"Better Late Than Single" Episode #1.6
ID | 13186779 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.6 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37541553 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,261
Nähdään kohta.
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
He ovat juuri palanneet treffeiltä.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,315
Jestas.
4
00:00:26,901 --> 00:00:29,904
Halusin jutella hänelle aamusta asti,
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,534
sillä eilen jätin hänelle
kirjeen postilaatikkoon.
6
00:00:34,617 --> 00:00:38,413
Halusin jutella siitä,
7
00:00:38,496 --> 00:00:39,998
mutten uskaltanut.
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,375
En voinut puhua hänelle koko päivänä.
9
00:00:43,168 --> 00:00:46,212
"Milloin saamme tilaisuuden jutella?"
10
00:00:46,296 --> 00:00:50,049
Ajattelin pyytää häntä treffeille,
jotta voimme puhua.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Vaihdoin vaatteet
ja menin oleskeluhuoneeseen.
12
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
Niin, pitää järjestää aikaa.
13
00:00:55,805 --> 00:00:57,724
Hän rohkaistui. Tosi hienoa.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
Menin oleskeluhuoneeseen.
15
00:01:04,439 --> 00:01:08,068
Halusin istua Jeong-mokin viereen.
16
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
Se oli tilaisuuteni.
17
00:01:09,986 --> 00:01:13,198
Ajattelin: "Pyydän häntä juttelemaan."
18
00:01:16,201 --> 00:01:17,035
Mutta -
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
hän oli Yi Don vieressä.
20
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
Tarvitsen kakun kanssa…
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
Olin hämilläni.
22
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
Istuin Min-hongin viereen.
23
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
Jutellaan.
24
00:01:33,259 --> 00:01:34,469
Minne haluat?
25
00:01:34,552 --> 00:01:35,512
Minnekö?
26
00:01:36,137 --> 00:01:37,263
Niin.
27
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
Asuntovaunuun.
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
Vaunuunko?
-Se on kiva.
29
00:01:39,974 --> 00:01:41,059
Mennään sinne.
30
00:01:41,142 --> 00:01:44,395
Hakeeko hän neuvoa siihen,
mitä pitäisi tehdä?
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,314
Tunsin eilen olevani surkimus.
32
00:01:46,397 --> 00:01:48,316
Tarvitsen…
-Olen suurempi surkimus.
33
00:01:48,399 --> 00:01:49,901
Tarvitsen neuvojasi.
34
00:01:49,984 --> 00:01:50,860
Voi ei.
35
00:01:50,944 --> 00:01:51,861
Min-hong.
36
00:01:51,945 --> 00:01:52,904
Meidän Min-hongimme.
37
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Hän ei pidättele.
38
00:01:54,572 --> 00:01:57,075
Tunteeni paljastuivat.
-Istutaan tähän.
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
He pitävät samasta pojasta.
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,662
Niin. Tämä on outo näky.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Kysy, mitä haluat.
42
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
Min-hong.
43
00:02:07,377 --> 00:02:10,839
Haluan jutella Jeong-mokin kanssa.
44
00:02:10,922 --> 00:02:11,756
Selvä.
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,468
Halusin pyytää häntä treffeille jo eilen.
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,720
Mutta…
-Tee se tai vien hänet.
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,057
Ihan totta.
48
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Olen kilpailijasi.
49
00:02:22,308 --> 00:02:24,644
Miten kilpailijalle voi sanoa noin?
50
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
Eikö se ole melko röyhkeää?
51
00:02:30,942 --> 00:02:33,236
Et pidä minua kilpailijanasi.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,696
En tarkoita sitä.
-Selvä.
53
00:02:34,779 --> 00:02:38,032
Olet ainoa, jolle voin puhua tunteistani.
54
00:02:38,116 --> 00:02:40,201
Niinkö? Sehän on herttaista.
55
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
No, myönnyn vähän.
56
00:02:44,330 --> 00:02:47,000
Yeo-myung on todella turhautunut.
57
00:02:47,083 --> 00:02:50,295
Eikö olekin?
Hänen on pakko puhua Min-hongille.
58
00:02:52,000 --> 00:02:58,074
Mainosta tuotettasi tai br
59
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
Käydään ulkona.
60
00:03:02,765 --> 00:03:04,058
Minne mennään?
61
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
Ulosko?
62
00:03:05,059 --> 00:03:07,312
Paikalla ei ole väliä.
63
00:03:07,395 --> 00:03:08,605
Hän tarttuu tilaisuuteen.
64
00:03:08,688 --> 00:03:10,106
Tulemme kohta.
-Selvä.
65
00:03:10,189 --> 00:03:11,316
Nähdään.
66
00:03:11,399 --> 00:03:12,817
Pitäkää hauskaa.
-Se on minun.
67
00:03:14,861 --> 00:03:16,988
Haluatko valita paikan?
68
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
Mennäänkö tuonne?
69
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Minäkin kärsin.
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,412
Minulla oli eilen tosi hauskaa.
71
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
Niin.
-Mutta mietin,
72
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
olinko ainoa, jolla oli hauskaa.
73
00:03:28,917 --> 00:03:33,046
Sanoin kaikenlaista
saadakseni tietoa hänen tunteistaan.
74
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
Halusin hänen ymmärtävän vihjeeni.
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,091
Takana on tilaa.
76
00:03:37,800 --> 00:03:39,302
Hän näki heidät.
-Näkikö?
77
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
He näkivät heidät.
-Tämä…
78
00:03:42,805 --> 00:03:44,182
He näkivät.
-Voi taivas.
79
00:03:44,265 --> 00:03:45,892
Kohtalon julmaa pilaa.
80
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Onko tässä hyvä?
-Onko?
81
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Mitä me nyt teemme?
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,697
Juttelimme asuntovaunussa,
83
00:03:59,781 --> 00:04:01,532
kun ohitse kulkivat -
84
00:04:01,616 --> 00:04:04,327
Jeong-mok ja Yi Do.
85
00:04:04,953 --> 00:04:06,496
He olivat menossa katolle.
86
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Näimme heidät ja yllätyimme.
87
00:04:08,706 --> 00:04:10,959
Sanoimme: "Voi ei."
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,256
Minne he menevät?
-Katolle.
89
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
Entä jos he viipyvät siellä?
90
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Onpa ärsyttävää.
91
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
Se on ärsyttävää minustakin.
92
00:04:32,313 --> 00:04:34,983
Olitko tyytyväinen treffeihin?
93
00:04:35,066 --> 00:04:37,068
Minäkö? No…
94
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
Olin… Minulla oli hauskaa.
95
00:04:39,070 --> 00:04:40,154
Selvä.
96
00:04:40,238 --> 00:04:43,408
En tiedä, oliko sinullakin hauskaa,
97
00:04:43,491 --> 00:04:45,159
joten se huolestutti.
98
00:04:45,243 --> 00:04:46,494
Minähän sanoin,
99
00:04:46,577 --> 00:04:48,413
että minulla oli hauskaa.
-Ai niin.
100
00:04:49,205 --> 00:04:50,039
Se oli mukavaa.
101
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
Kun juttelen -
102
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
Ji-yeonin,
103
00:04:55,586 --> 00:04:57,338
Yeo-myungin tai Min-hongin kanssa,
104
00:04:57,422 --> 00:05:01,426
en ole heistä kiinnostunut
romanttisessa mielessä,
105
00:05:01,509 --> 00:05:03,094
ja siksi juttelu on helpompaa.
106
00:05:04,804 --> 00:05:09,100
Mutta kun olet edessäni,
en tiedä, mitä sanoa.
107
00:05:09,892 --> 00:05:12,061
Alan varoa. Olen sellainen.
108
00:05:13,396 --> 00:05:16,232
Mietin, vaikutinko hieman jäykältä.
109
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Et vaikuttanut.
-Niinkö?
110
00:05:17,900 --> 00:05:19,068
Niin.
-Haluan -
111
00:05:19,902 --> 00:05:21,362
tehdä hyvän vaikutuksen.
112
00:05:23,239 --> 00:05:24,574
Mutta mietin,
113
00:05:25,283 --> 00:05:27,452
etten saa olla tällainen.
114
00:05:27,535 --> 00:05:29,162
Tunsin olevani…
-Vai niin.
115
00:05:29,245 --> 00:05:30,204
Niin se oli.
116
00:05:30,288 --> 00:05:32,498
Minusta ei tuntunut lainkaan siltä.
117
00:05:34,417 --> 00:05:35,543
Hän on onnellinen.
118
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Kenet haluat,
jos huomenna on taas treffit?
119
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
Haluan mennä sinun kanssasi.
120
00:05:45,344 --> 00:05:46,763
Taasko treffit?
121
00:05:47,430 --> 00:05:49,807
Sinä vingut taas.
122
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
Hän aloittaa taas.
123
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
Mennään keilaamaan.
124
00:06:00,860 --> 00:06:03,112
Kyllä, minä tulen.
125
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
Kiinnostukseni heräsi.
126
00:06:05,156 --> 00:06:06,240
Harjoittelen vähän.
127
00:06:06,324 --> 00:06:08,284
Selvä.
-Palaan taitavampana.
128
00:06:12,747 --> 00:06:13,998
Tuo asuntovaunu -
129
00:06:14,082 --> 00:06:17,001
on paras paikka.
-Se kai vaimentaa äänet?
130
00:06:17,085 --> 00:06:20,338
Niin, ja se on pehmeä ja mukava.
131
00:06:20,421 --> 00:06:22,173
Sitä täytyy pitää silmällä.
132
00:06:23,174 --> 00:06:24,842
Olisi pitänyt vallata se.
133
00:06:26,469 --> 00:06:27,804
He viipyvät kauan.
134
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
Tämä on huvittavaa.
135
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
Hei.
-En ole jutellut hänelle.
136
00:06:33,434 --> 00:06:36,479
Sen takia näen vaivaa,
että saan puhua hänelle.
137
00:06:36,562 --> 00:06:38,481
Haluatko ainakin puhua?
138
00:06:38,564 --> 00:06:39,732
Haluan.
139
00:06:45,863 --> 00:06:48,491
Kiinnostuin Jeong-mokista.
140
00:06:49,158 --> 00:06:51,869
Halusin Jeong-mokin tulevan.
141
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
Mietin treffejä Jeong-mokin kanssa.
142
00:06:55,039 --> 00:06:58,626
Yritin valita hänet, mutta epäonnistuin.
143
00:06:58,709 --> 00:07:01,212
Olin pettynyt. Ajattelin niin.
144
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Halusin jutella Jeong-mokille,
145
00:07:05,675 --> 00:07:07,301
mutta en saanut tilaisuutta.
146
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
Minä levähdän.
147
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
Menen taas. Tuleeko joku mukaan?
148
00:07:18,938 --> 00:07:21,065
Hän väistyi Jae-yunin takia.
149
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Hän yritti auttaa tätä.
150
00:07:23,860 --> 00:07:28,573
Minä yritin lähestyä häntä.
151
00:07:28,656 --> 00:07:32,368
EILEN ILLALLA
152
00:07:34,495 --> 00:07:35,413
Muuten,
153
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
etkö voi riisua takkia?
154
00:07:38,416 --> 00:07:39,709
Onko tuo tyyli?
155
00:07:40,585 --> 00:07:41,502
Tämäkö pois?
156
00:07:42,336 --> 00:07:43,838
Paitani voi olla märkä.
157
00:07:44,797 --> 00:07:48,134
Halusin jutella hänelle kovasti,
158
00:07:48,217 --> 00:07:50,011
mutta se ei onnistunut.
159
00:07:50,887 --> 00:07:55,475
Olin iloinen treffeistä,
sillä olin menossa Jeong-mokin kanssa.
160
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
Yritin miettiä tapoja -
161
00:07:57,602 --> 00:07:58,769
onnistua siinä.
162
00:07:59,270 --> 00:08:00,938
Mutta söimme erillämme.
163
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
Haluatko korealaista ruokaa? Riisiä?
164
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
Muhennoksia, vai?
-Sellaista.
165
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Keskittykää.
166
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
Länsimainen ruokakin kelpaa.
167
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
Tai possunkyljyksiä
ja tulista wokkipossua?
168
00:08:15,077 --> 00:08:16,787
Saammeko me valita?
169
00:08:18,289 --> 00:08:19,123
Hyvä.
170
00:08:19,207 --> 00:08:20,208
Mitä haluat syödä?
171
00:08:21,792 --> 00:08:24,003
Olen odottanut pientäkin tilaisuutta -
172
00:08:24,086 --> 00:08:26,756
pyytää häntä treffeille.
173
00:08:26,839 --> 00:08:30,468
Mutta tilaisuus meni taas sivu suun.
174
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
Mennäänkö?
-Jutellaanko samalla?
175
00:08:39,101 --> 00:08:40,978
Mietin erästä asiaa.
-Niinkö?
176
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
Ajattelen näin.
177
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
Kun juttelen pojalle -
178
00:08:45,858 --> 00:08:47,735
romanttisella tavalla…
-Niin.
179
00:08:48,569 --> 00:08:50,988
Jos kiinnostukseni on nolla,
180
00:08:51,072 --> 00:08:53,032
poika ei saa kiinnostumaan lisää.
181
00:08:53,115 --> 00:08:55,409
Mutta jos kiinnostukseni taso on yksi,
182
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
se voi nousta jopa kymmeneen.
183
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
Entä sinulla?
184
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
Olen samaa mieltä.
185
00:09:01,874 --> 00:09:05,002
Jos en kiinnostu heti alussa,
en kiinnostu ikinä.
186
00:09:05,086 --> 00:09:06,087
Niinkö?
-Niin.
187
00:09:07,838 --> 00:09:10,591
Mietin, ajattelevatko muut laillani.
188
00:09:10,675 --> 00:09:12,093
Menevätkö he taas ohi?
189
00:09:12,176 --> 00:09:14,512
Haluan sanoa…
-He tulivat. Menenkö?
190
00:09:14,595 --> 00:09:15,596
Mene.
191
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
Yeo-myung toimii.
192
00:09:17,682 --> 00:09:19,642
Sen jälkeen…
-Ilmoitan sinulle.
193
00:09:22,812 --> 00:09:25,189
Odotin heidän juttelunsa päättymistä.
194
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
Minun oli pakko tehdä jotain.
195
00:09:28,693 --> 00:09:32,113
Olin Hyun-kyun edellä.
196
00:09:32,196 --> 00:09:34,740
Aikooko hän mennä nyt väliin?
197
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Oleskeluhuone…
198
00:09:35,741 --> 00:09:37,868
Juttelitteko te jo?
199
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
Ota hänet.
-Voinko…
200
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
Älä "ota".
-Jutellaanko?
201
00:09:40,705 --> 00:09:41,539
Pidä hyvänäsi.
202
00:09:41,622 --> 00:09:42,999
Jutellaan.
203
00:09:44,125 --> 00:09:45,751
Mennään.
-Minne?
204
00:09:45,835 --> 00:09:46,877
Missä haluat jutella?
205
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
Jukra!
206
00:09:48,462 --> 00:09:51,674
Yeo-myung on tosi rohkea.
-Päättäväinen.
207
00:09:51,757 --> 00:09:54,343
Yi Do yllättyi ja häkeltyi.
-Niin.
208
00:09:56,262 --> 00:09:58,389
Emme ole vielä jutelleet.
209
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
Niin.
-Halusin jutella.
210
00:09:59,932 --> 00:10:00,766
Niinkö?
211
00:10:01,809 --> 00:10:02,852
Sain kirjeesi.
212
00:10:02,935 --> 00:10:04,812
Luitko sen?
-Luin sen aamulla.
213
00:10:04,895 --> 00:10:05,730
No mitä?
214
00:10:07,440 --> 00:10:08,357
No…
215
00:10:09,817 --> 00:10:11,986
TÄNÄ AAMUNA
216
00:10:12,069 --> 00:10:12,903
JEONG-MOKILLE
217
00:10:12,987 --> 00:10:15,573
EN OSAA KÄYTTÄÄ KOURAPELIÄ
LÄHDETÄÄN TREFFEILLE
218
00:10:16,365 --> 00:10:18,492
Jeong-mokilla
on varmasti ristiriitainen olo.
219
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
Yeo-myung sai tilaisuuden.
220
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
Emme ole jutelleet,
221
00:10:22,413 --> 00:10:23,914
joten halusin jutella.
222
00:10:25,374 --> 00:10:27,335
Olen odottanut tilaisuutta -
223
00:10:27,418 --> 00:10:29,128
jutella kanssasi.
224
00:10:29,211 --> 00:10:30,379
Mutta -
225
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
en uskaltanut,
226
00:10:34,425 --> 00:10:36,218
joten olin surullinen.
227
00:10:36,302 --> 00:10:38,679
Nyt sain siepattua sinut.
228
00:10:44,477 --> 00:10:45,978
Oletko kiinnostunut -
229
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
treffeistä kanssani?
230
00:10:53,611 --> 00:10:54,570
Kanssasiko?
231
00:10:54,654 --> 00:10:56,197
Kaikkiin tutustuminen…
232
00:10:56,280 --> 00:10:57,114
Niin?
233
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
Haluan tehdä niin.
234
00:11:00,868 --> 00:11:02,203
Mutta…
235
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
En totta puhuen tiedä. En ole ollut -
236
00:11:08,000 --> 00:11:09,752
tällaisessa tilanteessa aiemmin.
237
00:11:09,835 --> 00:11:11,837
En tiedä, mitä tehdä.
238
00:11:11,921 --> 00:11:14,048
Kävin treffeillä Min-hongin kanssa.
239
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Se oli ihan mukavaa,
240
00:11:17,301 --> 00:11:19,470
kun juttelin hänen kanssaan.
241
00:11:20,054 --> 00:11:21,555
Se oli mukavaa.
242
00:11:22,139 --> 00:11:26,352
Mutta mietin, olenko kiinnostunut
hänestä romanttisessa mielessä.
243
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
Pidän hänestä tietenkin ihmisenä.
244
00:11:31,440 --> 00:11:37,655
Mutta arvelin sen eroavan
romanttisesta kiintymyksestä.
245
00:11:37,738 --> 00:11:38,572
Niin.
246
00:11:40,116 --> 00:11:45,079
Tunnetko vetoa johonkuhun
romanttisessa mielessä?
247
00:11:46,580 --> 00:11:48,916
Täällä on…
248
00:11:49,500 --> 00:11:52,920
Yi Dohon?
-Kyllä, Yi Dohon.
249
00:11:53,003 --> 00:11:53,838
Selvä.
250
00:11:55,548 --> 00:11:56,799
Onko muita?
251
00:11:59,135 --> 00:12:00,344
Ei vielä.
252
00:12:03,055 --> 00:12:06,183
Tarkoittaako se,
että olet tehnyt päätöksen?
253
00:12:06,267 --> 00:12:07,726
Päätöksenkö?
254
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
Voisivatko tunteesi muuttua?
255
00:12:11,188 --> 00:12:14,984
En voi olla varma siitä.
256
00:12:15,067 --> 00:12:16,861
Etkö?
-En tiedä, voinko…
257
00:12:16,944 --> 00:12:17,778
Hyvä on.
258
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Täällä olijoista…
259
00:12:30,166 --> 00:12:31,167
Siis…
-Niin?
260
00:12:36,088 --> 00:12:37,590
Tunsin eniten vetoa sinuun.
261
00:12:38,716 --> 00:12:40,134
Niinkö?
-Niin.
262
00:12:40,217 --> 00:12:45,306
Emme ole olleet treffeillä kahdestaan.
263
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
Emmekä ole jutelleet paljon.
264
00:12:49,435 --> 00:12:51,520
Mutta silti -
265
00:12:52,646 --> 00:12:54,231
minä aloin -
266
00:12:57,276 --> 00:13:03,365
kiinnostua sinusta.
267
00:13:05,659 --> 00:13:07,203
Tämä on vaikeaa.
268
00:13:08,162 --> 00:13:11,123
Entä muut?
-Mitä?
269
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
Etkö tunne niin muita kohtaan?
270
00:13:14,793 --> 00:13:15,628
En.
271
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
Minulle se olet sinä.
272
00:13:34,813 --> 00:13:37,149
Mutta romanttinen kiinnostus…
273
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
Mitä?
274
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
Tuntuu kurjalta.
-Koska et tunne niin minua kohtaan?
275
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
En tiedä, mitä tehdä.
276
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
Miksi itket?
-Minä…
277
00:14:07,805 --> 00:14:08,639
Miksi itket?
278
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
Olen kiitollinen tunteistasi.
279
00:14:11,559 --> 00:14:12,643
Mutta aikaa on vähän,
280
00:14:12,726 --> 00:14:13,769
joten…
-Niin.
281
00:14:15,396 --> 00:14:18,482
Puhuin tästä Yi Don kanssa.
282
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
Romanttiset tunteet -
283
00:14:20,526 --> 00:14:24,280
voivat nousta ykkösestä jopa kymppiin.
284
00:14:24,989 --> 00:14:28,284
Mutta voivatko ne muuttua
nollasta ykköseksi?
285
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Olenko nolla?
286
00:14:32,621 --> 00:14:35,040
En tarkoittanut sitä.
287
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
Se vain…
288
00:14:46,844 --> 00:14:47,720
Olenko nolla?
289
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
Vai 0,5?
290
00:15:11,118 --> 00:15:12,369
Et ole nolla.
291
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
Siispä -
292
00:15:18,876 --> 00:15:20,252
aion jatkaa -
293
00:15:22,463 --> 00:15:28,260
kiinnostukseni osoittamista sinulle.
294
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Mutta -
295
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
jos et tunne mitään, se siitä.
296
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
En voi katsoa sinua.
297
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Hyvä on. Kiitos rehellisyydestäsi.
298
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
Se ei varmasti ollut helppoa.
299
00:15:46,654 --> 00:15:48,739
Ei, haluan sanoa sinulle samoin.
300
00:15:50,366 --> 00:15:52,284
Kiitos, että olit rohkea.
301
00:16:02,628 --> 00:16:04,129
Mennään.
-Hyvä on.
302
00:16:08,550 --> 00:16:09,927
Mene sinä edeltä.
303
00:16:10,010 --> 00:16:11,720
Hyvä on.
-Hei sitten.
304
00:16:11,804 --> 00:16:12,638
Anteeksi.
305
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
Hän pidätteli itkuaan koko ajan.
306
00:17:10,487 --> 00:17:12,364
En voinut kuin itkeä.
307
00:17:13,365 --> 00:17:16,035
Odotin kauan tilaisuutta -
308
00:17:16,118 --> 00:17:17,244
puhua hänelle.
309
00:17:19,747 --> 00:17:23,500
"Saanko minäkin tilaisuuden?"
310
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
Se oli toiveeni.
311
00:17:24,752 --> 00:17:25,753
Juttelitteko te jo?
312
00:17:26,962 --> 00:17:31,508
Mutta ennen kuin ehdin aloittaa,
minut jo torjuttiin.
313
00:17:31,592 --> 00:17:34,511
Se sai oloni surkeaksi.
314
00:17:34,595 --> 00:17:36,263
Kurjaa, että minut torjuttiin.
315
00:17:41,268 --> 00:17:42,102
Äiti.
316
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
Ei tämä sitä ole.
317
00:17:50,569 --> 00:17:53,781
Olen surullinen, koska minut torjuttiin.
318
00:17:57,868 --> 00:17:59,119
En tiedä.
319
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
Kuultuaan itkuni -
320
00:18:03,332 --> 00:18:06,251
äiti lähetti pitkän tekstiviestin.
321
00:18:06,335 --> 00:18:08,462
"Olet todella sievä ja suloinen.
322
00:18:08,545 --> 00:18:10,464
Leuka pystyyn. Kannustan sinua."
323
00:18:10,547 --> 00:18:12,966
Hän halusi piristää viestillään.
324
00:18:25,854 --> 00:18:26,688
Ihan totta.
325
00:18:26,772 --> 00:18:29,942
Yeo-myung keräsi rohkeutta
neljän päivän ajan -
326
00:18:30,025 --> 00:18:31,819
kertoakseen tunteistaan.
327
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
Niin.
-Mutta lopulta -
328
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
se päättyi kyyneliin.
329
00:18:35,989 --> 00:18:37,991
Jeong-mok ei antanut toivon hiventäkään.
330
00:18:38,075 --> 00:18:41,328
Niin.
-Mutta mielestäni -
331
00:18:41,411 --> 00:18:43,956
Jeong-mok voisi muuttaa mieltään.
332
00:18:44,039 --> 00:18:45,833
Saako Yeo-myung hänet epäröimään?
333
00:18:45,916 --> 00:18:48,252
Alusta lähtien -
334
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
hän ei ollut kiinnostunut Yeo-myungista.
335
00:18:51,922 --> 00:18:52,881
Niin.
336
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
Ei romanttisesti,
337
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
koska hänen huonetoverinsa
piti Yeo-myungista.
338
00:18:56,552 --> 00:18:59,596
Hän mietti vain sitä.
-Hän sivuutti Yeo-myungin.
339
00:18:59,680 --> 00:19:03,058
Mutta olen varma,
että tuon jälkeen hän miettii Yeo-myungia.
340
00:19:03,142 --> 00:19:04,518
Tietenkin.
341
00:19:04,601 --> 00:19:05,811
Muuttuvatko asiat?
342
00:19:05,894 --> 00:19:07,437
Kyllä. Hän miettii Yeo-myungia.
343
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
Miten pitkälle se kantaa?
344
00:19:09,773 --> 00:19:11,275
Se on olennaista.
-Niin on.
345
00:19:11,358 --> 00:19:12,860
Emme tiedä vielä.
346
00:19:13,652 --> 00:19:15,112
Mitä tänään tapahtuu?
347
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Saimme viestin.
348
00:19:17,739 --> 00:19:19,158
"Nyt on ikisinkkujen ilta."
349
00:19:19,241 --> 00:19:20,159
"Tarot?"
350
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
"Tarot-ilta?"
351
00:19:21,160 --> 00:19:23,328
Pidän tarot-korteista.
-Mitä?
352
00:19:23,412 --> 00:19:24,955
Kunhan välttää Torni-kortin.
353
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
Kunhan ei saa murenevaa tornia.
354
00:19:27,708 --> 00:19:28,917
Ennustuksia.
355
00:19:29,001 --> 00:19:30,335
Ennustuksiako?
-Niin.
356
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
Selvä.
357
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Tuleeko oikea ennustaja?
358
00:19:33,881 --> 00:19:35,966
Täydellinen ajoitus tarot-korteille.
359
00:19:36,049 --> 00:19:38,594
Hän on asiantuntija. Tunnen sen.
360
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Hänellä on äänimaljakin.
361
00:19:46,852 --> 00:19:49,062
TAROT-ILTA
362
00:19:49,730 --> 00:19:51,815
Onpa täällä kaunista.
363
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
Eikö?
-Kyllä.
364
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
Paikka on kuin sinulle luotu.
365
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Kiitos.
366
00:19:58,614 --> 00:19:59,823
Vasen käsi päälle,
367
00:19:59,907 --> 00:20:01,408
ja puhu korteille.
368
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
Kysy, mitä aprikoit.
369
00:20:03,368 --> 00:20:06,288
Tämä on neljäs päivämme.
-Niin.
370
00:20:06,371 --> 00:20:09,166
Päiviä on
suunnilleen saman verran jäljellä.
371
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Sama määrä.
372
00:20:10,250 --> 00:20:13,670
Muuttavatko ihmiset mielensä?
373
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Katsotaanpa.
374
00:20:20,302 --> 00:20:23,388
Kysyit, mitä toisten tunteille tapahtuu.
375
00:20:23,472 --> 00:20:25,641
Korttien mukaan tunteet muodostuvat yhä.
376
00:20:25,724 --> 00:20:28,352
Ne eivät ole varmoja.
377
00:20:28,435 --> 00:20:30,103
Mutta melko pian -
378
00:20:30,187 --> 00:20:35,234
kaikkien tunteet alkavat muotoutua.
379
00:20:35,317 --> 00:20:37,778
Mietit omiakin tunteitasi.
380
00:20:37,861 --> 00:20:40,364
Näen, että sinun tunteesi -
381
00:20:40,447 --> 00:20:42,658
muodostuvat hieman nopeammin.
382
00:20:43,951 --> 00:20:45,077
Kyllä.
383
00:20:45,160 --> 00:20:46,578
Tähän asti -
384
00:20:47,162 --> 00:20:52,084
olin keskittynyt erääseen,
josta olin kiinnostunut.
385
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
Mutta tänään -
386
00:20:53,585 --> 00:20:58,006
keskityin erääseen,
joka oli kiinnostunut minusta.
387
00:20:58,090 --> 00:21:01,051
Se rauhoitti tunteitani.
388
00:21:01,134 --> 00:21:05,722
Arvelin, että ennustaja tarkoitti sitä.
389
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Onko muita kysymyksiä?
390
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
Onko mahdollista,
391
00:21:12,604 --> 00:21:15,774
että joku,
joka ei ole minusta kiinnostunut,
392
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
alkaa viehättyä minusta?
393
00:21:21,154 --> 00:21:24,616
Halusin tutkailla tunteitani -
394
00:21:24,700 --> 00:21:26,785
Seung-litä kohtaan vielä kerran.
395
00:21:26,868 --> 00:21:31,456
En ajatellut häntä yhtään koko päivänä,
396
00:21:31,540 --> 00:21:34,042
ja se oli mielestäni merkittävää.
397
00:21:34,126 --> 00:21:37,921
Tarkistin vielä kerran varmuuden vuoksi.
398
00:21:41,591 --> 00:21:43,468
Minä katson.
-Mitä kortit sanovat?
399
00:21:46,513 --> 00:21:48,265
Miksi talvikortti?
400
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
Tämäkin on talvikortti!
401
00:21:50,684 --> 00:21:51,893
Sekoita uudestaan!
402
00:21:52,519 --> 00:21:53,979
Näyttää jääkylmältä.
403
00:21:54,062 --> 00:21:55,856
Melko kielteistä.
404
00:21:55,939 --> 00:21:58,358
Totta puhuen se näyttää vaikealta.
405
00:22:01,611 --> 00:22:03,905
Tajusin heti, kun näin kortit.
406
00:22:04,698 --> 00:22:06,283
Ei mahdollisuuksia.
407
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
Mutta kun kuulin sen,
408
00:22:08,368 --> 00:22:13,915
en ollutkaan niin pettynyt
kuin luulin olevani.
409
00:22:13,999 --> 00:22:16,043
Sain vahvistuksen.
410
00:22:16,126 --> 00:22:17,461
Hyvästi, Seung-li.
411
00:22:18,170 --> 00:22:19,671
Hei, Jeong-mok.
412
00:22:21,006 --> 00:22:21,965
Kyllä.
413
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
"Hyvästi."
-"Hyvästi."
414
00:22:23,508 --> 00:22:25,719
Tarot-kortit auttoivat Yi Dota.
415
00:22:25,802 --> 00:22:28,138
Hän pääsi asiasta yli nopeasti.
416
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Niin.
417
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
Puhuvatko he yhä?
418
00:22:44,821 --> 00:22:45,655
Näetkö heidät?
419
00:22:46,239 --> 00:22:47,157
Näen.
420
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Se vie liian kauan.
421
00:22:53,538 --> 00:22:54,831
Tiedän.
422
00:22:55,999 --> 00:22:57,876
Kohta on kulunut jo tunti.
423
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
TUNTIA AIEMMIN
424
00:23:00,587 --> 00:23:01,505
Jutellaanko?
425
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Hyvä on.
426
00:23:04,883 --> 00:23:07,594
Hyun-kyu pyysi häntä juttelemaan.
427
00:23:07,677 --> 00:23:09,179
Niin.
428
00:23:09,262 --> 00:23:12,099
Tulinen tyyppimme heräsi taas.
429
00:23:17,896 --> 00:23:19,356
Miten treffit sujuivat?
430
00:23:19,439 --> 00:23:20,482
Sillä…
-Treffitkö?
431
00:23:20,565 --> 00:23:22,776
Tapasit jokaisen. Eikö se riitä?
432
00:23:24,152 --> 00:23:25,821
Luuletko, että tein valintani?
433
00:23:25,904 --> 00:23:27,280
No…
-Että valitsin yhden?
434
00:23:27,364 --> 00:23:29,116
Pyydän ajattelemaan asiaa.
435
00:23:29,199 --> 00:23:31,618
Mutta kaikkien treffiesi jälkeen -
436
00:23:31,701 --> 00:23:33,745
toivon olleeni paras.
437
00:23:35,455 --> 00:23:37,958
Tunsin sen treffeillä tänään.
438
00:23:38,041 --> 00:23:40,043
Tunsitko?
-Kaksi on jäljellä.
439
00:23:41,837 --> 00:23:42,963
Kaksiko?
-Niin.
440
00:23:44,506 --> 00:23:47,425
Mukana olette sinä ja Seung-li.
441
00:23:49,386 --> 00:23:50,220
Sang-ho.
442
00:23:51,096 --> 00:23:52,722
Hän on pois pelistä.
443
00:23:54,474 --> 00:23:56,309
Minähän sanoin.
-Mitä?
444
00:23:56,393 --> 00:23:57,519
Hyun-kyu aikoo toimia.
445
00:23:57,602 --> 00:23:59,062
Niin käy, kun tietää.
446
00:23:59,146 --> 00:24:00,063
Niin.
447
00:24:00,147 --> 00:24:01,565
Mutta selvästi -
448
00:24:01,648 --> 00:24:03,024
näkemäni perusteella -
449
00:24:03,108 --> 00:24:05,777
Hyun-kyu on aktiivinen.
-Nytkö?
450
00:24:05,861 --> 00:24:07,404
Enemmän.
-Hän ei luovuta.
451
00:24:07,487 --> 00:24:09,364
Niin.
-Seung-li lähtee sotaan.
452
00:24:09,447 --> 00:24:11,533
Hän on huolissaan.
-Kyllä.
453
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Odotellaan.
454
00:24:12,951 --> 00:24:13,910
Se järjestyy.
455
00:24:13,994 --> 00:24:17,080
Emme voi mennä yllättäen
ja pyytää juttelemaan.
456
00:24:17,164 --> 00:24:18,456
Ei pilata tuota.
457
00:24:18,540 --> 00:24:19,666
Ei tietenkään nyt.
458
00:24:19,749 --> 00:24:21,710
En tiedä enää.
-En minäkään.
459
00:24:23,295 --> 00:24:24,171
Väsyttää.
460
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
Hei.
-Hei.
461
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Mitä haluat tietää?
462
00:24:34,848 --> 00:24:36,474
Henkilö, joka kiinnostaa.
463
00:24:37,309 --> 00:24:38,852
Mitä hän tuntee?
464
00:24:38,935 --> 00:24:41,438
Mietitkö hänen tunteitaan?
-Kyllä.
465
00:24:41,521 --> 00:24:43,523
Aiemmin tänään…
-Niin?
466
00:24:43,607 --> 00:24:46,276
Kysyin, haluaako hän treffeille
jonkun muun.
467
00:24:46,359 --> 00:24:49,112
Selvä.
-Haluan tietää, voiko hän -
468
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
alkaa tuntea jotakin
sitä henkilöä kohtaan.
469
00:24:52,365 --> 00:24:54,326
Eilinen ja tämä päivä mukaan lukien -
470
00:24:54,409 --> 00:24:57,787
olemme olleet treffeillä kolmena päivänä.
471
00:24:57,871 --> 00:25:00,373
Haluatko treffeille jonkun muun kanssa?
472
00:25:06,171 --> 00:25:07,505
No tuota…
473
00:25:07,589 --> 00:25:08,798
Mutta…
474
00:25:12,469 --> 00:25:14,054
Tai antaa olla.
-Sano vain.
475
00:25:14,137 --> 00:25:15,222
Tämä maisema on…
476
00:25:16,389 --> 00:25:19,392
Hän miettii Jae-yunin tunteita yhä.
477
00:25:28,485 --> 00:25:32,489
Hän on kiinnostunut jostakusta uudesta.
478
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
Jokin tuntuu uudelta.
479
00:25:35,533 --> 00:25:37,285
Näkemäni perusteella -
480
00:25:37,369 --> 00:25:40,956
mitään ei ole vielä alkanut.
481
00:25:41,039 --> 00:25:43,708
Selvä.
-Hänelle kehittyi tunteita,
482
00:25:43,792 --> 00:25:45,460
ja mahdollisuus on olemassa.
483
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
Aivan.
484
00:25:50,924 --> 00:25:53,093
Mietitkö jotain muuta?
485
00:25:53,176 --> 00:25:54,678
Jotakin muuta?
-Niin.
486
00:26:02,269 --> 00:26:03,687
En mieti.
487
00:26:04,312 --> 00:26:06,314
Onko hän ainoa, joka tulee mieleen?
488
00:26:06,398 --> 00:26:07,440
Ji-yeon on vakaa.
489
00:26:07,524 --> 00:26:10,235
Hänen lisäkseen -
490
00:26:10,318 --> 00:26:12,737
en ole kiinnostunut muista.
491
00:26:12,821 --> 00:26:15,699
Tai uusi rakkaus voi ilmestyä.
492
00:26:16,825 --> 00:26:17,909
Minä vain…
493
00:26:17,993 --> 00:26:18,868
Niin?
494
00:26:25,792 --> 00:26:27,252
Ei ole kiirettä.
495
00:26:40,056 --> 00:26:41,558
En taida pystyä siihen.
496
00:26:41,641 --> 00:26:44,644
Niinkö?
-Niin. Haluan mennä.
497
00:26:44,728 --> 00:26:45,562
Hyvä on.
498
00:26:46,354 --> 00:26:49,691
En halunnut tietää mitään muuta.
499
00:26:49,774 --> 00:26:51,609
Lähdin pois -
500
00:26:52,736 --> 00:26:54,571
kesken kaiken.
501
00:26:54,654 --> 00:26:58,742
Mietin nyt, mitä minun pitäisi tehdä.
502
00:26:58,825 --> 00:27:00,076
Mietin vain sitä.
503
00:27:01,453 --> 00:27:04,873
Tuntuupa kurjalta Ji-yeonin puolesta.
504
00:27:04,956 --> 00:27:07,959
He eivät ole tottuneet tällaiseen.
505
00:27:08,585 --> 00:27:09,878
He ovat neuvottomia.
506
00:27:09,961 --> 00:27:12,756
He loukkaavat ja loukkaantuvat.
-Niin.
507
00:27:12,839 --> 00:27:14,841
Ja sitten on kurja olo.
-Aivan.
508
00:27:20,597 --> 00:27:21,931
Missä Ji-yeon on?
509
00:27:23,433 --> 00:27:24,392
Arvelin,
510
00:27:24,476 --> 00:27:26,978
että minun piti jutella Ji-yeonille -
511
00:27:27,062 --> 00:27:28,063
ja kertoa hänelle,
512
00:27:28,146 --> 00:27:32,567
miltä minusta tuntui toimittuani niin -
513
00:27:32,650 --> 00:27:37,405
aiemmilla treffeillämme.
514
00:27:44,037 --> 00:27:46,289
Jae-yun oli tänään mietteliäs.
515
00:27:46,998 --> 00:27:49,042
Hän vaikutti aiemmin surulliselta.
516
00:27:49,125 --> 00:27:50,293
Hän joi paljon.
517
00:27:51,378 --> 00:27:54,464
Hän taisi haluta jutella kanssasi.
518
00:27:55,090 --> 00:27:56,091
Niinkö?
-Niin.
519
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
En tiedä aihetta.
520
00:27:57,634 --> 00:27:58,760
Se vain…
521
00:27:59,803 --> 00:28:01,763
Hän pysyi vaiti koko yhteisen päivän.
522
00:28:01,846 --> 00:28:04,974
Kysyin sitä suoraan monta kertaa,
523
00:28:05,058 --> 00:28:07,227
mutta hän vain kierteli.
524
00:28:07,310 --> 00:28:09,062
Hän kysyi, oliko minulla hauskaa.
525
00:28:09,145 --> 00:28:11,815
Siinä kaikki. "Oliko tänään hauskaa?"
526
00:28:11,898 --> 00:28:14,776
Hän ei ehkä osaa ilmaista itseään.
527
00:28:14,859 --> 00:28:16,778
Ymmärrän sen.
528
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
Mutta…
529
00:28:21,408 --> 00:28:23,118
Istu tähän.
530
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
Minne menet?
-Halusit jutella hänelle.
531
00:28:25,995 --> 00:28:27,872
Jutelkaa. Käyn Sang-hon luona.
532
00:28:34,921 --> 00:28:36,297
Oliko sinulla asiaa?
533
00:28:36,381 --> 00:28:37,298
Minä vain…
534
00:28:39,134 --> 00:28:39,968
Tavallaan…
535
00:28:42,470 --> 00:28:44,973
Alusta asti…
536
00:28:46,599 --> 00:28:48,727
Tuntui, että minun pitää -
537
00:28:48,810 --> 00:28:51,688
puhua siitä, mitä tapahtui -
538
00:28:52,439 --> 00:28:54,357
aiemmin.
539
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
Rentoudu ja kerro.
-Selvä.
540
00:28:57,235 --> 00:28:58,236
No niin.
541
00:28:59,112 --> 00:29:03,867
Kun aiemmin juttelimme,
tunnuit pitävän minusta vain ihmisenä.
542
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
Luulin niin.
543
00:29:08,788 --> 00:29:11,166
Mutta ekoilla treffeillämme -
544
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
sain vaikutelman,
että olet ihastunut minuun.
545
00:29:14,335 --> 00:29:15,962
Minulla oli jo silloin -
546
00:29:16,796 --> 00:29:19,215
vahvoja tunteita toista kohtaan.
-Selvä.
547
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Siitä asti -
548
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
olen yrittänyt pitää etäisyyttä.
549
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
Niin.
550
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Minä tiesin jo,
551
00:29:29,434 --> 00:29:30,602
että oli joku muu.
552
00:29:31,394 --> 00:29:35,899
Mutta en tajunnut, miksi kiertelit
etkä kertonut siitä minulle.
553
00:29:36,524 --> 00:29:37,692
Ajattelin niin.
554
00:29:39,903 --> 00:29:41,070
Niinkö?
-Niin.
555
00:29:42,655 --> 00:29:46,034
Asia oli näin.
556
00:29:46,659 --> 00:29:49,788
En halunnut kertoa
tunteistani toista kohtaan,
557
00:29:50,538 --> 00:29:52,624
sillä en halunnut loukata sinua.
558
00:29:52,707 --> 00:29:54,667
Selvä.
-Siksi välttelin sitä.
559
00:29:54,751 --> 00:29:56,753
Niin, mutta se loukkasi enemmän.
560
00:29:56,836 --> 00:29:57,837
Vai niin.
-Niin.
561
00:29:59,464 --> 00:30:01,716
On parasta sanoa sellaiset asiat suoraan.
562
00:30:07,555 --> 00:30:08,973
Minä olen -
563
00:30:11,142 --> 00:30:12,811
elänyt tällä tavalla aina.
564
00:30:22,153 --> 00:30:23,404
Minusta tuntuu…
565
00:30:24,531 --> 00:30:25,740
En tiedä, minkä takia…
566
00:30:25,824 --> 00:30:29,285
Puhutaan
"perusteettomasta itseluottamuksesta".
567
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
Minulla tuntuu olevan -
568
00:30:33,623 --> 00:30:36,960
"perusteetonta häpeää".
569
00:30:37,585 --> 00:30:40,421
Olen todella epävarma -
570
00:30:40,505 --> 00:30:43,383
tunteideni ilmaisusta muille.
571
00:30:43,466 --> 00:30:46,386
Yritän piilottaa tunteeni,
etteivät ne haittaa muita.
572
00:30:47,178 --> 00:30:50,557
Tukahdutan usein tunteeni,
573
00:30:50,640 --> 00:30:52,517
jotta niitä ei nähdä.
574
00:30:56,646 --> 00:30:59,816
Olen tajunnut asioita täällä.
575
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
Minä en ole itsevarma.
576
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
Vaikka voisin ratkaista asiat -
577
00:31:05,405 --> 00:31:07,407
selkeydellä ja rehellisyydellä,
578
00:31:07,490 --> 00:31:09,200
kiertelen ja kaartelen.
579
00:31:09,284 --> 00:31:11,494
Siten väärinkäsitykset pahenevat.
580
00:31:11,578 --> 00:31:13,663
Niin.
-Tässä on ollut sitä.
581
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
Sen takia -
582
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
loukkasin sinua pahemmin.
583
00:31:19,586 --> 00:31:20,628
Minulle tuli siitä -
584
00:31:21,462 --> 00:31:22,589
kurja olo.
585
00:31:25,133 --> 00:31:26,050
Ei tarvitse.
586
00:31:26,634 --> 00:31:29,053
Olen kiitollinen, että kerroit.
587
00:31:34,392 --> 00:31:38,021
Minun ja Jae-yunin välit
olivat muuttuneet vaikeiksi,
588
00:31:38,104 --> 00:31:42,150
ja mietin itsestäni kaikenlaista.
589
00:31:42,233 --> 00:31:43,443
Minulla oli vaikeaa.
590
00:31:44,027 --> 00:31:46,029
Mutta juteltuamme -
591
00:31:46,112 --> 00:31:49,532
minusta tuntui paremmalta.
592
00:31:50,408 --> 00:31:54,913
Se, jota kohtaan
sinulla on vahvoja tunteita.
593
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Älä kohtele häntä näin.
594
00:32:00,126 --> 00:32:01,586
Et voi tehdä näin.
595
00:32:06,507 --> 00:32:09,677
Hän kuunteli kaiken tyynesti,
596
00:32:09,761 --> 00:32:12,555
joten minua harmitti ja nolotti.
597
00:32:13,306 --> 00:32:15,391
Tähän asti,
598
00:32:15,475 --> 00:32:17,185
kun tällaista on tapahtunut,
599
00:32:17,268 --> 00:32:19,062
en ole torjunut ihmistä,
600
00:32:19,145 --> 00:32:24,233
vaan pitänyt etäisyyttä
ja väistellyt asiaa kuin pelkuri.
601
00:32:25,026 --> 00:32:26,319
Sen suhteen -
602
00:32:26,402 --> 00:32:30,531
oloni oli kurja,
mutta olin kiitollinen Ji-yeonille.
603
00:32:31,240 --> 00:32:33,201
Hän auttoi minua -
604
00:32:33,284 --> 00:32:35,995
tulemaan järkiini ja kehittymään.
605
00:32:40,291 --> 00:32:41,250
Ihan totta.
-Jukra.
606
00:32:42,502 --> 00:32:46,547
Hänen tunteensa aivan kuohuvat.
607
00:32:48,800 --> 00:32:50,927
Jos haluaa käydä treffeillä,
608
00:32:51,010 --> 00:32:53,638
ei voi vältellä ihmisiä.
609
00:32:53,721 --> 00:32:55,056
Ei niin.
-Pitää olla -
610
00:32:55,139 --> 00:32:56,474
rehellinen tunteistaan.
611
00:32:56,557 --> 00:32:58,601
Ja väärinkäsitykset pitää selvittää.
612
00:32:58,685 --> 00:33:00,979
Tässä vaiheessa -
613
00:33:01,062 --> 00:33:04,440
Jae-yun näyttää kasvaneen
ja oppineen tästä paljon.
614
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
Onko treffiohjelmissa
näin paljon itsetutkiskelua?
615
00:33:07,151 --> 00:33:08,444
Niinpä.
-Älä muuta sano.
616
00:33:08,528 --> 00:33:09,362
Uskomatonta.
617
00:33:09,445 --> 00:33:11,114
Kuin ohjelma kasvusta.
618
00:33:11,197 --> 00:33:12,240
Kyllä.
-Niin.
619
00:33:12,323 --> 00:33:14,325
Tässä on se puoli.
-Niin on.
620
00:33:14,409 --> 00:33:15,868
Jae-yun syytti itseään.
621
00:33:15,952 --> 00:33:17,078
Olin huolissani.
622
00:33:17,161 --> 00:33:19,580
Hyvä, että hän jutteli Ji-yeonin kanssa.
623
00:33:19,664 --> 00:33:20,623
He tarvitsivat sitä.
624
00:33:20,707 --> 00:33:21,833
Aivan.
625
00:33:21,916 --> 00:33:24,168
Se vaati paljon rohkeutta.
626
00:33:24,252 --> 00:33:26,045
Niin.
-Jae-yunilta myös.
627
00:33:26,129 --> 00:33:29,882
Tuo oli Jae-yunilta rohkeinta,
mitä olemme nähneet.
628
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
Juuri niin.
629
00:33:32,218 --> 00:33:35,722
Haluan tehdä puolestasi enemmän,
mutten tiedä, mitä.
630
00:33:36,347 --> 00:33:38,474
Miten saan sinut
pitämään minusta enemmän?
631
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
Etkö voi kertoa?
632
00:33:39,851 --> 00:33:41,686
Kerronko, mitä pitää tehdä?
633
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
Joo.
634
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
Kysyn vain, olenko tehnyt oikein.
635
00:33:45,398 --> 00:33:46,649
Mutta en halua,
636
00:33:46,733 --> 00:33:48,693
että teet jotakin väkisin.
637
00:33:49,736 --> 00:33:53,239
Voisitko elää tietyllä tavalla ikuisesti,
jos pyytäisin?
638
00:33:53,322 --> 00:33:54,907
"Ikuisesti" on hassua, mutta…
639
00:33:54,991 --> 00:33:57,285
Valitsin ammattini, koska olin valmis -
640
00:33:57,368 --> 00:33:58,953
elämään niin ikuisesti.
641
00:33:59,037 --> 00:33:59,912
Mitä?
-Tarkoitan…
642
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
Ehkä en ollut valmis,
643
00:34:01,914 --> 00:34:04,000
mutta olen tottunut ajatukseen.
644
00:34:04,792 --> 00:34:06,544
Mitä minä höpötän?
645
00:34:06,627 --> 00:34:08,588
Puhun aina pöhköjä.
646
00:34:08,671 --> 00:34:10,339
Mitä yritin sanoa?
647
00:34:10,423 --> 00:34:14,093
Kysyin ihmissuhteista,
mutta kerroit työstäsi.
648
00:34:15,428 --> 00:34:17,305
Olet jaaritellut tänään.
649
00:34:17,388 --> 00:34:19,098
Osaat yleensä kuunnella.
650
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
Olet oikeassa.
-Mutta tänään -
651
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
halusin sanoa jotain ensin.
652
00:34:23,102 --> 00:34:25,438
Niinkö? Anteeksi.
-Suunnittelin niin.
653
00:34:25,521 --> 00:34:27,106
Keskeytit ja aloit puhua.
654
00:34:27,190 --> 00:34:29,901
Anteeksi. Olin niin -
655
00:34:29,984 --> 00:34:32,445
ahdistunut sanomani jälkeen.
656
00:34:32,528 --> 00:34:34,614
Se teki minut hulluksi.
657
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Anteeksi.
658
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Kuuntelen nyt.
659
00:34:38,117 --> 00:34:41,079
Sano ajatuksesi loppuun.
Sanoin jo sanottavani.
660
00:34:41,162 --> 00:34:42,371
Niinkö?
-Niin.
661
00:34:42,455 --> 00:34:46,667
En tiedä. Kaikki on nyt sekavaa.
662
00:34:46,751 --> 00:34:48,920
Olen nyt lapsellisempi.
663
00:34:49,003 --> 00:34:50,505
Taannun taaperoksi.
664
00:34:50,588 --> 00:34:51,756
En voi tehdä sitä.
665
00:34:51,839 --> 00:34:53,591
Tiedän sen loogisesti.
666
00:34:54,217 --> 00:34:56,302
Mutta en voi hallita sitä.
667
00:34:56,385 --> 00:34:57,261
Mitä teen?
668
00:34:57,345 --> 00:34:59,931
Hän kertoo Ji-sulle kaikki vikansa.
669
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Niin kertoo.
670
00:35:00,932 --> 00:35:02,767
Ji-su pitää luotettavista pojista.
671
00:35:02,850 --> 00:35:04,310
Tuon jälkeen -
672
00:35:04,393 --> 00:35:06,604
Ji-su ehkä pitää hänestä vähemmän.
-Aivan.
673
00:35:06,687 --> 00:35:08,689
Hän on liian rehellinen.
674
00:35:08,773 --> 00:35:09,816
Kyllä.
675
00:35:09,899 --> 00:35:12,026
He tuottavat Ji-sulle pettymyksen.
676
00:35:12,110 --> 00:35:14,153
Seung-li teki sen juomakilpailussa.
677
00:35:14,237 --> 00:35:17,073
Kuvitelkaa Ji-sun ajatukset.
-Aivan.
678
00:35:17,156 --> 00:35:20,576
Hyun-kyu pärjäsi keskustelun alussa hyvin.
679
00:35:20,660 --> 00:35:21,619
Kyllä.
-Rauhallinen.
680
00:35:21,702 --> 00:35:22,912
Helpoin puhekaveri.
681
00:35:22,995 --> 00:35:24,580
Mutta yhtäkkiä…
682
00:35:24,664 --> 00:35:26,791
Hän alkoi yhtäkkiä ruikuttaa.
683
00:35:28,501 --> 00:35:30,002
Hän on treffiohjelmassa.
684
00:35:30,086 --> 00:35:31,087
Se ei viehätä.
685
00:35:31,170 --> 00:35:32,713
Niin.
-Ei saa vikistä.
686
00:35:32,797 --> 00:35:33,714
Voi itku.
687
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
Ihan totta.
688
00:35:36,008 --> 00:35:37,510
Hän hermoilee.
-Niin varmasti.
689
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Hän hätäili.
690
00:35:38,761 --> 00:35:40,304
Se sekoittaa pään.
691
00:35:40,388 --> 00:35:42,473
Hän pelkää menettävänsä Ji-sun.
692
00:35:43,599 --> 00:35:47,520
Haluan olla se, josta pidät eniten.
693
00:35:47,603 --> 00:35:50,189
Minkä mahdan, jos se ei onnistu?
694
00:35:50,815 --> 00:35:52,191
Tein parhaani.
695
00:35:52,275 --> 00:35:54,110
Halusit vakuuttua,
696
00:35:54,193 --> 00:35:55,778
ja yritin kaikkeni.
697
00:35:55,862 --> 00:35:57,321
Katsokaa Ji-sun ilmettä.
698
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
Siinä kaikki. Mitä muuta voin tehdä?
699
00:36:00,867 --> 00:36:02,243
Olet oikeassa.
700
00:36:02,994 --> 00:36:05,746
Sanoin kuuntelevani, mutta puhun taas.
701
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
Minä kuuntelin.
702
00:36:06,998 --> 00:36:10,209
Olen yleensä hyvä kuuntelija.
703
00:36:10,918 --> 00:36:13,254
Mutta tänään sanoin aivan kaiken.
704
00:36:13,337 --> 00:36:15,590
En kestänyt enää puhumatta,
705
00:36:15,673 --> 00:36:17,550
joten sanoin kaiken.
706
00:36:17,633 --> 00:36:20,553
En ehtinyt miettiä sanojani.
707
00:36:22,305 --> 00:36:26,142
En aikonut puhua
Hyun-kyun kanssa niin kauan,
708
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
mutta en saanut keskeytettyä.
709
00:36:28,019 --> 00:36:31,606
Sanoin, että ihanteeni on ihminen,
710
00:36:31,689 --> 00:36:34,901
joka kestää mielialanvaihteluni.
711
00:36:34,984 --> 00:36:38,196
Hyun-kyu oli aivan sekaisin,
712
00:36:38,279 --> 00:36:39,155
joten…
713
00:36:41,157 --> 00:36:42,450
Se oli liikaa.
714
00:36:42,533 --> 00:36:44,994
Hän olisi minulle liikaa.
715
00:36:45,953 --> 00:36:47,496
Ji-su parka.
716
00:36:49,207 --> 00:36:50,499
Menen Min-hongin luo.
717
00:36:50,583 --> 00:36:52,126
Hän etsii ystävän tukea.
718
00:36:52,210 --> 00:36:53,211
Yritä levähtää.
719
00:36:53,294 --> 00:36:54,545
Min-hong.
720
00:36:54,629 --> 00:36:56,464
Suostun, jos se on hän.
721
00:36:57,590 --> 00:36:59,133
Menen Peukalo-Liisamme luo.
722
00:36:59,217 --> 00:37:00,301
Hyvä on.
723
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
Odotanko ulkona? Vai menenkö sisään?
724
00:37:04,847 --> 00:37:06,766
Miksi kysyt sitä?
725
00:37:06,849 --> 00:37:08,059
Tee, mitä haluat!
726
00:37:09,143 --> 00:37:11,270
Mene levähtämään.
-Sisällekö?
727
00:37:11,354 --> 00:37:13,189
Milloin sinä aiot levähtää?
728
00:37:13,272 --> 00:37:15,066
Olen…
-Hetken päästäkö?
729
00:37:15,149 --> 00:37:17,401
Menen tuolta suoraan huoneeseeni.
730
00:37:17,485 --> 00:37:20,279
Siellä on jono, kun palaat.
731
00:37:20,947 --> 00:37:22,406
Ei ole.
-Entä jos on?
732
00:37:22,490 --> 00:37:23,574
Ei niin kiihkeää.
733
00:37:23,658 --> 00:37:24,492
Eikö?
734
00:37:25,952 --> 00:37:27,453
Hyvää yötä.
-Hei.
735
00:37:28,371 --> 00:37:29,205
Huomiseen.
736
00:37:30,831 --> 00:37:31,666
Ihan totta.
737
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
Hän pelkää toisen pojan
menevän Ji-sun luo.
738
00:37:34,502 --> 00:37:35,378
Niin.
739
00:37:35,461 --> 00:37:37,880
Hän hermoilee.
-Ymmärrettävää.
740
00:37:37,964 --> 00:37:40,466
Niin, mutta jos hän ei varo…
741
00:37:40,549 --> 00:37:41,425
Aivan.
-Kyllä.
742
00:37:41,509 --> 00:37:42,468
Se on…
743
00:37:42,551 --> 00:37:44,095
Sanonko suoraan?
744
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Ji-sun asemassa -
745
00:37:45,429 --> 00:37:47,223
miettisin: "Miksi minä?
746
00:37:48,140 --> 00:37:50,268
Miksi päädyin tällaisten seuraan?"
747
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
Hauskaa.
748
00:37:52,770 --> 00:37:54,981
Käske heidät uimaan!
749
00:37:55,064 --> 00:37:57,316
Vesi menee hukkaan!
750
00:37:58,276 --> 00:38:00,403
Olet varmasti väsynyt.
751
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
Niin olen.
752
00:38:02,363 --> 00:38:05,199
Puhuimme kaksi tuntia.
753
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
Hän jaaritteli.
-Niin.
754
00:38:07,618 --> 00:38:09,412
Ja keskeytteli minua.
755
00:38:10,037 --> 00:38:12,415
Hänellä oli kiire puhua.
756
00:38:13,040 --> 00:38:14,375
Olen uuvuksissa.
757
00:38:15,501 --> 00:38:16,377
Niinkö?
758
00:38:17,003 --> 00:38:19,505
Jos seurustelisimme,
759
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
hän väsyttäisi minut.
760
00:38:20,798 --> 00:38:23,634
Se tuntuisi pikkuveljen hoivaamiselta.
761
00:38:24,593 --> 00:38:26,137
Olen huolissani.
762
00:38:26,220 --> 00:38:27,638
Jos hän olisi poikaystäväni,
763
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
jaksaisinko häntä?
764
00:38:30,599 --> 00:38:31,892
Sillä -
765
00:38:31,976 --> 00:38:33,477
on hassua sanoa näin,
766
00:38:33,561 --> 00:38:40,443
mutta mietin: "Löydänkö pojan,
joka kestää mielialanvaihteluni?"
767
00:38:41,319 --> 00:38:42,153
Ehkä -
768
00:38:43,904 --> 00:38:45,906
olen nyt liian nirso.
769
00:38:47,408 --> 00:38:49,160
Et ole nirso.
770
00:38:49,243 --> 00:38:50,161
Enkö?
771
00:38:50,244 --> 00:38:51,370
Et ole.
772
00:38:52,079 --> 00:38:53,622
Poikaystävää tapaillaan -
773
00:38:53,706 --> 00:38:57,710
kummankin toiveiden ja tarpeiden pohjalta.
774
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
Totta puhuen -
775
00:38:59,045 --> 00:39:02,673
vanhempiaan ei voi valita.
776
00:39:02,757 --> 00:39:04,383
Eikä omia lapsia.
777
00:39:04,467 --> 00:39:06,093
Joitain asioita vain annetaan.
778
00:39:06,177 --> 00:39:07,178
Mutta poikaystävän -
779
00:39:07,261 --> 00:39:09,013
voi valita.
-Niin.
780
00:39:09,096 --> 00:39:10,139
Totta kai.
781
00:39:10,222 --> 00:39:13,267
Ei ole pakko tapailla kaikkia ihailijoita.
782
00:39:13,351 --> 00:39:17,063
Ei tietenkään. Ji-su ei ole nirso.
783
00:39:17,146 --> 00:39:19,523
Ja saa olla nirsompi niin halutessaan.
784
00:39:19,607 --> 00:39:20,483
Aivan niin.
785
00:39:20,566 --> 00:39:24,570
Jos en voi valita edes sitä,
mitä järkeä siinä on?
786
00:39:24,653 --> 00:39:28,157
Meidän pitää valita
tarpeidemme perusteella.
787
00:39:28,824 --> 00:39:32,036
Jos hän ei sovi niihin,
hän ei ole se oikea.
788
00:39:32,119 --> 00:39:34,205
Se ei siis ole huono asia.
789
00:39:34,288 --> 00:39:35,664
Eikö vain?
-Niin.
790
00:39:35,748 --> 00:39:37,833
Vakituisesti seurustelevillakin -
791
00:39:37,917 --> 00:39:40,836
on varmasti ainakin yksi vaatimus.
792
00:39:40,920 --> 00:39:42,630
Muuten he ovat saamattomia.
793
00:39:42,713 --> 00:39:43,881
Ajattelen niin.
794
00:39:43,964 --> 00:39:47,259
Miksi tapailisit häntä?
Dopamiinin takiako?
795
00:39:47,343 --> 00:39:48,719
Se ei ole oikein.
796
00:39:48,803 --> 00:39:52,181
Älä siis ajattele, että olet liian nirso.
797
00:39:54,141 --> 00:39:55,726
Olen rehellinen.
798
00:39:55,810 --> 00:39:59,730
En halua, että muutat itseäsi -
799
00:39:59,814 --> 00:40:03,109
ja yrität olla joku muu
vain deittailun takia.
800
00:40:03,901 --> 00:40:07,154
Jossain on joku, joka arvostaa sinua.
801
00:40:08,489 --> 00:40:10,116
Olen tosissani.
802
00:40:10,825 --> 00:40:11,659
Hyvänen aika.
803
00:40:12,284 --> 00:40:15,496
Min-hong osaa neuvoa hyvin.
-Niin osaa.
804
00:40:15,579 --> 00:40:17,456
Hän menee asian ytimeen.
-Niin.
805
00:40:17,540 --> 00:40:18,666
Hän neuvoo hyvin.
806
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
Hän ei vain osaa deittailla.
807
00:40:20,459 --> 00:40:21,293
Vai mitä?
808
00:40:21,377 --> 00:40:23,671
On helppoa ymmärtää toisten elämää.
809
00:40:26,966 --> 00:40:30,553
Juttelevatko Seung-li ja Ji-su?
Haluan tietää.
810
00:40:34,140 --> 00:40:35,975
Hän oli Hyun-kyun seurassa.
811
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Minne he menivät?
812
00:40:40,062 --> 00:40:43,065
He istuvat ulkona.
813
00:40:44,316 --> 00:40:47,403
Hyun-kyu taitaa tehdä -
814
00:40:48,362 --> 00:40:50,322
asioista liian vaikeita.
815
00:40:50,406 --> 00:40:52,158
On hyvä puhua,
816
00:40:52,241 --> 00:40:55,369
mutta oli kurja nähdä heidät
odottamassa vuoroa.
817
00:40:55,453 --> 00:40:57,288
Hän tiesi heidän odottavan.
818
00:40:57,371 --> 00:40:59,498
Mutta ei päästänyt Ji-suta.
-Niin.
819
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
Hän on armoton.
820
00:41:00,916 --> 00:41:02,168
Se ei vaikuta hyvältä.
821
00:41:02,251 --> 00:41:05,212
Eikö kaikkien pidä olla reiluja?
822
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Sisään.
823
00:41:10,009 --> 00:41:12,136
Minä menen miettimään.
824
00:41:22,396 --> 00:41:24,273
Oliko tunnin verran asiaa?
825
00:41:24,356 --> 00:41:25,191
Minullako?
-Niin.
826
00:41:26,400 --> 00:41:27,610
Viivyinkö tunnin?
827
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
Vai pidempään? Kaksi tuntiako?
828
00:41:38,454 --> 00:41:39,288
Mitä?
829
00:41:41,373 --> 00:41:44,543
Tätä on vaikea sanoa.
830
00:41:44,627 --> 00:41:46,837
En osaa olla ankara.
831
00:41:46,921 --> 00:41:48,255
Mutta silti -
832
00:41:48,339 --> 00:41:50,716
teen sen huonetoverinasi.
833
00:41:50,799 --> 00:41:51,884
Sinä…
834
00:41:54,053 --> 00:41:56,180
Tänään ikisinkkujen iltana -
835
00:41:56,263 --> 00:41:58,682
puhuit vain yhden kanssa.
836
00:41:58,766 --> 00:42:01,852
Monet pitivät sitä ikävänä.
837
00:42:04,438 --> 00:42:06,190
Seurasin tilannetta,
838
00:42:06,273 --> 00:42:09,443
ja Seung-li ja muut
nukahtivat odottaessaan sinua.
839
00:42:09,527 --> 00:42:11,987
Arvelen,
840
00:42:12,071 --> 00:42:14,573
että muut pitivät sitä kurjana.
841
00:42:14,657 --> 00:42:15,574
Joten -
842
00:42:16,867 --> 00:42:19,578
jos emme kertoisi tästä sinulle,
843
00:42:19,662 --> 00:42:21,789
puhuisimme selkäsi takana.
-Niin.
844
00:42:21,872 --> 00:42:23,499
Eikä se tuntunut kivalta.
845
00:42:23,582 --> 00:42:25,209
Hän ei halunnut puhua salaa.
846
00:42:25,918 --> 00:42:27,086
On parempi kertoa.
847
00:42:28,254 --> 00:42:31,507
Koska vein hänet ulos
ja viivyimme kauan, niinkö?
848
00:42:31,590 --> 00:42:34,301
Tarkoitan, että ehkä se oli liikaa.
849
00:42:34,385 --> 00:42:35,302
Joten -
850
00:42:36,220 --> 00:42:39,848
jos jatkat näin,
muut voivat alkaa vältellä sinua.
851
00:42:40,766 --> 00:42:42,226
Seung-chan on varovainen.
852
00:42:42,309 --> 00:42:44,687
Hän kertoo tuon huonetoverina.
853
00:42:44,770 --> 00:42:47,314
Hän kuuli muiden moittivan Hyun-kyuta.
854
00:42:47,398 --> 00:42:48,983
Niin.
-Hyun-kyu on nyt…
855
00:42:49,066 --> 00:42:50,025
Niin.
856
00:42:50,109 --> 00:42:53,153
Mutta ei ole hyvä sanoa
muiden pahastuneen.
857
00:42:53,237 --> 00:42:55,698
Olisi kertonut omista ajatuksistaan.
858
00:42:55,781 --> 00:42:57,408
Niin.
-"Sitä pidettiin kurjana."
859
00:42:57,491 --> 00:42:58,909
Se on…
-Niin.
860
00:42:58,993 --> 00:43:00,202
Totta kai.
-Aivan.
861
00:43:00,786 --> 00:43:03,122
Yritin tehdä parhaani.
862
00:43:04,164 --> 00:43:05,749
Se nähtiin toisin.
863
00:43:06,500 --> 00:43:07,793
Saatan erehtyä.
864
00:43:07,876 --> 00:43:10,170
Ehkä minä erehdyn.
865
00:43:10,254 --> 00:43:11,797
En ole deittaillut.
866
00:43:11,880 --> 00:43:16,510
Sanotaan, että rakkauden löytämiseksi
pitää nähdä vaivaa.
867
00:43:16,594 --> 00:43:19,346
Mutta on eri asia
tehdä jotain tietoisesti.
868
00:43:19,430 --> 00:43:22,349
Haluan, että tiedät ja päätät sitten itse.
869
00:43:23,350 --> 00:43:25,728
Jos haluat jatkaa silti,
870
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
kannustan sinua.
871
00:43:27,813 --> 00:43:29,690
Loukkaannuin syvästi.
872
00:43:29,773 --> 00:43:32,443
Halusin deittailla ja tein parhaani,
873
00:43:32,526 --> 00:43:33,360
mutta miksi…
874
00:43:34,069 --> 00:43:37,323
En tiedä,
miksi he vievät sen näin pitkälle.
875
00:43:37,406 --> 00:43:40,534
He ajattelevat kai, että rikoin sääntöjä.
876
00:43:41,452 --> 00:43:43,412
Aikaa kului, kun juttelimme.
877
00:43:43,495 --> 00:43:44,538
En tajunnut sitä.
878
00:43:44,622 --> 00:43:47,041
Muut olisivat voineet
käydä sanomassa siitä.
879
00:43:47,708 --> 00:43:50,294
He olisivat voineet keskeyttää.
880
00:43:50,377 --> 00:43:52,254
Jos olisin kieltäytynyt,
881
00:43:52,338 --> 00:43:56,550
sitten hyväksyisin
heidän kielteisen kantansa -
882
00:43:57,217 --> 00:44:00,429
tai asenteensa minua kohtaan.
883
00:44:01,221 --> 00:44:04,099
Tulkoot sanomaan siitä. Niin on parempi.
884
00:44:04,183 --> 00:44:05,434
Mutta tavallaan -
885
00:44:06,226 --> 00:44:08,103
se olisi voinut olla valintamme.
886
00:44:09,396 --> 00:44:11,190
Jos Seung-li olisi kertonut sen,
887
00:44:11,273 --> 00:44:13,192
olisin ollut pahoillani -
888
00:44:13,275 --> 00:44:15,069
tökeryydestäni.
889
00:44:15,861 --> 00:44:17,488
Se on valintani.
890
00:44:18,781 --> 00:44:20,699
En voi miettiä muita -
891
00:44:20,783 --> 00:44:21,742
enkä tehdä molempia.
892
00:44:21,825 --> 00:44:23,744
En minäkään voisi murehtia sitä.
893
00:44:23,827 --> 00:44:26,872
Minusta muiden pitäisi väistyä -
894
00:44:27,956 --> 00:44:30,000
ja minun jutella ensin Seung-lille.
895
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
Pitäisi tehdä niin.
896
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Meidän kolmen pitäisi puhua.
897
00:44:34,213 --> 00:44:35,506
Pitäisikö tavata?
898
00:44:35,589 --> 00:44:36,465
Pitäisi.
899
00:44:37,091 --> 00:44:40,469
Melkein kolmen tunnin ajan…
900
00:44:40,552 --> 00:44:42,971
Ai se.
-Puhuin vain yhdelle ihmiselle.
901
00:44:43,055 --> 00:44:44,807
Se sai monet harmistumaan.
902
00:44:44,890 --> 00:44:46,850
Seung-chan sanoi niin.
-Kuulin.
903
00:44:46,934 --> 00:44:49,603
Kuka niin sanoi?
-Seung-chan selitti.
904
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
Niin.
905
00:44:50,604 --> 00:44:52,272
Ymmärrän.
906
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
Voit jatkaa entiseen tapaasi.
907
00:44:54,983 --> 00:44:56,485
Hyvä on.
-Anteeksi, Seung-li.
908
00:44:56,568 --> 00:44:57,403
Miksi anteeksi?
909
00:44:57,486 --> 00:45:00,072
Kilpailumme ei haittaa minua,
910
00:45:00,155 --> 00:45:02,825
mutta koska kävi näin, tuntuu…
911
00:45:02,908 --> 00:45:04,201
Joka tapauksessa…
912
00:45:04,284 --> 00:45:07,579
Kuka levitti tätä huhua?
913
00:45:08,247 --> 00:45:09,957
Älä murehdi sitä liikaa.
914
00:45:10,040 --> 00:45:11,417
Kiitos.
915
00:45:12,042 --> 00:45:16,338
En tiedä, olisiko tuota
tarvinnut viedä näin pitkälle.
916
00:45:16,422 --> 00:45:18,424
Hyun-kyu puhui myös järkeä.
917
00:45:18,507 --> 00:45:20,551
Jos joku halusi jutella Ji-sulle…
918
00:45:20,634 --> 00:45:22,886
Aivan.
-"Milloin lopetatte?"
919
00:45:22,970 --> 00:45:26,515
Olisivat sanoneet:
"Ilmoittakaa, niin sitten me juttelemme."
920
00:45:26,598 --> 00:45:30,060
Hyun-kyu olisi tiennyt muiden odottavan.
921
00:45:30,144 --> 00:45:32,604
Hän olisi päättänyt keskustelun.
922
00:45:32,688 --> 00:45:36,733
Keskustelu käytiin
Hyun-kyun ja Ji-sun välillä.
923
00:45:36,817 --> 00:45:38,485
Niin.
-Ei ollut niin,
924
00:45:38,569 --> 00:45:41,572
että Hyun-kyu pakotti Ji-sun jäämään.
925
00:45:42,448 --> 00:45:45,242
Luulo siitä,
että hän viivytti Ji-suta tahallaan,
926
00:45:45,325 --> 00:45:46,869
aiheutti väärinkäsityksen.
927
00:45:47,995 --> 00:45:49,413
PARK JI-YEON
YI DO
928
00:45:49,496 --> 00:45:51,331
En tiedä, tiedätkö.
929
00:45:51,957 --> 00:45:54,084
Olen kiinnostuneempi Jeong-mokista.
930
00:45:54,168 --> 00:45:55,794
Etkö Seung-listä?
931
00:45:56,795 --> 00:45:58,589
Haluan tutustua häneen ensin.
932
00:45:58,672 --> 00:46:00,632
En ole päätä pahkaa rakastunut.
933
00:46:01,758 --> 00:46:02,593
Joten -
934
00:46:03,427 --> 00:46:06,305
jos pääsen ulos
Jeong-mokin kanssa huomenna,
935
00:46:06,889 --> 00:46:08,474
otan tilaisuuden vastaan.
936
00:46:08,557 --> 00:46:09,850
Haluan näyttää sievältä.
937
00:46:09,933 --> 00:46:12,436
Haluan pikanuudeleita, mutta en syö niitä.
938
00:46:13,061 --> 00:46:14,646
En halua turvota.
939
00:46:15,272 --> 00:46:17,900
Näen paljon vaivaa.
-Niin.
940
00:46:19,026 --> 00:46:20,652
Olen kateellinen niille,
941
00:46:20,736 --> 00:46:23,280
joilla on joku,
942
00:46:23,363 --> 00:46:25,574
josta he ovat kiinnostuneita.
943
00:46:26,825 --> 00:46:30,621
Jeong-mok ja Seung-li
ovat minulle vain ystäviä.
944
00:46:30,704 --> 00:46:32,706
Minä jopa autan Seung-litä.
945
00:46:33,373 --> 00:46:36,251
Ja tiedän, ketkä pitävät Jeong-mokista.
946
00:46:36,335 --> 00:46:38,170
Hän on minulle vain ystävä.
947
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
Hauska ystävä.
948
00:46:40,297 --> 00:46:43,926
Voi jukra. Neljäs päivä loppui räväkästi.
949
00:46:44,801 --> 00:46:46,303
PÄIVÄ 5
950
00:46:46,386 --> 00:46:47,930
Nyt on viides päivä.
951
00:46:50,516 --> 00:46:53,143
Halusin jutella Sang-hon kanssa.
952
00:46:53,894 --> 00:46:54,811
Sang-ho.
953
00:46:54,895 --> 00:46:56,813
Yrittääkö Ji-su puhua hänelle?
954
00:46:56,897 --> 00:46:58,023
Pulmien jälkeen -
955
00:46:58,106 --> 00:46:59,983
Sang-ho muistui taas mieleen.
956
00:47:00,943 --> 00:47:04,321
Olen jutellut kolmen ihmisen kanssa.
957
00:47:04,404 --> 00:47:05,239
Niin.
958
00:47:05,322 --> 00:47:09,535
Mutta vien siten aikaasi
ja haittaan mahdollisuuksiasi.
959
00:47:09,618 --> 00:47:11,370
Älä ajattele noin.
960
00:47:11,453 --> 00:47:15,290
Ajattelin, että minun pitää
tehdä valintani pian.
961
00:47:15,958 --> 00:47:20,212
Minun pitää keskittyä enemmän.
962
00:47:21,713 --> 00:47:23,715
Jos saan valita seuralaiseni tänään,
963
00:47:23,799 --> 00:47:27,803
en ole päättänyt vielä.
964
00:47:28,428 --> 00:47:31,056
Ajattelin valita jonkun muun.
965
00:47:32,057 --> 00:47:34,393
Jos saat valita,
966
00:47:34,476 --> 00:47:36,311
kenet tapaat,
967
00:47:37,062 --> 00:47:39,481
on parasta, että kerron tunteistani.
968
00:47:40,232 --> 00:47:43,986
Jos valitset minut tietämättä tunteitani,
969
00:47:44,069 --> 00:47:46,947
menetät taas mahdollisuuden takiani.
970
00:47:48,323 --> 00:47:49,741
Ji-su lopettaa jutun.
971
00:47:50,325 --> 00:47:51,827
Hän sanoo: "Älä tee sitä."
972
00:47:51,910 --> 00:47:53,078
"Älä valitse minua."
973
00:47:53,161 --> 00:47:55,330
Niin. Hän varoittaa Sang-hota.
974
00:47:55,414 --> 00:47:56,248
Sitä tuo on.
975
00:47:56,873 --> 00:47:58,458
Anteeksi.
-Miksi?
976
00:47:58,542 --> 00:48:00,210
Sanoin pitäväni sinusta.
977
00:48:00,294 --> 00:48:01,628
Mutta nyt teen näin.
978
00:48:01,712 --> 00:48:04,423
Tunteet voivat tietysti muuttua.
979
00:48:09,094 --> 00:48:10,804
PÄIVÄN UUTISKIRJE TULI
980
00:48:11,555 --> 00:48:12,389
Hei, Ji-yeon.
981
00:48:13,307 --> 00:48:14,308
Mennään sisälle.
982
00:48:15,309 --> 00:48:16,476
Luetaan tämä.
983
00:48:17,477 --> 00:48:19,438
Salatreffitkö?
984
00:48:19,521 --> 00:48:22,024
"Treffit haluamasi
ihmisen kanssa toteutuvat.
985
00:48:22,107 --> 00:48:23,817
Kaikki muut…"
986
00:48:23,900 --> 00:48:26,612
He tapaavat sen, josta pitävät.
Muusta viis.
987
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
Ne siis "toteutuvat".
988
00:48:27,904 --> 00:48:29,615
Niin kai.
-Salatreffitkö?
989
00:48:29,698 --> 00:48:31,742
Kenet valitsen tänään?
990
00:48:33,327 --> 00:48:34,411
Kenet?
991
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
Salatreffit.
992
00:48:40,792 --> 00:48:42,377
Salatreffit, selvä.
993
00:48:42,461 --> 00:48:44,338
Salaiset treffit kahdelle.
994
00:48:44,421 --> 00:48:46,089
Jos valitset jonkun,
995
00:48:46,798 --> 00:48:48,133
saat treffit.
996
00:48:52,262 --> 00:48:53,847
VALITSE HENKILÖ
997
00:48:53,930 --> 00:48:56,058
SAAT VALITA VAIN YHDEN
998
00:49:00,520 --> 00:49:03,857
Minut torjui eilen henkilö,
999
00:49:03,940 --> 00:49:06,151
josta olin kiinnostunut.
1000
00:49:06,276 --> 00:49:09,529
En tiennyt, kannattaisiko valita joku muu.
1001
00:49:10,238 --> 00:49:11,531
Sama juttu Ji-yeonilla.
1002
00:49:11,615 --> 00:49:12,491
Jukra.
1003
00:49:12,574 --> 00:49:14,910
He tietävät, ettei toinen tunne samoin.
1004
00:49:14,993 --> 00:49:17,621
Seuraavatko he sydämensä ääntä?
1005
00:49:18,205 --> 00:49:20,457
Hyun-kyu ja Seung-li -
1006
00:49:20,540 --> 00:49:22,459
ovat samanlaisia. En osaa valita.
1007
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
"Nimesi…"
1008
00:49:32,219 --> 00:49:34,346
Sang-ho…
-Hän ei tiedä, kenet valita.
1009
00:49:46,692 --> 00:49:49,111
Äänet voivat taas kasautua.
1010
00:49:50,654 --> 00:49:53,073
Niin on käynyt.
-Juuri niin.
1011
00:49:53,156 --> 00:49:54,908
Ehkä liian yksipuolista.
1012
00:49:55,492 --> 00:49:57,369
"Poikien salatreffit."
1013
00:49:58,078 --> 00:50:01,123
POJAT MENEVÄT TREFFEILLE
VALITSEMANSA TYTÖN KANSSA
1014
00:50:01,998 --> 00:50:03,583
Jos ei tule valituksi,
1015
00:50:03,667 --> 00:50:05,460
ei pääse treffeille.
1016
00:50:06,211 --> 00:50:09,089
Surullista, jos kukaan ei tule.
1017
00:50:09,881 --> 00:50:12,008
Valitsikohan minut joku?
1018
00:50:12,926 --> 00:50:15,303
Toivottavasti saan ainakin yhdet treffit.
1019
00:50:16,012 --> 00:50:19,850
"Toivon, että seuralaiseni tulee pian."
1020
00:50:19,933 --> 00:50:21,852
Mietin sitä, kun odotin.
1021
00:50:24,354 --> 00:50:26,690
Hän näyttää hyvältä!
1022
00:50:31,987 --> 00:50:33,572
Syöhän nyt.
1023
00:50:35,699 --> 00:50:37,117
Onko hyvää?
1024
00:50:37,200 --> 00:50:38,201
Onko?
1025
00:50:38,827 --> 00:50:40,495
Maistuuko?
1026
00:50:40,579 --> 00:50:41,830
Onko hyvää?
1027
00:50:42,497 --> 00:50:43,832
Syö vain.
1028
00:50:44,708 --> 00:50:46,084
Tuo sattuu!
1029
00:50:48,837 --> 00:50:50,005
Kuka ilmestyy?
1030
00:50:50,088 --> 00:50:52,632
Arvelin tietäväni mahdollisen tulijan,
1031
00:50:52,716 --> 00:50:54,259
mutten ollut varma.
1032
00:50:54,342 --> 00:50:56,553
Luultavasti Jae-yun.
-Hän tulee.
1033
00:50:59,723 --> 00:51:01,475
Jae-yun.
-Se on hän.
1034
00:51:03,602 --> 00:51:06,104
SALATREFFIT
YEO-MYUNG & JAE-YUN
1035
00:51:09,357 --> 00:51:11,443
Milloin tulit?
1036
00:51:11,526 --> 00:51:13,570
He pääsevät vihdoin treffeille.
1037
00:51:13,653 --> 00:51:15,989
Heidän ensimmäiset treffinsä.
1038
00:51:16,782 --> 00:51:22,954
Tiesin, että Jae-yunilla
saattoi olla tunteita minua kohtaan.
1039
00:51:23,038 --> 00:51:24,289
Tämä voi olla tilaisuus.
1040
00:51:24,372 --> 00:51:25,665
Niin.
-Hei.
1041
00:51:25,749 --> 00:51:26,583
Hei.
1042
00:51:31,338 --> 00:51:32,172
Pidätkö kisuista?
1043
00:51:32,714 --> 00:51:33,673
Pidän.
1044
00:51:34,299 --> 00:51:36,051
Voit ruokkia sitä.
1045
00:51:45,352 --> 00:51:48,730
Olisi hienoa,
jos Jae-yun johdattaisi keskustelua.
1046
00:51:49,856 --> 00:51:51,358
Haluatko kysyä jotakin?
1047
00:51:51,441 --> 00:51:52,567
Sinultako?
1048
00:51:53,777 --> 00:51:55,028
No…
-Niin.
1049
00:51:56,988 --> 00:51:58,281
Minulla oli asiaa.
1050
00:51:58,365 --> 00:52:01,076
Halusin sanoa monta asiaa.
1051
00:52:02,118 --> 00:52:03,203
Kirjoitin ne ylös.
1052
00:52:03,286 --> 00:52:04,496
Kiva.
-Niinkö?
1053
00:52:05,622 --> 00:52:07,791
En ole hyvä puhuja.
-Kirjoititko ne?
1054
00:52:07,874 --> 00:52:09,251
Ja paljon.
-Söpöä.
1055
00:52:09,334 --> 00:52:11,044
Tuollaiset jutut ovat söpöjä.
1056
00:52:11,127 --> 00:52:12,504
Kirjoitit paljon.
1057
00:52:12,587 --> 00:52:14,214
Mitä kirjoitit?
1058
00:52:14,297 --> 00:52:15,757
Ajatukseni kai.
1059
00:52:16,675 --> 00:52:17,717
Päiväkirjako?
1060
00:52:18,385 --> 00:52:19,469
Tavallaan.
1061
00:52:21,179 --> 00:52:23,223
Ihastus ujostuttaa häntä entisestään.
1062
00:52:24,140 --> 00:52:25,392
Mitä hän kysyy?
1063
00:52:27,769 --> 00:52:29,271
Arkisia asioita.
1064
00:52:30,355 --> 00:52:31,857
Harrastuksiasi.
1065
00:52:32,482 --> 00:52:33,316
Niinkö?
1066
00:52:34,693 --> 00:52:36,194
Enkö kertonut niistä?
1067
00:52:38,613 --> 00:52:40,615
Uiminen.
1068
00:52:41,324 --> 00:52:42,993
Käyt salilla.
-Kyllä.
1069
00:52:44,202 --> 00:52:45,579
Ja juoksulenkeillä.
1070
00:52:45,662 --> 00:52:46,746
En juokse.
1071
00:52:47,455 --> 00:52:48,582
Pelaan futsalia.
1072
00:52:48,665 --> 00:52:51,209
Ai niin. Olin silloin hiprakassa.
1073
00:52:51,293 --> 00:52:52,335
Futsalia.
1074
00:52:58,341 --> 00:52:59,175
Kysymyksiä.
1075
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
Katson, mitä kirjoitin.
-Taasko?
1076
00:53:03,763 --> 00:53:05,640
Jae-yunin kädet tärisevät.
1077
00:53:09,477 --> 00:53:10,687
No…
-Niin?
1078
00:53:11,313 --> 00:53:13,231
Kun tapasimme,
1079
00:53:13,315 --> 00:53:15,233
minkä vaikutelman sait minusta?
1080
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
Pidin sinua komeana.
1081
00:53:19,446 --> 00:53:20,822
Piditkö?
1082
00:53:20,906 --> 00:53:21,740
Kiitos.
1083
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
Tänä aikana…
-Niin?
1084
00:53:27,203 --> 00:53:30,916
En ole ilmaissut tunteitani paljonkaan.
1085
00:53:31,833 --> 00:53:33,168
Joten…
1086
00:53:33,251 --> 00:53:37,213
Olen ollut sinusta kiinnostunut
jo jonkin aikaa.
1087
00:53:38,506 --> 00:53:39,341
Minustako?
1088
00:53:40,508 --> 00:53:41,426
Niin.
1089
00:53:43,637 --> 00:53:44,721
Etkö tiennyt?
1090
00:53:46,222 --> 00:53:49,434
Tiesin vähän.
Tarkoitan, etten ollut varma.
1091
00:53:53,146 --> 00:53:54,356
Niin.
1092
00:53:54,439 --> 00:53:55,357
Niin se on.
1093
00:53:57,025 --> 00:54:00,111
Vaikkei olisi ollut kyse
oikeista treffeistä,
1094
00:54:00,195 --> 00:54:01,696
olisin silti voinut -
1095
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
pyytää sinua juttelemaan.
1096
00:54:04,699 --> 00:54:05,909
Niin.
1097
00:54:05,992 --> 00:54:08,495
Olisi pitänyt sanoa jotain.
Olin liian hiljaa.
1098
00:54:08,578 --> 00:54:09,746
Minusta…
-Niin?
1099
00:54:10,455 --> 00:54:12,123
Olin liian hämilläni.
1100
00:54:12,832 --> 00:54:14,084
Seurassaniko?
-Niin.
1101
00:54:14,834 --> 00:54:15,877
Vai niin.
1102
00:54:20,090 --> 00:54:21,716
Ji-yeon sanoi tämän.
1103
00:54:21,800 --> 00:54:22,634
Mitä?
1104
00:54:23,385 --> 00:54:26,179
Tänä aikana -
1105
00:54:26,846 --> 00:54:29,641
hänkin on huolehtinut liikaa muista.
1106
00:54:30,308 --> 00:54:32,602
Hän kehotti ajattelemaan itseäni -
1107
00:54:32,686 --> 00:54:34,521
eikä miettimään muiden ajatuksia.
1108
00:54:34,604 --> 00:54:35,438
Niin.
1109
00:54:36,690 --> 00:54:37,607
Siispä yritän -
1110
00:54:39,985 --> 00:54:41,736
muuttua enemmän -
1111
00:54:42,570 --> 00:54:44,239
tästä lähtien.
1112
00:54:47,951 --> 00:54:51,454
PÄIVÄ 3
SATTUMATREFFIT
1113
00:54:51,538 --> 00:54:54,582
Oletko kiinnostunut täällä jostakusta?
1114
00:54:54,666 --> 00:54:55,709
Olen.
1115
00:54:56,418 --> 00:54:57,752
Kenestä?
1116
00:54:59,587 --> 00:55:00,422
Salaisuusko?
1117
00:55:02,215 --> 00:55:05,385
En ole varma,
1118
00:55:06,803 --> 00:55:08,513
voinko kertoa sitä.
1119
00:55:09,556 --> 00:55:10,849
Selvä.
-Se on…
1120
00:55:11,641 --> 00:55:12,475
Niin.
1121
00:55:15,520 --> 00:55:16,479
Totta puhuen -
1122
00:55:16,563 --> 00:55:19,149
en tiedä, miten rehellinen pitäisi olla.
1123
00:55:19,232 --> 00:55:21,776
Kuuntele, äläkä ota paineita.
-Hyvä on.
1124
00:55:21,860 --> 00:55:25,613
En pyydä sinua vastaamaan heti.
1125
00:55:29,951 --> 00:55:31,119
Minä todella -
1126
00:55:32,579 --> 00:55:35,040
pidän sinusta paljon ja…
1127
00:55:35,790 --> 00:55:36,833
Minustako?
1128
00:55:36,916 --> 00:55:38,251
Niin.
-Vai niin.
1129
00:55:39,586 --> 00:55:40,795
Totta puhuen -
1130
00:55:41,713 --> 00:55:44,674
olen ollut täällä onnellisin,
1131
00:55:44,758 --> 00:55:47,677
kun meillä oli sattumatreffit.
1132
00:55:47,761 --> 00:55:49,387
Hyvänen aika, Jae-yun!
1133
00:55:49,471 --> 00:55:50,847
Onpa hän erilainen.
1134
00:55:51,639 --> 00:55:53,058
Hän on mies.
1135
00:55:53,141 --> 00:55:54,434
Tuo on romanttista.
1136
00:55:54,517 --> 00:55:55,518
Neljässä päivässä -
1137
00:55:55,602 --> 00:55:58,021
vartin treffit olivat hänestä parhaat.
1138
00:55:58,104 --> 00:55:59,731
Hän oli silloin onnellisin.
1139
00:56:02,567 --> 00:56:03,943
Treffeillämmekö?
1140
00:56:04,027 --> 00:56:07,739
Niin. Juttelimme teltassa.
1141
00:56:09,783 --> 00:56:11,534
Hän on tänään hurmaava.
1142
00:56:13,203 --> 00:56:14,954
Yeo-myung näyttää iloiselta.
-Niin.
1143
00:56:16,039 --> 00:56:17,665
Jae-yun ei ole ollut -
1144
00:56:17,749 --> 00:56:19,751
treffeillä kanssani -
1145
00:56:19,834 --> 00:56:23,171
niiden lyhyiden sattumatreffien lisäksi.
1146
00:56:23,254 --> 00:56:25,131
En tuntenut häntä,
1147
00:56:25,799 --> 00:56:27,300
joten en ollut kiinnostunut.
1148
00:56:27,383 --> 00:56:30,970
Mutta kun hän tunnusti
tunteensa tänään varovasti,
1149
00:56:32,722 --> 00:56:34,474
minä tunsin -
1150
00:56:35,225 --> 00:56:38,770
kiinnostuvani hänestä lisää.
1151
00:56:42,565 --> 00:56:45,819
Mutta minä -
1152
00:56:48,404 --> 00:56:51,116
olen kiinnostunut jostakusta.
1153
00:56:52,742 --> 00:56:57,872
Tunteeni voivat tietenkin
muuttua loppuajan kuluessa.
1154
00:56:57,956 --> 00:56:59,457
Mutta minä -
1155
00:57:00,166 --> 00:57:02,168
en voi luvata mitään varmaa.
1156
00:57:02,752 --> 00:57:04,754
Se seikka -
1157
00:57:04,838 --> 00:57:07,298
ei haittaa minua yhtään.
1158
00:57:07,382 --> 00:57:10,510
En halua vastausta nyt heti.
1159
00:57:10,593 --> 00:57:13,012
Minä vain… Miten sanoisin?
1160
00:57:13,096 --> 00:57:15,098
Tähänastisessa elämässäni…
1161
00:57:15,181 --> 00:57:16,558
Olipa lopputulos mikä vain,
1162
00:57:17,684 --> 00:57:19,602
jos olen ollut kaikesta rehellinen,
1163
00:57:21,521 --> 00:57:23,148
en ole katunut mitään.
1164
00:57:23,231 --> 00:57:24,774
Se riittää minulle.
1165
00:57:25,608 --> 00:57:27,277
Sitä ajatellen -
1166
00:57:28,153 --> 00:57:29,279
en halua sinun -
1167
00:57:29,362 --> 00:57:31,948
surevan sitä, ettet vastaa nyt.
1168
00:57:32,031 --> 00:57:34,409
Älä ajattele sellaista.
1169
00:57:35,952 --> 00:57:37,912
Jos tarkoitat sitä,
1170
00:57:37,996 --> 00:57:39,164
niin hyvä on.
1171
00:57:44,878 --> 00:57:45,879
Vai niin.
1172
00:57:49,007 --> 00:57:50,425
VIESTI SAAPUI
1173
00:57:51,134 --> 00:57:51,968
Mitä nyt?
1174
00:57:52,886 --> 00:57:53,720
Mitä?
1175
00:57:53,803 --> 00:57:55,096
Miksi treffit loppuvat?
1176
00:57:55,180 --> 00:57:57,348
Minun pitää mennä.
-Nytkö?
1177
00:57:57,432 --> 00:57:58,808
Niin kai.
1178
00:57:58,892 --> 00:58:00,059
Nähdään.
-Hei.
1179
00:58:00,143 --> 00:58:01,311
Nähdään huoneissa.
1180
00:58:01,394 --> 00:58:02,479
Nähdään.
-Hei.
1181
00:58:03,313 --> 00:58:05,565
Se oli mukavaa. Hyvin tehty, Jae-yun.
1182
00:58:05,648 --> 00:58:08,735
Se tuntui elokuvalta.
1183
00:58:08,818 --> 00:58:10,528
Hän puhui kuin elokuvassa.
1184
00:58:10,612 --> 00:58:14,616
Elokuvissa ilahduttavat
eniten juuri ne hetket,
1185
00:58:14,699 --> 00:58:17,785
kun Jae-yunin kaltaiset
nolostuneet ihmiset -
1186
00:58:17,869 --> 00:58:20,371
ovat neuvottomia ihastuksensa edessä.
1187
00:58:20,455 --> 00:58:21,831
Niin.
-Ja sitten -
1188
00:58:21,915 --> 00:58:25,001
he alkavat puhua tunteistaan.
1189
00:58:25,084 --> 00:58:26,377
Niin.
-Kaunopuheisesti.
1190
00:58:26,461 --> 00:58:28,004
Sanat virtasivat hänestä.
1191
00:58:28,087 --> 00:58:29,297
Kuin harjoiteltuina.
1192
00:58:29,380 --> 00:58:31,090
Hienointa oli se,
1193
00:58:31,174 --> 00:58:33,968
että hän hyväksyy ja kunnioittaa -
1194
00:58:34,052 --> 00:58:34,928
toisen tunteita.
1195
00:58:35,011 --> 00:58:37,764
Hän vain halusi ilmaista tunteensa.
1196
00:58:37,847 --> 00:58:41,726
Oli kypsää sanoa,
ettei hän pyydä vastausta nyt.
1197
00:58:41,809 --> 00:58:43,144
Se oli siistiä.
-Niin oli.
1198
00:58:43,228 --> 00:58:45,396
Tutkailiko Jae-yun itseään?
1199
00:58:45,480 --> 00:58:46,940
Kyllä kai.
1200
00:58:47,023 --> 00:58:47,899
Kyllä.
1201
00:58:47,982 --> 00:58:49,192
Hän on muuttunut.
1202
00:58:49,275 --> 00:58:50,693
Jae-yunimme on erilainen.
1203
00:58:58,785 --> 00:59:02,789
Toivottavasti joku valitsi Ji-yeonin.
1204
00:59:05,291 --> 00:59:06,125
TREFFIT PÄÄTTYVÄT
1205
00:59:06,209 --> 00:59:07,794
Voi Ji-yeon.
1206
00:59:14,509 --> 00:59:17,595
En oikeastaan halunnut nähdä ketään,
1207
00:59:17,679 --> 00:59:20,515
joten halusin vain palata.
1208
00:59:20,598 --> 00:59:22,725
BRUNSSI & KAHVIA
1209
00:59:25,562 --> 00:59:26,563
Se on Ji-su.
1210
00:59:27,522 --> 00:59:29,107
Kuka tulee ensin?
1211
00:59:29,190 --> 00:59:30,900
Askelista päätellen…
1212
00:59:33,903 --> 00:59:34,779
Sang-ho?
1213
00:59:34,862 --> 00:59:36,114
Näyttää Hyun-kyulta.
1214
00:59:36,823 --> 00:59:37,991
Seung-li?
1215
00:59:42,745 --> 00:59:44,372
Hei.
1216
00:59:44,998 --> 00:59:46,249
Se on Hyun-kyu.
1217
00:59:46,332 --> 00:59:47,250
Minä tulin.
1218
00:59:47,333 --> 00:59:48,459
JI-SU & HYUN-KYU
1219
00:59:48,543 --> 00:59:51,629
Toivottavasti hän on tyynempi.
1220
00:59:51,713 --> 00:59:54,841
Toin jotakin vilpoisaa,
jonka voit laittaa syliisi.
1221
00:59:54,924 --> 00:59:56,259
Ei tarvita.
-Ei niin.
1222
00:59:57,677 --> 00:59:59,262
Sää on upea.
1223
01:00:00,221 --> 01:00:01,347
Pidät tästä.
1224
01:00:02,098 --> 01:00:04,601
Hiljaista, mukavaa,
1225
01:00:05,184 --> 01:00:06,394
ja tässä voi istua.
1226
01:00:09,564 --> 01:00:11,649
Haluan tehdä vaikka mitä.
1227
01:00:11,733 --> 01:00:15,695
Mutta tiedän, että sinulla on ajatuksia.
1228
01:00:16,946 --> 01:00:18,573
Olen varovaisempi.
1229
01:00:19,407 --> 01:00:20,742
Juuri nyt -
1230
01:00:20,825 --> 01:00:24,454
on tärkeää antaa sinulle tilaa.
1231
01:00:25,288 --> 01:00:26,748
Hillitsen itseni.
1232
01:00:27,707 --> 01:00:28,625
Aion odottaa.
1233
01:00:29,417 --> 01:00:32,045
En tullut -
1234
01:00:32,128 --> 01:00:33,963
tapaamaan vain jotakuta.
1235
01:00:34,047 --> 01:00:36,549
Olisin silloin ollut
mieluummin tapaamatta ketään.
1236
01:00:39,093 --> 01:00:41,220
Realistisesti ajateltuna -
1237
01:00:42,055 --> 01:00:45,558
saatat luulla,
että olen jännittynyt täällä,
1238
01:00:46,768 --> 01:00:48,811
mutta olen sitä arjessakin.
1239
01:00:49,896 --> 01:00:52,857
Olen käynyt terapiassa.
1240
01:00:57,862 --> 01:01:02,408
Sen kutsuminen väijymiseksi
olisi ehkä liioittelua,
1241
01:01:02,492 --> 01:01:06,245
mutta koin aikoinaan
jotakin väijymisen kaltaista.
1242
01:01:06,996 --> 01:01:09,957
Minut on käsitetty väärin muutaman kerran.
1243
01:01:10,958 --> 01:01:12,377
Sen jälkeen -
1244
01:01:12,460 --> 01:01:14,712
olen ollut varovaisempi.
1245
01:01:15,880 --> 01:01:18,007
Muista se voi tuntua siltä,
1246
01:01:18,091 --> 01:01:20,968
että otan heihin etäisyyttä.
1247
01:01:22,720 --> 01:01:25,807
Olen käynyt testeissä ja terapiassa.
1248
01:01:26,766 --> 01:01:29,060
Minulla ei pitäisi olla ikäviä ajatuksia,
1249
01:01:29,894 --> 01:01:31,145
mutta se ei ole helppoa.
1250
01:01:31,979 --> 01:01:34,148
Ji-sulla on paljon pahoja muistoja.
1251
01:01:36,401 --> 01:01:38,569
En voi seurustella helposti,
1252
01:01:38,653 --> 01:01:40,488
sillä jos seurustelisin,
1253
01:01:41,072 --> 01:01:43,616
tunteeni vaihtelisivat tällä tavalla.
1254
01:01:43,700 --> 01:01:45,785
Hyvällä ja huonolla tavalla.
-Niin.
1255
01:01:45,868 --> 01:01:46,828
Sen takia -
1256
01:01:46,911 --> 01:01:48,621
etsin luotettavuutta.
1257
01:01:48,705 --> 01:01:53,584
Haluan kumppanini auttavan,
kun olen ahdistunut.
1258
01:01:53,668 --> 01:01:54,502
Selvä.
1259
01:01:55,795 --> 01:01:59,090
Uskon kaikkien täällä
kiinnostuneen minusta -
1260
01:01:59,173 --> 01:02:02,051
ulkonäköni takia.
1261
01:02:03,010 --> 01:02:06,013
Mutta jos he lähestyvät sen takia -
1262
01:02:06,597 --> 01:02:08,474
ja tajuavat minun olevan erilainen,
1263
01:02:09,892 --> 01:02:12,645
arvelen heidän lähtevän pois.
1264
01:02:12,729 --> 01:02:15,940
Kerroin heille siksi vikani.
1265
01:02:16,649 --> 01:02:19,152
"Tulkaa, jos kestätte ne."
1266
01:02:19,235 --> 01:02:21,779
En salannut mitään ja puhuin vakaasti.
1267
01:02:23,406 --> 01:02:27,285
Edellisistä treffeistä poiketen -
1268
01:02:27,368 --> 01:02:30,204
Ji-su kertoi nyt henkilökohtaisia asioita.
1269
01:02:30,288 --> 01:02:33,166
Jos pystyy puhumaan
vaikeuksista noin avoimesti,
1270
01:02:33,249 --> 01:02:34,709
se on huikeaa.
1271
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Niin on.
1272
01:02:40,840 --> 01:02:43,342
En tiennyt joitain asioita,
1273
01:02:43,426 --> 01:02:46,012
ja opin nyt lisää.
1274
01:02:46,095 --> 01:02:48,514
Kun yhdistän ne tietämiini asioihin,
1275
01:02:48,598 --> 01:02:50,183
niissä on nyt järkeä.
1276
01:02:52,226 --> 01:02:53,436
Kiitos, että kerroit.
1277
01:02:55,271 --> 01:02:58,191
Hän kertoi ne, koska hän luottaa minuun -
1278
01:02:58,316 --> 01:03:00,526
ja ajattelee tulevaisuutta.
1279
01:03:00,610 --> 01:03:02,278
Ajattelin niin.
1280
01:03:02,862 --> 01:03:04,989
Hyvä, että hän kertoi.
1281
01:03:05,823 --> 01:03:10,036
Ajattelin: "Miten voin tukea häntä?
1282
01:03:10,119 --> 01:03:12,371
Pystynkö minä siihen?"
1283
01:03:13,080 --> 01:03:16,793
Mietin niitä asioita jonkin aikaa.
1284
01:03:17,752 --> 01:03:20,338
Minäkin olen herkkä
ja huomaavainen ihminen.
1285
01:03:21,005 --> 01:03:23,299
Ehkä voin havaita pienet muutoksesi -
1286
01:03:23,382 --> 01:03:26,385
ja lohduttaa, kun olet allapäin.
1287
01:03:26,469 --> 01:03:28,763
Ja voin piristää, kun olet apea.
1288
01:03:29,555 --> 01:03:30,556
Ehkä se voi toimia.
1289
01:03:30,640 --> 01:03:32,767
Minä yritän tehdä niin.
-Niinkö?
1290
01:03:35,353 --> 01:03:37,146
Asiat, jotka ahdistavat sinua,
1291
01:03:39,273 --> 01:03:40,107
ovat…
1292
01:03:40,733 --> 01:03:42,693
Kyllä. Yritän sitä.
1293
01:03:42,777 --> 01:03:46,072
Yritätkö?
-Jos annat siihen tilaisuuden.
1294
01:03:49,408 --> 01:03:52,787
Mitä enemmän juttelemme,
sitä enemmän tunnen vetoa.
1295
01:03:52,870 --> 01:03:55,581
Pidän hänestä nyt jo.
1296
01:03:56,624 --> 01:03:58,751
Kuin hän tunnustaisi tunteensa.
1297
01:03:59,418 --> 01:04:01,128
"Anna tilaisuus, niin yritän."
1298
01:04:01,212 --> 01:04:03,089
Jatka noin.
1299
01:04:03,172 --> 01:04:04,173
Tuo on hyvä.
1300
01:04:14,141 --> 01:04:15,476
Seung-li.
-Tulinen kaveri.
1301
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
JI-SU & SEUNG-LI
1302
01:04:17,061 --> 01:04:18,229
Hei.
1303
01:04:18,312 --> 01:04:19,272
Hei.
1304
01:04:21,148 --> 01:04:21,983
Hei.
1305
01:04:23,025 --> 01:04:24,026
Tiesitkö, että tulen?
1306
01:04:24,110 --> 01:04:24,944
Sinäkö?
1307
01:04:25,945 --> 01:04:27,613
Tiesin, että tulet.
1308
01:04:27,697 --> 01:04:28,531
Niinkö?
1309
01:04:29,156 --> 01:04:30,241
Osasit odottaa.
1310
01:04:31,868 --> 01:04:32,869
Milloin tulit?
1311
01:04:33,536 --> 01:04:34,787
Äsken.
-Niinkö?
1312
01:04:36,289 --> 01:04:38,040
Odotitko kauan? Et kai?
1313
01:04:38,124 --> 01:04:38,958
En.
1314
01:04:39,959 --> 01:04:40,793
Tai odotin.
1315
01:04:40,877 --> 01:04:41,961
Niinkö?
1316
01:04:45,756 --> 01:04:48,968
Näytit eilen mietteliäältä.
1317
01:04:49,051 --> 01:04:51,178
Etkö vain?
-Niin.
1318
01:04:51,262 --> 01:04:53,014
Sinulla näytti olevan vaikeaa.
1319
01:04:54,348 --> 01:04:56,183
Mietin juttelua,
1320
01:04:56,267 --> 01:04:57,768
mutta en halunnut tyrkyttää.
1321
01:04:58,811 --> 01:04:59,770
Pysyttelin -
1322
01:05:00,730 --> 01:05:01,981
omissa oloissani.
1323
01:05:03,566 --> 01:05:04,650
Kiitos.
1324
01:05:05,735 --> 01:05:07,320
Mietitkö asioita yhä?
1325
01:05:07,403 --> 01:05:08,237
Vielä nytkin?
1326
01:05:08,321 --> 01:05:09,780
Oletko epävarma?
1327
01:05:12,241 --> 01:05:13,910
No tuota,
1328
01:05:13,993 --> 01:05:16,704
sain asioihin hieman selvyyttä.
1329
01:05:20,708 --> 01:05:21,751
Entä sinä?
1330
01:05:22,585 --> 01:05:24,670
Sinulle…
-Mitäkö minä mietin?
1331
01:05:24,754 --> 01:05:27,506
Niin.
-En mieti paljonkaan.
1332
01:05:27,590 --> 01:05:29,091
Enkä ole huolissani.
1333
01:05:30,343 --> 01:05:34,221
Kuljen vain omaa polkuani.
1334
01:05:35,723 --> 01:05:36,849
Pärjään hyvin.
1335
01:05:37,725 --> 01:05:42,396
Minusta ilmaisen tunteeni hyvin.
1336
01:05:42,480 --> 01:05:43,397
Omasta mielestäni.
1337
01:05:45,733 --> 01:05:48,569
Saatat muuttaa mielesi treffiemme jälkeen.
1338
01:05:49,320 --> 01:05:50,529
Niin.
-Kyllä.
1339
01:05:51,197 --> 01:05:52,573
Voit pettyä minuun -
1340
01:05:52,657 --> 01:05:55,159
ja ajatella, etten vastaa mielikuvaasi,
1341
01:05:55,242 --> 01:05:56,285
ja etsiä muita.
1342
01:05:58,704 --> 01:06:01,958
Asiat voivat kyllä muuttua.
1343
01:06:02,875 --> 01:06:03,876
Mutta -
1344
01:06:05,169 --> 01:06:07,546
haluan tutustua sinuun lisää.
1345
01:06:07,630 --> 01:06:10,091
Haluan tietää, kuka sinä olet.
1346
01:06:11,676 --> 01:06:13,886
Mutta minä pidän itseäni -
1347
01:06:13,970 --> 01:06:16,597
hyvin ahdistuneena ihmisenä.
1348
01:06:17,431 --> 01:06:18,265
Ahdistuneenako?
1349
01:06:18,349 --> 01:06:20,351
En ole huomannut. Oletko sitä?
1350
01:06:21,143 --> 01:06:22,687
Oletko ahdistunut?
1351
01:06:22,770 --> 01:06:26,983
Minulla on toki hyviä muistoja ihmisistä,
1352
01:06:27,066 --> 01:06:28,651
mutta myös huonoja.
1353
01:06:29,276 --> 01:06:32,029
Pidän varani ihmisten kanssa.
1354
01:06:32,113 --> 01:06:35,783
Kun joku osoittaa kiinnostuvansa,
1355
01:06:35,866 --> 01:06:37,284
mietin syitä siihen.
1356
01:06:37,368 --> 01:06:39,662
"Haluaako hän minulta jotain?"
1357
01:06:39,745 --> 01:06:42,623
Jos joku katsoo, mietin:
"Miksi hän katsoo minua?
1358
01:06:42,707 --> 01:06:44,083
Onko jokin pielessä?"
1359
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
Olet aika ahdistunut.
-Niin.
1360
01:06:46,961 --> 01:06:50,673
Olit ahdistunut koko ajan,
sillä pojat lähestyivät sinua.
1361
01:06:50,756 --> 01:06:52,925
Siksi pysyn aina kotona.
1362
01:06:56,679 --> 01:06:57,972
Et voi sille mitään.
1363
01:06:58,723 --> 01:07:00,141
Toki…
-Se on uuvuttavaa.
1364
01:07:01,183 --> 01:07:02,476
Se ei ole helppoa.
1365
01:07:03,436 --> 01:07:04,687
Varmasti rankkaa.
1366
01:07:05,521 --> 01:07:06,897
Mielestäni -
1367
01:07:08,107 --> 01:07:10,067
olen liian heikko ihminen.
1368
01:07:10,985 --> 01:07:11,902
Heikko?
1369
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
Henkisesti.
-Esimerkiksi…
1370
01:07:13,612 --> 01:07:15,239
Henkisesti heikko?
1371
01:07:15,990 --> 01:07:17,575
Oletko herkkäuskoinen?
1372
01:07:17,658 --> 01:07:18,993
Muutatko mielesi noin vain?
1373
01:07:20,327 --> 01:07:22,580
Olen herkkäuskoinen.
-Oletko?
1374
01:07:23,247 --> 01:07:25,291
Se on vika.
-Juuri niin.
1375
01:07:25,374 --> 01:07:26,292
Kyllä.
1376
01:07:27,418 --> 01:07:29,128
Sen takia pähkäilet.
1377
01:07:29,211 --> 01:07:31,005
Niin.
-Mietit paljon.
1378
01:07:31,088 --> 01:07:32,423
Enkä ole vain sitä.
1379
01:07:32,506 --> 01:07:34,759
Pääni on sekaisin.
1380
01:07:35,676 --> 01:07:36,761
Olet kiinnostava.
1381
01:07:40,890 --> 01:07:42,016
Se on aika suuri vika.
1382
01:07:42,099 --> 01:07:43,434
Eikö olekin?
1383
01:07:43,976 --> 01:07:45,186
Se on ratkaiseva.
1384
01:07:45,269 --> 01:07:47,521
Haluatko tavata nyt muita?
1385
01:07:47,605 --> 01:07:49,690
No, en tiedä.
1386
01:07:49,774 --> 01:07:51,984
Tuo saa minut ahdistumaan.
1387
01:07:53,652 --> 01:07:54,528
En halua.
1388
01:07:57,782 --> 01:07:59,241
Tunnelma keveni.
1389
01:07:59,325 --> 01:08:00,951
Puhuuko Seung-li noin tahallaan?
1390
01:08:01,035 --> 01:08:02,411
Kun on vaikeaa,
1391
01:08:02,495 --> 01:08:05,081
eikä joku pidä asiaa pahana,
1392
01:08:05,164 --> 01:08:07,124
hän alkaa vaikuttaa viehättävältä.
1393
01:08:07,958 --> 01:08:12,296
Kun Ji-su kertoi
vioistaan ja heikkouksistaan,
1394
01:08:12,379 --> 01:08:14,090
Seung-li kysyi herkkäuskoisuudesta.
1395
01:08:14,173 --> 01:08:16,092
Hän piti Ji-suta suloisena ja piristi.
1396
01:08:16,175 --> 01:08:18,177
Uskon, että Ji-su tuntee -
1397
01:08:18,260 --> 01:08:20,387
nyt suurempaa vetoa Seung-lihin.
1398
01:08:20,471 --> 01:08:21,972
Seung-li pärjää hyvin.
1399
01:08:22,056 --> 01:08:23,766
Niin pärjää.
1400
01:08:24,308 --> 01:08:25,601
Seung-li oli lähempänä -
1401
01:08:25,684 --> 01:08:26,811
etsimääni.
1402
01:08:26,894 --> 01:08:29,605
En tiennyt tarkasti, mitä halusin,
1403
01:08:29,688 --> 01:08:31,232
mutta Hyun-kyu -
1404
01:08:32,441 --> 01:08:35,236
yritti olla myötätuntoinen.
1405
01:08:35,945 --> 01:08:37,404
Hän yritti ymmärtää.
1406
01:08:37,488 --> 01:08:38,697
Se tuntui siltä.
1407
01:08:38,781 --> 01:08:42,451
Seung-li hyväksyi sen
tekemättä siitä numeroa.
1408
01:08:42,535 --> 01:08:43,536
Se oli mukavampaa.
1409
01:08:44,787 --> 01:08:49,458
Jos yritän varovasti ymmärtää
Ji-sun suosimaa tyyppiä,
1410
01:08:49,542 --> 01:08:51,335
siihen liittyy luotettavuutta,
1411
01:08:52,378 --> 01:08:53,879
jota mutkattomuus suo.
1412
01:08:53,963 --> 01:08:57,049
Niin.
-Mutkattomuuden tuoma tunne -
1413
01:08:57,133 --> 01:08:59,176
rauhoitti häntä.
1414
01:08:59,260 --> 01:09:01,387
Minä uskon,
1415
01:09:01,470 --> 01:09:04,265
ettei Ji-su pidä puheliaista pojista.
1416
01:09:05,307 --> 01:09:06,517
Vain tarpeellinen.
1417
01:09:07,643 --> 01:09:08,811
Pitääkö hän Seung-listä?
1418
01:09:09,478 --> 01:09:12,231
Reilusti enemmän.
1419
01:09:12,314 --> 01:09:15,317
Hän kallistuu enemmän Seung-lin puoleen.
1420
01:09:17,403 --> 01:09:18,237
Minne menet?
1421
01:09:18,320 --> 01:09:19,738
Minne matka?
1422
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
Mi-ji?
1423
01:09:25,703 --> 01:09:27,913
Sang-ho tuntuu erilaiselta.
1424
01:09:29,748 --> 01:09:30,666
Jukra.
1425
01:09:42,678 --> 01:09:44,013
Hän tuli.
1426
01:09:44,096 --> 01:09:46,015
Hän kielsi Sang-hota tulemasta.
1427
01:09:46,098 --> 01:09:48,350
Hän sanoi sen selvästi.
-Niin.
1428
01:09:49,059 --> 01:09:53,981
JI-SU & SANG-HO
1429
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
Hei.
1430
01:09:57,067 --> 01:09:57,902
Hei.
1431
01:09:58,569 --> 01:10:01,071
Puhu hänen kanssaan suoraan, Sang-ho.
1432
01:10:01,155 --> 01:10:03,782
Sang-ho ei ole kertonut tunteitaan.
-Niin.
1433
01:10:09,914 --> 01:10:10,998
Olitko täällä kauan?
1434
01:10:11,081 --> 01:10:12,541
Olin.
1435
01:10:12,625 --> 01:10:14,126
Vai niin.
1436
01:10:18,505 --> 01:10:20,132
Olen yllättynyt.
1437
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Miksi?
1438
01:10:21,300 --> 01:10:23,969
Sen takia, mitä kerroin aamulla.
1439
01:10:25,429 --> 01:10:28,682
Luulin, että menet jonkun muun luo.
1440
01:10:28,766 --> 01:10:31,060
Yllätyin, kun saavuit.
1441
01:10:31,143 --> 01:10:32,269
Niinkö?
-Niin.
1442
01:10:32,937 --> 01:10:34,897
En tarkoita sitä pahalla.
1443
01:10:34,980 --> 01:10:36,690
Se oli vain yllätys.
1444
01:10:38,901 --> 01:10:39,735
Totta puhuen -
1445
01:10:40,319 --> 01:10:41,570
halusin valita sinut,
1446
01:10:41,654 --> 01:10:43,989
mutta en halunnut painostaa. Mietin sitä.
1447
01:10:45,366 --> 01:10:46,492
Ajattelin myös,
1448
01:10:46,575 --> 01:10:49,203
että olisi outoa valita joku,
josta en välitä.
1449
01:10:52,081 --> 01:10:54,500
On parempi valita kiinnostava tyttö.
1450
01:10:54,583 --> 01:10:55,960
Ajattelin niin.
1451
01:10:56,710 --> 01:10:59,171
Halusin vain jutella, jos mahdollista.
1452
01:11:02,091 --> 01:11:03,842
Sanoit aiemmin,
1453
01:11:03,926 --> 01:11:07,054
ettet osannut tehdä valintaa,
1454
01:11:07,805 --> 01:11:10,224
mutten ota siitä paineita.
1455
01:11:12,977 --> 01:11:14,228
Pidän sinusta.
1456
01:11:15,854 --> 01:11:16,689
Siispä -
1457
01:11:17,314 --> 01:11:19,441
tämä on valintani tuloksesta riippumatta.
1458
01:11:20,359 --> 01:11:21,860
Niin kai.
1459
01:11:21,944 --> 01:11:23,070
Niin.
1460
01:11:23,153 --> 01:11:27,032
Olemme olleet jo treffeillä,
1461
01:11:27,116 --> 01:11:28,826
mutta emme jutelleet paljon -
1462
01:11:28,909 --> 01:11:30,119
tai muuta.
1463
01:11:30,202 --> 01:11:33,289
Olisi pitänyt ilmaista
tunteeni silloin selvemmin.
1464
01:11:33,372 --> 01:11:35,040
Kaduttaa, etten kertonut.
1465
01:11:35,124 --> 01:11:36,709
Mitä? Luulin,
1466
01:11:36,792 --> 01:11:41,171
etten ollut vielä silloin ajatuksissasi.
1467
01:11:42,339 --> 01:11:44,216
Ajattelin sinua,
1468
01:11:44,300 --> 01:11:46,510
mutta meillä oli kiire.
1469
01:11:46,593 --> 01:11:49,680
Olimme juuri tulleet. Se oli rankkaa.
1470
01:11:49,763 --> 01:11:52,599
Se oli hämmentävää.
Yhtäkkiä olimme treffeillä.
1471
01:11:54,768 --> 01:11:57,396
Nyt kun mietin, niin tein outoja juttuja.
1472
01:11:57,479 --> 01:11:58,439
Mutta -
1473
01:11:58,522 --> 01:12:01,692
me kaikki olimme hyvin varovaisia.
1474
01:12:01,775 --> 01:12:02,818
Niin.
1475
01:12:03,652 --> 01:12:05,612
En voi sille nyt mitään.
1476
01:12:06,196 --> 01:12:08,449
Minun pitäisi nyt edes yrittää kovasti.
1477
01:12:09,116 --> 01:12:11,035
Nyt on liian myöhäistä.
1478
01:12:17,875 --> 01:12:21,253
Me vain jatkoimme aihetta,
josta puhuimme aamulla.
1479
01:12:22,004 --> 01:12:23,589
Mutta -
1480
01:12:23,672 --> 01:12:28,093
koska yritin sanoa asiani
todella hellävaraisesti,
1481
01:12:28,969 --> 01:12:32,389
mietin, antoiko se hänelle toivoa.
1482
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Tajusin sen sitten.
1483
01:12:33,557 --> 01:12:36,143
"Ehkä olisi pitänyt olla lujempi."
1484
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
Koska olin -
1485
01:12:39,605 --> 01:12:43,150
jo kertonut sen Sang-holle,
1486
01:12:43,233 --> 01:12:47,488
en halunnut tuntea oloani
kurjaksi enkä painostetuksi.
1487
01:12:49,615 --> 01:12:52,076
Treffien jälkeen kiinnostuin enemmän.
1488
01:12:52,159 --> 01:12:53,077
Koska…
1489
01:12:53,160 --> 01:12:54,161
Kiinnostuit?
-Mitä?
1490
01:12:54,912 --> 01:12:56,455
Hetkinen.
-Anteeksi.
1491
01:12:56,538 --> 01:12:58,290
Tuo tyyppi…
-Treffien jälkeen…
1492
01:12:58,374 --> 01:12:59,625
Hän ei tajua.
1493
01:13:00,417 --> 01:13:02,544
Ei tuossa ole enää kyse tunnustelusta.
1494
01:13:02,628 --> 01:13:05,130
En ole nähnyt tuollaista kaveria.
1495
01:13:05,214 --> 01:13:06,215
Ei se sitä ole.
1496
01:13:06,298 --> 01:13:09,176
Turhaudun nyt aina, kun Sang-ho puhuu.
1497
01:13:09,259 --> 01:13:11,762
Hän sanoi sen tänä aamuna,
mutta kun hän näki minut,
1498
01:13:11,845 --> 01:13:14,098
vaikkei hän sanonut sitä suoraan,
1499
01:13:14,181 --> 01:13:16,308
hän vaikutti hyväksyvän tuloni.
1500
01:13:17,059 --> 01:13:18,560
Hän ei sanonut sitä suoraan,
1501
01:13:18,644 --> 01:13:21,355
mutta pidin siitä,
miten hän kiitti tulostani.
1502
01:13:21,438 --> 01:13:23,399
Ji-su ei sanonut ilahtuneensa.
1503
01:13:23,482 --> 01:13:24,400
Ei niin.
1504
01:13:25,401 --> 01:13:26,944
Yllätyin, kun saavuit.
1505
01:13:27,027 --> 01:13:28,278
Niinkö?
-Niin.
1506
01:13:28,362 --> 01:13:31,657
En tarkoita sitä pahalla.
Se oli vain yllätys.
1507
01:13:31,740 --> 01:13:33,492
SEKOITTI "YLLÄTYKSEN" "ILOON"
1508
01:13:33,575 --> 01:13:35,369
Jos häntä ei kiinnostaisi,
1509
01:13:35,452 --> 01:13:39,164
hän ei ilahtuisi tulostani.
1510
01:13:39,248 --> 01:13:41,667
Kuuntelin, mitä hän sanoi lopussa,
1511
01:13:41,750 --> 01:13:44,253
ja uskon siksi hänen luottavan minuun.
1512
01:13:44,336 --> 01:13:45,254
Olin iloinen.
1513
01:13:45,337 --> 01:13:47,798
Niin kauan kuin hän ei valitse,
1514
01:13:47,881 --> 01:13:51,468
minun pitää keskittyä häneen.
1515
01:13:51,552 --> 01:13:54,012
Jos hän keskittyy Ji-suhun…
1516
01:13:54,096 --> 01:13:56,181
Ei!
-Ji-su pakenee kauas.
1517
01:13:56,265 --> 01:13:57,891
Totta kai.
-Ihan totta.
1518
01:13:57,975 --> 01:14:01,478
Pyydän haastattelussa ollutta
käsikirjoittajaa tulemaan esiin.
1519
01:14:01,562 --> 01:14:02,604
Olisit kertonut.
1520
01:14:02,688 --> 01:14:04,982
Mikset kertonut Sang-holle?
1521
01:14:05,065 --> 01:14:07,901
Kuka tuon kuvasi?
1522
01:14:10,195 --> 01:14:12,781
Äänittäjä kuuli sen.
-Olisitte kertoneet.
1523
01:14:12,865 --> 01:14:14,825
Miksi vain seisoitte siinä?
1524
01:14:14,908 --> 01:14:16,368
Olette julmia.
1525
01:14:16,452 --> 01:14:18,495
Se oli ilkeää.
-Hän on…
1526
01:14:18,579 --> 01:14:20,372
Jos ajattelen kuin Sang-ho,
1527
01:14:21,039 --> 01:14:22,082
hän ajattelee näin.
1528
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
"Valitan, kundit."
1529
01:14:27,087 --> 01:14:29,465
"Tässä vaiheessa…"
-"Sekoitanko pakkaa?"
1530
01:14:31,425 --> 01:14:32,718
Katsotaan, miten käy.
1531
01:14:32,801 --> 01:14:34,595
Hyvänen aika.
1532
01:14:37,931 --> 01:14:38,932
Yi Don treffit.
1533
01:14:39,016 --> 01:14:41,518
Rakkaus tekee hänestä sievemmän.
1534
01:14:41,602 --> 01:14:43,061
Täällä ei ole kelloa.
1535
01:14:53,489 --> 01:14:54,865
"Miksei hän tule?
1536
01:14:55,532 --> 01:14:57,117
Eikö minua valittu?
1537
01:14:57,201 --> 01:14:58,827
Mistä se johtuu?"
1538
01:14:59,495 --> 01:15:02,289
Minulla oli mutkikkaita ajatuksia.
1539
01:15:08,337 --> 01:15:11,215
"Toivottavasti Jeong-mok tulee."
1540
01:15:11,298 --> 01:15:13,509
Mietin sitä, kun odotin.
1541
01:15:21,350 --> 01:15:22,893
Jeong-mok näyttää komealta.
1542
01:15:22,976 --> 01:15:23,894
Sopii Netflixiin.
1543
01:15:30,275 --> 01:15:32,069
Kenen luo hän menee?
1544
01:15:41,245 --> 01:15:42,496
Tietenkin Don luo.
1545
01:15:46,583 --> 01:15:47,876
Hei.
1546
01:15:49,419 --> 01:15:50,254
Hei.
1547
01:15:53,298 --> 01:15:54,633
YI DO & JEONG-MOK
1548
01:15:54,716 --> 01:15:56,969
Tuo puku hurmaa Yi Don.
1549
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Hän on siisti.
1550
01:15:57,970 --> 01:15:59,304
Niin.
-Näyttää hyvältä.
1551
01:16:07,813 --> 01:16:08,647
Mitä?
1552
01:16:11,775 --> 01:16:13,068
TREFFIT PÄÄTTYIVÄT
1553
01:16:13,151 --> 01:16:14,278
Voi Min-hong.
1554
01:16:14,361 --> 01:16:16,071
Eikö kukaan tullut?
-Ei.
1555
01:16:18,156 --> 01:16:20,742
EDELLINEN ILTA
1556
01:16:20,826 --> 01:16:23,954
Jos saan huomenna tilaisuuden,
1557
01:16:24,037 --> 01:16:25,414
haluan hengata kanssasi.
1558
01:16:26,081 --> 01:16:27,958
Toivon sitä.
1559
01:16:33,547 --> 01:16:36,258
Ihan sama,
vaikka viisi tyyppiä pitäisi minusta.
1560
01:16:36,341 --> 01:16:37,843
Tarvitsen vain yhden pojan.
1561
01:16:39,636 --> 01:16:42,139
En voi tälle mitään.
1562
01:16:42,222 --> 01:16:45,684
Sanoin kaiken haluamani,
enkä kadu mitään.
1563
01:16:45,767 --> 01:16:48,478
Minun ei tarvitse surra eikä kiihtyä.
1564
01:16:48,562 --> 01:16:52,274
Hyväksyin tilanteen
ja palasin huoneeseeni.
1565
01:16:52,357 --> 01:16:54,693
Pidän silti Jeong-mokista.
1566
01:16:54,776 --> 01:16:57,487
Minä pidän hänestä ja jatkan eteenpäin.
1567
01:16:57,571 --> 01:16:58,739
Tunnen niin.
1568
01:17:01,491 --> 01:17:02,659
Missä viivyit?
1569
01:17:04,369 --> 01:17:05,412
No?
1570
01:17:05,495 --> 01:17:06,788
Odotin kauan.
1571
01:17:07,372 --> 01:17:08,248
Miten kauan?
1572
01:17:08,332 --> 01:17:09,249
Todella kauan.
1573
01:17:09,333 --> 01:17:10,584
Todella kauanko?
-Niin.
1574
01:17:13,587 --> 01:17:14,963
Kun Jeong-mok tuli,
1575
01:17:15,047 --> 01:17:19,217
sain nyt tavata hänet
majapaikkamme ulkopuolella kahdestaan.
1576
01:17:19,301 --> 01:17:20,636
Se tuntui erilaiselta.
1577
01:17:20,719 --> 01:17:22,012
Hermoilin ja jännitin.
1578
01:17:25,432 --> 01:17:26,767
Ette saa suudella.
1579
01:17:27,434 --> 01:17:29,811
Mietin samaa.
-Olimme huolissamme.
1580
01:17:29,895 --> 01:17:31,396
Luulin heidän suutelevan.
1581
01:17:31,480 --> 01:17:33,273
Tuo katse.
-Niin.
1582
01:17:33,982 --> 01:17:35,233
No niin.
1583
01:17:35,942 --> 01:17:38,445
Valitsit minut ensivaikutelmaksi.
1584
01:17:38,528 --> 01:17:39,696
Miksi valitsit minut?
1585
01:17:40,364 --> 01:17:41,198
Pidin silmistäsi.
1586
01:17:41,281 --> 01:17:42,491
Kirkkaista silmistäni?
1587
01:17:42,574 --> 01:17:43,742
Ne olivat kirkkaat.
1588
01:17:43,825 --> 01:17:44,660
Ja -
1589
01:17:45,827 --> 01:17:47,537
sinä hymyilit iloisesti.
1590
01:17:47,621 --> 01:17:48,789
Kun tapasimme, vai?
1591
01:17:48,872 --> 01:17:50,540
Erotuit joukosta.
1592
01:17:50,624 --> 01:17:53,001
Värien puolesta ja…
1593
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
Totta.
1594
01:17:55,629 --> 01:17:56,922
Toiseksi…
-Sama kysymys.
1595
01:17:57,005 --> 01:17:58,882
Mitä?
-Miksi valitsit minut?
1596
01:18:00,133 --> 01:18:02,177
Kun kävelit sisään,
1597
01:18:02,260 --> 01:18:06,014
ajattelin heti, että näytät hyvältä.
1598
01:18:11,144 --> 01:18:12,062
Onko jotakin,
1599
01:18:12,145 --> 01:18:14,147
mitä haluat tehdä treffeillä?
1600
01:18:15,190 --> 01:18:16,274
Treffeilläkö?
1601
01:18:16,358 --> 01:18:17,901
Yleisesti.
1602
01:18:20,904 --> 01:18:24,950
Olen ajatellut,
että olisi kiva tehdä asioita,
1603
01:18:25,033 --> 01:18:27,619
joita seurustelevat opiskelijat tekevät.
1604
01:18:28,537 --> 01:18:29,454
Mitä asioita?
1605
01:18:29,538 --> 01:18:31,456
Voisimme tavata luentojen välissä -
1606
01:18:31,540 --> 01:18:33,458
ja syödä ravintolassa.
1607
01:18:33,542 --> 01:18:36,211
Tai valvoa yhdessä tenttiaikana.
1608
01:18:36,294 --> 01:18:39,881
Sellaisia tavallisia asioita.
1609
01:18:41,508 --> 01:18:43,343
Mutta suostun mihin vain,
1610
01:18:43,427 --> 01:18:46,138
sillä seura on tärkeämpi asia.
1611
01:18:46,763 --> 01:18:48,056
Keilailuunkin, vai?
1612
01:18:49,766 --> 01:18:51,852
Pitäisin kanssasi mistä vain.
1613
01:18:51,935 --> 01:18:52,936
Ihanko totta?
1614
01:18:55,480 --> 01:18:57,065
Nuo kaksi -
1615
01:18:57,691 --> 01:18:59,693
näyttävät jo parilta.
-He seurustelevat.
1616
01:19:00,777 --> 01:19:02,863
Eikö niin?
-Jo jonkin aikaa.
1617
01:19:02,946 --> 01:19:04,406
He ovat deittailleet.
1618
01:19:04,489 --> 01:19:07,492
Suhteen alettua sanotaan:
1619
01:19:07,576 --> 01:19:09,286
"Miksi teit niin alussa?"
1620
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Kysymme sellaista.
-Niin.
1621
01:19:10,996 --> 01:19:13,832
Eikö tuo tunnukin siltä?
-He ovat siinä vaiheessa.
1622
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
Mistä pidät?
1623
01:19:18,128 --> 01:19:19,755
Millaisista treffeistä?
1624
01:19:19,838 --> 01:19:22,883
Harmittaa, etten deittaillut yliopistossa.
1625
01:19:22,966 --> 01:19:23,842
Niin.
1626
01:19:23,925 --> 01:19:26,052
Kirjastossa…
-Niin.
1627
01:19:26,136 --> 01:19:28,847
Tiedäthän, miten parit -
1628
01:19:28,930 --> 01:19:30,682
opiskelevat yhdessä?
1629
01:19:31,391 --> 01:19:32,225
Sellaista.
1630
01:19:32,309 --> 01:19:35,979
Haluan jonottaa ruokalassa yhdessä.
1631
01:19:36,062 --> 01:19:37,189
Sellaista.
1632
01:19:37,272 --> 01:19:39,399
Hän haluaa tehdä kaikenlaista.
1633
01:19:40,275 --> 01:19:41,485
Yritän -
1634
01:19:43,820 --> 01:19:46,198
käydä koulullasi usein.
-Herttinen!
1635
01:19:46,281 --> 01:19:47,616
Hei!
1636
01:19:47,699 --> 01:19:48,533
Sinne on matkaa.
1637
01:19:49,993 --> 01:19:50,952
Tulisin silti.
1638
01:19:51,036 --> 01:19:53,121
Se ei ole kaukana.
1639
01:19:53,789 --> 01:19:57,709
Jeong-mok tulisi koululleni.
1640
01:19:57,793 --> 01:20:02,798
Ajattelin: "Pidämme yhteyttä,
kun palaamme Souliin."
1641
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
Se teki minut onnelliseksi.
1642
01:20:05,217 --> 01:20:06,134
Entä nyt?
1643
01:20:06,218 --> 01:20:07,594
Ovatko he nyt pari?
1644
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Onko se virallista?
1645
01:20:09,805 --> 01:20:10,972
Onko piirissäsi tyttöjä?
1646
01:20:11,056 --> 01:20:12,557
Ei ole.
1647
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
Ei yhtäkään.
1648
01:20:14,100 --> 01:20:16,937
Taidan saada kaikki pysyvät
naispuoliset ystäväni täältä.
1649
01:20:17,020 --> 01:20:18,063
Ji-yeon tai…
1650
01:20:18,688 --> 01:20:19,523
Niinkö?
1651
01:20:20,440 --> 01:20:21,483
Oletteko te ystäviä?
1652
01:20:22,609 --> 01:20:23,860
Olemme.
1653
01:20:24,694 --> 01:20:26,154
Emmekö ole?
1654
01:20:26,238 --> 01:20:27,239
Ajatteleeko hän niin?
1655
01:20:29,241 --> 01:20:30,659
Hän miettii naiskavereita.
1656
01:20:30,742 --> 01:20:32,494
Amerikkalainen reaktio.
1657
01:20:32,577 --> 01:20:34,204
Juuri nyt.
1658
01:20:34,287 --> 01:20:37,165
Todellakin.
-Aivan amerikkalainen reaktio.
1659
01:20:38,333 --> 01:20:41,503
Miten usein haluat tavata?
1660
01:20:41,586 --> 01:20:43,171
Mitenkö usein?
1661
01:20:43,713 --> 01:20:45,257
Kun seurustelet.
1662
01:20:48,218 --> 01:20:49,302
Mitenkö usein?
1663
01:20:52,222 --> 01:20:54,015
Mitä enemmän, sitä parempi.
1664
01:20:54,599 --> 01:20:56,309
Selvä.
-Juuri niin.
1665
01:20:56,685 --> 01:20:59,479
Entä sinä?
1666
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
Haluan tavata usein.
1667
01:21:02,274 --> 01:21:03,400
Hetki. Mitä tämä on?
1668
01:21:05,443 --> 01:21:06,486
Tuo on kiva kuva.
1669
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
Hienoa, herraseni!
-Jukra.
1670
01:21:10,615 --> 01:21:13,618
Monillako treffeillä käyt tänään?
1671
01:21:13,702 --> 01:21:14,619
Yritä arvata.
1672
01:21:16,288 --> 01:21:17,414
Haluan vain yhdet.
1673
01:21:19,207 --> 01:21:20,041
"Vain kanssasi."
1674
01:21:24,087 --> 01:21:25,297
Haluan yhdet treffit.
1675
01:21:25,380 --> 01:21:26,464
Hyvä vastaus.
1676
01:21:29,968 --> 01:21:33,847
Hän ilmaisee tunteensa minulle yhä.
1677
01:21:33,930 --> 01:21:37,017
Minun pitää tutustua häneen tosissani.
1678
01:21:37,100 --> 01:21:40,103
Olin silloin varma.
1679
01:21:40,186 --> 01:21:42,314
Valintani on Jeong-mok.
1680
01:21:43,565 --> 01:21:45,483
Hän valitsee Jeong-mokin.
1681
01:21:47,152 --> 01:21:49,905
SEURAAVA ILTA
1682
01:22:00,540 --> 01:22:01,875
He veivät kaiken!
1683
01:22:01,958 --> 01:22:03,168
Keitä he muka ovat?
1684
01:23:02,227 --> 01:23:04,229
Tekstitys: Kati Karvonen
1684
01:23:05,305 --> 01:24:05,337
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-