"Better Late Than Single" Episode #1.6
ID | 13186785 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.6 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37541553 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,261
Até logo.
2
00:00:17,892 --> 00:00:20,061
Deve ser depois dos encontros.
3
00:00:23,023 --> 00:00:24,315
Céus!
4
00:00:26,901 --> 00:00:29,904
Quero falar com ele desde esta manhã.
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,534
Porque, ontem,
deixei uma carta no correio dele.
6
00:00:34,617 --> 00:00:38,413
Queria apenas falar sobre isso,
7
00:00:38,496 --> 00:00:39,998
mas não tive coragem.
8
00:00:40,081 --> 00:00:42,375
Então, não falei com ele.
9
00:00:43,168 --> 00:00:46,212
"Quando é que vamos poder falar?"
10
00:00:46,296 --> 00:00:50,049
Pensei em convidá-lo para sair,
para podermos falar.
11
00:00:50,133 --> 00:00:53,094
Então, troquei-me rapidamente
e fui para o salão.
12
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
Claro, ela tem de aproveitar.
13
00:00:55,805 --> 00:00:57,724
Ganhou coragem. Isso é ótimo.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
Fui para o salão.
15
00:01:04,439 --> 00:01:08,068
Queria sentar-me ao lado do Jeong-mok.
16
00:01:08,735 --> 00:01:09,903
Quis aproveitar.
17
00:01:09,986 --> 00:01:13,198
Pensei: "Vou pedir para falar com ele."
18
00:01:16,201 --> 00:01:17,035
Mas
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
ele estava com a Yi Do.
20
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
Comer bolo, preciso de algo mais…
21
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
E eu sentia-me confusa,
22
00:01:24,876 --> 00:01:26,753
mas a Min-hong estava comigo.
23
00:01:28,630 --> 00:01:29,631
Vamos falar.
24
00:01:33,259 --> 00:01:34,469
Para onde queres ir?
25
00:01:34,552 --> 00:01:35,512
Para onde?
26
00:01:36,137 --> 00:01:37,263
Pois.
27
00:01:37,347 --> 00:01:38,515
Para a caravana?
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
- A caravana?
- Sim.
29
00:01:39,974 --> 00:01:41,059
Vamos para ali.
30
00:01:41,142 --> 00:01:44,395
Ela vai pedir ajuda
sobre o que deve fazer?
31
00:01:44,479 --> 00:01:46,314
Ontem, senti-me uma falhada.
32
00:01:46,397 --> 00:01:48,316
- Quero saber…
- E eu também.
33
00:01:48,399 --> 00:01:49,901
Preciso de ajuda.
34
00:01:49,984 --> 00:01:50,860
Céus!
35
00:01:50,944 --> 00:01:51,861
A Min-hong.
36
00:01:51,945 --> 00:01:52,904
A nossa Min-hong.
37
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Ela não se retrai.
38
00:01:54,572 --> 00:01:57,075
- Demonstrei o que sentia.
- Para aqui.
39
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
Mas gostam do mesmo.
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,662
Pois é. Vai ser estranho.
41
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Pergunta-me o que quiseres.
42
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
Min-hong.
43
00:02:07,377 --> 00:02:10,839
Quero conversar com o Jeong-mok.
44
00:02:10,922 --> 00:02:11,756
Está bem.
45
00:02:11,840 --> 00:02:15,468
Quero convidá-lo para sair desde ontem.
46
00:02:15,552 --> 00:02:17,720
- Mas…
- Ou conquisto-o eu.
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,057
Não, a sério!
48
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Gosto dele.
49
00:02:22,308 --> 00:02:24,644
Dizes-me isso a mim?
50
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
A sério! Não é má-educação?
51
00:02:30,942 --> 00:02:33,236
Não deves ver-me como adversária.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,696
- Não é isso.
- Certo.
53
00:02:34,779 --> 00:02:38,032
És a única
a quem posso contar o que sinto.
54
00:02:38,116 --> 00:02:40,201
A sério? Isso é comovente.
55
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
Então, eu ajudo-te.
56
00:02:44,330 --> 00:02:47,000
Céus! A Yeo-myung estará frustrada.
57
00:02:47,083 --> 00:02:50,295
Não é? Tanto que ela teve de ir falar
com a Min-hong.
58
00:02:52,000 --> 00:02:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
59
00:03:00,263 --> 00:03:01,222
Vamos sair.
60
00:03:02,765 --> 00:03:04,058
Certo. Para onde?
61
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
Lá para fora?
62
00:03:05,059 --> 00:03:07,312
Vamos para um sítio qualquer.
63
00:03:07,395 --> 00:03:08,605
Ele aproveitou para…
64
00:03:08,688 --> 00:03:10,106
- Já vimos.
- Certo.
65
00:03:10,189 --> 00:03:11,316
Até logo.
66
00:03:11,399 --> 00:03:12,817
- Divirtam-se.
- É o meu.
67
00:03:14,861 --> 00:03:16,988
Queres escolher o sítio?
68
00:03:17,071 --> 00:03:18,406
Voltamos para lá?
69
00:03:20,283 --> 00:03:21,451
Mas é difícil.
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,412
Ontem, diverti-me tanto.
71
00:03:24,495 --> 00:03:26,039
- Sim.
- Mas…
72
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
Terei sido só eu a divertir-me?
73
00:03:28,917 --> 00:03:33,046
Também disse muitas coisas
para apalpar o terreno.
74
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
Porque queria que ele entendesse.
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,091
Há ali espaço atrás.
76
00:03:37,800 --> 00:03:39,302
- Ela viu-os.
- Viu?
77
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
- Viram-nos juntos.
- Isto é…
78
00:03:42,805 --> 00:03:44,182
- Elas viram.
- Céus!
79
00:03:44,265 --> 00:03:45,892
O destino é cruel.
80
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
- Pode ser aqui?
- Sim?
81
00:03:53,358 --> 00:03:54,901
Min-hong, o que fazemos?
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,697
Estávamos a falar na caravana
83
00:03:59,781 --> 00:04:01,532
e passaram por nós
84
00:04:01,616 --> 00:04:04,327
o Jeong-mok e a Yi Do.
85
00:04:04,953 --> 00:04:06,496
E iam para o rooftop.
86
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Vimos aquilo e ficámos surpresas.
87
00:04:08,706 --> 00:04:10,959
Do género: "Não!"
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,256
- Para onde vão?
- Para o rooftop.
89
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
E se ficarem lá o tempo todo?
90
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
Isto é tão irritante!
91
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
Para mim, também é.
92
00:04:32,313 --> 00:04:34,983
Então, gostaste do encontro?
93
00:04:35,066 --> 00:04:37,068
Se gostei? Bem…
94
00:04:37,151 --> 00:04:38,987
Eu diverti-me.
95
00:04:39,070 --> 00:04:40,154
Pois.
96
00:04:40,238 --> 00:04:43,408
Mas não sei se tu te divertiste,
97
00:04:43,491 --> 00:04:45,159
portanto, isso preocupa-me.
98
00:04:45,243 --> 00:04:46,494
Disse várias vezes
99
00:04:46,577 --> 00:04:48,413
que me estava a divertir.
- Sim.
100
00:04:49,205 --> 00:04:50,039
Foi bom.
101
00:04:50,123 --> 00:04:53,459
- Quando falo com as pessoas…
- Sim.
102
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
Com a Ji-yeon,
103
00:04:55,586 --> 00:04:57,338
a Yeo-myung ou a Min-hong,
104
00:04:57,422 --> 00:05:01,426
não tenho interesse romântico nelas
105
00:05:01,509 --> 00:05:03,094
e é mais fácil falar com elas.
106
00:05:04,804 --> 00:05:09,100
Mas, quando estás comigo,
não sei o que dizer.
107
00:05:09,892 --> 00:05:12,061
Sou cauteloso. Acho que é isso.
108
00:05:13,396 --> 00:05:16,232
Não sei se não terei sido um pouco tímido.
109
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
- Não pareceste.
- Não?
110
00:05:17,900 --> 00:05:19,068
- Não.
- Quero
111
00:05:19,902 --> 00:05:21,362
criar uma boa impressão.
112
00:05:23,239 --> 00:05:24,574
Mas…
113
00:05:25,283 --> 00:05:27,452
Pensei: "Não devo ser assim."
114
00:05:27,535 --> 00:05:29,162
- Senti-me meio…
- Pois.
115
00:05:29,245 --> 00:05:30,204
Foi isso.
116
00:05:30,288 --> 00:05:32,498
Mas não senti isso.
117
00:05:34,417 --> 00:05:35,543
Ele está feliz.
118
00:05:36,753 --> 00:05:39,797
Se for para sairmos amanhã,
com quem vais sair?
119
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
Saio contigo. É o que quero.
120
00:05:45,344 --> 00:05:46,763
Outro encontro?
121
00:05:47,430 --> 00:05:49,807
Lá estás tu a guinchar de novo.
122
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
Lá está ela, de novo.
123
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
Da próxima, joguemos bólingue.
124
00:06:00,860 --> 00:06:03,112
Sim, é isso mesmo.
125
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
Agora, fiquei interessada.
126
00:06:05,156 --> 00:06:06,240
Tenho de treinar.
127
00:06:06,324 --> 00:06:08,284
- Pois.
- Serei melhor.
128
00:06:12,747 --> 00:06:13,998
A caravana
129
00:06:14,082 --> 00:06:17,001
é o melhor sítio de todos.
- É insonorizada?
130
00:06:17,085 --> 00:06:20,338
Pois, em parte. Além de que é confortável.
131
00:06:20,421 --> 00:06:22,173
Temos de estar atentos.
132
00:06:23,174 --> 00:06:24,842
Devíamos ter ido para lá.
133
00:06:26,469 --> 00:06:27,804
Estão a demorar tanto.
134
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
Mas isto é mesmo engraçado.
135
00:06:30,723 --> 00:06:33,351
- Olha…
- Ainda não falei com ele.
136
00:06:33,434 --> 00:06:36,479
Daí eu fazer isto tudo,
para poder falar com ele.
137
00:06:36,562 --> 00:06:38,481
Ao menos, queres falar com ele?
138
00:06:38,564 --> 00:06:39,732
Sim.
139
00:06:45,863 --> 00:06:48,491
Fiquei interessada no Jeong-mok.
140
00:06:49,158 --> 00:06:51,869
Gostava que o Jeong-mok tivesse ido.
141
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
Só pensava
que queria sair com o Jeong-mok.
142
00:06:55,039 --> 00:06:58,626
Então, tentei escolhê-lo,
mas não consegui.
143
00:06:58,709 --> 00:07:01,212
Que desilusão. Foi o que pensei.
144
00:07:01,295 --> 00:07:03,756
Queria falar com o Jeong-mok,
145
00:07:05,675 --> 00:07:07,301
mas não pude.
146
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
Vou descansar.
147
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
Eu vou. Alguém se junta a mim?
148
00:07:18,938 --> 00:07:21,065
Ele não foi pelo Jae-yun.
149
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
Sim, tentou ajudá-lo.
150
00:07:23,860 --> 00:07:28,573
Tentei aproximar-me dele.
151
00:07:28,656 --> 00:07:32,368
NA NOITE PASSADA
152
00:07:34,495 --> 00:07:35,413
Já agora,
153
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
não podes tirar o casaco?
154
00:07:38,416 --> 00:07:39,709
É pelo estilo?
155
00:07:40,585 --> 00:07:41,502
Dispo-o?
156
00:07:42,336 --> 00:07:43,838
A camisola está molhada.
157
00:07:44,797 --> 00:07:48,134
Queria tanto falar com ele,
158
00:07:48,217 --> 00:07:50,011
mas não falámos.
159
00:07:50,887 --> 00:07:55,475
Estava tão feliz pelo encontro de hoje,
porque ia com o Jeong-mok.
160
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
Tentei pensar em formas
161
00:07:57,602 --> 00:07:58,769
de ir com ele.
162
00:07:59,270 --> 00:08:00,938
Mas jantámos em separado.
163
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
Queres comida coreana? Arroz?
164
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
- Tipo estufados?
- Algo assim.
165
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Concentrem-se.
166
00:08:09,906 --> 00:08:11,240
Ou comida ocidental.
167
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
Ou costeletas de porco ou porco salteado?
168
00:08:15,077 --> 00:08:16,787
Mas podemos escolher?
169
00:08:18,289 --> 00:08:19,123
Deixa lá.
170
00:08:19,207 --> 00:08:20,208
O que queres comer?
171
00:08:21,792 --> 00:08:24,003
Já espero uma oportunidade
172
00:08:24,086 --> 00:08:26,756
para o convidar a sair, desde o início.
173
00:08:26,839 --> 00:08:30,468
Mas voltei a não ter oportunidade.
174
00:08:34,847 --> 00:08:36,807
- Vamos? Sim.
- Vamos falando?
175
00:08:39,101 --> 00:08:40,978
- Estou curiosa.
- Sim?
176
00:08:41,812 --> 00:08:43,439
Eu acho isto.
177
00:08:43,523 --> 00:08:45,775
Quando interajo com um rapaz,
178
00:08:45,858 --> 00:08:47,735
de uma forma romântica,
179
00:08:48,569 --> 00:08:50,988
se eu não tiver qualquer interesse nele,
180
00:08:51,072 --> 00:08:53,032
ele não me fará ganhar interesse.
181
00:08:53,115 --> 00:08:55,409
Mas, se tiver um pouco de interesse nele,
182
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
poderei ficar mais interessada.
183
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
E tu?
184
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
Sim, concordo.
185
00:09:01,874 --> 00:09:05,002
Se não estou interessado na pessoa,
nunca estarei.
186
00:09:05,086 --> 00:09:06,087
- A sério?
- Sim.
187
00:09:07,838 --> 00:09:10,591
Não sabia se era só eu, ou se havia mais.
188
00:09:10,675 --> 00:09:12,093
Voltaram a passar lá?
189
00:09:12,176 --> 00:09:14,512
- O que quero dizer é…
- Desceram. Vou?
190
00:09:14,595 --> 00:09:15,596
Vai.
191
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
Lá vai ela.
192
00:09:17,682 --> 00:09:19,642
- Depois…
- Eu digo-te.
193
00:09:22,812 --> 00:09:25,189
Esperei que eles acabassem de falar.
194
00:09:25,273 --> 00:09:27,858
Senti só que tinha de fazer algo.
195
00:09:28,693 --> 00:09:32,113
Fui antes do Hyun-kyu.
196
00:09:32,196 --> 00:09:34,740
Ela vai aparecer? Mesmo à frente?
197
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
No salão…
198
00:09:35,741 --> 00:09:37,868
Já acabaram de falar?
199
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
- Sim, leva-o.
- Posso…
200
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
- Leva.
- Podemos falar?
201
00:09:40,705 --> 00:09:41,539
É todo teu.
202
00:09:41,622 --> 00:09:42,999
Vamos falar.
203
00:09:44,125 --> 00:09:45,751
- Não, vamos.
- Para onde?
204
00:09:45,835 --> 00:09:46,877
Para onde queres ir?
205
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
Meu Deus!
206
00:09:48,462 --> 00:09:51,674
- Que fixe. Ela é corajosa.
- É determinada.
207
00:09:51,757 --> 00:09:54,343
- A Yi Do ficou desorientada.
- Sim.
208
00:09:56,262 --> 00:09:58,389
Bem, nunca falei contigo.
209
00:09:58,472 --> 00:09:59,849
- Sim.
- E queria falar.
210
00:09:59,932 --> 00:10:00,766
A sério?
211
00:10:01,809 --> 00:10:02,852
Recebi a tua carta.
212
00:10:02,935 --> 00:10:04,812
- Leste-a?
- Sim, esta manhã.
213
00:10:04,895 --> 00:10:05,730
E então?
214
00:10:07,440 --> 00:10:08,357
Foi…
215
00:10:09,817 --> 00:10:11,986
NESSA MANHÃ
216
00:10:12,069 --> 00:10:12,903
PARA O JEONG-MOK
217
00:10:12,987 --> 00:10:15,573
VAMOS TER UM ENCONTRO
218
00:10:16,365 --> 00:10:18,492
O Jeong-mok deve sentir-se dividido.
219
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
É a chance da Yeo-myung.
220
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
Nunca chegámos a falar,
221
00:10:22,413 --> 00:10:23,914
mas queria falar.
222
00:10:25,374 --> 00:10:27,335
Já espero uma oportunidade
223
00:10:27,418 --> 00:10:29,128
para falar contigo.
224
00:10:29,211 --> 00:10:30,379
Mas…
225
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
Não arranjei coragem,
226
00:10:34,425 --> 00:10:36,218
então, sentia-me triste.
227
00:10:36,302 --> 00:10:38,679
E, agora, raptei-te.
228
00:10:44,477 --> 00:10:45,978
Estás interessado
229
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
em sair comigo?
230
00:10:53,611 --> 00:10:54,570
Sair contigo?
231
00:10:54,654 --> 00:10:56,197
Conhecer toda a gente é algo…
232
00:10:56,280 --> 00:10:57,114
Sim?
233
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
… que quero fazer.
234
00:11:00,868 --> 00:11:02,203
Quero, mas…
235
00:11:04,830 --> 00:11:07,917
Sinceramente, não sei. Eu nunca…
236
00:11:08,000 --> 00:11:09,752
Nunca estive nesta situação.
237
00:11:09,835 --> 00:11:11,837
Não sei o que fazer.
238
00:11:11,921 --> 00:11:14,048
Ontem, também saí com a Min-hong.
239
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Senti-me bem e à vontade
240
00:11:17,301 --> 00:11:19,470
a falar com a Min-hong.
241
00:11:20,054 --> 00:11:21,555
Foi bom.
242
00:11:22,139 --> 00:11:26,352
Mas não sei se estou interessado nela.
243
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
Claro que gosto dela como pessoa.
244
00:11:31,440 --> 00:11:37,655
Mas senti que não era
um interesse romântico.
245
00:11:37,738 --> 00:11:38,572
Pois.
246
00:11:40,116 --> 00:11:45,079
Então, das raparigas daqui,
sentes-te interessado em alguém?
247
00:11:46,580 --> 00:11:48,916
Há…
248
00:11:49,500 --> 00:11:52,920
- A Yi Do?
- Sim, a Yi Do.
249
00:11:53,003 --> 00:11:53,838
Pois.
250
00:11:55,548 --> 00:11:56,799
Mais alguém?
251
00:11:59,135 --> 00:12:00,344
Ainda não.
252
00:12:03,055 --> 00:12:06,183
Então, isso quer dizer
que já estás decidido?
253
00:12:06,267 --> 00:12:07,726
Decidido?
254
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
Achas que podes mudar de ideias?
255
00:12:11,188 --> 00:12:14,984
Não posso ter a certeza disso.
256
00:12:15,067 --> 00:12:16,861
- Não?
- Não sei se consigo…
257
00:12:16,944 --> 00:12:17,778
Está bem.
258
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Dos homens daqui…
259
00:12:30,166 --> 00:12:31,167
- Ora…
- Sim?
260
00:12:36,088 --> 00:12:37,590
És quem mais me interessa.
261
00:12:38,716 --> 00:12:40,134
- A sério?
- Sim.
262
00:12:40,217 --> 00:12:45,306
Nunca chegámos a ter um encontro a dois.
263
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
E não falámos muito.
264
00:12:49,435 --> 00:12:51,520
Mas, mesmo assim,
265
00:12:52,646 --> 00:12:54,231
fiquei…
266
00:12:57,276 --> 00:13:03,365
… interessada… em ti.
267
00:13:05,659 --> 00:13:07,203
Isto é difícil.
268
00:13:08,162 --> 00:13:11,123
- E os outros?
- O quê?
269
00:13:11,207 --> 00:13:13,083
Não sentes isso pelos outros?
270
00:13:14,793 --> 00:13:15,628
Não.
271
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
Para mim, és o único.
272
00:13:34,813 --> 00:13:37,149
Mas o problema da atração romântica…
273
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
O que é?
274
00:13:58,879 --> 00:14:01,966
- Sinto-me mal.
- Porque não sentes o mesmo?
275
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
Não sei o que fazer.
276
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
- Estás a chorar?
- Eu…
277
00:14:07,805 --> 00:14:08,639
Porquê?
278
00:14:08,722 --> 00:14:10,933
Sinto-me tão grato por sentires isso.
279
00:14:11,559 --> 00:14:12,643
O tempo é escasso.
280
00:14:12,726 --> 00:14:13,769
- Acho…
- Sim.
281
00:14:15,396 --> 00:14:18,482
E só falei sobre isto com a Yi Do.
282
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
Aquilo que sentimos
283
00:14:20,526 --> 00:14:24,280
varia do nada, ao pouco e ao muito.
284
00:14:24,989 --> 00:14:28,284
Mas pode passar do nada ao pouco?
285
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Então, não sentes nada?
286
00:14:32,621 --> 00:14:35,040
Não é isso que quero dizer.
287
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
É só…
288
00:14:46,844 --> 00:14:47,720
É um nada?
289
00:14:48,554 --> 00:14:49,555
Um pouquinho?
290
00:15:11,118 --> 00:15:12,369
Nada, não.
291
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
Então,
292
00:15:18,876 --> 00:15:20,252
vou continuar…
293
00:15:22,463 --> 00:15:28,260
… a mostrar o meu interesse em ti.
294
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Mas,
295
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
se não sentires, não posso fazer nada.
296
00:15:37,978 --> 00:15:39,772
Nem consigo olhar para ti.
297
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Não, é tranquilo.
Obrigada pela honestidade.
298
00:15:44,860 --> 00:15:46,570
Não deve ter sido fácil.
299
00:15:46,654 --> 00:15:48,739
Eu? Não, eu é que te digo isso.
300
00:15:50,366 --> 00:15:52,284
Obrigado pela coragem.
301
00:16:02,628 --> 00:16:04,129
- Vamos.
- Está bem.
302
00:16:08,550 --> 00:16:09,927
Vai primeiro para o salão.
303
00:16:10,010 --> 00:16:11,720
- Está bem.
- Adeus.
304
00:16:11,804 --> 00:16:12,638
Desculpa.
305
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
Ela conteve as lágrimas o tempo todo.
306
00:17:10,487 --> 00:17:12,364
Não consegui não chorar.
307
00:17:13,365 --> 00:17:16,035
Esperei tanto tempo
308
00:17:16,118 --> 00:17:17,244
para falar com ele.
309
00:17:19,747 --> 00:17:23,500
"Também terei uma oportunidade?"
310
00:17:23,584 --> 00:17:24,668
Era a minha esperança.
311
00:17:24,752 --> 00:17:25,753
Já acabaram de falar?
312
00:17:26,962 --> 00:17:31,508
Mas antes de sequer começar,
fui completamente afastada.
313
00:17:31,592 --> 00:17:34,511
Isso fez-me sentir péssima.
314
00:17:34,595 --> 00:17:36,263
E senti-me triste pela rejeição.
315
00:17:41,268 --> 00:17:42,102
Mãe…
316
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
Não, não é isso.
317
00:17:50,569 --> 00:17:53,781
Sinto-me é triste por ter sido rejeitada.
318
00:17:57,868 --> 00:17:59,119
Não sei.
319
00:18:01,455 --> 00:18:03,248
Depois de me ouvir chorar,
320
00:18:03,332 --> 00:18:06,251
a minha mãe enviou-me
uma mensagem mesmo longa.
321
00:18:06,335 --> 00:18:08,462
"És muito bonita e linda.
322
00:18:08,545 --> 00:18:10,464
Muita força. Apoio-te sempre."
323
00:18:10,547 --> 00:18:12,966
E escreveu-me aquilo para me animar.
324
00:18:25,854 --> 00:18:26,688
A sério.
325
00:18:26,772 --> 00:18:29,942
Após quatro dias,
a Yeo-myung lá arranjou coragem
326
00:18:30,025 --> 00:18:31,819
para se confessar ao Jeong-mok.
327
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
- Sim.
- Mas, acabou
328
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
em lágrimas.
329
00:18:35,989 --> 00:18:37,991
Ele não lhe deu nem uma esperança.
330
00:18:38,075 --> 00:18:41,328
- Pois.
- Mas acho
331
00:18:41,411 --> 00:18:43,956
que o Jeong-mok poderá mudar de ideias.
332
00:18:44,039 --> 00:18:45,833
Achas que é possível?
333
00:18:45,916 --> 00:18:48,252
Porque, desde o início,
334
00:18:48,919 --> 00:18:51,839
ele não considerou a Yeo-myung
uma possibilidade.
335
00:18:51,922 --> 00:18:52,881
Pois.
336
00:18:52,965 --> 00:18:54,174
Não era possível,
337
00:18:54,258 --> 00:18:56,468
pois o colega de quarto gosta dela.
338
00:18:56,552 --> 00:18:59,596
- Pois. Ele só pensava nisso.
- Então, ignorava-a.
339
00:18:59,680 --> 00:19:03,058
Mas, depois disto,
ele vai começar a pensar nela.
340
00:19:03,142 --> 00:19:04,518
Claro que vai.
341
00:19:04,601 --> 00:19:05,811
As coisas vão mudar?
342
00:19:05,894 --> 00:19:07,437
Vai mesmo pensar nela.
343
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
Mas até que ponto?
344
00:19:09,773 --> 00:19:11,275
- Isso não sei.
- Pois.
345
00:19:11,358 --> 00:19:12,860
Ainda não sabemos.
346
00:19:13,652 --> 00:19:15,112
Como será hoje?
347
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Uma SMS.
348
00:19:17,739 --> 00:19:19,158
"Noite do Eterno Solteiro."
349
00:19:19,241 --> 00:19:20,159
"Tarot?"
350
00:19:20,242 --> 00:19:21,076
"Noite de Tarot"?
351
00:19:21,160 --> 00:19:23,328
- Adoro.
- Tarot?
352
00:19:23,412 --> 00:19:24,955
A Carta da Torre não.
353
00:19:25,038 --> 00:19:27,624
A carta da torre a cair é que não.
354
00:19:27,708 --> 00:19:28,917
Vamos ver o futuro.
355
00:19:29,001 --> 00:19:30,335
- O futuro?
- Sim.
356
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
Está bem?
357
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Vai ser uma astróloga?
358
00:19:33,881 --> 00:19:35,966
É a altura perfeita para isto.
359
00:19:36,049 --> 00:19:38,594
É uma especialista. Sente-se.
360
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Tem uma tigela de canto.
361
00:19:46,852 --> 00:19:49,062
NOITE DO TAROT
362
00:19:49,730 --> 00:19:51,815
Céus! Isto é tão giro.
363
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
- Não é?
- Sim.
364
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
Este sítio é a sua cara.
365
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Obrigada.
366
00:19:58,614 --> 00:19:59,823
Mão esquerda por cima
367
00:19:59,907 --> 00:20:01,408
e fale para as cartas.
368
00:20:01,491 --> 00:20:03,285
Pergunte-lhes o que quiser.
369
00:20:03,368 --> 00:20:06,288
- Estamos no quarto dia.
- Sim.
370
00:20:06,371 --> 00:20:09,166
E restam-nos o mesmo número de dias.
371
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Mais ou menos.
372
00:20:10,250 --> 00:20:13,670
As pessoas vão mudar muito de ideias?
373
00:20:14,338 --> 00:20:15,923
Deixe-me ver.
374
00:20:20,302 --> 00:20:23,388
Perguntou sobre como as pessoas
se vão sentir.
375
00:20:23,472 --> 00:20:25,641
As cartas dizem que nada é certo,
376
00:20:25,724 --> 00:20:28,352
então, nada é definitivo.
377
00:20:28,435 --> 00:20:30,103
Mas, dentro de pouco tempo,
378
00:20:30,187 --> 00:20:35,234
as cartas dizem que os sentimentos
das pessoas se vão estabelecer.
379
00:20:35,317 --> 00:20:37,778
Quer saber
em relação aos seus sentimentos?
380
00:20:37,861 --> 00:20:40,364
Mas vejo aqui que os seus
381
00:20:40,447 --> 00:20:42,658
se poderão definir em menos tempo.
382
00:20:43,951 --> 00:20:45,077
Sim.
383
00:20:45,160 --> 00:20:46,578
Até esta altura,
384
00:20:47,162 --> 00:20:52,084
só me focara numa pessoa
em que eu estava interessada.
385
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
Mas, hoje,
386
00:20:53,585 --> 00:20:58,006
foco-me numa pessoa
que exprimiu ter interesse em mim.
387
00:20:58,090 --> 00:21:01,051
Isso acalmou bastante o que sinto.
388
00:21:01,134 --> 00:21:05,722
Assumi que foi sobre isso que ela falou.
389
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Tens mais perguntas?
390
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
Há alguma oportunidade
391
00:21:12,604 --> 00:21:15,774
de alguém sem interesse em mim…
- Sim?
392
00:21:16,984 --> 00:21:18,527
… começar a gostar de mim?
393
00:21:21,154 --> 00:21:24,616
Quis explorar os meus sentimentos
394
00:21:24,700 --> 00:21:26,785
pelo Seung-li uma última vez.
395
00:21:26,868 --> 00:21:31,456
Porque não pensei nele o dia todo
396
00:21:31,540 --> 00:21:34,042
e achei isso bastante significativo.
397
00:21:34,126 --> 00:21:37,921
Então, quis verificar uma última vez
só para garantir.
398
00:21:41,591 --> 00:21:43,468
- Vou ver.
- O que dirão?
399
00:21:46,513 --> 00:21:48,265
Uma Carta do Inverno?
400
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
Esta também é!
401
00:21:50,684 --> 00:21:51,893
Lance-as de novo!
402
00:21:52,519 --> 00:21:53,979
As coisas gelaram, não?
403
00:21:54,062 --> 00:21:55,856
Foi tudo muito negativo.
404
00:21:55,939 --> 00:21:58,358
Sinceramente, diz que pode ser difícil.
405
00:22:01,611 --> 00:22:03,905
Mal vi as cartas, percebi.
406
00:22:04,698 --> 00:22:06,283
Não há hipótese.
407
00:22:06,366 --> 00:22:08,285
Mas, quando soube isso,
408
00:22:08,368 --> 00:22:13,915
não me senti tão desiludida
como pensei que me sentiria.
409
00:22:13,999 --> 00:22:16,043
Tive a confirmação.
410
00:22:16,126 --> 00:22:17,461
Adeus, Seung-li.
411
00:22:18,170 --> 00:22:19,671
Olá, Jeong-mok.
412
00:22:21,006 --> 00:22:21,965
Sim.
413
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
- "Adeus"!
- "Adeus."
414
00:22:23,508 --> 00:22:25,719
As cartas até ajudaram a Yi Do.
415
00:22:25,802 --> 00:22:28,138
Sim, pôde seguir logo em frente.
416
00:22:28,221 --> 00:22:29,056
Sim.
417
00:22:42,694 --> 00:22:44,738
Ainda estão a falar?
418
00:22:44,821 --> 00:22:45,655
Estás a vê-los?
419
00:22:46,239 --> 00:22:47,157
Sim.
420
00:22:51,453 --> 00:22:53,455
Estão a demorar imenso tempo.
421
00:22:53,538 --> 00:22:54,831
Eu sei.
422
00:22:55,999 --> 00:22:57,876
Já passou quase uma hora.
423
00:22:58,835 --> 00:23:00,504
UMA HORA ANTES
424
00:23:00,587 --> 00:23:01,505
Queres falar?
425
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Está bem.
426
00:23:04,883 --> 00:23:07,594
Sim. O Hyun-kyu quis falar com ela.
427
00:23:07,677 --> 00:23:09,179
Sim.
428
00:23:09,262 --> 00:23:12,099
O forte está outra vez cheio de pica.
429
00:23:17,896 --> 00:23:19,356
Como correu o encontro?
430
00:23:19,439 --> 00:23:20,482
- É que…
- O meu?
431
00:23:20,565 --> 00:23:22,776
Saíste connosco uma vez. Não chega?
432
00:23:24,152 --> 00:23:25,821
Achas que já me decidi?
433
00:23:25,904 --> 00:23:27,280
- Bem…
- Por um?
434
00:23:27,364 --> 00:23:29,116
Não, só peço que penses bem.
435
00:23:29,199 --> 00:23:31,618
Mas, após um encontro com todos nós,
436
00:23:31,701 --> 00:23:33,745
espero ter sido o melhor.
437
00:23:35,455 --> 00:23:37,958
Senti-o no meu encontro de hoje.
438
00:23:38,041 --> 00:23:40,043
- Sim?
- Acho que me fico por dois.
439
00:23:41,837 --> 00:23:42,963
- Dois?
- Sim.
440
00:23:44,506 --> 00:23:47,425
Agora, acho que ou és tu ou o Seung-li.
441
00:23:49,386 --> 00:23:50,220
Sang-ho…
442
00:23:51,096 --> 00:23:52,722
O Sang-ho saiu da corrida.
443
00:23:54,474 --> 00:23:56,309
- Eu disse-te.
- O quê?
444
00:23:56,393 --> 00:23:57,519
O Hyun-kyu está lá.
445
00:23:57,602 --> 00:23:59,062
Quando se sabe, é isto.
446
00:23:59,146 --> 00:24:00,063
Pois.
447
00:24:00,147 --> 00:24:01,565
Mas, claramente,
448
00:24:01,648 --> 00:24:03,024
pelo que vejo,
449
00:24:03,108 --> 00:24:05,777
o Hyun-kyu é muito proativo.
- Agora? Sim.
450
00:24:05,861 --> 00:24:07,404
- Muito.
- Não vai recuar.
451
00:24:07,487 --> 00:24:09,364
- Pois.
- O Seung-li vai lutar.
452
00:24:09,447 --> 00:24:11,533
- Está ansioso.
- Sim.
453
00:24:11,616 --> 00:24:12,868
Teremos de esperar.
454
00:24:12,951 --> 00:24:13,910
Vai correr bem.
455
00:24:13,994 --> 00:24:17,080
Não podemos ir lá acima
e pedir para falar com ela.
456
00:24:17,164 --> 00:24:18,456
É o momento dele.
457
00:24:18,540 --> 00:24:19,666
Claro. Agora, não.
458
00:24:19,749 --> 00:24:21,710
- Já não sei.
- Nem eu.
459
00:24:23,295 --> 00:24:24,171
Estou cansado.
460
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
- Olá.
- Olá.
461
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
O que deseja saber?
462
00:24:34,848 --> 00:24:36,474
A pessoa de quem gosto
463
00:24:37,309 --> 00:24:38,852
e como se sente.
464
00:24:38,935 --> 00:24:41,438
- Sobre o que ele sente?
- Sim.
465
00:24:41,521 --> 00:24:43,523
- Há instantes…
- Sim?
466
00:24:43,607 --> 00:24:46,276
Perguntei-lhe se queria sair
com mais alguém.
467
00:24:46,359 --> 00:24:49,112
- Sim.
- Quero saber se pode vir a gostar
468
00:24:49,196 --> 00:24:51,531
dessa pessoa e de que forma.
469
00:24:52,365 --> 00:24:54,326
Ontem e hoje,
470
00:24:54,409 --> 00:24:57,787
já tivemos três dias de encontros.
471
00:24:57,871 --> 00:25:00,373
Queres sair com mais alguém?
472
00:25:06,171 --> 00:25:07,505
Bem…
473
00:25:07,589 --> 00:25:08,798
Mas…
474
00:25:12,469 --> 00:25:14,054
- Não, esquece.
- Não, diz.
475
00:25:14,137 --> 00:25:15,222
Esta vista é…
476
00:25:16,389 --> 00:25:19,392
Ela ainda quer saber
o que o Jae-yun sente.
477
00:25:28,485 --> 00:25:32,489
Acho que está interessado em alguém novo.
478
00:25:32,572 --> 00:25:33,949
Algo parece novo.
479
00:25:35,533 --> 00:25:37,285
Porém, pelo que vejo,
480
00:25:37,369 --> 00:25:40,956
nada parece ter começado com esta pessoa.
481
00:25:41,039 --> 00:25:43,708
- Certo.
- Sim, ele sente algo,
482
00:25:43,792 --> 00:25:45,460
mas há uma possibilidade.
483
00:25:46,586 --> 00:25:47,420
Sim.
484
00:25:50,924 --> 00:25:53,093
Quer saber algo mais?
485
00:25:53,176 --> 00:25:54,678
- Algo mais?
- Sim.
486
00:26:02,269 --> 00:26:03,687
Não, não quero.
487
00:26:04,312 --> 00:26:06,314
Só pensa nessa pessoa?
488
00:26:06,398 --> 00:26:07,440
Ela está firme.
489
00:26:07,524 --> 00:26:10,235
Sim, tirando ele,
490
00:26:10,318 --> 00:26:12,737
mais ninguém me interessa.
491
00:26:12,821 --> 00:26:15,699
Um novo amor poderá aparecer.
492
00:26:16,825 --> 00:26:17,909
Eu…
493
00:26:17,993 --> 00:26:18,868
Sim?
494
00:26:25,792 --> 00:26:27,252
Esteja à vontade.
495
00:26:40,056 --> 00:26:41,558
Acho que não consigo.
496
00:26:41,641 --> 00:26:44,644
- Não?
- Sim. Quero ir.
497
00:26:44,728 --> 00:26:45,562
Está bem.
498
00:26:46,354 --> 00:26:49,691
Não quis saber mais nada.
499
00:26:49,774 --> 00:26:51,609
Então, saí
500
00:26:52,736 --> 00:26:54,571
a meio da leitura.
501
00:26:54,654 --> 00:26:58,742
Estou a pensar: "O que posso fazer?"
502
00:26:58,825 --> 00:27:00,076
Só me ocorre isso.
503
00:27:01,453 --> 00:27:04,873
Céus! Sinto-me tão mal pela Ji-yeon.
504
00:27:04,956 --> 00:27:07,959
Nenhum deles está habituado a isto.
505
00:27:08,585 --> 00:27:09,878
Não conseguem evitar.
506
00:27:09,961 --> 00:27:12,756
- Magoam-se a si próprios e aos outros.
- Sim.
507
00:27:12,839 --> 00:27:14,841
- E ficam a sentir-se mal.
- Pois.
508
00:27:20,597 --> 00:27:21,931
A Ji-yeon?
509
00:27:23,433 --> 00:27:24,392
Pensei
510
00:27:24,476 --> 00:27:26,978
que precisava de conversar com a Ji-yeon
511
00:27:27,062 --> 00:27:28,063
para lhe falar
512
00:27:28,146 --> 00:27:32,567
sobre o que eu achava
e sentia em relação às minhas ações
513
00:27:32,650 --> 00:27:37,405
desde o encontro a dois até agora.
514
00:27:44,037 --> 00:27:46,289
O Jae-yun parecia ter muito em que pensar.
515
00:27:46,998 --> 00:27:49,042
Há pouco, não parecia estar bem.
516
00:27:49,125 --> 00:27:50,293
Bebeu muito.
517
00:27:51,378 --> 00:27:54,464
Acho que queria falar contigo.
518
00:27:55,090 --> 00:27:56,091
- Sim?
- Sim.
519
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
Não sei o que dirá.
520
00:27:57,634 --> 00:27:58,760
É que…
521
00:27:59,803 --> 00:28:01,763
Ele não falou o dia todo.
522
00:28:01,846 --> 00:28:04,974
Perguntei-lhe várias vezes
enquanto estivemos juntos.
523
00:28:05,058 --> 00:28:07,227
Mas ele estava cheio de rodeios.
524
00:28:07,310 --> 00:28:09,062
Perguntou-me se me diverti.
525
00:28:09,145 --> 00:28:11,815
Só isso. "Divertiste-te hoje?"
526
00:28:11,898 --> 00:28:14,776
Provavelmente, não consegue exprimir-se.
527
00:28:14,859 --> 00:28:16,778
Eu percebo isso.
528
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
A sério, mas…
529
00:28:21,408 --> 00:28:23,118
Senta-te aqui.
530
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
- Aonde vais?
- Querias falar.
531
00:28:25,995 --> 00:28:27,872
Falem. Vou ter com o Sang-ho.
532
00:28:34,921 --> 00:28:36,297
Querias falar comigo?
533
00:28:36,381 --> 00:28:37,298
Eu…
534
00:28:39,134 --> 00:28:39,968
Acho…
535
00:28:42,470 --> 00:28:44,973
Desde o início
536
00:28:46,599 --> 00:28:48,727
que sinto precisar de falar contigo
537
00:28:48,810 --> 00:28:51,688
sobre o que aconteceu
538
00:28:52,439 --> 00:28:54,357
até este momento.
539
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
- Relaxa e fala.
- Certo.
540
00:28:57,235 --> 00:28:58,236
Ora bem…
541
00:28:59,112 --> 00:29:03,867
Antes, quando falávamos,
parecias só gostar de mim como pessoa.
542
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
Era o que pensava.
543
00:29:08,788 --> 00:29:11,166
Mas, durante o nosso encontro a dois,
544
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
percebi que tinhas sentimentos por mim.
545
00:29:14,335 --> 00:29:15,962
Mas, na altura, eu já tinha
546
00:29:16,796 --> 00:29:19,215
sentimentos por outra pessoa.
- Certo.
547
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Desde então,
548
00:29:23,303 --> 00:29:25,889
acho que tenho tentado manter a distância.
549
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
Sim. Pois tens.
550
00:29:27,515 --> 00:29:29,350
Sim, eu já sabia
551
00:29:29,434 --> 00:29:30,602
que havia outra pessoa.
552
00:29:31,394 --> 00:29:35,899
Mas não percebia porque andavas
com rodeios e não me dizias.
553
00:29:36,524 --> 00:29:37,692
Era isso.
554
00:29:39,903 --> 00:29:41,070
- Andei?
- Sim.
555
00:29:42,655 --> 00:29:46,034
Acho que se passou isto.
556
00:29:46,659 --> 00:29:49,788
Não quis dizer-te
que gostava de outra pessoa,
557
00:29:50,538 --> 00:29:52,624
porque receava magoar-te.
558
00:29:52,707 --> 00:29:54,667
- Certo.
- Então, evitei isso.
559
00:29:54,751 --> 00:29:56,753
Pois, mas isso magoa mais.
560
00:29:56,836 --> 00:29:57,837
- Pois.
- Sim.
561
00:29:59,464 --> 00:30:01,716
É melhor dizeres logo as coisas.
562
00:30:07,555 --> 00:30:08,973
Acho que…
563
00:30:11,142 --> 00:30:12,811
… vivi assim a vida toda.
564
00:30:22,153 --> 00:30:23,404
Acho que sou…
565
00:30:24,531 --> 00:30:25,740
Não sei porquê, mas…
566
00:30:25,824 --> 00:30:29,285
As pessoas falam em "confiança infundada".
567
00:30:29,994 --> 00:30:33,540
Mas eu sinto ter
568
00:30:33,623 --> 00:30:36,960
"vergonha infundada".
569
00:30:37,585 --> 00:30:40,421
Sinto-me muito inseguro
570
00:30:40,505 --> 00:30:43,383
quanto a dizer o que sinto aos outros.
571
00:30:43,466 --> 00:30:46,386
Então, não falo
para não ser um inconveniente.
572
00:30:47,178 --> 00:30:50,557
Costumo reprimir o que sinto,
573
00:30:50,640 --> 00:30:52,517
para eu não ser notado.
574
00:30:56,646 --> 00:30:59,816
Apercebi-me de algumas coisas
desde que aqui estou.
575
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
Falta-me confiança.
576
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
Mesmo algo solucionável
577
00:31:05,405 --> 00:31:07,407
com clareza e honestidade,
578
00:31:07,490 --> 00:31:09,200
falo com rodeios.
579
00:31:09,284 --> 00:31:11,494
Então, há mais mal-entendidos.
580
00:31:11,578 --> 00:31:13,663
- Certo.
- Isso aconteceu.
581
00:31:14,289 --> 00:31:16,165
Então, por causa disso,
582
00:31:16,875 --> 00:31:18,960
pareceste ter ficado mais magoada.
583
00:31:19,586 --> 00:31:20,628
E senti-me mal
584
00:31:21,462 --> 00:31:22,589
por isso.
585
00:31:25,133 --> 00:31:26,050
Está tudo bem.
586
00:31:26,634 --> 00:31:29,053
Bem, agradeço-te que me tenhas dito.
587
00:31:34,392 --> 00:31:38,021
Como as coisas não tinham corrido bem
entre mim e o Jae-yun
588
00:31:38,104 --> 00:31:42,150
e como eu estava a pensar
em imensas coisas sobre mim,
589
00:31:42,233 --> 00:31:43,443
não foi fácil.
590
00:31:44,027 --> 00:31:46,029
Mas, depois de falar com o Jae-yun,
591
00:31:46,112 --> 00:31:49,532
acho que me senti melhor.
592
00:31:50,408 --> 00:31:54,913
Para a pessoa por quem tens sentimentos…
593
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Não sejas assim com ela.
594
00:32:00,126 --> 00:32:01,586
Não faças isto.
595
00:32:06,507 --> 00:32:09,677
Como ela aceitou tudo com tanta calma,
596
00:32:09,761 --> 00:32:12,555
senti-me mal e envergonhado.
597
00:32:13,306 --> 00:32:15,391
Até agora,
598
00:32:15,475 --> 00:32:17,185
se algo assim acontecesse,
599
00:32:17,268 --> 00:32:19,062
em vez de dizer que não,
600
00:32:19,145 --> 00:32:24,233
eu mantinha a distância
e optava pela saída mais cobarde.
601
00:32:25,026 --> 00:32:26,319
E, em relação a isso,
602
00:32:26,402 --> 00:32:30,531
senti-me mal, mas também grato à Ji-yeon.
603
00:32:31,240 --> 00:32:33,201
Acho que ela me ajudou
604
00:32:33,284 --> 00:32:35,995
a compreender e a crescer.
605
00:32:40,291 --> 00:32:41,250
- Pois…
- Céus!
606
00:32:42,502 --> 00:32:46,547
Acho que sente
todo um turbilhão de emoções.
607
00:32:48,800 --> 00:32:50,927
Sim, quando se quer namorar,
608
00:32:51,010 --> 00:32:53,638
não se pode evitar as pessoas, não é?
609
00:32:53,721 --> 00:32:55,056
Claro que não.
610
00:32:55,139 --> 00:32:56,474
Requer honestidade,
611
00:32:56,557 --> 00:32:58,601
há que esclarecer mal-entendidos.
612
00:32:58,685 --> 00:33:00,979
E, nesta altura,
613
00:33:01,062 --> 00:33:04,440
parece que o Jae-yun cresceu
e aprendeu muito com isto.
614
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
Há assim tanta reflexão nestes programas?
615
00:33:07,151 --> 00:33:08,444
- É, não é?
- Sim.
616
00:33:08,528 --> 00:33:09,362
É incrível.
617
00:33:09,445 --> 00:33:11,114
Há crescimento pessoal.
618
00:33:11,197 --> 00:33:12,240
- Pois.
- Sim.
619
00:33:12,323 --> 00:33:14,325
- Lá isso há.
- Pois.
620
00:33:14,409 --> 00:33:15,868
O Jae-yun culpou-se tanto
621
00:33:15,952 --> 00:33:17,078
que fiquei preocupado.
622
00:33:17,161 --> 00:33:19,580
Mas ainda bem que falou com a Ji-yeon.
623
00:33:19,664 --> 00:33:20,623
Foi importante.
624
00:33:20,707 --> 00:33:21,833
Sim, e…
625
00:33:21,916 --> 00:33:24,168
Foi preciso muita coragem.
626
00:33:24,252 --> 00:33:26,045
- Certo.
- Do Jae-yun também.
627
00:33:26,129 --> 00:33:29,882
Acho que foi a coisa mais corajosa
que vimos do Jae-yun até agora.
628
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
Exato.
629
00:33:32,218 --> 00:33:35,722
Quero fazer mais por ti, mas não sei como.
630
00:33:36,347 --> 00:33:38,474
Como posso fazer
para que gostes mais de mim?
631
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
Podes dizer-me?
632
00:33:39,851 --> 00:33:41,686
Queres que te diga o que fazer?
633
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
Sim.
634
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
Só quero saber se posso fazer
o que tenho feito.
635
00:33:45,398 --> 00:33:46,649
Mas…
636
00:33:46,733 --> 00:33:48,693
Não quero que forces nada.
637
00:33:49,736 --> 00:33:53,239
Se te dissesse que vivesses de um modo,
fá-lo-ias para sempre?
638
00:33:53,322 --> 00:33:54,907
Para sempre não, mas…
639
00:33:54,991 --> 00:33:57,285
Bem, escolhi a minha profissão,
640
00:33:57,368 --> 00:33:58,953
para a viver para sempre.
641
00:33:59,037 --> 00:33:59,912
- O quê?
- Bem…
642
00:33:59,996 --> 00:34:01,831
Não é tanto uma preparação,
643
00:34:01,914 --> 00:34:04,000
mas aceito mais a situação.
644
00:34:04,792 --> 00:34:06,544
De que raio estou eu a falar?
645
00:34:06,627 --> 00:34:08,588
Só digo disparates.
646
00:34:08,671 --> 00:34:10,339
O que queria eu dizer?
647
00:34:10,423 --> 00:34:14,093
Perguntei-te em termos amorosos
e falas do trabalho.
648
00:34:15,428 --> 00:34:17,305
Divagaste o dia todo.
649
00:34:17,388 --> 00:34:19,098
Por norma, és bom ouvinte.
650
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
- Tens razão.
- Mas, hoje,
651
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
tinha algo que queria dizer.
652
00:34:23,102 --> 00:34:25,438
- Sim? Desculpa.
- Queria dizê-lo.
653
00:34:25,521 --> 00:34:27,106
Mas interrompeste-me.
654
00:34:27,190 --> 00:34:29,901
Desculpa. Eu estava tão…
655
00:34:29,984 --> 00:34:32,445
Senti-me tão ansioso depois do que disse.
656
00:34:32,528 --> 00:34:34,614
Estava a ficar maluco.
657
00:34:35,615 --> 00:34:36,574
Desculpa.
658
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Sou todo ouvidos.
659
00:34:38,117 --> 00:34:41,079
É tranquilo. Termina tu.
Disse o que queria dizer.
660
00:34:41,162 --> 00:34:42,371
- Sim?
- Sim.
661
00:34:42,455 --> 00:34:46,667
Não sei. Agora, está tudo muito confuso.
662
00:34:46,751 --> 00:34:48,920
Sinto-me a ficar mais infantil.
663
00:34:49,003 --> 00:34:50,505
Estou a regredir.
664
00:34:50,588 --> 00:34:51,756
Não pode ser.
665
00:34:51,839 --> 00:34:53,591
Eu sei isso. Claro que sei.
666
00:34:54,217 --> 00:34:56,302
Mas não, não o consigo controlar.
667
00:34:56,385 --> 00:34:57,261
O que faço?
668
00:34:57,345 --> 00:34:59,931
Está a confessar-lhe
todos os defeitos dele, não está?
669
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Sim.
670
00:35:00,932 --> 00:35:02,767
- Ela prefere os decididos.
- Exato.
671
00:35:02,850 --> 00:35:04,310
Mas, se fizer aquilo,
672
00:35:04,393 --> 00:35:06,604
ela poderá afastar-se dele.
- Claro.
673
00:35:06,687 --> 00:35:08,689
Está a ser demasiado honesto.
674
00:35:08,773 --> 00:35:09,816
Pois.
675
00:35:09,899 --> 00:35:12,026
Aos poucos, eles desiludem-na.
676
00:35:12,110 --> 00:35:14,153
- O Seung-li a beber.
- Pois.
677
00:35:14,237 --> 00:35:17,073
- O que estará a Ji-su a pensar?
- Exato.
678
00:35:17,156 --> 00:35:20,576
No início da conversa,
o Hyun-kyu esteve bem.
679
00:35:20,660 --> 00:35:21,619
- Certo.
- Calmo.
680
00:35:21,702 --> 00:35:22,912
De trato fácil.
681
00:35:22,995 --> 00:35:24,580
Mas depois, de repente…
682
00:35:24,664 --> 00:35:26,791
Começou a lamuriar-se.
683
00:35:28,501 --> 00:35:30,002
Isto é para namorar.
684
00:35:30,086 --> 00:35:31,087
É menos atraente.
685
00:35:31,170 --> 00:35:32,713
- Sim.
- Não te lamuries.
686
00:35:32,797 --> 00:35:33,714
Credo!
687
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
A sério…
688
00:35:36,008 --> 00:35:37,510
- É dos nervos.
- Claro.
689
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Ele precipitou-se.
690
00:35:38,761 --> 00:35:40,304
Está a enlouquecer.
691
00:35:40,388 --> 00:35:42,473
- Teme perdê-la.
- Precisa de ajuda.
692
00:35:43,599 --> 00:35:47,520
Então, quero que gostes mais de mim.
693
00:35:47,603 --> 00:35:50,189
Mas, se não resultar, o que posso fazer?
694
00:35:50,815 --> 00:35:52,191
Acho que fiz tudo.
695
00:35:52,275 --> 00:35:54,110
Querias sentir-te segura
696
00:35:54,193 --> 00:35:55,778
e tentei demonstrar isso.
697
00:35:55,862 --> 00:35:57,321
Olhem para a cara dela.
698
00:35:57,405 --> 00:35:59,323
É isso. Que mais posso fazer?
699
00:36:00,867 --> 00:36:02,243
Tens razão.
700
00:36:02,994 --> 00:36:05,746
Disse que te ia ouvir,
mas não paro de falar.
701
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
Sim, estou a ouvir.
702
00:36:06,998 --> 00:36:10,209
Costumo ser um bom ouvinte.
703
00:36:10,918 --> 00:36:13,254
Mas, hoje, falei e desabafei tudo.
704
00:36:13,337 --> 00:36:15,590
Senão, senti que não ia aguentar,
705
00:36:15,673 --> 00:36:17,550
então, disse tudo.
706
00:36:17,633 --> 00:36:20,553
Não tive tempo
para pensar no que estava a dizer.
707
00:36:22,305 --> 00:36:26,142
Não planeava falar com o Hyun-kyu
durante tanto tempo,
708
00:36:26,225 --> 00:36:27,935
mas não consegui falar.
709
00:36:28,019 --> 00:36:31,606
Disse que o meu género ideal era alguém
710
00:36:31,689 --> 00:36:34,901
que conseguia lidar
com as minhas mudanças de humor.
711
00:36:34,984 --> 00:36:38,196
Mas o Hyun-kyu estava descontrolado.
712
00:36:38,279 --> 00:36:39,155
Portanto…
713
00:36:41,157 --> 00:36:42,450
Foi demasiado.
714
00:36:42,533 --> 00:36:44,994
Senti que ele seria demasiado.
715
00:36:45,953 --> 00:36:47,496
Coitada da Ji-su.
716
00:36:49,207 --> 00:36:50,499
Posso falar com a Min-hong?
717
00:36:50,583 --> 00:36:52,126
Quer falar com uma amiga.
718
00:36:52,210 --> 00:36:53,211
Devias descansar.
719
00:36:53,294 --> 00:36:54,545
A Min-hong.
720
00:36:54,629 --> 00:36:56,464
Se é com ela, eu cedo.
721
00:36:57,590 --> 00:36:59,133
Vou ver a nossa Polegarzinha.
722
00:36:59,217 --> 00:37:00,301
Está bem.
723
00:37:01,552 --> 00:37:04,263
Então, espero cá fora ou entro?
724
00:37:04,847 --> 00:37:06,766
Porque perguntas isso?
725
00:37:06,849 --> 00:37:08,059
Faz o que quiseres!
726
00:37:09,143 --> 00:37:11,270
- Entra e descansa.
- Entro?
727
00:37:11,354 --> 00:37:13,189
Então, quando vais descansar?
728
00:37:13,272 --> 00:37:15,066
- Vou ficar aqui…
- Em breve?
729
00:37:15,149 --> 00:37:17,401
Depois disto, vou logo para o quarto.
730
00:37:17,485 --> 00:37:20,279
Quando voltares, eles até vão fazer fila.
731
00:37:20,947 --> 00:37:22,406
- Não.
- E se fizerem?
732
00:37:22,490 --> 00:37:23,574
Não são desses.
733
00:37:23,658 --> 00:37:24,492
A sério?
734
00:37:25,952 --> 00:37:27,453
- Boa noite.
- Adeus.
735
00:37:28,371 --> 00:37:29,205
Até amanhã.
736
00:37:30,831 --> 00:37:31,666
A sério?
737
00:37:31,749 --> 00:37:34,418
Está preocupado
que outro fale com a Ji-su.
738
00:37:34,502 --> 00:37:35,378
Sim.
739
00:37:35,461 --> 00:37:37,880
- Está nervoso.
- É compreensível.
740
00:37:37,964 --> 00:37:40,466
Mas se ele não tiver cuidado…
741
00:37:40,549 --> 00:37:41,425
- Pois.
- Sim.
742
00:37:41,509 --> 00:37:42,468
É tão…
743
00:37:42,551 --> 00:37:44,095
Posso ser sincero?
744
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Se eu fosse a Ji-su,
745
00:37:45,429 --> 00:37:47,223
pensaria: "Porquê eu?
746
00:37:48,140 --> 00:37:50,268
Como fui gostar de tipos como eles?"
747
00:37:51,060 --> 00:37:52,687
Essa é boa.
748
00:37:52,770 --> 00:37:54,981
Eles que deem umas voltas na piscina!
749
00:37:55,064 --> 00:37:57,316
Que desperdício de água!
750
00:37:58,276 --> 00:38:00,403
Deves estar exausta.
751
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
Sim.
752
00:38:02,363 --> 00:38:05,199
Estivemos ali especados a falar
durante duas horas.
753
00:38:05,283 --> 00:38:06,951
- Não se calou.
- Pois.
754
00:38:07,618 --> 00:38:09,412
E só me interrompia.
755
00:38:10,037 --> 00:38:12,415
Porque queria muito falar.
756
00:38:13,040 --> 00:38:14,375
Estou cansada.
757
00:38:15,501 --> 00:38:16,377
A sério?
758
00:38:17,003 --> 00:38:19,505
Se acabássemos por namorar,
759
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
ele ia esgotar-me.
760
00:38:20,798 --> 00:38:23,634
Ia parecer estar a cuidar
de um irmão mais novo.
761
00:38:24,593 --> 00:38:26,137
Daí estar preocupada.
762
00:38:26,220 --> 00:38:27,638
Se namorarmos,
763
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
conseguirei suportá-lo?
764
00:38:30,599 --> 00:38:31,892
Porque…
765
00:38:31,976 --> 00:38:33,477
Até tem graça dizer isto,
766
00:38:33,561 --> 00:38:40,443
mas pensei: "Irei arranjar alguém que lide
com as minhas mudanças de humor?"
767
00:38:41,319 --> 00:38:42,153
Talvez…
768
00:38:43,904 --> 00:38:45,906
Posso estar a ser picuinhas.
769
00:38:47,408 --> 00:38:49,160
Não acho isso.
770
00:38:49,243 --> 00:38:50,161
Não?
771
00:38:50,244 --> 00:38:51,370
Não estás.
772
00:38:52,079 --> 00:38:53,622
Um namorado é
773
00:38:53,706 --> 00:38:57,710
alguém com quem namoramos,
com base no que queremos e precisamos.
774
00:38:57,793 --> 00:38:58,961
Sinceramente,
775
00:38:59,045 --> 00:39:02,673
não podes escolher os pais,
776
00:39:02,757 --> 00:39:04,383
nem sequer os teus filhos.
777
00:39:04,467 --> 00:39:06,093
Escolhes o que te é dado.
778
00:39:06,177 --> 00:39:07,178
Mas podes escolher
779
00:39:07,261 --> 00:39:09,013
o teu namorado.
- Pois.
780
00:39:09,096 --> 00:39:10,139
Claro.
781
00:39:10,222 --> 00:39:13,267
Ela tem razão.
Temos de namorar com quem gostamos.
782
00:39:13,351 --> 00:39:17,063
Claro. Ela não está a ser picuinhas.
783
00:39:17,146 --> 00:39:19,523
Até pode ser mais picuinhas, se quiser.
784
00:39:19,607 --> 00:39:20,483
Pois.
785
00:39:20,566 --> 00:39:24,570
Se nem isso posso escolher,
qual é o objetivo?
786
00:39:24,653 --> 00:39:28,157
Temos de escolher
aquele de quem precisamos.
787
00:39:28,824 --> 00:39:32,036
Se ele não encaixa nisso, não é ele.
788
00:39:32,119 --> 00:39:34,205
Não é uma coisa má.
789
00:39:34,288 --> 00:39:35,664
- Não é?
- É.
790
00:39:35,748 --> 00:39:37,833
Mesmo para quem namora,
791
00:39:37,917 --> 00:39:40,836
de certeza que terá
um requisito para namorar.
792
00:39:40,920 --> 00:39:42,630
Senão, seriam uns moles.
793
00:39:42,713 --> 00:39:43,881
É o que eu acho.
794
00:39:43,964 --> 00:39:47,259
Senão, para quê namorar?
É pela dose de dopamina?
795
00:39:47,343 --> 00:39:48,719
Não pode ser.
796
00:39:48,803 --> 00:39:52,181
Portanto, para de pensar
que estás a ser picuinhas.
797
00:39:54,141 --> 00:39:55,726
Estou a ser sincera.
798
00:39:55,810 --> 00:39:59,730
Não mudes a pessoa que és,
799
00:39:59,814 --> 00:40:03,109
nem te obrigues a estar com alguém,
só para namorares.
800
00:40:03,901 --> 00:40:07,154
Decerto há alguém por aí
que gosta de ti como és.
801
00:40:08,489 --> 00:40:10,116
A sério.
802
00:40:10,825 --> 00:40:11,659
Céus!
803
00:40:12,284 --> 00:40:15,496
- A Min-hong dá bons conselhos.
- Pois dá.
804
00:40:15,579 --> 00:40:17,456
- Fala sem rodeios.
- Sim.
805
00:40:17,540 --> 00:40:18,666
Dá bons conselhos.
806
00:40:18,749 --> 00:40:20,376
É boa em tudo menos a namorar.
807
00:40:20,459 --> 00:40:21,293
Não é?
808
00:40:21,377 --> 00:40:23,671
É fácil de entender
a vida amorosa dos outros.
809
00:40:26,966 --> 00:40:30,553
O Seung-li e a Ji-su estão a falar?
Estou tão curiosa.
810
00:40:34,140 --> 00:40:35,975
Julguei que estava com o Hyun-kyu.
811
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Para onde foram?
812
00:40:40,062 --> 00:40:43,065
Eles estão ali à frente juntos.
813
00:40:44,316 --> 00:40:47,403
Mas acho que o Hyun-kyu
814
00:40:48,362 --> 00:40:50,322
não está a ser fácil para ela.
815
00:40:50,406 --> 00:40:52,158
Falar é uma coisa,
816
00:40:52,241 --> 00:40:55,369
mas senti-me mal
por os ver à espera da vez deles.
817
00:40:55,453 --> 00:40:57,288
E ele sabia disso, mas…
818
00:40:57,371 --> 00:40:59,498
- Mas não a deixou ir.
- Pois.
819
00:40:59,582 --> 00:41:00,833
Ele é impiedoso.
820
00:41:00,916 --> 00:41:02,168
Não lhe fica bem.
821
00:41:02,251 --> 00:41:05,212
Devíamos ser todos justos aqui.
822
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Entrem.
823
00:41:10,009 --> 00:41:12,136
Vou pensar por um bocado.
824
00:41:22,396 --> 00:41:24,273
Estiveste uma hora a falar?
825
00:41:24,356 --> 00:41:25,191
- Eu?
- Sim.
826
00:41:26,400 --> 00:41:27,610
Uma hora?
827
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
Foi mais? Duas horas, então?
828
00:41:38,454 --> 00:41:39,288
O quê?
829
00:41:41,373 --> 00:41:44,543
É difícil para mim dizer isto.
830
00:41:44,627 --> 00:41:46,837
Não sou bom a ser austero.
831
00:41:46,921 --> 00:41:48,255
Mas, mesmo assim,
832
00:41:48,339 --> 00:41:50,716
sinto ser meu dever
enquanto teu colega de quarto.
833
00:41:50,799 --> 00:41:51,884
Tu…
834
00:41:54,053 --> 00:41:56,180
Nesta Noite do Eterno Solteiro,
835
00:41:56,263 --> 00:41:58,682
falaste com apenas uma pessoa.
836
00:41:58,766 --> 00:42:01,852
E muita gente não gostou disso.
837
00:42:04,438 --> 00:42:06,190
Do meu ponto de vista,
838
00:42:06,273 --> 00:42:09,443
o Seung-li e os outros adormeceram
à tua espera.
839
00:42:09,527 --> 00:42:11,987
Mas acho que, para os outros,
840
00:42:12,071 --> 00:42:14,573
isso não foi bem visto.
841
00:42:14,657 --> 00:42:15,574
Portanto…
842
00:42:16,867 --> 00:42:19,578
Se não te disséssemos nada,
843
00:42:19,662 --> 00:42:21,789
era falar nas tuas costas.
- Pois.
844
00:42:21,872 --> 00:42:23,499
E não gostaria disso.
845
00:42:23,582 --> 00:42:25,209
Ele preferiu dizer-te.
846
00:42:25,918 --> 00:42:27,086
É melhor.
847
00:42:28,254 --> 00:42:31,507
Porque a levei
e estive com ela este tempo todo?
848
00:42:31,590 --> 00:42:34,301
Digo talvez que possa ter sido demasiado.
849
00:42:34,385 --> 00:42:35,302
Então,
850
00:42:36,220 --> 00:42:39,848
se continuares assim,
os outros poderão evitar-te.
851
00:42:40,766 --> 00:42:42,226
Há cuidado do Seung-chan.
852
00:42:42,309 --> 00:42:44,687
Fala-lhe como colega de quarto.
853
00:42:44,770 --> 00:42:47,314
Mas ouviu os outros
a comentar negativamente…
854
00:42:47,398 --> 00:42:48,983
- Sim.
- E o Hyun-kyu está…
855
00:42:49,066 --> 00:42:50,025
Pois.
856
00:42:50,109 --> 00:42:53,153
Mas não é bom dizer
que alguém pensa mal de nós.
857
00:42:53,237 --> 00:42:55,698
Apenas a opinião dele teria sido melhor.
858
00:42:55,781 --> 00:42:57,408
- Sim.
- "Pensam mal de ti."
859
00:42:57,491 --> 00:42:58,909
- Isso…
- Pois.
860
00:42:58,993 --> 00:43:00,202
- Claro.
- Sim.
861
00:43:00,786 --> 00:43:03,122
Tentei dar o meu melhor.
862
00:43:04,164 --> 00:43:05,749
Mas não pareceu isso.
863
00:43:06,500 --> 00:43:07,793
Posso estar errado.
864
00:43:07,876 --> 00:43:10,170
Até posso estar enganado.
865
00:43:10,254 --> 00:43:11,797
Também nunca namorei.
866
00:43:11,880 --> 00:43:16,510
As pessoas dizem
que encontrar o amor dá trabalho.
867
00:43:16,594 --> 00:43:19,346
Mas saber isso e fazer é outra coisa.
868
00:43:19,430 --> 00:43:22,349
Só queria que soubesses
e que tomasses a decisão.
869
00:43:23,350 --> 00:43:25,728
Se quiseres continuar assim,
870
00:43:26,312 --> 00:43:27,730
apoio-te como colega.
871
00:43:27,813 --> 00:43:29,690
Fiquei bastante ofendido.
872
00:43:29,773 --> 00:43:32,443
Vim para cá para namorar e esforcei-me,
873
00:43:32,526 --> 00:43:33,360
mas porque…
874
00:43:34,069 --> 00:43:37,323
Não percebo o porquê desta atitude.
875
00:43:37,406 --> 00:43:40,534
Devem pensar que quebrei as regras.
876
00:43:41,452 --> 00:43:43,412
Passou muito tempo,
877
00:43:43,495 --> 00:43:44,538
mas não fazia ideia.
878
00:43:44,622 --> 00:43:47,041
Os outros deviam ter vindo dizer-me.
879
00:43:47,708 --> 00:43:50,294
Podiam ter-nos interrompido ou dito algo.
880
00:43:50,377 --> 00:43:52,254
Se me tivesse recusado,
881
00:43:52,338 --> 00:43:56,550
concordaria que tivessem de mim
882
00:43:57,217 --> 00:44:00,429
uma má opinião ou atitude.
883
00:44:01,221 --> 00:44:04,099
Então, digam algo. Isso é melhor.
884
00:44:04,183 --> 00:44:05,434
Mas, de certa forma,
885
00:44:06,226 --> 00:44:08,103
foi uma escolha nossa.
886
00:44:09,396 --> 00:44:11,190
Se o Seung-li tivesse falado,
887
00:44:11,273 --> 00:44:13,192
eu teria pedido desculpa
888
00:44:13,275 --> 00:44:15,069
e pensado que fui irrefletido.
889
00:44:15,861 --> 00:44:17,488
Mas é uma escolha minha.
890
00:44:18,781 --> 00:44:20,699
Não posso pensar em como sou visto.
891
00:44:20,783 --> 00:44:21,742
As duas coisas não.
892
00:44:21,825 --> 00:44:23,744
Também não vivo assim.
893
00:44:23,827 --> 00:44:26,872
Acho que quem não está envolvido
não se devia meter
894
00:44:27,956 --> 00:44:30,000
e eu deveria falar com o Seung-li.
895
00:44:30,668 --> 00:44:32,169
Deveria fazer isso.
896
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Nós os três devíamos falar.
897
00:44:34,213 --> 00:44:35,506
Nós os três?
898
00:44:35,589 --> 00:44:36,465
Sim, ali.
899
00:44:37,091 --> 00:44:40,469
Durante quase três horas…
900
00:44:40,552 --> 00:44:42,971
- Isso?
- Falei só com uma pessoa,
901
00:44:43,055 --> 00:44:44,807
o que causou desconforto.
902
00:44:44,890 --> 00:44:46,850
- Segundo o Seung-chan.
- Sim.
903
00:44:46,934 --> 00:44:49,603
- Quem disse isso?
- O Seung-chan explicou.
904
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
Pois.
905
00:44:50,604 --> 00:44:52,272
Certo, eu percebo isso.
906
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
Continua a fazer o que estás a fazer.
907
00:44:54,983 --> 00:44:56,485
- Certo.
- Desculpa, Seung-li.
908
00:44:56,568 --> 00:44:57,403
Mas porquê?
909
00:44:57,486 --> 00:45:00,072
Não me sinto mal por rivalizar contigo,
910
00:45:00,155 --> 00:45:02,825
mas, como as coisas acabaram assim, acho…
911
00:45:02,908 --> 00:45:04,201
- Bem…
- Quem…
912
00:45:04,284 --> 00:45:07,579
Quem espalhou esse rumor?
913
00:45:08,247 --> 00:45:09,957
Não te preocupes com isso.
914
00:45:10,040 --> 00:45:11,417
Sim, obrigado.
915
00:45:12,042 --> 00:45:16,338
Não sei
se era preciso chegar a este ponto.
916
00:45:16,422 --> 00:45:18,424
O Hyun-kyu também fez sentido.
917
00:45:18,507 --> 00:45:20,551
Se queriam falar com a Ji-su…
918
00:45:20,634 --> 00:45:22,886
- Pois.
- "Quando acham que acabam?"
919
00:45:22,970 --> 00:45:26,515
Ou: "Digam quando acabarem.
Também podemos falar?"
920
00:45:26,598 --> 00:45:30,060
Dito assim, o Hyun-kyu
teria percebido a situação.
921
00:45:30,144 --> 00:45:32,604
E ele podia ter terminado a conversa.
922
00:45:32,688 --> 00:45:36,733
A questão é que a conversa
era entre o Hyun-kyu e a Ji-su.
923
00:45:36,817 --> 00:45:38,485
- Sim.
- Não foi
924
00:45:38,569 --> 00:45:41,572
o Hyun-kyu a obrigar a Ji-su a ficar.
925
00:45:42,448 --> 00:45:45,242
O pensamento de que ele a obrigou a ficar
926
00:45:45,325 --> 00:45:46,869
gerou este mal-entendido.
927
00:45:47,995 --> 00:45:49,413
PARK JI-YEON
YI DO
928
00:45:49,496 --> 00:45:51,331
Não sei se sabes,
929
00:45:51,957 --> 00:45:54,084
mas estou mais interessada no Jeong-mok.
930
00:45:54,168 --> 00:45:55,794
Mais do que no Seung-li?
931
00:45:56,795 --> 00:45:58,589
Quero conhecê-lo primeiro.
932
00:45:58,672 --> 00:46:00,632
Não digo que estou apaixonada.
933
00:46:01,758 --> 00:46:02,593
Portanto,
934
00:46:03,427 --> 00:46:06,305
se eu puder sair amanhã com o Jeong-mok,
935
00:46:06,889 --> 00:46:08,474
vou tentar aproveitar.
936
00:46:08,557 --> 00:46:09,850
E quero estar bonita.
937
00:46:09,933 --> 00:46:12,436
Quero comer ramyeon, mas ando a resistir.
938
00:46:13,061 --> 00:46:14,646
Não quero parecer cheia.
939
00:46:15,272 --> 00:46:17,900
- Estou a esforçar-me.
- Sim.
940
00:46:19,026 --> 00:46:20,652
Tenho tanta inveja
941
00:46:20,736 --> 00:46:23,280
daquelas pessoas
942
00:46:23,363 --> 00:46:25,574
que estão interessadas em alguém.
943
00:46:26,825 --> 00:46:30,621
O Jeong-mok e o Seung-li
são só amigos para mim.
944
00:46:30,704 --> 00:46:32,706
Até tenho ajudado o Seung-li.
945
00:46:33,373 --> 00:46:36,251
E sei quem gosta do Jeong-mok.
946
00:46:36,335 --> 00:46:38,170
Para mim, é só um amigo.
947
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
Um amigo engraçado.
948
00:46:40,297 --> 00:46:43,926
Céus! O quarto dia passou e com estrondo.
949
00:46:44,801 --> 00:46:46,303
DIA 5
950
00:46:46,386 --> 00:46:47,930
O quinto dia.
951
00:46:50,516 --> 00:46:53,143
Vim falar com o Sang-ho.
952
00:46:53,894 --> 00:46:54,811
O Sang-ho.
953
00:46:54,895 --> 00:46:56,813
Ela vai tentar falar com o Sang-ho?
954
00:46:56,897 --> 00:46:58,023
Depois de tudo,
955
00:46:58,106 --> 00:46:59,983
o Sang-ho já ganhou juízo?
956
00:47:00,943 --> 00:47:04,321
De momento, tenho falado
com três pessoas, certo?
957
00:47:04,404 --> 00:47:05,239
Certo.
958
00:47:05,322 --> 00:47:09,535
Mas, sinceramente,
tenho gastado o teu tempo aqui.
959
00:47:09,618 --> 00:47:11,370
Não, não devias pensar isso.
960
00:47:11,453 --> 00:47:15,290
Então, acho que me devia decidir.
961
00:47:15,958 --> 00:47:20,212
Pensei que agora me devia focar mais.
962
00:47:21,713 --> 00:47:23,715
Se escolher alguém com quem sair hoje,
963
00:47:23,799 --> 00:47:27,803
ainda não sei quem será.
964
00:47:28,428 --> 00:47:31,056
Mas acho que escolherei outra pessoa.
965
00:47:32,057 --> 00:47:34,393
No caso de seres tu a escolher
966
00:47:34,476 --> 00:47:36,311
a pessoa com quem queres sair,
967
00:47:37,062 --> 00:47:39,481
achei melhor dizer-te o que sinto.
968
00:47:40,232 --> 00:47:43,986
Se me escolhesses sem saberes o que sinto,
969
00:47:44,069 --> 00:47:46,947
irias perder outra oportunidade
por minha causa.
970
00:47:48,323 --> 00:47:49,741
Está a terminar.
971
00:47:50,325 --> 00:47:51,827
Ela diz: "Não o faças."
972
00:47:51,910 --> 00:47:53,078
Tipo: "Não me escolhas?"
973
00:47:53,161 --> 00:47:55,330
Exato. Diz: "Estou a avisar-te!"
974
00:47:55,414 --> 00:47:56,248
É isso mesmo.
975
00:47:56,873 --> 00:47:58,458
- Desculpa.
- Porquê?
976
00:47:58,542 --> 00:48:00,210
Gostei de ti primeiro.
977
00:48:00,294 --> 00:48:01,628
Mas, agora, faço isto.
978
00:48:01,712 --> 00:48:04,423
Os sentimentos podem mudar, claro.
979
00:48:09,094 --> 00:48:10,804
O BOLETIM AMOROSO DE HOJE
980
00:48:11,555 --> 00:48:12,389
Olá, Ji-yeon.
981
00:48:13,307 --> 00:48:14,308
Vamos lá.
982
00:48:15,309 --> 00:48:16,476
Vamos lê-lo.
983
00:48:17,477 --> 00:48:19,438
Um encontro secreto?
984
00:48:19,521 --> 00:48:22,024
"O encontro desejado vai acontecer.
985
00:48:22,107 --> 00:48:23,817
Todos menos essa pessoa…"
986
00:48:23,900 --> 00:48:26,612
Saem com quem gostam.
Aconteça o que acontecer.
987
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
É obrigatório.
988
00:48:27,904 --> 00:48:29,615
- Pois.
- Um encontro secreto?
989
00:48:29,698 --> 00:48:31,742
Então, hoje, escolho quem?
990
00:48:33,327 --> 00:48:34,411
Quem escolho?
991
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
Encontro secreto.
992
00:48:40,792 --> 00:48:42,377
Encontro secreto. Pois.
993
00:48:42,461 --> 00:48:44,338
É um encontro a dois secreto.
994
00:48:44,421 --> 00:48:46,089
Quem escolheres
995
00:48:46,798 --> 00:48:48,133
sairá contigo.
996
00:48:52,262 --> 00:48:53,847
SELECIONE O PAR
997
00:48:53,930 --> 00:48:56,058
PORÉM, SÓ ESCOLHE UMA PESSOA
998
00:49:00,520 --> 00:49:03,857
Ontem, fui rejeitada
999
00:49:03,940 --> 00:49:06,151
pela pessoa de quem eu gostava.
1000
00:49:06,276 --> 00:49:09,529
Então, não sabia quem devia escolher.
1001
00:49:10,238 --> 00:49:11,531
Tal como a Ji-yeon.
1002
00:49:11,615 --> 00:49:12,491
Céus!
1003
00:49:12,574 --> 00:49:14,910
Sabem que o outro não sente o mesmo.
1004
00:49:14,993 --> 00:49:17,621
Vão seguir o coração ou não?
1005
00:49:18,205 --> 00:49:20,457
O Hyun-kyu e o Seung-li.
1006
00:49:20,540 --> 00:49:22,459
São parecidos. Não sei.
1007
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
"O seu nome…"
1008
00:49:32,219 --> 00:49:34,346
- O Sang-ho…
- Não sabe quem será.
1009
00:49:46,692 --> 00:49:49,111
Alguém poderá ser muito votado.
1010
00:49:50,654 --> 00:49:53,073
- Muitos gostam da mesma pessoa.
- Sim.
1011
00:49:53,156 --> 00:49:54,908
Pode recair tudo numa pessoa.
1012
00:49:55,492 --> 00:49:57,369
"As escolhas dos homens."
1013
00:49:58,078 --> 00:50:01,123
OS HOMENS PODERÃO SAIR
COM UMA PESSOA À SUA ESCOLHA
1014
00:50:01,998 --> 00:50:03,583
Quem não for escolhido
1015
00:50:03,667 --> 00:50:05,460
não terá um encontro.
1016
00:50:06,211 --> 00:50:09,089
Seria tão triste se ninguém aparecesse.
1017
00:50:09,881 --> 00:50:12,008
Será que me escolheram?
1018
00:50:12,926 --> 00:50:15,303
Espero ter mais do que um encontro.
1019
00:50:16,012 --> 00:50:19,850
"Espero que ele apareça em breve."
1020
00:50:19,933 --> 00:50:21,852
Era nisso em que pensava.
1021
00:50:24,354 --> 00:50:26,690
Ena, está com pinta!
1022
00:50:31,987 --> 00:50:33,572
Vá, come.
1023
00:50:35,699 --> 00:50:37,117
Está bom?
1024
00:50:37,200 --> 00:50:38,201
Está?
1025
00:50:38,827 --> 00:50:40,495
Está bom?
1026
00:50:40,579 --> 00:50:41,830
Está?
1027
00:50:42,497 --> 00:50:43,832
Come.
1028
00:50:44,708 --> 00:50:46,084
Magoaste-me!
1029
00:50:48,837 --> 00:50:50,005
Quem vai aparecer?
1030
00:50:50,088 --> 00:50:52,632
Eu tinha uma ideia de quem seria,
1031
00:50:52,716 --> 00:50:54,259
mas não tinha a certeza.
1032
00:50:54,342 --> 00:50:56,553
- Deve ser o Jae-yun.
- O Jae-yun?
1033
00:50:59,723 --> 00:51:01,475
- O Jae-yun.
- É o Jae-yun.
1034
00:51:03,602 --> 00:51:06,104
ENCONTRO SECRETO
YEO-MYUNG E JAE-YUN
1035
00:51:09,357 --> 00:51:11,443
Quando chegaste?
1036
00:51:11,526 --> 00:51:13,570
Vão ter um encontro.
1037
00:51:13,653 --> 00:51:15,989
É o primeiro encontro deles.
1038
00:51:16,782 --> 00:51:22,954
Eu sabia que o Jae-yun
devia sentir algo por mim.
1039
00:51:23,038 --> 00:51:24,289
É a oportunidade dele.
1040
00:51:24,372 --> 00:51:25,665
- Pois.
- Olá.
1041
00:51:25,749 --> 00:51:26,583
Olá.
1042
00:51:31,338 --> 00:51:32,172
Gostas de gatos?
1043
00:51:32,714 --> 00:51:33,673
Gosto, sim.
1044
00:51:34,299 --> 00:51:36,051
Dá-lhe de comer se quiseres.
1045
00:51:45,352 --> 00:51:48,730
Seria bom
se o Jae-yun tomasse a iniciativa.
1046
00:51:49,856 --> 00:51:51,358
Queres perguntar-me algo?
1047
00:51:51,441 --> 00:51:52,567
Se quero?
1048
00:51:53,777 --> 00:51:55,028
- Bem…
- Sim?
1049
00:51:56,988 --> 00:51:58,281
Muita coisa.
1050
00:51:58,365 --> 00:52:01,076
Tinha muito que queria dizer,
1051
00:52:02,118 --> 00:52:03,203
então, apontei.
1052
00:52:03,286 --> 00:52:04,496
- Boa!
- A sério?
1053
00:52:05,622 --> 00:52:07,791
- Não falo bem.
- Apontaste?
1054
00:52:07,874 --> 00:52:09,251
- Escrevi muito.
- Que fofo.
1055
00:52:09,334 --> 00:52:11,044
São coisas fofas.
1056
00:52:11,127 --> 00:52:12,504
Escreveste imenso.
1057
00:52:12,587 --> 00:52:14,214
O que foi que escreveste?
1058
00:52:14,297 --> 00:52:15,757
Os meus pensamentos?
1059
00:52:16,675 --> 00:52:17,717
Tipo um diário?
1060
00:52:18,385 --> 00:52:19,469
Mais ou menos.
1061
00:52:21,179 --> 00:52:23,223
Com ela, ele é ainda mais…
1062
00:52:24,140 --> 00:52:25,392
O que será?
1063
00:52:27,769 --> 00:52:29,271
São coisas do dia a dia.
1064
00:52:30,355 --> 00:52:31,857
Tipo, interesses e isso.
1065
00:52:32,482 --> 00:52:33,316
Interesses?
1066
00:52:34,693 --> 00:52:36,194
Já não te falei deles?
1067
00:52:38,613 --> 00:52:40,615
Bem, a natação.
1068
00:52:41,324 --> 00:52:42,993
- E vais ao ginásio.
- Sim.
1069
00:52:44,202 --> 00:52:45,579
E corres.
1070
00:52:45,662 --> 00:52:46,746
Não, não corro.
1071
00:52:47,455 --> 00:52:48,582
Jogo futsal.
1072
00:52:48,665 --> 00:52:51,209
Pois, na altura, estava meio bêbedo.
1073
00:52:51,293 --> 00:52:52,335
É futsal.
1074
00:52:58,341 --> 00:52:59,175
Perguntas…
1075
00:52:59,259 --> 00:53:01,303
- Deixa-me ler.
- Outra vez?
1076
00:53:03,763 --> 00:53:05,640
Tem as mãos a tremer.
1077
00:53:09,477 --> 00:53:10,687
- Bem…
- Sim?
1078
00:53:11,313 --> 00:53:13,231
Quando nos conhecemos,
1079
00:53:13,315 --> 00:53:15,233
o que achaste de mim?
1080
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
Achei-te bonito.
1081
00:53:19,446 --> 00:53:20,822
A sério?
1082
00:53:20,906 --> 00:53:21,740
Obrigado.
1083
00:53:23,950 --> 00:53:25,702
- Até agora…
- Sim?
1084
00:53:27,203 --> 00:53:30,916
… creio não ter demonstrado muito
aquilo que sentia.
1085
00:53:31,833 --> 00:53:33,168
Pois,
1086
00:53:33,251 --> 00:53:37,213
estou interessado em ti há algum tempo.
1087
00:53:38,506 --> 00:53:39,341
Em mim?
1088
00:53:40,508 --> 00:53:41,426
Sim.
1089
00:53:43,637 --> 00:53:44,721
Não sabias?
1090
00:53:46,222 --> 00:53:49,434
Mais ou menos. Não tinha a certeza.
1091
00:53:53,146 --> 00:53:54,356
Pois.
1092
00:53:54,439 --> 00:53:55,357
Mas é isso.
1093
00:53:57,025 --> 00:54:00,111
Mas, mesmo sem ser um encontro,
1094
00:54:00,195 --> 00:54:01,696
além disso,
1095
00:54:01,780 --> 00:54:04,616
podia ter-te pedido para falarmos.
1096
00:54:04,699 --> 00:54:05,909
Pois.
1097
00:54:05,992 --> 00:54:08,495
Eu devia ter dito algo, mas não disse.
1098
00:54:08,578 --> 00:54:09,746
- Acho…
- Sim?
1099
00:54:10,455 --> 00:54:12,123
Sinto-me inibido.
1100
00:54:12,832 --> 00:54:14,084
- Comigo?
- Sim.
1101
00:54:14,834 --> 00:54:15,877
Estou a ver.
1102
00:54:20,090 --> 00:54:21,716
A Ji-yeon disse-me isto.
1103
00:54:21,800 --> 00:54:22,634
O quê?
1104
00:54:23,385 --> 00:54:26,179
Que, até agora,
1105
00:54:26,846 --> 00:54:29,641
se tem preocupado demasiado
com os outros e não com ela.
1106
00:54:30,308 --> 00:54:32,602
Ela disse-me para pensar em mim,
1107
00:54:32,686 --> 00:54:34,521
sem me preocupar com os outros.
1108
00:54:34,604 --> 00:54:35,438
Pois.
1109
00:54:36,690 --> 00:54:37,607
Então, tento…
1110
00:54:39,985 --> 00:54:41,736
… mudar muito mais,
1111
00:54:42,570 --> 00:54:44,239
a partir de agora.
1112
00:54:47,951 --> 00:54:51,454
DIA 3
ENCONTRO ALEATÓRIO
1113
00:54:51,538 --> 00:54:54,582
Então, estás interessado em alguém?
1114
00:54:54,666 --> 00:54:55,709
Sim, estou.
1115
00:54:56,418 --> 00:54:57,752
Podes dizer quem é?
1116
00:54:59,587 --> 00:55:00,422
É segredo?
1117
00:55:02,215 --> 00:55:05,385
Não sei
1118
00:55:06,803 --> 00:55:08,513
se posso dizer-te isso.
1119
00:55:09,556 --> 00:55:10,849
- Está bem.
- Isso…
1120
00:55:11,641 --> 00:55:12,475
Sim.
1121
00:55:15,520 --> 00:55:16,479
Na verdade,
1122
00:55:16,563 --> 00:55:19,149
não sei se devo dizer tudo,
1123
00:55:19,232 --> 00:55:21,776
mas ouve-me e não te sintas pressionada.
- Certo.
1124
00:55:21,860 --> 00:55:25,613
Não te peço já uma resposta.
1125
00:55:29,951 --> 00:55:31,119
A verdade é
1126
00:55:32,579 --> 00:55:35,040
que gosto muito de ti e…
1127
00:55:35,790 --> 00:55:36,833
De mim?
1128
00:55:36,916 --> 00:55:38,251
- Sim.
- Certo.
1129
00:55:39,586 --> 00:55:40,795
Então, sinceramente,
1130
00:55:41,713 --> 00:55:44,674
o momento mais feliz que tive
1131
00:55:44,758 --> 00:55:47,677
foi quando tivemos o encontro aleatório.
1132
00:55:47,761 --> 00:55:49,387
Meu Deus, Jae-yun!
1133
00:55:49,471 --> 00:55:50,847
Está tão diferente.
1134
00:55:51,639 --> 00:55:53,058
Está a crescer.
1135
00:55:53,141 --> 00:55:54,434
Isto é tão romântico.
1136
00:55:54,517 --> 00:55:55,518
Dos quatro dias,
1137
00:55:55,602 --> 00:55:58,021
diz ter gostado mais do encontro deles.
1138
00:55:58,104 --> 00:55:59,731
Foi o momento mais feliz.
1139
00:56:02,567 --> 00:56:03,943
O encontro comigo?
1140
00:56:04,027 --> 00:56:07,739
Sim, exato. Quando falámos na tenda.
1141
00:56:09,783 --> 00:56:11,534
Ele hoje está bastante charmoso.
1142
00:56:13,203 --> 00:56:14,954
A Yeo-myung está feliz!
1143
00:56:16,039 --> 00:56:17,665
O Jae-yun nunca chegou
1144
00:56:17,749 --> 00:56:19,751
a sair comigo,
1145
00:56:19,834 --> 00:56:23,171
tirando os 15 minutos
do nosso encontro aleatório.
1146
00:56:23,254 --> 00:56:25,131
Não o conhecia assim tão bem,
1147
00:56:25,799 --> 00:56:27,300
então, não me interessou muito.
1148
00:56:27,383 --> 00:56:30,970
Mas, depois de o ver
a confessar-se a mim hoje,
1149
00:56:32,722 --> 00:56:34,474
senti-me um pouco
1150
00:56:35,225 --> 00:56:38,770
mais interessada nele.
1151
00:56:42,565 --> 00:56:45,819
Mas, para mim…
1152
00:56:48,404 --> 00:56:51,116
… há uma outra pessoa.
1153
00:56:52,742 --> 00:56:57,872
Claro que posso mudar de ideias
no nosso tempo aqui.
1154
00:56:57,956 --> 00:56:59,457
Mas eu
1155
00:57:00,166 --> 00:57:02,168
não te posso dar certezas.
1156
00:57:02,752 --> 00:57:04,754
Mas, em relação a isso,
1157
00:57:04,838 --> 00:57:07,298
não quero saber.
1158
00:57:07,382 --> 00:57:10,510
Não quero já uma resposta.
1159
00:57:10,593 --> 00:57:13,012
Eu… Como dizer?
1160
00:57:13,096 --> 00:57:15,098
- Na minha vida…
- Sim?
1161
00:57:15,181 --> 00:57:16,558
… fosse qual fosse o fim,
1162
00:57:17,684 --> 00:57:19,602
quando fui sincero,
1163
00:57:21,521 --> 00:57:23,148
nunca tive arrependimentos.
1164
00:57:23,231 --> 00:57:24,774
Acho que isso me chega.
1165
00:57:25,608 --> 00:57:27,277
Sim, em relação a isso,
1166
00:57:28,153 --> 00:57:29,279
não quero
1167
00:57:29,362 --> 00:57:31,948
que te sintas mal
pela ausência de resposta.
1168
00:57:32,031 --> 00:57:34,409
Não tens de sentir nada disso.
1169
00:57:35,952 --> 00:57:37,912
Se o dizes,
1170
00:57:37,996 --> 00:57:39,164
então, tudo bem.
1171
00:57:44,878 --> 00:57:45,879
Estou a ver.
1172
00:57:49,007 --> 00:57:50,425
RECEBERAM UMA MENSAGEM
1173
00:57:51,134 --> 00:57:51,968
O que é isto?
1174
00:57:52,886 --> 00:57:53,720
O quê?
1175
00:57:53,803 --> 00:57:55,096
O encontro já acabou?
1176
00:57:55,180 --> 00:57:57,348
- Mandam-me ir.
- Acabou?
1177
00:57:57,432 --> 00:57:58,808
Parece que sim.
1178
00:57:58,892 --> 00:58:00,059
- Até logo.
- Adeus.
1179
00:58:00,143 --> 00:58:01,311
Vemo-nos nos quartos.
1180
00:58:01,394 --> 00:58:02,479
- Até já.
- Adeus.
1181
00:58:03,313 --> 00:58:05,565
Mas foi tão bom. Boa, Jae-yun.
1182
00:58:05,648 --> 00:58:08,735
Pareceu um filme.
1183
00:58:08,818 --> 00:58:10,528
Falou como num filme.
1184
00:58:10,612 --> 00:58:14,616
Nos filmes, os melhores momentos
1185
00:58:14,699 --> 00:58:17,785
são quando alguém como o Jae-yun,
que é envergonhado
1186
00:58:17,869 --> 00:58:20,371
e não sabe o que fazer
perante a paixoneta…
1187
00:58:20,455 --> 00:58:21,831
- Pois.
- … depois,
1188
00:58:21,915 --> 00:58:25,001
começa a falar sobre o que sente…
1189
00:58:25,084 --> 00:58:26,377
- Pois.
- … tão bem.
1190
00:58:26,461 --> 00:58:28,004
Ele disse tudo tão bem.
1191
00:58:28,087 --> 00:58:29,297
- E…
- Pareceu ensaiado.
1192
00:58:29,380 --> 00:58:31,090
A parte mais fixe foi
1193
00:58:31,174 --> 00:58:33,968
ele dizer que aceita e respeita
1194
00:58:34,052 --> 00:58:34,928
o que ela sente.
1195
00:58:35,011 --> 00:58:37,764
Ele só quis dizer o que sentia.
1196
00:58:37,847 --> 00:58:41,726
Foi maduro da parte dele
não lhe pedir logo uma resposta.
1197
00:58:41,809 --> 00:58:43,144
- Foi muito bom.
- Sim.
1198
00:58:43,228 --> 00:58:45,396
O Jae-yun teve
um período de autorreflexão?
1199
00:58:45,480 --> 00:58:46,940
Acho que sim.
1200
00:58:47,023 --> 00:58:47,899
Não teve?
1201
00:58:47,982 --> 00:58:49,192
Ele mudou tanto.
1202
00:58:49,275 --> 00:58:50,693
Está tão diferente.
1203
00:58:58,785 --> 00:59:02,789
Espero que alguém
tenha escolhido a Ji-yeon.
1204
00:59:05,291 --> 00:59:06,125
FIM DO ENCONTRO
1205
00:59:06,209 --> 00:59:07,794
A Ji-yeon…
1206
00:59:14,509 --> 00:59:17,595
Não havia ninguém que quisesse ver,
1207
00:59:17,679 --> 00:59:20,515
então, só pensava: "Quero voltar agora."
1208
00:59:20,598 --> 00:59:22,725
BRUNCH E CAFÉ
1209
00:59:25,562 --> 00:59:26,563
É a Ji-su.
1210
00:59:27,522 --> 00:59:29,107
Quem irá primeiro?
1211
00:59:29,190 --> 00:59:30,900
Pela forma do andar…
1212
00:59:33,903 --> 00:59:34,779
O Sang-ho?
1213
00:59:34,862 --> 00:59:36,114
Parece o Hyun-kyu.
1214
00:59:36,823 --> 00:59:37,991
O Seung-li?
1215
00:59:42,745 --> 00:59:44,372
Olá.
1216
00:59:44,998 --> 00:59:46,249
É o Hyun-kyu.
1217
00:59:46,332 --> 00:59:47,250
Cheguei.
1218
00:59:47,333 --> 00:59:48,459
JI-SU E HYUN-KYU
1219
00:59:48,543 --> 00:59:51,629
Espero que hoje esteja mais calmo.
1220
00:59:51,713 --> 00:59:54,841
Trouxe-te algo para as pernas
que não fosse tão quente.
1221
00:59:54,924 --> 00:59:56,259
- Sim.
- Não será preciso.
1222
00:59:57,677 --> 00:59:59,262
O tempo hoje está ótimo.
1223
01:00:00,221 --> 01:00:01,347
É do teu agrado.
1224
01:00:02,098 --> 01:00:04,601
É sossegado, cómodo
1225
01:00:05,184 --> 01:00:06,394
e ficamos aqui.
1226
01:00:09,564 --> 01:00:11,649
Há muito que quero fazer,
1227
01:00:11,733 --> 01:00:15,695
mas sei bem que tens muito em que pensar.
1228
01:00:16,946 --> 01:00:18,573
Vou ser mais cuidadoso.
1229
01:00:19,407 --> 01:00:20,742
De momento,
1230
01:00:20,825 --> 01:00:24,454
acho mais importante
dar-te um certo espaço.
1231
01:00:25,288 --> 01:00:26,748
Então, tento retrair-me.
1232
01:00:27,707 --> 01:00:28,625
Vou aguardar.
1233
01:00:29,417 --> 01:00:32,045
Não vim para aqui
1234
01:00:32,128 --> 01:00:33,963
à espera de um qualquer.
1235
01:00:34,047 --> 01:00:36,549
Preferia ficar sozinha, se assim fosse.
1236
01:00:39,093 --> 01:00:41,220
Realisticamente falando,
1237
01:00:42,055 --> 01:00:45,558
posso parecer-te ansiosa aqui,
1238
01:00:46,768 --> 01:00:48,811
mas também o sou na vida real.
1239
01:00:49,896 --> 01:00:52,857
Até ando a fazer terapia.
1240
01:00:57,862 --> 01:01:02,408
No passado, dizer perseguidor
podia parecer demasiado.
1241
01:01:02,492 --> 01:01:06,245
Mas, seja como for,
fui vítima de um perseguidor.
1242
01:01:06,996 --> 01:01:09,957
E fui mal interpretada algumas vezes.
1243
01:01:10,958 --> 01:01:12,377
Então, depois disso,
1244
01:01:12,460 --> 01:01:14,712
tornei-me mais cautelosa.
1245
01:01:15,880 --> 01:01:18,007
Sinceramente, para os outros,
1246
01:01:18,091 --> 01:01:20,968
pode parecer que me distancio deles.
1247
01:01:22,720 --> 01:01:25,807
Então, fiz testes psicológicos e terapia.
1248
01:01:26,766 --> 01:01:29,060
Sei que não devia pensar assim.
1249
01:01:29,894 --> 01:01:31,145
Mas não é fácil.
1250
01:01:31,979 --> 01:01:34,148
A Ji-su tem memórias dolorosas.
1251
01:01:36,401 --> 01:01:38,569
Não namoro facilmente,
1252
01:01:38,653 --> 01:01:40,488
pois, se tiver um namorado,
1253
01:01:41,072 --> 01:01:43,616
vou sentir-me confusa,
que é o que sinto agora.
1254
01:01:43,700 --> 01:01:45,785
- Para o bem e para o mal.
- Pois.
1255
01:01:45,868 --> 01:01:46,828
É por isso
1256
01:01:46,911 --> 01:01:48,621
que procuro segurança.
1257
01:01:48,705 --> 01:01:53,584
Quero alguém que me possa ajudar
quando me sinto ansiosa.
1258
01:01:53,668 --> 01:01:54,502
Pois.
1259
01:01:55,795 --> 01:01:59,090
Quem está interessado em mim
1260
01:01:59,173 --> 01:02:02,051
só o está pela minha aparência.
1261
01:02:03,010 --> 01:02:06,013
Mas, se me abordarem
por causa da minha aparência
1262
01:02:06,597 --> 01:02:08,474
e perceberem que sou diferente,
1263
01:02:09,892 --> 01:02:12,645
acho sempre que se vão afastar.
1264
01:02:12,729 --> 01:02:15,940
Então, exponho-lhes os meus defeitos
1265
01:02:16,649 --> 01:02:19,152
para ver se aguentam.
1266
01:02:19,235 --> 01:02:21,779
Disse não ter nada a esconder e abri-me.
1267
01:02:23,406 --> 01:02:27,285
Ao contrário do último encontro deles,
1268
01:02:27,368 --> 01:02:30,204
a Ji-su partilhou coisas muito pessoais.
1269
01:02:30,288 --> 01:02:33,166
Mas acho que falar tão abertamente
1270
01:02:33,249 --> 01:02:34,709
é algo incrível.
1271
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
Exato.
1272
01:02:40,840 --> 01:02:43,342
Há coisas que não sabia
1273
01:02:43,426 --> 01:02:46,012
e coisas que continuo a aprender.
1274
01:02:46,095 --> 01:02:48,514
E, quando junto isso ao que já sei,
1275
01:02:48,598 --> 01:02:50,183
agora, fazem sentido.
1276
01:02:52,226 --> 01:02:53,436
Obrigado por te abrires.
1277
01:02:55,271 --> 01:02:58,191
Acho que me contou aquilo
porque confia em mim
1278
01:02:58,316 --> 01:03:00,526
e por pensar no futuro.
