"Better Late Than Single" Episode #1.4

ID13186777
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.4
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID37541551
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,051 --> 00:00:11,010 JAE-YUN JEONG-MOK 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Kenet tapaat tänään? 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Min-hongin? 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,142 Kysynkö silmälaseistani? 5 00:00:18,017 --> 00:00:19,185 Laitanko ne vai en? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 Keneltä hän kysyy? 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,106 Min-hongiltako? -Niinkö? 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 Laitanko silmälasit? 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 Laita. -Hyvä on. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 Tuo hetki on hurmaava. 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,368 Kuin koulun urheilupäivänä, 12 00:00:35,452 --> 00:00:37,662 kun poika pyytää vahtimaan tavaroitaan, 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 kun hän pelaa futista. 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Todellakin. 15 00:00:41,791 --> 00:00:42,709 Sekö hurmaa? 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,335 Totta kai. -Kyllä. 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,462 "Pitele näitä." 18 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 Tuo on sellaista. -Kyllä. 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,591 Min-hong näyttää onnelliselta. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,141 Mitä hän sanoi? 21 00:00:58,224 --> 00:00:59,184 Hän käski laittaa. 22 00:01:00,393 --> 00:01:02,687 Hän näyttää makealta rillit päässä. 23 00:01:02,771 --> 00:01:05,106 Lasit tekevät lempeämmän näköiseksi. 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 Yhtäkkiä jännittää. 25 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 TREFFIT MIN-HONG & JEONG-MOK 26 00:01:12,363 --> 00:01:13,281 Lähdetään. 27 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 Moneltako nukahdit? 28 00:01:17,535 --> 00:01:21,414 Se taisi olla puoli kolmelta tai kolmelta. 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,506 Mistä sait ne tarrat? 30 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 Luitko sen? 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,467 Totta kai. -Milloin? 32 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Tänä aamuna. 33 00:01:33,510 --> 00:01:34,344 Niinkö? 34 00:01:34,427 --> 00:01:37,722 Pidän tarroista, joten otin tarra-albumini mukaan. 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,559 Kirjeessä oli tarroja, 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 joten arvelin sen olevan Min-hongilta. 37 00:01:44,395 --> 00:01:46,272 Ryhmätreffeillämme - 38 00:01:46,356 --> 00:01:49,901 hän kertoi koristelevansa päiväkirjaansa. 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,487 Koristelen päiväkirjani tarroilla. 40 00:01:52,570 --> 00:01:55,365 Toin tarra-albumin. 41 00:01:55,448 --> 00:01:56,491 Niinkö? -Kyllä. 42 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 Näytän myöhemmin. 43 00:01:57,700 --> 00:01:58,910 JEONG-MOK MUISTI SEN 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 Siksi tiesin, että kirje oli häneltä. 45 00:02:04,165 --> 00:02:05,416 Minä häkellyin, 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,378 kun hän kysyi, mistä sain tarroja. 47 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 Hän tietää. 48 00:02:16,845 --> 00:02:19,472 Jeong-mok on tarkkaavainen. 49 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 Hän huomaa asioita. 50 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 Hän ei kysynyt kirjeen lähettäjästä, vaan tarroista. 51 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 Hurmaavaa taas. -Hän kysyi huomaavaisesti. 52 00:02:27,564 --> 00:02:29,357 Niin. -Jotta Min-hong ei nolostu. 53 00:02:31,109 --> 00:02:34,237 Millaisen vaikutelman Jae-yun kertoikaan saaneensa minusta? 54 00:02:34,320 --> 00:02:35,780 Vaikutit kovalta. -Niin. 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,740 Sanoimme "kovaa rakkautta". -Et kovalta. 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,909 Enemmänkin niin, ettet vaikuta heikolta. 57 00:02:40,493 --> 00:02:42,537 Luonteeni on sellainen, 58 00:02:42,620 --> 00:02:44,873 koska minulla on pikkuveli, 59 00:02:44,956 --> 00:02:47,125 joka ei ole lempeä tyyppi. 60 00:02:47,208 --> 00:02:50,712 Hänellä on vahva luonne, joten me molemmat… 61 00:02:53,047 --> 00:02:54,674 Vaikutan vahvalta. 62 00:02:54,757 --> 00:02:55,967 Et. -Enkö? 63 00:02:56,551 --> 00:02:57,427 Kuka niin väittää? 64 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 Vaikuttaa siltä, että muilla tytöillä - 65 00:03:01,806 --> 00:03:04,392 on miellyttävä, lempeä luonne. 66 00:03:05,101 --> 00:03:06,060 Sinulla myös. 67 00:03:07,770 --> 00:03:08,980 Hyvänen aika, Jeong-mok. 68 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 En usko. 69 00:03:10,523 --> 00:03:12,483 Jeong-mok on kuin Kim Jin-young! 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,360 Hän häikäisee. 71 00:03:14,444 --> 00:03:18,197 Min-hong pelkäsi, että Jeong-mok pitää häntä kovana. 72 00:03:18,281 --> 00:03:19,741 Siksi hän puhui siitä. -Niin. 73 00:03:19,824 --> 00:03:24,370 Kun mies toistelee "olet minusta söpö", 74 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 silloin alkaa käyttäytyä niin. -Kyllä. 75 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Siksi minusta - 76 00:03:27,624 --> 00:03:29,667 Jeong-mok pärjäsi hyvin. -Niin. 77 00:03:29,751 --> 00:03:33,463 Ehkä näemme Min-hongista toisen puolen. 78 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 Pidätkö tietystä alkoholista? 79 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Pidän oluesta. 80 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 Tulen hiprakkaan yhdestäkin tuopista. 81 00:03:43,890 --> 00:03:45,433 Minä myös. 82 00:03:46,100 --> 00:03:47,727 Jotain yhteistä. -Yritin. 83 00:03:47,810 --> 00:03:48,645 Minä myös. 84 00:03:48,728 --> 00:03:49,938 Uusin CSAT-kokeen. 85 00:03:50,021 --> 00:03:52,106 Samoin. Haluan käydä siellä. 86 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 Hän hokee "samoin". 87 00:03:54,442 --> 00:03:55,526 Meri vai vuoret? 88 00:03:55,610 --> 00:03:56,819 Meri. 89 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 Samoin. 90 00:03:58,196 --> 00:04:00,114 Useimmat valitsevat meren. 91 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Ei, melko moni valitsee vuoret. 92 00:04:02,742 --> 00:04:05,662 Min-hong on erilainen kuin miltä hän vaikuttaa. 93 00:04:05,745 --> 00:04:07,622 Hän näyttää kylmältä prinsessalta. 94 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Mutta hän on herttainen. 95 00:04:09,457 --> 00:04:10,750 Juuri niin. -Kyllä. 96 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 Tännekö? 97 00:04:17,590 --> 00:04:19,133 Tuo se on. 98 00:04:19,926 --> 00:04:21,094 "Aavekaupunki." 99 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 KUMMITUSTALOKOKEMUS 100 00:04:22,929 --> 00:04:23,930 Mikä? -Aaveita? 101 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 Voi ei. -Fyysistä kontaktia. 102 00:04:26,891 --> 00:04:29,227 Luulen niin. -Siihen oikein rohkaistaan. 103 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 Se käy luontevasti. -Niin. 104 00:04:32,355 --> 00:04:35,066 Kiva, että menimme kummitustaloon. 105 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 Mitä? -Miksi? 106 00:04:36,067 --> 00:04:39,112 Ikisinkuilla on teoria hallussa. 107 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 Näin jostakin, 108 00:04:40,989 --> 00:04:43,908 että kauhuelokuva tai muu, joka nostaa sykettä, 109 00:04:43,992 --> 00:04:45,535 voi hämmentää. 110 00:04:45,618 --> 00:04:47,370 Ei tiedä, jännittääkö - 111 00:04:47,453 --> 00:04:50,999 seuralaista vai kokemusta. 112 00:04:51,624 --> 00:04:55,211 Halusin, että Jeong-mok sekoittaa jännityksen ja tunteet. 113 00:04:56,129 --> 00:04:59,424 Söpöä. -Hyvänen aika. 114 00:04:59,507 --> 00:05:01,801 Hyytävä kokemus voi auttaa helteellä. 115 00:05:01,884 --> 00:05:03,136 Aivan niin. -Kyllä. 116 00:05:04,470 --> 00:05:06,514 Pelottavaa. -Kauhea paikka. 117 00:05:06,597 --> 00:05:07,724 Tuo on rankkaa. 118 00:05:08,975 --> 00:05:10,560 Joku hyppää esiin. 119 00:05:10,643 --> 00:05:12,020 Ei kai. 120 00:05:13,646 --> 00:05:14,564 En aio katsoa. 121 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 Tärinää. 122 00:05:20,570 --> 00:05:22,238 Pelottavaa. -Kauhea paikka. 123 00:05:22,322 --> 00:05:23,281 Tuo säikäytti. 124 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 Herttinen. 125 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 Tuolla on säkkipimeää. 126 00:05:30,913 --> 00:05:33,666 En näe eteeni. 127 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 Menenkö minä ensin? 128 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Mene. -Hyvä on. 129 00:05:37,754 --> 00:05:38,963 Pitäkää kädestä kiinni. 130 00:05:40,089 --> 00:05:42,341 Minne? En näe mitään. 131 00:05:46,220 --> 00:05:47,263 Tämä tärisee liikaa. 132 00:05:47,847 --> 00:05:49,849 Pitävätkö he kädestä kiinni? 133 00:05:49,932 --> 00:05:52,310 Pidä minusta kiinni. -Tarttuiko hän käteen? 134 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Hän pitelee kiinni. 135 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 Hän tarttui käsivarteen. -Niin. 136 00:05:56,355 --> 00:05:57,398 Minä - 137 00:05:57,482 --> 00:05:59,942 en ajatellut käteen tarttumista. 138 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 En muista. Taisin tarttua häneen ensin. 139 00:06:02,904 --> 00:06:05,156 Tai hän käski minun tarttua. 140 00:06:05,239 --> 00:06:08,201 Pitelin käsivarresta, ja käteni valui alas. 141 00:06:09,994 --> 00:06:11,162 En näe eteeni. 142 00:06:11,788 --> 00:06:12,830 Hyvänen aika. -Voi. 143 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 En näe eteeni. 144 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 Hyvänen aika. -Voi. 145 00:06:15,833 --> 00:06:17,668 Tuo säikäytti pahasti. 146 00:06:18,377 --> 00:06:19,587 Jukra! 147 00:06:19,670 --> 00:06:21,672 Käsikynkkää! -Se säikäytti kunnolla. 148 00:06:22,173 --> 00:06:23,007 Hyvänen aika. 149 00:06:23,091 --> 00:06:24,967 Jukra että säikähdin. 150 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 Jessus. 151 00:06:29,097 --> 00:06:30,264 Hyvänen aika! 152 00:06:30,348 --> 00:06:32,850 He ovat käsikkäin. -Käsikkäin! 153 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 Olimme jossain vaiheessa käsikkäin. 154 00:06:36,729 --> 00:06:37,772 Olin tyytyväinen. 155 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Hän oli tyytyväinen. 156 00:06:41,776 --> 00:06:43,277 Hyvin suunnitellut treffit. 157 00:06:45,446 --> 00:06:47,406 Pitikö hän ranteestani vai kädestäni? 158 00:06:48,324 --> 00:06:50,952 Minä yritin vain päästä äkkiä ulos. 159 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 En muista, missä… 160 00:06:52,954 --> 00:06:55,665 En miettinyt sitä paljonkaan. 161 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 Eikä tainnut hänkään miettiä. 162 00:06:59,961 --> 00:07:01,003 Luulisin. 163 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Ei, hölmö. -Erehdyt. 164 00:07:04,173 --> 00:07:06,175 Sait hänen sydämensä liekehtimään. 165 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Käteni hikoilevat. 166 00:07:16,477 --> 00:07:17,854 Onpa kuuma. 167 00:07:17,937 --> 00:07:19,230 Eikö sinua janota? 168 00:07:19,313 --> 00:07:20,481 Haetaan juotavaa. 169 00:07:20,982 --> 00:07:24,026 Haluan nähdä, mistä he puhuvat. -Samoin. 170 00:07:24,110 --> 00:07:26,612 Nyt he näkevät toistensa tunteet. 171 00:07:26,696 --> 00:07:27,947 Syödään. 172 00:07:28,030 --> 00:07:30,450 Hyvää ruokahalua. -Samoin. 173 00:07:35,621 --> 00:07:37,707 Tunnelma muuttui täysin. 174 00:07:37,790 --> 00:07:39,208 Syö. -Sinä myös. 175 00:07:40,042 --> 00:07:41,752 Vanhimmat ensin. 176 00:07:41,836 --> 00:07:43,171 "Vanhimmat ensin." 177 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 Kunnioitustako? 178 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 Vanhemman pitää aloittaa. 179 00:07:46,924 --> 00:07:48,259 Tuo ärsyttää. 180 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 Entä jos oletkin nuorempi? 181 00:07:51,971 --> 00:07:54,974 Minäkö? Joudut pyytämään anteeksi. 182 00:07:55,057 --> 00:07:56,350 Jos ei, niin olkoon. 183 00:07:57,560 --> 00:08:00,396 Jeong-mokia ujostuttaa, joten hän on kylmäkiskoinen. 184 00:08:00,480 --> 00:08:02,064 Niin. -Eikö niin? 185 00:08:02,148 --> 00:08:04,775 Sellaiset ujostelijat ovat pahimpia. 186 00:08:06,360 --> 00:08:08,029 Tuliko huonoja muistoja mieleen? 187 00:08:08,654 --> 00:08:10,198 Hänellä on huonoja muistoja. 188 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Miksi suutuit? 189 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 Eun-ji. -Yhtäkkiä. 190 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 Tilanne paheni äkkiä. 191 00:08:14,076 --> 00:08:15,536 Tuliko joku mieleen? 192 00:08:15,620 --> 00:08:16,454 Älä kysy. 193 00:08:16,537 --> 00:08:18,247 Haluan huutaa ja listiä hänet. 194 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 "Huutaa." 195 00:08:19,874 --> 00:08:21,584 Eun-ji suuttui, kun kuvasimme. 196 00:08:21,667 --> 00:08:23,503 "Kylmäkiskoiset ujostelijat." 197 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 Minäkin toin silmälasini. -Mitä? 198 00:08:33,304 --> 00:08:34,305 Toin silmälasini. 199 00:08:34,388 --> 00:08:35,348 Missä ne ovat? 200 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 Haluatko nähdä? -Samanlaisetko? 201 00:08:37,350 --> 00:08:38,726 Senkö takia hän toi ne? 202 00:08:38,809 --> 00:08:39,936 Kyllä! 203 00:08:40,645 --> 00:08:42,313 Ne ovat samanlaiset. 204 00:08:43,731 --> 00:08:45,149 Laitanko silmälasit? 205 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Laita. -Hyvä on. 206 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 Sööttiä! Samanlaiset. 207 00:08:51,030 --> 00:08:52,573 Min-hong on suloinen. 208 00:08:54,742 --> 00:08:56,786 Ne näyttävät samalta. -Sopivatko ne? 209 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 Söpöä. -Paljon parempi. 210 00:08:58,579 --> 00:08:59,413 Voi ei. 211 00:09:00,540 --> 00:09:02,458 Eivätkö ne sovi? -Sopivat. 212 00:09:03,251 --> 00:09:04,835 Mutta kerro totuus. 213 00:09:06,337 --> 00:09:07,964 Muistutat… 214 00:09:11,300 --> 00:09:12,552 Mitä mietit? 215 00:09:12,635 --> 00:09:13,678 Mitä mieltä olet? 216 00:09:14,762 --> 00:09:15,596 Näytän söpöltä. 217 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 Sitten sanon samaa. 218 00:09:18,224 --> 00:09:19,183 Mikä on vinossa? 219 00:09:20,351 --> 00:09:21,185 Pidä niitä. 220 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 Kaunista. 221 00:09:30,444 --> 00:09:31,571 Näkyykö meri? 222 00:09:31,654 --> 00:09:32,613 Siis tänne. -Näkyy. 223 00:09:33,573 --> 00:09:34,532 Käydään katsomassa. 224 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Tästä pitää ottaa kuva. 225 00:09:40,538 --> 00:09:41,622 Pitelen sitä. 226 00:09:41,706 --> 00:09:42,623 Kiitos. 227 00:09:43,374 --> 00:09:45,084 Jeong-mok osaa nuo jutut. 228 00:09:45,167 --> 00:09:47,461 Hän on ammattilainen. 229 00:09:47,545 --> 00:09:49,171 He näyttävät hyvältä. 230 00:09:53,259 --> 00:09:54,093 Katso taivasta. 231 00:09:56,262 --> 00:09:57,513 Kaunista. 232 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 Ota kuva. 233 00:10:04,103 --> 00:10:05,813 Varo vähän. 234 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 Juuri noin. Huolehdi hänestä. 235 00:10:09,817 --> 00:10:11,360 Älä mene sinne. 236 00:10:12,445 --> 00:10:13,321 Kiitos. 237 00:10:14,363 --> 00:10:15,990 Katsokaa heitä. 238 00:10:16,073 --> 00:10:18,242 He ovat oikeilla treffeillä. 239 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 Mistä on kyse? 240 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 Aivan eri tunnelma. 241 00:10:23,664 --> 00:10:24,957 Se oli mukavaa. 242 00:10:25,041 --> 00:10:27,835 Ennen tänne tuloa - 243 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 en harkinnut nuorempia miehiä. 244 00:10:31,088 --> 00:10:34,550 Heitä ei ollut minulle olemassa. 245 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 Nyt tuntuu erilaiselta. 246 00:10:40,222 --> 00:10:41,140 Iällä ei ole väliä. 247 00:10:41,223 --> 00:10:42,224 MIN-HONG ON VANHEMPI 248 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 Kommunikointikyky on tärkeämpää. 249 00:10:45,102 --> 00:10:47,980 Juttelimme kaikenlaista, 250 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 ja pidin juuri siitä. 251 00:10:50,566 --> 00:10:56,280 Saatoin vahingossa flirttailla hänelle, 252 00:10:56,364 --> 00:10:58,908 ja se ilahdutti minua. 253 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 Hän flirttaili paljon. -Niin. 254 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 KOTIMATKALLA 255 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 Mikä ihanteesi on? 256 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 Ihanteeniko? -Niin. 257 00:11:06,415 --> 00:11:07,792 Joku lempeän näköinen. 258 00:11:09,168 --> 00:11:10,920 Jolla on kiva hymy. 259 00:11:11,003 --> 00:11:12,380 Hyvänen aika. 260 00:11:13,339 --> 00:11:14,173 Jukra! 261 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Juuri niin. 262 00:11:15,174 --> 00:11:16,550 Ei, antaa olla. 263 00:11:17,635 --> 00:11:19,178 Se oli ensimmäinen flirttini. 264 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 Tein tänään kaiken haluamani. 265 00:11:23,891 --> 00:11:28,646 Haluan, että hän menee seuraaville treffeille jonkun muun kanssa. 266 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 Jos niin käy, 267 00:11:30,856 --> 00:11:35,194 hän saa nähdä, että kanssani oli hauskempaa. 268 00:11:35,277 --> 00:11:37,530 Annan tilaisuuden tehdä vertailuja. 269 00:11:38,322 --> 00:11:40,116 Pidän hänen itsevarmuudestaan. 270 00:11:40,199 --> 00:11:41,534 Se on siistiä. 271 00:11:41,617 --> 00:11:44,078 Totta puhuen - 272 00:11:44,161 --> 00:11:49,208 juttelumme ei saanut minua viehättymään hänestä paljonkaan. 273 00:11:49,291 --> 00:11:53,921 Tunsin juttelevani läheisen naispuolisen koulutoverini kanssa. 274 00:11:54,004 --> 00:11:58,717 Yi Do on edelleen ykkösvalintani, 275 00:11:58,801 --> 00:12:01,762 joten se voi johtua siitäkin. 276 00:12:03,013 --> 00:12:05,641 Min-hong on kiinnostunut… 277 00:12:05,724 --> 00:12:08,185 Hän on kiinnostunut minusta. 278 00:12:08,269 --> 00:12:12,064 Tyttö, joka pitää minusta, ja toinen, josta minä pidän. 279 00:12:12,148 --> 00:12:14,775 Se herättää ristiriitaisia tunteita. 280 00:12:16,735 --> 00:12:19,363 Haluan ihmisen, josta pidän. 281 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Jukra. 282 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 Älä nyt, Jeong-mok. 283 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 Ole avarakatseisempi. 284 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 Mutta kaikista heistä - 285 00:12:25,828 --> 00:12:29,081 en odottanut Min-hongin rakastuvan noin nopeasti. 286 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 Hän inhoaa monia asioita. -Niin. 287 00:12:31,625 --> 00:12:33,961 Eri kävelytyylejä tai syömätapoja. 288 00:12:34,044 --> 00:12:35,129 Hän inhoaa asioita. 289 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 Mutta ei välitä ikäerosta. 290 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 Hän sanoi niin - 291 00:12:39,049 --> 00:12:41,427 ja on siis rakastunut tosissaan. 292 00:12:41,510 --> 00:12:42,470 Täysin. -Niin. 293 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 Vaikka Jeong-mok käyttäisi sellaista lusikka-haarukkaa… 294 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 Armeijavälinettäkö? -Niin. 295 00:12:49,351 --> 00:12:51,103 Se ei haittaisi Min-hongia. -Niin. 296 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 Vaikka söisi väärin. -"Spork." 297 00:12:53,022 --> 00:12:54,315 Minulla on sellainen. 298 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Sekin sopisi Min-hongille. 299 00:12:57,735 --> 00:12:58,861 Niin. -Aivan. 300 00:13:00,779 --> 00:13:02,323 Neiti "hauska tavata". 301 00:13:02,406 --> 00:13:04,158 Olet oikeassa. 302 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 Edellisjakson yllätys jatkuu. 303 00:13:07,703 --> 00:13:10,372 Haluan tietää. -Haluan nähdä tämän. 304 00:13:10,456 --> 00:13:11,290 Näyttäkää nyt. 305 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Hei. 306 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 Hei. 307 00:13:14,585 --> 00:13:16,086 Hei. 308 00:13:18,000 --> 00:13:24,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 309 00:13:25,387 --> 00:13:26,764 Hän on häkeltynyt. 310 00:13:26,847 --> 00:13:28,140 Hei. -Hei. 311 00:13:29,058 --> 00:13:30,142 Hauska tavata. 312 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Hauska tavata. 313 00:13:32,394 --> 00:13:33,771 "Hauska tavata." 314 00:13:36,357 --> 00:13:37,691 Uusi osallistujako? 315 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Kävelin sisään, 316 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 ja hän puhui japania. Yllätyin. 317 00:13:41,320 --> 00:13:42,279 Hän näytti… 318 00:13:42,363 --> 00:13:45,282 Hän vaikutti japanilaiselta. 319 00:13:45,366 --> 00:13:47,117 Mietin, osaako hän koreaa. 320 00:13:47,201 --> 00:13:48,494 Jos hän on japanilainen… 321 00:13:48,577 --> 00:13:50,412 Keskustelu koreaksikin on vaikeaa, 322 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 joten japanin kieli - 323 00:13:52,039 --> 00:13:53,582 sai haluamaan pois sieltä. 324 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 Osaatko japania? 325 00:13:59,922 --> 00:14:01,966 En. Olen korealainen. 326 00:14:02,633 --> 00:14:04,552 Eikö hän osaa koreaa? 327 00:14:06,345 --> 00:14:08,347 Anteeksi. Yritin keventää tunnelmaa. 328 00:14:08,430 --> 00:14:10,891 Siksi puhuin alussa japania. 329 00:14:10,975 --> 00:14:12,059 Mitä? -Mitä? 330 00:14:13,018 --> 00:14:14,687 Hän ei ole japanilainen. 331 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 Hei. -Hei. 332 00:14:20,150 --> 00:14:22,486 Oletko uusi osallistuja? 333 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Olen. 334 00:14:27,324 --> 00:14:28,325 Hei. 335 00:14:28,409 --> 00:14:31,245 Olen ollut sinkku 27 vuotta. Nimeni on Kim Mi-ji. 336 00:14:31,954 --> 00:14:34,123 Ennen muutostako? -Kyllä. 337 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 Opetan japanin kieltä lukiossa. 338 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 Hän on opettaja. 339 00:14:38,669 --> 00:14:42,840 Kollegani ja oppilaat eivät tiedä, etten ole deittaillut. 340 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 HAASTATTELU 341 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 En käytä töissä tällaista meikkiä. 342 00:14:46,844 --> 00:14:49,096 Käytän mukavia vaatteita ja silmälaseja. 343 00:14:49,179 --> 00:14:51,807 Oppilaat kehottavat aina - 344 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 jättämään lasit pois. 345 00:14:54,977 --> 00:14:56,270 OSAATKO FLIRTTAILLA? 346 00:14:56,353 --> 00:14:57,396 Flirttaillako? 347 00:14:57,479 --> 00:15:01,066 Haettuani tähän ohjelmaan katsoin muita treffiohjelmia. 348 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 Tutkin, miten niissä flirttaillaan. 349 00:15:05,070 --> 00:15:08,240 Yritin painaa asioita muistiin, jotta voin käyttää niitä. 350 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 Jos valitsette minut, 351 00:15:10,409 --> 00:15:12,703 opettelen flirttailua - 352 00:15:12,786 --> 00:15:14,580 ja näytän sitä teille. 353 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 MILLAISIA KEINOJA VALMISTELIT? 354 00:15:17,833 --> 00:15:19,752 Miehet pitävät jalkapallosta, 355 00:15:19,835 --> 00:15:22,129 joten opettelin pelaajien nimiä. 356 00:15:22,212 --> 00:15:23,547 Se voisi auttaa. 357 00:15:23,631 --> 00:15:24,465 CUPIDO 358 00:15:24,548 --> 00:15:27,009 Pelissä luetellaan pelaajia, 359 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 joiden nimi päättyy "ba"-tavuun. 360 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 Drogba. 361 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Muamba. 362 00:15:31,680 --> 00:15:33,349 Demba Ba. Pogba. Sellaisia. 363 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Se on kamalaa. 364 00:15:39,939 --> 00:15:42,066 Minulla on tapana tehdä näin. 365 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Kuvittele, että istut näin - 366 00:15:43,984 --> 00:15:45,319 mukavan ihmisen kanssa. 367 00:15:45,402 --> 00:15:47,404 Juttelet heille, ja sitten… 368 00:15:47,488 --> 00:15:48,447 "Paljonko kello on?" 369 00:15:49,114 --> 00:15:50,699 "Paljonko kello on?" 370 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 Tunsitko sen? -Tunsin. 371 00:15:53,535 --> 00:15:55,371 Kokeile. Olen poika. 372 00:15:55,454 --> 00:15:57,373 Nytkö? -Kyllä. Olen poika. 373 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 Jääkahvi maistuisi. 374 00:16:00,334 --> 00:16:01,460 Haetaanko kahvia? 375 00:16:04,797 --> 00:16:06,256 Tuo oli oikein hyvä. 376 00:16:06,340 --> 00:16:08,926 Hengitys, ajoitus, 377 00:16:09,009 --> 00:16:10,177 kätesi lämpötila - 378 00:16:10,260 --> 00:16:12,471 ja ihosi olivat täydellisiä. 379 00:16:12,554 --> 00:16:15,057 Mutta "haetaanko" olisi voinut olla parempi. 380 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 Minä olisin tehnyt näin. 381 00:16:16,725 --> 00:16:18,644 Tekisi mieli jääkahvia. 382 00:16:18,727 --> 00:16:20,896 Haluan latten. 383 00:16:21,605 --> 00:16:23,232 Muuta ei tarvita. -Upeaa. 384 00:16:24,233 --> 00:16:25,734 Hän on hyvä. -Aiemmin luulin, 385 00:16:25,818 --> 00:16:28,737 että flirttailu on jotakin tällaista - 386 00:16:28,821 --> 00:16:31,490 tai tällaista. 387 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Mutta ei se ole. 388 00:16:33,325 --> 00:16:35,995 Parhaiden puoliensa esittely sille, 389 00:16:36,078 --> 00:16:38,872 josta pitää kovasti, 390 00:16:38,956 --> 00:16:40,040 on flirttailua. 391 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 Hän kirjoittaa sen. -Muistiinpanoja. 392 00:16:42,084 --> 00:16:44,670 Mi-ji oli innokas oppilas. 393 00:16:45,462 --> 00:16:46,714 Ennen kuin täytän 30, 394 00:16:46,797 --> 00:16:50,467 haluan deittailla, joten siksi hain ohjelmaan mukaan. 395 00:16:50,551 --> 00:16:53,178 Jos edessäni istuu mukava mies, 396 00:16:53,262 --> 00:16:56,974 haluan yrittää ilmaista aidot tunteeni. 397 00:16:57,057 --> 00:17:00,227 Ja yritän hymyillä paljon. 398 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 Näytät kauniilta, Mi-ji. 399 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 KIM MI-JI OPPINUT NOVIISI 400 00:17:05,065 --> 00:17:06,150 Eikö ole viehättävä? 401 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 Todella. -Hän on. 402 00:17:07,568 --> 00:17:09,528 Onneksi hän jätti lasit pois. 403 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Niin. -Ne lasit… 404 00:17:11,030 --> 00:17:12,156 Tiedättehän? -Kyllä. 405 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Tosi paksut. -Kuin Groucholla. 406 00:17:14,283 --> 00:17:15,492 Ne kutistavat silmiä. 407 00:17:15,576 --> 00:17:17,995 Hänen silmänsä näyttävät suurilta ilman. -Niin. 408 00:17:18,746 --> 00:17:20,247 Vaikutat opettajalta. 409 00:17:20,330 --> 00:17:21,165 Niinkö? 410 00:17:21,832 --> 00:17:24,626 Puhuin japania murtaakseni jään, 411 00:17:24,710 --> 00:17:26,253 mutta sinä jäädyit. 412 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 No, yhtäkkiä… 413 00:17:28,213 --> 00:17:29,965 En tiennyt tullessani mitään. 414 00:17:30,049 --> 00:17:31,508 Puhuitkin japania. 415 00:17:35,054 --> 00:17:36,638 Se oli hauskaa, mutta hätkähdin. 416 00:17:37,347 --> 00:17:41,185 Olin aiemmin alakuloinen, kun jäin tänne yksin. 417 00:17:41,268 --> 00:17:42,478 Sitten oloni parani. 418 00:17:43,062 --> 00:17:44,313 Se oli mukavaa. 419 00:17:44,980 --> 00:17:46,023 Mistä olet kotoisin? 420 00:17:46,106 --> 00:17:47,608 Mitä arvelet? 421 00:17:49,443 --> 00:17:50,611 Gyeongsangin maakunta? 422 00:17:50,694 --> 00:17:51,528 Olet oikeassa. 423 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 Tiesitkö sen puhetyylistäni? 424 00:17:54,239 --> 00:17:55,532 Minäkin olen sieltä. 425 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 Oletko? -Olen. 426 00:17:56,867 --> 00:17:59,286 Mistä sieltä? -Olen Gumista. 427 00:17:59,369 --> 00:18:00,871 Gumista. -Se on Daegun vieressä. 428 00:18:00,954 --> 00:18:03,499 Vai niin. Onko Changnyeong tuttu? 429 00:18:03,582 --> 00:18:05,125 Kyllä. -Niinkö? 430 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 Kävin siellä. 431 00:18:06,168 --> 00:18:07,086 Niinkö? -Niin. 432 00:18:07,169 --> 00:18:09,546 Olen Changnyeongista. -Vai niin. 433 00:18:13,550 --> 00:18:15,886 Se on helpotus, sillä… -Niin? 434 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Olet Soulin ulkopuolelta. -Niin. 435 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 Sinäkään et ole Soulista. 436 00:18:19,473 --> 00:18:21,141 Se on huojentavaa. -Niin. 437 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 Myös liian suuri etäisyys voi olla ongelma. 438 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 Jotkut tietysti pitävät siitä. 439 00:18:25,979 --> 00:18:27,397 Etäisyys on huomioitava. 440 00:18:27,481 --> 00:18:28,857 Eikö vain? -Kyllä. 441 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 Sang-ho on strateginen. 442 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 Myöhemmin… -Niin. 443 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 Hän miettii tulevaisuutta parina. 444 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 Hän kuvittelee jo heidän seurusteluaan. 445 00:18:36,031 --> 00:18:36,865 Niin. 446 00:18:37,699 --> 00:18:42,412 Olemme samanikäisiä. Puhutaan rennosti. -Hyvä on. 447 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 Olet varmasti suosittu. -Niinkö? 448 00:18:47,751 --> 00:18:49,920 Näytät japanilaiselta julkkikselta. 449 00:18:50,003 --> 00:18:51,922 Näytänkö? -Ihan totta. 450 00:18:52,005 --> 00:18:53,715 YouTubessa on - 451 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 japanilaisia tv-sarjoja korealaisella tekstityksellä. 452 00:18:56,635 --> 00:18:57,719 Niin. -Niissä - 453 00:18:57,803 --> 00:19:01,306 kamerat näyttävät julkkisten reaktioita. 454 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 Se on hyvä asia. 455 00:19:03,225 --> 00:19:04,476 Mikä? -Kuin näyttelijä. 456 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 Niinkö? -Kuuluisuus. 457 00:19:05,978 --> 00:19:08,647 Näyttelijä ja hyvät reaktiot? -Näytät iloiselta. 458 00:19:08,730 --> 00:19:09,606 Niinkö? 459 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 Hän osaa olla kohtelias. 460 00:19:15,070 --> 00:19:15,904 Niinpä. 461 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Aivan erilainen kuin Ji-sun seurassa. 462 00:19:18,031 --> 00:19:19,700 Oliko hän rennompi? 463 00:19:20,576 --> 00:19:22,494 Lähellä ihannettani… -Onko? 464 00:19:22,578 --> 00:19:24,496 Hän on lähellä ihannettani. 465 00:19:25,914 --> 00:19:28,500 Tuo on hänen ihanteensa. 466 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 Hän on pirteä - 467 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 ja hyvä kuuntelija. 468 00:19:32,004 --> 00:19:33,797 Kiinnostava yhdistelmä. 469 00:19:33,881 --> 00:19:35,299 Hän on samalta seudulta - 470 00:19:35,382 --> 00:19:37,718 ja puhuu korostuksella, 471 00:19:37,801 --> 00:19:40,345 mutta näyttää ulkomaalaiselta. 472 00:19:40,429 --> 00:19:41,471 Hän on kiinnostava. 473 00:19:42,264 --> 00:19:43,682 Hän ihastui tyttöön. 474 00:19:44,766 --> 00:19:46,852 Oletko iloinen, että tulit treffeille? 475 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 Kyllä. Kannatti jäädä yksin. 476 00:19:50,105 --> 00:19:52,649 Niinkö? Pidit pikku tauon. 477 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 En pitänyt. 478 00:19:56,069 --> 00:19:58,197 Olin utelias. 479 00:19:58,947 --> 00:19:59,948 Itse asiassa - 480 00:20:00,991 --> 00:20:01,909 minulla oli tuuria. 481 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 Niinkö? -Kun ei valittu. 482 00:20:03,368 --> 00:20:04,203 Niinkö? 483 00:20:05,245 --> 00:20:06,413 Hyvä niin. 484 00:20:06,496 --> 00:20:07,998 Hitsi, koskettavaa. 485 00:20:08,582 --> 00:20:13,045 Minulla oli treffien aikana rento olo. 486 00:20:13,128 --> 00:20:15,297 Ehkä koska jo alussa selvisi, 487 00:20:15,380 --> 00:20:17,507 että olemme samasta maakunnasta. 488 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 Hänelle oli helppo puhua. 489 00:20:19,259 --> 00:20:20,427 Se tuntui mukavalta. 490 00:20:22,888 --> 00:20:24,473 Ykkösvalintani nyt… 491 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 Ihastuin häneen ehkä liian nopeasti, 492 00:20:28,685 --> 00:20:30,020 mutta se on Mi-ji. 493 00:20:31,605 --> 00:20:34,191 Haluaisin hänen kanssaan treffeille. 494 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Hän ihastui kunnolla. 495 00:20:41,240 --> 00:20:43,784 Vaikka Ji-su ilmaisi kiinnostuksensa, 496 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 Sang-ho ei reagoinut. 497 00:20:45,619 --> 00:20:47,537 Se turhautti. -Hän oli epämääräinen. 498 00:20:47,621 --> 00:20:49,581 Hän ei puhunut suoraan, 499 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 mutta valitsi Mi-jin heti. 500 00:20:51,708 --> 00:20:57,214 Sang-hon on helppo puhua Mi-jin kanssa. 501 00:20:57,297 --> 00:20:58,548 Niin on. 502 00:20:58,632 --> 00:21:00,592 Se rentouttaa häntä - 503 00:21:00,676 --> 00:21:03,178 ja sai hänet kiinnostumaan tytöstä. 504 00:21:03,262 --> 00:21:04,805 Sang-ho on sitä tyyppiä, 505 00:21:04,888 --> 00:21:07,808 joka haluaa kiintyä johonkuhun pikkuhiljaa. 506 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Niin. 507 00:21:08,809 --> 00:21:12,187 Hän pitää siitä, että asiat tapahtuvat luonnollisesti. 508 00:21:12,271 --> 00:21:14,439 Mutta eikö tässä tunnu siltä, 509 00:21:14,523 --> 00:21:17,859 että maailmankaikkeus auttaa häntä? 510 00:21:17,943 --> 00:21:20,654 Eihän hän tehnyt mitään. 511 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 Niin. -Hän sai olla yksinkin. 512 00:21:22,531 --> 00:21:23,573 Tiedän. -Se on outoa. 513 00:21:24,324 --> 00:21:25,867 TREFFIT JI-YEON & JAE-YUN 514 00:21:25,951 --> 00:21:27,911 Ji-yeon ja Jae-yun. 515 00:21:27,995 --> 00:21:29,329 Mitenköhän se sujuu? 516 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Haluan nähdä sen. 517 00:21:31,039 --> 00:21:34,918 Tänään on satanut, 518 00:21:35,002 --> 00:21:37,045 mutta onneksi sade loppui. 519 00:21:40,424 --> 00:21:42,926 Minua jännitti kovasti. 520 00:21:43,010 --> 00:21:45,595 Mietin, mitä ihmettä tehdä. 521 00:21:45,679 --> 00:21:46,888 Minulla oli hauskaa. 522 00:21:47,639 --> 00:21:48,640 Se oli hauskaa. 523 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 Ji-yeon pitää Jae-yunista kovasti. -Kyllä. 524 00:21:51,893 --> 00:21:53,729 Hän sai vihdoin treffit. 525 00:21:55,105 --> 00:21:57,149 Näen pinkkiä vasuheinää ensi kertaa. 526 00:21:57,858 --> 00:21:59,109 Oletko nähnyt sitä? 527 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 En ole kuullutkaan siitä. -Etkö? 528 00:22:02,195 --> 00:22:04,698 Tuo on hyvä paikka valokuville. 529 00:22:05,741 --> 00:22:08,660 Otetaan selfieitä muita varten. 530 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Selfieitäkö? 531 00:22:09,745 --> 00:22:11,538 Kiva. -Niin. 532 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 Tämä on hyvä. 533 00:22:15,208 --> 00:22:17,627 Ei, vaan yhdessä. -Näinkö? 534 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 Hei. -Selfie… 535 00:22:19,087 --> 00:22:20,922 Hän aikoi ottaa kuvan Ji-yeonista. 536 00:22:21,673 --> 00:22:23,925 Pelottavaa. -Hymyile, Jae-yun. 537 00:22:24,843 --> 00:22:27,012 Hän sentään yrittää. 538 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Katsokaa Ji-yeonia. 539 00:22:33,060 --> 00:22:34,895 Pienet kukat ovat kauniimpia. 540 00:22:35,520 --> 00:22:38,398 Violetit ovat nättejä myös. -Ovatko? 541 00:22:38,482 --> 00:22:39,483 Rannerengas näistä… 542 00:22:39,566 --> 00:22:42,319 Näistä saa rannerenkaan tai sormuksen. 543 00:22:42,402 --> 00:22:43,320 Teen sinulle sen. 544 00:22:46,323 --> 00:22:48,784 Valmis. -Pikkusormeen. 545 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 Hyvä, Ji-yeon. 546 00:22:51,661 --> 00:22:53,997 Tuo vaati häneltä rohkeutta. 547 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 Yksi, kaksi, kolme. 548 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 Käsien kokoero on mukava. 549 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Mennäänkö tuonne? 550 00:23:06,259 --> 00:23:08,762 Puin tänään väärät housut. 551 00:23:09,554 --> 00:23:11,348 Pelottavaa. -Tartu käteeni. 552 00:23:13,433 --> 00:23:15,018 Hyvä, Jae-yun. 553 00:23:15,102 --> 00:23:17,395 Sivuttain on helpompi. 554 00:23:17,479 --> 00:23:19,106 Vähän helpompi. 555 00:23:19,189 --> 00:23:20,148 Mennään. 556 00:23:22,567 --> 00:23:24,152 Rullaluistelussa - 557 00:23:24,236 --> 00:23:26,363 hän ei tehnyt mitään sellaista. 558 00:23:27,447 --> 00:23:30,367 Hän tarjosi kätensä ja yritti olla huomaavainen. 559 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 Sen nähtyäni - 560 00:23:32,911 --> 00:23:36,123 ajattelin hänen yrittävän. Pidin siitä. 561 00:23:36,206 --> 00:23:38,291 Hyvää ruokahalua. -Samoin. 562 00:23:41,086 --> 00:23:42,003 Tämä on hyvää. 563 00:23:43,713 --> 00:23:45,674 Minulla on kysymys. 564 00:23:45,757 --> 00:23:48,176 Minkä ikäisinä pidät tyttöjä? 565 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 Ikäisinäkö? -Niin. 566 00:23:49,386 --> 00:23:50,303 No tuota… 567 00:23:51,388 --> 00:23:52,389 Mitä arvelet? 568 00:23:53,932 --> 00:23:56,351 Luuletko, että olen vanhempi vai nuorempi? 569 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 Täytit kai hiljattain 20. 570 00:24:04,651 --> 00:24:06,528 Minäkö? Olet hyvä. 571 00:24:07,404 --> 00:24:08,780 Tarkoitan… -Olet hyvä. 572 00:24:09,406 --> 00:24:11,700 Jae-yun taisi vitsailla. -Niin. 573 00:24:13,410 --> 00:24:15,245 He näyttävät hyvältä yhdessä. 574 00:24:19,541 --> 00:24:20,876 Miksi hymyilet? 575 00:24:20,959 --> 00:24:24,713 On kohteliasta katsoa silmiin. 576 00:24:24,796 --> 00:24:25,881 Mutta… -Etkö pysty? 577 00:24:25,964 --> 00:24:28,550 Ei tunnu kohteliaalta tuijottaa, kun nainen syö. 578 00:24:28,633 --> 00:24:30,051 Niinkö? Tuijota pois. 579 00:24:31,761 --> 00:24:33,471 Tuo on kiva nähdä. 580 00:24:33,555 --> 00:24:35,432 Eivätkö he näytäkin hyvältä? 581 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 ENNEN MUUTOSTA 582 00:24:36,433 --> 00:24:39,603 Katsekontakti on minulle hieman vaikeaa. 583 00:24:40,187 --> 00:24:44,566 Minulla on tapana katsoa alaspäin. 584 00:24:46,318 --> 00:24:47,360 Hän oli sellainen. 585 00:24:47,444 --> 00:24:50,780 Mutta nyt hän kerää rohkeutta. 586 00:24:50,864 --> 00:24:52,949 Minun mielestäni - 587 00:24:53,617 --> 00:24:55,660 sinun ei tarvitse varoa niin paljon. 588 00:24:58,538 --> 00:24:59,456 Minä yritän - 589 00:25:01,041 --> 00:25:04,377 välttää aiheuttamasta ongelmia. 590 00:25:05,003 --> 00:25:07,214 Puhun vähän, etten sano vääriä asioita. 591 00:25:07,797 --> 00:25:09,007 Kaikki tekevät virheitä. 592 00:25:10,217 --> 00:25:11,593 Jos sanoo jotain väärää, 593 00:25:11,676 --> 00:25:15,180 sitä voi pyytää anteeksi. 594 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 Eivät ihmiset silloin - 595 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 pidä sinua epäkohteliaana. 596 00:25:21,019 --> 00:25:24,564 Sinun ei tarvitse miettiä käytöstäsi koko ajan. 597 00:25:25,523 --> 00:25:29,778 Jos mietit sitä jatkuvasti, eikö se rupea väsyttämään? 598 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 Minä koin sen niin. 599 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 Olin sellainen. -Olet oikeassa. 600 00:25:36,284 --> 00:25:38,119 Miten sanoisin tämän? 601 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 Kuin olisin nähnyt itseni. 602 00:25:40,747 --> 00:25:42,374 Olit juuri samanlainen. 603 00:25:42,457 --> 00:25:46,002 Ajattelin: "Hän miettii kaikkea sellaista." 604 00:25:46,086 --> 00:25:48,296 Vaistosin sen. 605 00:25:48,380 --> 00:25:51,591 Arvelin, että on hyvä sanoa tämä sinulle. 606 00:25:58,473 --> 00:26:00,725 Kun näin hänet alussa, 607 00:26:00,809 --> 00:26:05,397 ajattelin, että täällä on joku, joka on aivan samanlainen kuin minä. 608 00:26:05,480 --> 00:26:07,107 Hän jännitti - 609 00:26:07,774 --> 00:26:10,193 ja tarkkaili ympäristöään varoen. 610 00:26:10,277 --> 00:26:13,321 Kun joku sanoi minulle, että käyttäydyin niin, 611 00:26:13,405 --> 00:26:15,573 minä pystyin kehittymään. 612 00:26:15,657 --> 00:26:17,951 Halusin kertoa sen - 613 00:26:18,034 --> 00:26:20,662 myös Jae-yunille. 614 00:26:22,789 --> 00:26:24,457 Tuosta oli kovasti apua. 615 00:26:24,541 --> 00:26:26,668 Oliko? Olen iloinen. 616 00:26:27,669 --> 00:26:29,296 Meillä on paljon yhteistä - 617 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 ja olemme samaa mieltä, 618 00:26:30,672 --> 00:26:32,465 joten voin puhua hänelle. 619 00:26:32,549 --> 00:26:34,009 Ne olivat hyvät treffit. 620 00:26:35,302 --> 00:26:36,678 Voi miten koskettavaa. 621 00:26:36,761 --> 00:26:39,472 Ji-yeon on hyväsydäminen. -Niin on. 622 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Jos on kokenut tuollaista, 623 00:26:41,099 --> 00:26:44,060 huomaa toisenkin pyristelyt saman asian kanssa. 624 00:26:44,144 --> 00:26:45,770 Hän ymmärtää Jae-yunia. -Kyllä. 625 00:26:45,854 --> 00:26:47,314 Minä olen kärsinyt, 626 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 joten näen hänenkin kärsivän. 627 00:26:51,318 --> 00:26:52,569 Muutit kuulemma mielesi. 628 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 Ensivaikutelmaksi - 629 00:26:55,864 --> 00:26:57,615 mietin kahta ehdokasta. -Kahtako? 630 00:26:57,699 --> 00:26:58,533 Aivan. 631 00:26:59,284 --> 00:27:01,828 Nyt ykkönen ei ole se, jota äänestin, 632 00:27:01,911 --> 00:27:03,204 vaan se toinen. 633 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 Minulla on yhä sama. 634 00:27:09,002 --> 00:27:10,628 Se on aina ollut Jae-yun. 635 00:27:11,838 --> 00:27:14,007 Hän sanoi sen ja jännittää nyt. 636 00:27:14,090 --> 00:27:15,425 Voi miten söpöä. -Jukra. 637 00:27:18,303 --> 00:27:21,014 Mutta nyt, 638 00:27:21,097 --> 00:27:25,101 jos hän menee treffeille jonkun muun kanssa - 639 00:27:25,185 --> 00:27:28,313 tai jos näen heidän väliensä muuttuvan, 640 00:27:29,230 --> 00:27:32,359 se olisi minulle tunnetasolla vaikeaa. 641 00:27:33,026 --> 00:27:37,614 Minä en ole kiinnostunut kenestäkään muusta. 642 00:27:42,702 --> 00:27:43,578 Keskityn häneen. 643 00:27:45,288 --> 00:27:46,790 "Keskityn häneen." -Siistiä. 644 00:27:46,873 --> 00:27:48,792 Siistiä. Kannatan sinua. 645 00:27:48,875 --> 00:27:50,210 Ymmärsikö Jae-yun? 646 00:27:50,293 --> 00:27:51,878 Taisi ymmärtää. -Niinkö? 647 00:27:51,961 --> 00:27:52,879 Kyllä ymmärsi. 648 00:27:58,927 --> 00:28:04,057 Ne olivat tähän asti parhaimmat treffit. 649 00:28:04,724 --> 00:28:07,936 Olen hänestä entistäkin kiinnostuneempi. 650 00:28:13,733 --> 00:28:15,235 Aiemmin - 651 00:28:15,318 --> 00:28:17,529 pidin hänestä enemmänkin ihmisenä, 652 00:28:17,612 --> 00:28:23,284 jonka kanssa keskustelimme hyvin. 653 00:28:24,702 --> 00:28:25,829 Nyt - 654 00:28:25,912 --> 00:28:29,040 pelkään antaneeni vaikutelman, että tunnen samoin. 655 00:28:29,666 --> 00:28:32,710 Tunteeni ovat myllerryksissä. 656 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 Ja olen pahoillani, 657 00:28:36,881 --> 00:28:40,301 sillä en tunne vetoa Ji-yeoniin. 658 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 Tunnen nyt niin. 659 00:28:46,224 --> 00:28:47,225 Jukra. 660 00:28:48,268 --> 00:28:49,936 Ji-yeon keskittyy häneen. 661 00:28:50,019 --> 00:28:51,980 "Keskityn häneen." 662 00:28:52,063 --> 00:28:54,149 Luulin Jae-yunin mielen muuttuvan, 663 00:28:54,232 --> 00:28:55,442 mutta niin ei käynyt. 664 00:28:55,525 --> 00:28:57,736 Se on hieman ikävää. 665 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 He palasivat treffeiltä. 666 00:29:03,199 --> 00:29:04,367 Oletko täällä, Jae-yun? 667 00:29:04,451 --> 00:29:05,618 Olen. Vaihdan vaatteita. 668 00:29:06,244 --> 00:29:09,038 Kerron ennen kuin unohdan. 669 00:29:09,122 --> 00:29:12,959 Mitä aiot kertoa? -Hän on Ji-yeonin huonetoveri. 670 00:29:13,042 --> 00:29:14,794 Yi Do, vai? -Niin. 671 00:29:14,878 --> 00:29:16,755 Kysyin häneltä. 672 00:29:16,838 --> 00:29:17,964 Kysyitkö? 673 00:29:18,047 --> 00:29:19,424 Kyllä. -Et voi… 674 00:29:19,507 --> 00:29:20,842 Yi Don tunteistako? 675 00:29:20,925 --> 00:29:22,177 Näkyikö se selvästi? 676 00:29:22,260 --> 00:29:25,472 Joka tapauksessa, minä kysyin. -No mitä? 677 00:29:25,555 --> 00:29:27,807 Hän on kiinnostunut Seung-listä. 678 00:29:27,891 --> 00:29:29,350 Tunsin sen. 679 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 Joka tapauksessa, 680 00:29:32,061 --> 00:29:35,565 kun kuulin, miksi hän valitsi Seung-lin, 681 00:29:36,483 --> 00:29:38,443 siinä oli järkeä. 682 00:29:38,526 --> 00:29:39,652 Miksi siis? -Miksi? 683 00:29:39,736 --> 00:29:41,070 Oliko siihen syy? 684 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 He valitsivat järjestyksessä. 685 00:29:42,822 --> 00:29:46,409 Kuulin Ji-yeonilta jotain. -Selvä. 686 00:29:46,493 --> 00:29:48,787 Yi Don ihanteesta. 687 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 Selvä. 688 00:29:50,288 --> 00:29:52,457 Hän pitää miehekkäistä. 689 00:29:53,374 --> 00:29:57,045 Ei fyysisessä mielessä. -Niinkö? 690 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Se liittyy käytökseen. 691 00:29:58,713 --> 00:30:03,134 Hän pitää miehekkäästä käytöksestä. 692 00:30:03,218 --> 00:30:05,303 Ei laskelmointia, vaan suoruutta. 693 00:30:05,386 --> 00:30:07,305 Joku suoraviivainen, 694 00:30:07,388 --> 00:30:10,016 joka ilmaisee ajatuksensa miehen lailla. 695 00:30:10,099 --> 00:30:10,934 Joku sellainen. 696 00:30:11,476 --> 00:30:12,310 Hyvä on. 697 00:30:12,852 --> 00:30:15,313 Jae-yun keräsi tietoja hienosti. 698 00:30:15,396 --> 00:30:16,815 Kuin tiedustelutietoja. 699 00:30:19,567 --> 00:30:21,486 Kirjoitatko tänään jotain? 700 00:30:21,569 --> 00:30:22,862 Kirjeenkö? -Pakko. 701 00:30:23,696 --> 00:30:26,825 Ajattelin, että jos emme ole tähän mennessä kohdanneet, 702 00:30:26,908 --> 00:30:30,161 minun täytyy järjestää asia itse. 703 00:30:30,245 --> 00:30:32,580 Sinun täytyy toimia. -Mitä kirjoitan? 704 00:30:33,915 --> 00:30:35,041 Sinun pitää kirjoittaa. 705 00:30:35,917 --> 00:30:37,877 Puhu suoraan ja itsevarmasti. 706 00:30:37,961 --> 00:30:39,087 Kirjoita nimesikin. 707 00:30:39,170 --> 00:30:43,341 Voinko sanoa "Haluan kanssasi huomenna treffeille"? 708 00:30:43,424 --> 00:30:47,887 Yi Do pitää miehekkäistä miehistä, joten se sopii. 709 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 "Haluan viettää aikaa." -Selvä. 710 00:30:49,764 --> 00:30:50,890 Sano suoraan. 711 00:30:51,850 --> 00:30:54,269 Hän ei voi antaa neuvoja. -Niin. 712 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 Miksi Jae-yun on puhelias? 713 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 SAAPUNUT VIESTI 714 00:30:59,357 --> 00:31:00,275 Onko aika mennä? 715 00:31:00,984 --> 00:31:02,986 Odota. Ei vielä! 716 00:31:03,069 --> 00:31:04,696 Varataan paikat. 717 00:31:04,779 --> 00:31:05,697 Hyvä on. 718 00:31:06,322 --> 00:31:08,032 Ikisinkkujen ilta alkaa. 719 00:31:08,116 --> 00:31:09,075 "Tulkaa." 720 00:31:13,496 --> 00:31:15,665 Halusin Jeong-mokin viereen. 721 00:31:15,748 --> 00:31:17,250 Ajoitus ratkaisee. 722 00:31:17,333 --> 00:31:20,587 Haluan yleensä istua vastakkain, 723 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 mutta nyt haluan viereen juttelemaan. 724 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Hän istuu sen viereen, josta hän pitää. 725 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 Aivan niin. 726 00:31:26,968 --> 00:31:28,261 Ota se paikka. 727 00:31:30,638 --> 00:31:33,308 Minä saavuinkin ensin. 728 00:31:35,852 --> 00:31:38,938 Unohdin, ettei paikkaa voi valita, jos tulee myöhässä. 729 00:31:39,022 --> 00:31:41,691 Äkkiä. Yeo-myungin vieressä on paikka vapaana. 730 00:31:53,828 --> 00:31:54,746 Hän siirtyi. 731 00:31:54,829 --> 00:31:56,497 Hän siirtyi. -Hyvä. 732 00:31:59,375 --> 00:32:00,501 Vau, tuo on… 733 00:32:01,586 --> 00:32:02,754 He istuivat noin. 734 00:32:05,089 --> 00:32:06,132 Missä Sang-ho on? 735 00:32:09,260 --> 00:32:10,261 Häntä ei näy. 736 00:32:12,555 --> 00:32:14,015 Puuttuuko joku vai ei? 737 00:32:14,098 --> 00:32:16,643 Uusi tyttö voi istua tuossa. 738 00:32:16,726 --> 00:32:19,354 JEONG-MOKIN VIERESSÄ ON TYHJÄ PAIKKA 739 00:32:21,898 --> 00:32:25,318 Jeong-mokin vieressä oli tyhjä paikka, mutta se oli keskellä. 740 00:32:25,401 --> 00:32:28,279 Keskipaikka kuuluu uudelle ehdokkaalle. 741 00:32:28,363 --> 00:32:30,490 Hän ei voi istua päädyssä. 742 00:32:30,573 --> 00:32:32,241 Istuin sitten siinä. 743 00:32:32,325 --> 00:32:33,368 En voinut muuta. 744 00:32:34,118 --> 00:32:36,329 Yeo-myungin ajoitus on aina huono. 745 00:32:38,706 --> 00:32:39,916 Onpa hyvä tuoksu. 746 00:32:39,999 --> 00:32:41,584 Joku laittoi hajuvettä. 747 00:32:41,668 --> 00:32:42,835 Kuka sitä laittoi? 748 00:32:43,795 --> 00:32:45,755 Kyllä. Se tulee täältä. 749 00:32:45,838 --> 00:32:47,256 Se on Jae-yun. 750 00:32:47,924 --> 00:32:49,342 Tuoksu leijui ilmassa. 751 00:32:49,425 --> 00:32:50,593 Laitoinko sitä liikaa? 752 00:32:51,260 --> 00:32:52,470 Et ollenkaan. 753 00:32:53,179 --> 00:32:54,347 Mikä tuoksu tuo on? 754 00:32:55,098 --> 00:32:56,099 Se on - 755 00:32:57,225 --> 00:32:59,102 ruohomainen ja puumainen tuoksu. 756 00:32:59,811 --> 00:33:01,229 Luulisin. 757 00:33:01,980 --> 00:33:03,106 Ruohon ja puun tuoksua. 758 00:33:03,731 --> 00:33:05,483 Onko se ikävä tuoksu? 759 00:33:05,566 --> 00:33:08,027 Mitä? Ei, käytän sitä itsekin. 760 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 Samaako? -Niin. 761 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 He tulevat kai yhdessä. 762 00:33:12,824 --> 00:33:13,658 Hän ilahtui. 763 00:33:13,741 --> 00:33:15,201 Minulla on hajuvettä, 764 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 josta Yeo-myung pitää myös. 765 00:33:18,037 --> 00:33:21,290 Samanlaisia ruohomaisia tuoksuja. 766 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 Yeo-myungkin käyttää sitä. 767 00:33:23,251 --> 00:33:24,085 Vai niin. 768 00:33:28,506 --> 00:33:30,508 Laitanko lisää? Haistatko sen? 769 00:33:30,591 --> 00:33:31,926 Suihkutanko lisää? 770 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 Peitä itsesi sillä. -Hyvä on. 771 00:33:35,346 --> 00:33:36,180 Selvä. 772 00:33:36,264 --> 00:33:38,057 Hän haistaa tuon varmasti. -Hyvä. 773 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 Yeo-myungilla on samaa hajuvettä, 774 00:33:41,978 --> 00:33:43,604 mikä oli yllätys. 775 00:33:50,069 --> 00:33:52,030 Tarvitseeko joku pillin? 776 00:33:52,113 --> 00:33:54,157 Haenko niitä? -Haen niitä olohuoneesta. 777 00:33:54,240 --> 00:33:55,783 Minä haen. -Minä tarvitsen. 778 00:33:55,867 --> 00:33:57,160 Älä mene noilla kengillä. 779 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 Minä menen. -Voin… 780 00:34:02,123 --> 00:34:03,583 Menen. -Mennään yhdessä. 781 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Jae-yun. 782 00:34:05,960 --> 00:34:06,794 Jae-yun. 783 00:34:08,004 --> 00:34:09,297 Mitä? Selvä. 784 00:34:09,380 --> 00:34:11,090 Tuo on ilmiselvää. 785 00:34:11,174 --> 00:34:12,300 Mennään. 786 00:34:19,432 --> 00:34:22,477 Jeong-mok lähti hakemaan pillejä. 787 00:34:22,560 --> 00:34:24,604 Nousin ja sanoin lähteväni mukaan. 788 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 Sitten hän istuikin alas. 789 00:34:26,689 --> 00:34:27,607 Hän kehotti - 790 00:34:27,690 --> 00:34:30,026 Jae-yunia menemään hänen tilallaan. 791 00:34:30,818 --> 00:34:32,570 Menimme yhdessä. 792 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 Minut torjuttiin näin taas. 793 00:34:35,740 --> 00:34:40,119 He ovat huonetovereita, joten minä arvelen, 794 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 että Jae-yun on kertonut olevansa kiinnostunut minusta. 795 00:34:43,915 --> 00:34:46,125 Jeong-mok on kiinnostunut toisesta, 796 00:34:46,209 --> 00:34:48,461 joten he auttavat toisiaan. 797 00:34:48,544 --> 00:34:50,338 Päättelin niin. 798 00:34:50,421 --> 00:34:51,756 Hän tunsi sen. 799 00:34:51,839 --> 00:34:53,841 Se oli päivänselvää. 800 00:34:56,969 --> 00:35:00,389 Liiankin selvää. Olisivat vain menneet yhdessä. 801 00:35:00,473 --> 00:35:02,642 Hän käski Jae-yunin mennä. -Niin. 802 00:35:02,725 --> 00:35:05,228 Se loukkasi Yeo-myungia lisää. 803 00:35:06,145 --> 00:35:08,773 Naispuolisten ikisinkkujen ilta. 804 00:35:08,856 --> 00:35:10,775 Kippis. -Kippis. 805 00:35:15,571 --> 00:35:18,282 He palasivat treffeiltään. 806 00:35:21,202 --> 00:35:22,286 Kuulin auton äänen. 807 00:35:23,913 --> 00:35:24,831 Hyvänen aika. 808 00:35:27,208 --> 00:35:29,710 Näin hänen takaraivonsa. -Näin hänet. 809 00:35:31,212 --> 00:35:33,923 Tervetuloa. -Tervetuloa. 810 00:35:34,006 --> 00:35:35,675 Tässä on uusi osallistuja. 811 00:35:36,300 --> 00:35:37,760 Hyvää iltaa. 812 00:35:37,844 --> 00:35:39,095 Hauska tavata. 813 00:35:39,178 --> 00:35:40,138 Vähän ahdasta. 814 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 Tule tätä kautta. 815 00:35:43,724 --> 00:35:45,017 Hyvää iltaa. 816 00:35:46,727 --> 00:35:48,729 Hän on japanilainen. -Eikä. 817 00:35:48,813 --> 00:35:50,439 Hän sanoi sen japaniksi. 818 00:35:50,523 --> 00:35:52,066 Niinkö? -Japaniksiko? 819 00:35:52,150 --> 00:35:53,693 Luulin häntä japanilaiseksi, 820 00:35:53,776 --> 00:35:55,403 enkä tiennyt, mitä tehdä. 821 00:35:56,028 --> 00:35:57,947 Hei. -Hei. 822 00:35:59,448 --> 00:36:00,741 Esittele itsesi, ole hyvä. 823 00:36:01,617 --> 00:36:02,952 Hei. 824 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 Hei. -En ole japanilainen. 825 00:36:04,412 --> 00:36:06,956 Olen uusi osallistuja Kim Mi-ji. 826 00:36:07,039 --> 00:36:08,040 Hauska tutustua. 827 00:36:08,124 --> 00:36:10,334 Hei. -Hauska tutustua. 828 00:36:11,419 --> 00:36:14,922 Ajattelin ensin, että hän näytti ystävälliseltä. 829 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 Ehkä hän on asunut ulkomailla. 830 00:36:17,633 --> 00:36:20,052 Hän vaikutti oikein mukavalta. 831 00:36:22,346 --> 00:36:23,389 Mitä he tekevät? 832 00:36:24,557 --> 00:36:27,351 TÄNÄÄN NAISET KERTOVAT TIETONSA 833 00:36:27,935 --> 00:36:29,145 Selvä. -Iät ja ammatit. 834 00:36:29,228 --> 00:36:30,771 On sen aika. -Olen utelias. 835 00:36:30,855 --> 00:36:32,106 Kyllä. -Aika paljastaa ne. 836 00:36:32,190 --> 00:36:33,900 Hetki on koittanut. 837 00:36:37,904 --> 00:36:41,073 Olen ollut utelias. Tämä on hienoa. 838 00:36:41,157 --> 00:36:42,950 Aloitetaanko uusimmasta? 839 00:36:48,289 --> 00:36:50,124 Synnyin vuonna 1998. 840 00:36:53,085 --> 00:36:54,962 Opetan japanin kieltä. 841 00:36:56,672 --> 00:36:57,965 Se sopii hänelle. 842 00:37:02,053 --> 00:37:03,721 Nyt hän saa valita. 843 00:37:03,804 --> 00:37:05,014 Nimeni on Kang Ji-su. 844 00:37:05,556 --> 00:37:07,475 Kuinka vanha olen? 845 00:37:08,100 --> 00:37:08,935 Uskon… 846 00:37:09,018 --> 00:37:09,894 KANG HYUN-KYU, 26 847 00:37:09,977 --> 00:37:11,646 Olet minua vanhempi. 848 00:37:11,729 --> 00:37:13,105 Pidät häntä vanhempana. 849 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 Ehkä noin 28-vuotias. 850 00:37:17,777 --> 00:37:18,778 Olen… 851 00:37:19,445 --> 00:37:20,321 Olen 26. 852 00:37:21,489 --> 00:37:22,698 SAMA IKÄ KUIN HYUN-KYULLA 853 00:37:22,782 --> 00:37:24,116 Teit pahan virheen. -Niin. 854 00:37:24,742 --> 00:37:26,285 Hänestä vaikutin vanhemmalta. 855 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Hän vaikuttaa kypsältä. 856 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Siispä… 857 00:37:30,373 --> 00:37:32,875 Käskin puhua kunnioittavasti, 858 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 ja hän teki niin. 859 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Sanoin: "Kyllä, neiti." 860 00:37:35,795 --> 00:37:38,339 Olit varma, että hän on vanhempi. 861 00:37:38,422 --> 00:37:39,257 Kyllä. 862 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 Se oli järkytys. 863 00:37:41,592 --> 00:37:43,803 En tiennyt, että olemme samanikäisiä. 864 00:37:43,886 --> 00:37:46,389 En ole viettänyt aikaa - 865 00:37:46,472 --> 00:37:48,849 jonkun vanhemman kanssa, 866 00:37:49,433 --> 00:37:51,185 joten oli helpotus, 867 00:37:51,269 --> 00:37:53,521 että hän oli samanikäinen. 868 00:37:54,188 --> 00:37:55,022 Mitä teet? 869 00:37:56,065 --> 00:37:57,358 Minä - 870 00:38:00,611 --> 00:38:02,363 opiskelin tanssia, 871 00:38:02,446 --> 00:38:04,323 tarkkaan ottaen balettia. 872 00:38:04,991 --> 00:38:05,825 Se sopii sinulle. 873 00:38:05,908 --> 00:38:06,867 Opetatko minua? 874 00:38:08,911 --> 00:38:10,204 Se sopii hänelle. 875 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 Opetan balettia balettikoulussa. 876 00:38:17,920 --> 00:38:19,755 Taivuta ja pidä lantio suorassa. 877 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 Katso vasenta kyynärpäätä ja taivuta selkä. 878 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Takaisin ylös. 879 00:38:23,676 --> 00:38:26,178 Opetan aamulla, aamupäivisin - 880 00:38:26,262 --> 00:38:28,806 ja lounasaikaan. 881 00:38:29,390 --> 00:38:30,683 Tosi siistiä. 882 00:38:30,766 --> 00:38:34,270 KANG JI-SU, 26 BALETTIOPETTAJA 883 00:38:37,148 --> 00:38:39,233 Ajattelin, että hän olisi uutisankkuri - 884 00:38:39,317 --> 00:38:41,277 tai jotakin sellaista. 885 00:38:41,360 --> 00:38:42,611 Se oli yllättävää. 886 00:38:43,195 --> 00:38:44,155 En muuta mieltäni. 887 00:38:46,115 --> 00:38:47,116 Olin - 888 00:38:48,159 --> 00:38:49,827 uteliain Yi Don suhteen. 889 00:38:49,910 --> 00:38:52,330 Vaikea sanoa. -Emme osaa arvata. 890 00:38:54,832 --> 00:38:57,168 Olin uteliain Yi Don - 891 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 ja varsinkin iän suhteen. 892 00:38:59,003 --> 00:39:00,421 Minä synnyin - 893 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 vuonna 1998. 894 00:39:07,303 --> 00:39:08,679 Olemme samanikäisiä. 895 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 En minä. -Näytät nuorelta. 896 00:39:15,895 --> 00:39:18,105 Oletin hänen olevan minua vanhempi, 897 00:39:18,189 --> 00:39:19,523 joten en yllättynyt. 898 00:39:19,607 --> 00:39:21,359 En tiennyt, miten puhutella häntä. 899 00:39:21,442 --> 00:39:26,781 Muodollisesti puhuminen tuntui liian viralliselta ja etäiseltä. 900 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 Hänen ikänsä ei muuta mieltäni. 901 00:39:30,284 --> 00:39:32,661 En välitä hänen iästään. 902 00:39:33,871 --> 00:39:36,874 Olet media- tai viihdealalla. 903 00:39:36,957 --> 00:39:38,542 Ehkä tubettaja. 904 00:39:39,794 --> 00:39:44,256 Hiuksesi ovat pinkit, joten työsi ei ole tavanomainen. 905 00:39:44,340 --> 00:39:45,216 Vai mitä? 906 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 Teen töitä - 907 00:39:48,969 --> 00:39:52,765 nettiopettajana. 908 00:39:53,557 --> 00:39:55,184 Maantietoako? -Hän on älykäs. 909 00:39:55,267 --> 00:39:56,102 Mikä aine? 910 00:39:56,727 --> 00:39:57,770 Maantieto. 911 00:39:57,853 --> 00:40:00,398 Se on maantieto. -Sanoin niin. 912 00:40:01,690 --> 00:40:03,901 Ei ihme, että hän tietää maantiedosta. 913 00:40:04,527 --> 00:40:06,404 PÄIVÄ 1 914 00:40:07,071 --> 00:40:08,614 Pohjois-Gyeongsangin Gumista. 915 00:40:08,697 --> 00:40:10,783 Mistä Gumi tunnetaan? 916 00:40:10,866 --> 00:40:12,535 Elektroniikkateollisuudesta. 917 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 Olen Unjeongista. -Niinkö? 918 00:40:15,830 --> 00:40:17,373 Mistä? -Onko Unjeong tuttu? 919 00:40:17,456 --> 00:40:19,208 Tiedän, missä se on. -Niinkö? 920 00:40:19,291 --> 00:40:20,126 Unjeong New Town. 921 00:40:20,209 --> 00:40:21,419 Niin. -Tiedän. 922 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 Pohjois-Chungcheong. 923 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 Mistä sieltä? 924 00:40:24,463 --> 00:40:26,424 Cheongjusta. 925 00:40:27,174 --> 00:40:30,553 Hongseongin läheltäkö? -En. Se on eri aluetta. 926 00:40:30,636 --> 00:40:32,930 Sejong, Daejeon ja Cheongju oikealla. 927 00:40:33,639 --> 00:40:35,516 Cheongjussa on 850 000 asukasta. 928 00:40:35,599 --> 00:40:36,600 Mistä tiedät? 929 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Niin. 930 00:40:38,102 --> 00:40:39,812 Oletko rautateillä töissä? -Mitä? 931 00:40:39,895 --> 00:40:42,022 En ole. Tiedän vain. 932 00:40:42,106 --> 00:40:43,816 Hän on maantiedon opettaja. 933 00:40:43,899 --> 00:40:46,026 Hän jakeli vihjeitä. 934 00:40:46,110 --> 00:40:48,571 Hän ei voinut salata tietojaan. 935 00:40:48,654 --> 00:40:49,697 Hyvänen aika. 936 00:40:49,780 --> 00:40:52,491 En tiedä Ji-yeonista. 937 00:40:53,451 --> 00:40:54,368 Hän on vaikea. 938 00:40:55,244 --> 00:40:57,580 Synnyin vuonna 1999. 939 00:40:58,789 --> 00:41:00,749 Olemme samanikäisiä. -Niin. 940 00:41:00,833 --> 00:41:04,003 Pääaineeni oli säveltäminen. 941 00:41:04,086 --> 00:41:07,715 Teen taustamusiikkia - 942 00:41:07,798 --> 00:41:10,759 virtuaalimaailmoihin ja peliyhtiöille. 943 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 Onpa siistiä. 944 00:41:14,013 --> 00:41:16,098 Olen musiikkituottaja. 945 00:41:17,641 --> 00:41:21,020 Lisätäänkö bassoon saturaatiota? 946 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 Siivoan korkeat äänet, 947 00:41:22,521 --> 00:41:23,898 jotta ne eivät haittaa. 948 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Selvä. 949 00:41:25,232 --> 00:41:28,235 En olisi arvannut hänen olevan musiikkialalla. 950 00:41:28,319 --> 00:41:29,528 Niinpä. 951 00:41:30,613 --> 00:41:33,240 Teen tällä hetkellä tilaustöitä, 952 00:41:33,324 --> 00:41:37,161 mutta olen alkanut työstää omaakin musiikkia. 953 00:41:37,244 --> 00:41:38,621 PARK JI-YEON, 26 TUOTTAJA 954 00:41:42,249 --> 00:41:46,295 Videopelien musiikki teki minuun vaikutuksen lapsuudessani. 955 00:41:46,378 --> 00:41:49,965 Ji-yeon kertoi tekevänsä taustamusiikkia peleihin. 956 00:41:50,049 --> 00:41:53,552 Se teki minuun vaikutuksen. 957 00:41:54,178 --> 00:41:56,138 Valitsen Min-hongin. 958 00:41:56,222 --> 00:41:57,139 Min-hong. 959 00:41:57,223 --> 00:42:02,895 Opiskelin yliopistossa muodin markkinointia. 960 00:42:03,604 --> 00:42:06,232 Tein töitä stailistina - 961 00:42:06,315 --> 00:42:09,193 ja muodin markkinoijana. 962 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 Juuri nyt minulla ei ole työpaikkaa. 963 00:42:13,531 --> 00:42:16,408 Olen suuntautumassa - 964 00:42:16,492 --> 00:42:18,077 muodin brändimarkkinoijaksi. 965 00:42:19,245 --> 00:42:22,331 Halusin töihin korealaiseen verkkokauppayhtiöön, 966 00:42:22,414 --> 00:42:24,208 joten tein töitä johtavassa yhtiössä. 967 00:42:25,167 --> 00:42:28,504 Haluan palata muodin markkinointiin, 968 00:42:28,587 --> 00:42:29,922 joten olen työtön. 969 00:42:31,465 --> 00:42:34,301 Analysoin kauden muotinäytöksiä - 970 00:42:34,385 --> 00:42:36,762 ja työstän omaa portfoliotani. 971 00:42:38,472 --> 00:42:40,015 Hyvänen aika. 972 00:42:40,099 --> 00:42:42,309 LEE MIN-HONG, 28 MUODIN MARKKINOINTI 973 00:42:42,393 --> 00:42:44,687 Tuntuikin, että hän pukeutui hyvin. 974 00:42:44,770 --> 00:42:46,438 Hän on tyylikäs. 975 00:42:46,522 --> 00:42:47,356 Käsilaukut myös. 976 00:42:48,691 --> 00:42:50,609 Mikä on ikäsi? -Niin. 977 00:42:50,693 --> 00:42:52,903 Hän voi olla oletettua vanhempi. 978 00:42:53,946 --> 00:42:56,115 Hän on ollut töissä jonkin aikaa. 979 00:42:56,198 --> 00:42:57,533 Hän näyttää nuorelta. 980 00:42:58,534 --> 00:43:00,619 Synnyin vuonna 1997. 981 00:43:02,663 --> 00:43:03,497 Arvasin. 982 00:43:03,581 --> 00:43:04,415 HA JEONG-MOK, 26 983 00:43:05,291 --> 00:43:07,835 Olen vanhin. -Olemme samanlaisia. 984 00:43:07,918 --> 00:43:10,045 Tunsin, että olemme samanikäisiä. 985 00:43:10,129 --> 00:43:12,172 Entä jos hän on vanhin? 986 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 Niin. 987 00:43:13,674 --> 00:43:15,134 Epäilenpä. 988 00:43:15,217 --> 00:43:16,552 Voin arvata. 989 00:43:16,635 --> 00:43:18,429 Yritä… -Sievä opiskelija. 990 00:43:19,597 --> 00:43:20,764 Niin. 991 00:43:21,348 --> 00:43:23,017 Arvelin sinua opiskelijaksi. 992 00:43:23,100 --> 00:43:25,603 Niin. Ehkä hoitoalalla. 993 00:43:26,228 --> 00:43:28,188 Kyllä, olen opiskelija. 994 00:43:32,776 --> 00:43:35,904 Olin harjoittelijana luottotakuuyhtiössä. 995 00:43:35,988 --> 00:43:38,407 Haen töitä rahoitusalalta. 996 00:43:40,868 --> 00:43:43,746 Opiskelen pääaineenani yrityshallinto. 997 00:43:44,413 --> 00:43:46,248 Valmistaudun työnhakuun, 998 00:43:46,874 --> 00:43:48,542 joten pääasiassa opiskelen. 999 00:43:49,209 --> 00:43:51,128 Vietän myös aikaani - 1000 00:43:51,211 --> 00:43:53,380 kirjoittamalla hakukirjeitä ja muuta. 1001 00:43:53,464 --> 00:43:56,759 KIM YEO-MYUNG, 26 OPISKELIJA 1002 00:43:58,594 --> 00:44:00,262 Synnyin vuonna 1999. 1003 00:44:00,346 --> 00:44:02,765 Olemme samanikäisiä. -Niin. 1004 00:44:02,848 --> 00:44:04,725 He ovat. -Minähän sanoin. 1005 00:44:04,808 --> 00:44:05,893 Olemme samanikäisiä. 1006 00:44:05,976 --> 00:44:07,436 Tiesin. Olet vanhin tyttö. 1007 00:44:08,020 --> 00:44:09,104 Riittää. 1008 00:44:15,819 --> 00:44:17,571 KIM MI-JI, MENE SVIITTIIN 1009 00:44:18,364 --> 00:44:19,198 Minä… 1010 00:44:19,281 --> 00:44:20,407 Menetkö sviittiin? 1011 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 Missä se on? 1012 00:44:21,408 --> 00:44:22,493 Sviitti on… 1013 00:44:22,576 --> 00:44:24,536 Kävele tuonne ja vasemmalle. 1014 00:44:25,746 --> 00:44:27,247 Halusin jäädä tänne. 1015 00:44:35,297 --> 00:44:37,675 KÄYTÖSSÄ 1016 00:44:44,723 --> 00:44:48,686 Hän saa valita miehen, josta piti eniten. 1017 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 Valitseeko hän taas Sang-hon? 1018 00:44:50,688 --> 00:44:52,064 He olivat jo treffeillä. 1019 00:44:52,147 --> 00:44:53,899 Ykkösvalintani on… 1020 00:44:53,982 --> 00:44:55,401 Se on Mi-ji. 1021 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 Jos pääsemme taas treffeille, aion johdatella keskustelua. 1022 00:44:59,113 --> 00:45:00,823 Sang-ho on toiveikas. 1023 00:45:00,906 --> 00:45:02,574 Hän laittoi kädet ristiin. 1024 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 Kuka se on? 1025 00:45:08,789 --> 00:45:09,915 Se ei ole Sang-ho. 1026 00:45:11,792 --> 00:45:13,502 LEE SEUNG-CHAN, MENE SVIITTIIN 1027 00:45:13,585 --> 00:45:14,420 Se on Seung-chan. 1028 00:45:14,503 --> 00:45:15,754 Siinä menee muuttaja. 1029 00:45:16,755 --> 00:45:18,674 Kim Jin-youngimme. -Niin. 1030 00:45:40,821 --> 00:45:43,240 Hei. -Hei. 1031 00:45:43,323 --> 00:45:45,868 En tiennyt, että tulet heti. 1032 00:45:46,660 --> 00:45:48,996 Hei. -Hei. 1033 00:45:49,079 --> 00:45:51,957 Sain tehdä tämän saman eilen. 1034 00:45:52,958 --> 00:45:54,585 Kokemus muuttaa asioita. 1035 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 Kiitos, että valitsit minut. 1036 00:45:59,089 --> 00:46:00,549 Ei kestä. 1037 00:46:01,925 --> 00:46:03,677 Etkö kysy, miksi valitsin sinut? 1038 00:46:04,595 --> 00:46:05,471 Haluan tietää. 1039 00:46:05,554 --> 00:46:07,097 Kerrotko sen? 1040 00:46:08,724 --> 00:46:12,978 Sinä puhuit kaikista sivistyneimmin - 1041 00:46:13,061 --> 00:46:14,897 ja johdit keskusteluja. 1042 00:46:14,980 --> 00:46:18,025 Etsin älykästä ja tarmokasta ihmistä. 1043 00:46:20,110 --> 00:46:22,321 Teit siis hyvän vaikutuksen. 1044 00:46:23,405 --> 00:46:25,282 Saat ihmiset rentoutumaan. 1045 00:46:25,365 --> 00:46:26,992 Pelkäsin sekaantuvani liikaa. 1046 00:46:27,075 --> 00:46:28,285 Et laisinkaan. 1047 00:46:28,368 --> 00:46:31,705 Varsinkin ikisinkut tarvitsevat johtajaa. 1048 00:46:32,998 --> 00:46:36,543 Ajattelin: "Tein hyvää työtä." 1049 00:46:36,627 --> 00:46:39,671 Hän kertoi syyn valintaansa kysymättä. 1050 00:46:39,755 --> 00:46:41,673 Hän nosti sen esiin. 1051 00:46:41,757 --> 00:46:45,886 Ajattelin: "Hän on itsevarma ja vilpitön." 1052 00:46:49,848 --> 00:46:50,724 Mitä? 1053 00:46:54,520 --> 00:46:57,397 "Sattumatreffit alkavat." 1054 00:46:57,481 --> 00:46:59,066 Sattumatreffejä taas. 1055 00:46:59,816 --> 00:47:02,069 Tänään pojat ovat eri paikoissa. 1056 00:47:02,152 --> 00:47:03,737 Ja tytöt valitsevat. 1057 00:47:03,820 --> 00:47:05,489 Ottakaa yksi. 1058 00:47:05,572 --> 00:47:06,782 Onko tämä pojille? 1059 00:47:06,865 --> 00:47:08,033 On. Sininen. 1060 00:47:08,116 --> 00:47:10,410 Ota yksi ja anna tämä eteenpäin. -Sattumaa. 1061 00:47:10,494 --> 00:47:11,870 Se on sattumaa. 1062 00:47:11,954 --> 00:47:14,581 Tämä on kohtalo. 1063 00:47:17,251 --> 00:47:20,879 Haluaisin nähdä Yi Don ja Jeong-mokin treffeillä. 1064 00:47:20,963 --> 00:47:22,256 Tai Yeo-myung ja Jeong-mok. 1065 00:47:22,339 --> 00:47:23,882 Yeo-myung ja Jeong-mok. 1066 00:47:23,966 --> 00:47:26,718 Ehkä ne, jotka eivät ole tavanneet, saavat tilaisuuden. 1067 00:47:35,269 --> 00:47:36,853 Kukkuluuruu. -Hei. 1068 00:47:36,937 --> 00:47:37,896 Kukkuluuruu. 1069 00:47:37,980 --> 00:47:39,022 Haluatko viiniä? 1070 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 He eivät tunne mitään toisiaan kohtaan. 1071 00:47:41,358 --> 00:47:42,401 Niin. 1072 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 He kaatavat juotavaa. 1073 00:47:47,823 --> 00:47:49,032 Riittääkö? -Kyllä. 1074 00:47:49,783 --> 00:47:52,160 Eikö punaviiniä pidä juoda näin? 1075 00:47:52,244 --> 00:47:54,037 Juo hitto miten haluat. 1076 00:47:54,121 --> 00:47:55,455 "Hitto miten haluat." 1077 00:47:56,623 --> 00:47:59,209 Häntä ei kiinnosta. -Ei yhtään. 1078 00:47:59,293 --> 00:48:00,794 Hän ei välitä. 1079 00:48:00,877 --> 00:48:03,046 Heidän välillään ei ole yhtikäs mitään. 1080 00:48:03,130 --> 00:48:04,881 Mahdollisesti. -Täysin. 1081 00:48:04,965 --> 00:48:06,842 Se on mahdollista. -Kuin bestikset. 1082 00:48:06,925 --> 00:48:08,510 Niin. -Hulvatonta. 1083 00:48:10,262 --> 00:48:12,222 Juon hitto miten haluan. -Niin. 1084 00:48:13,682 --> 00:48:15,183 Hyvää. -Miten tänään meni? 1085 00:48:18,687 --> 00:48:20,355 Tämä päivä oli… 1086 00:48:20,439 --> 00:48:22,357 Sinä näytit innostuneelta. 1087 00:48:22,941 --> 00:48:24,568 Huolestuin… 1088 00:48:24,651 --> 00:48:26,486 Olin huolissani, kun huolestuin. 1089 00:48:26,570 --> 00:48:27,863 Mutta ei tarvinnut. -Niin. 1090 00:48:27,946 --> 00:48:30,616 Ei huolestuta, jos huoli katoaa. 1091 00:48:30,699 --> 00:48:33,619 Ja silloin ei ole huolen häivää. 1092 00:48:34,369 --> 00:48:36,288 Huolehdin turhaan. -Arvasin. 1093 00:48:37,247 --> 00:48:38,915 Arvostathan apuani? -Kyllä. 1094 00:48:38,999 --> 00:48:40,167 Kiitä sitten. 1095 00:48:40,834 --> 00:48:41,877 Synnyitkö vuonna -80? 1096 00:48:43,128 --> 00:48:43,962 Vuonna 1997. 1097 00:48:44,671 --> 00:48:46,131 Hän pitää noista vitseistä. 1098 00:48:46,214 --> 00:48:47,257 Entä sinä? 1099 00:48:47,341 --> 00:48:49,051 Vuonna 1998. -Niinkö? 1100 00:48:49,134 --> 00:48:50,594 Olen vanhempi. -Niin. 1101 00:48:50,677 --> 00:48:53,639 Hän kohtelee Jae-yunia kuin pikkuveljeä. 1102 00:48:55,223 --> 00:48:56,433 Erehdyin. 1103 00:48:56,516 --> 00:48:57,351 Selvä. 1104 00:48:57,434 --> 00:48:58,977 Mieltymyksemme eivät kohdanneet. 1105 00:48:59,061 --> 00:49:02,189 Kohtasivatko omasi huonetoverisi kanssa? 1106 00:49:02,272 --> 00:49:04,983 Saimme selville, että eivät. 1107 00:49:05,067 --> 00:49:06,151 Minulla on ihanne. 1108 00:49:06,234 --> 00:49:07,069 EDELLISENÄ ILTANA 1109 00:49:07,152 --> 00:49:07,986 Niinkö? 1110 00:49:08,654 --> 00:49:10,697 Pidätkö sinäkin Yi Dosta? 1111 00:49:10,781 --> 00:49:11,782 Yeo-myungista. 1112 00:49:11,865 --> 00:49:12,699 Niinkö? 1113 00:49:13,325 --> 00:49:14,159 En tiennyt. 1114 00:49:16,662 --> 00:49:17,996 Ykkösvalintani on… 1115 00:49:18,080 --> 00:49:19,039 Niin? 1116 00:49:19,122 --> 00:49:21,583 Se, joka istui vieressäni. 1117 00:49:21,667 --> 00:49:22,918 Yeo-myung, vai? 1118 00:49:28,131 --> 00:49:29,132 Mutta - 1119 00:49:30,133 --> 00:49:32,636 ennen kuin kerroit tuon, 1120 00:49:32,719 --> 00:49:34,554 luulin, että pidit minusta. 1121 00:49:35,847 --> 00:49:37,099 Vaistoni on surkea. 1122 00:49:38,225 --> 00:49:41,812 Kiirehdin asioiden edelle. 1123 00:49:41,895 --> 00:49:43,188 En mieti asioita, 1124 00:49:43,271 --> 00:49:45,982 vaan hätäilen johtopäätöksissä. 1125 00:49:47,192 --> 00:49:49,277 Hän teki niin. -Niin. 1126 00:49:49,361 --> 00:49:51,446 En tiennyt. -Anteeksi. 1127 00:49:54,825 --> 00:49:58,245 Onko nyt rennompi olo? 1128 00:49:58,328 --> 00:49:59,746 On, mutta… 1129 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 Oletko yhä epäileväinen? 1130 00:50:02,249 --> 00:50:03,458 Sama minulla. 1131 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Treffini olivat mahtavat. 1132 00:50:05,544 --> 00:50:07,212 Minulla oli hauskaa, 1133 00:50:07,295 --> 00:50:10,841 mutta ehkä vain minulla. 1134 00:50:11,591 --> 00:50:12,718 Niin. 1135 00:50:12,801 --> 00:50:14,177 Tiedätkö jotakin? 1136 00:50:14,261 --> 00:50:15,554 Kerro, jos tiedät. 1137 00:50:16,179 --> 00:50:18,348 Minä kerroin sinulle. 1138 00:50:18,432 --> 00:50:20,726 En kysynyt tarkemmin - 1139 00:50:20,809 --> 00:50:22,477 hänen treffeistään. 1140 00:50:23,687 --> 00:50:24,688 Minua huolettaa, 1141 00:50:25,731 --> 00:50:29,484 ettei Jeong-mok ole kiinnostunut minusta. 1142 00:50:29,568 --> 00:50:30,902 Ei pidä paikkaansa. 1143 00:50:32,946 --> 00:50:34,281 Eikö tarvitse huolestua? 1144 00:50:35,031 --> 00:50:37,909 Älä huolestu liikaa. 1145 00:50:39,453 --> 00:50:40,912 Selvä. Kiitos. 1146 00:50:42,539 --> 00:50:44,916 Tule juttelemaan, jos huolestuttaa. 1147 00:50:46,209 --> 00:50:47,043 Hyvä on. 1148 00:50:47,502 --> 00:50:49,963 He ovat parhaita ystäviä. -Niin. 1149 00:50:50,046 --> 00:50:53,133 He voivat kysyä toisiltaan neuvoja. 1150 00:50:53,216 --> 00:50:54,342 Niin. -Leppoisasti. 1151 00:50:54,426 --> 00:50:57,512 Min-hong voisi kysyä tietoja Jeong-mokista. 1152 00:50:57,596 --> 00:50:58,513 Niin. 1153 00:50:58,597 --> 00:51:00,348 Jae-yun on tämän huonetoveri. 1154 00:51:00,432 --> 00:51:01,975 Totta. 1155 00:51:03,101 --> 00:51:04,186 PATIO JEONG-MOK 1156 00:51:04,269 --> 00:51:05,771 Kuka sinne tulee? 1157 00:51:15,280 --> 00:51:16,823 Toivoin Yi Don tulevan. 1158 00:51:20,577 --> 00:51:21,912 Kuka se on? 1159 00:51:31,213 --> 00:51:33,215 Kiltisti nyt, Jeong-mok. 1160 00:51:34,299 --> 00:51:35,133 Se on Yi Do. 1161 00:51:35,217 --> 00:51:36,051 Onko se Yi Do? 1162 00:51:41,640 --> 00:51:43,767 Kiltisti nyt, Jeong-mok. 1163 00:51:46,978 --> 00:51:47,896 Kyllä, neiti. 1164 00:51:50,148 --> 00:51:52,400 PÄIVÄ 1 1165 00:51:52,484 --> 00:51:54,027 Hei. -Hei. 1166 00:51:54,110 --> 00:51:55,529 Hei. -Hei. 1167 00:51:56,571 --> 00:51:58,990 Hän ihastui Yi Dohon heti. 1168 00:51:59,074 --> 00:52:02,661 Valitsin Yi Don ensivaikutelmakseni. 1169 00:52:03,829 --> 00:52:06,248 PÄIVÄ 2 1170 00:52:06,331 --> 00:52:08,291 Otan teetä. 1171 00:52:08,375 --> 00:52:09,709 Niin siinä kävi. 1172 00:52:09,793 --> 00:52:11,419 HE EIVÄT TAVANNEET ALUSSA 1173 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 YI DO, OLE HYVÄ JA MENE SVIITTIIN 1174 00:52:13,213 --> 00:52:14,256 "Metsää vastapäätä." 1175 00:52:14,965 --> 00:52:15,924 Jeong-mok - 1176 00:52:16,007 --> 00:52:17,676 katsoi vain Yi Dota. 1177 00:52:17,759 --> 00:52:19,761 En saanut tuota tilaisuutta. 1178 00:52:19,845 --> 00:52:22,681 Olisinpa saanut sen ensin. 1179 00:52:22,764 --> 00:52:25,934 JEONG-MOK ON PITÄNYT YI DOSTA ALUSTA ASTI 1180 00:52:26,017 --> 00:52:28,562 Alusta saakka - 1181 00:52:28,645 --> 00:52:29,980 hän on pitänyt Yi Dosta. 1182 00:52:30,063 --> 00:52:34,526 Nyt hän saa vihdoinkin tilaisuuden. 1183 00:52:36,236 --> 00:52:37,821 Olin onnellinen. 1184 00:52:37,904 --> 00:52:40,073 Emme olleet tavanneet aiemmin, 1185 00:52:40,156 --> 00:52:41,366 mutta nyt se tapahtui. 1186 00:52:41,449 --> 00:52:43,159 Päätin ottaa siitä kaiken irti - 1187 00:52:43,243 --> 00:52:44,828 ja jutella kaikenlaista. 1188 00:52:44,911 --> 00:52:45,996 Juuri niin. 1189 00:52:47,497 --> 00:52:49,124 Tämähän on patio. 1190 00:52:49,207 --> 00:52:50,083 Kyllä. -Eikö niin? 1191 00:52:50,166 --> 00:52:51,251 Etkö juo? 1192 00:52:51,334 --> 00:52:54,713 Yksi syy siihen, etten juo, on se, 1193 00:52:54,796 --> 00:52:57,799 että paikka on vieras, eikä kurkkuni tunnu hyvältä. 1194 00:52:57,883 --> 00:52:59,509 Yritän juoda enemmän vettä. 1195 00:53:00,927 --> 00:53:02,220 Selvä. 1196 00:53:02,304 --> 00:53:03,346 Kiitos, kun ymmärrät. 1197 00:53:04,014 --> 00:53:06,683 Hän on onnellinen. -Niin on. 1198 00:53:08,435 --> 00:53:10,312 Hän on nyt erilainen. 1199 00:53:10,395 --> 00:53:12,397 Onko hän hymyillyt noin? 1200 00:53:12,480 --> 00:53:15,442 Hän on erilainen kuin muiden tyttöjen kanssa. 1201 00:53:16,109 --> 00:53:17,777 Saamme tilaisuuden jutella. 1202 00:53:17,861 --> 00:53:19,946 Tiedän. -Näin ei ole käynyt aiemmin. 1203 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 Halusin jutella. 1204 00:53:22,824 --> 00:53:23,950 Tiedän. -Halusin tätä. 1205 00:53:33,877 --> 00:53:35,462 Sano jotain. -Puhu. 1206 00:53:36,296 --> 00:53:37,714 Mistä meidän pitää puhua? 1207 00:53:37,797 --> 00:53:39,925 Mietin sitä, mutten keksi nyt mitään. 1208 00:53:43,178 --> 00:53:44,930 Ötököitä on liikaa. -Ei haittaa. 1209 00:53:45,013 --> 00:53:46,598 Suuret ötökät pelottavat vähän. 1210 00:53:46,681 --> 00:53:47,766 Huoneessamme - 1211 00:53:47,849 --> 00:53:49,893 on näin suuri kaskas. 1212 00:53:49,976 --> 00:53:51,811 Emme saaneet sitä kiinni. 1213 00:53:51,895 --> 00:53:54,022 Kaskas, ei siis tyttöystävä? -Näytänkö? 1214 00:53:54,105 --> 00:53:55,607 Älä. -Se on seinällä yhä. 1215 00:53:55,690 --> 00:53:57,817 Aiotko tuoda sen ulos? 1216 00:53:57,901 --> 00:53:59,152 Sen näkee sisällä. 1217 00:53:59,235 --> 00:54:00,111 Oven luona. 1218 00:54:01,738 --> 00:54:02,572 Ei tarvitse. 1219 00:54:02,656 --> 00:54:04,115 Eikö se pidä napata - 1220 00:54:04,199 --> 00:54:05,575 ja päästää vapaaksi? 1221 00:54:06,284 --> 00:54:07,118 Pelkään. 1222 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 Hänen seurassaan - 1223 00:54:12,666 --> 00:54:13,625 minua hermostutti. 1224 00:54:13,708 --> 00:54:16,670 En muista ilmettäni enkä puheitani. 1225 00:54:19,631 --> 00:54:20,548 Valitsitko - 1226 00:54:21,549 --> 00:54:23,802 Seung-lin treffeille, koska halusit? 1227 00:54:24,928 --> 00:54:26,179 Kyllä. Olin utelias. 1228 00:54:26,262 --> 00:54:27,347 Niinkö? -Niin. 1229 00:54:31,643 --> 00:54:32,727 Miten… -Miten meni? 1230 00:54:34,062 --> 00:54:35,105 Kerronko ensin? 1231 00:54:35,188 --> 00:54:36,022 Treffini… 1232 00:54:36,856 --> 00:54:40,944 Muistin, mitä luin päiväkirjasta kirjastossa. 1233 00:54:41,736 --> 00:54:43,279 Aivan. 1234 00:54:44,489 --> 00:54:46,950 "Jos se, josta pidät, palaa treffeiltä, 1235 00:54:47,033 --> 00:54:48,535 mitä haluat hänen sanovan?" 1236 00:54:49,744 --> 00:54:51,329 Hän haluaa kuulla treffeistä - 1237 00:54:51,413 --> 00:54:54,791 ja siitä, ettei mitään tapahtunut. 1238 00:54:56,251 --> 00:54:57,085 Treffini… 1239 00:54:58,628 --> 00:55:00,088 Ne olivat hauskat. -Niinkö? 1240 00:55:00,171 --> 00:55:01,172 Se oli - 1241 00:55:02,132 --> 00:55:03,258 rentoa. 1242 00:55:03,341 --> 00:55:05,635 Mutta mitään ei tapahtunut. 1243 00:55:06,636 --> 00:55:07,721 Eikö? -Niin. 1244 00:55:07,804 --> 00:55:09,597 Kävitte kummitustalossa. -Niin. 1245 00:55:09,681 --> 00:55:11,433 Huomasiko hän nuo sanat? 1246 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Hän taitaa tietää. 1247 00:55:13,184 --> 00:55:15,228 Hän tietää kirjastokäynnistä. 1248 00:55:15,311 --> 00:55:18,148 Kai hän tajuaa, että Jeong-mok luki hänestä? 1249 00:55:20,608 --> 00:55:21,526 Minäkin nautin. 1250 00:55:22,110 --> 00:55:24,112 Se kuulosti hauskalta. -Niin. 1251 00:55:24,904 --> 00:55:27,073 Mutta se oli… Niin. 1252 00:55:28,533 --> 00:55:29,868 Se oli hyvä. -Vai niin. 1253 00:55:32,954 --> 00:55:33,913 Voinko kysyä, 1254 00:55:35,040 --> 00:55:37,542 ketä äänestit alussa? 1255 00:55:40,879 --> 00:55:41,880 Saammeko kertoa? 1256 00:55:41,963 --> 00:55:43,631 Kyllä kai. 1257 00:55:43,715 --> 00:55:44,716 Niinkö? -Niin. 1258 00:55:47,719 --> 00:55:49,054 Vastaanko ensin? 1259 00:55:49,137 --> 00:55:51,306 Selvä. -Valitsin sinut. 1260 00:55:51,389 --> 00:55:52,348 Niinkö? 1261 00:55:52,432 --> 00:55:54,434 Siksi kysyin. Olen utelias. 1262 00:55:54,517 --> 00:55:55,351 Valitsin sinut. 1263 00:55:55,935 --> 00:55:57,020 Valitsin sinut. 1264 00:56:00,190 --> 00:56:01,024 Hyvänen aika! 1265 00:56:01,107 --> 00:56:02,650 Entä jos se alkaa? 1266 00:56:03,359 --> 00:56:04,569 Valitsin sinut. 1267 00:56:04,652 --> 00:56:05,945 Niinkö? -Niin. 1268 00:56:10,617 --> 00:56:11,534 Vai niin. 1269 00:56:12,243 --> 00:56:13,078 Jo… 1270 00:56:13,703 --> 00:56:16,122 Jo alusta asti. -Niinkö? 1271 00:56:16,748 --> 00:56:18,374 En saanut tilaisuutta - 1272 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 tavata sinua. 1273 00:56:20,418 --> 00:56:21,252 Niin se meni. 1274 00:56:21,336 --> 00:56:22,253 Vai niin. 1275 00:56:22,337 --> 00:56:24,547 Sait tilaisuuden kolmantena iltana. 1276 00:56:25,256 --> 00:56:28,009 Hän oli valinnut minut. 1277 00:56:29,344 --> 00:56:31,262 Se yllätti. 1278 00:56:32,097 --> 00:56:33,765 En tiennyt, mitä ajatella. 1279 00:56:37,769 --> 00:56:38,978 Hän valitsi minut. 1280 00:56:39,062 --> 00:56:40,230 En voinut uskoa sitä. 1281 00:56:40,855 --> 00:56:41,856 Olimme… 1282 00:56:43,358 --> 00:56:44,275 Miten sanoisin? 1283 00:56:45,026 --> 00:56:46,736 Valitsimme toisemme. 1284 00:56:46,820 --> 00:56:50,657 Ajattelin: "Minullekin voi tapahtua tällaista." 1285 00:56:51,783 --> 00:56:54,285 En tiedä, miksi hän valitsi minut, 1286 00:56:54,828 --> 00:56:58,081 mutta olin iloinen ja kiitollinen. 1287 00:56:58,164 --> 00:56:59,040 "Hienoa." 1288 00:56:59,124 --> 00:57:02,627 "Jos tutustumme, tämä voi sujua hyvin." 1289 00:57:03,253 --> 00:57:05,004 Olin todella iloinen. 1290 00:57:05,713 --> 00:57:07,966 Tuon paljastumiseen meni kolme päivää. 1291 00:57:08,049 --> 00:57:10,760 Tuo voi tuntua kohtalolta. -Kyllä. 1292 00:57:10,844 --> 00:57:11,678 Aivan niin. 1293 00:57:12,220 --> 00:57:13,138 Olen iloinen. 1294 00:57:13,221 --> 00:57:14,848 Mielestäni - 1295 00:57:14,931 --> 00:57:16,641 jotakin voi tapahtua. 1296 00:57:16,724 --> 00:57:18,893 Noin voi käydä, jos pitää jostakusta. 1297 00:57:21,062 --> 00:57:21,938 En tiennyt. 1298 00:57:22,021 --> 00:57:23,314 Etkö? -En. 1299 00:57:23,398 --> 00:57:25,650 Arvelin, että valitsit jonkun muun. 1300 00:57:26,192 --> 00:57:27,444 Kenet? 1301 00:57:28,611 --> 00:57:30,989 Min-hongin vaikka… -Min-hongin? 1302 00:57:32,073 --> 00:57:33,783 Te juttelitte paljon. 1303 00:57:33,867 --> 00:57:36,786 Kokkasimme alussa yhdessä. 1304 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 Vai niin. 1305 00:57:39,789 --> 00:57:40,790 Kiitos. 1306 00:57:40,874 --> 00:57:42,625 Mistä? -Luulin, etten saanut ääniä. 1307 00:57:43,209 --> 00:57:44,752 Samat sanat. 1308 00:57:44,836 --> 00:57:45,753 Jee. 1309 00:57:47,046 --> 00:57:48,882 Hän ilahtuu "jeestä". 1310 00:57:48,965 --> 00:57:50,884 Tuo on rakkautta. 1311 00:57:50,967 --> 00:57:52,427 AIKA ON TÄYNNÄ 1312 00:57:52,510 --> 00:57:53,428 Eikä! 1313 00:57:53,511 --> 00:57:54,929 Onpa harmi. -Tosi harmi. 1314 00:57:55,013 --> 00:57:56,222 Oli hauska tavata. 1315 00:57:56,306 --> 00:57:58,224 Saimme jutella. 1316 00:57:58,308 --> 00:57:59,225 Nähdään huomenna. 1317 00:57:59,309 --> 00:58:00,810 Odota täällä. -Teen niin. 1318 00:58:00,894 --> 00:58:01,811 Hei. 1319 00:58:08,610 --> 00:58:10,570 Pidempi aika olisi ollut mukavaa. 1320 00:58:10,653 --> 00:58:12,489 En ollut valmistautunut, 1321 00:58:12,572 --> 00:58:13,907 kun se tapahtui. 1322 00:58:13,990 --> 00:58:16,159 Sieltä voi tulla kuka vain, 1323 00:58:16,242 --> 00:58:18,745 joten en valmistellut kysymyksiä. 1324 00:58:18,828 --> 00:58:20,663 Yritin parhaani, 1325 00:58:20,747 --> 00:58:24,584 mutta petyin, koska emme jutelleet kovin paljon. 1326 00:58:26,669 --> 00:58:27,712 Eikö se onnistu? 1327 00:58:27,795 --> 00:58:30,340 "Tavataan altaalla tämän jälkeen." 1328 00:58:30,423 --> 00:58:32,592 Mikseivät he tee niin? 1329 00:58:32,675 --> 00:58:34,302 He eivät puhu erikseen. 1330 00:58:34,385 --> 00:58:35,261 Niin. 1331 00:58:35,345 --> 00:58:37,263 Miksi he vain tottelevat? 1332 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 Miksi aina kymmeneltä nukkumaan? 1333 00:58:40,099 --> 00:58:41,601 Moneltako he menevät? 1334 00:58:41,684 --> 00:58:43,436 Kertokaa. Moneltako? 1335 00:58:43,520 --> 00:58:45,438 Tasan kello 21.30. -Mitä? 1336 00:58:45,522 --> 00:58:46,773 Siksi he eivät deittaile. 1337 00:58:46,856 --> 00:58:48,399 Valot sammuksiin. 1338 00:58:48,483 --> 00:58:49,859 He nukahtavat silloin - 1339 00:58:49,943 --> 00:58:51,653 ja heräävät aamukuudelta. 1340 00:58:51,736 --> 00:58:53,238 Ihan totta. Miksi? 1341 00:58:53,321 --> 00:58:56,199 He pyytävät kai lupaa vessakäyntiinkin. 1342 00:58:56,824 --> 00:58:58,701 He eivät valvo myöhään. -Tietyt kerrat. 1343 00:58:58,785 --> 00:58:59,994 He ovat liian kilttejä. 1344 00:59:01,704 --> 00:59:02,622 Sanotaanko kippis? 1345 00:59:02,705 --> 00:59:04,040 Selvä. -Kippis. 1346 00:59:04,123 --> 00:59:06,543 Mi-ji valitsi Hyun-kyun. 1347 00:59:06,626 --> 00:59:09,295 Hän valitsi Seung-chanin ja Hyun-kyun. 1348 00:59:11,589 --> 00:59:12,590 Valitaanko? 1349 00:59:12,674 --> 00:59:14,008 Toinen kierros. -Kyllä. 1350 00:59:14,092 --> 00:59:15,843 Valitsitko silmät kiinni? -Joo. 1351 00:59:15,927 --> 00:59:17,679 Sillä ei ole väliä. 1352 00:59:19,931 --> 00:59:21,140 Missä katto on? 1353 00:59:22,559 --> 00:59:23,476 Mennään. 1354 00:59:23,560 --> 00:59:25,061 Nähdään. 1355 00:59:35,947 --> 00:59:39,325 Olisi kiva nähdä Yi Do uudestaan. 1356 00:59:39,909 --> 00:59:41,327 Onko se Min-hong? 1357 00:59:43,162 --> 00:59:43,997 Hänen ilmeensä… 1358 00:59:48,001 --> 00:59:49,794 Se ei ole Yi Do. 1359 00:59:49,877 --> 00:59:51,212 Onko se Yeo-myung? 1360 01:00:02,432 --> 01:00:03,850 Mitä? -Kuka? 1361 01:00:05,977 --> 01:00:08,396 Kiltisti, Jeong-mok. 1362 01:00:10,857 --> 01:00:11,691 Mitä? 1363 01:00:12,275 --> 01:00:13,276 Mitä? 1364 01:00:14,652 --> 01:00:16,613 Taasko Yi Do? -Kahdestiko? 1365 01:00:16,696 --> 01:00:17,905 Heistä tulee pari. 1366 01:00:17,989 --> 01:00:20,617 Heidät on määrätty yhteen! 1367 01:00:20,700 --> 01:00:22,577 Se onnistuu. -Mitä ihmettä? 1368 01:00:22,660 --> 01:00:23,620 Miten muka? 1369 01:00:24,454 --> 01:00:26,289 Mieletöntä. Kohtalo. 1370 01:00:31,294 --> 01:00:32,128 Taas. 1371 01:00:32,253 --> 01:00:34,422 Oletko täällä taas? -Me taas. 1372 01:00:37,925 --> 01:00:39,385 Taivas auttoi minua. 1373 01:00:39,469 --> 01:00:42,013 En ollut saanut jutella hänelle, 1374 01:00:42,096 --> 01:00:44,515 mutta nyt minua siunataan tilaisuuksilla, 1375 01:00:44,599 --> 01:00:46,184 vaikken ole uskovainen. 1376 01:00:46,267 --> 01:00:48,853 Käytän tilaisuuden ja kerron tunteistani. 1377 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 Mitä ihmettä? 1378 01:00:51,773 --> 01:00:53,650 Koska emme jutelleet aiemmin, 1379 01:00:53,733 --> 01:00:55,276 onko tämä merkki puhua lisää? 1380 01:00:55,360 --> 01:00:56,277 Vai mitä? -Tiedän. 1381 01:00:56,361 --> 01:00:57,487 Olen sokissa. 1382 01:00:57,570 --> 01:00:58,780 Miten… 1383 01:00:58,863 --> 01:01:00,531 Tämä on yllättävää. 1384 01:01:00,615 --> 01:01:01,741 Olitko pettynyt? 1385 01:01:01,824 --> 01:01:03,159 En tietenkään, 1386 01:01:03,242 --> 01:01:04,786 sillä emme ole jutelleet. 1387 01:01:06,079 --> 01:01:07,830 Mietin erästä asiaa. -Mitä? 1388 01:01:09,582 --> 01:01:11,000 Oletko juuri nyt - 1389 01:01:11,834 --> 01:01:15,088 kiinnostunut jostakusta? 1390 01:01:15,171 --> 01:01:16,756 Meistä siis. -Minäkö? 1391 01:01:20,093 --> 01:01:20,927 Olen. 1392 01:01:21,010 --> 01:01:21,886 Niinkö? -Kyllä. 1393 01:01:23,054 --> 01:01:23,930 Etkö sinä ole? 1394 01:01:24,013 --> 01:01:25,223 En tarkoita sitä. 1395 01:01:26,432 --> 01:01:27,558 Luulin, että pojat - 1396 01:01:28,309 --> 01:01:30,978 eivät olleet kiinnostuneita kenestäkään. 1397 01:01:32,730 --> 01:01:35,608 Koska he eivät puhu suoraan, niinkö? 1398 01:01:35,692 --> 01:01:37,318 Niin. 1399 01:01:37,402 --> 01:01:40,405 Mietin, mitä pitää tehdä. 1400 01:01:42,448 --> 01:01:44,033 Tämä avaa silmäni. 1401 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 Mietin tätä asiaa. 1402 01:01:45,785 --> 01:01:48,204 En tiennyt, milloin pitäisi - 1403 01:01:48,287 --> 01:01:50,957 tunnustaa tunteeni. 1404 01:01:55,294 --> 01:01:58,381 Jos te valitsette huomenna, 1405 01:01:58,464 --> 01:02:01,426 kuten me teimme tänään, 1406 01:02:01,509 --> 01:02:02,844 kenet valitsisit? 1407 01:02:03,720 --> 01:02:05,263 Sinut tietenkin. 1408 01:02:05,888 --> 01:02:06,806 Miksi? -Mitä? 1409 01:02:08,224 --> 01:02:10,727 Olen halunnut kanssasi treffeille koko ajan. 1410 01:02:11,936 --> 01:02:13,062 Niinkö? -Niin. 1411 01:02:16,858 --> 01:02:18,151 En kuvitellut niin. 1412 01:02:18,234 --> 01:02:21,779 Ekat treffit valittiin juomilla. -Niin. 1413 01:02:21,863 --> 01:02:24,699 Valitsit teetä, 1414 01:02:24,782 --> 01:02:26,284 ja aioin valita saman, 1415 01:02:27,034 --> 01:02:28,745 mutta en saanut tilaisuutta. 1416 01:02:29,912 --> 01:02:33,958 Jeong-mok kertoi tunteistaan hyvin suoraan. 1417 01:02:34,041 --> 01:02:38,755 Mutta minä olin totta puhuen häkeltynyt. 1418 01:02:38,838 --> 01:02:43,009 Kaikki tytöt juttelivat yhdessä edellisenä iltana. 1419 01:02:43,092 --> 01:02:47,472 Jotkut sanoivat olevansa kiinnostuneita hänestä. 1420 01:02:47,555 --> 01:02:49,015 Yhtäkkiä - 1421 01:02:49,098 --> 01:02:53,227 hän sanookin olevansa kiinnostunut minusta. 1422 01:02:53,853 --> 01:02:55,480 Mietin, mitä tehdä. 1423 01:02:56,105 --> 01:02:57,106 Olin hämilläni. 1424 01:02:57,190 --> 01:02:58,775 Toisaalta - 1425 01:02:58,858 --> 01:03:00,985 minulla oli surullinen olo Seung-lin takia. 1426 01:03:01,569 --> 01:03:04,822 Se oli siis täysi yllätys. 1427 01:03:04,906 --> 01:03:06,115 Aivan yhtäkkiä. 1428 01:03:08,743 --> 01:03:10,620 Etkö halua treffeille kanssani? 1429 01:03:10,703 --> 01:03:11,788 En tarkoita sitä. 1430 01:03:11,871 --> 01:03:14,040 Olen vain järkyttynyt. 1431 01:03:14,123 --> 01:03:15,666 Kuin joku olisi lyönyt. 1432 01:03:16,334 --> 01:03:17,460 Sinä löit minua. 1433 01:03:18,085 --> 01:03:19,253 Niin kai. 1434 01:03:20,755 --> 01:03:23,674 Romanttinen kiinnostukseni häntä kohtaan kasvoi. 1435 01:03:24,550 --> 01:03:27,261 Hänen tapansa puhua - 1436 01:03:27,345 --> 01:03:28,429 ja hymyillä. 1437 01:03:28,513 --> 01:03:30,973 Sain keskittyä vain häneen ja näin ne paremmin. 1438 01:03:32,225 --> 01:03:37,021 Minun pitäisi ilmaista tunteeni suoremmin. 1439 01:03:37,104 --> 01:03:41,734 Haluan yrittää päästä Yi Don kanssa treffeille huomenna. 1440 01:03:43,778 --> 01:03:44,946 Katsokaa vintiötä. 1441 01:03:46,656 --> 01:03:48,241 Pikku heittiö on hyvä. 1442 01:03:48,324 --> 01:03:51,035 Jeong-mok piti tätä tilaisuutenaan. 1443 01:03:51,118 --> 01:03:52,829 Niin. -Hän ilmaisi tunteensa. 1444 01:03:52,912 --> 01:03:53,746 Vaikuttavaa. 1445 01:03:53,830 --> 01:03:57,416 Hän on rennompi toisella kerralla - 1446 01:03:57,500 --> 01:03:59,335 ja tihkuu charmia. 1447 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 Hän oli nyt erilainen. 1448 01:04:01,212 --> 01:04:03,256 Hän hymyilee: "Etkö halua treffeille?" 1449 01:04:03,339 --> 01:04:04,799 "Etkö halua?" -Niin. 1450 01:04:04,882 --> 01:04:07,426 Hän jutteli Yi Dolle - 1451 01:04:07,510 --> 01:04:09,095 ja aisti tilaisuuden. 1452 01:04:09,178 --> 01:04:10,721 Hän vaistosi sen. -Toivoako? 1453 01:04:10,805 --> 01:04:12,265 Hän löysi itsevarmuutta. -Niin. 1454 01:04:14,475 --> 01:04:16,561 Tämä on suojaisa paikka. 1455 01:04:27,029 --> 01:04:28,447 Otanko kengät pois? 1456 01:04:28,531 --> 01:04:29,365 Ji-su. 1457 01:04:29,448 --> 01:04:30,408 SEUNG-LI & JI-SU 1458 01:04:30,491 --> 01:04:32,076 Onko tämä kohtaloiden päivä? 1459 01:04:32,159 --> 01:04:33,953 Vihdoinkin. -Hän sanoi "vihdoinkin". 1460 01:04:34,036 --> 01:04:35,329 Tapaamme vihdoinkin. 1461 01:04:35,413 --> 01:04:36,414 Tiedän. 1462 01:04:36,497 --> 01:04:37,999 Istu tähän. 1463 01:04:39,125 --> 01:04:42,837 Kävin täällä eilenkin. 1464 01:04:42,920 --> 01:04:43,754 Täälläkö? 1465 01:04:48,509 --> 01:04:50,636 Olin onnellinen. 1466 01:04:51,220 --> 01:04:52,722 Tämä oli ensimmäinen kerta. 1467 01:04:53,306 --> 01:04:55,391 Olin odottanut tätä hetkeä. 1468 01:04:55,474 --> 01:04:56,767 Aioin antaa kaikkeni. 1469 01:05:00,479 --> 01:05:01,981 Sydämeni hakkasi. 1470 01:05:04,150 --> 01:05:05,318 Onko ollut hauskaa? 1471 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Minullako? 1472 01:05:06,986 --> 01:05:08,863 Miksi olet muodollinen? 1473 01:05:09,530 --> 01:05:11,699 Kuinka vanha olet? Minua vanhempi. 1474 01:05:11,782 --> 01:05:13,159 Olen 27. -Selvä. 1475 01:05:13,242 --> 01:05:14,577 Jutellaanko rennosti? 1476 01:05:14,702 --> 01:05:16,037 Totta kai. Ei haittaa. 1477 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 En välitä siitä. 1478 01:05:17,204 --> 01:05:18,331 Etkö? 1479 01:05:18,414 --> 01:05:19,832 Entä treffisi? 1480 01:05:19,916 --> 01:05:21,167 Minunko? -Niin. 1481 01:05:22,043 --> 01:05:24,003 Ne olivat hauskat. 1482 01:05:24,086 --> 01:05:25,880 Kerro tarkemmin. 1483 01:05:25,963 --> 01:05:26,797 Tarkemminko? 1484 01:05:26,881 --> 01:05:29,467 Olen kiinnostunut - 1485 01:05:30,259 --> 01:05:32,511 kahdesta ihmisestä, 1486 01:05:33,387 --> 01:05:36,891 mutta heidän välisensä ero on suuri. 1487 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 Mutta tänään, 1488 01:05:39,644 --> 01:05:42,980 rehellisesti sanoen, enkä kertonut tätä Yi Dolle… 1489 01:05:44,398 --> 01:05:47,276 Hän ei kuulu heihin kahteen. 1490 01:05:48,361 --> 01:05:49,195 Niinkö? 1491 01:05:49,278 --> 01:05:52,698 Niin. Minulla oli hauskaa. 1492 01:05:53,741 --> 01:05:56,786 Mutta toisaalta on kurja olo. 1493 01:05:58,746 --> 01:06:00,331 Se meni niin. 1494 01:06:00,414 --> 01:06:02,875 Tuntuu nololta, kun kysyin siitä. 1495 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 Sellaista sattuu. 1496 01:06:06,420 --> 01:06:07,713 Oletko sinä - 1497 01:06:07,797 --> 01:06:11,884 kiinnostunut jostakusta täällä? 1498 01:06:11,968 --> 01:06:13,844 Minäkö? -Niin. 1499 01:06:13,928 --> 01:06:18,140 Kaikki ovat melko samanlaisia. 1500 01:06:18,766 --> 01:06:19,725 Ensin - 1501 01:06:20,476 --> 01:06:23,521 valitsin kolme ihmistä, jotka kiinnostivat minua. 1502 01:06:23,604 --> 01:06:24,438 Selvä. 1503 01:06:25,064 --> 01:06:27,400 Olen yhtä kiinnostunut kaikista. 1504 01:06:29,527 --> 01:06:30,903 Ajattelen niin. 1505 01:06:31,946 --> 01:06:33,197 Minulla on kysymys. 1506 01:06:33,280 --> 01:06:34,824 Mainitsit kolme ihmistä. 1507 01:06:34,907 --> 01:06:35,741 Niin. 1508 01:06:35,825 --> 01:06:36,659 Joten… 1509 01:06:37,785 --> 01:06:41,205 Oletko kuitenkin avoin henkilölle, joka ei kuulu heihin? 1510 01:06:41,288 --> 01:06:42,790 Jos hän haluaa tutustua? 1511 01:06:43,833 --> 01:06:45,710 Vai onko tilanne toivoton? 1512 01:06:50,214 --> 01:06:54,051 Kuka sai ensivaikutelma-äänesi? 1513 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 Voinko kertoa? 1514 01:06:57,805 --> 01:06:59,473 Voit. -Valitsin… 1515 01:07:01,183 --> 01:07:02,101 Totta puhuen - 1516 01:07:03,144 --> 01:07:04,520 valitsin sinut. 1517 01:07:04,603 --> 01:07:05,688 Valitsin sinut. 1518 01:07:05,771 --> 01:07:06,814 Niinkö? -Niin. 1519 01:07:07,982 --> 01:07:08,899 Kenet valitsit? 1520 01:07:10,860 --> 01:07:11,777 Ne kolmeko? 1521 01:07:12,361 --> 01:07:13,779 Pitikö valita kolme? 1522 01:07:13,863 --> 01:07:14,905 Ei voinut. 1523 01:07:14,989 --> 01:07:17,950 Haluatko tietää ne kolme vai sen, jota äänestin? 1524 01:07:20,327 --> 01:07:21,412 Ketä äänestin? 1525 01:07:21,495 --> 01:07:23,497 Kysytkö, ketä äänestin? 1526 01:07:23,581 --> 01:07:25,291 Kummanko haluan tietää? -Niin. 1527 01:07:25,374 --> 01:07:28,377 Ne kolme. -Ne kolmeko? 1528 01:07:29,670 --> 01:07:31,130 Valitsin Sang-hon, 1529 01:07:31,839 --> 01:07:33,716 Hyun-kyun ja sinut. 1530 01:07:33,799 --> 01:07:35,760 Sepä helpotus. -Mitä? 1531 01:07:35,843 --> 01:07:36,677 Olen iloinen. 1532 01:07:37,303 --> 01:07:38,429 Luulin, ettet minua. 1533 01:07:38,512 --> 01:07:40,890 Minulla on mahdollisuus. -Seung-li myös. 1534 01:07:40,973 --> 01:07:42,767 Seung-li myös. 1535 01:07:42,850 --> 01:07:45,352 Tämä ilta on aivan uskomaton. 1536 01:07:46,645 --> 01:07:50,524 Halusin jutella sinunkin kanssasi. 1537 01:07:50,608 --> 01:07:51,442 Miksi… 1538 01:07:51,525 --> 01:07:52,985 Emme ole ehtineet. 1539 01:07:53,069 --> 01:07:54,695 Halusin samaa. -Niin. 1540 01:07:55,321 --> 01:07:56,614 En saanut tilaisuutta. 1541 01:07:56,697 --> 01:07:57,865 Olin pettynyt. 1542 01:07:59,700 --> 01:08:03,287 Kirjoitin sinulle kirjeen ja olin lähettää sen. 1543 01:08:03,370 --> 01:08:07,041 Jos pähkäilen asiaa vain itsekseni, 1544 01:08:07,124 --> 01:08:08,584 hukkaan aikaa. 1545 01:08:08,667 --> 01:08:10,086 Olin pettynyt. -Niin. 1546 01:08:11,712 --> 01:08:12,880 Aioin lähettää sen. 1547 01:08:12,963 --> 01:08:14,215 Niinkö? -Jotta juttelemme. 1548 01:08:14,298 --> 01:08:15,216 Rennosti. -Niin. 1549 01:08:16,175 --> 01:08:17,843 Voit lukea sen itseksesi. 1550 01:08:17,927 --> 01:08:19,804 Voit lukea sen itseksesi. 1551 01:08:20,513 --> 01:08:22,681 Kirjoitit… -Vain sen, että pitäisi jutella. 1552 01:08:22,765 --> 01:08:23,599 Niinkö? 1553 01:08:24,642 --> 01:08:25,851 Kiitos. 1554 01:08:26,852 --> 01:08:27,770 Kiitoksia. 1555 01:08:27,853 --> 01:08:33,567 Mutta saimme jutteluaikaa, joten olen iloinen. 1556 01:08:35,736 --> 01:08:37,780 Hän ei tiennyt, tuleeko Ji-su, 1557 01:08:37,863 --> 01:08:39,865 mutta piti kirjettä silti valmiina. 1558 01:08:39,949 --> 01:08:41,784 Ji-su pitää sellaisesta. 1559 01:08:41,867 --> 01:08:43,285 Hän toisteli, 1560 01:08:43,369 --> 01:08:45,412 että hän pitää rehellisyydestä. -Niin. 1561 01:08:45,496 --> 01:08:47,706 Hän haluaa kuulla pojan tunteista. -Niin. 1562 01:08:47,790 --> 01:08:50,543 Sang-ho ja Hyun-kyu olivat epämääräisiä. 1563 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Aivan niin. 1564 01:08:51,836 --> 01:08:54,130 Kaikki laittavat kirjeet postilaatikoihin. 1565 01:08:54,213 --> 01:08:55,589 On kiva saada se suoraan. 1566 01:08:55,673 --> 01:08:57,049 Näittekö Ji-sun ilmeen? 1567 01:08:57,133 --> 01:08:59,385 Hän yllättyi kovasti. 1568 01:09:00,094 --> 01:09:01,303 Hän hurmaantui. 1569 01:09:01,387 --> 01:09:02,721 Seung-li toimi hyvin. 1570 01:09:02,805 --> 01:09:03,639 Hienoa. 1571 01:09:05,349 --> 01:09:06,976 Olin hyvin kiitollinen. 1572 01:09:07,059 --> 01:09:10,646 Sanoin, että ihanteeni ilmaisee toiveensa selkeästi, 1573 01:09:10,729 --> 01:09:13,023 ja hän teki juuri niin. 1574 01:09:13,858 --> 01:09:16,944 Hän muistutti ihannettani. 1575 01:09:17,027 --> 01:09:19,655 Minusta hän oli charmikas. 1576 01:09:20,322 --> 01:09:24,910 KOLME TUNTIA AIEMMIN 1577 01:09:28,914 --> 01:09:29,832 "Hei. 1578 01:09:29,915 --> 01:09:31,500 Olen joskus passiivinen, 1579 01:09:31,584 --> 01:09:33,544 joten mietin, miten lähestyä sinua." 1580 01:09:35,212 --> 01:09:36,881 Hän kirjoitti ja suttasi. 1581 01:09:36,964 --> 01:09:37,798 Uskon… 1582 01:09:38,549 --> 01:09:40,759 Hukkasin aikaa turhiin asioihin. 1583 01:09:41,427 --> 01:09:42,887 Jos en toimi, 1584 01:09:42,970 --> 01:09:44,889 saatamme päätyä vain ystäviksi. 1585 01:09:44,972 --> 01:09:49,101 Tai voin menettää hänet kilpailijalle. 1586 01:09:49,185 --> 01:09:51,854 Päätin, että kaikki tai ei mitään, ja uskalsin. 1587 01:09:52,771 --> 01:09:55,191 Eikö se hurmaisi sinuakin? -Kyllä. 1588 01:09:56,984 --> 01:09:58,903 En ole kovin itsevarma. 1589 01:09:58,986 --> 01:10:01,447 Olen sitä miesten seurassa, 1590 01:10:01,530 --> 01:10:03,657 mutta naisia on vaikea lähestyä. 1591 01:10:03,741 --> 01:10:04,575 Miksi? 1592 01:10:05,242 --> 01:10:06,076 Ujostelen - 1593 01:10:06,160 --> 01:10:07,578 ja pelkään mokaavani. 1594 01:10:07,661 --> 01:10:08,996 Se on turhaa, 1595 01:10:09,079 --> 01:10:11,248 sillä tämä on meille kaikille uutta. 1596 01:10:11,332 --> 01:10:13,500 Ymmärrämme, jos joku mokaa. 1597 01:10:13,626 --> 01:10:16,837 Olisin kiitollinen, jos mokaisit. 1598 01:10:16,921 --> 01:10:18,464 Niinkö? -Jopa kirjekin. 1599 01:10:18,547 --> 01:10:20,341 Olen tästä kiitollinen. -Hyvä. 1600 01:10:20,424 --> 01:10:22,843 Pelkäsin, että vaivaannut siitä. 1601 01:10:22,927 --> 01:10:24,678 Miksi? Tietysti olen kiitollinen. 1602 01:10:24,762 --> 01:10:28,057 Tiedän sen vaatineen rohkeutta. 1603 01:10:28,140 --> 01:10:29,225 Niin. Kiitos. 1604 01:10:29,308 --> 01:10:31,310 Kiitos, että ymmärrät. 1605 01:10:32,645 --> 01:10:37,316 Mutta älä nukahda liian aikaisin tänään. 1606 01:10:37,942 --> 01:10:38,776 Jutellaan… 1607 01:10:38,859 --> 01:10:40,402 Ja tutustutaan… -Aikaisin? 1608 01:10:40,486 --> 01:10:41,695 Tutustutaan. 1609 01:10:41,779 --> 01:10:43,656 Se olisi mukavaa. 1610 01:10:43,739 --> 01:10:44,907 AIKA ON TÄYNNÄ 1611 01:10:44,990 --> 01:10:46,200 Aika meni äkkiä. 1612 01:10:47,117 --> 01:10:48,160 Niin meni. 1613 01:10:48,244 --> 01:10:49,411 Liian lyhyt aika. 1614 01:10:49,495 --> 01:10:50,371 Niin. 1615 01:10:50,454 --> 01:10:52,831 Lopeta muuten juokseminen. 1616 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Miksi? 1617 01:10:53,832 --> 01:10:55,709 Säästä energiaasi. 1618 01:10:55,793 --> 01:10:58,587 Miksi? Minulla riittää energiaa. 1619 01:10:58,671 --> 01:11:01,966 Anna charmisi loistaa päivällä. 1620 01:11:02,049 --> 01:11:02,883 Charmini? 1621 01:11:02,967 --> 01:11:04,051 Ja sammu illalla. 1622 01:11:04,134 --> 01:11:06,011 Charmini on kirjoitettu siihen. 1623 01:11:06,095 --> 01:11:07,513 Onko? -Mene lukemaan se. 1624 01:11:07,596 --> 01:11:08,430 Hyvänen aika. 1625 01:11:08,514 --> 01:11:10,432 Upeaa loppuun asti. -Romanttista. 1626 01:11:11,183 --> 01:11:13,852 Ymmärrän nyt, mitä charmisi on. 1627 01:11:13,936 --> 01:11:14,770 Pärjäile. 1628 01:11:14,853 --> 01:11:16,230 Kiitos. -Ei kestä. 1629 01:11:16,313 --> 01:11:18,399 Hän on juuri sitä, mitä Ji-su haluaa. 1630 01:11:18,482 --> 01:11:19,775 Tismalleen. 1631 01:11:19,858 --> 01:11:24,154 Ilmaisin tänään kaiken mahdollisen. 1632 01:11:24,238 --> 01:11:27,491 Hyun-kyu oli aina hänen vierellään. 1633 01:11:29,201 --> 01:11:30,536 Olen melko varma, 1634 01:11:30,619 --> 01:11:31,996 että voin viedä hänet. 1635 01:11:32,079 --> 01:11:33,580 "Viedä hänet." 1636 01:11:35,207 --> 01:11:37,418 Pitikö hän tätä mukanaan? Tämä on rutussa. 1637 01:11:43,173 --> 01:11:45,301 Kirjoitin, että voin olla passiivinen - 1638 01:11:45,426 --> 01:11:47,261 ja että häntä oli vaikea lähestyä, 1639 01:11:47,344 --> 01:11:49,805 mutta että rohkaistun kirjeeni kautta - 1640 01:11:49,888 --> 01:11:51,390 ja ilmaisen tunteeni. 1641 01:11:51,473 --> 01:11:55,311 Toivottavasti hän hyväksyy minut avoimin mielin. 1642 01:11:55,894 --> 01:11:57,563 Ja sen viereen - 1643 01:11:57,646 --> 01:11:58,981 piirsin tähtiä. 1644 01:11:59,064 --> 01:12:00,941 Ensimmäisenä ikisinkkujen iltana - 1645 01:12:01,025 --> 01:12:03,610 Ji-su kysyi: "Näetkö nuo tähdet?" 1646 01:12:03,694 --> 01:12:05,612 Hänen ensimmäiset sanansa minulle. 1647 01:12:05,696 --> 01:12:06,655 Piirsin tähtiä. 1648 01:12:12,286 --> 01:12:13,287 Tähdet näkyvät. 1649 01:12:14,621 --> 01:12:15,539 Tähdet… 1650 01:12:16,874 --> 01:12:18,667 Missä? -Tuolla. 1651 01:12:20,878 --> 01:12:22,588 Kirjoitin loppuun portugaliksi: 1652 01:12:22,671 --> 01:12:26,050 "Foi bom te conhecer aqui neste momento." 1653 01:12:26,133 --> 01:12:28,886 Eli: "Oli mukava tavata sinut nyt." 1654 01:12:30,387 --> 01:12:32,056 Tosi siistiä. 1655 01:12:32,139 --> 01:12:34,266 Onpa hän romanttinen. -Minusta - 1656 01:12:34,350 --> 01:12:35,601 tämä on valmista kauraa. 1657 01:12:35,684 --> 01:12:36,852 Niin. -Tuleeko pari? 1658 01:12:36,935 --> 01:12:38,354 He ovat pari. 1659 01:12:41,315 --> 01:12:43,942 "Hän on charmikas ja rohkea." 1660 01:12:44,026 --> 01:12:45,027 Ajattelin niin. 1661 01:12:46,028 --> 01:12:47,446 Samalla minua hävetti. 1662 01:12:47,529 --> 01:12:48,364 "Pidänkö - 1663 01:12:49,073 --> 01:12:51,950 kaikista, jotka puhuvat minulle?" 1664 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 Ajattelin niin. 1665 01:12:53,786 --> 01:12:55,996 Ulkonäöltään Sang-ho on tyyppiäni. 1666 01:12:56,080 --> 01:12:59,124 Mutta mitä luonteeseen tulee… 1667 01:12:59,208 --> 01:13:01,168 Voit lukea sen itseksesi. 1668 01:13:01,251 --> 01:13:02,669 Niinkö? 1669 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Seung-li voi olla lähimpänä ihannettani. 1670 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 Mutta - 1671 01:13:08,509 --> 01:13:11,178 Hyun-kyun seurassa on minusta rennointa. 1672 01:13:12,513 --> 01:13:13,639 Minä - 1673 01:13:13,764 --> 01:13:16,058 flirttailen vähän joka suuntaan. 1674 01:13:16,141 --> 01:13:18,352 Teen sitä, mitä inhoan eniten. 1675 01:13:19,019 --> 01:13:20,562 KENET VALITSET TREFFEILLE? 1676 01:13:20,646 --> 01:13:21,855 Kahden keskenkö? 1677 01:13:21,939 --> 01:13:23,482 Kenet haluan sinne? 1678 01:13:31,365 --> 01:13:32,991 Ykkösvalintani on… 1679 01:14:31,967 --> 01:14:33,969 Tekstitys: Kati Karvonen 1679 01:14:34,305 --> 01:15:34,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm