49,016 --> 00:21:51,184
"Minun pitää jutella hänelle."
454
00:21:51,768 --> 00:21:53,353
Onneksi sain tilaisuuden.
455
00:21:54,438 --> 00:21:57,107
Juttelemme ensi kertaa. Miltä se tuntuu?
456
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
Olen halunnut jutella kanssasi.
457
00:22:00,068 --> 00:22:00,902
Niin.
458
00:22:05,741 --> 00:22:07,617
Emme ehtineet jutella tänään.
459
00:22:07,701 --> 00:22:10,704
En ole hyvä katsomaan ketään silmiin.
460
00:22:10,787 --> 00:22:13,457
En välttele katsettasi tahallani.
461
00:22:13,540 --> 00:22:16,376
Söpöä, kun sen selittää noin.
462
00:22:16,460 --> 00:22:17,336
Etkö voi katsoa?
463
00:22:17,961 --> 00:22:20,756
En voi, jos ujostelen.
464
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
Jos olisin…
465
00:22:25,844 --> 00:22:29,306
Olen hieman… Niin.
466
00:22:29,389 --> 00:22:30,807
Olen utelias.
467
00:22:30,891 --> 00:22:32,601
Äänestitkö minua ensivaikutelmaksi?
468
00:22:34,561 --> 00:22:35,645
Miksi kysyt?
469
00:22:35,729 --> 00:22:36,813
Olen utelias.
470
00:22:36,897 --> 00:22:37,898
Uteliasko vain?
471
00:22:38,565 --> 00:22:39,399
Äänestin.
472
00:22:39,483 --> 00:22:40,776
Niin arvelin.
-Niinkö?
473
00:22:40,859 --> 00:22:41,693
Niin.
474
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
Minä…
-Miksi?
475
00:22:43,779 --> 00:22:46,740
Tulee vain sellainen tunne.
476
00:22:47,741 --> 00:22:49,367
"Hän taisi valita minut."
477
00:22:49,493 --> 00:22:51,578
Se tuntuu siltä.
-Niinkö?
478
00:22:54,706 --> 00:22:58,168
Tunsin Hyun-kyun katseen.
479
00:22:58,251 --> 00:23:02,422
Tunsin jonkun
seuraavan minua katseellaan.
480
00:23:02,964 --> 00:23:06,093
Aina, kun vilkaisin, se oli Hyun-kyu.
481
00:23:07,344 --> 00:23:08,720
Se on hänelle tärkeää.
482
00:23:08,804 --> 00:23:11,139
Katse ei valehtele.
-Niin.
483
00:23:13,183 --> 00:23:14,976
Sellaisen kyllä huomaa.
484
00:23:15,060 --> 00:23:16,645
Niin.
-Katson tänne.
485
00:23:16,728 --> 00:23:18,605
Mutta näen hänen katseensa.
-Aivan.
486
00:23:18,688 --> 00:23:21,108
Sellainen saa miettimään.
-Kyllä.
487
00:23:21,191 --> 00:23:22,275
Niin kai.
488
00:23:24,194 --> 00:23:26,196
Selvitin asian niin.
489
00:23:27,072 --> 00:23:28,240
Niinkö?
-Kyllä.
490
00:23:28,323 --> 00:23:31,409
Luulin, ettei sitä huomaa.
491
00:23:32,119 --> 00:23:33,370
Ei ehkä,
492
00:23:33,453 --> 00:23:37,457
mutta minä tarkkailen ympäristöäni.
493
00:23:37,541 --> 00:23:41,670
Tuntuu, että paljastuin täysin.
494
00:23:41,753 --> 00:23:42,754
Et toki.
-Täysin.
495
00:23:42,838 --> 00:23:46,049
Ehkä luulen liikaa,
että maailma pyörii ympärilläni.
496
00:23:47,259 --> 00:23:49,052
Halusin kysellä asioita.
497
00:23:49,136 --> 00:23:49,970
Pidä kiirettä.
498
00:23:50,053 --> 00:23:51,304
Aikaa on vähän.
-Niin.
499
00:23:51,388 --> 00:23:54,099
Miten tänään meni? Te olitte…
-Niin?
500
00:23:54,182 --> 00:23:56,893
Olit Sang-hon kanssa.
501
00:23:56,977 --> 00:24:00,313
Niin, mutta valitsin hänet
ensivaikutelmakseni.
502
00:24:02,899 --> 00:24:05,402
Minulla on ihannetyyppi.
503
00:24:06,611 --> 00:24:08,238
Kookkaat ja luotettavat pojat.
504
00:24:11,658 --> 00:24:13,952
Pidän päättäväisistä pojista.
505
00:24:14,536 --> 00:24:16,621
Sellaisista, jotka ilmaisevat tunteensa.
506
00:24:16,705 --> 00:24:18,790
Ihmisten välillä voi epäröidä,
507
00:24:18,874 --> 00:24:21,042
mutta ei toistuvasti.
508
00:24:22,502 --> 00:24:24,004
Kysyn sitten tätä.
509
00:24:24,087 --> 00:24:26,006
Jos joku ei vastaa ihannettasi,
510
00:24:26,756 --> 00:24:27,674
voitko pitää silti?
511
00:24:28,800 --> 00:24:29,968
Totta puhuen…
512
00:24:33,346 --> 00:24:35,056
Olet toiseksi lähimpänä sitä.
513
00:24:35,140 --> 00:24:36,600
Olenko?
-Olet.
514
00:24:36,683 --> 00:24:40,395
Ei tarvitse siis kysyä,
pidänkö myös muunlaisista pojista.
515
00:24:41,146 --> 00:24:43,231
Hyvänen aika, Ji-su!
-Jukra!
516
00:24:43,773 --> 00:24:45,233
Pojalla on toivoa.
517
00:24:45,317 --> 00:24:47,277
Ji-su on kuin Too Hot to Handlessa.
518
00:24:47,360 --> 00:24:48,278
Juuri niin.
519
00:24:48,361 --> 00:24:49,738
Eikö niin?
-Ihan totta.
520
00:24:49,821 --> 00:24:50,947
Hän menee asiaan.
521
00:24:51,031 --> 00:24:52,866
Otan hänestä mallia.
-Hyvä, Ji-su.
522
00:24:55,493 --> 00:24:58,496
Ji-su valitsi Sang-hon
ensivaikutelmakseen.
523
00:24:59,206 --> 00:25:01,249
Hän pitää luotettavista ja päättäväisistä.
524
00:25:01,333 --> 00:25:04,878
Arvelin,
ettei minulla ole mahdollisuuksia.
525
00:25:04,961 --> 00:25:07,380
Sitten hän sanoi, että olen toisena.
526
00:25:07,464 --> 00:25:11,009
Olo on helpottunut.
Ja tietenkin toiveikas.
527
00:25:11,092 --> 00:25:14,054
Minun pitää edetä nyt varovasti.
528
00:25:14,679 --> 00:25:18,892
Ihannetyyppini on lähellä sitä,
millainen itse haluan olla.
529
00:25:18,975 --> 00:25:21,186
Mitä? Millainen haluat olla?
530
00:25:21,269 --> 00:25:23,730
Haluan olla iloinen.
531
00:25:24,773 --> 00:25:25,607
Sinähän olet.
532
00:25:25,690 --> 00:25:26,691
Olenko?
533
00:25:27,484 --> 00:25:28,818
Kiva, että vaikutan siltä.
534
00:25:28,902 --> 00:25:30,070
Sinulla on kiva hymy.
535
00:25:30,904 --> 00:25:31,738
Kiitos.
536
00:25:32,322 --> 00:25:34,074
Älä ymmärrä väärin. En flirttaillut.
537
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
Selvä.
538
00:25:36,534 --> 00:25:37,744
Päättäväinen.
-Niin.
539
00:25:37,827 --> 00:25:38,912
Pitää olla sellainen.
540
00:25:39,996 --> 00:25:41,164
Mitä ihmettä?
541
00:25:42,958 --> 00:25:44,251
Joka tapauksessa…
542
00:25:44,334 --> 00:25:47,087
Tulin paremmin toimeen Hyun-kyun kanssa.
543
00:25:47,796 --> 00:25:49,714
Sanoin sen hänelle.
544
00:25:49,798 --> 00:25:52,592
Jos joku sanoo pitävänsä minusta,
545
00:25:52,676 --> 00:25:56,513
yritän parhaani mukaan näyttää,
että kanssani olisi mukavaa.
546
00:25:56,596 --> 00:25:57,889
Siispä sanoin sen.
547
00:25:57,973 --> 00:26:01,893
Pidän sellaisesta,
joka sanoo pitävänsä minusta.
548
00:26:01,977 --> 00:26:04,020
Aloin nähdä hänet uudessa valossa.
549
00:26:04,104 --> 00:26:06,398
Emme ehtineet jutella paljon,
550
00:26:06,481 --> 00:26:09,609
joten olisi kiva tavata kahdestaan.
551
00:26:09,693 --> 00:26:10,944
KENESTÄ PIDÄT NYT ENITEN?
552
00:26:11,027 --> 00:26:12,279
Ji-susta.
553
00:26:13,905 --> 00:26:16,908
Hyun-kyu saa noin 93 pistettä sadasta.
554
00:26:16,992 --> 00:26:20,078
Sang-ho saa ehkä 95 pistettä.
555
00:26:20,161 --> 00:26:22,247
Onko Sang-holla yhä 95 pistettä?
556
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
Sen voi ohittaa.
-Mistä hyvästä 95?
557
00:26:25,625 --> 00:26:27,335
Ji-su voi muuttaa mielensä.
-Niin.
558
00:26:27,419 --> 00:26:29,546
Keskustelun pitää sujua noin.
559
00:26:29,629 --> 00:26:31,089
Minä…
560
00:26:31,172 --> 00:26:32,757
AIKA ON TÄYNNÄ
561
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
Ikisinkkujen ilta on ohi.
562
00:26:34,926 --> 00:26:36,177
Mennäänkö?
563
00:26:37,178 --> 00:26:38,888
Auta häntä!
-Autanko?
564
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Tämä ei ole flirttiä.
565
00:26:42,058 --> 00:26:44,477
Sanonko siis, että olin vain kohtelias?
566
00:26:45,145 --> 00:26:47,439
Voimme sanoa sitä flirtiksikin.
567
00:26:49,733 --> 00:26:50,817
Tuo oli charmikasta.
568
00:26:50,900 --> 00:26:52,277
Oliko?
-Kyllä.
569
00:26:52,861 --> 00:26:53,695
Selvä.
570
00:26:55,780 --> 00:26:57,240
Emmekö aikoneet vielä jutella?
571
00:26:57,324 --> 00:26:58,867
Pidetään tyttöjen ilta.
572
00:26:58,950 --> 00:27:00,076
Don huoneessako?
573
00:27:00,910 --> 00:27:03,705
Eivätkö pojat olleetkin
tänä iltana erilaisia?
574
00:27:03,788 --> 00:27:05,707
Se on näin.
575
00:27:06,333 --> 00:27:08,084
Tänne tuli uusi poika.
-Niin.
576
00:27:08,710 --> 00:27:12,172
Hän on komea. Myönnetään pois.
577
00:27:12,881 --> 00:27:15,759
Mitä?
-Kokivatko he hänet uhkaksi?
578
00:27:16,926 --> 00:27:19,095
Hän ei kiinnosta minua yhtään.
579
00:27:20,388 --> 00:27:23,099
Tuottajat kysyivät:
"Jos hän olisi tullut heti,
580
00:27:23,183 --> 00:27:25,518
olisitko äänestänyt toisin?"
581
00:27:25,602 --> 00:27:28,813
Sanoin: "En todellakaan."
582
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
Kenestä luulette minun pitävän?
583
00:27:31,358 --> 00:27:32,776
Eikö se näy?
-Onko joku?
584
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
Olen näyttänyt sen.
-Yksikö vain?
585
00:27:34,486 --> 00:27:35,487
Jeong-mok?
