"Better Late Than Single" Episode #1.4
ID | 13186777 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.4 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37541551 |
Format | srt |
1
00:00:10,051 --> 00:00:11,010
JAE-YUN
JEONG-MOK
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
Kenet tapaat tänään?
3
00:00:13,555 --> 00:00:14,806
Min-hongin?
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,142
Kysynkö silmälaseistani?
5
00:00:18,017 --> 00:00:19,185
Laitanko ne vai en?
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,021
Keneltä hän kysyy?
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
Min-hongiltako?
-Niinkö?
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
Laitanko silmälasit?
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,448
Laita.
-Hyvä on.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Tuo hetki on hurmaava.
11
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
Kuin koulun urheilupäivänä,
12
00:00:35,452 --> 00:00:37,662
kun poika pyytää vahtimaan tavaroitaan,
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,039
kun hän pelaa futista.
14
00:00:39,122 --> 00:00:41,708
Todellakin.
15
00:00:41,791 --> 00:00:42,709
Sekö hurmaa?
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,335
Totta kai.
-Kyllä.
17
00:00:44,419 --> 00:00:45,462
"Pitele näitä."
18
00:00:45,545 --> 00:00:46,921
Tuo on sellaista.
-Kyllä.
19
00:00:47,922 --> 00:00:49,591
Min-hong näyttää onnelliselta.
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,141
Mitä hän sanoi?
21
00:00:58,224 --> 00:00:59,184
Hän käski laittaa.
22
00:01:00,393 --> 00:01:02,687
Hän näyttää makealta rillit päässä.
23
00:01:02,771 --> 00:01:05,106
Lasit tekevät lempeämmän näköiseksi.
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,109
Yhtäkkiä jännittää.
25
00:01:10,862 --> 00:01:12,280
TREFFIT
MIN-HONG & JEONG-MOK
26
00:01:12,363 --> 00:01:13,281
Lähdetään.
27
00:01:14,699 --> 00:01:16,076
Moneltako nukahdit?
28
00:01:17,535 --> 00:01:21,414
Se taisi olla puoli kolmelta tai kolmelta.
29
00:01:28,254 --> 00:01:29,506
Mistä sait ne tarrat?
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,174
Luitko sen?
31
00:01:31,257 --> 00:01:32,467
Totta kai.
-Milloin?
32
00:01:32,550 --> 00:01:33,426
Tänä aamuna.
33
00:01:33,510 --> 00:01:34,344
Niinkö?
34
00:01:34,427 --> 00:01:37,722
Pidän tarroista,
joten otin tarra-albumini mukaan.
35
00:01:39,349 --> 00:01:41,559
Kirjeessä oli tarroja,
36
00:01:41,643 --> 00:01:43,728
joten arvelin sen olevan Min-hongilta.
37
00:01:44,395 --> 00:01:46,272
Ryhmätreffeillämme -
38
00:01:46,356 --> 00:01:49,901
hän kertoi koristelevansa päiväkirjaansa.
39
00:01:50,527 --> 00:01:52,487
Koristelen päiväkirjani tarroilla.
40
00:01:52,570 --> 00:01:55,365
Toin tarra-albumin.
41
00:01:55,448 --> 00:01:56,491
Niinkö?
-Kyllä.
42
00:01:56,574 --> 00:01:57,617
Näytän myöhemmin.
43
00:01:57,700 --> 00:01:58,910
JEONG-MOK MUISTI SEN
44
00:01:59,661 --> 00:02:01,621
Siksi tiesin, että kirje oli häneltä.
45
00:02:04,165 --> 00:02:05,416
Minä häkellyin,
46
00:02:05,500 --> 00:02:08,378
kun hän kysyi, mistä sain tarroja.
47
00:02:09,879 --> 00:02:11,089
Hän tietää.
48
00:02:16,845 --> 00:02:19,472
Jeong-mok on tarkkaavainen.
49
00:02:19,556 --> 00:02:21,182
Hän huomaa asioita.
50
00:02:21,266 --> 00:02:24,894
Hän ei kysynyt kirjeen lähettäjästä,
vaan tarroista.
51
00:02:24,978 --> 00:02:27,480
Hurmaavaa taas.
-Hän kysyi huomaavaisesti.
52
00:02:27,564 --> 00:02:29,357
Niin.
-Jotta Min-hong ei nolostu.
53
00:02:31,109 --> 00:02:34,237
Millaisen vaikutelman
Jae-yun kertoikaan saaneensa minusta?
54
00:02:34,320 --> 00:02:35,780
Vaikutit kovalta.
-Niin.
55
00:02:35,864 --> 00:02:37,740
Sanoimme "kovaa rakkautta".
-Et kovalta.
56
00:02:37,824 --> 00:02:39,909
Enemmänkin niin, ettet vaikuta heikolta.
57
00:02:40,493 --> 00:02:42,537
Luonteeni on sellainen,
58
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
koska minulla on pikkuveli,
59
00:02:44,956 --> 00:02:47,125
joka ei ole lempeä tyyppi.
60
00:02:47,208 --> 00:02:50,712
Hänellä on vahva luonne,
joten me molemmat…
61
00:02:53,047 --> 00:02:54,674
Vaikutan vahvalta.
62
00:02:54,757 --> 00:02:55,967
Et.
-Enkö?
63
00:02:56,551 --> 00:02:57,427
Kuka niin väittää?
64
00:02:58,011 --> 00:03:01,264
Vaikuttaa siltä, että muilla tytöillä -
65
00:03:01,806 --> 00:03:04,392
on miellyttävä, lempeä luonne.
66
00:03:05,101 --> 00:03:06,060
Sinulla myös.
67
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
Hyvänen aika, Jeong-mok.
68
00:03:09,063 --> 00:03:10,440
En usko.
69
00:03:10,523 --> 00:03:12,483
Jeong-mok on kuin Kim Jin-young!
70
00:03:12,567 --> 00:03:14,360
Hän häikäisee.
71
00:03:14,444 --> 00:03:18,197
Min-hong pelkäsi,
että Jeong-mok pitää häntä kovana.
72
00:03:18,281 --> 00:03:19,741
Siksi hän puhui siitä.
-Niin.
73
00:03:19,824 --> 00:03:24,370
Kun mies toistelee "olet minusta söpö",
74
00:03:24,454 --> 00:03:26,456
silloin alkaa käyttäytyä niin.
-Kyllä.
75
00:03:26,539 --> 00:03:27,540
Siksi minusta -
76
00:03:27,624 --> 00:03:29,667
Jeong-mok pärjäsi hyvin.
-Niin.
77
00:03:29,751 --> 00:03:33,463
Ehkä näemme Min-hongista toisen puolen.
78
00:03:35,298 --> 00:03:37,008
Pidätkö tietystä alkoholista?
79
00:03:37,675 --> 00:03:40,720
Pidän oluesta.
80
00:03:40,803 --> 00:03:42,931
Tulen hiprakkaan yhdestäkin tuopista.
81
00:03:43,890 --> 00:03:45,433
Minä myös.
82
00:03:46,100 --> 00:03:47,727
Jotain yhteistä.
-Yritin.
83
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
Minä myös.
84
00:03:48,728 --> 00:03:49,938
Uusin CSAT-kokeen.
85
00:03:50,021 --> 00:03:52,106
Samoin. Haluan käydä siellä.
86
00:03:52,190 --> 00:03:53,608
Hän hokee "samoin".
87
00:03:54,442 --> 00:03:55,526
Meri vai vuoret?
88
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
Meri.
89
00:03:56,903 --> 00:03:57,737
Samoin.
90
00:03:58,196 --> 00:04:00,114
Useimmat valitsevat meren.
91
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
Ei, melko moni valitsee vuoret.
92
00:04:02,742 --> 00:04:05,662
Min-hong on erilainen
kuin miltä hän vaikuttaa.
93
00:04:05,745 --> 00:04:07,622
Hän näyttää kylmältä prinsessalta.
94
00:04:07,705 --> 00:04:09,374
Mutta hän on herttainen.
95
00:04:09,457 --> 00:04:10,750
Juuri niin.
-Kyllä.
96
00:04:15,171 --> 00:04:16,005
Tännekö?
97
00:04:17,590 --> 00:04:19,133
Tuo se on.
98
00:04:19,926 --> 00:04:21,094
"Aavekaupunki."
99
00:04:21,177 --> 00:04:22,845
KUMMITUSTALOKOKEMUS
100
00:04:22,929 --> 00:04:23,930
Mikä?
-Aaveita?
101
00:04:24,555 --> 00:04:26,808
Voi ei.
-Fyysistä kontaktia.
102
00:04:26,891 --> 00:04:29,227
Luulen niin.
-Siihen oikein rohkaistaan.
103
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
Se käy luontevasti.
-Niin.
104
00:04:32,355 --> 00:04:35,066
Kiva, että menimme kummitustaloon.
105
00:04:35,149 --> 00:04:35,984
Mitä?
-Miksi?
106
00:04:36,067 --> 00:04:39,112
Ikisinkuilla on teoria hallussa.
107
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
Näin jostakin,
108
00:04:40,989 --> 00:04:43,908
että kauhuelokuva tai muu,
joka nostaa sykettä,
109
00:04:43,992 --> 00:04:45,535
voi hämmentää.
110
00:04:45,618 --> 00:04:47,370
Ei tiedä, jännittääkö -
111
00:04:47,453 --> 00:04:50,999
seuralaista vai kokemusta.
112
00:04:51,624 --> 00:04:55,211
Halusin, että Jeong-mok
sekoittaa jännityksen ja tunteet.
113
00:04:56,129 --> 00:04:59,424
Söpöä.
-Hyvänen aika.
114
00:04:59,507 --> 00:05:01,801
Hyytävä kokemus voi auttaa helteellä.
115
00:05:01,884 --> 00:05:03,136
Aivan niin.
-Kyllä.
116
00:05:04,470 --> 00:05:06,514
Pelottavaa.
-Kauhea paikka.
117
00:05:06,597 --> 00:05:07,724
Tuo on rankkaa.
118
00:05:08,975 --> 00:05:10,560
Joku hyppää esiin.
119
00:05:10,643 --> 00:05:12,020
Ei kai.
120
00:05:13,646 --> 00:05:14,564
En aio katsoa.
121
00:05:16,399 --> 00:05:17,567
Tärinää.
122
00:05:20,570 --> 00:05:22,238
Pelottavaa.
-Kauhea paikka.
123
00:05:22,322 --> 00:05:23,281
Tuo säikäytti.
124
00:05:24,657 --> 00:05:26,784
Herttinen.
125
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
Tuolla on säkkipimeää.
126
00:05:30,913 --> 00:05:33,666
En näe eteeni.
127
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
Menenkö minä ensin?
128
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Mene.
-Hyvä on.
129
00:05:37,754 --> 00:05:38,963
Pitäkää kädestä kiinni.
130
00:05:40,089 --> 00:05:42,341
Minne? En näe mitään.
131
00:05:46,220 --> 00:05:47,263
Tämä tärisee liikaa.
132
00:05:47,847 --> 00:05:49,849
Pitävätkö he kädestä kiinni?
133
00:05:49,932 --> 00:05:52,310
Pidä minusta kiinni.
-Tarttuiko hän käteen?
134
00:05:53,644 --> 00:05:54,604
Hän pitelee kiinni.
135
00:05:54,687 --> 00:05:56,272
Hän tarttui käsivarteen.
-Niin.
136
00:05:56,355 --> 00:05:57,398
Minä -
137
00:05:57,482 --> 00:05:59,942
en ajatellut käteen tarttumista.
138
00:06:00,026 --> 00:06:02,820
En muista. Taisin tarttua häneen ensin.
139
00:06:02,904 --> 00:06:05,156
Tai hän käski minun tarttua.
140
00:06:05,239 --> 00:06:08,201
Pitelin käsivarresta,
ja käteni valui alas.
141
00:06:09,994 --> 00:06:11,162
En näe eteeni.
142
00:06:11,788 --> 00:06:12,830
Hyvänen aika.
-Voi.
143
00:06:12,914 --> 00:06:13,998
En näe eteeni.
144
00:06:14,707 --> 00:06:15,750
Hyvänen aika.
-Voi.
145
00:06:15,833 --> 00:06:17,668
Tuo säikäytti pahasti.
146
00:06:18,377 --> 00:06:19,587
Jukra!
147
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
Käsikynkkää!
-Se säikäytti kunnolla.
148
00:06:22,173 --> 00:06:23,007
Hyvänen aika.
149
00:06:23,091 --> 00:06:24,967
Jukra että säikähdin.
150
00:06:28,179 --> 00:06:29,013
Jessus.
151
00:06:29,097 --> 00:06:30,264
Hyvänen aika!
152
00:06:30,348 --> 00:06:32,850
He ovat käsikkäin.
-Käsikkäin!
153
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
Olimme jossain vaiheessa käsikkäin.
154
00:06:36,729 --> 00:06:37,772
Olin tyytyväinen.
155
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Hän oli tyytyväinen.
156
00:06:41,776 --> 00:06:43,277
Hyvin suunnitellut treffit.
157
00:06:45,446 --> 00:06:47,406
Pitikö hän ranteestani vai kädestäni?
158
00:06:48,324 --> 00:06:50,952
Minä yritin vain päästä äkkiä ulos.
159
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
En muista, missä…
160
00:06:52,954 --> 00:06:55,665
En miettinyt sitä paljonkaan.
161
00:06:56,290 --> 00:06:59,252
Eikä tainnut hänkään miettiä.
162
00:06:59,961 --> 00:07:01,003
Luulisin.
163
00:07:01,963 --> 00:07:04,090
Ei, hölmö.
-Erehdyt.
164
00:07:04,173 --> 00:07:06,175
Sait hänen sydämensä liekehtimään.
165
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Käteni hikoilevat.
166
00:07:16,477 --> 00:07:17,854
Onpa kuuma.
167
00:07:17,937 --> 00:07:19,230
Eikö sinua janota?
168
00:07:19,313 --> 00:07:20,481
Haetaan juotavaa.
169
00:07:20,982 --> 00:07:24,026
Haluan nähdä, mistä he puhuvat.
-Samoin.
170
00:07:24,110 --> 00:07:26,612
Nyt he näkevät toistensa tunteet.
171
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
Syödään.
172
00:07:28,030 --> 00:07:30,450
Hyvää ruokahalua.
-Samoin.
173
00:07:35,621 --> 00:07:37,707
Tunnelma muuttui täysin.
174
00:07:37,790 --> 00:07:39,208
Syö.
-Sinä myös.
175
00:07:40,042 --> 00:07:41,752
Vanhimmat ensin.
176
00:07:41,836 --> 00:07:43,171
"Vanhimmat ensin."
177
00:07:43,254 --> 00:07:44,464
Kunnioitustako?
178
00:07:44,547 --> 00:07:45,923
Vanhemman pitää aloittaa.
179
00:07:46,924 --> 00:07:48,259
Tuo ärsyttää.
180
00:07:49,594 --> 00:07:51,429
Entä jos oletkin nuorempi?
181
00:07:51,971 --> 00:07:54,974
Minäkö? Joudut pyytämään anteeksi.
182
00:07:55,057 --> 00:07:56,350
Jos ei, niin olkoon.
183
00:07:57,560 --> 00:08:00,396
Jeong-mokia ujostuttaa,
joten hän on kylmäkiskoinen.
184
00:08:00,480 --> 00:08:02,064
Niin.
-Eikö niin?
185
00:08:02,148 --> 00:08:04,775
Sellaiset ujostelijat ovat pahimpia.
186
00:08:06,360 --> 00:08:08,029
Tuliko huonoja muistoja mieleen?
187
00:08:08,654 --> 00:08:10,198
Hänellä on huonoja muistoja.
188
00:08:10,281 --> 00:08:11,491
Miksi suutuit?
189
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
Eun-ji.
-Yhtäkkiä.
190
00:08:12,658 --> 00:08:13,993
Tilanne paheni äkkiä.
191
00:08:14,076 --> 00:08:15,536
Tuliko joku mieleen?
192
00:08:15,620 --> 00:08:16,454
Älä kysy.
193
00:08:16,537 --> 00:08:18,247
Haluan huutaa ja listiä hänet.
194
00:08:18,956 --> 00:08:19,790
"Huutaa."
195
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
Eun-ji suuttui, kun kuvasimme.
196
00:08:21,667 --> 00:08:23,503
"Kylmäkiskoiset ujostelijat."
197
00:08:31,469 --> 00:08:33,221
Minäkin toin silmälasini.
-Mitä?
198
00:08:33,304 --> 00:08:34,305
Toin silmälasini.
199
00:08:34,388 --> 00:08:35,348
Missä ne ovat?
200
00:08:35,431 --> 00:08:37,266
Haluatko nähdä?
-Samanlaisetko?
201
00:08:37,350 --> 00:08:38,726
Senkö takia hän toi ne?
202
00:08:38,809 --> 00:08:39,936
Kyllä!
203
00:08:40,645 --> 00:08:42,313
Ne ovat samanlaiset.
204
00:08:43,731 --> 00:08:45,149
Laitanko silmälasit?
205
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Laita.
-Hyvä on.
206
00:08:49,529 --> 00:08:50,947
Sööttiä! Samanlaiset.
207
00:08:51,030 --> 00:08:52,573
Min-hong on suloinen.
208
00:08:54,742 --> 00:08:56,786
Ne näyttävät samalta.
-Sopivatko ne?
209
00:08:57,328 --> 00:08:58,496
Söpöä.
-Paljon parempi.
210
00:08:58,579 --> 00:08:59,413
Voi ei.
211
00:09:00,540 --> 00:09:02,458
Eivätkö ne sovi?
-Sopivat.
212
00:09:03,251 --> 00:09:04,835
Mutta kerro totuus.
213
00:09:06,337 --> 00:09:07,964
Muistutat…
214
00:09:11,300 --> 00:09:12,552
Mitä mietit?
215
00:09:12,635 --> 00:09:13,678
Mitä mieltä olet?
216
00:09:14,762 --> 00:09:15,596
Näytän söpöltä.
217
00:09:16,097 --> 00:09:17,390
Sitten sanon samaa.
218
00:09:18,224 --> 00:09:19,183
Mikä on vinossa?
219
00:09:20,351 --> 00:09:21,185
Pidä niitä.