1279
01:03:00,610 --> 01:03:02,278
Foi o que me ocorreu.
1280
01:03:02,862 --> 01:03:04,989
Ainda bem que me contou.
1281
01:03:05,823 --> 01:03:10,036
Pensei no que poderia fazer para a apoiar
1282
01:03:10,119 --> 01:03:12,371
e se seria capaz de o fazer.
1283
01:03:13,080 --> 01:03:16,793
Passei algum tempo a pensar nisso.
1284
01:03:17,752 --> 01:03:20,338
Também sou sensível e atencioso.
1285
01:03:21,005 --> 01:03:23,299
Talvez pudesse detetar essas mudanças
1286
01:03:23,382 --> 01:03:26,385
e ajudar-te quando estás mal.
1287
01:03:26,469 --> 01:03:28,763
E poderia animar-te
se estivesses em baixo.
1288
01:03:29,555 --> 01:03:30,556
É bem possível.
1289
01:03:30,640 --> 01:03:32,767
- Porque tento fazer isso.
- A sério?
1290
01:03:35,353 --> 01:03:37,146
O que te deixa ansiosa…
1291
01:03:39,273 --> 01:03:40,107
Eu…
1292
01:03:40,733 --> 01:03:42,693
Sim, eu vou tentar.
1293
01:03:42,777 --> 01:03:46,072
- Vais?
- Sim, se me deres uma oportunidade.
1294
01:03:49,408 --> 01:03:52,787
Quanto mais falo com ela,
mais me sinto atraído por ela.
1295
01:03:52,870 --> 01:03:55,581
Portanto, nesta altura,
acho que já gosto dela.
1296
01:03:56,624 --> 01:03:58,751
Parece estar a confessar-se a ela.
1297
01:03:59,418 --> 01:04:01,128
"Deixa-me, eu vou tentar."
1298
01:04:01,212 --> 01:04:03,089
Sim, continua.
1299
01:04:03,172 --> 01:04:04,173
Isso é bom.
1300
01:04:14,141 --> 01:04:15,476
- É o Seung-li.
- O forte.
1301
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
JI-SU E SEUNG-LI
1302
01:04:17,061 --> 01:04:18,229
Olá.
1303
01:04:18,312 --> 01:04:19,272
Olá.
1304
01:04:21,148 --> 01:04:21,983
Olá.
1305
01:04:23,025 --> 01:04:24,026
Sabias que era eu?
1306
01:04:24,110 --> 01:04:24,944
Tu?
1307
01:04:25,945 --> 01:04:27,613
Sabia que virias.
1308
01:04:27,697 --> 01:04:28,531
A sério?
1309
01:04:29,156 --> 01:04:30,241
Já estavas à espera.
1310
01:04:31,868 --> 01:04:32,869
Quando chegaste?
1311
01:04:33,536 --> 01:04:34,787
- Agora.
- Agora?
1312
01:04:36,289 --> 01:04:38,040
Esperaste muito? Não?
1313
01:04:38,124 --> 01:04:38,958
Não.
1314
01:04:39,959 --> 01:04:40,793
Minto, sim.
1315
01:04:40,877 --> 01:04:41,961
Sim?
1316
01:04:45,756 --> 01:04:48,968
Ontem, pareceste ter muito em que pensar.
1317
01:04:49,051 --> 01:04:51,178
- Não foi? Sim.
- Sim.
1318
01:04:51,262 --> 01:04:53,014
Não me pareceste estar bem.
1319
01:04:54,348 --> 01:04:56,183
Então, pensei em falar contigo,
1320
01:04:56,267 --> 01:04:57,768
mas não te quis sobrecarregar.
1321
01:04:58,811 --> 01:04:59,770
Então, fiquei
1322
01:05:00,730 --> 01:05:01,981
no meu canto.
1323
01:05:03,566 --> 01:05:04,650
Obrigada.
1324
01:05:05,735 --> 01:05:07,320
Ainda estás pensativa?
1325
01:05:07,403 --> 01:05:08,237
Mesmo agora?
1326
01:05:08,321 --> 01:05:09,780
Ainda estás insegura?
1327
01:05:12,241 --> 01:05:13,910
Bem,
1328
01:05:13,993 --> 01:05:16,704
sempre consegui racionalizar as coisas.
1329
01:05:20,708 --> 01:05:21,751
E tu?
1330
01:05:22,585 --> 01:05:24,670
- Tu…
- O que eu penso?
1331
01:05:24,754 --> 01:05:27,506
- Sim.
- Não estou a pensar muito.
1332
01:05:27,590 --> 01:05:29,091
E não estou preocupado.
1333
01:05:30,343 --> 01:05:34,221
Bem, faço o meu próprio caminho.
1334
01:05:35,723 --> 01:05:36,849
Acho que estou bem.
1335
01:05:37,725 --> 01:05:42,396
Acho que estou a exprimir bem
aquilo que sinto,
1336
01:05:42,480 --> 01:05:43,397
creio eu.
1337
01:05:45,733 --> 01:05:48,569
Poderás mudar de ideias
depois do nosso encontro.
1338
01:05:49,320 --> 01:05:50,529
- Sim.
- Pois.
1339
01:05:51,197 --> 01:05:52,573
Posso desiludir-te,
1340
01:05:52,657 --> 01:05:55,159
podes pensar que não sou quem esperavas
1341
01:05:55,242 --> 01:05:56,285
e procurar mais.
1342
01:05:58,704 --> 01:06:01,958
Suponho que as coisas possam mudar.
1343
01:06:02,875 --> 01:06:03,876
Mas…
1344
01:06:05,169 --> 01:06:07,546
Quero sempre conhecer-te mais.
1345
01:06:07,630 --> 01:06:10,091
Só quero saber quem és como pessoa.
1346
01:06:11,676 --> 01:06:13,886
Mas eu acho-me
1347
01:06:13,970 --> 01:06:16,597
uma pessoa muito ansiosa.
1348
01:06:17,431 --> 01:06:18,265
Ansiosa?
1349
01:06:18,349 --> 01:06:20,351
Não percebi isso. És ansiosa?
1350
01:06:21,143 --> 01:06:22,687
És uma pessoa ansiosa?
1351
01:06:22,770 --> 01:06:26,983
Pois, apesar de ter boas memórias
com as pessoas,
1352
01:06:27,066 --> 01:06:28,651
também tenho más memórias.
1353
01:06:29,276 --> 01:06:32,029
Então, sou muito cautelosa.
1354
01:06:32,113 --> 01:06:35,783
E, então,
quando demonstram interesse em mim,
1355
01:06:35,866 --> 01:06:37,284
pergunto-me porquê.
1356
01:06:37,368 --> 01:06:39,662
Penso: "Querem algo de mim?"
1357
01:06:39,745 --> 01:06:42,623
Mesmo se olharem para mim, penso: "Porquê?
1358
01:06:42,707 --> 01:06:44,083
Estou a incomodá-los?"
1359
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
- És bastante ansiosa.
- Sim.
1360
01:06:46,961 --> 01:06:50,673
Então, andas sempre ansiosa,
com tantos pretendentes.
1361
01:06:50,756 --> 01:06:52,925
Por isso, fico sempre em casa.
1362
01:06:56,679 --> 01:06:57,972
É normal sentires isso.
1363
01:06:58,723 --> 01:07:00,141
- Claro…
- Deve ser cansativo.
1364
01:07:01,183 --> 01:07:02,476
Não é fácil.
1365
01:07:03,436 --> 01:07:04,687
Deve ser difícil.
1366
01:07:05,521 --> 01:07:06,897
Acho
1367
01:07:08,107 --> 01:07:10,067
que sou uma pessoa fraca.
1368
01:07:10,985 --> 01:07:11,902
Fraca?
1369
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
- Mentalmente.
- Por exemplo…
1370
01:07:13,612 --> 01:07:15,239
Mentalmente?
1371
01:07:15,990 --> 01:07:17,575
És crédula, por acaso?
1372
01:07:17,658 --> 01:07:18,993
Deixas-te levar?
1373
01:07:20,327 --> 01:07:22,580
- Crédula? Sim.
- Sim?
1374
01:07:23,247 --> 01:07:25,291
- Isso é um defeito.
- Exato.
1375
01:07:25,374 --> 01:07:26,292
Sim.
1376
01:07:27,418 --> 01:07:29,128
Daí sentires-te indecisa.
1377
01:07:29,211 --> 01:07:31,005
- Sim.
- Pensas muito.
1378
01:07:31,088 --> 01:07:32,423
Não sou só crédula.
1379
01:07:32,506 --> 01:07:34,759
Tenho sempre a cabeça a mil.
1380
01:07:35,676 --> 01:07:36,761
És interessante.
1381
01:07:40,890 --> 01:07:42,016
Isso é um defeito.
1382
01:07:42,099 --> 01:07:43,434
É, não é?
1383
01:07:43,976 --> 01:07:45,186
É um defeito fatal.
1384
01:07:45,269 --> 01:07:47,521
Isto faz-te querer conhecer as outras?
1385
01:07:47,605 --> 01:07:49,690
Bem, não sei.
1386
01:07:49,774 --> 01:07:51,984
Isso deixa-me mesmo ansiosa.
1387
01:07:53,652 --> 01:07:54,528
Não.
1388
01:07:57,782 --> 01:07:59,241
O ambiente está mais leve.
1389
01:07:59,325 --> 01:08:00,951
Está a fazer de propósito?
1390
01:08:01,035 --> 01:08:02,411
Quando estamos mal,
1391
01:08:02,495 --> 01:08:05,081
se alguém disser
que não é nada de especial,
1392
01:08:05,164 --> 01:08:07,124
isso cativa.
1393
01:08:07,958 --> 01:08:12,296
A Ji-su falou ao Seung-li
sobre os seus defeitos e fraquezas
1394
01:08:12,379 --> 01:08:14,090
e ele perguntou-lhe se era crédula.
1395
01:08:14,173 --> 01:08:16,092
Achou-a adorável e arrebitou-a.
1396
01:08:16,175 --> 01:08:18,177
Então, acho que a Ji-su
1397
01:08:18,260 --> 01:08:20,387
se sente mais atraída pelo Seung-li.
1398
01:08:20,471 --> 01:08:21,972
Sim, ele está muito bem.
1399
01:08:22,056 --> 01:08:23,766
Está, sim.
1400
01:08:24,308 --> 01:08:25,601
O Seung-li aproxima-se
1401
01:08:25,684 --> 01:08:26,811
daquilo que quero.
1402
01:08:26,894 --> 01:08:29,605
Não é como se tivesse algo idealizado,
1403
01:08:29,688 --> 01:08:31,232
mas o Hyun-kyu…
1404
01:08:32,441 --> 01:08:35,236
Ele tentou simpatizar comigo.
1405
01:08:35,945 --> 01:08:37,404
E tentou compreender.
1406
01:08:37,488 --> 01:08:38,697
Foi o que achei.
1407
01:08:38,781 --> 01:08:42,451
Mas, quando o Seung-li
referiu que não era nada de especial,
1408
01:08:42,535 --> 01:08:43,536
senti-me melhor.
1409
01:08:44,787 --> 01:08:49,458
Se tentasse compreender
o tipo de pessoa de que a Ji-su gosta,
1410
01:08:49,542 --> 01:08:51,335
é a sensação de segurança
1411
01:08:52,378 --> 01:08:53,879
- Fiável?
- … na simplicidade.
1412
01:08:53,963 --> 01:08:57,049
- Sim.
- Aquela simplicidade dele
1413
01:08:57,133 --> 01:08:59,176
deixou-a mais calma.
1414
01:08:59,260 --> 01:09:01,387
Sinceramente, acho
1415
01:09:01,470 --> 01:09:04,265
que a Ji-su não adora faladores.
1416
01:09:05,307 --> 01:09:06,517
Que falem o necessário.
1417
01:09:07,643 --> 01:09:08,811
Então, é o Seung-li?
1418
01:09:09,478 --> 01:09:12,231
Acho que claramente é ele.
1419
01:09:12,314 --> 01:09:15,317
Julgo-a mais inclinada para o Seung-li,
com certeza.
1420
01:09:17,403 --> 01:09:18,237
Aonde vais?
1421
01:09:18,320 --> 01:09:19,738
Para onde vais?
1422
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
A Mi-ji?
1423
01:09:25,703 --> 01:09:27,913
Mas sinto-o diferente.
1424
01:09:29,748 --> 01:09:30,666
Céus!
1425
01:09:42,678 --> 01:09:44,013
Ele foi.
1426
01:09:44,096 --> 01:09:46,015
Ela disse-lhe para não ir.
1427
01:09:46,098 --> 01:09:48,350
- Disse-lhe para não ir.
- Pois.
1428
01:09:49,059 --> 01:09:53,981
ENCONTRO SECRETO
JI-SU E SANG-HO
1429
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
Olá.
1430
01:09:57,067 --> 01:09:57,902
Olá.
1431
01:09:58,569 --> 01:10:01,071
Conversa seriamente com ela, Sang-ho.
1432
01:10:01,155 --> 01:10:03,782
- O Sang-ho não foi esclarecedor.
- Pois.
1433
01:10:09,914 --> 01:10:10,998
Estás cá há muito?
1434
01:10:11,081 --> 01:10:12,541
Sim, estou.
1435
01:10:12,625 --> 01:10:14,126
Estou a ver.
1436
01:10:18,505 --> 01:10:20,132
Mas estou surpreendida.
1437
01:10:20,216 --> 01:10:21,217
Porquê?
1438
01:10:21,300 --> 01:10:23,969
Por causa do que te disse esta manhã…
1439
01:10:25,429 --> 01:10:28,682
Pensei que partisses para outra.
1440
01:10:28,766 --> 01:10:31,060
Então, fiquei admirada ao ver-te entrar.
1441
01:10:31,143 --> 01:10:32,269
- Ficaste?
- Sim.
1442
01:10:32,937 --> 01:10:34,897
Não de uma forma negativa.
1443
01:10:34,980 --> 01:10:36,690
Foi só inesperado.
1444
01:10:38,901 --> 01:10:39,735
Sinceramente,
1445
01:10:40,319 --> 01:10:41,570
eu quis escolher-te,
1446
01:10:41,654 --> 01:10:43,989
mas não te quis sobrecarregar.
1447
01:10:45,366 --> 01:10:46,492
Mas também pensei
1448
01:10:46,575 --> 01:10:49,203
que seria estranho escolher por escolher.
1449
01:10:52,081 --> 01:10:54,500
Preferi escolher alguém que me interessa.
1450
01:10:54,583 --> 01:10:55,960
Foi o que pensei.
1451
01:10:56,710 --> 01:10:59,171
Queria só falar contigo, então, vim.
1452
01:11:02,091 --> 01:11:03,842
Há pouco, disseste
1453
01:11:03,926 --> 01:11:07,054
que não conseguiste decidir-te,
1454
01:11:07,805 --> 01:11:10,224
mas não quero que penses
que isso me pressiona.
1455
01:11:12,977 --> 01:11:14,228
Gosto de ti.
1456
01:11:15,854 --> 01:11:16,689
Portanto,
1457
01:11:17,314 --> 01:11:19,441
seja o que for, é uma escolha minha.
1458
01:11:20,359 --> 01:11:21,860
Sim, creio que é.
1459
01:11:21,944 --> 01:11:23,070
Sim.
1460
01:11:23,153 --> 01:11:27,032
Na verdade, já tivemos um encontro,
1461
01:11:27,116 --> 01:11:28,826
mas não falámos muito,
1462
01:11:28,909 --> 01:11:30,119
nem nada disso.
1463
01:11:30,202 --> 01:11:33,289
Na altura, devia ter comunicado mais.
1464
01:11:33,372 --> 01:11:35,040
Arrependo-me de não te ter dito.
1465
01:11:35,124 --> 01:11:36,709
O quê? Não, na altura,
1466
01:11:36,792 --> 01:11:41,171
estavas a pensar em mim?
1467
01:11:42,339 --> 01:11:44,216
Eu pensava em ti.
1468
01:11:44,300 --> 01:11:46,510
Mas era tudo tão caótico.
1469
01:11:46,593 --> 01:11:49,680
Tínhamos acabado de chegar,
então, foi difícil.
1470
01:11:49,763 --> 01:11:52,599
Foi tudo tão confuso. Mais os encontros.
1471
01:11:54,768 --> 01:11:57,396
Agora que penso nisso,
fiz coisas estranhas.
1472
01:11:57,479 --> 01:11:58,439
Mas,
1473
01:11:58,522 --> 01:12:01,692
na altura, fomos todos cautelosos.
1474
01:12:01,775 --> 01:12:02,818
Pois.
1475
01:12:03,652 --> 01:12:05,612
Sei que nada posso fazer.
1476
01:12:06,196 --> 01:12:08,449
Agora, só posso tentar.
1477
01:12:09,116 --> 01:12:11,035
Mas já é demasiado tarde.
1478
01:12:17,875 --> 01:12:21,253
Acho que só expandimos
o tema da conversa desta manhã.
1479
01:12:22,004 --> 01:12:23,589
Mas,
1480
01:12:23,672 --> 01:12:28,093
como o disse de uma forma tão meiga,
1481
01:12:28,969 --> 01:12:32,389
não sabia
se ainda lhe tinha dado esperanças.
1482
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Percebi depois.
1483
01:12:33,557 --> 01:12:36,143
"Devia ter sido mais firme."
1484
01:12:36,226 --> 01:12:37,728
Porque eu já…
1485
01:12:39,605 --> 01:12:43,150
… dissera ao Sang-ho
1486
01:12:43,233 --> 01:12:47,488
que não me queria sentir mal,
nem pressionada.
1487
01:12:49,615 --> 01:12:52,076
Após o encontro,
acho que me sinto mais interessado.
1488
01:12:52,159 --> 01:12:53,077
Pois…
1489
01:12:53,160 --> 01:12:54,161
- Mais?
- O quê?
1490
01:12:54,912 --> 01:12:56,455
- Esperem.
- Desculpem.
1491
01:12:56,538 --> 01:12:58,290
- Este tipo…
- Desde o início…
1492
01:12:58,374 --> 01:12:59,625
Ele não percebe.
1493
01:13:00,417 --> 01:13:02,544
Tu já não entendes nada.
1494
01:13:02,628 --> 01:13:05,130
Nunca vi ninguém assim.
1495
01:13:05,214 --> 01:13:06,215
Não é assim.
1496
01:13:06,298 --> 01:13:09,176
Quando o Sang-ho fala,
sinto uma tal frustração…
1497
01:13:09,259 --> 01:13:11,762
Apesar da conversa, quando ela me viu,
1498
01:13:11,845 --> 01:13:14,098
ela não o disse diretamente,
1499
01:13:14,181 --> 01:13:16,308
mas pareceu aceitar-me ali.
1500
01:13:17,059 --> 01:13:18,560
Não foi explícita,
1501
01:13:18,644 --> 01:13:21,355
mas até se sentiu encantada.
1502
01:13:21,438 --> 01:13:23,399
Nunca disse "encantada".
1503
01:13:23,482 --> 01:13:24,400
Não disse!
1504
01:13:25,401 --> 01:13:26,944
Fiquei admirada.
1505
01:13:27,027 --> 01:13:28,278
- Ficaste?
- Sim.
1506
01:13:28,362 --> 01:13:31,657
Não de uma forma negativa.
Foi só inesperado.
1507
01:13:31,740 --> 01:13:33,492
ELE PERCEBEU "ENCANTADA"
1508
01:13:33,575 --> 01:13:35,369
Se não estivesse interessada,
1509
01:13:35,452 --> 01:13:39,164
não diria ter ficado encantada
por eu ter ido.
1510
01:13:39,248 --> 01:13:41,667
E, depois de ouvir o que me disse no fim,
1511
01:13:41,750 --> 01:13:44,253
acho que o fez por confiar em mim,
1512
01:13:44,336 --> 01:13:45,254
então, foi bom.
1513
01:13:45,337 --> 01:13:47,798
Até a Ji-su se decidir,
1514
01:13:47,881 --> 01:13:51,468
pensei em focar-me nela.
1515
01:13:51,552 --> 01:13:54,012
Se ele se foca só nela…
1516
01:13:54,096 --> 01:13:56,181
- Não!
- Ela vai evitá-lo.
1517
01:13:56,265 --> 01:13:57,891
- Claro.
- A sério.
1518
01:13:57,975 --> 01:14:01,478
Quem o entrevistou que se acuse.
1519
01:14:01,562 --> 01:14:02,604
Devias ter dito.
1520
01:14:02,688 --> 01:14:04,982
Não disseste ao Sang-ho?
1521
01:14:05,065 --> 01:14:07,901
Quem estava lá a filmar?
1522
01:14:10,195 --> 01:14:12,781
- O produtor ouviu.
- Deviam ter-lhe dito.
1523
01:14:12,865 --> 01:14:14,825
Ficaram ali especados?
1524
01:14:14,908 --> 01:14:16,368
São tão cruéis.
1525
01:14:16,452 --> 01:14:18,495
- Que maus.
- Ele…
1526
01:14:18,579 --> 01:14:20,372
Eu diria que o Sang-ho…
1527
01:14:21,039 --> 01:14:22,082
Deve pensar isto.
1528
01:14:23,667 --> 01:14:25,127
"Perdão, Seung-li e Hyun-kyu."
1529
01:14:27,087 --> 01:14:29,465
- "Nesta fase tardia…"
- "Estou a dificultar?"
1530
01:14:31,425 --> 01:14:32,718
Mas vejamos.
1531
01:14:32,801 --> 01:14:34,595
Credo!
1532
01:14:37,931 --> 01:14:38,932
O encontro da Yi Do.
1533
01:14:39,016 --> 01:14:41,518
Receber tanto amor tornou-a mais bonita.
1534
01:14:41,602 --> 01:14:43,061
Não há relógio.
1535
01:14:53,489 --> 01:14:54,865
"Porque não vem?
1536
01:14:55,532 --> 01:14:57,117
Não fui escolhida?
1537
01:14:57,201 --> 01:14:58,827
O que poderá ser?"
1538
01:14:59,495 --> 01:15:02,289
Era tudo o que pensava.
1539
01:15:08,337 --> 01:15:11,215
"Espero que o Jeong-mok venha."
1540
01:15:11,298 --> 01:15:13,509
Era nisso em que pensava.
1541
01:15:21,350 --> 01:15:22,893
O Jeong-mok está bonito.
1542
01:15:22,976 --> 01:15:23,894
Cara de Netflix.
1543
01:15:30,275 --> 01:15:32,069
Quem irá escolher?
1544
01:15:41,245 --> 01:15:42,496
A Do, claro.
1545
01:15:46,583 --> 01:15:47,876
Olá.
1546
01:15:49,419 --> 01:15:50,254
Olá.
1547
01:15:53,298 --> 01:15:54,633
YI DO E JEONG-MOK
1548
01:15:54,716 --> 01:15:56,969
A Yi Do parece ter gostado
de o ver de fato.
1549
01:15:57,052 --> 01:15:57,886
Está com estilo.
1550
01:15:57,970 --> 01:15:59,304
- Sim.
- Está ótimo.
1551
01:16:07,813 --> 01:16:08,647
O quê?
1552
01:16:11,775 --> 01:16:13,068
FIM DO ENCONTRO
1553
01:16:13,151 --> 01:16:14,278
A Min-hong.
1554
01:16:14,361 --> 01:16:16,071
- Não vai ninguém?
- Não.
1555
01:16:18,156 --> 01:16:20,742
NA NOITE PASSADA
1556
01:16:20,826 --> 01:16:23,954
Mas, se eu amanhã puder,
1557
01:16:24,037 --> 01:16:25,414
gostaria de sair contigo.
1558
01:16:26,081 --> 01:16:27,958
É o que quero.
1559
01:16:33,547 --> 01:16:36,258
Cinco homens podem gostar de mim.
1560
01:16:36,341 --> 01:16:37,843
Só preciso de quem gosto.
1561
01:16:39,636 --> 01:16:42,139
É algo que não consigo controlar.
1562
01:16:42,222 --> 01:16:45,684
Disse tudo o que queria dizer
sem arrependimentos.
1563
01:16:45,767 --> 01:16:48,478
Não tenho de me sentir triste,
nesta altura.
1564
01:16:48,562 --> 01:16:52,274
Aceitei calmamente a situação
e voltei para o meu quarto.
1565
01:16:52,357 --> 01:16:54,693
O Jeong-mok é o único para mim.
1566
01:16:54,776 --> 01:16:57,487
Sou eu que gosto dele e tenho de insistir.
1567
01:16:57,571 --> 01:16:58,739
É o que eu sinto.
1568
01:17:01,491 --> 01:17:02,659
Porque demoraste?
1569
01:17:04,369 --> 01:17:05,412
Então?
1570
01:17:05,495 --> 01:17:06,788
Esperei muito tempo.
1571
01:17:07,372 --> 01:17:08,248
Quanto tempo?
1572
01:17:08,332 --> 01:17:09,249
Muito tempo.
1573
01:17:09,333 --> 01:17:10,584
- Muito tempo?
- Sim.
1574
01:17:13,587 --> 01:17:14,963
O Jeong-mok entrou
1575
01:17:15,047 --> 01:17:19,217
e vê-lo fora do resort, só nós os dois,
1576
01:17:19,301 --> 01:17:20,636
foi diferente.
1577
01:17:20,719 --> 01:17:22,012
Senti-me empolgada.
1578
01:17:25,432 --> 01:17:26,767
Não se podem beijar.
1579
01:17:27,434 --> 01:17:29,811
- Pensei nisso.
- Ficámos preocupados.
1580
01:17:29,895 --> 01:17:31,396
Pensei que se iam beijar!
1581
01:17:31,480 --> 01:17:33,273
- Pelos olhares?
- Sim.
1582
01:17:33,982 --> 01:17:35,233
Então…
1583
01:17:35,942 --> 01:17:38,445
Disseste ter-me escolhido no voto inicial.
1584
01:17:38,528 --> 01:17:39,696
Porquê?
1585
01:17:40,364 --> 01:17:41,198
Pelos teus olhos.
1586
01:17:41,281 --> 01:17:42,491
Os meus olhos?
1587
01:17:42,574 --> 01:17:43,742
Eram luminosos
1588
01:17:43,825 --> 01:17:44,660
e…
1589
01:17:45,827 --> 01:17:47,537
Sorrias muito.
1590
01:17:47,621 --> 01:17:48,789
A sério? No início?
1591
01:17:48,872 --> 01:17:50,540
E destacaste-te.
1592
01:17:50,624 --> 01:17:53,001
Então, no geral, pela cor e…
1593
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
É verdade.
1594
01:17:55,629 --> 01:17:56,922
- E…
- E tu?
1595
01:17:57,005 --> 01:17:58,882
- O quê?
- Porque me escolheste?
1596
01:18:00,133 --> 01:18:02,177
Bem, quando te vi chegar,
1597
01:18:02,260 --> 01:18:06,014
sinceramente, achei-te logo bonito.
1598
01:18:11,144 --> 01:18:12,062
Há alguma coisa
1599
01:18:12,145 --> 01:18:14,147
que sempre quiseste fazer num encontro?
1600
01:18:15,190 --> 01:18:16,274
Num encontro?
1601
01:18:16,358 --> 01:18:17,901
Em termos gerais.
1602
01:18:20,904 --> 01:18:24,950
Acho que gostaria de fazer as coisas
1603
01:18:25,033 --> 01:18:27,619
que os casais da universidade fazem.
1604
01:18:28,537 --> 01:18:29,454
Tipo?
1605
01:18:29,538 --> 01:18:31,456
Vermo-nos entre as aulas
1606
01:18:31,540 --> 01:18:33,458
e irmos a um bom restaurante,
1607
01:18:33,542 --> 01:18:36,211
ou estudar durante a noite para os exames.
1608
01:18:36,294 --> 01:18:39,881
Gostaria de fazer
coisas normais como essas.
1609
01:18:41,508 --> 01:18:43,343
Mas eu aceito tudo,
1610
01:18:43,427 --> 01:18:46,138
a companhia é o que mais importa.
1611
01:18:46,763 --> 01:18:48,056
Até no bólingue?
1612
01:18:49,766 --> 01:18:51,852
Contigo, acho que faria tudo.
1613
01:18:51,935 --> 01:18:52,936
A sério?
1614
01:18:55,480 --> 01:18:57,065
Aqueles dois
1615
01:18:57,691 --> 01:18:59,693
já parecem um casal.
- Namoram?
1616
01:19:00,777 --> 01:19:02,863
- É, não é?
- Há um tempo.
1617
01:19:02,946 --> 01:19:04,406
Já devem ter saído muito.
1618
01:19:04,489 --> 01:19:07,492
Quando se começa a namorar,
1619
01:19:07,576 --> 01:19:09,286
pensamos nos inícios.
1620
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
- Questionamos.
- Sim.
1621
01:19:10,996 --> 01:19:13,832
- Não se nota?
- Já passaram para aí.
1622
01:19:16,877 --> 01:19:18,044
De que gostas?
1623
01:19:18,128 --> 01:19:19,755
Que tipo de encontro?
1624
01:19:19,838 --> 01:19:22,883
Também gostaria de ter namorado
durante a universidade.
1625
01:19:22,966 --> 01:19:23,842
Pois é.
1626
01:19:23,925 --> 01:19:26,052
- Na biblioteca…
- Sim.
1627
01:19:26,136 --> 01:19:28,847
Mesmo em cadeiras diferentes, os casais
1628
01:19:28,930 --> 01:19:30,682
estudam juntos na mesma mesa.
1629
01:19:31,391 --> 01:19:32,225
Coisas assim.
1630
01:19:32,309 --> 01:19:35,979
E esperam na fila para o almoço.
1631
01:19:36,062 --> 01:19:37,189
Coisas assim.
1632
01:19:37,272 --> 01:19:39,399
Ela quer fazer muitas coisas.
1633
01:19:40,275 --> 01:19:41,485
Vou tentar…
1634
01:19:43,820 --> 01:19:46,198
… passar na tua escola.
- Credo!
1635
01:19:46,281 --> 01:19:47,616
Então?
1636
01:19:47,699 --> 01:19:48,533
Não é longe?
1637
01:19:49,993 --> 01:19:50,952
Vou na mesma.
1638
01:19:51,036 --> 01:19:53,121
Não é. Nada disso.
1639
01:19:53,789 --> 01:19:57,709
O Jeong-mok disse
que passava na minha escola.
1640
01:19:57,793 --> 01:20:02,798
Pensei: "Podemos falar
quando voltarmos a Seul."
1641
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
Fiquei muito feliz com isso.
1642
01:20:05,217 --> 01:20:06,134
E então?
1643
01:20:06,218 --> 01:20:07,594
Já são um casal?
1644
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
É oficial?
1645
01:20:09,805 --> 01:20:10,972
Tens amigas?
1646
01:20:11,056 --> 01:20:12,557
Não.
1647
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
Acho que nem uma.
1648
01:20:14,100 --> 01:20:16,937
Acho que estou a fazer amigas aqui.
1649
01:20:17,020 --> 01:20:18,063
A Ji-yeon e…
1650
01:20:18,688 --> 01:20:19,523
A sério?
1651
01:20:20,440 --> 01:20:21,483
Vocês são amigos?
1652
01:20:22,609 --> 01:20:23,860
Somos amigos.
1653
01:20:24,694 --> 01:20:26,154
Não somos?
1654
01:20:26,238 --> 01:20:27,239
Ela também acha isso?
1655
01:20:29,241 --> 01:20:30,659
Preocupa-se com as amigas.
1656
01:20:30,742 --> 01:20:32,494
A reação dela não foi tão americana?
1657
01:20:32,577 --> 01:20:34,204
Sim, foi.
1658
01:20:34,287 --> 01:20:37,165
- Foi mesmo.
- Foi uma reação muito americana.
1659
01:20:38,333 --> 01:20:41,503
Quantas vezes preferes ter encontros?
1660
01:20:41,586 --> 01:20:43,171
Quantas vezes?
1661
01:20:43,713 --> 01:20:45,257
Num namoro.
1662
01:20:48,218 --> 01:20:49,302
Quantas vezes?
1663
01:20:52,222 --> 01:20:54,015
Quantas mais, melhor.
1664
01:20:54,599 --> 01:20:56,309
- Certo.
- Mais é melhor.
1665
01:20:56,685 --> 01:20:59,479
O que preferes?
1666
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
Com regularidade.
1667
01:21:02,274 --> 01:21:03,400
Esperem. O que é isto?
1668
01:21:05,443 --> 01:21:06,486
É um belo plano.
1669
01:21:06,570 --> 01:21:08,780
- Boa, meu caro!
- Meu Deus!
1670
01:21:10,615 --> 01:21:13,618
Quantos encontros achas que terás hoje?
1671
01:21:13,702 --> 01:21:14,619
Tenta adivinhar.
1672
01:21:16,288 --> 01:21:17,414
Só quero um.
1673
01:21:19,207 --> 01:21:20,041
"Só contigo"?
1674
01:21:24,087 --> 01:21:25,297
Só quero um.
1675
01:21:25,380 --> 01:21:26,464
Boa resposta.
1676
01:21:29,968 --> 01:21:33,847
Continuou a dizer o que sentia por mim.
1677
01:21:33,930 --> 01:21:37,017
Achei que devia realmente conhecê-lo.
1678
01:21:37,100 --> 01:21:40,103
Tive a certeza, na altura.
1679
01:21:40,186 --> 01:21:42,314
Para mim, é o Jeong-mok.
1680
01:21:43,565 --> 01:21:45,483
Para ela, é o Jeong-mok.
1681
01:21:47,152 --> 01:21:49,905
NA NOITE SEGUINTE
1682
01:22:00,540 --> 01:22:01,875
Foi-se tudo!
1683
01:22:01,958 --> 01:22:03,168
Como é possível?
1684
01:23:02,227 --> 01:23:04,229
Legendas: João Braga
1684
01:23:05,305 --> 01:24:05,337
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%