586
00:27:35,570 --> 00:27:36,905
Jeong-mok?
-Niin.
587
00:27:37,781 --> 00:27:39,407
Minua kiinnostaa Jae-yun.
588
00:27:39,491 --> 00:27:41,326
Juttelin tänään Jeong-mokille -
589
00:27:41,409 --> 00:27:42,911
ja pidän hänestä vähän.
590
00:27:42,994 --> 00:27:46,206
Äänestin alussa Jae-yunia.
591
00:27:46,289 --> 00:27:47,123
Minä myös.
592
00:27:47,207 --> 00:27:49,459
Mutta sen illan jälkeen -
593
00:27:49,542 --> 00:27:52,629
muutin mieleni
ja kiinnostuin Jeong-mokista.
594
00:27:56,132 --> 00:27:58,760
Pääsisinpä Jeong-mokin kanssa treffeille.
595
00:28:03,181 --> 00:28:06,476
Odottakaa. Jeong-mok
on tällä hetkellä suosituin.
596
00:28:06,559 --> 00:28:09,979
En tiedä, kenestä hän on kiinnostunut.
597
00:28:10,063 --> 00:28:11,439
Eikö kukaan tiedä?
598
00:28:11,523 --> 00:28:12,982
Ei tiedä.
-Aiemmin…
599
00:28:13,066 --> 00:28:15,568
Sattumatreffeillä kysyin,
600
00:28:15,652 --> 00:28:19,864
halusiko hän jonkun kanssa
treffeille huomenna.
601
00:28:19,948 --> 00:28:22,117
Hän sanoi: "Olen epävarma -
602
00:28:22,200 --> 00:28:23,701
ja mietin vielä."
603
00:28:23,785 --> 00:28:25,912
Hän sanoi niin.
604
00:28:25,995 --> 00:28:27,664
Ei, hänellä on joku.
605
00:28:27,747 --> 00:28:29,165
Hän on kai valinnut.
606
00:28:29,249 --> 00:28:31,584
Haluatteko jonkun kanssa
treffeille kaksin?
607
00:28:31,668 --> 00:28:34,921
Haluan. Mietin sitä vielä.
608
00:28:35,922 --> 00:28:38,425
Haluatko treffeille jonkun kanssa?
609
00:28:38,508 --> 00:28:40,260
Haluan.
-Kahdestaanko?
610
00:28:40,343 --> 00:28:41,428
Kyllä.
611
00:28:41,511 --> 00:28:42,971
Milloin se tapahtui?
-Mitä?
612
00:28:43,054 --> 00:28:44,681
Ekoilla treffeilläsikö?
-Toisilla.
613
00:28:46,933 --> 00:28:48,393
Hetkinen.
614
00:28:48,476 --> 00:28:52,147
Jeong-mok kysyi minulta samaa.
615
00:28:52,230 --> 00:28:54,774
Sanoin valinneeni yhden ihmisen.
616
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
Katseellasi.
-Tein näin.
617
00:28:59,070 --> 00:29:01,197
Kiinnostuksen kohteemme ovat samat.
618
00:29:01,281 --> 00:29:02,323
Mitä?
-Sopiiko se?
619
00:29:02,907 --> 00:29:06,035
En tiedä vielä,
onko Jeong-mok vain ystävä.
620
00:29:06,119 --> 00:29:08,747
Puhuin hänelle ensi kertaa.
621
00:29:08,830 --> 00:29:10,749
Jeong-mok on nyt suosittu.
622
00:29:10,832 --> 00:29:12,208
Hän on päätähti.
623
00:29:12,292 --> 00:29:13,918
Hän oli aiemmin ujoin.
624
00:29:16,129 --> 00:29:19,632
Jeong-mok on syöksynyt johtoon
toisena päivänä.
625
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
Niin.
-Hänellä on charmia.
626
00:29:21,176 --> 00:29:22,469
Niin on.
627
00:29:22,552 --> 00:29:26,097
Kunpa Jae-yun ottaisi hänestä oppia.
628
00:29:26,181 --> 00:29:27,307
Heidät voisi yhdistää.
629
00:29:27,390 --> 00:29:28,641
Se olisi mukavaa.
-Niin.
630
00:29:29,476 --> 00:29:31,186
Kenestä Jae-yun pitää?
631
00:29:31,269 --> 00:29:32,187
En tiedä.
632
00:29:32,270 --> 00:29:34,022
Toisilla treffeilläni tänään -
633
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
hän kysyi yhtäkkiä:
634
00:29:35,106 --> 00:29:36,649
"Muuten,
635
00:29:36,733 --> 00:29:40,779
miltä tuntuisi, jos pitäisit
samasta ihmisestä kuin joku muu?"
636
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Hän kysyi sitä.
637
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
Sanoin: "Miksi sitä kysyt?"
638
00:29:44,324 --> 00:29:47,494
Hän sanoi: "Se vain tuntuu siltä."
639
00:29:48,119 --> 00:29:50,371
Mietin, tarkoittiko hän minua.
640
00:29:51,331 --> 00:29:52,165
Entä sen jälkeen?
641
00:29:55,335 --> 00:29:58,505
Eikö huolestuta,
että ihastumiset menevät päällekkäin?
642
00:29:59,130 --> 00:30:01,549
Oletko huolissasi siitä jo nyt?
643
00:30:01,633 --> 00:30:03,009
En ole huolissani,
644
00:30:03,092 --> 00:30:05,678
mutta tuntui,
että joku tajusi sen yhtä aikaa.
645
00:30:06,888 --> 00:30:11,100
Tuntui, että me molemmat ajattelimme:
"Sinäkinkö?"
646
00:30:11,935 --> 00:30:15,730
Jae-yun sanoi sen yhtäkkiä.
647
00:30:15,814 --> 00:30:18,733
Hän tunsi, että hänen ihastuksensa kohde -
648
00:30:18,817 --> 00:30:20,777
piti jostakusta toisesta.
649
00:30:20,860 --> 00:30:24,531
Sitä ennen juttelimme kolmestaan.
650
00:30:24,614 --> 00:30:28,284
Ehkä Jae-yun huomasi,
että olin kiinnostunut Jeong-mokista,
651
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
ja kysyi siitä sen takia.
652
00:30:32,413 --> 00:30:35,959
Minusta ovat eniten kiinnostuneita -
653
00:30:36,042 --> 00:30:38,795
Jeong-mok ja Jae-yun.
654
00:30:40,296 --> 00:30:44,092
Siitä tuli jostain syystä kurja olo.
655
00:30:45,635 --> 00:30:48,596
Mietin: "Miksi hän kysyy sitä?"
656
00:30:53,852 --> 00:30:55,144
Minua nolottaa.
657
00:30:55,228 --> 00:30:57,939
Minulla oli tuollainen ystävä lukiossa.
658
00:30:58,022 --> 00:30:59,732
Hän kyseli, pidinkö hänestä.
659
00:31:00,900 --> 00:31:02,527
Riitelimme.
-Et pitänyt.
660
00:31:02,610 --> 00:31:03,820
Valtava riita.
-Niinkö?
661
00:31:03,903 --> 00:31:05,405
Se riita oli valtava.
662
00:31:05,488 --> 00:31:08,658
Min-hong luulee asioista liikoja.
-Niin.
663
00:31:09,492 --> 00:31:10,410
Haloo.
664
00:31:11,494 --> 00:31:13,830
YEO-MYUNG PUHUU ÄITINSÄ KANSSA
665
00:31:13,913 --> 00:31:15,957
Tänään saapui uusi poika.
666
00:31:16,040 --> 00:31:18,001
Hän valitsi minut ensivaikutelmakseen,
667
00:31:18,084 --> 00:31:19,961
joten juttelimme.
668
00:31:21,880 --> 00:31:24,924
Mutta minä
olen kiinnostunut Jeong-mokista.
669
00:31:26,092 --> 00:31:30,346
Ja eräs todella sievä tyttö
pitää hänestä myös.
670
00:31:31,097 --> 00:31:33,182
Olen siis huolissani.
671
00:31:33,266 --> 00:31:36,561
Kävimme rullaluistelemassa ryhmänä,
672
00:31:36,644 --> 00:31:40,273
ja pyysin Jeong-mokia
uudelle kierrokselle.
673
00:31:40,356 --> 00:31:44,861
Mutta häntä väsytti,
ja hän käski valita jonkun muun.
674
00:31:45,778 --> 00:31:48,448
Menetin itseluottamukseni.
675
00:31:50,325 --> 00:31:51,409
Olin surullinen.
676
00:31:54,078 --> 00:31:58,458
En taida olla yhtään viehättävä.
677
00:32:00,251 --> 00:32:01,544
Itseluottamukseni katosi.
678
00:32:05,798 --> 00:32:08,927
PÄIVÄ 3
679
00:32:09,010 --> 00:32:10,970
Kolmas päivä on alkamassa.
680
00:32:12,263 --> 00:32:15,475
Yi Do, saimme uutiskirjeen.
681
00:32:16,476 --> 00:32:18,645
Kaipa…
-"Kirjastovisailu."
682
00:32:18,728 --> 00:32:19,854
Se on hyvä!
683
00:32:19,938 --> 00:32:21,522
Tämä on hyvä.
-Tämä…
684
00:32:21,606 --> 00:32:23,691
Olen utelias.
-Ratkaistaan tämä pian.
685
00:32:24,484 --> 00:32:26,110
Äkkiä.
-Hei.
686
00:32:26,194 --> 00:32:28,863
Kolme ensimmäistä ratkaisijaa -
687
00:32:28,947 --> 00:32:32,075
pääsee käymään
viiden minuutin kirjastossa.
688
00:32:32,742 --> 00:32:34,786
Haluan kuollakseni tietää.
689
00:32:36,245 --> 00:32:37,163
Kummallista.
690
00:32:37,246 --> 00:32:39,290
Se oli yllättävän vaikeaa.
691
00:32:40,667 --> 00:32:41,542
Se ei toiminut.
692
00:32:41,626 --> 00:32:43,461
En tiedä, mikä se on.
693
00:32:45,463 --> 00:32:46,756
Päätä alkaa särkeä.
694
00:32:47,423 --> 00:32:49,092
En tajua, miksi ne ovat väärin.
695
00:32:50,343 --> 00:32:51,177
Mitä?
696
00:32:51,761 --> 00:32:52,595
Yeo-myung.
697
00:32:58,643 --> 00:32:59,477
Päiväkirjoja?
698
00:33:01,354 --> 00:33:04,190
Luin Jeong-mokin päiväkirjan.
699
00:33:05,108 --> 00:33:07,819
"INFJ-tyyppi." "Ensimmäinen suhteeni."
700
00:33:07,902 --> 00:33:09,779
Haluan hänen kiinnostuvan minusta.
701
00:33:09,862 --> 00:33:11,698
Luin hänen ihanteestaan, MBTI:stä -
702
00:33:11,781 --> 00:33:14,367
ja siitä, missä hän istuu
pitäessään jostakusta.
703
00:33:14,450 --> 00:33:17,161
Päiväkirjassa oli sellaista tietoa.
704
00:33:22,458 --> 00:33:25,294
Luin Yi Don päiväkirjan.
705
00:33:27,171 --> 00:33:28,214
Kysymys kuului:
706
00:33:28,297 --> 00:33:31,801
"Jos se, josta pidät,
palaa treffeiltä toisen kanssa,
707
00:33:31,884 --> 00:33:34,637
mitä haluat hänen sanovan?"
708
00:33:34,721 --> 00:33:37,223
Hän haluaa kuulla treffien kulusta -
709
00:33:37,306 --> 00:33:40,768
ja siitä, ettei mitään tapahtunut.
710
00:33:40,852 --> 00:33:42,270
Hän vastasi niin.
711
00:33:42,353 --> 00:33:44,439
Se täytyy painaa mieleen.
712
00:33:46,607 --> 00:33:48,151
Se on hyvä asia muistaa.