220
00:09:28,276 --> 00:09:29,110
Kaunista.
221
00:09:30,444 --> 00:09:31,571
Näkyykö meri?
222
00:09:31,654 --> 00:09:32,613
Siis tänne.
-Näkyy.
223
00:09:33,573 --> 00:09:34,532
Käydään katsomassa.
224
00:09:38,828 --> 00:09:40,454
Tästä pitää ottaa kuva.
225
00:09:40,538 --> 00:09:41,622
Pitelen sitä.
226
00:09:41,706 --> 00:09:42,623
Kiitos.
227
00:09:43,374 --> 00:09:45,084
Jeong-mok osaa nuo jutut.
228
00:09:45,167 --> 00:09:47,461
Hän on ammattilainen.
229
00:09:47,545 --> 00:09:49,171
He näyttävät hyvältä.
230
00:09:53,259 --> 00:09:54,093
Katso taivasta.
231
00:09:56,262 --> 00:09:57,513
Kaunista.
232
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
Ota kuva.
233
00:10:04,103 --> 00:10:05,813
Varo vähän.
234
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
Juuri noin. Huolehdi hänestä.
235
00:10:09,817 --> 00:10:11,360
Älä mene sinne.
236
00:10:12,445 --> 00:10:13,321
Kiitos.
237
00:10:14,363 --> 00:10:15,990
Katsokaa heitä.
238
00:10:16,073 --> 00:10:18,242
He ovat oikeilla treffeillä.
239
00:10:18,326 --> 00:10:19,702
Mistä on kyse?
240
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
Aivan eri tunnelma.
241
00:10:23,664 --> 00:10:24,957
Se oli mukavaa.
242
00:10:25,041 --> 00:10:27,835
Ennen tänne tuloa -
243
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
en harkinnut nuorempia miehiä.
244
00:10:31,088 --> 00:10:34,550
Heitä ei ollut minulle olemassa.
245
00:10:36,260 --> 00:10:38,679
Nyt tuntuu erilaiselta.
246
00:10:40,222 --> 00:10:41,140
Iällä ei ole väliä.
247
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
MIN-HONG ON VANHEMPI
248
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
Kommunikointikyky on tärkeämpää.
249
00:10:45,102 --> 00:10:47,980
Juttelimme kaikenlaista,
250
00:10:48,064 --> 00:10:50,483
ja pidin juuri siitä.
251
00:10:50,566 --> 00:10:56,280
Saatoin vahingossa flirttailla hänelle,
252
00:10:56,364 --> 00:10:58,908
ja se ilahdutti minua.
253
00:10:58,991 --> 00:11:01,118
Hän flirttaili paljon.
-Niin.
254
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
KOTIMATKALLA
255
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
Mikä ihanteesi on?
256
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
Ihanteeniko?
-Niin.
257
00:11:06,415 --> 00:11:07,792
Joku lempeän näköinen.
258
00:11:09,168 --> 00:11:10,920
Jolla on kiva hymy.
259
00:11:11,003 --> 00:11:12,380
Hyvänen aika.
260
00:11:13,339 --> 00:11:14,173
Jukra!
261
00:11:14,256 --> 00:11:15,091
Juuri niin.
262
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
Ei, antaa olla.
263
00:11:17,635 --> 00:11:19,178
Se oli ensimmäinen flirttini.
264
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
Tein tänään kaiken haluamani.
265
00:11:23,891 --> 00:11:28,646
Haluan, että hän menee seuraaville
treffeille jonkun muun kanssa.
266
00:11:28,729 --> 00:11:30,773
Jos niin käy,
267
00:11:30,856 --> 00:11:35,194
hän saa nähdä,
että kanssani oli hauskempaa.
268
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
Annan tilaisuuden tehdä vertailuja.
269
00:11:38,322 --> 00:11:40,116
Pidän hänen itsevarmuudestaan.
270
00:11:40,199 --> 00:11:41,534
Se on siistiä.
271
00:11:41,617 --> 00:11:44,078
Totta puhuen -
272
00:11:44,161 --> 00:11:49,208
juttelumme ei saanut minua
viehättymään hänestä paljonkaan.
273
00:11:49,291 --> 00:11:53,921
Tunsin juttelevani läheisen
naispuolisen koulutoverini kanssa.
274
00:11:54,004 --> 00:11:58,717
Yi Do on edelleen ykkösvalintani,
275
00:11:58,801 --> 00:12:01,762
joten se voi johtua siitäkin.
276
00:12:03,013 --> 00:12:05,641
Min-hong on kiinnostunut…
277
00:12:05,724 --> 00:12:08,185
Hän on kiinnostunut minusta.
278
00:12:08,269 --> 00:12:12,064
Tyttö, joka pitää minusta,
ja toinen, josta minä pidän.
279
00:12:12,148 --> 00:12:14,775
Se herättää ristiriitaisia tunteita.
280
00:12:16,735 --> 00:12:19,363
Haluan ihmisen, josta pidän.
281
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
Jukra.
282
00:12:20,906 --> 00:12:22,032
Älä nyt, Jeong-mok.
283
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
Ole avarakatseisempi.
284
00:12:24,160 --> 00:12:25,744
Mutta kaikista heistä -
285
00:12:25,828 --> 00:12:29,081
en odottanut Min-hongin
rakastuvan noin nopeasti.
286
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
Hän inhoaa monia asioita.
-Niin.
287
00:12:31,625 --> 00:12:33,961
Eri kävelytyylejä tai syömätapoja.
288
00:12:34,044 --> 00:12:35,129
Hän inhoaa asioita.
289
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
Mutta ei välitä ikäerosta.
290
00:12:36,964 --> 00:12:38,966
Hän sanoi niin -
291
00:12:39,049 --> 00:12:41,427
ja on siis rakastunut tosissaan.
292
00:12:41,510 --> 00:12:42,470
Täysin.
-Niin.
293
00:12:42,553 --> 00:12:46,974
Vaikka Jeong-mok käyttäisi
sellaista lusikka-haarukkaa…
294
00:12:47,057 --> 00:12:49,268
Armeijavälinettäkö?
-Niin.
295
00:12:49,351 --> 00:12:51,103
Se ei haittaisi Min-hongia.
-Niin.
296
00:12:51,187 --> 00:12:52,938
Vaikka söisi väärin.
-"Spork."
297
00:12:53,022 --> 00:12:54,315
Minulla on sellainen.
298
00:12:55,858 --> 00:12:57,651
Sekin sopisi Min-hongille.
299
00:12:57,735 --> 00:12:58,861
Niin.
-Aivan.
300
00:13:00,779 --> 00:13:02,323
Neiti "hauska tavata".
301
00:13:02,406 --> 00:13:04,158
Olet oikeassa.
302
00:13:05,576 --> 00:13:07,620
Edellisjakson yllätys jatkuu.
303
00:13:07,703 --> 00:13:10,372
Haluan tietää.
-Haluan nähdä tämän.
304
00:13:10,456 --> 00:13:11,290
Näyttäkää nyt.
305
00:13:11,373 --> 00:13:12,291
Hei.
306
00:13:12,374 --> 00:13:13,792
Hei.
307
00:13:14,585 --> 00:13:16,086
Hei.
308
00:13:18,000 --> 00:13:24,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
309
00:13:25,387 --> 00:13:26,764
Hän on häkeltynyt.
310
00:13:26,847 --> 00:13:28,140
Hei.
-Hei.
311
00:13:29,058 --> 00:13:30,142
Hauska tavata.
312
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Hauska tavata.
313
00:13:32,394 --> 00:13:33,771
"Hauska tavata."
314
00:13:36,357 --> 00:13:37,691
Uusi osallistujako?
315
00:13:37,775 --> 00:13:39,568
Kävelin sisään,
316
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
ja hän puhui japania. Yllätyin.
317
00:13:41,320 --> 00:13:42,279
Hän näytti…
318
00:13:42,363 --> 00:13:45,282
Hän vaikutti japanilaiselta.
319
00:13:45,366 --> 00:13:47,117
Mietin, osaako hän koreaa.
320
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
Jos hän on japanilainen…
321
00:13:48,577 --> 00:13:50,412
Keskustelu koreaksikin on vaikeaa,
322
00:13:50,496 --> 00:13:51,956
joten japanin kieli -
323
00:13:52,039 --> 00:13:53,582
sai haluamaan pois sieltä.
324
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
Osaatko japania?
325
00:13:59,922 --> 00:14:01,966
En. Olen korealainen.
326
00:14:02,633 --> 00:14:04,552
Eikö hän osaa koreaa?
327
00:14:06,345 --> 00:14:08,347
Anteeksi. Yritin keventää tunnelmaa.
328
00:14:08,430 --> 00:14:10,891
Siksi puhuin alussa japania.
329
00:14:10,975 --> 00:14:12,059
Mitä?
-Mitä?
330
00:14:13,018 --> 00:14:14,687
Hän ei ole japanilainen.
331
00:14:16,897 --> 00:14:18,482
Hei.
-Hei.
332
00:14:20,150 --> 00:14:22,486
Oletko uusi osallistuja?
333
00:14:23,612 --> 00:14:24,655
Olen.
334
00:14:27,324 --> 00:14:28,325
Hei.
335
00:14:28,409 --> 00:14:31,245
Olen ollut sinkku 27 vuotta.
Nimeni on Kim Mi-ji.
336
00:14:31,954 --> 00:14:34,123
Ennen muutostako?
-Kyllä.
337
00:14:34,206 --> 00:14:36,834
Opetan japanin kieltä lukiossa.
338
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
Hän on opettaja.
339
00:14:38,669 --> 00:14:42,840
Kollegani ja oppilaat eivät tiedä,
etten ole deittaillut.
340
00:14:43,465 --> 00:14:44,466
HAASTATTELU
341
00:14:44,550 --> 00:14:46,760
En käytä töissä tällaista meikkiä.
342
00:14:46,844 --> 00:14:49,096
Käytän mukavia vaatteita ja silmälaseja.
343
00:14:49,179 --> 00:14:51,807
Oppilaat kehottavat aina -
344
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
jättämään lasit pois.
345
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
OSAATKO FLIRTTAILLA?
346
00:14:56,353 --> 00:14:57,396
Flirttaillako?
347
00:14:57,479 --> 00:15:01,066
Haettuani tähän ohjelmaan
katsoin muita treffiohjelmia.
348
00:15:02,109 --> 00:15:04,987
Tutkin, miten niissä flirttaillaan.
349
00:15:05,070 --> 00:15:08,240
Yritin painaa asioita muistiin,
jotta voin käyttää niitä.
350
00:15:08,824 --> 00:15:09,825
Jos valitsette minut,
351
00:15:10,409 --> 00:15:12,703
opettelen flirttailua -
352
00:15:12,786 --> 00:15:14,580
ja näytän sitä teille.
353
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
MILLAISIA KEINOJA VALMISTELIT?
354
00:15:17,833 --> 00:15:19,752
Miehet pitävät jalkapallosta,
355
00:15:19,835 --> 00:15:22,129
joten opettelin pelaajien nimiä.
356
00:15:22,212 --> 00:15:23,547
Se voisi auttaa.
357
00:15:23,631 --> 00:15:24,465
CUPIDO
358
00:15:24,548 --> 00:15:27,009
Pelissä luetellaan pelaajia,
359
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
joiden nimi päättyy "ba"-tavuun.
360
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
Drogba.
361
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
Muamba.
362
00:15:31,680 --> 00:15:33,349
Demba Ba. Pogba. Sellaisia.
363
00:15:34,600 --> 00:15:35,684
Se on kamalaa.
364
00:15:39,939 --> 00:15:42,066
Minulla on tapana tehdä näin.
365
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
Kuvittele, että istut näin -
366
00:15:43,984 --> 00:15:45,319
mukavan ihmisen kanssa.
367
00:15:45,402 --> 00:15:47,404
Juttelet heille, ja sitten…
368
00:15:47,488 --> 00:15:48,447
"Paljonko kello on?"
369
00:15:49,114 --> 00:15:50,699
"Paljonko kello on?"
370
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Tunsitko sen?
-Tunsin.
371
00:15:53,535 --> 00:15:55,371
Kokeile. Olen poika.
372
00:15:55,454 --> 00:15:57,373
Nytkö?
-Kyllä. Olen poika.
373
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
Jääkahvi maistuisi.
374
00:16:00,334 --> 00:16:01,460
Haetaanko kahvia?
375
00:16:04,797 --> 00:16:06,256
Tuo oli oikein hyvä.
376
00:16:06,340 --> 00:16:08,926
Hengitys, ajoitus,
377
00:16:09,009 --> 00:16:10,177
kätesi lämpötila -
378
00:16:10,260 --> 00:16:12,471
ja ihosi olivat täydellisiä.
379
00:16:12,554 --> 00:16:15,057
Mutta "haetaanko"
olisi voinut olla parempi.
380
00:16:15,140 --> 00:16:16,642
Minä olisin tehnyt näin.
381
00:16:16,725 --> 00:16:18,644
Tekisi mieli jääkahvia.
382
00:16:18,727 --> 00:16:20,896
Haluan latten.
383
00:16:21,605 --> 00:16:23,232
Muuta ei tarvita.
-Upeaa.
384
00:16:24,233 --> 00:16:25,734
Hän on hyvä.
-Aiemmin luulin,
385
00:16:25,818 --> 00:16:28,737
että flirttailu on jotakin tällaista -
386
00:16:28,821 --> 00:16:31,490
tai tällaista.
387
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
Mutta ei se ole.
388
00:16:33,325 --> 00:16:35,995
Parhaiden puoliensa esittely sille,
389
00:16:36,078 --> 00:16:38,872
josta pitää kovasti,
390
00:16:38,956 --> 00:16:40,040
on flirttailua.
391
00:16:40,124 --> 00:16:42,001
Hän kirjoittaa sen.
-Muistiinpanoja.
392
00:16:42,084 --> 00:16:44,670
Mi-ji oli innokas oppilas.
393
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Ennen kuin täytän 30,
394
00:16:46,797 --> 00:16:50,467
haluan deittailla,
joten siksi hain ohjelmaan mukaan.
395
00:16:50,551 --> 00:16:53,178
Jos edessäni istuu mukava mies,
396
00:16:53,262 --> 00:16:56,974
haluan yrittää ilmaista aidot tunteeni.
397
00:16:57,057 --> 00:17:00,227
Ja yritän hymyillä paljon.
398
00:17:01,729 --> 00:17:03,480
Näytät kauniilta, Mi-ji.
399
00:17:03,564 --> 00:17:04,982
KIM MI-JI
OPPINUT NOVIISI
400
00:17:05,065 --> 00:17:06,150
Eikö ole viehättävä?
401
00:17:06,233 --> 00:17:07,484
Todella.
-Hän on.
402
00:17:07,568 --> 00:17:09,528
Onneksi hän jätti lasit pois.
403
00:17:10,112 --> 00:17:10,946
Niin.
-Ne lasit…
404
00:17:11,030 --> 00:17:12,156
Tiedättehän?
-Kyllä.
405
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
Tosi paksut.
-Kuin Groucholla.
406
00:17:14,283 --> 00:17:15,492
Ne kutistavat silmiä.
407
00:17:15,576 --> 00:17:17,995
Hänen silmänsä näyttävät suurilta ilman.
-Niin.
408
00:17:18,746 --> 00:17:20,247
Vaikutat opettajalta.
409
00:17:20,330 --> 00:17:21,165
Niinkö?
410
00:17:21,832 --> 00:17:24,626
Puhuin japania murtaakseni jään,
411
00:17:24,710 --> 00:17:26,253
mutta sinä jäädyit.
412
00:17:26,336 --> 00:17:28,130
No, yhtäkkiä…
413
00:17:28,213 --> 00:17:29,965
En tiennyt tullessani mitään.
414
00:17:30,049 --> 00:17:31,508
Puhuitkin japania.
415
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
Se oli hauskaa, mutta hätkähdin.
416
00:17:37,347 --> 00:17:41,185
Olin aiemmin alakuloinen,
kun jäin tänne yksin.
417
00:17:41,268 --> 00:17:42,478
Sitten oloni parani.
418
00:17:43,062 --> 00:17:44,313
Se oli mukavaa.
419
00:17:44,980 --> 00:17:46,023
Mistä olet kotoisin?
420
00:17:46,106 --> 00:17:47,608
Mitä arvelet?
421
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
Gyeongsangin maakunta?
422
00:17:50,694 --> 00:17:51,528
Olet oikeassa.
423
00:17:51,612 --> 00:17:54,156
Tiesitkö sen puhetyylistäni?
424
00:17:54,239 --> 00:17:55,532
Minäkin olen sieltä.
425
00:17:55,616 --> 00:17:56,784
Oletko?
-Olen.
426
00:17:56,867 --> 00:17:59,286
Mistä sieltä?
-Olen Gumista.
427
00:17:59,369 --> 00:18:00,871
Gumista.
-Se on Daegun vieressä.
428
00:18:00,954 --> 00:18:03,499
Vai niin. Onko Changnyeong tuttu?
429
00:18:03,582 --> 00:18:05,125
Kyllä.
-Niinkö?
430
00:18:05,209 --> 00:18:06,085
Kävin siellä.
431
00:18:06,168 --> 00:18:07,086
Niinkö?
-Niin.
432
00:18:07,169 --> 00:18:09,546
Olen Changnyeongista.
-Vai niin.
433
00:18:13,550 --> 00:18:15,886
Se on helpotus, sillä…
-Niin?
434
00:18:15,969 --> 00:18:17,596
Olet Soulin ulkopuolelta.
-Niin.
435
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Sinäkään et ole Soulista.
436
00:18:19,473 --> 00:18:21,141
Se on huojentavaa.
-Niin.
437
00:18:21,225 --> 00:18:23,644
Myös liian suuri etäisyys
voi olla ongelma.
438
00:18:23,727 --> 00:18:25,896
Jotkut tietysti pitävät siitä.
439
00:18:25,979 --> 00:18:27,397
Etäisyys on huomioitava.
440
00:18:27,481 --> 00:18:28,857
Eikö vain?
-Kyllä.
441
00:18:28,941 --> 00:18:30,275
Sang-ho on strateginen.
442
00:18:30,359 --> 00:18:31,735
Myöhemmin…
-Niin.
443
00:18:31,819 --> 00:18:33,821
Hän miettii tulevaisuutta parina.