713
00:33:53,239 --> 00:33:55,241
Kuka jätti tämän tähän?
714
00:33:56,075 --> 00:33:57,660
Olisi pitänyt lukea tämä.
715
00:33:58,995 --> 00:34:00,663
Kumpi? Ai tuo.
716
00:34:00,747 --> 00:34:02,749
30 MINUUTTIA AIEMMIN
717
00:34:03,374 --> 00:34:05,293
Täällä oli muutakin.
-Mitä?
718
00:34:06,627 --> 00:34:07,462
Mikä se on?
719
00:34:07,545 --> 00:34:09,213
Täällä on jotain.
-Tuliko jotakin?
720
00:34:09,881 --> 00:34:11,090
JEONG-MOK SAI KIRJEEN
721
00:34:11,466 --> 00:34:13,426
Henkilökohtainen kirjekö?
722
00:34:20,099 --> 00:34:22,435
"Olisi hauska
päästä treffeille kahdestaan.
723
00:34:22,518 --> 00:34:24,353
Olimme tänään yhdessä koko päivän."
724
00:34:24,979 --> 00:34:27,148
Kenen kanssa hän oli koko päivän?
725
00:34:27,857 --> 00:34:30,443
Keneltä tämä on? En tiedä.
726
00:34:37,325 --> 00:34:41,329
MYÖS SEUNG-LI SAI KIRJEEN
727
00:34:41,412 --> 00:34:42,872
Kirjekö?
728
00:34:42,955 --> 00:34:44,999
Avasin postilaatikon,
729
00:34:45,083 --> 00:34:47,251
jossa oli proteiinipatukka -
730
00:34:47,335 --> 00:34:49,629
kirjeen kera.
731
00:34:49,712 --> 00:34:52,215
Siinä luki:
"Kaikkea hyvää. Arvaa, kuka olen.
732
00:34:52,298 --> 00:34:54,383
Vihjeet ovat kirjekuori -
733
00:34:54,467 --> 00:34:57,220
ja proteiinipatukka."
734
00:34:57,970 --> 00:35:01,307
Arvaan, että ne ovat Yi Dolta.
735
00:35:01,390 --> 00:35:05,228
Joku jätti oleskelutilaan viestin,
jonka mukaan -
736
00:35:05,311 --> 00:35:08,314
joku oli paahtanut bataattia
ja pessyt tomaatteja.
737
00:35:08,397 --> 00:35:11,192
Katsoin viestiä.
738
00:35:11,275 --> 00:35:14,403
Sen käsiala
näytti samalta kuin kirjeessäni.
739
00:35:14,487 --> 00:35:17,281
Olen 90-prosenttisesti varma.
740
00:35:19,951 --> 00:35:21,035
Se oli Yi Dolta.
741
00:35:21,744 --> 00:35:22,745
Jukra.
742
00:35:28,000 --> 00:35:30,419
Onpa romanttista.
743
00:35:30,503 --> 00:35:32,880
Tuo saattaa muuttaa hänen mielensä.
744
00:35:32,964 --> 00:35:34,757
Niin.
-Joku välittää.
745
00:35:38,177 --> 00:35:39,303
Mennään.
746
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
Nyt tulee kahdenkeskisiä treffejä.
747
00:35:41,347 --> 00:35:43,224
Treffeille pitää päästä.
748
00:35:43,307 --> 00:35:44,350
Pakko.
749
00:35:44,433 --> 00:35:47,186
Nyt tulee lounastreffejä.
-Niinkö?
750
00:35:47,812 --> 00:35:50,523
Kahdestaan. Meitä on pariton määrä.
751
00:35:51,190 --> 00:35:52,275
Aivan.
752
00:35:55,820 --> 00:35:56,821
Kourapeli.
753
00:35:56,904 --> 00:35:58,156
Kourapelikö?
-Niin.
754
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
Valitsemme parit siten.
755
00:36:00,783 --> 00:36:03,703
"Tänään
naispuoliset ikisinkut valitsevat -
756
00:36:03,786 --> 00:36:05,997
seuralaisen kourapelillä."
757
00:36:06,831 --> 00:36:07,665
Kiinnostavaa.
758
00:36:07,748 --> 00:36:09,709
Tytöt valitsevat pojat.
759
00:36:10,793 --> 00:36:12,170
Nimet näkyvät nukeissa.
760
00:36:12,253 --> 00:36:13,588
Nimet ovat nukeissa.
761
00:36:13,671 --> 00:36:16,674
Kaikki näkevät muiden valinnat.
762
00:36:16,757 --> 00:36:17,842
Niin.
763
00:36:17,925 --> 00:36:19,468
Mutta…
-Meitä on pariton määrä.
764
00:36:19,552 --> 00:36:21,679
Yksi poika jää ilman.
-Niinkö?
765
00:36:21,762 --> 00:36:22,972
Julmaa.
766
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
Ilkeää.
-Ei pääse.
767
00:36:24,390 --> 00:36:27,143
Emmekö me saa valita?
768
00:36:27,226 --> 00:36:30,897
Meitä oli pariton määrä. Miehiä oli kuusi.
769
00:36:30,980 --> 00:36:34,859
Naisia oli viisi. Yksi mies jäi ilman.
770
00:36:34,942 --> 00:36:37,069
Tiedän, mitä yksin jäänyt tekee.
771
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
Hän syö pikanuudeleita -
772
00:36:38,946 --> 00:36:40,656
ja on tosi yksinäinen.
773
00:36:41,449 --> 00:36:42,617
Omani on aukon lähellä.
774
00:36:42,700 --> 00:36:43,951
Hän mainostaa.
775
00:36:45,077 --> 00:36:46,829
Tämä on kilpailu suosiosta.
776
00:36:46,913 --> 00:36:49,498
Kukahan saa Jeong-mok-nuken?
777
00:36:49,582 --> 00:36:50,750
Hän on suosituin.
778
00:36:50,833 --> 00:36:52,460
Hänellä on vientiä.
779
00:36:52,543 --> 00:36:54,670
Niin.
-Se loppuu, jos joku valitsee hänet.
780
00:36:54,754 --> 00:36:55,588
Aivan niin.
781
00:36:55,671 --> 00:36:57,632
Kuin Jin-young Single's Infernossa.
782
00:36:57,715 --> 00:36:58,841
Niin.
-Kyllä.
783
00:36:58,925 --> 00:37:02,094
Jos Ji-su ei valitse Sang-hota,
784
00:37:02,178 --> 00:37:03,679
Sang-ho syö pikanuudeleita.
785
00:37:03,763 --> 00:37:06,891
Muut eivät pidä hänestä.
-Hän ei kiinnosta.
786
00:37:06,974 --> 00:37:09,644
Olisi kohdellut Ji-suta paremmin.
-Nuudelia tiedossa.
787
00:37:09,727 --> 00:37:10,686
Ji-sun lisäksi -
788
00:37:10,770 --> 00:37:12,813
kukaan muu ei puhu Sang-hosta.
-Niin.
789
00:37:12,897 --> 00:37:16,150
Hän voi paistaa myös Spamia.
-Kyllä.
790
00:37:16,234 --> 00:37:18,194
Mitäköhän jäljelle jäänyt tekee?
791
00:37:18,277 --> 00:37:20,780
Yksin…
-Ankeaa olla täällä yksin.
792
00:37:20,863 --> 00:37:22,823
Emme saa valita haluamaamme.
793
00:37:22,907 --> 00:37:25,201
Tämä on pelottavampaa.
-Niin on.
794
00:37:26,702 --> 00:37:27,787
JÄRJESTYS
795
00:37:27,870 --> 00:37:30,581
YI DO, YEO-MYUNG, JI-SU, MIN-HONG, JI-YEON
796
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
Anna mennä, Do.
-Selvä.
797
00:37:33,000 --> 00:37:34,710
Aloitanko heti?
798
00:37:34,794 --> 00:37:35,628
Kokeile.
799
00:37:40,174 --> 00:37:41,550
Jännittää.
-Odottakaa.
800
00:37:45,972 --> 00:37:48,391
Pojat katselevat vierestä.
801
00:37:48,474 --> 00:37:50,059
Tuo on kamalaa.
802
00:37:50,142 --> 00:37:53,020
Anteeksi. Sulkisitteko silmänne?
-Onko pakko?
803
00:37:53,104 --> 00:37:54,647
Ei tarvitse katsoa.
-Niin.
804
00:37:54,730 --> 00:37:56,190
Emme katso.
805
00:37:56,274 --> 00:37:57,984
Eihän meitä kiinnostakaan.
806
00:37:59,277 --> 00:38:02,196
Olisi kiva, jos Yi Do valitsisi minut.
807
00:38:07,243 --> 00:38:09,328
Ei sinne.
-Minne se menee?
808
00:38:14,792 --> 00:38:16,168
Se ei…
-Nousee…
809
00:38:18,713 --> 00:38:20,047
Se oli Seung-li.
810
00:38:20,131 --> 00:38:21,549
Hän ei saanut sitä.
811
00:38:23,509 --> 00:38:25,303
Kielsin katsomasta!
812
00:38:25,386 --> 00:38:26,345
Se on nyt selvää.
813
00:38:26,429 --> 00:38:27,722
Tämä on vaikeaa.
814
00:38:28,973 --> 00:38:29,890
Ikävä juttu.
815
00:38:30,975 --> 00:38:32,852
Häntä kiinnostaa Seung-li.
816
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Hän näki sen.
817
00:38:35,104 --> 00:38:36,731
Yi Do ei edes voittanut -
818
00:38:36,814 --> 00:38:38,733
ja paljasti tunteensa.
819
00:38:38,816 --> 00:38:39,650
SITTEN YEO-MYUNG
820
00:38:39,734 --> 00:38:40,651
Valitse joku.
821
00:38:40,735 --> 00:38:42,320
Näytä, miten se tehdään.
822
00:38:43,404 --> 00:38:44,238
Älkää katsoko.
823
00:38:44,322 --> 00:38:45,448
Hyvä on.
-Selvä.
824
00:38:47,241 --> 00:38:50,661
Toivoin Yeo-myungin valitsevan minut.
825
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Aamusta lähtien -
826
00:38:53,331 --> 00:38:56,334
mietin treffejä Jeong-mokin kanssa.
827
00:38:56,417 --> 00:38:58,586
Yritin valita hänet.
828
00:39:02,715 --> 00:39:03,549
JEONG-MOK
829
00:39:03,632 --> 00:39:05,134
Kiva.
830
00:39:05,217 --> 00:39:06,385
Hän sai sen.
831
00:39:06,469 --> 00:39:07,428
Se taitaa…
832
00:39:08,179 --> 00:39:09,972
Koura siirtyi liikaa pääpuolelle.
833
00:39:10,056 --> 00:39:12,016
Emme ratkaisseet visailua,
834
00:39:12,099 --> 00:39:13,601
ja olemme huonoja tässäkin.
835
00:39:14,977 --> 00:39:18,647
Yeo-myung tarttui Jeong-mok-nukkeen,
836
00:39:18,731 --> 00:39:20,316
mutta se meni pieleen.
837
00:39:20,399 --> 00:39:23,319
Olin helpottunut.
838
00:39:23,402 --> 00:39:25,446
Min-hong vaikuttaa tyytyväiseltä.
839
00:39:26,238 --> 00:39:28,616
KOLMANNEKSI TULEE JI-SU
840
00:39:31,410 --> 00:39:34,080
Katsoisitteko pilviä?
841
00:39:34,663 --> 00:39:35,915
Hyvä on.
842
00:39:37,875 --> 00:39:39,877
Kourapelissä -
843
00:39:39,960 --> 00:39:42,963
toivoin Ji-sun valitsevan minut.
844
00:39:43,047 --> 00:39:46,217
Halusin treffeille hänen kanssaan,
845
00:39:46,300 --> 00:39:48,219
sillä hän herätti uteliaisuuteni.
846
00:39:48,302 --> 00:39:50,304
Halusin kysyä häneltä kaikenlaista.
847
00:39:50,388 --> 00:39:53,891
Ji-su äänesti minua alussa,
848
00:39:53,974 --> 00:39:55,726
joten taidan päästä treffeille.
849
00:39:55,810 --> 00:39:57,061
Sang-ho on…
850
00:39:57,144 --> 00:40:00,106
Hän on yhä itsevarma.
-Uhkuu itseluottamusta.
851
00:40:00,189 --> 00:40:01,774
Hän on strategi.
852
00:40:01,857 --> 00:40:03,192
Totta puhuen -
853
00:40:03,275 --> 00:40:08,447
myös Hyun-kyu on lähellä ihannetta,
jota kuvailin alussa.
854
00:40:09,073 --> 00:40:11,492
Oloni oli lievästi sanottuna -
855
00:40:11,575 --> 00:40:14,203
ristiriitainen.
856
00:40:14,286 --> 00:40:15,704
Kun vuoroni tuli,
857
00:40:15,788 --> 00:40:19,625
en ollut asiasta varma vieläkään.
858
00:40:19,708 --> 00:40:22,002
Hän tuskaili loppuun asti.
859
00:40:23,295 --> 00:40:24,755
Katsokaa pilviä.
860
00:40:29,343 --> 00:40:30,553
Hän sai sen!
861
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
Hän onnistui.
862
00:40:32,179 --> 00:40:33,806
Kuka se on?
863
00:40:37,518 --> 00:40:39,353
Voi taivas.
-Kuka?
864
00:40:39,437 --> 00:40:40,855
Kuka se on?
-Kuka?
865
00:40:43,858 --> 00:40:44,859
Kuka se on?
866
00:40:46,485 --> 00:40:47,319
Kuka se on?
867
00:40:49,822 --> 00:40:50,823
Näin sen.
-Näitkö?
868
00:40:50,906 --> 00:40:52,867
Niin minäkin.
-Kuka se on?
869
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
Hyun-kyu.
870
00:40:57,955 --> 00:40:59,748
Herra 93 pistettä!
-Ji-su!
871
00:40:59,832 --> 00:41:01,834
Hyvää työtä.
-Kim Sang-ho.
872
00:41:02,501 --> 00:41:03,961
Ala keittää vettä.
873
00:41:04,044 --> 00:41:06,255
Selitän, mikä Sang-ho on nyt.
874
00:41:06,338 --> 00:41:08,883
"Ala keittää vettä."
-Hän on tässä jamassa.
875
00:41:08,966 --> 00:41:11,635
Hän luottaa työttömyyspäivärahaan -
876
00:41:11,719 --> 00:41:13,012
otettuaan loparit.
877
00:41:13,095 --> 00:41:16,265
Hän miettii: "No, saan ainakin tukea."
878
00:41:16,348 --> 00:41:19,059
Mutta ei saakaan.
-Hän ei saa sitä.
879
00:41:20,186 --> 00:41:21,812
"Ala keittää vettä" oli hauska.
880
00:41:21,896 --> 00:41:23,189
Hän tehköön niin.
881
00:41:23,272 --> 00:41:27,193
Ji-sun sydän taitaa kääntyä
vastakkaiseen suuntaan.
882
00:41:29,820 --> 00:41:31,447
Niinkö?
-Onnittelut.
883
00:41:34,074 --> 00:41:36,535
On vaikea ennustaa tulevaa.
884
00:41:39,663 --> 00:41:42,625
Valitsin Hyun-kyun
edellisten treffien perusteella.
885
00:41:42,708 --> 00:41:44,543
Halusin jutella lisää.
886
00:41:44,627 --> 00:41:47,338
Ne treffit olivat liian lyhyet.
887
00:41:47,421 --> 00:41:49,965
Emme ole olleet treffeillä kaksin,
888
00:41:50,049 --> 00:41:52,176
joten päätin valita hänet.
889
00:41:53,052 --> 00:41:54,178
Se tuntui mahtavalta.
890
00:41:54,261 --> 00:41:57,556
Eilinen oli lyhyt,
mutta yritin kuitenkin jutella -
891
00:41:57,640 --> 00:41:59,767
ja kertoa tunteistani.
892
00:42:00,309 --> 00:42:02,478
Hän huomasi sen.
893
00:42:02,561 --> 00:42:04,772
Se ilahdutti vielä lisää.
894
00:42:04,855 --> 00:42:07,358
Hän valitsi lääkäriopiskelija Hyun-kyun.
895
00:42:07,441 --> 00:42:08,359
En pitänyt siitä,
896
00:42:09,151 --> 00:42:10,569
sillä tämä on kilpailijani.
897
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
Se ei tuntunut kivalta.
898
00:42:12,947 --> 00:42:16,033
Minun pitää yrittää
tehdä suurempi vaikutus.
899
00:42:16,116 --> 00:42:18,285
Sinun pitää herätä, Sang-ho.
900
00:42:18,369 --> 00:42:20,246
Hänen pitää tulla järkiinsä.
901
00:42:20,329 --> 00:42:22,706
NELJÄNTENÄ ON MIN-HONG
902
00:42:22,790 --> 00:42:25,292
Saako Min-hong nostettua Jeong-mokin?
903
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
Tähtää kroppaan.
904
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Ei noin.
905
00:42:38,097 --> 00:42:39,265
Kenet valitset?
906
00:42:39,348 --> 00:42:41,517
Hän neuvoo, koska onnistui itse.
907
00:42:42,518 --> 00:42:43,435
Toimi nyt.
908
00:42:51,402 --> 00:42:52,653
Toimi.
909
00:42:54,405 --> 00:42:56,740
Hän onnistui!
910
00:43:00,911 --> 00:43:03,956
Jeong-mok kiinnosti minua,
ja sain hänen nukkensa.
911
00:43:04,039 --> 00:43:05,833
Olin innoissani.
912
00:43:05,916 --> 00:43:09,461
Olimme eilen ryhmätreffeillä.
913
00:43:09,545 --> 00:43:13,591
Jeong-mok oli mukana,
mutta niin oli muitakin,
914
00:43:13,674 --> 00:43:16,802
joten en voinut jutella hänelle.
915
00:43:17,428 --> 00:43:21,599
Innostuin saadessani tilaisuuden
keskustella hänen kanssaan -
916
00:43:21,682 --> 00:43:23,809
ilman muiden seuraa.
917
00:43:23,892 --> 00:43:25,603
En miettinyt strategiaa.
918
00:43:25,686 --> 00:43:29,106
Olisinpa keskittynyt enemmän.
Nyt kaduttaa.
919
00:43:36,155 --> 00:43:37,364
VIIDES ON JI-YEON
920
00:43:37,448 --> 00:43:38,657
Älkää katsoko.
921
00:43:39,241 --> 00:43:40,075
Me katsomme.
922
00:43:40,784 --> 00:43:41,869
Ji-yeon.
923
00:43:41,952 --> 00:43:43,829
Jae-yun saa nyt tietää.
-Niin.
924
00:43:44,455 --> 00:43:47,374
Ehkä on parempi,
että Jae-yun saa tietää näin.
925
00:43:47,458 --> 00:43:48,334
Juuri niin.
-Kyllä.
926
00:43:54,214 --> 00:43:55,633
Se ei toimi.
927
00:44:00,512 --> 00:44:01,805
Ji-yeon!
928
00:44:01,889 --> 00:44:03,724
Hän on hyvä. Onko tuo minun?
-En tiedä.
929
00:44:04,433 --> 00:44:05,517
Jae-yun taisi nähdä.
930
00:44:06,560 --> 00:44:08,979
Nostin Jae-yunin nuken.
931
00:44:09,647 --> 00:44:11,523
Juuri sitä ennen katsoimme -
932
00:44:11,607 --> 00:44:13,067
toisiamme lasin läpi.
933
00:44:13,150 --> 00:44:14,526
Minua jännitti kovasti.
934
00:44:14,610 --> 00:44:17,780
"Voi taivas. Mitä teen?"
935
00:44:17,863 --> 00:44:19,823
Nyt on helpottunut olo.
936
00:44:19,907 --> 00:44:21,825
Kun rullaluistelimme,
937
00:44:21,909 --> 00:44:24,870
istuimme vierekkäin muutaman kerran,
938
00:44:24,953 --> 00:44:27,373
joten tilanne ei ole niin nolo.
939
00:44:27,456 --> 00:44:29,500
Ji-yeon järjesti ne hetket.
940
00:44:29,583 --> 00:44:31,377
Niin.
-Hän näki vaivaa.
941
00:44:31,460 --> 00:44:33,170
Hän lähestyi.
942
00:44:33,253 --> 00:44:35,172
Ja se vaikutti näin.
943
00:44:35,255 --> 00:44:36,674
Voin nyt rentoutua.
944
00:44:38,384 --> 00:44:40,636
Saatan joutua tekemään sen sata kertaa.
945
00:44:48,435 --> 00:44:49,687
Onnistuin.
-Hyvä, Yi Do.
946
00:44:49,770 --> 00:44:51,271
Tee, mitä haluat.
-Se toimii.
947
00:44:51,355 --> 00:44:52,731
Nyt se yhtäkkiä toimii.
948
00:44:54,274 --> 00:44:55,776
Onnittelut, Seung-li.
949
00:44:56,819 --> 00:44:57,653
Mikä helpotus.
950
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
Jeong-mokia voi harmittaa.
951
00:45:00,197 --> 00:45:02,950
Sain sen toisella kerralla.
952
00:45:03,033 --> 00:45:05,869
"Saan jutella kunnolla Seung-lin kanssa."
953
00:45:05,953 --> 00:45:07,704
Mietin vain sitä.
954
00:45:07,788 --> 00:45:08,997
En muuta.
955
00:45:10,040 --> 00:45:10,874
Olin pettynyt.
956
00:45:10,958 --> 00:45:14,586
Saan vielä tilaisuuden,
joten pitää vain odottaa.
957
00:45:14,670 --> 00:45:15,796
Tuo on hyvä asenne.
958
00:45:17,798 --> 00:45:20,300
Olin harmissani,
959
00:45:20,384 --> 00:45:22,928
sillä halusin treffeille
Jeong-mokin kanssa.
960
00:45:23,011 --> 00:45:25,055
Mutta kun oli vuoroni,
961
00:45:25,139 --> 00:45:27,266
jäljellä olivat Seung-chan ja Sang-ho.
962
00:45:34,314 --> 00:45:35,232
Toimiiko se?
963
00:45:38,235 --> 00:45:39,653
Näen kirjaimet "NG".
964
00:45:39,736 --> 00:45:40,904
Kuka se on?
965
00:45:41,488 --> 00:45:42,322
Seung-chan?
966
00:45:42,406 --> 00:45:44,908
Totta kai.
-Niin.
967
00:45:44,992 --> 00:45:46,243
Hän sai sen.
968
00:45:47,953 --> 00:45:50,914
En halunnut jäädä yksin,
969
00:45:50,998 --> 00:45:53,417
joten olin vain helpottunut.
970
00:45:54,001 --> 00:45:56,044
Hän valitsi Seung-chanin.
971
00:45:56,128 --> 00:45:58,755
Ajattelin ensin:
972
00:46:00,257 --> 00:46:01,550
"En pärjää lääkärille."
973
00:46:02,843 --> 00:46:06,013
Jäljelle jää siis…
974
00:46:07,222 --> 00:46:08,640
Hän se on.
975
00:46:08,724 --> 00:46:10,976
Kim Sang-ho, 27.
Puolustusteollisuuden tutkija.
976
00:46:14,354 --> 00:46:16,648
"Kim Sang-ho, 27.
Puolustusteollisuuden tutkija."
977
00:46:16,732 --> 00:46:19,193
Sang-holla on vielä mahdollisuus.
978
00:46:19,276 --> 00:46:20,611
Kyllä.
-Ji-sun kanssa.
979
00:46:20,694 --> 00:46:22,279
Hänen pitää toimia oikein.
980
00:46:22,362 --> 00:46:24,031
Hänen täytyy muuttua.
981
00:46:24,114 --> 00:46:25,866
Tai hänellä on vaikeaa.
-Niin.
982
00:46:26,867 --> 00:46:27,784
Mennään.
983
00:46:27,868 --> 00:46:29,286
Pue jotain kivaa päälle.
984
00:46:29,369 --> 00:46:30,245
Voi jukra.
985
00:46:30,329 --> 00:46:32,915
Pue jotain kivaa päälle.
-Voi jukra!
986
00:46:34,875 --> 00:46:36,210
Hyvänen aika.
987
00:46:41,423 --> 00:46:43,800
Minua ujostuttaa.
988
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
Tosi söpöä.
989
00:46:46,512 --> 00:46:47,513
Suloista.
990
00:46:48,555 --> 00:46:50,224
Olin jo pukeutunut.
991
00:46:50,933 --> 00:46:51,850
Olit jo…
992
00:46:51,934 --> 00:46:52,893
Valmiiksiko?
993
00:46:52,976 --> 00:46:54,645
Hän pukeutui jo.
994
00:46:56,230 --> 00:46:57,856
Niin.
-Vaihda äkkiä vaatteet!
995
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
"Jotain kivaa päälle."
996
00:46:59,274 --> 00:47:01,235
Hänen on pakko vaihtaa.
997
00:47:01,318 --> 00:47:03,028
Rusetti tai jotakin.
998
00:47:03,111 --> 00:47:04,238
Rusetti!
999
00:47:05,405 --> 00:47:09,493
Naispuoliset ikisinkkumme
ovat rohkeampia ja vilpittömämpiä.
1000
00:47:09,576 --> 00:47:13,247
Aivan.
-Tytöt valitsivat pojat.
1001
00:47:13,330 --> 00:47:15,290
Ehkä tämä on erilaista.
1002
00:47:15,374 --> 00:47:18,252
Parempaa kuin eilisillä treffeillä.
1003
00:47:18,335 --> 00:47:20,254
Toivottavasti.
-Niin.
1004
00:47:20,337 --> 00:47:22,005
Hyun-kyulla ja Ji-sulla on hauskaa.
1005
00:47:22,089 --> 00:47:23,507
Luulen niin.
1006
00:47:23,590 --> 00:47:25,676
TREFFIT
JI-SU & HYUN-KYU
1007
00:47:25,759 --> 00:47:27,511
Onpa kaunista.
1008
00:47:28,220 --> 00:47:29,513
RANTAKAHVILA
1009
00:47:30,180 --> 00:47:31,348
Voi olla kuuma.
1010
00:47:34,601 --> 00:47:35,435
Mitä ihmettä?
1011
00:47:35,519 --> 00:47:38,146
Peitä tytön syli tyynyllä.
-Onpa aurinkoista.
1012
00:47:38,230 --> 00:47:39,648
Niin.
-Hän tekee sen itse.
1013
00:47:41,108 --> 00:47:43,318
Hän myöhästyi, vaikka huomasi.
1014
00:47:48,365 --> 00:47:52,119
Hän…
-Hän tanssii Jo Sung-mon tyyliin.
1015
00:47:57,541 --> 00:47:59,126
Yllättävän kuuma.
1016
00:47:59,209 --> 00:48:01,253
Pidä se päällä.
1017
00:48:01,336 --> 00:48:03,755
Hihaton paita. Voi ei!
-Ei.
1018
00:48:15,350 --> 00:48:18,186
Onko teillä jotain sylin peitoksi?
1019
00:48:18,270 --> 00:48:20,147
Ohut huopa vaikka.
1020
00:48:20,230 --> 00:48:21,398
On. Hetkinen.
1021
00:48:21,481 --> 00:48:24,318
Kyllä. Tuo huopa jostakin.
1022
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
Kiitos.
1023
00:48:28,196 --> 00:48:30,115
Huopa voi olla lämmin,
1024
00:48:30,198 --> 00:48:32,159
mutta se on tyynyä parempi.
1025
00:48:32,951 --> 00:48:34,953
Mietin sitä oikeasti.
1026
00:48:35,037 --> 00:48:37,789
Mietin, otanko villatakkisi syliini.
1027
00:48:38,624 --> 00:48:41,918
On kuuma. Mietin itse samaa.
1028
00:48:42,002 --> 00:48:44,588
Mutta muotikin on tärkeää.
1029
00:48:46,423 --> 00:48:47,466
Se on tärkeää.
1030
00:48:47,549 --> 00:48:50,177
Keskustelu soljuu mukavasti.
Tilanne etenee.
1031
00:48:50,260 --> 00:48:51,553
Hyvä, että tuo löytyi.
1032
00:48:51,637 --> 00:48:55,098
Kiitos.
-Aurinko paistoi tuonnekin.
1033
00:48:55,682 --> 00:48:56,516
Kiitos.
1034
00:48:57,643 --> 00:48:58,644
Hyun-kyu on iloinen.
1035
00:48:58,727 --> 00:48:59,895
Tosi iloinen.
1036
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Kun valitsit nukkeja,
1037
00:49:06,652 --> 00:49:08,320
minua jännitti.
1038
00:49:09,279 --> 00:49:10,113
Kuka meni ensin?
1039
00:49:10,197 --> 00:49:14,826
Kielsitte katsomasta, joten seisoin näin.
1040
00:49:15,452 --> 00:49:17,037
En nähnyt järjestystä.
1041
00:49:18,789 --> 00:49:20,582
Puhuimme siitä eilen.
1042
00:49:21,833 --> 00:49:23,460
Mietin kahta ihmistä.
1043
00:49:25,712 --> 00:49:27,589
Päätimme järjestyksen niin.
1044
00:49:29,591 --> 00:49:31,968
Mietit kahta ihmistä. Olen utelias.
1045
00:49:32,678 --> 00:49:33,553
Minustako?
1046
00:49:33,637 --> 00:49:34,721
Niin.
1047
00:49:34,805 --> 00:49:36,098
Mutta…
1048
00:49:38,725 --> 00:49:39,559
Minä vain…
1049
00:49:39,643 --> 00:49:40,852
Olen rehellinen.
1050
00:49:40,936 --> 00:49:42,729
En osaa puhua hienovaraisesti.
1051
00:49:46,066 --> 00:49:47,484
Olen varma ihanteestani.
1052
00:49:47,567 --> 00:49:50,904
Pidän miehekkäistä miehistä.
1053
00:49:50,987 --> 00:49:52,864
Ulko- ja sisäpuolelta.
1054
00:49:52,948 --> 00:49:53,782
Joten…
1055
00:49:55,367 --> 00:49:57,452
Sang-ho ja sinä.
1056
00:49:59,121 --> 00:50:00,288
Valitsin teidät.
1057
00:50:04,126 --> 00:50:06,795
Epäröit siis Sang-hon ja minun välillä.
1058
00:50:06,878 --> 00:50:07,713
Kyllä.
1059
00:50:10,048 --> 00:50:13,427
Me juttelimme eilen.
1060
00:50:13,510 --> 00:50:17,264
Halusin jutella
sinun kanssasi vielä lisää,
1061
00:50:17,347 --> 00:50:19,057
sillä 10 minuuttia on liian vähän.
1062
00:50:20,559 --> 00:50:24,396
Haluan jutella niille,
joista olen kiinnostunut.
1063
00:50:24,479 --> 00:50:27,899
Aika täällä on yllättävän lyhyt.
-Totta.
1064
00:50:27,983 --> 00:50:29,943
Valitsin sen, jonka halusin.
1065
00:50:31,528 --> 00:50:32,612
Niinkö?
1066
00:50:32,696 --> 00:50:33,905
"Jonka halusin."
1067
00:50:33,989 --> 00:50:35,031
"Se olet sinä."
-Niin.
1068
00:50:35,115 --> 00:50:39,119
Pelkäsin, ettet valitse minua.
1069
00:50:39,786 --> 00:50:41,121
Jos en minä, niin Sang-ho.
1070
00:50:41,204 --> 00:50:44,207
Silloin miettisin viskipaukun ottamista.
1071
00:50:45,417 --> 00:50:46,501
Olen kiitollinen.
1072
00:50:47,294 --> 00:50:49,421
Hän on nyt Ji-sun seurassa.
1073
00:50:49,504 --> 00:50:52,007
Ji-su valitsi Hyun-kyun.
1074
00:50:52,090 --> 00:50:54,092
Siksi ajattelin:
1075
00:50:54,176 --> 00:50:57,763
"Olisivatpa pojat saaneet valita tänään."
1076
00:50:59,097 --> 00:51:02,267
Valinta olisi ollut minulle helppo.
1077
00:51:10,650 --> 00:51:12,736
Tykkään vitsailla.
1078
00:51:13,570 --> 00:51:17,491
Täällä tuntui,
ettei kukaan muu halua vitsailla.
1079
00:51:18,825 --> 00:51:20,202
Minä suostun.
1080
00:51:20,285 --> 00:51:21,828
Niinkö?
-Vitsaile kanssani.
1081
00:51:23,079 --> 00:51:24,790
Jospa sanon sinulle:
1082
00:51:24,873 --> 00:51:26,792
"Oletko syönyt, prinsessa?"
1083
00:51:27,959 --> 00:51:29,628
"Kyllä, prinsessa söi!"
1084
00:51:31,880 --> 00:51:33,507
He sanoisivat: "Katsokaa!"
1085
00:51:33,590 --> 00:51:34,800
He huutaisivat sen.
1086
00:51:34,883 --> 00:51:36,301
Hyun-kyu pärjää hyvin.
1087
00:51:36,384 --> 00:51:38,553
Imitoin, kun olen ystävieni seurassa.
1088
00:51:38,637 --> 00:51:39,763
Crayon Shin-chania.
1089
00:51:39,846 --> 00:51:40,680
Shin-chania?
1090
00:51:41,515 --> 00:51:44,100
"Onpa sievä nainen." Näin.
1091
00:51:44,184 --> 00:51:45,977
Kokeile. Se on helppoa.
1092
00:51:46,061 --> 00:51:47,562
"Onpa sievä nainen."
1093
00:51:47,646 --> 00:51:49,815
Näinkö?
-Juuri noin.
1094
00:51:53,443 --> 00:51:56,071
He juttelevat sujuvasti.
-He näyttävät hyvältä.
1095
00:51:56,154 --> 00:51:57,989
He ovat söpöjä yhdessä.
1096
00:51:58,073 --> 00:51:59,866
Ji-su ei ole nauranut noin.
1097
00:51:59,950 --> 00:52:01,284
Niinpä.
-Kyllä.
1098
00:52:01,368 --> 00:52:03,829
Eikä heillä ole epämukavia taukoja.
1099
00:52:03,912 --> 00:52:04,746
Niin.
-Totta.
1100
00:52:04,830 --> 00:52:06,289
He näyttävät rennoilta.
1101
00:52:06,373 --> 00:52:08,667
Hyun-kyu pitää kaikesta,
mitä Ji-su tekee.
1102
00:52:08,750 --> 00:52:11,711
Hän reagoi hyvin,
joten Ji-su nauraa enemmän.
1103
00:52:13,213 --> 00:52:15,841
Ji-su on leikkisä -
1104
00:52:15,924 --> 00:52:17,634
ja lähtee vitsailuuni mukaan.
1105
00:52:18,301 --> 00:52:20,428
Ykkösvalintani on Ji-su.
1106
00:52:21,388 --> 00:52:25,058
Hyun-kyu vitsaili hyvin kanssani.
1107
00:52:25,684 --> 00:52:31,273
Hänessä oli sellainen hurmaava puoli.
1108
00:52:32,482 --> 00:52:35,151
On hyvä kävellä ruoan jälkeen.
Mennäänkö?
1109
00:52:35,235 --> 00:52:36,236
Mennään.
1110
00:52:39,364 --> 00:52:41,366
Löysin hyvän reitin jo etukäteen.
1111
00:52:41,449 --> 00:52:42,826
Niinkö?
-Niin.
1112
00:52:42,909 --> 00:52:44,286
Seuraa minua.
1113
00:52:46,454 --> 00:52:47,789
Ole varovainen.
-Selvä.
1114
00:52:51,710 --> 00:52:53,378
Tässä pitää varoa.
1115
00:52:54,421 --> 00:52:55,630
Älä astu noihin.
1116
00:52:55,714 --> 00:52:56,798
Pidä häntä kädestä.
1117
00:52:56,882 --> 00:52:58,174
Tartu käteen.
-Tartu.
1118
00:53:02,929 --> 00:53:04,723
Täällä on vettä.
1119
00:53:04,806 --> 00:53:06,266
Ojenna kätesi.
1120
00:53:08,310 --> 00:53:09,227
Varovasti.
1121
00:53:09,311 --> 00:53:11,187
Yritä ojentaa käsi.
1122
00:53:11,271 --> 00:53:12,480
Tule tänne.
1123
00:53:12,564 --> 00:53:13,857
Mene lähemmäs.
1124
00:53:13,940 --> 00:53:15,817
Mikset hidasta?
1125
00:53:15,901 --> 00:53:17,569
Polku on tässä kivikkoinen.
1126
00:53:17,652 --> 00:53:19,112
Pysähdy sitten!
1127
00:53:20,572 --> 00:53:23,867
Miksi jatkat? Sanoit sitä kivikkoiseksi.
1128
00:53:30,957 --> 00:53:32,459
Mutta…
-Tänne.
1129
00:53:32,542 --> 00:53:33,460
Mitä?
1130
00:53:34,044 --> 00:53:36,129
Olisit voinut ojentaa käden tueksi.
1131
00:53:36,212 --> 00:53:38,214
Mutta…
-Sinä horjut. Mennään.
1132
00:53:38,298 --> 00:53:40,050
Tai ojenna sinä kätesi.
1133
00:53:40,133 --> 00:53:42,177
Mennään.
-Ojenna kätesi.
1134
00:53:42,260 --> 00:53:43,678
"Ojenna kätesi."
1135
00:53:43,762 --> 00:53:46,181
Syöt kohta nuudeleita. Olet toivoton.
1136
00:53:46,806 --> 00:53:47,933
Sinäkin olet surkea.
1137
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
Vedenkeittoon?
-Kyllä.
1138
00:53:50,018 --> 00:53:52,604
He syövät yhdessä.
-Ihan totta!
1139
00:53:53,688 --> 00:53:56,524
Miksi hän tokaisi "ojenna kätesi"?
-Mitä tehdään?
1140
00:53:57,734 --> 00:53:59,736
MIKSET TARTTUNUT KÄTEEN?
1141
00:53:59,819 --> 00:54:02,739
Ji-su vaikuttaa ihmiseltä,
1142
00:54:03,323 --> 00:54:06,242
joka on voimakastahtoinen ja itsenäinen.
1143
00:54:06,326 --> 00:54:10,872
Tuntui, että hän sanoisi:
"Pärjään itse. En tarvitse apua."
1144
00:54:10,956 --> 00:54:13,333
Siksi pyysin häntä auttamaan minua.
1145
00:54:14,209 --> 00:54:15,669
Ei, pidän sinua kädestä.
1146
00:54:16,211 --> 00:54:17,921
Parempi, jos pitelen omaasi.
1147
00:54:19,130 --> 00:54:20,382
Pitele sitten.
1148
00:54:20,465 --> 00:54:22,092
Ensi kerralla sitten.
1149
00:54:24,469 --> 00:54:28,807
Ji-su toisti saman asian
Hyun-kyulle ja Sang-holle.
1150
00:54:28,890 --> 00:54:31,810
Hänenä miettisin:
1151
00:54:31,893 --> 00:54:35,522
"Muistavatko he puheistani mitään?
1152
00:54:36,439 --> 00:54:40,151
Toistin monta kertaa,
että pidän miehekkäistä miehistä."
1153
00:54:40,235 --> 00:54:41,778
Jotka puhuvat selkeästi.
1154
00:54:41,861 --> 00:54:42,988
Ja kaiken lisäksi -
1155
00:54:43,071 --> 00:54:44,906
he uskovat pärjänneensä hyvin.
1156
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
Kyllä.
-Niin.
1157
00:54:45,907 --> 00:54:48,118
"Ykkösvalintani."
-Hyun-kyu on tyytyväinen.
1158
00:54:48,201 --> 00:54:50,537
Tunnelma oli hyvä aiemmin.
1159
00:54:50,620 --> 00:54:53,540
He taitavat olla nyt tasoissa.
1160
00:54:53,623 --> 00:54:56,292
Pisteet eivät ole enää 93 ja 95.
1161
00:54:56,376 --> 00:54:59,170
He ovat tasoissa.
Ji-su pitää heitä silmällä.
1162
00:54:59,254 --> 00:55:00,088
Niin.
1163
00:55:00,171 --> 00:55:02,257
KIM SANG-HO
KIM SEUNG-LI
1164
00:55:06,302 --> 00:55:07,178
Minua väsytti,
1165
00:55:07,262 --> 00:55:09,431
joten sain tilaisuuden nukkua.
1166
00:55:10,724 --> 00:55:13,685
Olin juonut kahvia, joten en saanut unta.
1167
00:55:15,562 --> 00:55:17,605
Hän aikoi vain levätä.
1168
00:55:18,606 --> 00:55:20,483
Koska ei päässyt treffeille.
1169
00:55:25,655 --> 00:55:27,323
Hän keittää sitä vettä.
1170
00:55:28,366 --> 00:55:29,701
Hän keittää vettä.
1171
00:55:29,784 --> 00:55:31,244
Hän laittaa nuudeleita.
1172
00:55:32,245 --> 00:55:35,623
Arvasit noin tarkasti.
Katsoitko tämän etukäteen?
1173
00:55:35,707 --> 00:55:37,542
Olitko paikan päällä?
1174
00:55:38,418 --> 00:55:41,463
Hän muistuttaa minua todella paljon.
1175
00:55:42,088 --> 00:55:43,339
Ihan totta.
1176
00:55:51,306 --> 00:55:52,766
Miksi laitat salaattiakin?
1177
00:55:52,849 --> 00:55:54,726
Tuo ei ole laihduttamista.
1178
00:56:00,732 --> 00:56:02,108
Ruoka saattaisi viipyä.
1179
00:56:02,192 --> 00:56:04,944
Olipa illalla treffit tai ei,
minun piti odottaa.
1180
00:56:05,028 --> 00:56:06,529
Kaipasin pikanuudeleita.
1181
00:56:34,891 --> 00:56:36,351
Mitä hän miettii?
1182
00:56:39,646 --> 00:56:40,939
Otanko vielä riisiä?
1183
00:56:41,022 --> 00:56:42,190
Kyllä!
1184
00:56:42,273 --> 00:56:43,733
Hän miettii takuulla sitä.
1185
00:56:43,817 --> 00:56:45,568
"Otanko vielä riisiä?"
-Niin.
1186
00:56:48,530 --> 00:56:49,906
Nyt sataa.
1187
00:56:53,243 --> 00:56:56,996
Nuudelit maistuivat kitkeriltä,
kun katselin sadetta.
1188
00:56:57,080 --> 00:56:57,914
Itkeekö hän?
1189
00:56:57,997 --> 00:56:59,290
Hän hikoilee.
1190
00:57:01,251 --> 00:57:02,710
En juonut alkoholia,
1191
00:57:03,962 --> 00:57:07,173
mutta tuntui kuin olisin juonut sojua.
1192
00:57:09,217 --> 00:57:11,594
Niin, petraa turhautumisen voimalla.
1193
00:57:15,265 --> 00:57:16,099
Ja sitten,
1194
00:57:16,724 --> 00:57:17,767
kun olin täynnä,
1195
00:57:17,851 --> 00:57:19,978
huomasin lihoneeni täällä ollessani.
1196
00:57:20,061 --> 00:57:23,773
Halusin pysyä kunnossa,
joten treenasin vähän.
1197
00:57:26,985 --> 00:57:28,236
Oikein hyvä.
1198
00:58:00,393 --> 00:58:01,895
Hän ei päässyt siihen.
1199
00:58:04,731 --> 00:58:05,607
Tämä on vaikeaa.
1200
00:58:06,149 --> 00:58:08,568
Saat ihmiset ainakin nauramaan.
1201
00:58:09,027 --> 00:58:11,362
Näyt kuvissa pitkään itseksesi.
1202
00:58:14,407 --> 00:58:17,035
Peitä kasvosi. Et halua liikaa aurinkoa.
1203
00:58:19,370 --> 00:58:20,705
TREFFIT
YI DO & SEUNG-LI
1204
00:58:20,788 --> 00:58:22,290
Yi Don ja Seung-lin treffit.
1205
00:58:22,373 --> 00:58:24,459
Surffaamista?
-Oletko kokeillut?
1206
00:58:24,542 --> 00:58:25,585
En ole.
1207
00:58:25,668 --> 00:58:26,544
Siitä tulee kivaa.
1208
00:58:30,965 --> 00:58:32,175
Olin innoissani.
1209
00:58:32,258 --> 00:58:35,220
"Saan vihdoinkin jutella hänelle."
1210
00:58:35,303 --> 00:58:36,888
Mietin vain sitä.
1211
00:58:36,971 --> 00:58:38,556
Olin tosi iloinen.
1212
00:58:38,640 --> 00:58:40,642
Pidätkö sellaisista jutuista?
-Pidän.
1213
00:58:40,725 --> 00:58:42,727
Niinkö?
-En käy kahviloissa,
1214
00:58:43,269 --> 00:58:45,104
vaan harrastan extreme-lajeja.
1215
00:58:45,813 --> 00:58:47,190
Minä pidän kahviloistakin.
1216
00:58:47,273 --> 00:58:49,609
Pidät molemmista.
-Niin.
1217
00:58:51,945 --> 00:58:54,489
Maisema muuttui täysin.
1218
00:58:54,572 --> 00:58:56,366
Kyllä.
-Täydellinen Jejun sää.
1219
00:58:56,449 --> 00:58:57,617
Aurinkoista ja lämmintä.
1220
00:58:58,576 --> 00:58:59,786
Oli jo aikakin.
1221
00:58:59,869 --> 00:59:02,163
WOLJEONGRIN HIEKKARANTA
1222
00:59:03,706 --> 00:59:06,376
En ole valmis riisuutumaan.
-En minäkään.
1223
00:59:09,921 --> 00:59:11,464
Nyt näemme valttikorttisi.
1224
00:59:13,258 --> 00:59:17,011
Yi Do pitää hyvärunkoisista miehistä.
1225
00:59:18,137 --> 00:59:20,014
Hän on tosiaan Brasiliasta.
1226
00:59:21,516 --> 00:59:26,354
Olen treenannut paljon enemmän
kuin muut pojat siellä,
1227
00:59:26,437 --> 00:59:28,648
joten nyt oli hyvä hetki riisua paita.
1228
00:59:30,149 --> 00:59:31,276
Tehdään sata.
1229
00:59:33,278 --> 00:59:38,283
Tein noin 400 punnerrusta
15 minuutin sisällä.
1230
00:59:39,617 --> 00:59:40,535
Mitä ihmettä?
1231
00:59:41,369 --> 00:59:43,746
Onpa söpö hauveli.
-Söötti.
1232
00:59:47,709 --> 00:59:50,044
Kaulakoru on kuin Dwayne Johnsonilla.
1233
00:59:52,547 --> 00:59:53,548
Hei.
1234
00:59:54,966 --> 00:59:55,800
Hei.
1235
00:59:59,804 --> 01:00:02,056
Minua ujostutti katsoa häntä.
1236
01:00:02,140 --> 01:00:05,226
Ajattelin: "Vau, hän näyttää hyvältä."
1237
01:00:06,269 --> 01:00:07,103
Mennäänkö?
1238
01:00:11,566 --> 01:00:13,359
Vatsani pömpöttää.
1239
01:00:14,402 --> 01:00:15,862
Vedä se sisään.
1240
01:00:15,945 --> 01:00:17,530
Yritin, mutta ei auttanut.
1241
01:00:17,614 --> 01:00:18,448
Niinkö?
1242
01:00:19,073 --> 01:00:20,408
Aloimme puhua muodollisesti.
1243
01:00:20,491 --> 01:00:21,326
Niin.
1244
01:00:21,909 --> 01:00:24,162
Kaipa meitä nolottaa uimapukujen takia.
1245
01:00:24,245 --> 01:00:25,163
Kyllä.
1246
01:00:29,375 --> 01:00:30,251
Onpa kaunista.
1247
01:00:33,046 --> 01:00:35,173
Eikö olekin sievä väri?
1248
01:00:35,256 --> 01:00:36,090
On.
1249
01:00:37,258 --> 01:00:38,134
Hei.
1250
01:00:38,217 --> 01:00:39,886
Hei.
-Hei.
1251
01:00:39,969 --> 01:00:43,514
Kokeilemme tänään joogaa laudan päällä.
1252
01:00:43,598 --> 01:00:44,682
LAUTAILUJOOGA
1253
01:00:44,766 --> 01:00:48,895
Istukaa laudoille, niin selitän sen.
1254
01:00:51,606 --> 01:00:53,858
Namaste.
-Namaste.
1255
01:00:55,318 --> 01:00:56,194
Namaste.
1256
01:00:58,196 --> 01:01:01,407
Painakaa päätä kevyesti
vasemmalta puolelta.
1257
01:01:01,491 --> 01:01:05,119
Suoristakaa jalkanne
navasana-asentoon.
1258
01:01:05,203 --> 01:01:06,079
Oikein hyvä.
1259
01:01:06,162 --> 01:01:07,413
Hengittäkää kolmesti.
1260
01:01:07,497 --> 01:01:08,790
Yksi…
1261
01:01:08,873 --> 01:01:09,874
Tämä on…
1262
01:01:09,957 --> 01:01:10,958
Kaksi.
-Sattuuko se?
1263
01:01:11,042 --> 01:01:12,043
Suoristakaa jalat.
1264
01:01:12,126 --> 01:01:15,254
Kokeillaanpa toistenne auttamista.
1265
01:01:15,338 --> 01:01:16,964
Seung-li, tulisitko tänne?
1266
01:01:17,048 --> 01:01:17,882
Minäkö?
-Niin.
1267
01:01:18,424 --> 01:01:20,176
Istukaa vastakkain.
1268
01:01:20,259 --> 01:01:22,387
He vierastavat toisiaan yhä.
1269
01:01:22,470 --> 01:01:24,639
Heitä ujostuttaa kovasti.
-Jukra.
1270
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
He ovat lähekkäin.
1271
01:01:26,057 --> 01:01:27,850
Lähemmäs.
1272
01:01:27,934 --> 01:01:30,770
Niin lähelle, että kosketatte. Sopiiko?
1273
01:01:30,853 --> 01:01:33,856
Ei sovi.
-Vähän vain.
1274
01:01:33,940 --> 01:01:36,859
Taivuttakaa polvianne veneasentoa varten.
1275
01:01:39,028 --> 01:01:39,946
Minua nolotti,
1276
01:01:40,029 --> 01:01:43,116
enkä voinut kääntyä häneen päin.
1277
01:01:43,199 --> 01:01:45,618
En voinut edes katsoa häntä.
1278
01:01:46,577 --> 01:01:48,413
Siirtykää lähemmäs -
1279
01:01:48,496 --> 01:01:50,456
ja laittakaa jalat yhteen.
1280
01:01:51,499 --> 01:01:52,709
Sopiiko se?
1281
01:01:54,919 --> 01:01:56,671
Sopiiko se?
-Ei.
1282
01:01:57,296 --> 01:01:58,464
Eikö sovi?
1283
01:02:01,551 --> 01:02:03,845
Painakaa jalkapohjat yhteen.
1284
01:02:03,928 --> 01:02:05,847
Ottakaa käsistä kiinni.
-Kutittaa.
1285
01:02:05,930 --> 01:02:07,390
Jalat tällä tavalla.
1286
01:02:07,932 --> 01:02:09,517
Kutittaako?
-Kyllä.
1287
01:02:09,600 --> 01:02:11,352
Pidelkää käsistä kiinni.
1288
01:02:12,979 --> 01:02:13,813
Sopiiko tämä?
1289
01:02:15,189 --> 01:02:16,691
Sopiiko sinulle?
1290
01:02:16,774 --> 01:02:18,234
Suoristakaa toinen jalka.
1291
01:02:18,317 --> 01:02:22,113
Nostakaa ulommaisia jalkojanne yhtä aikaa.
1292
01:02:23,281 --> 01:02:24,615
Ulommaisiako?
1293
01:02:24,699 --> 01:02:26,367
Tätäkö?
-Kokeillaan toista puolta.
1294
01:02:26,451 --> 01:02:28,911
Polvet nyt suoriksi.
1295
01:02:28,995 --> 01:02:31,164
Hän lentää, jos ojennan jalan.
1296
01:02:33,416 --> 01:02:35,752
Uudestaan. Jalat yhteen.
1297
01:02:35,835 --> 01:02:36,669
Ylös asti.
1298
01:02:38,921 --> 01:02:40,965
Hyvä. Katsokaa toisianne.
1299
01:02:41,048 --> 01:02:42,550
En näe.
-Navasana.
1300
01:02:43,176 --> 01:02:44,677
Hymyilkää toisillenne.
1301
01:02:44,761 --> 01:02:45,762
Yrittäkää hymyillä.
1302
01:02:46,429 --> 01:02:48,097
Yksi.
-Kohta kramppaa.
1303
01:02:48,181 --> 01:02:50,141
Kaksi. Vielä yksi.
1304
01:02:50,224 --> 01:02:52,393
Viimeinen. Ja hymyä.
1305
01:02:53,519 --> 01:02:56,314
Taivuttakaa polvia hitaasti ja alas.
1306
01:02:56,397 --> 01:02:57,648
Oikein hyvä.
1307
01:02:58,524 --> 01:02:59,567
Namaste.
1308
01:02:59,650 --> 01:03:00,902
Namaste.
-Namaste.
1309
01:03:01,569 --> 01:03:02,403
Kiitos.
1310
01:03:04,030 --> 01:03:05,948
Mennäänkö veteen?
-Mennäänkö?
1311
01:03:07,283 --> 01:03:08,826
Onpa kylmää!
1312
01:03:08,910 --> 01:03:10,203
Kastaudu näin.
1313
01:03:10,870 --> 01:03:12,789
Näin.
-Mitä sinä teet?
1314
01:03:14,415 --> 01:03:15,291
Tule tänne.
1315
01:03:15,374 --> 01:03:16,459
"Tule tänne."
1316
01:03:19,295 --> 01:03:21,756
Jukra! He ovat käsikkäin.
1317
01:03:21,839 --> 01:03:23,674
Auta häntä.
-Auta hänet ylös.
1318
01:03:23,758 --> 01:03:24,634
Auta häntä!
1319
01:03:25,968 --> 01:03:28,346
Rannalla voi tutustua toiseen äkkiä.
1320
01:03:28,429 --> 01:03:29,430
Niinpä.
1321
01:03:30,473 --> 01:03:31,474
Voi taivas!
1322
01:03:34,310 --> 01:03:35,978
Ole varovainen. Mitä sinä teet?
1323
01:03:38,773 --> 01:03:39,982
Yi Do näyttää iloiselta.
1324
01:03:40,066 --> 01:03:41,651
Hän kikattaa paljon.
1325
01:03:47,406 --> 01:03:49,408
Pidät tosiaan extreme-lajeista.
1326
01:03:50,243 --> 01:03:54,121
Halusin treffeille Seung-lin kanssa,
1327
01:03:54,247 --> 01:03:58,334
joten se oli todella hauskaa,
sama mitä teimme.
1328
01:03:58,417 --> 01:03:59,961
Voidaanko jo palata?
1329
01:04:00,044 --> 01:04:01,003
Haluatko palata?
1330
01:04:01,087 --> 01:04:02,088
Viivytään pidempään.
1331
01:04:02,171 --> 01:04:03,631
Ei, lähdetään.
1332
01:04:07,426 --> 01:04:09,387
Sää on tänään kaunis.
1333
01:04:09,470 --> 01:04:11,514
Eikö? Vesi oli ihanaa.
-Niin oli.
1334
01:04:11,597 --> 01:04:13,349
Meri on kauniin värinen.
1335
01:04:13,432 --> 01:04:15,101
He puhuvat nyt rennosti.
1336
01:04:15,768 --> 01:04:17,019
Hei.
1337
01:04:17,103 --> 01:04:18,020
Hei.
1338
01:04:18,855 --> 01:04:20,690
Onpa kiva tunnelma.
1339
01:04:21,357 --> 01:04:23,276
Tässä ovat juomanne.
-Kiitos.
1340
01:04:26,028 --> 01:04:27,572
Kiitos.
1341
01:04:29,240 --> 01:04:31,450
Opettaisitko kiittämään portugaliksi?
1342
01:04:31,534 --> 01:04:32,451
Portugaliksi?
-Niin.
1343
01:04:32,535 --> 01:04:33,452
Se on "obrigado".
1344
01:04:33,536 --> 01:04:35,037
Mikä?
-Obrigado.
1345
01:04:35,121 --> 01:04:36,998
Onko "do" äänetön?
-Kokeile.
1346
01:04:37,081 --> 01:04:37,915
Obrigado.
1347
01:04:37,999 --> 01:04:38,833
Ei.
1348
01:04:41,168 --> 01:04:42,837
"Gado" on pehmeä.
1349
01:04:46,382 --> 01:04:48,009
Mikä on sinulle tärkeintä?
1350
01:04:48,092 --> 01:04:49,677
Ulkonäkö, luonne -
1351
01:04:50,761 --> 01:04:51,596
vai charmikkuus?
1352
01:04:52,513 --> 01:04:53,389
Mikä niistä?
1353
01:04:54,682 --> 01:04:56,183
Alussa…
-Jos pitäisi valita.
1354
01:04:56,267 --> 01:04:58,019
Luulin ensin, että ulkonäkö.
1355
01:04:58,769 --> 01:04:59,937
Mutta ehkä ei.
1356
01:05:02,773 --> 01:05:04,942
Eikö se päde kaikkiin?
1357
01:05:05,568 --> 01:05:07,737
Kaikki haluavat jonkun kauniin ja komean.
1358
01:05:10,281 --> 01:05:11,198
Sama minulla.
1359
01:05:12,366 --> 01:05:13,284
Luulisin.
1360
01:05:15,620 --> 01:05:18,247
Ketä äänestit ensivaikutelmaksi?
1361
01:05:19,332 --> 01:05:20,666
Äänestin?
-Niin.
1362
01:05:23,377 --> 01:05:24,211
Minä -
1363
01:05:24,879 --> 01:05:26,088
en voi kertoa sitä.
1364
01:05:26,172 --> 01:05:27,965
Miksi et? Voitpas.
1365
01:05:30,426 --> 01:05:31,636
Ei kommenttia.
1366
01:05:37,099 --> 01:05:39,602
Pojat pitävät sen salaisuutena.
1367
01:05:39,685 --> 01:05:44,190
Kaikki ovat salamyhkäisiä ja hiljaisia.
1368
01:05:44,273 --> 01:05:45,566
Niinkö?
1369
01:05:45,650 --> 01:05:47,568
En minä.
1370
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
Kyllä he ovat.
-Niinkö?
1371
01:05:52,198 --> 01:05:53,032
Vai niin.
1372
01:05:56,786 --> 01:05:57,662
He ovat…
1373
01:05:59,580 --> 01:06:03,584
Satuitko saamaan tänään postia?
1374
01:06:07,296 --> 01:06:09,924
Kyllä, mutta en tiedä, keneltä.
-Niinkö?
1375
01:06:10,007 --> 01:06:11,926
Siinä luki nimeni.
1376
01:06:12,009 --> 01:06:13,552
"Seung-lille."
1377
01:06:14,845 --> 01:06:17,556
Mietin sitä. "Keneltä tämä on?"
1378
01:06:17,640 --> 01:06:19,100
Yritin arvailla.
1379
01:06:23,729 --> 01:06:28,776
Jos Seung-li ajatteli minua,
1380
01:06:28,859 --> 01:06:32,405
arvelin hänen keksivän helposti,
että lähetin sen.
1381
01:06:32,488 --> 01:06:35,116
Kirjekuori oli pinkki,
1382
01:06:35,199 --> 01:06:38,911
ja minä puhun aina suklaasta.
1383
01:06:39,704 --> 01:06:43,624
Luulin, että sen arvaa helposti.
1384
01:06:44,875 --> 01:06:46,335
Kuka se voi olla?
1385
01:06:49,422 --> 01:06:55,261
Silloin tuntui, että sydämeni särkyi.
1386
01:06:56,679 --> 01:06:58,389
Kun olin Yi Don kanssa,
1387
01:06:59,098 --> 01:07:03,686
arvelin hänen lähettäneen sen kirjeen.
1388
01:07:03,769 --> 01:07:06,355
Olin kiitollinen, en niinkään onnellinen.
1389
01:07:06,439 --> 01:07:08,983
Jos lähettäjä olisi ollut Ji-su,
1390
01:07:09,066 --> 01:07:10,818
olisin ollut onnellinen.
1391
01:07:11,402 --> 01:07:14,030
Siksi teeskentelin, etten tiedä.
1392
01:07:14,113 --> 01:07:17,241
Häntä ei kiinnosta.
-Hän ei ole kiinnostunut Yi Dosta.
1393
01:07:17,324 --> 01:07:19,535
Senkö takia hän ei puhu?
-Niin.
1394
01:07:19,618 --> 01:07:21,954
Mutta sehän on oikein.
-Totta.
1395
01:07:22,038 --> 01:07:22,872
Se on selkeää.
1396
01:07:22,955 --> 01:07:24,373
Ei synny turhia toiveita.
1397
01:07:24,457 --> 01:07:26,125
Ei anna syytä toiveikkuuteen.
-Niin.
1398
01:07:28,044 --> 01:07:29,670
Tänään oli hauskaa.
1399
01:07:30,337 --> 01:07:31,422
Samoin.
1400
01:07:33,966 --> 01:07:35,301
Ajetaanko rauhallisesti?
1401
01:07:37,636 --> 01:07:39,096
Ihan hitaasti.
1402
01:07:40,639 --> 01:07:42,516
Olisi nopeampaa kävellä.
1403
01:07:46,062 --> 01:07:49,774
Muuten, mikä on sinun makuusi -
1404
01:07:51,317 --> 01:07:52,943
ulkonäön suhteen?
1405
01:07:53,027 --> 01:07:54,904
Ulkonäönkö?
-Niin.
1406
01:07:54,987 --> 01:07:57,198
No, pidän tytöistä,
1407
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
joilla on terävät piirteet.
1408
01:08:00,117 --> 01:08:01,619
Hieman kylmän näköisistä.
1409
01:08:02,369 --> 01:08:03,496
Joissa on tyylikkyyttä?
1410
01:08:03,579 --> 01:08:04,789
Niin.
1411
01:08:04,872 --> 01:08:06,123
Kissamaiset piirteetkö?
1412
01:08:06,207 --> 01:08:07,374
Kissamaiset…
1413
01:08:07,458 --> 01:08:09,085
Kyllä, kissamaiset piirteet.
1414
01:08:14,715 --> 01:08:18,469
Jos hän äänesti jotakuta
tyylikästä ja kissamaista,
1415
01:08:18,552 --> 01:08:20,638
ajattelin heti Ji-suta.
1416
01:08:20,721 --> 01:08:25,434
Hänen vastauksensa oli erilainen
kuin mitä minä olen.
1417
01:08:25,518 --> 01:08:28,020
Ajattelin: "Minulla on hyvin hauskaa,
1418
01:08:28,104 --> 01:08:30,648
mutta ehkä hänellä ei ole."
1419
01:08:30,731 --> 01:08:36,570
Arvelin, että hän olisi halunnut
jonkun muun valitsevan hänet.
1420
01:08:36,654 --> 01:08:40,116
Siksi sydämeni särkyi taas.
1421
01:08:46,122 --> 01:08:47,164
Muuten,
1422
01:08:47,248 --> 01:08:53,212
sanoit olevasi kiinnostunut jostakusta.
1423
01:08:53,295 --> 01:08:54,755
Kyllä.
-Jos se…
1424
01:08:56,006 --> 01:08:59,802
Sanotaan, että se poika
pitääkin jostakusta toisesta.
1425
01:08:59,885 --> 01:09:01,887
Miltä se sinusta tuntuisi?
1426
01:09:04,473 --> 01:09:06,058
Olisin surullinen.
1427
01:09:12,356 --> 01:09:13,315
"Surullinen."
1428
01:09:13,899 --> 01:09:15,067
Se ei tuntuisi kivalta.
1429
01:09:15,151 --> 01:09:17,236
Niin. Sehän on päivänselvää.
1430
01:09:17,319 --> 01:09:18,154
Niin.
1431
01:09:25,035 --> 01:09:26,287
Mutta minä…
1432
01:09:28,914 --> 01:09:31,542
Sellaisessa tilanteessa yleensä luovutan.
1433
01:09:31,625 --> 01:09:32,459
Vai niin.
1434
01:09:32,543 --> 01:09:33,794
Mutta…
1435
01:09:33,878 --> 01:09:35,713
Etkö aio luovuttaa nyt?
1436
01:09:36,589 --> 01:09:37,840
Aiotko jatkaa?
1437
01:09:37,923 --> 01:09:40,551
En luovuta tällä kertaa.
1438
01:09:42,386 --> 01:09:43,304
Yi Do!
1439
01:09:43,387 --> 01:09:44,555
Tosi mahtavaa.
1440
01:09:48,225 --> 01:09:49,518
Mietin asiaa.
1441
01:09:50,311 --> 01:09:53,355
Tulin tänne asti, joten miksen yrittäisi?
1442
01:09:54,356 --> 01:09:55,774
Opin sinulta paljon.
1443
01:09:56,358 --> 01:09:58,569
"Miksen yrittäisi?" Tuo saa…
1444
01:09:58,652 --> 01:10:00,696
Älä ota minusta oppia.
-Ei…
1445
01:10:00,779 --> 01:10:02,781
Älä tee niin.
-Tänä iltana…
1446
01:10:02,865 --> 01:10:04,116
Älä matki minua.
1447
01:10:21,342 --> 01:10:23,344
En voi syyttää Seung-litä.
1448
01:10:23,427 --> 01:10:27,014
Hän kohteli minua hyvin tänään.
1449
01:10:27,097 --> 01:10:28,974
Hän oli herrasmies,
1450
01:10:29,058 --> 01:10:31,310
ja juttelimme mukavasti.
1451
01:10:31,977 --> 01:10:36,398
Mutta se oli tuskallista.
1452
01:10:36,482 --> 01:10:40,527
Tajusin, ettei hän
ole kiinnostunut minusta,
1453
01:10:40,611 --> 01:10:46,283
joten hänen seuransa tuntui raastavalta.
1454
01:10:46,367 --> 01:10:50,746
Sen takia en oikeastaan katsonut häntä.
1455
01:10:50,829 --> 01:10:52,623
Minua itketti.
1456
01:10:53,958 --> 01:10:56,085
Olin sisimmässäni surullinen.
1457
01:10:56,168 --> 01:11:00,130
Yritin keskittää huomioni
johonkin muuhun asiaan.
1458
01:11:10,057 --> 01:11:11,016
Voi ei.
1459
01:11:24,154 --> 01:11:29,910
Ajattelin: "Miksei hän arvaa,
että kirjeen lähettäjä olin minä?"
1460
01:11:30,577 --> 01:11:31,495
Ja -
1461
01:11:34,581 --> 01:11:35,916
minusta tuntuu…
1462
01:11:38,294 --> 01:11:39,169
Tuntuu kurjalta.
1463
01:11:47,303 --> 01:11:49,930
Hän luulee, ettei Seung-litä kiinnosta.
1464
01:11:51,140 --> 01:11:52,850
Se loukkaa ylpeyttäkin.
1465
01:11:53,976 --> 01:11:55,769
Muuttaako Do nyt mielensä?
1466
01:11:55,853 --> 01:11:59,273
En usko hänen luovuttavan näin helposti.
1467
01:11:59,356 --> 01:12:01,900
Mutta tällä hetkellä Jeong-mok…
1468
01:12:02,735 --> 01:12:07,239
Jos hän lohduttaisi Yi Dota…
-Niin.
1469
01:12:07,323 --> 01:12:09,700
…kun tämä on haavoittuva,
1470
01:12:09,783 --> 01:12:11,827
kuka tietää, miten kävisi?
1471
01:12:11,910 --> 01:12:14,455
Tämä olisi Jeong-mokille tilaisuus,
1472
01:12:14,538 --> 01:12:16,290
riippuen hänen toiminnastaan.
1473
01:12:19,752 --> 01:12:23,005
KIM SANG-HO
KIM SEUNG-LI
1474
01:12:40,397 --> 01:12:42,900
OLE VALMIS LÄHTEMÄÄN
ALLA OLEVAAN OSOITTEESEEN
1475
01:12:42,983 --> 01:12:43,901
Neljältäkö?
1476
01:12:50,240 --> 01:12:51,325
Siihen mennessä.
1477
01:12:54,161 --> 01:12:56,246
Viesti käski laittautua valmiiksi.
1478
01:12:57,831 --> 01:12:59,416
Kun näin paikan nimen,
1479
01:12:59,500 --> 01:13:01,585
hämmennyin ja mietin, mikä se on.
1480
01:13:01,668 --> 01:13:03,087
Se kuulosti ravintolalta.
1481
01:13:03,754 --> 01:13:07,549
Ajattelin, että ehkä Cupidoni
eli Car, the garden -
1482
01:13:07,633 --> 01:13:10,094
tai joku asiantuntija tulee neuvomaan.
1483
01:13:10,177 --> 01:13:12,096
Olisiko kyse sellaisesta?
1484
01:13:13,055 --> 01:13:14,640
Vielä ei tehdä valintoja,
1485
01:13:14,723 --> 01:13:18,143
mutta tulokseni eivät ole olleet hyviä,
1486
01:13:18,227 --> 01:13:21,105
joten ehkä saan neuvoja siihen,
1487
01:13:21,188 --> 01:13:22,689
miten pärjätä paremmin.
1488
01:13:40,707 --> 01:13:41,542
Tuolla on joku.
1489
01:13:41,625 --> 01:13:43,001
Eikö tuo ole Ji-su?
1490
01:13:54,263 --> 01:13:55,180
Vai joku uusi?
1491
01:13:55,264 --> 01:13:56,723
Mitä?
-Onko se Ji-su?
1492
01:13:58,559 --> 01:13:59,476
Hei.
1493
01:14:01,520 --> 01:14:02,938
Hei.
1494
01:14:09,862 --> 01:14:11,196
Hei.
1495
01:14:17,870 --> 01:14:18,787
Hauska tavata.
1496
01:15:17,346 --> 01:15:19,348
Tekstitys: Kati Karvonen
1496
01:15:20,305 --> 01:16:20,468