444
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
Hän kuvittelee jo heidän seurusteluaan.
445
00:18:36,031 --> 00:18:36,865
Niin.
446
00:18:37,699 --> 00:18:42,412
Olemme samanikäisiä. Puhutaan rennosti.
-Hyvä on.
447
00:18:45,165 --> 00:18:46,792
Olet varmasti suosittu.
-Niinkö?
448
00:18:47,751 --> 00:18:49,920
Näytät japanilaiselta julkkikselta.
449
00:18:50,003 --> 00:18:51,922
Näytänkö?
-Ihan totta.
450
00:18:52,005 --> 00:18:53,715
YouTubessa on -
451
00:18:53,799 --> 00:18:56,552
japanilaisia tv-sarjoja
korealaisella tekstityksellä.
452
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
Niin.
-Niissä -
453
00:18:57,803 --> 00:19:01,306
kamerat näyttävät julkkisten reaktioita.
454
00:19:02,099 --> 00:19:03,142
Se on hyvä asia.
455
00:19:03,225 --> 00:19:04,476
Mikä?
-Kuin näyttelijä.
456
00:19:04,560 --> 00:19:05,894
Niinkö?
-Kuuluisuus.
457
00:19:05,978 --> 00:19:08,647
Näyttelijä ja hyvät reaktiot?
-Näytät iloiselta.
458
00:19:08,730 --> 00:19:09,606
Niinkö?
459
00:19:13,026 --> 00:19:14,987
Hän osaa olla kohtelias.
460
00:19:15,070 --> 00:19:15,904
Niinpä.
461
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Aivan erilainen kuin Ji-sun seurassa.
462
00:19:18,031 --> 00:19:19,700
Oliko hän rennompi?
463
00:19:20,576 --> 00:19:22,494
Lähellä ihannettani…
-Onko?
464
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
Hän on lähellä ihannettani.
465
00:19:25,914 --> 00:19:28,500
Tuo on hänen ihanteensa.
466
00:19:28,584 --> 00:19:30,127
Hän on pirteä -
467
00:19:30,210 --> 00:19:31,920
ja hyvä kuuntelija.
468
00:19:32,004 --> 00:19:33,797
Kiinnostava yhdistelmä.
469
00:19:33,881 --> 00:19:35,299
Hän on samalta seudulta -
470
00:19:35,382 --> 00:19:37,718
ja puhuu korostuksella,
471
00:19:37,801 --> 00:19:40,345
mutta näyttää ulkomaalaiselta.
472
00:19:40,429 --> 00:19:41,471
Hän on kiinnostava.
473
00:19:42,264 --> 00:19:43,682
Hän ihastui tyttöön.
474
00:19:44,766 --> 00:19:46,852
Oletko iloinen, että tulit treffeille?
475
00:19:47,436 --> 00:19:48,937
Kyllä. Kannatti jäädä yksin.
476
00:19:50,105 --> 00:19:52,649
Niinkö? Pidit pikku tauon.
477
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
En pitänyt.
478
00:19:56,069 --> 00:19:58,197
Olin utelias.
479
00:19:58,947 --> 00:19:59,948
Itse asiassa -
480
00:20:00,991 --> 00:20:01,909
minulla oli tuuria.
481
00:20:01,992 --> 00:20:03,285
Niinkö?
-Kun ei valittu.
482
00:20:03,368 --> 00:20:04,203
Niinkö?
483
00:20:05,245 --> 00:20:06,413
Hyvä niin.
484
00:20:06,496 --> 00:20:07,998
Hitsi, koskettavaa.
485
00:20:08,582 --> 00:20:13,045
Minulla oli treffien aikana rento olo.
486
00:20:13,128 --> 00:20:15,297
Ehkä koska jo alussa selvisi,
487
00:20:15,380 --> 00:20:17,507
että olemme samasta maakunnasta.
488
00:20:17,591 --> 00:20:19,176
Hänelle oli helppo puhua.
489
00:20:19,259 --> 00:20:20,427
Se tuntui mukavalta.
490
00:20:22,888 --> 00:20:24,473
Ykkösvalintani nyt…
491
00:20:25,140 --> 00:20:28,602
Ihastuin häneen ehkä liian nopeasti,
492
00:20:28,685 --> 00:20:30,020
mutta se on Mi-ji.
493
00:20:31,605 --> 00:20:34,191
Haluaisin hänen kanssaan treffeille.
494
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Hän ihastui kunnolla.
495
00:20:41,240 --> 00:20:43,784
Vaikka Ji-su ilmaisi kiinnostuksensa,
496
00:20:43,867 --> 00:20:45,535
Sang-ho ei reagoinut.
497
00:20:45,619 --> 00:20:47,537
Se turhautti.
-Hän oli epämääräinen.
498
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
Hän ei puhunut suoraan,
499
00:20:49,665 --> 00:20:51,625
mutta valitsi Mi-jin heti.
500
00:20:51,708 --> 00:20:57,214
Sang-hon on helppo puhua Mi-jin kanssa.
501
00:20:57,297 --> 00:20:58,548
Niin on.
502
00:20:58,632 --> 00:21:00,592
Se rentouttaa häntä -
503
00:21:00,676 --> 00:21:03,178
ja sai hänet kiinnostumaan tytöstä.
504
00:21:03,262 --> 00:21:04,805
Sang-ho on sitä tyyppiä,
505
00:21:04,888 --> 00:21:07,808
joka haluaa kiintyä
johonkuhun pikkuhiljaa.
506
00:21:07,891 --> 00:21:08,725
Niin.
507
00:21:08,809 --> 00:21:12,187
Hän pitää siitä,
että asiat tapahtuvat luonnollisesti.
508
00:21:12,271 --> 00:21:14,439
Mutta eikö tässä tunnu siltä,
509
00:21:14,523 --> 00:21:17,859
että maailmankaikkeus auttaa häntä?
510
00:21:17,943 --> 00:21:20,654
Eihän hän tehnyt mitään.
511
00:21:20,737 --> 00:21:22,447
Niin.
-Hän sai olla yksinkin.
512
00:21:22,531 --> 00:21:23,573
Tiedän.
-Se on outoa.
513
00:21:24,324 --> 00:21:25,867
TREFFIT
JI-YEON & JAE-YUN
514
00:21:25,951 --> 00:21:27,911
Ji-yeon ja Jae-yun.
515
00:21:27,995 --> 00:21:29,329
Mitenköhän se sujuu?
516
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
Haluan nähdä sen.
517
00:21:31,039 --> 00:21:34,918
Tänään on satanut,
518
00:21:35,002 --> 00:21:37,045
mutta onneksi sade loppui.
519
00:21:40,424 --> 00:21:42,926
Minua jännitti kovasti.
520
00:21:43,010 --> 00:21:45,595
Mietin, mitä ihmettä tehdä.
521
00:21:45,679 --> 00:21:46,888
Minulla oli hauskaa.
522
00:21:47,639 --> 00:21:48,640
Se oli hauskaa.
523
00:21:49,308 --> 00:21:51,810
Ji-yeon pitää Jae-yunista kovasti.
-Kyllä.
524
00:21:51,893 --> 00:21:53,729
Hän sai vihdoin treffit.
525
00:21:55,105 --> 00:21:57,149
Näen pinkkiä vasuheinää ensi kertaa.
526
00:21:57,858 --> 00:21:59,109
Oletko nähnyt sitä?
527
00:21:59,735 --> 00:22:01,528
En ole kuullutkaan siitä.
-Etkö?
528
00:22:02,195 --> 00:22:04,698
Tuo on hyvä paikka valokuville.
529
00:22:05,741 --> 00:22:08,660
Otetaan selfieitä muita varten.
530
00:22:08,744 --> 00:22:09,661
Selfieitäkö?
531
00:22:09,745 --> 00:22:11,538
Kiva.
-Niin.
532
00:22:12,205 --> 00:22:13,290
Tämä on hyvä.
533
00:22:15,208 --> 00:22:17,627
Ei, vaan yhdessä.
-Näinkö?
534
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
Hei.
-Selfie…
535
00:22:19,087 --> 00:22:20,922
Hän aikoi ottaa kuvan Ji-yeonista.
536
00:22:21,673 --> 00:22:23,925
Pelottavaa.
-Hymyile, Jae-yun.
537
00:22:24,843 --> 00:22:27,012
Hän sentään yrittää.
538
00:22:28,472 --> 00:22:29,723
Katsokaa Ji-yeonia.
539
00:22:33,060 --> 00:22:34,895
Pienet kukat ovat kauniimpia.
540
00:22:35,520 --> 00:22:38,398
Violetit ovat nättejä myös.
-Ovatko?
541
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Rannerengas näistä…
542
00:22:39,566 --> 00:22:42,319
Näistä saa rannerenkaan tai sormuksen.
543
00:22:42,402 --> 00:22:43,320
Teen sinulle sen.
544
00:22:46,323 --> 00:22:48,784
Valmis.
-Pikkusormeen.
545
00:22:49,868 --> 00:22:51,578
Hyvä, Ji-yeon.
546
00:22:51,661 --> 00:22:53,997
Tuo vaati häneltä rohkeutta.
547
00:22:55,332 --> 00:22:57,959
Yksi, kaksi, kolme.
548
00:22:59,795 --> 00:23:02,005
Käsien kokoero on mukava.
549
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
Mennäänkö tuonne?
550
00:23:06,259 --> 00:23:08,762
Puin tänään väärät housut.
551
00:23:09,554 --> 00:23:11,348
Pelottavaa.
-Tartu käteeni.
552
00:23:13,433 --> 00:23:15,018
Hyvä, Jae-yun.
553
00:23:15,102 --> 00:23:17,395
Sivuttain on helpompi.
554
00:23:17,479 --> 00:23:19,106
Vähän helpompi.
555
00:23:19,189 --> 00:23:20,148
Mennään.
556
00:23:22,567 --> 00:23:24,152
Rullaluistelussa -
557
00:23:24,236 --> 00:23:26,363
hän ei tehnyt mitään sellaista.
558
00:23:27,447 --> 00:23:30,367
Hän tarjosi kätensä
ja yritti olla huomaavainen.
559
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
Sen nähtyäni -
560
00:23:32,911 --> 00:23:36,123
ajattelin hänen yrittävän. Pidin siitä.
561
00:23:36,206 --> 00:23:38,291
Hyvää ruokahalua.
-Samoin.
562
00:23:41,086 --> 00:23:42,003
Tämä on hyvää.
563
00:23:43,713 --> 00:23:45,674
Minulla on kysymys.
564
00:23:45,757 --> 00:23:48,176
Minkä ikäisinä pidät tyttöjä?
565
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
Ikäisinäkö?
-Niin.
566
00:23:49,386 --> 00:23:50,303
No tuota…
567
00:23:51,388 --> 00:23:52,389
Mitä arvelet?
568
00:23:53,932 --> 00:23:56,351
Luuletko, että olen vanhempi vai nuorempi?
569
00:24:02,816 --> 00:24:04,025
Täytit kai hiljattain 20.
570
00:24:04,651 --> 00:24:06,528
Minäkö? Olet hyvä.
571
00:24:07,404 --> 00:24:08,780
Tarkoitan…
-Olet hyvä.
572
00:24:09,406 --> 00:24:11,700
Jae-yun taisi vitsailla.
-Niin.
573
00:24:13,410 --> 00:24:15,245
He näyttävät hyvältä yhdessä.
574
00:24:19,541 --> 00:24:20,876
Miksi hymyilet?
575
00:24:20,959 --> 00:24:24,713
On kohteliasta katsoa silmiin.
576
00:24:24,796 --> 00:24:25,881
Mutta…
-Etkö pysty?
577
00:24:25,964 --> 00:24:28,550
Ei tunnu kohteliaalta tuijottaa,
kun nainen syö.
578
00:24:28,633 --> 00:24:30,051
Niinkö? Tuijota pois.
579
00:24:31,761 --> 00:24:33,471
Tuo on kiva nähdä.
580
00:24:33,555 --> 00:24:35,432
Eivätkö he näytäkin hyvältä?
581
00:24:35,515 --> 00:24:36,349
ENNEN MUUTOSTA
582
00:24:36,433 --> 00:24:39,603
Katsekontakti on minulle hieman vaikeaa.
583
00:24:40,187 --> 00:24:44,566
Minulla on tapana katsoa alaspäin.
584
00:24:46,318 --> 00:24:47,360
Hän oli sellainen.
585
00:24:47,444 --> 00:24:50,780
Mutta nyt hän kerää rohkeutta.
586
00:24:50,864 --> 00:24:52,949
Minun mielestäni -
587
00:24:53,617 --> 00:24:55,660
sinun ei tarvitse varoa niin paljon.
588
00:24:58,538 --> 00:24:59,456
Minä yritän -
589
00:25:01,041 --> 00:25:04,377
välttää aiheuttamasta ongelmia.
590
00:25:05,003 --> 00:25:07,214
Puhun vähän, etten sano vääriä asioita.
591
00:25:07,797 --> 00:25:09,007
Kaikki tekevät virheitä.
592
00:25:10,217 --> 00:25:11,593
Jos sanoo jotain väärää,
593
00:25:11,676 --> 00:25:15,180
sitä voi pyytää anteeksi.
594
00:25:15,263 --> 00:25:17,599
Eivät ihmiset silloin -
595
00:25:18,183 --> 00:25:20,936
pidä sinua epäkohteliaana.
596
00:25:21,019 --> 00:25:24,564
Sinun ei tarvitse
miettiä käytöstäsi koko ajan.
597
00:25:25,523 --> 00:25:29,778
Jos mietit sitä jatkuvasti,
eikö se rupea väsyttämään?
598
00:25:29,861 --> 00:25:31,321
Minä koin sen niin.
599
00:25:31,404 --> 00:25:33,657
Olin sellainen.
-Olet oikeassa.
600
00:25:36,284 --> 00:25:38,119
Miten sanoisin tämän?
601
00:25:39,287 --> 00:25:40,664
Kuin olisin nähnyt itseni.
602
00:25:40,747 --> 00:25:42,374
Olit juuri samanlainen.
603
00:25:42,457 --> 00:25:46,002
Ajattelin:
"Hän miettii kaikkea sellaista."
604
00:25:46,086 --> 00:25:48,296
Vaistosin sen.
605
00:25:48,380 --> 00:25:51,591
Arvelin, että on hyvä sanoa tämä sinulle.
606
00:25:58,473 --> 00:26:00,725
Kun näin hänet alussa,
607
00:26:00,809 --> 00:26:05,397
ajattelin, että täällä on joku,
joka on aivan samanlainen kuin minä.
608
00:26:05,480 --> 00:26:07,107
Hän jännitti -
609
00:26:07,774 --> 00:26:10,193
ja tarkkaili ympäristöään varoen.
610
00:26:10,277 --> 00:26:13,321
Kun joku sanoi minulle,
että käyttäydyin niin,
611
00:26:13,405 --> 00:26:15,573
minä pystyin kehittymään.
612
00:26:15,657 --> 00:26:17,951
Halusin kertoa sen -
613
00:26:18,034 --> 00:26:20,662
myös Jae-yunille.
614
00:26:22,789 --> 00:26:24,457
Tuosta oli kovasti apua.
615
00:26:24,541 --> 00:26:26,668
Oliko? Olen iloinen.
616
00:26:27,669 --> 00:26:29,296
Meillä on paljon yhteistä -
617
00:26:29,379 --> 00:26:30,588
ja olemme samaa mieltä,
618
00:26:30,672 --> 00:26:32,465
joten voin puhua hänelle.
619
00:26:32,549 --> 00:26:34,009
Ne olivat hyvät treffit.
620
00:26:35,302 --> 00:26:36,678
Voi miten koskettavaa.
621
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
Ji-yeon on hyväsydäminen.
-Niin on.
622
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
Jos on kokenut tuollaista,
623
00:26:41,099 --> 00:26:44,060
huomaa toisenkin pyristelyt
saman asian kanssa.
624
00:26:44,144 --> 00:26:45,770
Hän ymmärtää Jae-yunia.
-Kyllä.
625
00:26:45,854 --> 00:26:47,314
Minä olen kärsinyt,
626
00:26:47,397 --> 00:26:49,691
joten näen hänenkin kärsivän.
627
00:26:51,318 --> 00:26:52,569
Muutit kuulemma mielesi.
628
00:26:53,445 --> 00:26:55,780
Ensivaikutelmaksi -
629
00:26:55,864 --> 00:26:57,615
mietin kahta ehdokasta.
-Kahtako?
630
00:26:57,699 --> 00:26:58,533
Aivan.
631
00:26:59,284 --> 00:27:01,828
Nyt ykkönen ei ole se, jota äänestin,
632
00:27:01,911 --> 00:27:03,204
vaan se toinen.
633
00:27:06,708 --> 00:27:08,293
Minulla on yhä sama.
634
00:27:09,002 --> 00:27:10,628
Se on aina ollut Jae-yun.
635
00:27:11,838 --> 00:27:14,007
Hän sanoi sen ja jännittää nyt.
636
00:27:14,090 --> 00:27:15,425
Voi miten söpöä.
-Jukra.
637
00:27:18,303 --> 00:27:21,014
Mutta nyt,
638
00:27:21,097 --> 00:27:25,101
jos hän menee treffeille
jonkun muun kanssa -
639
00:27:25,185 --> 00:27:28,313
tai jos näen heidän väliensä muuttuvan,
640
00:27:29,230 --> 00:27:32,359
se olisi minulle tunnetasolla vaikeaa.
641
00:27:33,026 --> 00:27:37,614
Minä en ole kiinnostunut
kenestäkään muusta.
642
00:27:42,702 --> 00:27:43,578
Keskityn häneen.
643
00:27:45,288 --> 00:27:46,790
"Keskityn häneen."
-Siistiä.
644
00:27:46,873 --> 00:27:48,792
Siistiä. Kannatan sinua.
645
00:27:48,875 --> 00:27:50,210
Ymmärsikö Jae-yun?
646
00:27:50,293 --> 00:27:51,878
Taisi ymmärtää.
-Niinkö?
647
00:27:51,961 --> 00:27:52,879
Kyllä ymmärsi.
648
00:27:58,927 --> 00:28:04,057
Ne olivat tähän asti parhaimmat treffit.
649
00:28:04,724 --> 00:28:07,936
Olen hänestä entistäkin kiinnostuneempi.
650
00:28:13,733 --> 00:28:15,235
Aiemmin -
651
00:28:15,318 --> 00:28:17,529
pidin hänestä enemmänkin ihmisenä,
652
00:28:17,612 --> 00:28:23,284
jonka kanssa keskustelimme hyvin.
653
00:28:24,702 --> 00:28:25,829
Nyt -
654
00:28:25,912 --> 00:28:29,040
pelkään antaneeni vaikutelman,
että tunnen samoin.
655
00:28:29,666 --> 00:28:32,710
Tunteeni ovat myllerryksissä.
656
00:28:33,253 --> 00:28:36,798
Ja olen pahoillani,
657
00:28:36,881 --> 00:28:40,301
sillä en tunne vetoa Ji-yeoniin.
658
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
Tunnen nyt niin.
659
00:28:46,224 --> 00:28:47,225
Jukra.
660
00:28:48,268 --> 00:28:49,936
Ji-yeon keskittyy häneen.
661
00:28:50,019 --> 00:28:51,980
"Keskityn häneen."
662
00:28:52,063 --> 00:28:54,149
Luulin Jae-yunin mielen muuttuvan,
663
00:28:54,232 --> 00:28:55,442
mutta niin ei käynyt.
664
00:28:55,525 --> 00:28:57,736
Se on hieman ikävää.
665
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
He palasivat treffeiltä.
666
00:29:03,199 --> 00:29:04,367
Oletko täällä, Jae-yun?
667
00:29:04,451 --> 00:29:05,618
Olen. Vaihdan vaatteita.
668
00:29:06,244 --> 00:29:09,038
Kerron ennen kuin unohdan.
669
00:29:09,122 --> 00:29:12,959
Mitä aiot kertoa?
-Hän on Ji-yeonin huonetoveri.
670
00:29:13,042 --> 00:29:14,794
Yi Do, vai?
-Niin.
671
00:29:14,878 --> 00:29:16,755
Kysyin häneltä.
672
00:29:16,838 --> 00:29:17,964
Kysyitkö?
673
00:29:18,047 --> 00:29:19,424
Kyllä.
-Et voi…
674
00:29:19,507 --> 00:29:20,842
Yi Don tunteistako?
675
00:29:20,925 --> 00:29:22,177
Näkyikö se selvästi?
676
00:29:22,260 --> 00:29:25,472
Joka tapauksessa, minä kysyin.
-No mitä?
677
00:29:25,555 --> 00:29:27,807
Hän on kiinnostunut Seung-listä.
678
00:29:27,891 --> 00:29:29,350
Tunsin sen.
679
00:29:30,268 --> 00:29:31,394
Joka tapauksessa,
680
00:29:32,061 --> 00:29:35,565
kun kuulin, miksi hän valitsi Seung-lin,
681
00:29:36,483 --> 00:29:38,443
siinä oli järkeä.
682
00:29:38,526 --> 00:29:39,652
Miksi siis?
-Miksi?
683
00:29:39,736 --> 00:29:41,070
Oliko siihen syy?
684
00:29:41,154 --> 00:29:42,739
He valitsivat järjestyksessä.
685
00:29:42,822 --> 00:29:46,409
Kuulin Ji-yeonilta jotain.
-Selvä.
686
00:29:46,493 --> 00:29:48,787
Yi Don ihanteesta.
687
00:29:48,870 --> 00:29:49,704
Selvä.
688
00:29:50,288 --> 00:29:52,457
Hän pitää miehekkäistä.
689
00:29:53,374 --> 00:29:57,045
Ei fyysisessä mielessä.
-Niinkö?
690
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Se liittyy käytökseen.
691
00:29:58,713 --> 00:30:03,134
Hän pitää miehekkäästä käytöksestä.
692
00:30:03,218 --> 00:30:05,303
Ei laskelmointia, vaan suoruutta.
693
00:30:05,386 --> 00:30:07,305
Joku suoraviivainen,
694
00:30:07,388 --> 00:30:10,016
joka ilmaisee ajatuksensa miehen lailla.
695
00:30:10,099 --> 00:30:10,934
Joku sellainen.
696
00:30:11,476 --> 00:30:12,310
Hyvä on.
697
00:30:12,852 --> 00:30:15,313
Jae-yun keräsi tietoja hienosti.
698
00:30:15,396 --> 00:30:16,815
Kuin tiedustelutietoja.
699
00:30:19,567 --> 00:30:21,486
Kirjoitatko tänään jotain?
700
00:30:21,569 --> 00:30:22,862
Kirjeenkö?
-Pakko.
701
00:30:23,696 --> 00:30:26,825
Ajattelin, että jos emme ole
tähän mennessä kohdanneet,
702
00:30:26,908 --> 00:30:30,161
minun täytyy järjestää asia itse.
703
00:30:30,245 --> 00:30:32,580
Sinun täytyy toimia.
-Mitä kirjoitan?
704
00:30:33,915 --> 00:30:35,041
Sinun pitää kirjoittaa.
705
00:30:35,917 --> 00:30:37,877
Puhu suoraan ja itsevarmasti.
706
00:30:37,961 --> 00:30:39,087
Kirjoita nimesikin.
707
00:30:39,170 --> 00:30:43,341
Voinko sanoa
"Haluan kanssasi huomenna treffeille"?
708
00:30:43,424 --> 00:30:47,887
Yi Do pitää miehekkäistä miehistä,
joten se sopii.
709
00:30:47,971 --> 00:30:49,681
"Haluan viettää aikaa."
-Selvä.
710
00:30:49,764 --> 00:30:50,890
Sano suoraan.
711
00:30:51,850 --> 00:30:54,269
Hän ei voi antaa neuvoja.
-Niin.
712
00:30:54,352 --> 00:30:55,979
Miksi Jae-yun on puhelias?
713
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
SAAPUNUT VIESTI
714
00:30:59,357 --> 00:31:00,275
Onko aika mennä?
715
00:31:00,984 --> 00:31:02,986
Odota. Ei vielä!
716
00:31:03,069 --> 00:31:04,696
Varataan paikat.
717
00:31:04,779 --> 00:31:05,697
Hyvä on.
718
00:31:06,322 --> 00:31:08,032
Ikisinkkujen ilta alkaa.
719
00:31:08,116 --> 00:31:09,075
"Tulkaa."
720
00:31:13,496 --> 00:31:15,665
Halusin Jeong-mokin viereen.
721
00:31:15,748 --> 00:31:17,250
Ajoitus ratkaisee.
722
00:31:17,333 --> 00:31:20,587
Haluan yleensä istua vastakkain,
723
00:31:20,670 --> 00:31:23,298
mutta nyt haluan viereen juttelemaan.
724
00:31:23,381 --> 00:31:25,550
Hän istuu sen viereen, josta hän pitää.
725
00:31:25,633 --> 00:31:26,885
Aivan niin.
726
00:31:26,968 --> 00:31:28,261
Ota se paikka.
727
00:31:30,638 --> 00:31:33,308
Minä saavuinkin ensin.
728
00:31:35,852 --> 00:31:38,938
Unohdin, ettei paikkaa voi valita,
jos tulee myöhässä.
729
00:31:39,022 --> 00:31:41,691
Äkkiä. Yeo-myungin vieressä
on paikka vapaana.
730
00:31:53,828 --> 00:31:54,746
Hän siirtyi.
731
00:31:54,829 --> 00:31:56,497
Hän siirtyi.
-Hyvä.
732
00:31:59,375 --> 00:32:00,501
Vau, tuo on…
733
00:32:01,586 --> 00:32:02,754
He istuivat noin.
734
00:32:05,089 --> 00:32:06,132
Missä Sang-ho on?
735
00:32:09,260 --> 00:32:10,261
Häntä ei näy.
736
00:32:12,555 --> 00:32:14,015
Puuttuuko joku vai ei?
737
00:32:14,098 --> 00:32:16,643
Uusi tyttö voi istua tuossa.
738
00:32:16,726 --> 00:32:19,354
JEONG-MOKIN VIERESSÄ ON TYHJÄ PAIKKA
739
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
Jeong-mokin vieressä oli tyhjä paikka,
mutta se oli keskellä.
740
00:32:25,401 --> 00:32:28,279
Keskipaikka kuuluu uudelle ehdokkaalle.
741
00:32:28,363 --> 00:32:30,490
Hän ei voi istua päädyssä.
742
00:32:30,573 --> 00:32:32,241
Istuin sitten siinä.
743
00:32:32,325 --> 00:32:33,368
En voinut muuta.
744
00:32:34,118 --> 00:32:36,329
Yeo-myungin ajoitus on aina huono.
745
00:32:38,706 --> 00:32:39,916
Onpa hyvä tuoksu.
746
00:32:39,999 --> 00:32:41,584
Joku laittoi hajuvettä.
747
00:32:41,668 --> 00:32:42,835
Kuka sitä laittoi?
748
00:32:43,795 --> 00:32:45,755
Kyllä. Se tulee täältä.
749
00:32:45,838 --> 00:32:47,256
Se on Jae-yun.
750
00:32:47,924 --> 00:32:49,342
Tuoksu leijui ilmassa.
751
00:32:49,425 --> 00:32:50,593
Laitoinko sitä liikaa?
752
00:32:51,260 --> 00:32:52,470
Et ollenkaan.
753
00:32:53,179 --> 00:32:54,347
Mikä tuoksu tuo on?
754
00:32:55,098 --> 00:32:56,099
Se on -
755
00:32:57,225 --> 00:32:59,102
ruohomainen ja puumainen tuoksu.
756
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Luulisin.
757
00:33:01,980 --> 00:33:03,106
Ruohon ja puun tuoksua.
758
00:33:03,731 --> 00:33:05,483
Onko se ikävä tuoksu?
759
00:33:05,566 --> 00:33:08,027
Mitä? Ei, käytän sitä itsekin.
760
00:33:08,111 --> 00:33:09,278
Samaako?
-Niin.
761
00:33:09,362 --> 00:33:11,072
He tulevat kai yhdessä.
762
00:33:12,824 --> 00:33:13,658
Hän ilahtui.
763
00:33:13,741 --> 00:33:15,201
Minulla on hajuvettä,
764
00:33:15,284 --> 00:33:17,954
josta Yeo-myung pitää myös.
765
00:33:18,037 --> 00:33:21,290
Samanlaisia ruohomaisia tuoksuja.
766
00:33:21,374 --> 00:33:22,667
Yeo-myungkin käyttää sitä.
767
00:33:23,251 --> 00:33:24,085
Vai niin.
768
00:33:28,506 --> 00:33:30,508
Laitanko lisää? Haistatko sen?
769
00:33:30,591 --> 00:33:31,926
Suihkutanko lisää?
770
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
Peitä itsesi sillä.
-Hyvä on.
771
00:33:35,346 --> 00:33:36,180
Selvä.
772
00:33:36,264 --> 00:33:38,057
Hän haistaa tuon varmasti.
-Hyvä.
773
00:33:38,808 --> 00:33:41,894
Yeo-myungilla on samaa hajuvettä,
774
00:33:41,978 --> 00:33:43,604
mikä oli yllätys.
775
00:33:50,069 --> 00:33:52,030
Tarvitseeko joku pillin?
776
00:33:52,113 --> 00:33:54,157
Haenko niitä?
-Haen niitä olohuoneesta.
777
00:33:54,240 --> 00:33:55,783
Minä haen.
-Minä tarvitsen.
778
00:33:55,867 --> 00:33:57,160
Älä mene noilla kengillä.
779
00:33:57,243 --> 00:33:58,703
Minä menen.
-Voin…
780
00:34:02,123 --> 00:34:03,583
Menen.
-Mennään yhdessä.
781
00:34:04,584 --> 00:34:05,418
Jae-yun.
782
00:34:05,960 --> 00:34:06,794
Jae-yun.
783
00:34:08,004 --> 00:34:09,297
Mitä? Selvä.
784
00:34:09,380 --> 00:34:11,090
Tuo on ilmiselvää.
785
00:34:11,174 --> 00:34:12,300
Mennään.
786
00:34:19,432 --> 00:34:22,477
Jeong-mok lähti hakemaan pillejä.
787
00:34:22,560 --> 00:34:24,604
Nousin ja sanoin lähteväni mukaan.
788
00:34:24,687 --> 00:34:26,606
Sitten hän istuikin alas.
789
00:34:26,689 --> 00:34:27,607
Hän kehotti -
790
00:34:27,690 --> 00:34:30,026
Jae-yunia menemään hänen tilallaan.
791
00:34:30,818 --> 00:34:32,570
Menimme yhdessä.
792
00:34:32,653 --> 00:34:34,405
Minut torjuttiin näin taas.
793
00:34:35,740 --> 00:34:40,119
He ovat huonetovereita,
joten minä arvelen,
794
00:34:40,203 --> 00:34:43,831
että Jae-yun on kertonut
olevansa kiinnostunut minusta.
795
00:34:43,915 --> 00:34:46,125
Jeong-mok on kiinnostunut toisesta,
796
00:34:46,209 --> 00:34:48,461
joten he auttavat toisiaan.
797
00:34:48,544 --> 00:34:50,338
Päättelin niin.
798
00:34:50,421 --> 00:34:51,756
Hän tunsi sen.
799
00:34:51,839 --> 00:34:53,841
Se oli päivänselvää.
800
00:34:56,969 --> 00:35:00,389
Liiankin selvää.
Olisivat vain menneet yhdessä.
801
00:35:00,473 --> 00:35:02,642
Hän käski Jae-yunin mennä.
-Niin.
802
00:35:02,725 --> 00:35:05,228
Se loukkasi Yeo-myungia lisää.
803
00:35:06,145 --> 00:35:08,773
Naispuolisten ikisinkkujen ilta.
804
00:35:08,856 --> 00:35:10,775
Kippis.
-Kippis.
805
00:35:15,571 --> 00:35:18,282
He palasivat treffeiltään.
806
00:35:21,202 --> 00:35:22,286
Kuulin auton äänen.
807
00:35:23,913 --> 00:35:24,831
Hyvänen aika.
808
00:35:27,208 --> 00:35:29,710
Näin hänen takaraivonsa.
-Näin hänet.
809
00:35:31,212 --> 00:35:33,923
Tervetuloa.
-Tervetuloa.
810
00:35:34,006 --> 00:35:35,675
Tässä on uusi osallistuja.
811
00:35:36,300 --> 00:35:37,760
Hyvää iltaa.
812
00:35:37,844 --> 00:35:39,095
Hauska tavata.
813
00:35:39,178 --> 00:35:40,138
Vähän ahdasta.
814
00:35:40,221 --> 00:35:41,097
Tule tätä kautta.
815
00:35:43,724 --> 00:35:45,017
Hyvää iltaa.
816
00:35:46,727 --> 00:35:48,729
Hän on japanilainen.
-Eikä.
817
00:35:48,813 --> 00:35:50,439
Hän sanoi sen japaniksi.
818
00:35:50,523 --> 00:35:52,066
Niinkö?
-Japaniksiko?
819
00:35:52,150 --> 00:35:53,693
Luulin häntä japanilaiseksi,
820
00:35:53,776 --> 00:35:55,403
enkä tiennyt, mitä tehdä.
821
00:35:56,028 --> 00:35:57,947
Hei.
-Hei.
822
00:35:59,448 --> 00:36:00,741
Esittele itsesi, ole hyvä.
823
00:36:01,617 --> 00:36:02,952
Hei.
824
00:36:03,035 --> 00:36:04,328
Hei.
-En ole japanilainen.
825
00:36:04,412 --> 00:36:06,956
Olen uusi osallistuja Kim Mi-ji.
826
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
Hauska tutustua.
827
00:36:08,124 --> 00:36:10,334
Hei.
-Hauska tutustua.
828
00:36:11,419 --> 00:36:14,922
Ajattelin ensin,
että hän näytti ystävälliseltä.
829
00:36:15,006 --> 00:36:17,550
Ehkä hän on asunut ulkomailla.
830
00:36:17,633 --> 00:36:20,052
Hän vaikutti oikein mukavalta.
831
00:36:22,346 --> 00:36:23,389
Mitä he tekevät?
832
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
TÄNÄÄN NAISET KERTOVAT TIETONSA
833
00:36:27,935 --> 00:36:29,145
Selvä.
-Iät ja ammatit.
834
00:36:29,228 --> 00:36:30,771
On sen aika.
-Olen utelias.
835
00:36:30,855 --> 00:36:32,106
Kyllä.
-Aika paljastaa ne.
836
00:36:32,190 --> 00:36:33,900
Hetki on koittanut.
837
00:36:37,904 --> 00:36:41,073
Olen ollut utelias. Tämä on hienoa.
838
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
Aloitetaanko uusimmasta?
839
00:36:48,289 --> 00:36:50,124
Synnyin vuonna 1998.
840
00:36:53,085 --> 00:36:54,962
Opetan japanin kieltä.
841
00:36:56,672 --> 00:36:57,965
Se sopii hänelle.
842
00:37:02,053 --> 00:37:03,721
Nyt hän saa valita.
843
00:37:03,804 --> 00:37:05,014
Nimeni on Kang Ji-su.
844
00:37:05,556 --> 00:37:07,475
Kuinka vanha olen?
845
00:37:08,100 --> 00:37:08,935
Uskon…
846
00:37:09,018 --> 00:37:09,894
KANG HYUN-KYU, 26
847
00:37:09,977 --> 00:37:11,646
Olet minua vanhempi.
848
00:37:11,729 --> 00:37:13,105
Pidät häntä vanhempana.
849
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
Ehkä noin 28-vuotias.
850
00:37:17,777 --> 00:37:18,778
Olen…
851
00:37:19,445 --> 00:37:20,321
Olen 26.
852
00:37:21,489 --> 00:37:22,698
SAMA IKÄ KUIN HYUN-KYULLA
853
00:37:22,782 --> 00:37:24,116
Teit pahan virheen.
-Niin.
854
00:37:24,742 --> 00:37:26,285
Hänestä vaikutin vanhemmalta.
855
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Hän vaikuttaa kypsältä.
856
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
Siispä…
857
00:37:30,373 --> 00:37:32,875
Käskin puhua kunnioittavasti,
858
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
ja hän teki niin.
859
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
Sanoin: "Kyllä, neiti."
860
00:37:35,795 --> 00:37:38,339
Olit varma, että hän on vanhempi.
861
00:37:38,422 --> 00:37:39,257
Kyllä.
862
00:37:40,091 --> 00:37:41,509
Se oli järkytys.
863
00:37:41,592 --> 00:37:43,803
En tiennyt, että olemme samanikäisiä.
864
00:37:43,886 --> 00:37:46,389
En ole viettänyt aikaa -
865
00:37:46,472 --> 00:37:48,849
jonkun vanhemman kanssa,
866
00:37:49,433 --> 00:37:51,185
joten oli helpotus,
867
00:37:51,269 --> 00:37:53,521
että hän oli samanikäinen.
868
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
Mitä teet?
869
00:37:56,065 --> 00:37:57,358
Minä -
870
00:38:00,611 --> 00:38:02,363
opiskelin tanssia,
871
00:38:02,446 --> 00:38:04,323
tarkkaan ottaen balettia.
872
00:38:04,991 --> 00:38:05,825
Se sopii sinulle.
873
00:38:05,908 --> 00:38:06,867
Opetatko minua?
874
00:38:08,911 --> 00:38:10,204
Se sopii hänelle.
875
00:38:12,790 --> 00:38:17,044
Opetan balettia balettikoulussa.
876
00:38:17,920 --> 00:38:19,755
Taivuta ja pidä lantio suorassa.
877
00:38:19,839 --> 00:38:21,966
Katso vasenta kyynärpäätä
ja taivuta selkä.
878
00:38:22,758 --> 00:38:23,592
Takaisin ylös.
879
00:38:23,676 --> 00:38:26,178
Opetan aamulla, aamupäivisin -
880
00:38:26,262 --> 00:38:28,806
ja lounasaikaan.
881
00:38:29,390 --> 00:38:30,683
Tosi siistiä.
882
00:38:30,766 --> 00:38:34,270
KANG JI-SU, 26
BALETTIOPETTAJA
883
00:38:37,148 --> 00:38:39,233
Ajattelin, että hän olisi uutisankkuri -
884
00:38:39,317 --> 00:38:41,277
tai jotakin sellaista.
885
00:38:41,360 --> 00:38:42,611
Se oli yllättävää.
886
00:38:43,195 --> 00:38:44,155
En muuta mieltäni.
887
00:38:46,115 --> 00:38:47,116
Olin -
888
00:38:48,159 --> 00:38:49,827
uteliain Yi Don suhteen.
889
00:38:49,910 --> 00:38:52,330
Vaikea sanoa.
-Emme osaa arvata.
890
00:38:54,832 --> 00:38:57,168
Olin uteliain Yi Don -
891
00:38:57,251 --> 00:38:58,919
ja varsinkin iän suhteen.
892
00:38:59,003 --> 00:39:00,421
Minä synnyin -
893
00:39:03,549 --> 00:39:04,550
vuonna 1998.
894
00:39:07,303 --> 00:39:08,679
Olemme samanikäisiä.
895
00:39:08,763 --> 00:39:10,723
En minä.
-Näytät nuorelta.
896
00:39:15,895 --> 00:39:18,105
Oletin hänen olevan minua vanhempi,
897
00:39:18,189 --> 00:39:19,523
joten en yllättynyt.
898
00:39:19,607 --> 00:39:21,359
En tiennyt, miten puhutella häntä.
899
00:39:21,442 --> 00:39:26,781
Muodollisesti puhuminen tuntui
liian viralliselta ja etäiseltä.
900
00:39:27,448 --> 00:39:30,201
Hänen ikänsä ei muuta mieltäni.
901
00:39:30,284 --> 00:39:32,661
En välitä hänen iästään.
902
00:39:33,871 --> 00:39:36,874
Olet media- tai viihdealalla.
903
00:39:36,957 --> 00:39:38,542
Ehkä tubettaja.
904
00:39:39,794 --> 00:39:44,256
Hiuksesi ovat pinkit,
joten työsi ei ole tavanomainen.
905
00:39:44,340 --> 00:39:45,216
Vai mitä?
906
00:39:46,801 --> 00:39:47,927
Teen töitä -
907
00:39:48,969 --> 00:39:52,765
nettiopettajana.
908
00:39:53,557 --> 00:39:55,184
Maantietoako?
-Hän on älykäs.
909
00:39:55,267 --> 00:39:56,102
Mikä aine?
910
00:39:56,727 --> 00:39:57,770
Maantieto.
911
00:39:57,853 --> 00:40:00,398
Se on maantieto.
-Sanoin niin.
912
00:40:01,690 --> 00:40:03,901
Ei ihme, että hän tietää maantiedosta.
913
00:40:04,527 --> 00:40:06,404
PÄIVÄ 1
914
00:40:07,071 --> 00:40:08,614
Pohjois-Gyeongsangin Gumista.
915
00:40:08,697 --> 00:40:10,783
Mistä Gumi tunnetaan?
916
00:40:10,866 --> 00:40:12,535
Elektroniikkateollisuudesta.
917
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
Olen Unjeongista.
-Niinkö?
918
00:40:15,830 --> 00:40:17,373
Mistä?
-Onko Unjeong tuttu?
919
00:40:17,456 --> 00:40:19,208
Tiedän, missä se on.
-Niinkö?
920
00:40:19,291 --> 00:40:20,126
Unjeong New Town.
921
00:40:20,209 --> 00:40:21,419
Niin.
-Tiedän.
922
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Pohjois-Chungcheong.
923
00:40:22,670 --> 00:40:24,380
Mistä sieltä?
924
00:40:24,463 --> 00:40:26,424
Cheongjusta.
925
00:40:27,174 --> 00:40:30,553
Hongseongin läheltäkö?
-En. Se on eri aluetta.
926
00:40:30,636 --> 00:40:32,930
Sejong, Daejeon ja Cheongju oikealla.
927
00:40:33,639 --> 00:40:35,516
Cheongjussa on 850 000 asukasta.
928
00:40:35,599 --> 00:40:36,600
Mistä tiedät?
929
00:40:37,184 --> 00:40:38,018
Niin.
930
00:40:38,102 --> 00:40:39,812
Oletko rautateillä töissä?
-Mitä?
931
00:40:39,895 --> 00:40:42,022
En ole. Tiedän vain.
932
00:40:42,106 --> 00:40:43,816
Hän on maantiedon opettaja.
933
00:40:43,899 --> 00:40:46,026
Hän jakeli vihjeitä.
934
00:40:46,110 --> 00:40:48,571
Hän ei voinut salata tietojaan.
935
00:40:48,654 --> 00:40:49,697
Hyvänen aika.
936
00:40:49,780 --> 00:40:52,491
En tiedä Ji-yeonista.
937
00:40:53,451 --> 00:40:54,368
Hän on vaikea.
938
00:40:55,244 --> 00:40:57,580
Synnyin vuonna 1999.
939
00:40:58,789 --> 00:41:00,749
Olemme samanikäisiä.
-Niin.
940
00:41:00,833 --> 00:41:04,003
Pääaineeni oli säveltäminen.
941
00:41:04,086 --> 00:41:07,715
Teen taustamusiikkia -
942
00:41:07,798 --> 00:41:10,759
virtuaalimaailmoihin ja peliyhtiöille.
943
00:41:10,843 --> 00:41:12,261
Onpa siistiä.
944
00:41:14,013 --> 00:41:16,098
Olen musiikkituottaja.
945
00:41:17,641 --> 00:41:21,020
Lisätäänkö bassoon saturaatiota?
946
00:41:21,103 --> 00:41:22,438
Siivoan korkeat äänet,
947
00:41:22,521 --> 00:41:23,898
jotta ne eivät haittaa.
948
00:41:23,981 --> 00:41:25,149
Selvä.
949
00:41:25,232 --> 00:41:28,235
En olisi arvannut
hänen olevan musiikkialalla.
950
00:41:28,319 --> 00:41:29,528
Niinpä.
951
00:41:30,613 --> 00:41:33,240
Teen tällä hetkellä tilaustöitä,
952
00:41:33,324 --> 00:41:37,161
mutta olen alkanut työstää
omaakin musiikkia.
953
00:41:37,244 --> 00:41:38,621
PARK JI-YEON, 26
TUOTTAJA
954
00:41:42,249 --> 00:41:46,295
Videopelien musiikki teki minuun
vaikutuksen lapsuudessani.
955
00:41:46,378 --> 00:41:49,965
Ji-yeon kertoi tekevänsä
taustamusiikkia peleihin.
956
00:41:50,049 --> 00:41:53,552
Se teki minuun vaikutuksen.
957
00:41:54,178 --> 00:41:56,138
Valitsen Min-hongin.
958
00:41:56,222 --> 00:41:57,139
Min-hong.
959
00:41:57,223 --> 00:42:02,895
Opiskelin yliopistossa
muodin markkinointia.
960
00:42:03,604 --> 00:42:06,232
Tein töitä stailistina -
961
00:42:06,315 --> 00:42:09,193
ja muodin markkinoijana.
962
00:42:09,276 --> 00:42:11,028
Juuri nyt minulla ei ole työpaikkaa.
963
00:42:13,531 --> 00:42:16,408
Olen suuntautumassa -
964
00:42:16,492 --> 00:42:18,077
muodin brändimarkkinoijaksi.
965
00:42:19,245 --> 00:42:22,331
Halusin töihin
korealaiseen verkkokauppayhtiöön,
966
00:42:22,414 --> 00:42:24,208
joten tein töitä johtavassa yhtiössä.
967
00:42:25,167 --> 00:42:28,504
Haluan palata muodin markkinointiin,
968
00:42:28,587 --> 00:42:29,922
joten olen työtön.
969
00:42:31,465 --> 00:42:34,301
Analysoin kauden muotinäytöksiä -
970
00:42:34,385 --> 00:42:36,762
ja työstän omaa portfoliotani.
971
00:42:38,472 --> 00:42:40,015
Hyvänen aika.
972
00:42:40,099 --> 00:42:42,309
LEE MIN-HONG, 28
MUODIN MARKKINOINTI
973
00:42:42,393 --> 00:42:44,687
Tuntuikin, että hän pukeutui hyvin.
974
00:42:44,770 --> 00:42:46,438
Hän on tyylikäs.
975
00:42:46,522 --> 00:42:47,356
Käsilaukut myös.
976
00:42:48,691 --> 00:42:50,609
Mikä on ikäsi?
-Niin.
977
00:42:50,693 --> 00:42:52,903
Hän voi olla oletettua vanhempi.
978
00:42:53,946 --> 00:42:56,115
Hän on ollut töissä jonkin aikaa.
979
00:42:56,198 --> 00:42:57,533
Hän näyttää nuorelta.
980
00:42:58,534 --> 00:43:00,619
Synnyin vuonna 1997.
981
00:43:02,663 --> 00:43:03,497
Arvasin.
982
00:43:03,581 --> 00:43:04,415
HA JEONG-MOK, 26
983
00:43:05,291 --> 00:43:07,835
Olen vanhin.
-Olemme samanlaisia.
984
00:43:07,918 --> 00:43:10,045
Tunsin, että olemme samanikäisiä.
985
00:43:10,129 --> 00:43:12,172
Entä jos hän on vanhin?
986
00:43:12,256 --> 00:43:13,090
Niin.
987
00:43:13,674 --> 00:43:15,134
Epäilenpä.
988
00:43:15,217 --> 00:43:16,552
Voin arvata.
989
00:43:16,635 --> 00:43:18,429
Yritä…
-Sievä opiskelija.
990
00:43:19,597 --> 00:43:20,764
Niin.
991
00:43:21,348 --> 00:43:23,017
Arvelin sinua opiskelijaksi.
992
00:43:23,100 --> 00:43:25,603
Niin. Ehkä hoitoalalla.
993
00:43:26,228 --> 00:43:28,188
Kyllä, olen opiskelija.
994
00:43:32,776 --> 00:43:35,904
Olin harjoittelijana luottotakuuyhtiössä.
995
00:43:35,988 --> 00:43:38,407
Haen töitä rahoitusalalta.
996
00:43:40,868 --> 00:43:43,746
Opiskelen pääaineenani yrityshallinto.
997
00:43:44,413 --> 00:43:46,248
Valmistaudun työnhakuun,
998
00:43:46,874 --> 00:43:48,542
joten pääasiassa opiskelen.
999
00:43:49,209 --> 00:43:51,128
Vietän myös aikaani -
1000
00:43:51,211 --> 00:43:53,380
kirjoittamalla hakukirjeitä ja muuta.
1001
00:43:53,464 --> 00:43:56,759
KIM YEO-MYUNG, 26
OPISKELIJA
1002
00:43:58,594 --> 00:44:00,262
Synnyin vuonna 1999.
1003
00:44:00,346 --> 00:44:02,765
Olemme samanikäisiä.
-Niin.
1004
00:44:02,848 --> 00:44:04,725
He ovat.
-Minähän sanoin.
1005
00:44:04,808 --> 00:44:05,893
Olemme samanikäisiä.
1006
00:44:05,976 --> 00:44:07,436
Tiesin. Olet vanhin tyttö.
1007
00:44:08,020 --> 00:44:09,104
Riittää.
1008
00:44:15,819 --> 00:44:17,571
KIM MI-JI,
MENE SVIITTIIN
1009
00:44:18,364 --> 00:44:19,198
Minä…
1010
00:44:19,281 --> 00:44:20,407
Menetkö sviittiin?
1011
00:44:20,491 --> 00:44:21,325
Missä se on?
1012
00:44:21,408 --> 00:44:22,493
Sviitti on…
1013
00:44:22,576 --> 00:44:24,536
Kävele tuonne ja vasemmalle.
1014
00:44:25,746 --> 00:44:27,247
Halusin jäädä tänne.
1015
00:44:35,297 --> 00:44:37,675
KÄYTÖSSÄ
1016
00:44:44,723 --> 00:44:48,686
Hän saa valita miehen,
josta piti eniten.
1017
00:44:48,769 --> 00:44:50,604
Valitseeko hän taas Sang-hon?
1018
00:44:50,688 --> 00:44:52,064
He olivat jo treffeillä.
1019
00:44:52,147 --> 00:44:53,899
Ykkösvalintani on…
1020
00:44:53,982 --> 00:44:55,401
Se on Mi-ji.
1021
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Jos pääsemme taas treffeille,
aion johdatella keskustelua.
1022
00:44:59,113 --> 00:45:00,823
Sang-ho on toiveikas.
1023
00:45:00,906 --> 00:45:02,574
Hän laittoi kädet ristiin.
1024
00:45:05,577 --> 00:45:06,412
Kuka se on?
1025
00:45:08,789 --> 00:45:09,915
Se ei ole Sang-ho.
1026
00:45:11,792 --> 00:45:13,502
LEE SEUNG-CHAN,
MENE SVIITTIIN
1027
00:45:13,585 --> 00:45:14,420
Se on Seung-chan.
1028
00:45:14,503 --> 00:45:15,754
Siinä menee muuttaja.
1029
00:45:16,755 --> 00:45:18,674
Kim Jin-youngimme.
-Niin.
1030
00:45:40,821 --> 00:45:43,240
Hei.
-Hei.
1031
00:45:43,323 --> 00:45:45,868
En tiennyt, että tulet heti.
1032
00:45:46,660 --> 00:45:48,996
Hei.
-Hei.
1033
00:45:49,079 --> 00:45:51,957
Sain tehdä tämän saman eilen.
1034
00:45:52,958 --> 00:45:54,585
Kokemus muuttaa asioita.
1035
00:45:57,463 --> 00:45:59,006
Kiitos, että valitsit minut.
1036
00:45:59,089 --> 00:46:00,549
Ei kestä.
1037
00:46:01,925 --> 00:46:03,677
Etkö kysy, miksi valitsin sinut?
1038
00:46:04,595 --> 00:46:05,471
Haluan tietää.
1039
00:46:05,554 --> 00:46:07,097
Kerrotko sen?
1040
00:46:08,724 --> 00:46:12,978
Sinä puhuit kaikista sivistyneimmin -
1041
00:46:13,061 --> 00:46:14,897
ja johdit keskusteluja.
1042
00:46:14,980 --> 00:46:18,025
Etsin älykästä ja tarmokasta ihmistä.
1043
00:46:20,110 --> 00:46:22,321
Teit siis hyvän vaikutuksen.
1044
00:46:23,405 --> 00:46:25,282
Saat ihmiset rentoutumaan.
1045
00:46:25,365 --> 00:46:26,992
Pelkäsin sekaantuvani liikaa.
1046
00:46:27,075 --> 00:46:28,285
Et laisinkaan.
1047
00:46:28,368 --> 00:46:31,705
Varsinkin ikisinkut tarvitsevat johtajaa.
1048
00:46:32,998 --> 00:46:36,543
Ajattelin: "Tein hyvää työtä."
1049
00:46:36,627 --> 00:46:39,671
Hän kertoi syyn valintaansa kysymättä.
1050
00:46:39,755 --> 00:46:41,673
Hän nosti sen esiin.
1051
00:46:41,757 --> 00:46:45,886
Ajattelin: "Hän on itsevarma ja vilpitön."
1052
00:46:49,848 --> 00:46:50,724
Mitä?
1053
00:46:54,520 --> 00:46:57,397
"Sattumatreffit alkavat."
1054
00:46:57,481 --> 00:46:59,066
Sattumatreffejä taas.
1055
00:46:59,816 --> 00:47:02,069
Tänään pojat ovat eri paikoissa.
1056
00:47:02,152 --> 00:47:03,737
Ja tytöt valitsevat.
1057
00:47:03,820 --> 00:47:05,489
Ottakaa yksi.
1058
00:47:05,572 --> 00:47:06,782
Onko tämä pojille?
1059
00:47:06,865 --> 00:47:08,033
On. Sininen.
1060
00:47:08,116 --> 00:47:10,410
Ota yksi ja anna tämä eteenpäin.
-Sattumaa.
1061
00:47:10,494 --> 00:47:11,870
Se on sattumaa.
1062
00:47:11,954 --> 00:47:14,581
Tämä on kohtalo.
1063
00:47:17,251 --> 00:47:20,879
Haluaisin nähdä Yi Don
ja Jeong-mokin treffeillä.
1064
00:47:20,963 --> 00:47:22,256
Tai Yeo-myung ja Jeong-mok.
1065
00:47:22,339 --> 00:47:23,882
Yeo-myung ja Jeong-mok.
1066
00:47:23,966 --> 00:47:26,718
Ehkä ne, jotka eivät ole tavanneet,
saavat tilaisuuden.
1067
00:47:35,269 --> 00:47:36,853
Kukkuluuruu.
-Hei.
1068
00:47:36,937 --> 00:47:37,896
Kukkuluuruu.
1069
00:47:37,980 --> 00:47:39,022
Haluatko viiniä?
1070
00:47:39,106 --> 00:47:41,275
He eivät tunne mitään toisiaan kohtaan.
1071
00:47:41,358 --> 00:47:42,401
Niin.
1072
00:47:42,484 --> 00:47:43,860
He kaatavat juotavaa.
1073
00:47:47,823 --> 00:47:49,032
Riittääkö?
-Kyllä.
1074
00:47:49,783 --> 00:47:52,160
Eikö punaviiniä pidä juoda näin?
1075
00:47:52,244 --> 00:47:54,037
Juo hitto miten haluat.
1076
00:47:54,121 --> 00:47:55,455
"Hitto miten haluat."
1077
00:47:56,623 --> 00:47:59,209
Häntä ei kiinnosta.
-Ei yhtään.
1078
00:47:59,293 --> 00:48:00,794
Hän ei välitä.
1079
00:48:00,877 --> 00:48:03,046
Heidän välillään ei ole yhtikäs mitään.
1080
00:48:03,130 --> 00:48:04,881
Mahdollisesti.
-Täysin.
1081
00:48:04,965 --> 00:48:06,842
Se on mahdollista.
-Kuin bestikset.
1082
00:48:06,925 --> 00:48:08,510
Niin.
-Hulvatonta.
1083
00:48:10,262 --> 00:48:12,222
Juon hitto miten haluan.
-Niin.
1084
00:48:13,682 --> 00:48:15,183
Hyvää.
-Miten tänään meni?
1085
00:48:18,687 --> 00:48:20,355
Tämä päivä oli…
1086
00:48:20,439 --> 00:48:22,357
Sinä näytit innostuneelta.
1087
00:48:22,941 --> 00:48:24,568
Huolestuin…
1088
00:48:24,651 --> 00:48:26,486
Olin huolissani, kun huolestuin.
1089
00:48:26,570 --> 00:48:27,863
Mutta ei tarvinnut.
-Niin.
1090
00:48:27,946 --> 00:48:30,616
Ei huolestuta, jos huoli katoaa.
1091
00:48:30,699 --> 00:48:33,619
Ja silloin ei ole huolen häivää.
1092
00:48:34,369 --> 00:48:36,288
Huolehdin turhaan.
-Arvasin.
1093
00:48:37,247 --> 00:48:38,915
Arvostathan apuani?
-Kyllä.
1094
00:48:38,999 --> 00:48:40,167
Kiitä sitten.
1095
00:48:40,834 --> 00:48:41,877
Synnyitkö vuonna -80?
1096
00:48:43,128 --> 00:48:43,962
Vuonna 1997.
1097
00:48:44,671 --> 00:48:46,131
Hän pitää noista vitseistä.
1098
00:48:46,214 --> 00:48:47,257
Entä sinä?
1099
00:48:47,341 --> 00:48:49,051
Vuonna 1998.
-Niinkö?
1100
00:48:49,134 --> 00:48:50,594
Olen vanhempi.
-Niin.
1101
00:48:50,677 --> 00:48:53,639
Hän kohtelee Jae-yunia kuin pikkuveljeä.
1102
00:48:55,223 --> 00:48:56,433
Erehdyin.
1103
00:48:56,516 --> 00:48:57,351
Selvä.
1104
00:48:57,434 --> 00:48:58,977
Mieltymyksemme eivät kohdanneet.
1105
00:48:59,061 --> 00:49:02,189
Kohtasivatko omasi huonetoverisi kanssa?
1106
00:49:02,272 --> 00:49:04,983
Saimme selville, että eivät.
1107
00:49:05,067 --> 00:49:06,151
Minulla on ihanne.
1108
00:49:06,234 --> 00:49:07,069
EDELLISENÄ ILTANA
1109
00:49:07,152 --> 00:49:07,986
Niinkö?
1110
00:49:08,654 --> 00:49:10,697
Pidätkö sinäkin Yi Dosta?
1111
00:49:10,781 --> 00:49:11,782
Yeo-myungista.
1112
00:49:11,865 --> 00:49:12,699
Niinkö?
1113
00:49:13,325 --> 00:49:14,159
En tiennyt.
1114
00:49:16,662 --> 00:49:17,996
Ykkösvalintani on…
1115
00:49:18,080 --> 00:49:19,039
Niin?
1116
00:49:19,122 --> 00:49:21,583
Se, joka istui vieressäni.
1117
00:49:21,667 --> 00:49:22,918
Yeo-myung, vai?
1118
00:49:28,131 --> 00:49:29,132
Mutta -
1119
00:49:30,133 --> 00:49:32,636
ennen kuin kerroit tuon,
1120
00:49:32,719 --> 00:49:34,554
luulin, että pidit minusta.
1121
00:49:35,847 --> 00:49:37,099
Vaistoni on surkea.
1122
00:49:38,225 --> 00:49:41,812
Kiirehdin asioiden edelle.
1123
00:49:41,895 --> 00:49:43,188
En mieti asioita,
1124
00:49:43,271 --> 00:49:45,982
vaan hätäilen johtopäätöksissä.
1125
00:49:47,192 --> 00:49:49,277
Hän teki niin.
-Niin.
1126
00:49:49,361 --> 00:49:51,446
En tiennyt.
-Anteeksi.
1127
00:49:54,825 --> 00:49:58,245
Onko nyt rennompi olo?
1128
00:49:58,328 --> 00:49:59,746
On, mutta…
1129
00:49:59,830 --> 00:50:02,165
Oletko yhä epäileväinen?
1130
00:50:02,249 --> 00:50:03,458
Sama minulla.
1131
00:50:03,542 --> 00:50:05,460
Treffini olivat mahtavat.
1132
00:50:05,544 --> 00:50:07,212
Minulla oli hauskaa,
1133
00:50:07,295 --> 00:50:10,841
mutta ehkä vain minulla.
1134
00:50:11,591 --> 00:50:12,718
Niin.
1135
00:50:12,801 --> 00:50:14,177
Tiedätkö jotakin?
1136
00:50:14,261 --> 00:50:15,554
Kerro, jos tiedät.
1137
00:50:16,179 --> 00:50:18,348
Minä kerroin sinulle.
1138
00:50:18,432 --> 00:50:20,726
En kysynyt tarkemmin -
1139
00:50:20,809 --> 00:50:22,477
hänen treffeistään.
1140
00:50:23,687 --> 00:50:24,688
Minua huolettaa,
1141
00:50:25,731 --> 00:50:29,484
ettei Jeong-mok ole kiinnostunut minusta.
1142
00:50:29,568 --> 00:50:30,902
Ei pidä paikkaansa.
1143
00:50:32,946 --> 00:50:34,281
Eikö tarvitse huolestua?
1144
00:50:35,031 --> 00:50:37,909
Älä huolestu liikaa.
1145
00:50:39,453 --> 00:50:40,912
Selvä. Kiitos.
1146
00:50:42,539 --> 00:50:44,916
Tule juttelemaan, jos huolestuttaa.
1147
00:50:46,209 --> 00:50:47,043
Hyvä on.
1148
00:50:47,502 --> 00:50:49,963
He ovat parhaita ystäviä.
-Niin.
1149
00:50:50,046 --> 00:50:53,133
He voivat kysyä toisiltaan neuvoja.
1150
00:50:53,216 --> 00:50:54,342
Niin.
-Leppoisasti.
1151
00:50:54,426 --> 00:50:57,512
Min-hong voisi kysyä
tietoja Jeong-mokista.
1152
00:50:57,596 --> 00:50:58,513
Niin.
1153
00:50:58,597 --> 00:51:00,348
Jae-yun on tämän huonetoveri.
1154
00:51:00,432 --> 00:51:01,975
Totta.
1155
00:51:03,101 --> 00:51:04,186
PATIO
JEONG-MOK
1156
00:51:04,269 --> 00:51:05,771
Kuka sinne tulee?
1157
00:51:15,280 --> 00:51:16,823
Toivoin Yi Don tulevan.
1158
00:51:20,577 --> 00:51:21,912
Kuka se on?
1159
00:51:31,213 --> 00:51:33,215
Kiltisti nyt, Jeong-mok.
1160
00:51:34,299 --> 00:51:35,133
Se on Yi Do.
1161
00:51:35,217 --> 00:51:36,051
Onko se Yi Do?
1162
00:51:41,640 --> 00:51:43,767
Kiltisti nyt, Jeong-mok.
1163
00:51:46,978 --> 00:51:47,896
Kyllä, neiti.
1164
00:51:50,148 --> 00:51:52,400
PÄIVÄ 1
1165
00:51:52,484 --> 00:51:54,027
Hei.
-Hei.
1166
00:51:54,110 --> 00:51:55,529
Hei.
-Hei.
1167
00:51:56,571 --> 00:51:58,990
Hän ihastui Yi Dohon heti.
1168
00:51:59,074 --> 00:52:02,661
Valitsin Yi Don ensivaikutelmakseni.
1169
00:52:03,829 --> 00:52:06,248
PÄIVÄ 2
1170
00:52:06,331 --> 00:52:08,291
Otan teetä.
1171
00:52:08,375 --> 00:52:09,709
Niin siinä kävi.
1172
00:52:09,793 --> 00:52:11,419
HE EIVÄT TAVANNEET ALUSSA
1173
00:52:11,503 --> 00:52:13,129
YI DO, OLE HYVÄ JA MENE SVIITTIIN
1174
00:52:13,213 --> 00:52:14,256
"Metsää vastapäätä."
1175
00:52:14,965 --> 00:52:15,924
Jeong-mok -
1176
00:52:16,007 --> 00:52:17,676
katsoi vain Yi Dota.
1177
00:52:17,759 --> 00:52:19,761
En saanut tuota tilaisuutta.
1178
00:52:19,845 --> 00:52:22,681
Olisinpa saanut sen ensin.
1179
00:52:22,764 --> 00:52:25,934
JEONG-MOK ON PITÄNYT YI DOSTA ALUSTA ASTI
1180
00:52:26,017 --> 00:52:28,562
Alusta saakka -
1181
00:52:28,645 --> 00:52:29,980
hän on pitänyt Yi Dosta.
1182
00:52:30,063 --> 00:52:34,526
Nyt hän saa vihdoinkin tilaisuuden.
1183
00:52:36,236 --> 00:52:37,821
Olin onnellinen.
1184
00:52:37,904 --> 00:52:40,073
Emme olleet tavanneet aiemmin,
1185
00:52:40,156 --> 00:52:41,366
mutta nyt se tapahtui.
1186
00:52:41,449 --> 00:52:43,159
Päätin ottaa siitä kaiken irti -
1187
00:52:43,243 --> 00:52:44,828
ja jutella kaikenlaista.
1188
00:52:44,911 --> 00:52:45,996
Juuri niin.
1189
00:52:47,497 --> 00:52:49,124
Tämähän on patio.
1190
00:52:49,207 --> 00:52:50,083
Kyllä.
-Eikö niin?
1191
00:52:50,166 --> 00:52:51,251
Etkö juo?
1192
00:52:51,334 --> 00:52:54,713
Yksi syy siihen, etten juo, on se,
1193
00:52:54,796 --> 00:52:57,799
että paikka on vieras,
eikä kurkkuni tunnu hyvältä.
1194
00:52:57,883 --> 00:52:59,509
Yritän juoda enemmän vettä.
1195
00:53:00,927 --> 00:53:02,220
Selvä.
1196
00:53:02,304 --> 00:53:03,346
Kiitos, kun ymmärrät.
1197
00:53:04,014 --> 00:53:06,683
Hän on onnellinen.
-Niin on.
1198
00:53:08,435 --> 00:53:10,312
Hän on nyt erilainen.
1199
00:53:10,395 --> 00:53:12,397
Onko hän hymyillyt noin?
1200
00:53:12,480 --> 00:53:15,442
Hän on erilainen
kuin muiden tyttöjen kanssa.
1201
00:53:16,109 --> 00:53:17,777
Saamme tilaisuuden jutella.
1202
00:53:17,861 --> 00:53:19,946
Tiedän.
-Näin ei ole käynyt aiemmin.
1203
00:53:21,615 --> 00:53:22,741
Halusin jutella.
1204
00:53:22,824 --> 00:53:23,950
Tiedän.
-Halusin tätä.
1205
00:53:33,877 --> 00:53:35,462
Sano jotain.
-Puhu.
1206
00:53:36,296 --> 00:53:37,714
Mistä meidän pitää puhua?
1207
00:53:37,797 --> 00:53:39,925
Mietin sitä, mutten keksi nyt mitään.
1208
00:53:43,178 --> 00:53:44,930
Ötököitä on liikaa.
-Ei haittaa.
1209
00:53:45,013 --> 00:53:46,598
Suuret ötökät pelottavat vähän.
1210
00:53:46,681 --> 00:53:47,766
Huoneessamme -
1211
00:53:47,849 --> 00:53:49,893
on näin suuri kaskas.
1212
00:53:49,976 --> 00:53:51,811
Emme saaneet sitä kiinni.
1213
00:53:51,895 --> 00:53:54,022
Kaskas, ei siis tyttöystävä?
-Näytänkö?
1214
00:53:54,105 --> 00:53:55,607
Älä.
-Se on seinällä yhä.
1215
00:53:55,690 --> 00:53:57,817
Aiotko tuoda sen ulos?
1216
00:53:57,901 --> 00:53:59,152
Sen näkee sisällä.
1217
00:53:59,235 --> 00:54:00,111
Oven luona.
1218
00:54:01,738 --> 00:54:02,572
Ei tarvitse.
1219
00:54:02,656 --> 00:54:04,115
Eikö se pidä napata -
1220
00:54:04,199 --> 00:54:05,575
ja päästää vapaaksi?
1221
00:54:06,284 --> 00:54:07,118
Pelkään.
1222
00:54:10,747 --> 00:54:11,998
Hänen seurassaan -
1223
00:54:12,666 --> 00:54:13,625
minua hermostutti.
1224
00:54:13,708 --> 00:54:16,670
En muista ilmettäni enkä puheitani.
1225
00:54:19,631 --> 00:54:20,548
Valitsitko -
1226
00:54:21,549 --> 00:54:23,802
Seung-lin treffeille, koska halusit?
1227
00:54:24,928 --> 00:54:26,179
Kyllä. Olin utelias.
1228
00:54:26,262 --> 00:54:27,347
Niinkö?
-Niin.
1229
00:54:31,643 --> 00:54:32,727
Miten…
-Miten meni?
1230
00:54:34,062 --> 00:54:35,105
Kerronko ensin?
1231
00:54:35,188 --> 00:54:36,022
Treffini…
1232
00:54:36,856 --> 00:54:40,944
Muistin, mitä luin
päiväkirjasta kirjastossa.
1233
00:54:41,736 --> 00:54:43,279
Aivan.
1234
00:54:44,489 --> 00:54:46,950
"Jos se, josta pidät, palaa treffeiltä,
1235
00:54:47,033 --> 00:54:48,535
mitä haluat hänen sanovan?"
1236
00:54:49,744 --> 00:54:51,329
Hän haluaa kuulla treffeistä -
1237
00:54:51,413 --> 00:54:54,791
ja siitä, ettei mitään tapahtunut.
1238
00:54:56,251 --> 00:54:57,085
Treffini…
1239
00:54:58,628 --> 00:55:00,088
Ne olivat hauskat.
-Niinkö?
1240
00:55:00,171 --> 00:55:01,172
Se oli -
1241
00:55:02,132 --> 00:55:03,258
rentoa.
1242
00:55:03,341 --> 00:55:05,635
Mutta mitään ei tapahtunut.
1243
00:55:06,636 --> 00:55:07,721
Eikö?
-Niin.
1244
00:55:07,804 --> 00:55:09,597
Kävitte kummitustalossa.
-Niin.
1245
00:55:09,681 --> 00:55:11,433
Huomasiko hän nuo sanat?
1246
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
Hän taitaa tietää.
1247
00:55:13,184 --> 00:55:15,228
Hän tietää kirjastokäynnistä.
1248
00:55:15,311 --> 00:55:18,148
Kai hän tajuaa,
että Jeong-mok luki hänestä?
1249
00:55:20,608 --> 00:55:21,526
Minäkin nautin.
1250
00:55:22,110 --> 00:55:24,112
Se kuulosti hauskalta.
-Niin.
1251
00:55:24,904 --> 00:55:27,073
Mutta se oli… Niin.
1252
00:55:28,533 --> 00:55:29,868
Se oli hyvä.
-Vai niin.
1253
00:55:32,954 --> 00:55:33,913
Voinko kysyä,
1254
00:55:35,040 --> 00:55:37,542
ketä äänestit alussa?
1255
00:55:40,879 --> 00:55:41,880
Saammeko kertoa?
1256
00:55:41,963 --> 00:55:43,631
Kyllä kai.
1257
00:55:43,715 --> 00:55:44,716
Niinkö?
-Niin.
1258
00:55:47,719 --> 00:55:49,054
Vastaanko ensin?
1259
00:55:49,137 --> 00:55:51,306
Selvä.
-Valitsin sinut.
1260
00:55:51,389 --> 00:55:52,348
Niinkö?
1261
00:55:52,432 --> 00:55:54,434
Siksi kysyin. Olen utelias.
1262
00:55:54,517 --> 00:55:55,351
Valitsin sinut.
1263
00:55:55,935 --> 00:55:57,020
Valitsin sinut.
1264
00:56:00,190 --> 00:56:01,024
Hyvänen aika!
1265
00:56:01,107 --> 00:56:02,650
Entä jos se alkaa?
1266
00:56:03,359 --> 00:56:04,569
Valitsin sinut.
1267
00:56:04,652 --> 00:56:05,945
Niinkö?
-Niin.
1268
00:56:10,617 --> 00:56:11,534
Vai niin.
1269
00:56:12,243 --> 00:56:13,078
Jo…
1270
00:56:13,703 --> 00:56:16,122
Jo alusta asti.
-Niinkö?
1271
00:56:16,748 --> 00:56:18,374
En saanut tilaisuutta -
1272
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
tavata sinua.
1273
00:56:20,418 --> 00:56:21,252
Niin se meni.
1274
00:56:21,336 --> 00:56:22,253
Vai niin.
1275
00:56:22,337 --> 00:56:24,547
Sait tilaisuuden kolmantena iltana.
1276
00:56:25,256 --> 00:56:28,009
Hän oli valinnut minut.
1277
00:56:29,344 --> 00:56:31,262
Se yllätti.
1278
00:56:32,097 --> 00:56:33,765
En tiennyt, mitä ajatella.
1279
00:56:37,769 --> 00:56:38,978
Hän valitsi minut.
1280
00:56:39,062 --> 00:56:40,230
En voinut uskoa sitä.
1281
00:56:40,855 --> 00:56:41,856
Olimme…
1282
00:56:43,358 --> 00:56:44,275
Miten sanoisin?
1283
00:56:45,026 --> 00:56:46,736
Valitsimme toisemme.
1284
00:56:46,820 --> 00:56:50,657
Ajattelin:
"Minullekin voi tapahtua tällaista."
1285
00:56:51,783 --> 00:56:54,285
En tiedä, miksi hän valitsi minut,
1286
00:56:54,828 --> 00:56:58,081
mutta olin iloinen ja kiitollinen.
1287
00:56:58,164 --> 00:56:59,040
"Hienoa."
1288
00:56:59,124 --> 00:57:02,627
"Jos tutustumme, tämä voi sujua hyvin."
1289
00:57:03,253 --> 00:57:05,004
Olin todella iloinen.
1290
00:57:05,713 --> 00:57:07,966
Tuon paljastumiseen meni kolme päivää.
1291
00:57:08,049 --> 00:57:10,760
Tuo voi tuntua kohtalolta.
-Kyllä.
1292
00:57:10,844 --> 00:57:11,678
Aivan niin.
1293
00:57:12,220 --> 00:57:13,138
Olen iloinen.
1294
00:57:13,221 --> 00:57:14,848
Mielestäni -
1295
00:57:14,931 --> 00:57:16,641
jotakin voi tapahtua.
1296
00:57:16,724 --> 00:57:18,893
Noin voi käydä, jos pitää jostakusta.
1297
00:57:21,062 --> 00:57:21,938
En tiennyt.
1298
00:57:22,021 --> 00:57:23,314
Etkö?
-En.
1299
00:57:23,398 --> 00:57:25,650
Arvelin, että valitsit jonkun muun.
1300
00:57:26,192 --> 00:57:27,444
Kenet?
1301
00:57:28,611 --> 00:57:30,989
Min-hongin vaikka…
-Min-hongin?
1302
00:57:32,073 --> 00:57:33,783
Te juttelitte paljon.
1303
00:57:33,867 --> 00:57:36,786
Kokkasimme alussa yhdessä.
1304
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
Vai niin.
1305
00:57:39,789 --> 00:57:40,790
Kiitos.
1306
00:57:40,874 --> 00:57:42,625
Mistä?
-Luulin, etten saanut ääniä.
1307
00:57:43,209 --> 00:57:44,752
Samat sanat.
1308
00:57:44,836 --> 00:57:45,753
Jee.
1309
00:57:47,046 --> 00:57:48,882
Hän ilahtuu "jeestä".
1310
00:57:48,965 --> 00:57:50,884
Tuo on rakkautta.
1311
00:57:50,967 --> 00:57:52,427
AIKA ON TÄYNNÄ
1312
00:57:52,510 --> 00:57:53,428
Eikä!
1313
00:57:53,511 --> 00:57:54,929
Onpa harmi.
-Tosi harmi.
1314
00:57:55,013 --> 00:57:56,222
Oli hauska tavata.
1315
00:57:56,306 --> 00:57:58,224
Saimme jutella.
1316
00:57:58,308 --> 00:57:59,225
Nähdään huomenna.
1317
00:57:59,309 --> 00:58:00,810
Odota täällä.
-Teen niin.
1318
00:58:00,894 --> 00:58:01,811
Hei.
1319
00:58:08,610 --> 00:58:10,570
Pidempi aika olisi ollut mukavaa.
1320
00:58:10,653 --> 00:58:12,489
En ollut valmistautunut,
1321
00:58:12,572 --> 00:58:13,907
kun se tapahtui.
1322
00:58:13,990 --> 00:58:16,159
Sieltä voi tulla kuka vain,
1323
00:58:16,242 --> 00:58:18,745
joten en valmistellut kysymyksiä.
1324
00:58:18,828 --> 00:58:20,663
Yritin parhaani,
1325
00:58:20,747 --> 00:58:24,584
mutta petyin,
koska emme jutelleet kovin paljon.
1326
00:58:26,669 --> 00:58:27,712
Eikö se onnistu?
1327
00:58:27,795 --> 00:58:30,340
"Tavataan altaalla tämän jälkeen."
1328
00:58:30,423 --> 00:58:32,592
Mikseivät he tee niin?
1329
00:58:32,675 --> 00:58:34,302
He eivät puhu erikseen.
1330
00:58:34,385 --> 00:58:35,261
Niin.
1331
00:58:35,345 --> 00:58:37,263
Miksi he vain tottelevat?
1332
00:58:37,347 --> 00:58:39,516
Miksi aina kymmeneltä nukkumaan?
1333
00:58:40,099 --> 00:58:41,601
Moneltako he menevät?
1334
00:58:41,684 --> 00:58:43,436
Kertokaa. Moneltako?
1335
00:58:43,520 --> 00:58:45,438
Tasan kello 21.30.
-Mitä?
1336
00:58:45,522 --> 00:58:46,773
Siksi he eivät deittaile.
1337
00:58:46,856 --> 00:58:48,399
Valot sammuksiin.
1338
00:58:48,483 --> 00:58:49,859
He nukahtavat silloin -
1339
00:58:49,943 --> 00:58:51,653
ja heräävät aamukuudelta.
1340
00:58:51,736 --> 00:58:53,238
Ihan totta. Miksi?
1341
00:58:53,321 --> 00:58:56,199
He pyytävät kai lupaa vessakäyntiinkin.
1342
00:58:56,824 --> 00:58:58,701
He eivät valvo myöhään.
-Tietyt kerrat.
1343
00:58:58,785 --> 00:58:59,994
He ovat liian kilttejä.
1344
00:59:01,704 --> 00:59:02,622
Sanotaanko kippis?
1345
00:59:02,705 --> 00:59:04,040
Selvä.
-Kippis.
1346
00:59:04,123 --> 00:59:06,543
Mi-ji valitsi Hyun-kyun.
1347
00:59:06,626 --> 00:59:09,295
Hän valitsi Seung-chanin ja Hyun-kyun.
1348
00:59:11,589 --> 00:59:12,590
Valitaanko?
1349
00:59:12,674 --> 00:59:14,008
Toinen kierros.
-Kyllä.
1350
00:59:14,092 --> 00:59:15,843
Valitsitko silmät kiinni?
-Joo.
1351
00:59:15,927 --> 00:59:17,679
Sillä ei ole väliä.
1352
00:59:19,931 --> 00:59:21,140
Missä katto on?
1353
00:59:22,559 --> 00:59:23,476
Mennään.
1354
00:59:23,560 --> 00:59:25,061
Nähdään.
1355
00:59:35,947 --> 00:59:39,325
Olisi kiva nähdä Yi Do uudestaan.
1356
00:59:39,909 --> 00:59:41,327
Onko se Min-hong?
1357
00:59:43,162 --> 00:59:43,997
Hänen ilmeensä…
1358
00:59:48,001 --> 00:59:49,794
Se ei ole Yi Do.
1359
00:59:49,877 --> 00:59:51,212
Onko se Yeo-myung?
1360
01:00:02,432 --> 01:00:03,850
Mitä?
-Kuka?
1361
01:00:05,977 --> 01:00:08,396
Kiltisti, Jeong-mok.
1362
01:00:10,857 --> 01:00:11,691
Mitä?
1363
01:00:12,275 --> 01:00:13,276
Mitä?
1364
01:00:14,652 --> 01:00:16,613
Taasko Yi Do?
-Kahdestiko?
1365
01:00:16,696 --> 01:00:17,905
Heistä tulee pari.
1366
01:00:17,989 --> 01:00:20,617
Heidät on määrätty yhteen!
1367
01:00:20,700 --> 01:00:22,577
Se onnistuu.
-Mitä ihmettä?
1368
01:00:22,660 --> 01:00:23,620
Miten muka?
1369
01:00:24,454 --> 01:00:26,289
Mieletöntä. Kohtalo.
1370
01:00:31,294 --> 01:00:32,128
Taas.
1371
01:00:32,253 --> 01:00:34,422
Oletko täällä taas?
-Me taas.
1372
01:00:37,925 --> 01:00:39,385
Taivas auttoi minua.
1373
01:00:39,469 --> 01:00:42,013
En ollut saanut jutella hänelle,
1374
01:00:42,096 --> 01:00:44,515
mutta nyt minua siunataan tilaisuuksilla,
1375
01:00:44,599 --> 01:00:46,184
vaikken ole uskovainen.
1376
01:00:46,267 --> 01:00:48,853
Käytän tilaisuuden ja kerron tunteistani.
1377
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
Mitä ihmettä?
1378
01:00:51,773 --> 01:00:53,650
Koska emme jutelleet aiemmin,
1379
01:00:53,733 --> 01:00:55,276
onko tämä merkki puhua lisää?
1380
01:00:55,360 --> 01:00:56,277
Vai mitä?
-Tiedän.
1381
01:00:56,361 --> 01:00:57,487
Olen sokissa.
1382
01:00:57,570 --> 01:00:58,780
Miten…
1383
01:00:58,863 --> 01:01:00,531
Tämä on yllättävää.
1384
01:01:00,615 --> 01:01:01,741
Olitko pettynyt?
1385
01:01:01,824 --> 01:01:03,159
En tietenkään,
1386
01:01:03,242 --> 01:01:04,786
sillä emme ole jutelleet.
1387
01:01:06,079 --> 01:01:07,830
Mietin erästä asiaa.
-Mitä?
1388
01:01:09,582 --> 01:01:11,000
Oletko juuri nyt -
1389
01:01:11,834 --> 01:01:15,088
kiinnostunut jostakusta?
1390
01:01:15,171 --> 01:01:16,756
Meistä siis.
-Minäkö?
1391
01:01:20,093 --> 01:01:20,927
Olen.
1392
01:01:21,010 --> 01:01:21,886
Niinkö?
-Kyllä.
1393
01:01:23,054 --> 01:01:23,930
Etkö sinä ole?
1394
01:01:24,013 --> 01:01:25,223
En tarkoita sitä.
1395
01:01:26,432 --> 01:01:27,558
Luulin, että pojat -
1396
01:01:28,309 --> 01:01:30,978
eivät olleet kiinnostuneita kenestäkään.
1397
01:01:32,730 --> 01:01:35,608
Koska he eivät puhu suoraan, niinkö?
1398
01:01:35,692 --> 01:01:37,318
Niin.
1399
01:01:37,402 --> 01:01:40,405
Mietin, mitä pitää tehdä.
1400
01:01:42,448 --> 01:01:44,033
Tämä avaa silmäni.
1401
01:01:44,117 --> 01:01:45,702
Mietin tätä asiaa.
1402
01:01:45,785 --> 01:01:48,204
En tiennyt, milloin pitäisi -
1403
01:01:48,287 --> 01:01:50,957
tunnustaa tunteeni.
1404
01:01:55,294 --> 01:01:58,381
Jos te valitsette huomenna,
1405
01:01:58,464 --> 01:02:01,426
kuten me teimme tänään,
1406
01:02:01,509 --> 01:02:02,844
kenet valitsisit?
1407
01:02:03,720 --> 01:02:05,263
Sinut tietenkin.
1408
01:02:05,888 --> 01:02:06,806
Miksi?
-Mitä?
1409
01:02:08,224 --> 01:02:10,727
Olen halunnut
kanssasi treffeille koko ajan.
1410
01:02:11,936 --> 01:02:13,062
Niinkö?
-Niin.
1411
01:02:16,858 --> 01:02:18,151
En kuvitellut niin.
1412
01:02:18,234 --> 01:02:21,779
Ekat treffit valittiin juomilla.
-Niin.
1413
01:02:21,863 --> 01:02:24,699
Valitsit teetä,
1414
01:02:24,782 --> 01:02:26,284
ja aioin valita saman,
1415
01:02:27,034 --> 01:02:28,745
mutta en saanut tilaisuutta.
1416
01:02:29,912 --> 01:02:33,958
Jeong-mok
kertoi tunteistaan hyvin suoraan.
1417
01:02:34,041 --> 01:02:38,755
Mutta minä olin totta puhuen häkeltynyt.
1418
01:02:38,838 --> 01:02:43,009
Kaikki tytöt juttelivat yhdessä
edellisenä iltana.
1419
01:02:43,092 --> 01:02:47,472
Jotkut sanoivat olevansa
kiinnostuneita hänestä.
1420
01:02:47,555 --> 01:02:49,015
Yhtäkkiä -
1421
01:02:49,098 --> 01:02:53,227
hän sanookin olevansa
kiinnostunut minusta.
1422
01:02:53,853 --> 01:02:55,480
Mietin, mitä tehdä.
1423
01:02:56,105 --> 01:02:57,106
Olin hämilläni.
1424
01:02:57,190 --> 01:02:58,775
Toisaalta -
1425
01:02:58,858 --> 01:03:00,985
minulla oli surullinen olo
Seung-lin takia.
1426
01:03:01,569 --> 01:03:04,822
Se oli siis täysi yllätys.
1427
01:03:04,906 --> 01:03:06,115
Aivan yhtäkkiä.
1428
01:03:08,743 --> 01:03:10,620
Etkö halua treffeille kanssani?
1429
01:03:10,703 --> 01:03:11,788
En tarkoita sitä.
1430
01:03:11,871 --> 01:03:14,040
Olen vain järkyttynyt.
1431
01:03:14,123 --> 01:03:15,666
Kuin joku olisi lyönyt.
1432
01:03:16,334 --> 01:03:17,460
Sinä löit minua.
1433
01:03:18,085 --> 01:03:19,253
Niin kai.
1434
01:03:20,755 --> 01:03:23,674
Romanttinen kiinnostukseni
häntä kohtaan kasvoi.
1435
01:03:24,550 --> 01:03:27,261
Hänen tapansa puhua -
1436
01:03:27,345 --> 01:03:28,429
ja hymyillä.
1437
01:03:28,513 --> 01:03:30,973
Sain keskittyä vain häneen
ja näin ne paremmin.
1438
01:03:32,225 --> 01:03:37,021
Minun pitäisi ilmaista tunteeni suoremmin.
1439
01:03:37,104 --> 01:03:41,734
Haluan yrittää päästä
Yi Don kanssa treffeille huomenna.
1440
01:03:43,778 --> 01:03:44,946
Katsokaa vintiötä.
1441
01:03:46,656 --> 01:03:48,241
Pikku heittiö on hyvä.
1442
01:03:48,324 --> 01:03:51,035
Jeong-mok piti tätä tilaisuutenaan.
1443
01:03:51,118 --> 01:03:52,829
Niin.
-Hän ilmaisi tunteensa.
1444
01:03:52,912 --> 01:03:53,746
Vaikuttavaa.
1445
01:03:53,830 --> 01:03:57,416
Hän on rennompi toisella kerralla -
1446
01:03:57,500 --> 01:03:59,335
ja tihkuu charmia.
1447
01:03:59,418 --> 01:04:01,128
Hän oli nyt erilainen.
1448
01:04:01,212 --> 01:04:03,256
Hän hymyilee: "Etkö halua treffeille?"
1449
01:04:03,339 --> 01:04:04,799
"Etkö halua?"
-Niin.
1450
01:04:04,882 --> 01:04:07,426
Hän jutteli Yi Dolle -
1451
01:04:07,510 --> 01:04:09,095
ja aisti tilaisuuden.
1452
01:04:09,178 --> 01:04:10,721
Hän vaistosi sen.
-Toivoako?
1453
01:04:10,805 --> 01:04:12,265
Hän löysi itsevarmuutta.
-Niin.
1454
01:04:14,475 --> 01:04:16,561
Tämä on suojaisa paikka.
1455
01:04:27,029 --> 01:04:28,447
Otanko kengät pois?
1456
01:04:28,531 --> 01:04:29,365
Ji-su.
1457
01:04:29,448 --> 01:04:30,408
SEUNG-LI & JI-SU
1458
01:04:30,491 --> 01:04:32,076
Onko tämä kohtaloiden päivä?
1459
01:04:32,159 --> 01:04:33,953
Vihdoinkin.
-Hän sanoi "vihdoinkin".
1460
01:04:34,036 --> 01:04:35,329
Tapaamme vihdoinkin.
1461
01:04:35,413 --> 01:04:36,414
Tiedän.
1462
01:04:36,497 --> 01:04:37,999
Istu tähän.
1463
01:04:39,125 --> 01:04:42,837
Kävin täällä eilenkin.
1464
01:04:42,920 --> 01:04:43,754
Täälläkö?
1465
01:04:48,509 --> 01:04:50,636
Olin onnellinen.
1466
01:04:51,220 --> 01:04:52,722
Tämä oli ensimmäinen kerta.
1467
01:04:53,306 --> 01:04:55,391
Olin odottanut tätä hetkeä.
1468
01:04:55,474 --> 01:04:56,767
Aioin antaa kaikkeni.
1469
01:05:00,479 --> 01:05:01,981
Sydämeni hakkasi.
1470
01:05:04,150 --> 01:05:05,318
Onko ollut hauskaa?
1471
01:05:05,401 --> 01:05:06,235
Minullako?
1472
01:05:06,986 --> 01:05:08,863
Miksi olet muodollinen?
1473
01:05:09,530 --> 01:05:11,699
Kuinka vanha olet? Minua vanhempi.
1474
01:05:11,782 --> 01:05:13,159
Olen 27.
-Selvä.
1475
01:05:13,242 --> 01:05:14,577
Jutellaanko rennosti?
1476
01:05:14,702 --> 01:05:16,037
Totta kai. Ei haittaa.
1477
01:05:16,120 --> 01:05:17,121
En välitä siitä.
1478
01:05:17,204 --> 01:05:18,331
Etkö?
1479
01:05:18,414 --> 01:05:19,832
Entä treffisi?
1480
01:05:19,916 --> 01:05:21,167
Minunko?
-Niin.
1481
01:05:22,043 --> 01:05:24,003
Ne olivat hauskat.
1482
01:05:24,086 --> 01:05:25,880
Kerro tarkemmin.
1483
01:05:25,963 --> 01:05:26,797
Tarkemminko?
1484
01:05:26,881 --> 01:05:29,467
Olen kiinnostunut -
1485
01:05:30,259 --> 01:05:32,511
kahdesta ihmisestä,
1486
01:05:33,387 --> 01:05:36,891
mutta heidän välisensä ero on suuri.
1487
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Mutta tänään,
1488
01:05:39,644 --> 01:05:42,980
rehellisesti sanoen,
enkä kertonut tätä Yi Dolle…
1489
01:05:44,398 --> 01:05:47,276
Hän ei kuulu heihin kahteen.
1490
01:05:48,361 --> 01:05:49,195
Niinkö?
1491
01:05:49,278 --> 01:05:52,698
Niin. Minulla oli hauskaa.
1492
01:05:53,741 --> 01:05:56,786
Mutta toisaalta on kurja olo.
1493
01:05:58,746 --> 01:06:00,331
Se meni niin.
1494
01:06:00,414 --> 01:06:02,875
Tuntuu nololta, kun kysyin siitä.
1495
01:06:03,793 --> 01:06:05,294
Sellaista sattuu.
1496
01:06:06,420 --> 01:06:07,713
Oletko sinä -
1497
01:06:07,797 --> 01:06:11,884
kiinnostunut jostakusta täällä?
1498
01:06:11,968 --> 01:06:13,844
Minäkö?
-Niin.
1499
01:06:13,928 --> 01:06:18,140
Kaikki ovat melko samanlaisia.
1500
01:06:18,766 --> 01:06:19,725
Ensin -
1501
01:06:20,476 --> 01:06:23,521
valitsin kolme ihmistä,
jotka kiinnostivat minua.
1502
01:06:23,604 --> 01:06:24,438
Selvä.
1503
01:06:25,064 --> 01:06:27,400
Olen yhtä kiinnostunut kaikista.
1504
01:06:29,527 --> 01:06:30,903
Ajattelen niin.
1505
01:06:31,946 --> 01:06:33,197
Minulla on kysymys.
1506
01:06:33,280 --> 01:06:34,824
Mainitsit kolme ihmistä.
1507
01:06:34,907 --> 01:06:35,741
Niin.
1508
01:06:35,825 --> 01:06:36,659
Joten…
1509
01:06:37,785 --> 01:06:41,205
Oletko kuitenkin avoin henkilölle,
joka ei kuulu heihin?
1510
01:06:41,288 --> 01:06:42,790
Jos hän haluaa tutustua?
1511
01:06:43,833 --> 01:06:45,710
Vai onko tilanne toivoton?
1512
01:06:50,214 --> 01:06:54,051
Kuka sai ensivaikutelma-äänesi?
1513
01:06:55,970 --> 01:06:57,096
Voinko kertoa?
1514
01:06:57,805 --> 01:06:59,473
Voit.
-Valitsin…
1515
01:07:01,183 --> 01:07:02,101
Totta puhuen -
1516
01:07:03,144 --> 01:07:04,520
valitsin sinut.
1517
01:07:04,603 --> 01:07:05,688
Valitsin sinut.
1518
01:07:05,771 --> 01:07:06,814
Niinkö?
-Niin.
1519
01:07:07,982 --> 01:07:08,899
Kenet valitsit?
1520
01:07:10,860 --> 01:07:11,777
Ne kolmeko?
1521
01:07:12,361 --> 01:07:13,779
Pitikö valita kolme?
1522
01:07:13,863 --> 01:07:14,905
Ei voinut.
1523
01:07:14,989 --> 01:07:17,950
Haluatko tietää ne kolme
vai sen, jota äänestin?
1524
01:07:20,327 --> 01:07:21,412
Ketä äänestin?
1525
01:07:21,495 --> 01:07:23,497
Kysytkö, ketä äänestin?
1526
01:07:23,581 --> 01:07:25,291
Kummanko haluan tietää?
-Niin.
1527
01:07:25,374 --> 01:07:28,377
Ne kolme.
-Ne kolmeko?
1528
01:07:29,670 --> 01:07:31,130
Valitsin Sang-hon,
1529
01:07:31,839 --> 01:07:33,716
Hyun-kyun ja sinut.
1530
01:07:33,799 --> 01:07:35,760
Sepä helpotus.
-Mitä?
1531
01:07:35,843 --> 01:07:36,677
Olen iloinen.
1532
01:07:37,303 --> 01:07:38,429
Luulin, ettet minua.
1533
01:07:38,512 --> 01:07:40,890
Minulla on mahdollisuus.
-Seung-li myös.
1534
01:07:40,973 --> 01:07:42,767
Seung-li myös.
1535
01:07:42,850 --> 01:07:45,352
Tämä ilta on aivan uskomaton.
1536
01:07:46,645 --> 01:07:50,524
Halusin jutella sinunkin kanssasi.
1537
01:07:50,608 --> 01:07:51,442
Miksi…
1538
01:07:51,525 --> 01:07:52,985
Emme ole ehtineet.
1539
01:07:53,069 --> 01:07:54,695
Halusin samaa.
-Niin.
1540
01:07:55,321 --> 01:07:56,614
En saanut tilaisuutta.
1541
01:07:56,697 --> 01:07:57,865
Olin pettynyt.
1542
01:07:59,700 --> 01:08:03,287
Kirjoitin sinulle kirjeen
ja olin lähettää sen.
1543
01:08:03,370 --> 01:08:07,041
Jos pähkäilen asiaa vain itsekseni,
1544
01:08:07,124 --> 01:08:08,584
hukkaan aikaa.
1545
01:08:08,667 --> 01:08:10,086
Olin pettynyt.
-Niin.
1546
01:08:11,712 --> 01:08:12,880
Aioin lähettää sen.
1547
01:08:12,963 --> 01:08:14,215
Niinkö?
-Jotta juttelemme.
1548
01:08:14,298 --> 01:08:15,216
Rennosti.
-Niin.
1549
01:08:16,175 --> 01:08:17,843
Voit lukea sen itseksesi.
1550
01:08:17,927 --> 01:08:19,804
Voit lukea sen itseksesi.
1551
01:08:20,513 --> 01:08:22,681
Kirjoitit…
-Vain sen, että pitäisi jutella.
1552
01:08:22,765 --> 01:08:23,599
Niinkö?
1553
01:08:24,642 --> 01:08:25,851
Kiitos.
1554
01:08:26,852 --> 01:08:27,770
Kiitoksia.
1555
01:08:27,853 --> 01:08:33,567
Mutta saimme jutteluaikaa,
joten olen iloinen.
1556
01:08:35,736 --> 01:08:37,780
Hän ei tiennyt, tuleeko Ji-su,
1557
01:08:37,863 --> 01:08:39,865
mutta piti kirjettä silti valmiina.
1558
01:08:39,949 --> 01:08:41,784
Ji-su pitää sellaisesta.
1559
01:08:41,867 --> 01:08:43,285
Hän toisteli,
1560
01:08:43,369 --> 01:08:45,412
että hän pitää rehellisyydestä.
-Niin.
1561
01:08:45,496 --> 01:08:47,706
Hän haluaa kuulla pojan tunteista.
-Niin.
1562
01:08:47,790 --> 01:08:50,543
Sang-ho ja Hyun-kyu olivat epämääräisiä.
1563
01:08:50,626 --> 01:08:51,752
Aivan niin.
1564
01:08:51,836 --> 01:08:54,130
Kaikki laittavat kirjeet postilaatikoihin.
1565
01:08:54,213 --> 01:08:55,589
On kiva saada se suoraan.
1566
01:08:55,673 --> 01:08:57,049
Näittekö Ji-sun ilmeen?
1567
01:08:57,133 --> 01:08:59,385
Hän yllättyi kovasti.
1568
01:09:00,094 --> 01:09:01,303
Hän hurmaantui.
1569
01:09:01,387 --> 01:09:02,721
Seung-li toimi hyvin.
1570
01:09:02,805 --> 01:09:03,639
Hienoa.
1571
01:09:05,349 --> 01:09:06,976
Olin hyvin kiitollinen.
1572
01:09:07,059 --> 01:09:10,646
Sanoin, että ihanteeni
ilmaisee toiveensa selkeästi,
1573
01:09:10,729 --> 01:09:13,023
ja hän teki juuri niin.
1574
01:09:13,858 --> 01:09:16,944
Hän muistutti ihannettani.
1575
01:09:17,027 --> 01:09:19,655
Minusta hän oli charmikas.
1576
01:09:20,322 --> 01:09:24,910
KOLME TUNTIA AIEMMIN
1577
01:09:28,914 --> 01:09:29,832
"Hei.
1578
01:09:29,915 --> 01:09:31,500
Olen joskus passiivinen,
1579
01:09:31,584 --> 01:09:33,544
joten mietin, miten lähestyä sinua."
1580
01:09:35,212 --> 01:09:36,881
Hän kirjoitti ja suttasi.
1581
01:09:36,964 --> 01:09:37,798
Uskon…
1582
01:09:38,549 --> 01:09:40,759
Hukkasin aikaa turhiin asioihin.
1583
01:09:41,427 --> 01:09:42,887
Jos en toimi,
1584
01:09:42,970 --> 01:09:44,889
saatamme päätyä vain ystäviksi.
1585
01:09:44,972 --> 01:09:49,101
Tai voin menettää hänet kilpailijalle.
1586
01:09:49,185 --> 01:09:51,854
Päätin, että kaikki tai ei mitään,
ja uskalsin.
1587
01:09:52,771 --> 01:09:55,191
Eikö se hurmaisi sinuakin?
-Kyllä.
1588
01:09:56,984 --> 01:09:58,903
En ole kovin itsevarma.
1589
01:09:58,986 --> 01:10:01,447
Olen sitä miesten seurassa,
1590
01:10:01,530 --> 01:10:03,657
mutta naisia on vaikea lähestyä.
1591
01:10:03,741 --> 01:10:04,575
Miksi?
1592
01:10:05,242 --> 01:10:06,076
Ujostelen -
1593
01:10:06,160 --> 01:10:07,578
ja pelkään mokaavani.
1594
01:10:07,661 --> 01:10:08,996
Se on turhaa,
1595
01:10:09,079 --> 01:10:11,248
sillä tämä on meille kaikille uutta.
1596
01:10:11,332 --> 01:10:13,500
Ymmärrämme, jos joku mokaa.
1597
01:10:13,626 --> 01:10:16,837
Olisin kiitollinen, jos mokaisit.
1598
01:10:16,921 --> 01:10:18,464
Niinkö?
-Jopa kirjekin.
1599
01:10:18,547 --> 01:10:20,341
Olen tästä kiitollinen.
-Hyvä.
1600
01:10:20,424 --> 01:10:22,843
Pelkäsin, että vaivaannut siitä.
1601
01:10:22,927 --> 01:10:24,678
Miksi? Tietysti olen kiitollinen.
1602
01:10:24,762 --> 01:10:28,057
Tiedän sen vaatineen rohkeutta.
1603
01:10:28,140 --> 01:10:29,225
Niin. Kiitos.
1604
01:10:29,308 --> 01:10:31,310
Kiitos, että ymmärrät.
1605
01:10:32,645 --> 01:10:37,316
Mutta älä nukahda liian aikaisin tänään.
1606
01:10:37,942 --> 01:10:38,776
Jutellaan…
1607
01:10:38,859 --> 01:10:40,402
Ja tutustutaan…
-Aikaisin?
1608
01:10:40,486 --> 01:10:41,695
Tutustutaan.
1609
01:10:41,779 --> 01:10:43,656
Se olisi mukavaa.
1610
01:10:43,739 --> 01:10:44,907
AIKA ON TÄYNNÄ
1611
01:10:44,990 --> 01:10:46,200
Aika meni äkkiä.
1612
01:10:47,117 --> 01:10:48,160
Niin meni.
1613
01:10:48,244 --> 01:10:49,411
Liian lyhyt aika.
1614
01:10:49,495 --> 01:10:50,371
Niin.
1615
01:10:50,454 --> 01:10:52,831
Lopeta muuten juokseminen.
1616
01:10:52,915 --> 01:10:53,749
Miksi?
1617
01:10:53,832 --> 01:10:55,709
Säästä energiaasi.
1618
01:10:55,793 --> 01:10:58,587
Miksi? Minulla riittää energiaa.
1619
01:10:58,671 --> 01:11:01,966
Anna charmisi loistaa päivällä.
1620
01:11:02,049 --> 01:11:02,883
Charmini?
1621
01:11:02,967 --> 01:11:04,051
Ja sammu illalla.
1622
01:11:04,134 --> 01:11:06,011
Charmini on kirjoitettu siihen.
1623
01:11:06,095 --> 01:11:07,513
Onko?
-Mene lukemaan se.
1624
01:11:07,596 --> 01:11:08,430
Hyvänen aika.
1625
01:11:08,514 --> 01:11:10,432
Upeaa loppuun asti.
-Romanttista.
1626
01:11:11,183 --> 01:11:13,852
Ymmärrän nyt, mitä charmisi on.
1627
01:11:13,936 --> 01:11:14,770
Pärjäile.
1628
01:11:14,853 --> 01:11:16,230
Kiitos.
-Ei kestä.
1629
01:11:16,313 --> 01:11:18,399
Hän on juuri sitä, mitä Ji-su haluaa.
1630
01:11:18,482 --> 01:11:19,775
Tismalleen.
1631
01:11:19,858 --> 01:11:24,154
Ilmaisin tänään kaiken mahdollisen.
1632
01:11:24,238 --> 01:11:27,491
Hyun-kyu oli aina hänen vierellään.
1633
01:11:29,201 --> 01:11:30,536
Olen melko varma,
1634
01:11:30,619 --> 01:11:31,996
että voin viedä hänet.
1635
01:11:32,079 --> 01:11:33,580
"Viedä hänet."
1636
01:11:35,207 --> 01:11:37,418
Pitikö hän tätä mukanaan?
Tämä on rutussa.
1637
01:11:43,173 --> 01:11:45,301
Kirjoitin, että voin olla passiivinen -
1638
01:11:45,426 --> 01:11:47,261
ja että häntä oli vaikea lähestyä,
1639
01:11:47,344 --> 01:11:49,805
mutta että rohkaistun kirjeeni kautta -
1640
01:11:49,888 --> 01:11:51,390
ja ilmaisen tunteeni.
1641
01:11:51,473 --> 01:11:55,311
Toivottavasti hän
hyväksyy minut avoimin mielin.
1642
01:11:55,894 --> 01:11:57,563
Ja sen viereen -
1643
01:11:57,646 --> 01:11:58,981
piirsin tähtiä.
1644
01:11:59,064 --> 01:12:00,941
Ensimmäisenä ikisinkkujen iltana -
1645
01:12:01,025 --> 01:12:03,610
Ji-su kysyi: "Näetkö nuo tähdet?"
1646
01:12:03,694 --> 01:12:05,612
Hänen ensimmäiset sanansa minulle.
1647
01:12:05,696 --> 01:12:06,655
Piirsin tähtiä.
1648
01:12:12,286 --> 01:12:13,287
Tähdet näkyvät.
1649
01:12:14,621 --> 01:12:15,539
Tähdet…
1650
01:12:16,874 --> 01:12:18,667
Missä?
-Tuolla.
1651
01:12:20,878 --> 01:12:22,588
Kirjoitin loppuun portugaliksi:
1652
01:12:22,671 --> 01:12:26,050
"Foi bom te conhecer aqui neste momento."
1653
01:12:26,133 --> 01:12:28,886
Eli: "Oli mukava tavata sinut nyt."
1654
01:12:30,387 --> 01:12:32,056
Tosi siistiä.
1655
01:12:32,139 --> 01:12:34,266
Onpa hän romanttinen.
-Minusta -
1656
01:12:34,350 --> 01:12:35,601
tämä on valmista kauraa.
1657
01:12:35,684 --> 01:12:36,852
Niin.
-Tuleeko pari?
1658
01:12:36,935 --> 01:12:38,354
He ovat pari.
1659
01:12:41,315 --> 01:12:43,942
"Hän on charmikas ja rohkea."
1660
01:12:44,026 --> 01:12:45,027
Ajattelin niin.
1661
01:12:46,028 --> 01:12:47,446
Samalla minua hävetti.
1662
01:12:47,529 --> 01:12:48,364
"Pidänkö -
1663
01:12:49,073 --> 01:12:51,950
kaikista, jotka puhuvat minulle?"
1664
01:12:52,034 --> 01:12:53,202
Ajattelin niin.
1665
01:12:53,786 --> 01:12:55,996
Ulkonäöltään Sang-ho on tyyppiäni.
1666
01:12:56,080 --> 01:12:59,124
Mutta mitä luonteeseen tulee…
1667
01:12:59,208 --> 01:13:01,168
Voit lukea sen itseksesi.
1668
01:13:01,251 --> 01:13:02,669
Niinkö?
1669
01:13:02,753 --> 01:13:05,798
Seung-li voi olla lähimpänä ihannettani.
1670
01:13:07,216 --> 01:13:08,425
Mutta -
1671
01:13:08,509 --> 01:13:11,178
Hyun-kyun seurassa on minusta rennointa.
1672
01:13:12,513 --> 01:13:13,639
Minä -
1673
01:13:13,764 --> 01:13:16,058
flirttailen vähän joka suuntaan.
1674
01:13:16,141 --> 01:13:18,352
Teen sitä, mitä inhoan eniten.
1675
01:13:19,019 --> 01:13:20,562
KENET VALITSET TREFFEILLE?
1676
01:13:20,646 --> 01:13:21,855
Kahden keskenkö?
1677
01:13:21,939 --> 01:13:23,482
Kenet haluan sinne?
1678
01:13:31,365 --> 01:13:32,991
Ykkösvalintani on…
1679
01:14:31,967 --> 01:14:33,969
Tekstitys: Kati Karvonen
1679
01:14:34,305 --> 01:15:34,483
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm