"Better Late Than Single" Episode #1.6

ID13186785
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.6
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37541553
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Até logo. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,061 Deve ser depois dos encontros. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,315 Céus! 4 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 Quero falar com ele desde esta manhã. 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,534 Porque, ontem, deixei uma carta no correio dele. 6 00:00:34,617 --> 00:00:38,413 Queria apenas falar sobre isso, 7 00:00:38,496 --> 00:00:39,998 mas não tive coragem. 8 00:00:40,081 --> 00:00:42,375 Então, não falei com ele. 9 00:00:43,168 --> 00:00:46,212 "Quando é que vamos poder falar?" 10 00:00:46,296 --> 00:00:50,049 Pensei em convidá-lo para sair, para podermos falar. 11 00:00:50,133 --> 00:00:53,094 Então, troquei-me rapidamente e fui para o salão. 12 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 Claro, ela tem de aproveitar. 13 00:00:55,805 --> 00:00:57,724 Ganhou coragem. Isso é ótimo. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 Fui para o salão. 15 00:01:04,439 --> 00:01:08,068 Queria sentar-me ao lado do Jeong-mok. 16 00:01:08,735 --> 00:01:09,903 Quis aproveitar. 17 00:01:09,986 --> 00:01:13,198 Pensei: "Vou pedir para falar com ele." 18 00:01:16,201 --> 00:01:17,035 Mas 19 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 ele estava com a Yi Do. 20 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 Comer bolo, preciso de algo mais… 21 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 E eu sentia-me confusa, 22 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 mas a Min-hong estava comigo. 23 00:01:28,630 --> 00:01:29,631 Vamos falar. 24 00:01:33,259 --> 00:01:34,469 Para onde queres ir? 25 00:01:34,552 --> 00:01:35,512 Para onde? 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,263 Pois. 27 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Para a caravana? 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 - A caravana? - Sim. 29 00:01:39,974 --> 00:01:41,059 Vamos para ali. 30 00:01:41,142 --> 00:01:44,395 Ela vai pedir ajuda sobre o que deve fazer? 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,314 Ontem, senti-me uma falhada. 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,316 - Quero saber… - E eu também. 33 00:01:48,399 --> 00:01:49,901 Preciso de ajuda. 34 00:01:49,984 --> 00:01:50,860 Céus! 35 00:01:50,944 --> 00:01:51,861 A Min-hong. 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,904 A nossa Min-hong. 37 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 Ela não se retrai. 38 00:01:54,572 --> 00:01:57,075 - Demonstrei o que sentia. - Para aqui. 39 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 Mas gostam do mesmo. 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,662 Pois é. Vai ser estranho. 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Pergunta-me o que quiseres. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,292 Min-hong. 43 00:02:07,377 --> 00:02:10,839 Quero conversar com o Jeong-mok. 44 00:02:10,922 --> 00:02:11,756 Está bem. 45 00:02:11,840 --> 00:02:15,468 Quero convidá-lo para sair desde ontem. 46 00:02:15,552 --> 00:02:17,720 - Mas… - Ou conquisto-o eu. 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,057 Não, a sério! 48 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 Gosto dele. 49 00:02:22,308 --> 00:02:24,644 Dizes-me isso a mim? 50 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 A sério! Não é má-educação? 51 00:02:30,942 --> 00:02:33,236 Não deves ver-me como adversária. 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,696 - Não é isso. - Certo. 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,032 És a única a quem posso contar o que sinto. 54 00:02:38,116 --> 00:02:40,201 A sério? Isso é comovente. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 Então, eu ajudo-te. 56 00:02:44,330 --> 00:02:47,000 Céus! A Yeo-myung estará frustrada. 57 00:02:47,083 --> 00:02:50,295 Não é? Tanto que ela teve de ir falar com a Min-hong. 58 00:02:52,000 --> 00:02:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 59 00:03:00,263 --> 00:03:01,222 Vamos sair. 60 00:03:02,765 --> 00:03:04,058 Certo. Para onde? 61 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Lá para fora? 62 00:03:05,059 --> 00:03:07,312 Vamos para um sítio qualquer. 63 00:03:07,395 --> 00:03:08,605 Ele aproveitou para… 64 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 - Já vimos. - Certo. 65 00:03:10,189 --> 00:03:11,316 Até logo. 66 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 - Divirtam-se. - É o meu. 67 00:03:14,861 --> 00:03:16,988 Queres escolher o sítio? 68 00:03:17,071 --> 00:03:18,406 Voltamos para lá? 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,451 Mas é difícil. 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,412 Ontem, diverti-me tanto. 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,039 - Sim. - Mas… 72 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 Terei sido só eu a divertir-me? 73 00:03:28,917 --> 00:03:33,046 Também disse muitas coisas para apalpar o terreno. 74 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 Porque queria que ele entendesse. 75 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 Há ali espaço atrás. 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,302 - Ela viu-os. - Viu? 77 00:03:40,303 --> 00:03:42,722 - Viram-nos juntos. - Isto é… 78 00:03:42,805 --> 00:03:44,182 - Elas viram. - Céus! 79 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 O destino é cruel. 80 00:03:47,977 --> 00:03:50,271 - Pode ser aqui? - Sim? 81 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 Min-hong, o que fazemos? 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 Estávamos a falar na caravana 83 00:03:59,781 --> 00:04:01,532 e passaram por nós 84 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 o Jeong-mok e a Yi Do. 85 00:04:04,953 --> 00:04:06,496 E iam para o rooftop. 86 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Vimos aquilo e ficámos surpresas. 87 00:04:08,706 --> 00:04:10,959 Do género: "Não!" 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,256 - Para onde vão? - Para o rooftop. 89 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 E se ficarem lá o tempo todo? 90 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 Isto é tão irritante! 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 Para mim, também é. 92 00:04:32,313 --> 00:04:34,983 Então, gostaste do encontro? 93 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 Se gostei? Bem… 94 00:04:37,151 --> 00:04:38,987 Eu diverti-me. 95 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Pois. 96 00:04:40,238 --> 00:04:43,408 Mas não sei se tu te divertiste, 97 00:04:43,491 --> 00:04:45,159 portanto, isso preocupa-me. 98 00:04:45,243 --> 00:04:46,494 Disse várias vezes 99 00:04:46,577 --> 00:04:48,413 que me estava a divertir. - Sim. 100 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 Foi bom. 101 00:04:50,123 --> 00:04:53,459 - Quando falo com as pessoas… - Sim. 102 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 Com a Ji-yeon, 103 00:04:55,586 --> 00:04:57,338 a Yeo-myung ou a Min-hong, 104 00:04:57,422 --> 00:05:01,426 não tenho interesse romântico nelas 105 00:05:01,509 --> 00:05:03,094 e é mais fácil falar com elas. 106 00:05:04,804 --> 00:05:09,100 Mas, quando estás comigo, não sei o que dizer. 107 00:05:09,892 --> 00:05:12,061 Sou cauteloso. Acho que é isso. 108 00:05:13,396 --> 00:05:16,232 Não sei se não terei sido um pouco tímido. 109 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 - Não pareceste. - Não? 110 00:05:17,900 --> 00:05:19,068 - Não. - Quero 111 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 criar uma boa impressão. 112 00:05:23,239 --> 00:05:24,574 Mas… 113 00:05:25,283 --> 00:05:27,452 Pensei: "Não devo ser assim." 114 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 - Senti-me meio… - Pois. 115 00:05:29,245 --> 00:05:30,204 Foi isso. 116 00:05:30,288 --> 00:05:32,498 Mas não senti isso. 117 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 Ele está feliz. 118 00:05:36,753 --> 00:05:39,797 Se for para sairmos amanhã, com quem vais sair? 119 00:05:41,841 --> 00:05:43,551 Saio contigo. É o que quero. 120 00:05:45,344 --> 00:05:46,763 Outro encontro? 121 00:05:47,430 --> 00:05:49,807 Lá estás tu a guinchar de novo. 122 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 Lá está ela, de novo. 123 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 Da próxima, joguemos bólingue. 124 00:06:00,860 --> 00:06:03,112 Sim, é isso mesmo. 125 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 Agora, fiquei interessada. 126 00:06:05,156 --> 00:06:06,240 Tenho de treinar. 127 00:06:06,324 --> 00:06:08,284 - Pois. - Serei melhor. 128 00:06:12,747 --> 00:06:13,998 A caravana 129 00:06:14,082 --> 00:06:17,001 é o melhor sítio de todos. - É insonorizada? 130 00:06:17,085 --> 00:06:20,338 Pois, em parte. Além de que é confortável. 131 00:06:20,421 --> 00:06:22,173 Temos de estar atentos. 132 00:06:23,174 --> 00:06:24,842 Devíamos ter ido para lá. 133 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 Estão a demorar tanto. 134 00:06:28,471 --> 00:06:30,640 Mas isto é mesmo engraçado. 135 00:06:30,723 --> 00:06:33,351 - Olha… - Ainda não falei com ele. 136 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 Daí eu fazer isto tudo, para poder falar com ele. 137 00:06:36,562 --> 00:06:38,481 Ao menos, queres falar com ele? 138 00:06:38,564 --> 00:06:39,732 Sim. 139 00:06:45,863 --> 00:06:48,491 Fiquei interessada no Jeong-mok. 140 00:06:49,158 --> 00:06:51,869 Gostava que o Jeong-mok tivesse ido. 141 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 Só pensava que queria sair com o Jeong-mok. 142 00:06:55,039 --> 00:06:58,626 Então, tentei escolhê-lo, mas não consegui. 143 00:06:58,709 --> 00:07:01,212 Que desilusão. Foi o que pensei. 144 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Queria falar com o Jeong-mok, 145 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 mas não pude. 146 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 Vou descansar. 147 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Eu vou. Alguém se junta a mim? 148 00:07:18,938 --> 00:07:21,065 Ele não foi pelo Jae-yun. 149 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Sim, tentou ajudá-lo. 150 00:07:23,860 --> 00:07:28,573 Tentei aproximar-me dele. 151 00:07:28,656 --> 00:07:32,368 NA NOITE PASSADA 152 00:07:34,495 --> 00:07:35,413 Já agora, 153 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 não podes tirar o casaco? 154 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 É pelo estilo? 155 00:07:40,585 --> 00:07:41,502 Dispo-o? 156 00:07:42,336 --> 00:07:43,838 A camisola está molhada. 157 00:07:44,797 --> 00:07:48,134 Queria tanto falar com ele, 158 00:07:48,217 --> 00:07:50,011 mas não falámos. 159 00:07:50,887 --> 00:07:55,475 Estava tão feliz pelo encontro de hoje, porque ia com o Jeong-mok. 160 00:07:55,558 --> 00:07:57,518 Tentei pensar em formas 161 00:07:57,602 --> 00:07:58,769 de ir com ele. 162 00:07:59,270 --> 00:08:00,938 Mas jantámos em separado. 163 00:08:02,064 --> 00:08:03,900 Queres comida coreana? Arroz? 164 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 - Tipo estufados? - Algo assim. 165 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 Concentrem-se. 166 00:08:09,906 --> 00:08:11,240 Ou comida ocidental. 167 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 Ou costeletas de porco ou porco salteado? 168 00:08:15,077 --> 00:08:16,787 Mas podemos escolher? 169 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 Deixa lá. 170 00:08:19,207 --> 00:08:20,208 O que queres comer? 171 00:08:21,792 --> 00:08:24,003 Já espero uma oportunidade 172 00:08:24,086 --> 00:08:26,756 para o convidar a sair, desde o início. 173 00:08:26,839 --> 00:08:30,468 Mas voltei a não ter oportunidade. 174 00:08:34,847 --> 00:08:36,807 - Vamos? Sim. - Vamos falando? 175 00:08:39,101 --> 00:08:40,978 - Estou curiosa. - Sim? 176 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 Eu acho isto. 177 00:08:43,523 --> 00:08:45,775 Quando interajo com um rapaz, 178 00:08:45,858 --> 00:08:47,735 de uma forma romântica, 179 00:08:48,569 --> 00:08:50,988 se eu não tiver qualquer interesse nele, 180 00:08:51,072 --> 00:08:53,032 ele não me fará ganhar interesse. 181 00:08:53,115 --> 00:08:55,409 Mas, se tiver um pouco de interesse nele, 182 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 poderei ficar mais interessada. 183 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 E tu? 184 00:08:59,539 --> 00:09:01,791 Sim, concordo. 185 00:09:01,874 --> 00:09:05,002 Se não estou interessado na pessoa, nunca estarei. 186 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 - A sério? - Sim. 187 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 Não sabia se era só eu, ou se havia mais. 188 00:09:10,675 --> 00:09:12,093 Voltaram a passar lá? 189 00:09:12,176 --> 00:09:14,512 - O que quero dizer é… - Desceram. Vou? 190 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 Vai. 191 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 Lá vai ela. 192 00:09:17,682 --> 00:09:19,642 - Depois… - Eu digo-te. 193 00:09:22,812 --> 00:09:25,189 Esperei que eles acabassem de falar. 194 00:09:25,273 --> 00:09:27,858 Senti só que tinha de fazer algo. 195 00:09:28,693 --> 00:09:32,113 Fui antes do Hyun-kyu. 196 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 Ela vai aparecer? Mesmo à frente? 197 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 No salão… 198 00:09:35,741 --> 00:09:37,868 Já acabaram de falar? 199 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 - Sim, leva-o. - Posso… 200 00:09:39,495 --> 00:09:40,621 - Leva. - Podemos falar? 201 00:09:40,705 --> 00:09:41,539 É todo teu. 202 00:09:41,622 --> 00:09:42,999 Vamos falar. 203 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 - Não, vamos. - Para onde? 204 00:09:45,835 --> 00:09:46,877 Para onde queres ir? 205 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Meu Deus! 206 00:09:48,462 --> 00:09:51,674 - Que fixe. Ela é corajosa. - É determinada. 207 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 - A Yi Do ficou desorientada. - Sim. 208 00:09:56,262 --> 00:09:58,389 Bem, nunca falei contigo. 209 00:09:58,472 --> 00:09:59,849 - Sim. - E queria falar. 210 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 A sério? 211 00:10:01,809 --> 00:10:02,852 Recebi a tua carta. 212 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 - Leste-a? - Sim, esta manhã. 213 00:10:04,895 --> 00:10:05,730 E então? 214 00:10:07,440 --> 00:10:08,357 Foi… 215 00:10:09,817 --> 00:10:11,986 NESSA MANHÃ 216 00:10:12,069 --> 00:10:12,903 PARA O JEONG-MOK 217 00:10:12,987 --> 00:10:15,573 VAMOS TER UM ENCONTRO 218 00:10:16,365 --> 00:10:18,492 O Jeong-mok deve sentir-se dividido. 219 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 É a chance da Yeo-myung. 220 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Nunca chegámos a falar, 221 00:10:22,413 --> 00:10:23,914 mas queria falar. 222 00:10:25,374 --> 00:10:27,335 Já espero uma oportunidade 223 00:10:27,418 --> 00:10:29,128 para falar contigo. 224 00:10:29,211 --> 00:10:30,379 Mas… 225 00:10:32,423 --> 00:10:33,674 Não arranjei coragem, 226 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 então, sentia-me triste. 227 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 E, agora, raptei-te. 228 00:10:44,477 --> 00:10:45,978 Estás interessado 229 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 em sair comigo? 230 00:10:53,611 --> 00:10:54,570 Sair contigo? 231 00:10:54,654 --> 00:10:56,197 Conhecer toda a gente é algo… 232 00:10:56,280 --> 00:10:57,114 Sim? 233 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 … que quero fazer. 234 00:11:00,868 --> 00:11:02,203 Quero, mas… 235 00:11:04,830 --> 00:11:07,917 Sinceramente, não sei. Eu nunca… 236 00:11:08,000 --> 00:11:09,752 Nunca estive nesta situação. 237 00:11:09,835 --> 00:11:11,837 Não sei o que fazer. 238 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 Ontem, também saí com a Min-hong. 239 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Senti-me bem e à vontade 240 00:11:17,301 --> 00:11:19,470 a falar com a Min-hong. 241 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 Foi bom. 242 00:11:22,139 --> 00:11:26,352 Mas não sei se estou interessado nela. 243 00:11:27,812 --> 00:11:30,731 Claro que gosto dela como pessoa. 244 00:11:31,440 --> 00:11:37,655 Mas senti que não era um interesse romântico. 245 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Pois. 246 00:11:40,116 --> 00:11:45,079 Então, das raparigas daqui, sentes-te interessado em alguém? 247 00:11:46,580 --> 00:11:48,916 Há… 248 00:11:49,500 --> 00:11:52,920 - A Yi Do? - Sim, a Yi Do. 249 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 Pois. 250 00:11:55,548 --> 00:11:56,799 Mais alguém? 251 00:11:59,135 --> 00:12:00,344 Ainda não. 252 00:12:03,055 --> 00:12:06,183 Então, isso quer dizer que já estás decidido? 253 00:12:06,267 --> 00:12:07,726 Decidido? 254 00:12:07,810 --> 00:12:10,104 Achas que podes mudar de ideias? 255 00:12:11,188 --> 00:12:14,984 Não posso ter a certeza disso. 256 00:12:15,067 --> 00:12:16,861 - Não? - Não sei se consigo… 257 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 Está bem. 258 00:12:26,328 --> 00:12:27,663 Dos homens daqui… 259 00:12:30,166 --> 00:12:31,167 - Ora… - Sim? 260 00:12:36,088 --> 00:12:37,590 És quem mais me interessa. 261 00:12:38,716 --> 00:12:40,134 - A sério? - Sim. 262 00:12:40,217 --> 00:12:45,306 Nunca chegámos a ter um encontro a dois. 263 00:12:46,390 --> 00:12:49,351 E não falámos muito. 264 00:12:49,435 --> 00:12:51,520 Mas, mesmo assim, 265 00:12:52,646 --> 00:12:54,231 fiquei… 266 00:12:57,276 --> 00:13:03,365 … interessada… em ti. 267 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 Isto é difícil. 268 00:13:08,162 --> 00:13:11,123 - E os outros? - O quê? 269 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Não sentes isso pelos outros? 270 00:13:14,793 --> 00:13:15,628 Não. 271 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 Para mim, és o único. 272 00:13:34,813 --> 00:13:37,149 Mas o problema da atração romântica… 273 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 O que é? 274 00:13:58,879 --> 00:14:01,966 - Sinto-me mal. - Porque não sentes o mesmo? 275 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Não sei o que fazer. 276 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 - Estás a chorar? - Eu… 277 00:14:07,805 --> 00:14:08,639 Porquê? 278 00:14:08,722 --> 00:14:10,933 Sinto-me tão grato por sentires isso. 279 00:14:11,559 --> 00:14:12,643 O tempo é escasso. 280 00:14:12,726 --> 00:14:13,769 - Acho… - Sim. 281 00:14:15,396 --> 00:14:18,482 E só falei sobre isto com a Yi Do. 282 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 Aquilo que sentimos 283 00:14:20,526 --> 00:14:24,280 varia do nada, ao pouco e ao muito. 284 00:14:24,989 --> 00:14:28,284 Mas pode passar do nada ao pouco? 285 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Então, não sentes nada? 286 00:14:32,621 --> 00:14:35,040 Não é isso que quero dizer. 287 00:14:36,959 --> 00:14:38,002 É só… 288 00:14:46,844 --> 00:14:47,720 É um nada? 289 00:14:48,554 --> 00:14:49,555 Um pouquinho? 290 00:15:11,118 --> 00:15:12,369 Nada, não. 291 00:15:15,873 --> 00:15:17,041 Então, 292 00:15:18,876 --> 00:15:20,252 vou continuar… 293 00:15:22,463 --> 00:15:28,260 … a mostrar o meu interesse em ti. 294 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 Mas, 295 00:15:32,431 --> 00:15:34,391 se não sentires, não posso fazer nada. 296 00:15:37,978 --> 00:15:39,772 Nem consigo olhar para ti. 297 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Não, é tranquilo. Obrigada pela honestidade. 298 00:15:44,860 --> 00:15:46,570 Não deve ter sido fácil. 299 00:15:46,654 --> 00:15:48,739 Eu? Não, eu é que te digo isso. 300 00:15:50,366 --> 00:15:52,284 Obrigado pela coragem. 301 00:16:02,628 --> 00:16:04,129 - Vamos. - Está bem. 302 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 Vai primeiro para o salão. 303 00:16:10,010 --> 00:16:11,720 - Está bem. - Adeus. 304 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 Desculpa. 305 00:16:44,503 --> 00:16:47,381 Ela conteve as lágrimas o tempo todo. 306 00:17:10,487 --> 00:17:12,364 Não consegui não chorar. 307 00:17:13,365 --> 00:17:16,035 Esperei tanto tempo 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,244 para falar com ele. 309 00:17:19,747 --> 00:17:23,500 "Também terei uma oportunidade?" 310 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Era a minha esperança. 311 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Já acabaram de falar? 312 00:17:26,962 --> 00:17:31,508 Mas antes de sequer começar, fui completamente afastada. 313 00:17:31,592 --> 00:17:34,511 Isso fez-me sentir péssima. 314 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 E senti-me triste pela rejeição. 315 00:17:41,268 --> 00:17:42,102 Mãe… 316 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Não, não é isso. 317 00:17:50,569 --> 00:17:53,781 Sinto-me é triste por ter sido rejeitada. 318 00:17:57,868 --> 00:17:59,119 Não sei. 319 00:18:01,455 --> 00:18:03,248 Depois de me ouvir chorar, 320 00:18:03,332 --> 00:18:06,251 a minha mãe enviou-me uma mensagem mesmo longa. 321 00:18:06,335 --> 00:18:08,462 "És muito bonita e linda. 322 00:18:08,545 --> 00:18:10,464 Muita força. Apoio-te sempre." 323 00:18:10,547 --> 00:18:12,966 E escreveu-me aquilo para me animar. 324 00:18:25,854 --> 00:18:26,688 A sério. 325 00:18:26,772 --> 00:18:29,942 Após quatro dias, a Yeo-myung lá arranjou coragem 326 00:18:30,025 --> 00:18:31,819 para se confessar ao Jeong-mok. 327 00:18:31,902 --> 00:18:33,320 - Sim. - Mas, acabou 328 00:18:33,403 --> 00:18:34,780 em lágrimas. 329 00:18:35,989 --> 00:18:37,991 Ele não lhe deu nem uma esperança. 330 00:18:38,075 --> 00:18:41,328 - Pois. - Mas acho 331 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 que o Jeong-mok poderá mudar de ideias. 332 00:18:44,039 --> 00:18:45,833 Achas que é possível? 333 00:18:45,916 --> 00:18:48,252 Porque, desde o início, 334 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 ele não considerou a Yeo-myung uma possibilidade. 335 00:18:51,922 --> 00:18:52,881 Pois. 336 00:18:52,965 --> 00:18:54,174 Não era possível, 337 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 pois o colega de quarto gosta dela. 338 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 - Pois. Ele só pensava nisso. - Então, ignorava-a. 339 00:18:59,680 --> 00:19:03,058 Mas, depois disto, ele vai começar a pensar nela. 340 00:19:03,142 --> 00:19:04,518 Claro que vai. 341 00:19:04,601 --> 00:19:05,811 As coisas vão mudar? 342 00:19:05,894 --> 00:19:07,437 Vai mesmo pensar nela. 343 00:19:07,521 --> 00:19:09,690 Mas até que ponto? 344 00:19:09,773 --> 00:19:11,275 - Isso não sei. - Pois. 345 00:19:11,358 --> 00:19:12,860 Ainda não sabemos. 346 00:19:13,652 --> 00:19:15,112 Como será hoje? 347 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Uma SMS. 348 00:19:17,739 --> 00:19:19,158 "Noite do Eterno Solteiro." 349 00:19:19,241 --> 00:19:20,159 "Tarot?" 350 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 "Noite de Tarot"? 351 00:19:21,160 --> 00:19:23,328 - Adoro. - Tarot? 352 00:19:23,412 --> 00:19:24,955 A Carta da Torre não. 353 00:19:25,038 --> 00:19:27,624 A carta da torre a cair é que não. 354 00:19:27,708 --> 00:19:28,917 Vamos ver o futuro. 355 00:19:29,001 --> 00:19:30,335 - O futuro? - Sim. 356 00:19:30,419 --> 00:19:31,545 Está bem? 357 00:19:31,628 --> 00:19:33,005 Vai ser uma astróloga? 358 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 É a altura perfeita para isto. 359 00:19:36,049 --> 00:19:38,594 É uma especialista. Sente-se. 360 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Tem uma tigela de canto. 361 00:19:46,852 --> 00:19:49,062 NOITE DO TAROT 362 00:19:49,730 --> 00:19:51,815 Céus! Isto é tão giro. 363 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 - Não é? - Sim. 364 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 Este sítio é a sua cara. 365 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Obrigada. 366 00:19:58,614 --> 00:19:59,823 Mão esquerda por cima 367 00:19:59,907 --> 00:20:01,408 e fale para as cartas. 368 00:20:01,491 --> 00:20:03,285 Pergunte-lhes o que quiser. 369 00:20:03,368 --> 00:20:06,288 - Estamos no quarto dia. - Sim. 370 00:20:06,371 --> 00:20:09,166 E restam-nos o mesmo número de dias. 371 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 Mais ou menos. 372 00:20:10,250 --> 00:20:13,670 As pessoas vão mudar muito de ideias? 373 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Deixe-me ver. 374 00:20:20,302 --> 00:20:23,388 Perguntou sobre como as pessoas se vão sentir. 375 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 As cartas dizem que nada é certo, 376 00:20:25,724 --> 00:20:28,352 então, nada é definitivo. 377 00:20:28,435 --> 00:20:30,103 Mas, dentro de pouco tempo, 378 00:20:30,187 --> 00:20:35,234 as cartas dizem que os sentimentos das pessoas se vão estabelecer. 379 00:20:35,317 --> 00:20:37,778 Quer saber em relação aos seus sentimentos? 380 00:20:37,861 --> 00:20:40,364 Mas vejo aqui que os seus 381 00:20:40,447 --> 00:20:42,658 se poderão definir em menos tempo. 382 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 Sim. 383 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 Até esta altura, 384 00:20:47,162 --> 00:20:52,084 só me focara numa pessoa em que eu estava interessada. 385 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 Mas, hoje, 386 00:20:53,585 --> 00:20:58,006 foco-me numa pessoa que exprimiu ter interesse em mim. 387 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 Isso acalmou bastante o que sinto. 388 00:21:01,134 --> 00:21:05,722 Assumi que foi sobre isso que ela falou. 389 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Tens mais perguntas? 390 00:21:10,644 --> 00:21:12,521 Há alguma oportunidade 391 00:21:12,604 --> 00:21:15,774 de alguém sem interesse em mim… - Sim? 392 00:21:16,984 --> 00:21:18,527 … começar a gostar de mim? 393 00:21:21,154 --> 00:21:24,616 Quis explorar os meus sentimentos 394 00:21:24,700 --> 00:21:26,785 pelo Seung-li uma última vez. 395 00:21:26,868 --> 00:21:31,456 Porque não pensei nele o dia todo 396 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 e achei isso bastante significativo. 397 00:21:34,126 --> 00:21:37,921 Então, quis verificar uma última vez só para garantir. 398 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 - Vou ver. - O que dirão? 399 00:21:46,513 --> 00:21:48,265 Uma Carta do Inverno? 400 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 Esta também é! 401 00:21:50,684 --> 00:21:51,893 Lance-as de novo! 402 00:21:52,519 --> 00:21:53,979 As coisas gelaram, não? 403 00:21:54,062 --> 00:21:55,856 Foi tudo muito negativo. 404 00:21:55,939 --> 00:21:58,358 Sinceramente, diz que pode ser difícil. 405 00:22:01,611 --> 00:22:03,905 Mal vi as cartas, percebi. 406 00:22:04,698 --> 00:22:06,283 Não há hipótese. 407 00:22:06,366 --> 00:22:08,285 Mas, quando soube isso, 408 00:22:08,368 --> 00:22:13,915 não me senti tão desiludida como pensei que me sentiria. 409 00:22:13,999 --> 00:22:16,043 Tive a confirmação. 410 00:22:16,126 --> 00:22:17,461 Adeus, Seung-li. 411 00:22:18,170 --> 00:22:19,671 Olá, Jeong-mok. 412 00:22:21,006 --> 00:22:21,965 Sim. 413 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 - "Adeus"! - "Adeus." 414 00:22:23,508 --> 00:22:25,719 As cartas até ajudaram a Yi Do. 415 00:22:25,802 --> 00:22:28,138 Sim, pôde seguir logo em frente. 416 00:22:28,221 --> 00:22:29,056 Sim. 417 00:22:42,694 --> 00:22:44,738 Ainda estão a falar? 418 00:22:44,821 --> 00:22:45,655 Estás a vê-los? 419 00:22:46,239 --> 00:22:47,157 Sim. 420 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 Estão a demorar imenso tempo. 421 00:22:53,538 --> 00:22:54,831 Eu sei. 422 00:22:55,999 --> 00:22:57,876 Já passou quase uma hora. 423 00:22:58,835 --> 00:23:00,504 UMA HORA ANTES 424 00:23:00,587 --> 00:23:01,505 Queres falar? 425 00:23:02,839 --> 00:23:03,840 Está bem. 426 00:23:04,883 --> 00:23:07,594 Sim. O Hyun-kyu quis falar com ela. 427 00:23:07,677 --> 00:23:09,179 Sim. 428 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 O forte está outra vez cheio de pica. 429 00:23:17,896 --> 00:23:19,356 Como correu o encontro? 430 00:23:19,439 --> 00:23:20,482 - É que… - O meu? 431 00:23:20,565 --> 00:23:22,776 Saíste connosco uma vez. Não chega? 432 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 Achas que já me decidi? 433 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 - Bem… - Por um? 434 00:23:27,364 --> 00:23:29,116 Não, só peço que penses bem. 435 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Mas, após um encontro com todos nós, 436 00:23:31,701 --> 00:23:33,745 espero ter sido o melhor. 437 00:23:35,455 --> 00:23:37,958 Senti-o no meu encontro de hoje. 438 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 - Sim? - Acho que me fico por dois. 439 00:23:41,837 --> 00:23:42,963 - Dois? - Sim. 440 00:23:44,506 --> 00:23:47,425 Agora, acho que ou és tu ou o Seung-li. 441 00:23:49,386 --> 00:23:50,220 Sang-ho… 442 00:23:51,096 --> 00:23:52,722 O Sang-ho saiu da corrida. 443 00:23:54,474 --> 00:23:56,309 - Eu disse-te. - O quê? 444 00:23:56,393 --> 00:23:57,519 O Hyun-kyu está lá. 445 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Quando se sabe, é isto. 446 00:23:59,146 --> 00:24:00,063 Pois. 447 00:24:00,147 --> 00:24:01,565 Mas, claramente, 448 00:24:01,648 --> 00:24:03,024 pelo que vejo, 449 00:24:03,108 --> 00:24:05,777 o Hyun-kyu é muito proativo. - Agora? Sim. 450 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 - Muito. - Não vai recuar. 451 00:24:07,487 --> 00:24:09,364 - Pois. - O Seung-li vai lutar. 452 00:24:09,447 --> 00:24:11,533 - Está ansioso. - Sim. 453 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 Teremos de esperar. 454 00:24:12,951 --> 00:24:13,910 Vai correr bem. 455 00:24:13,994 --> 00:24:17,080 Não podemos ir lá acima e pedir para falar com ela. 456 00:24:17,164 --> 00:24:18,456 É o momento dele. 457 00:24:18,540 --> 00:24:19,666 Claro. Agora, não. 458 00:24:19,749 --> 00:24:21,710 - Já não sei. - Nem eu. 459 00:24:23,295 --> 00:24:24,171 Estou cansado. 460 00:24:25,881 --> 00:24:28,175 - Olá. - Olá. 461 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 O que deseja saber? 462 00:24:34,848 --> 00:24:36,474 A pessoa de quem gosto 463 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 e como se sente. 464 00:24:38,935 --> 00:24:41,438 - Sobre o que ele sente? - Sim. 465 00:24:41,521 --> 00:24:43,523 - Há instantes… - Sim? 466 00:24:43,607 --> 00:24:46,276 Perguntei-lhe se queria sair com mais alguém. 467 00:24:46,359 --> 00:24:49,112 - Sim. - Quero saber se pode vir a gostar 468 00:24:49,196 --> 00:24:51,531 dessa pessoa e de que forma. 469 00:24:52,365 --> 00:24:54,326 Ontem e hoje, 470 00:24:54,409 --> 00:24:57,787 já tivemos três dias de encontros. 471 00:24:57,871 --> 00:25:00,373 Queres sair com mais alguém? 472 00:25:06,171 --> 00:25:07,505 Bem… 473 00:25:07,589 --> 00:25:08,798 Mas… 474 00:25:12,469 --> 00:25:14,054 - Não, esquece. - Não, diz. 475 00:25:14,137 --> 00:25:15,222 Esta vista é… 476 00:25:16,389 --> 00:25:19,392 Ela ainda quer saber o que o Jae-yun sente. 477 00:25:28,485 --> 00:25:32,489 Acho que está interessado em alguém novo. 478 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 Algo parece novo. 479 00:25:35,533 --> 00:25:37,285 Porém, pelo que vejo, 480 00:25:37,369 --> 00:25:40,956 nada parece ter começado com esta pessoa. 481 00:25:41,039 --> 00:25:43,708 - Certo. - Sim, ele sente algo, 482 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 mas há uma possibilidade. 483 00:25:46,586 --> 00:25:47,420 Sim. 484 00:25:50,924 --> 00:25:53,093 Quer saber algo mais? 485 00:25:53,176 --> 00:25:54,678 - Algo mais? - Sim. 486 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 Não, não quero. 487 00:26:04,312 --> 00:26:06,314 Só pensa nessa pessoa? 488 00:26:06,398 --> 00:26:07,440 Ela está firme. 489 00:26:07,524 --> 00:26:10,235 Sim, tirando ele, 490 00:26:10,318 --> 00:26:12,737 mais ninguém me interessa. 491 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 Um novo amor poderá aparecer. 492 00:26:16,825 --> 00:26:17,909 Eu… 493 00:26:17,993 --> 00:26:18,868 Sim? 494 00:26:25,792 --> 00:26:27,252 Esteja à vontade. 495 00:26:40,056 --> 00:26:41,558 Acho que não consigo. 496 00:26:41,641 --> 00:26:44,644 - Não? - Sim. Quero ir. 497 00:26:44,728 --> 00:26:45,562 Está bem. 498 00:26:46,354 --> 00:26:49,691 Não quis saber mais nada. 499 00:26:49,774 --> 00:26:51,609 Então, saí 500 00:26:52,736 --> 00:26:54,571 a meio da leitura. 501 00:26:54,654 --> 00:26:58,742 Estou a pensar: "O que posso fazer?" 502 00:26:58,825 --> 00:27:00,076 Só me ocorre isso. 503 00:27:01,453 --> 00:27:04,873 Céus! Sinto-me tão mal pela Ji-yeon. 504 00:27:04,956 --> 00:27:07,959 Nenhum deles está habituado a isto. 505 00:27:08,585 --> 00:27:09,878 Não conseguem evitar. 506 00:27:09,961 --> 00:27:12,756 - Magoam-se a si próprios e aos outros. - Sim. 507 00:27:12,839 --> 00:27:14,841 - E ficam a sentir-se mal. - Pois. 508 00:27:20,597 --> 00:27:21,931 A Ji-yeon? 509 00:27:23,433 --> 00:27:24,392 Pensei 510 00:27:24,476 --> 00:27:26,978 que precisava de conversar com a Ji-yeon 511 00:27:27,062 --> 00:27:28,063 para lhe falar 512 00:27:28,146 --> 00:27:32,567 sobre o que eu achava e sentia em relação às minhas ações 513 00:27:32,650 --> 00:27:37,405 desde o encontro a dois até agora. 514 00:27:44,037 --> 00:27:46,289 O Jae-yun parecia ter muito em que pensar. 515 00:27:46,998 --> 00:27:49,042 Há pouco, não parecia estar bem. 516 00:27:49,125 --> 00:27:50,293 Bebeu muito. 517 00:27:51,378 --> 00:27:54,464 Acho que queria falar contigo. 518 00:27:55,090 --> 00:27:56,091 - Sim? - Sim. 519 00:27:56,174 --> 00:27:57,550 Não sei o que dirá. 520 00:27:57,634 --> 00:27:58,760 É que… 521 00:27:59,803 --> 00:28:01,763 Ele não falou o dia todo. 522 00:28:01,846 --> 00:28:04,974 Perguntei-lhe várias vezes enquanto estivemos juntos. 523 00:28:05,058 --> 00:28:07,227 Mas ele estava cheio de rodeios. 524 00:28:07,310 --> 00:28:09,062 Perguntou-me se me diverti. 525 00:28:09,145 --> 00:28:11,815 Só isso. "Divertiste-te hoje?" 526 00:28:11,898 --> 00:28:14,776 Provavelmente, não consegue exprimir-se. 527 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 Eu percebo isso. 528 00:28:16,861 --> 00:28:18,321 A sério, mas… 529 00:28:21,408 --> 00:28:23,118 Senta-te aqui. 530 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 - Aonde vais? - Querias falar. 531 00:28:25,995 --> 00:28:27,872 Falem. Vou ter com o Sang-ho. 532 00:28:34,921 --> 00:28:36,297 Querias falar comigo? 533 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 Eu… 534 00:28:39,134 --> 00:28:39,968 Acho… 535 00:28:42,470 --> 00:28:44,973 Desde o início 536 00:28:46,599 --> 00:28:48,727 que sinto precisar de falar contigo 537 00:28:48,810 --> 00:28:51,688 sobre o que aconteceu 538 00:28:52,439 --> 00:28:54,357 até este momento. 539 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 - Relaxa e fala. - Certo. 540 00:28:57,235 --> 00:28:58,236 Ora bem… 541 00:28:59,112 --> 00:29:03,867 Antes, quando falávamos, parecias só gostar de mim como pessoa. 542 00:29:06,327 --> 00:29:07,787 Era o que pensava. 543 00:29:08,788 --> 00:29:11,166 Mas, durante o nosso encontro a dois, 544 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 percebi que tinhas sentimentos por mim. 545 00:29:14,335 --> 00:29:15,962 Mas, na altura, eu já tinha 546 00:29:16,796 --> 00:29:19,215 sentimentos por outra pessoa. - Certo. 547 00:29:22,010 --> 00:29:23,219 Desde então, 548 00:29:23,303 --> 00:29:25,889 acho que tenho tentado manter a distância. 549 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Sim. Pois tens. 550 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Sim, eu já sabia 551 00:29:29,434 --> 00:29:30,602 que havia outra pessoa. 552 00:29:31,394 --> 00:29:35,899 Mas não percebia porque andavas com rodeios e não me dizias. 553 00:29:36,524 --> 00:29:37,692 Era isso. 554 00:29:39,903 --> 00:29:41,070 - Andei? - Sim. 555 00:29:42,655 --> 00:29:46,034 Acho que se passou isto. 556 00:29:46,659 --> 00:29:49,788 Não quis dizer-te que gostava de outra pessoa, 557 00:29:50,538 --> 00:29:52,624 porque receava magoar-te. 558 00:29:52,707 --> 00:29:54,667 - Certo. - Então, evitei isso. 559 00:29:54,751 --> 00:29:56,753 Pois, mas isso magoa mais. 560 00:29:56,836 --> 00:29:57,837 - Pois. - Sim. 561 00:29:59,464 --> 00:30:01,716 É melhor dizeres logo as coisas. 562 00:30:07,555 --> 00:30:08,973 Acho que… 563 00:30:11,142 --> 00:30:12,811 … vivi assim a vida toda. 564 00:30:22,153 --> 00:30:23,404 Acho que sou… 565 00:30:24,531 --> 00:30:25,740 Não sei porquê, mas… 566 00:30:25,824 --> 00:30:29,285 As pessoas falam em "confiança infundada". 567 00:30:29,994 --> 00:30:33,540 Mas eu sinto ter 568 00:30:33,623 --> 00:30:36,960 "vergonha infundada". 569 00:30:37,585 --> 00:30:40,421 Sinto-me muito inseguro 570 00:30:40,505 --> 00:30:43,383 quanto a dizer o que sinto aos outros. 571 00:30:43,466 --> 00:30:46,386 Então, não falo para não ser um inconveniente. 572 00:30:47,178 --> 00:30:50,557 Costumo reprimir o que sinto, 573 00:30:50,640 --> 00:30:52,517 para eu não ser notado. 574 00:30:56,646 --> 00:30:59,816 Apercebi-me de algumas coisas desde que aqui estou. 575 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 Falta-me confiança. 576 00:31:03,069 --> 00:31:05,321 Mesmo algo solucionável 577 00:31:05,405 --> 00:31:07,407 com clareza e honestidade, 578 00:31:07,490 --> 00:31:09,200 falo com rodeios. 579 00:31:09,284 --> 00:31:11,494 Então, há mais mal-entendidos. 580 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 - Certo. - Isso aconteceu. 581 00:31:14,289 --> 00:31:16,165 Então, por causa disso, 582 00:31:16,875 --> 00:31:18,960 pareceste ter ficado mais magoada. 583 00:31:19,586 --> 00:31:20,628 E senti-me mal 584 00:31:21,462 --> 00:31:22,589 por isso. 585 00:31:25,133 --> 00:31:26,050 Está tudo bem. 586 00:31:26,634 --> 00:31:29,053 Bem, agradeço-te que me tenhas dito. 587 00:31:34,392 --> 00:31:38,021 Como as coisas não tinham corrido bem entre mim e o Jae-yun 588 00:31:38,104 --> 00:31:42,150 e como eu estava a pensar em imensas coisas sobre mim, 589 00:31:42,233 --> 00:31:43,443 não foi fácil. 590 00:31:44,027 --> 00:31:46,029 Mas, depois de falar com o Jae-yun, 591 00:31:46,112 --> 00:31:49,532 acho que me senti melhor. 592 00:31:50,408 --> 00:31:54,913 Para a pessoa por quem tens sentimentos… 593 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Não sejas assim com ela. 594 00:32:00,126 --> 00:32:01,586 Não faças isto. 595 00:32:06,507 --> 00:32:09,677 Como ela aceitou tudo com tanta calma, 596 00:32:09,761 --> 00:32:12,555 senti-me mal e envergonhado. 597 00:32:13,306 --> 00:32:15,391 Até agora, 598 00:32:15,475 --> 00:32:17,185 se algo assim acontecesse, 599 00:32:17,268 --> 00:32:19,062 em vez de dizer que não, 600 00:32:19,145 --> 00:32:24,233 eu mantinha a distância e optava pela saída mais cobarde. 601 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 E, em relação a isso, 602 00:32:26,402 --> 00:32:30,531 senti-me mal, mas também grato à Ji-yeon. 603 00:32:31,240 --> 00:32:33,201 Acho que ela me ajudou 604 00:32:33,284 --> 00:32:35,995 a compreender e a crescer. 605 00:32:40,291 --> 00:32:41,250 - Pois… - Céus! 606 00:32:42,502 --> 00:32:46,547 Acho que sente todo um turbilhão de emoções. 607 00:32:48,800 --> 00:32:50,927 Sim, quando se quer namorar, 608 00:32:51,010 --> 00:32:53,638 não se pode evitar as pessoas, não é? 609 00:32:53,721 --> 00:32:55,056 Claro que não. 610 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 Requer honestidade, 611 00:32:56,557 --> 00:32:58,601 há que esclarecer mal-entendidos. 612 00:32:58,685 --> 00:33:00,979 E, nesta altura, 613 00:33:01,062 --> 00:33:04,440 parece que o Jae-yun cresceu e aprendeu muito com isto. 614 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 Há assim tanta reflexão nestes programas? 615 00:33:07,151 --> 00:33:08,444 - É, não é? - Sim. 616 00:33:08,528 --> 00:33:09,362 É incrível. 617 00:33:09,445 --> 00:33:11,114 Há crescimento pessoal. 618 00:33:11,197 --> 00:33:12,240 - Pois. - Sim. 619 00:33:12,323 --> 00:33:14,325 - Lá isso há. - Pois. 620 00:33:14,409 --> 00:33:15,868 O Jae-yun culpou-se tanto 621 00:33:15,952 --> 00:33:17,078 que fiquei preocupado. 622 00:33:17,161 --> 00:33:19,580 Mas ainda bem que falou com a Ji-yeon. 623 00:33:19,664 --> 00:33:20,623 Foi importante. 624 00:33:20,707 --> 00:33:21,833 Sim, e… 625 00:33:21,916 --> 00:33:24,168 Foi preciso muita coragem. 626 00:33:24,252 --> 00:33:26,045 - Certo. - Do Jae-yun também. 627 00:33:26,129 --> 00:33:29,882 Acho que foi a coisa mais corajosa que vimos do Jae-yun até agora. 628 00:33:29,966 --> 00:33:31,092 Exato. 629 00:33:32,218 --> 00:33:35,722 Quero fazer mais por ti, mas não sei como. 630 00:33:36,347 --> 00:33:38,474 Como posso fazer para que gostes mais de mim? 631 00:33:38,558 --> 00:33:39,767 Podes dizer-me? 632 00:33:39,851 --> 00:33:41,686 Queres que te diga o que fazer? 633 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 Sim. 634 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 Só quero saber se posso fazer o que tenho feito. 635 00:33:45,398 --> 00:33:46,649 Mas… 636 00:33:46,733 --> 00:33:48,693 Não quero que forces nada. 637 00:33:49,736 --> 00:33:53,239 Se te dissesse que vivesses de um modo, fá-lo-ias para sempre? 638 00:33:53,322 --> 00:33:54,907 Para sempre não, mas… 639 00:33:54,991 --> 00:33:57,285 Bem, escolhi a minha profissão, 640 00:33:57,368 --> 00:33:58,953 para a viver para sempre. 641 00:33:59,037 --> 00:33:59,912 - O quê? - Bem… 642 00:33:59,996 --> 00:34:01,831 Não é tanto uma preparação, 643 00:34:01,914 --> 00:34:04,000 mas aceito mais a situação. 644 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 De que raio estou eu a falar? 645 00:34:06,627 --> 00:34:08,588 Só digo disparates. 646 00:34:08,671 --> 00:34:10,339 O que queria eu dizer? 647 00:34:10,423 --> 00:34:14,093 Perguntei-te em termos amorosos e falas do trabalho. 648 00:34:15,428 --> 00:34:17,305 Divagaste o dia todo. 649 00:34:17,388 --> 00:34:19,098 Por norma, és bom ouvinte. 650 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 - Tens razão. - Mas, hoje, 651 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 tinha algo que queria dizer. 652 00:34:23,102 --> 00:34:25,438 - Sim? Desculpa. - Queria dizê-lo. 653 00:34:25,521 --> 00:34:27,106 Mas interrompeste-me. 654 00:34:27,190 --> 00:34:29,901 Desculpa. Eu estava tão… 655 00:34:29,984 --> 00:34:32,445 Senti-me tão ansioso depois do que disse. 656 00:34:32,528 --> 00:34:34,614 Estava a ficar maluco. 657 00:34:35,615 --> 00:34:36,574 Desculpa. 658 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Sou todo ouvidos. 659 00:34:38,117 --> 00:34:41,079 É tranquilo. Termina tu. Disse o que queria dizer. 660 00:34:41,162 --> 00:34:42,371 - Sim? - Sim. 661 00:34:42,455 --> 00:34:46,667 Não sei. Agora, está tudo muito confuso. 662 00:34:46,751 --> 00:34:48,920 Sinto-me a ficar mais infantil. 663 00:34:49,003 --> 00:34:50,505 Estou a regredir. 664 00:34:50,588 --> 00:34:51,756 Não pode ser. 665 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 Eu sei isso. Claro que sei. 666 00:34:54,217 --> 00:34:56,302 Mas não, não o consigo controlar. 667 00:34:56,385 --> 00:34:57,261 O que faço? 668 00:34:57,345 --> 00:34:59,931 Está a confessar-lhe todos os defeitos dele, não está? 669 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 Sim. 670 00:35:00,932 --> 00:35:02,767 - Ela prefere os decididos. - Exato. 671 00:35:02,850 --> 00:35:04,310 Mas, se fizer aquilo, 672 00:35:04,393 --> 00:35:06,604 ela poderá afastar-se dele. - Claro. 673 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 Está a ser demasiado honesto. 674 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Pois. 675 00:35:09,899 --> 00:35:12,026 Aos poucos, eles desiludem-na. 676 00:35:12,110 --> 00:35:14,153 - O Seung-li a beber. - Pois. 677 00:35:14,237 --> 00:35:17,073 - O que estará a Ji-su a pensar? - Exato. 678 00:35:17,156 --> 00:35:20,576 No início da conversa, o Hyun-kyu esteve bem. 679 00:35:20,660 --> 00:35:21,619 - Certo. - Calmo. 680 00:35:21,702 --> 00:35:22,912 De trato fácil. 681 00:35:22,995 --> 00:35:24,580 Mas depois, de repente… 682 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 Começou a lamuriar-se. 683 00:35:28,501 --> 00:35:30,002 Isto é para namorar. 684 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 É menos atraente. 685 00:35:31,170 --> 00:35:32,713 - Sim. - Não te lamuries. 686 00:35:32,797 --> 00:35:33,714 Credo! 687 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 A sério… 688 00:35:36,008 --> 00:35:37,510 - É dos nervos. - Claro. 689 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Ele precipitou-se. 690 00:35:38,761 --> 00:35:40,304 Está a enlouquecer. 691 00:35:40,388 --> 00:35:42,473 - Teme perdê-la. - Precisa de ajuda. 692 00:35:43,599 --> 00:35:47,520 Então, quero que gostes mais de mim. 693 00:35:47,603 --> 00:35:50,189 Mas, se não resultar, o que posso fazer? 694 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 Acho que fiz tudo. 695 00:35:52,275 --> 00:35:54,110 Querias sentir-te segura 696 00:35:54,193 --> 00:35:55,778 e tentei demonstrar isso. 697 00:35:55,862 --> 00:35:57,321 Olhem para a cara dela. 698 00:35:57,405 --> 00:35:59,323 É isso. Que mais posso fazer? 699 00:36:00,867 --> 00:36:02,243 Tens razão. 700 00:36:02,994 --> 00:36:05,746 Disse que te ia ouvir, mas não paro de falar. 701 00:36:05,830 --> 00:36:06,914 Sim, estou a ouvir. 702 00:36:06,998 --> 00:36:10,209 Costumo ser um bom ouvinte. 703 00:36:10,918 --> 00:36:13,254 Mas, hoje, falei e desabafei tudo. 704 00:36:13,337 --> 00:36:15,590 Senão, senti que não ia aguentar, 705 00:36:15,673 --> 00:36:17,550 então, disse tudo. 706 00:36:17,633 --> 00:36:20,553 Não tive tempo para pensar no que estava a dizer. 707 00:36:22,305 --> 00:36:26,142 Não planeava falar com o Hyun-kyu durante tanto tempo, 708 00:36:26,225 --> 00:36:27,935 mas não consegui falar. 709 00:36:28,019 --> 00:36:31,606 Disse que o meu género ideal era alguém 710 00:36:31,689 --> 00:36:34,901 que conseguia lidar com as minhas mudanças de humor. 711 00:36:34,984 --> 00:36:38,196 Mas o Hyun-kyu estava descontrolado. 712 00:36:38,279 --> 00:36:39,155 Portanto… 713 00:36:41,157 --> 00:36:42,450 Foi demasiado. 714 00:36:42,533 --> 00:36:44,994 Senti que ele seria demasiado. 715 00:36:45,953 --> 00:36:47,496 Coitada da Ji-su. 716 00:36:49,207 --> 00:36:50,499 Posso falar com a Min-hong? 717 00:36:50,583 --> 00:36:52,126 Quer falar com uma amiga. 718 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 Devias descansar. 719 00:36:53,294 --> 00:36:54,545 A Min-hong. 720 00:36:54,629 --> 00:36:56,464 Se é com ela, eu cedo. 721 00:36:57,590 --> 00:36:59,133 Vou ver a nossa Polegarzinha. 722 00:36:59,217 --> 00:37:00,301 Está bem. 723 00:37:01,552 --> 00:37:04,263 Então, espero cá fora ou entro? 724 00:37:04,847 --> 00:37:06,766 Porque perguntas isso? 725 00:37:06,849 --> 00:37:08,059 Faz o que quiseres! 726 00:37:09,143 --> 00:37:11,270 - Entra e descansa. - Entro? 727 00:37:11,354 --> 00:37:13,189 Então, quando vais descansar? 728 00:37:13,272 --> 00:37:15,066 - Vou ficar aqui… - Em breve? 729 00:37:15,149 --> 00:37:17,401 Depois disto, vou logo para o quarto. 730 00:37:17,485 --> 00:37:20,279 Quando voltares, eles até vão fazer fila. 731 00:37:20,947 --> 00:37:22,406 - Não. - E se fizerem? 732 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 Não são desses. 733 00:37:23,658 --> 00:37:24,492 A sério? 734 00:37:25,952 --> 00:37:27,453 - Boa noite. - Adeus. 735 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 Até amanhã. 736 00:37:30,831 --> 00:37:31,666 A sério? 737 00:37:31,749 --> 00:37:34,418 Está preocupado que outro fale com a Ji-su. 738 00:37:34,502 --> 00:37:35,378 Sim. 739 00:37:35,461 --> 00:37:37,880 - Está nervoso. - É compreensível. 740 00:37:37,964 --> 00:37:40,466 Mas se ele não tiver cuidado… 741 00:37:40,549 --> 00:37:41,425 - Pois. - Sim. 742 00:37:41,509 --> 00:37:42,468 É tão… 743 00:37:42,551 --> 00:37:44,095 Posso ser sincero? 744 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Se eu fosse a Ji-su, 745 00:37:45,429 --> 00:37:47,223 pensaria: "Porquê eu? 746 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 Como fui gostar de tipos como eles?" 747 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 Essa é boa. 748 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 Eles que deem umas voltas na piscina! 749 00:37:55,064 --> 00:37:57,316 Que desperdício de água! 750 00:37:58,276 --> 00:38:00,403 Deves estar exausta. 751 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 Sim. 752 00:38:02,363 --> 00:38:05,199 Estivemos ali especados a falar durante duas horas. 753 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 - Não se calou. - Pois. 754 00:38:07,618 --> 00:38:09,412 E só me interrompia. 755 00:38:10,037 --> 00:38:12,415 Porque queria muito falar. 756 00:38:13,040 --> 00:38:14,375 Estou cansada. 757 00:38:15,501 --> 00:38:16,377 A sério? 758 00:38:17,003 --> 00:38:19,505 Se acabássemos por namorar, 759 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 ele ia esgotar-me. 760 00:38:20,798 --> 00:38:23,634 Ia parecer estar a cuidar de um irmão mais novo. 761 00:38:24,593 --> 00:38:26,137 Daí estar preocupada. 762 00:38:26,220 --> 00:38:27,638 Se namorarmos, 763 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 conseguirei suportá-lo? 764 00:38:30,599 --> 00:38:31,892 Porque… 765 00:38:31,976 --> 00:38:33,477 Até tem graça dizer isto, 766 00:38:33,561 --> 00:38:40,443 mas pensei: "Irei arranjar alguém que lide com as minhas mudanças de humor?" 767 00:38:41,319 --> 00:38:42,153 Talvez… 768 00:38:43,904 --> 00:38:45,906 Posso estar a ser picuinhas. 769 00:38:47,408 --> 00:38:49,160 Não acho isso. 770 00:38:49,243 --> 00:38:50,161 Não? 771 00:38:50,244 --> 00:38:51,370 Não estás. 772 00:38:52,079 --> 00:38:53,622 Um namorado é 773 00:38:53,706 --> 00:38:57,710 alguém com quem namoramos, com base no que queremos e precisamos. 774 00:38:57,793 --> 00:38:58,961 Sinceramente, 775 00:38:59,045 --> 00:39:02,673 não podes escolher os pais, 776 00:39:02,757 --> 00:39:04,383 nem sequer os teus filhos. 777 00:39:04,467 --> 00:39:06,093 Escolhes o que te é dado. 778 00:39:06,177 --> 00:39:07,178 Mas podes escolher 779 00:39:07,261 --> 00:39:09,013 o teu namorado. - Pois. 780 00:39:09,096 --> 00:39:10,139 Claro. 781 00:39:10,222 --> 00:39:13,267 Ela tem razão. Temos de namorar com quem gostamos. 782 00:39:13,351 --> 00:39:17,063 Claro. Ela não está a ser picuinhas. 783 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 Até pode ser mais picuinhas, se quiser. 784 00:39:19,607 --> 00:39:20,483 Pois. 785 00:39:20,566 --> 00:39:24,570 Se nem isso posso escolher, qual é o objetivo? 786 00:39:24,653 --> 00:39:28,157 Temos de escolher aquele de quem precisamos. 787 00:39:28,824 --> 00:39:32,036 Se ele não encaixa nisso, não é ele. 788 00:39:32,119 --> 00:39:34,205 Não é uma coisa má. 789 00:39:34,288 --> 00:39:35,664 - Não é? - É. 790 00:39:35,748 --> 00:39:37,833 Mesmo para quem namora, 791 00:39:37,917 --> 00:39:40,836 de certeza que terá um requisito para namorar. 792 00:39:40,920 --> 00:39:42,630 Senão, seriam uns moles. 793 00:39:42,713 --> 00:39:43,881 É o que eu acho. 794 00:39:43,964 --> 00:39:47,259 Senão, para quê namorar? É pela dose de dopamina? 795 00:39:47,343 --> 00:39:48,719 Não pode ser. 796 00:39:48,803 --> 00:39:52,181 Portanto, para de pensar que estás a ser picuinhas. 797 00:39:54,141 --> 00:39:55,726 Estou a ser sincera. 798 00:39:55,810 --> 00:39:59,730 Não mudes a pessoa que és, 799 00:39:59,814 --> 00:40:03,109 nem te obrigues a estar com alguém, só para namorares. 800 00:40:03,901 --> 00:40:07,154 Decerto há alguém por aí que gosta de ti como és. 801 00:40:08,489 --> 00:40:10,116 A sério. 802 00:40:10,825 --> 00:40:11,659 Céus! 803 00:40:12,284 --> 00:40:15,496 - A Min-hong dá bons conselhos. - Pois dá. 804 00:40:15,579 --> 00:40:17,456 - Fala sem rodeios. - Sim. 805 00:40:17,540 --> 00:40:18,666 Dá bons conselhos. 806 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 É boa em tudo menos a namorar. 807 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 Não é? 808 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 É fácil de entender a vida amorosa dos outros. 809 00:40:26,966 --> 00:40:30,553 O Seung-li e a Ji-su estão a falar? Estou tão curiosa. 810 00:40:34,140 --> 00:40:35,975 Julguei que estava com o Hyun-kyu. 811 00:40:36,058 --> 00:40:37,268 Para onde foram? 812 00:40:40,062 --> 00:40:43,065 Eles estão ali à frente juntos. 813 00:40:44,316 --> 00:40:47,403 Mas acho que o Hyun-kyu 814 00:40:48,362 --> 00:40:50,322 não está a ser fácil para ela. 815 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 Falar é uma coisa, 816 00:40:52,241 --> 00:40:55,369 mas senti-me mal por os ver à espera da vez deles. 817 00:40:55,453 --> 00:40:57,288 E ele sabia disso, mas… 818 00:40:57,371 --> 00:40:59,498 - Mas não a deixou ir. - Pois. 819 00:40:59,582 --> 00:41:00,833 Ele é impiedoso. 820 00:41:00,916 --> 00:41:02,168 Não lhe fica bem. 821 00:41:02,251 --> 00:41:05,212 Devíamos ser todos justos aqui. 822 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Entrem. 823 00:41:10,009 --> 00:41:12,136 Vou pensar por um bocado. 824 00:41:22,396 --> 00:41:24,273 Estiveste uma hora a falar? 825 00:41:24,356 --> 00:41:25,191 - Eu? - Sim. 826 00:41:26,400 --> 00:41:27,610 Uma hora? 827 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 Foi mais? Duas horas, então? 828 00:41:38,454 --> 00:41:39,288 O quê? 829 00:41:41,373 --> 00:41:44,543 É difícil para mim dizer isto. 830 00:41:44,627 --> 00:41:46,837 Não sou bom a ser austero. 831 00:41:46,921 --> 00:41:48,255 Mas, mesmo assim, 832 00:41:48,339 --> 00:41:50,716 sinto ser meu dever enquanto teu colega de quarto. 833 00:41:50,799 --> 00:41:51,884 Tu… 834 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 Nesta Noite do Eterno Solteiro, 835 00:41:56,263 --> 00:41:58,682 falaste com apenas uma pessoa. 836 00:41:58,766 --> 00:42:01,852 E muita gente não gostou disso. 837 00:42:04,438 --> 00:42:06,190 Do meu ponto de vista, 838 00:42:06,273 --> 00:42:09,443 o Seung-li e os outros adormeceram à tua espera. 839 00:42:09,527 --> 00:42:11,987 Mas acho que, para os outros, 840 00:42:12,071 --> 00:42:14,573 isso não foi bem visto. 841 00:42:14,657 --> 00:42:15,574 Portanto… 842 00:42:16,867 --> 00:42:19,578 Se não te disséssemos nada, 843 00:42:19,662 --> 00:42:21,789 era falar nas tuas costas. - Pois. 844 00:42:21,872 --> 00:42:23,499 E não gostaria disso. 845 00:42:23,582 --> 00:42:25,209 Ele preferiu dizer-te. 846 00:42:25,918 --> 00:42:27,086 É melhor. 847 00:42:28,254 --> 00:42:31,507 Porque a levei e estive com ela este tempo todo? 848 00:42:31,590 --> 00:42:34,301 Digo talvez que possa ter sido demasiado. 849 00:42:34,385 --> 00:42:35,302 Então, 850 00:42:36,220 --> 00:42:39,848 se continuares assim, os outros poderão evitar-te. 851 00:42:40,766 --> 00:42:42,226 Há cuidado do Seung-chan. 852 00:42:42,309 --> 00:42:44,687 Fala-lhe como colega de quarto. 853 00:42:44,770 --> 00:42:47,314 Mas ouviu os outros a comentar negativamente… 854 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 - Sim. - E o Hyun-kyu está… 855 00:42:49,066 --> 00:42:50,025 Pois. 856 00:42:50,109 --> 00:42:53,153 Mas não é bom dizer que alguém pensa mal de nós. 857 00:42:53,237 --> 00:42:55,698 Apenas a opinião dele teria sido melhor. 858 00:42:55,781 --> 00:42:57,408 - Sim. - "Pensam mal de ti." 859 00:42:57,491 --> 00:42:58,909 - Isso… - Pois. 860 00:42:58,993 --> 00:43:00,202 - Claro. - Sim. 861 00:43:00,786 --> 00:43:03,122 Tentei dar o meu melhor. 862 00:43:04,164 --> 00:43:05,749 Mas não pareceu isso. 863 00:43:06,500 --> 00:43:07,793 Posso estar errado. 864 00:43:07,876 --> 00:43:10,170 Até posso estar enganado. 865 00:43:10,254 --> 00:43:11,797 Também nunca namorei. 866 00:43:11,880 --> 00:43:16,510 As pessoas dizem que encontrar o amor dá trabalho. 867 00:43:16,594 --> 00:43:19,346 Mas saber isso e fazer é outra coisa. 868 00:43:19,430 --> 00:43:22,349 Só queria que soubesses e que tomasses a decisão. 869 00:43:23,350 --> 00:43:25,728 Se quiseres continuar assim, 870 00:43:26,312 --> 00:43:27,730 apoio-te como colega. 871 00:43:27,813 --> 00:43:29,690 Fiquei bastante ofendido. 872 00:43:29,773 --> 00:43:32,443 Vim para cá para namorar e esforcei-me, 873 00:43:32,526 --> 00:43:33,360 mas porque… 874 00:43:34,069 --> 00:43:37,323 Não percebo o porquê desta atitude. 875 00:43:37,406 --> 00:43:40,534 Devem pensar que quebrei as regras. 876 00:43:41,452 --> 00:43:43,412 Passou muito tempo, 877 00:43:43,495 --> 00:43:44,538 mas não fazia ideia. 878 00:43:44,622 --> 00:43:47,041 Os outros deviam ter vindo dizer-me. 879 00:43:47,708 --> 00:43:50,294 Podiam ter-nos interrompido ou dito algo. 880 00:43:50,377 --> 00:43:52,254 Se me tivesse recusado, 881 00:43:52,338 --> 00:43:56,550 concordaria que tivessem de mim 882 00:43:57,217 --> 00:44:00,429 uma má opinião ou atitude. 883 00:44:01,221 --> 00:44:04,099 Então, digam algo. Isso é melhor. 884 00:44:04,183 --> 00:44:05,434 Mas, de certa forma, 885 00:44:06,226 --> 00:44:08,103 foi uma escolha nossa. 886 00:44:09,396 --> 00:44:11,190 Se o Seung-li tivesse falado, 887 00:44:11,273 --> 00:44:13,192 eu teria pedido desculpa 888 00:44:13,275 --> 00:44:15,069 e pensado que fui irrefletido. 889 00:44:15,861 --> 00:44:17,488 Mas é uma escolha minha. 890 00:44:18,781 --> 00:44:20,699 Não posso pensar em como sou visto. 891 00:44:20,783 --> 00:44:21,742 As duas coisas não. 892 00:44:21,825 --> 00:44:23,744 Também não vivo assim. 893 00:44:23,827 --> 00:44:26,872 Acho que quem não está envolvido não se devia meter 894 00:44:27,956 --> 00:44:30,000 e eu deveria falar com o Seung-li. 895 00:44:30,668 --> 00:44:32,169 Deveria fazer isso. 896 00:44:32,252 --> 00:44:34,129 Nós os três devíamos falar. 897 00:44:34,213 --> 00:44:35,506 Nós os três? 898 00:44:35,589 --> 00:44:36,465 Sim, ali. 899 00:44:37,091 --> 00:44:40,469 Durante quase três horas… 900 00:44:40,552 --> 00:44:42,971 - Isso? - Falei só com uma pessoa, 901 00:44:43,055 --> 00:44:44,807 o que causou desconforto. 902 00:44:44,890 --> 00:44:46,850 - Segundo o Seung-chan. - Sim. 903 00:44:46,934 --> 00:44:49,603 - Quem disse isso? - O Seung-chan explicou. 904 00:44:49,687 --> 00:44:50,521 Pois. 905 00:44:50,604 --> 00:44:52,272 Certo, eu percebo isso. 906 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 Continua a fazer o que estás a fazer. 907 00:44:54,983 --> 00:44:56,485 - Certo. - Desculpa, Seung-li. 908 00:44:56,568 --> 00:44:57,403 Mas porquê? 909 00:44:57,486 --> 00:45:00,072 Não me sinto mal por rivalizar contigo, 910 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 mas, como as coisas acabaram assim, acho… 911 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 - Bem… - Quem… 912 00:45:04,284 --> 00:45:07,579 Quem espalhou esse rumor? 913 00:45:08,247 --> 00:45:09,957 Não te preocupes com isso. 914 00:45:10,040 --> 00:45:11,417 Sim, obrigado. 915 00:45:12,042 --> 00:45:16,338 Não sei se era preciso chegar a este ponto. 916 00:45:16,422 --> 00:45:18,424 O Hyun-kyu também fez sentido. 917 00:45:18,507 --> 00:45:20,551 Se queriam falar com a Ji-su… 918 00:45:20,634 --> 00:45:22,886 - Pois. - "Quando acham que acabam?" 919 00:45:22,970 --> 00:45:26,515 Ou: "Digam quando acabarem. Também podemos falar?" 920 00:45:26,598 --> 00:45:30,060 Dito assim, o Hyun-kyu teria percebido a situação. 921 00:45:30,144 --> 00:45:32,604 E ele podia ter terminado a conversa. 922 00:45:32,688 --> 00:45:36,733 A questão é que a conversa era entre o Hyun-kyu e a Ji-su. 923 00:45:36,817 --> 00:45:38,485 - Sim. - Não foi 924 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 o Hyun-kyu a obrigar a Ji-su a ficar. 925 00:45:42,448 --> 00:45:45,242 O pensamento de que ele a obrigou a ficar 926 00:45:45,325 --> 00:45:46,869 gerou este mal-entendido. 927 00:45:47,995 --> 00:45:49,413 PARK JI-YEON YI DO 928 00:45:49,496 --> 00:45:51,331 Não sei se sabes, 929 00:45:51,957 --> 00:45:54,084 mas estou mais interessada no Jeong-mok. 930 00:45:54,168 --> 00:45:55,794 Mais do que no Seung-li? 931 00:45:56,795 --> 00:45:58,589 Quero conhecê-lo primeiro. 932 00:45:58,672 --> 00:46:00,632 Não digo que estou apaixonada. 933 00:46:01,758 --> 00:46:02,593 Portanto, 934 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 se eu puder sair amanhã com o Jeong-mok, 935 00:46:06,889 --> 00:46:08,474 vou tentar aproveitar. 936 00:46:08,557 --> 00:46:09,850 E quero estar bonita. 937 00:46:09,933 --> 00:46:12,436 Quero comer ramyeon, mas ando a resistir. 938 00:46:13,061 --> 00:46:14,646 Não quero parecer cheia. 939 00:46:15,272 --> 00:46:17,900 - Estou a esforçar-me. - Sim. 940 00:46:19,026 --> 00:46:20,652 Tenho tanta inveja 941 00:46:20,736 --> 00:46:23,280 daquelas pessoas 942 00:46:23,363 --> 00:46:25,574 que estão interessadas em alguém. 943 00:46:26,825 --> 00:46:30,621 O Jeong-mok e o Seung-li são só amigos para mim. 944 00:46:30,704 --> 00:46:32,706 Até tenho ajudado o Seung-li. 945 00:46:33,373 --> 00:46:36,251 E sei quem gosta do Jeong-mok. 946 00:46:36,335 --> 00:46:38,170 Para mim, é só um amigo. 947 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 Um amigo engraçado. 948 00:46:40,297 --> 00:46:43,926 Céus! O quarto dia passou e com estrondo. 949 00:46:44,801 --> 00:46:46,303 DIA 5 950 00:46:46,386 --> 00:46:47,930 O quinto dia. 951 00:46:50,516 --> 00:46:53,143 Vim falar com o Sang-ho. 952 00:46:53,894 --> 00:46:54,811 O Sang-ho. 953 00:46:54,895 --> 00:46:56,813 Ela vai tentar falar com o Sang-ho? 954 00:46:56,897 --> 00:46:58,023 Depois de tudo, 955 00:46:58,106 --> 00:46:59,983 o Sang-ho já ganhou juízo? 956 00:47:00,943 --> 00:47:04,321 De momento, tenho falado com três pessoas, certo? 957 00:47:04,404 --> 00:47:05,239 Certo. 958 00:47:05,322 --> 00:47:09,535 Mas, sinceramente, tenho gastado o teu tempo aqui. 959 00:47:09,618 --> 00:47:11,370 Não, não devias pensar isso. 960 00:47:11,453 --> 00:47:15,290 Então, acho que me devia decidir. 961 00:47:15,958 --> 00:47:20,212 Pensei que agora me devia focar mais. 962 00:47:21,713 --> 00:47:23,715 Se escolher alguém com quem sair hoje, 963 00:47:23,799 --> 00:47:27,803 ainda não sei quem será. 964 00:47:28,428 --> 00:47:31,056 Mas acho que escolherei outra pessoa. 965 00:47:32,057 --> 00:47:34,393 No caso de seres tu a escolher 966 00:47:34,476 --> 00:47:36,311 a pessoa com quem queres sair, 967 00:47:37,062 --> 00:47:39,481 achei melhor dizer-te o que sinto. 968 00:47:40,232 --> 00:47:43,986 Se me escolhesses sem saberes o que sinto, 969 00:47:44,069 --> 00:47:46,947 irias perder outra oportunidade por minha causa. 970 00:47:48,323 --> 00:47:49,741 Está a terminar. 971 00:47:50,325 --> 00:47:51,827 Ela diz: "Não o faças." 972 00:47:51,910 --> 00:47:53,078 Tipo: "Não me escolhas?" 973 00:47:53,161 --> 00:47:55,330 Exato. Diz: "Estou a avisar-te!" 974 00:47:55,414 --> 00:47:56,248 É isso mesmo. 975 00:47:56,873 --> 00:47:58,458 - Desculpa. - Porquê? 976 00:47:58,542 --> 00:48:00,210 Gostei de ti primeiro. 977 00:48:00,294 --> 00:48:01,628 Mas, agora, faço isto. 978 00:48:01,712 --> 00:48:04,423 Os sentimentos podem mudar, claro. 979 00:48:09,094 --> 00:48:10,804 O BOLETIM AMOROSO DE HOJE 980 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 Olá, Ji-yeon. 981 00:48:13,307 --> 00:48:14,308 Vamos lá. 982 00:48:15,309 --> 00:48:16,476 Vamos lê-lo. 983 00:48:17,477 --> 00:48:19,438 Um encontro secreto? 984 00:48:19,521 --> 00:48:22,024 "O encontro desejado vai acontecer. 985 00:48:22,107 --> 00:48:23,817 Todos menos essa pessoa…" 986 00:48:23,900 --> 00:48:26,612 Saem com quem gostam. Aconteça o que acontecer. 987 00:48:26,695 --> 00:48:27,821 É obrigatório. 988 00:48:27,904 --> 00:48:29,615 - Pois. - Um encontro secreto? 989 00:48:29,698 --> 00:48:31,742 Então, hoje, escolho quem? 990 00:48:33,327 --> 00:48:34,411 Quem escolho? 991 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 Encontro secreto. 992 00:48:40,792 --> 00:48:42,377 Encontro secreto. Pois. 993 00:48:42,461 --> 00:48:44,338 É um encontro a dois secreto. 994 00:48:44,421 --> 00:48:46,089 Quem escolheres 995 00:48:46,798 --> 00:48:48,133 sairá contigo. 996 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 SELECIONE O PAR 997 00:48:53,930 --> 00:48:56,058 PORÉM, SÓ ESCOLHE UMA PESSOA 998 00:49:00,520 --> 00:49:03,857 Ontem, fui rejeitada 999 00:49:03,940 --> 00:49:06,151 pela pessoa de quem eu gostava. 1000 00:49:06,276 --> 00:49:09,529 Então, não sabia quem devia escolher. 1001 00:49:10,238 --> 00:49:11,531 Tal como a Ji-yeon. 1002 00:49:11,615 --> 00:49:12,491 Céus! 1003 00:49:12,574 --> 00:49:14,910 Sabem que o outro não sente o mesmo. 1004 00:49:14,993 --> 00:49:17,621 Vão seguir o coração ou não? 1005 00:49:18,205 --> 00:49:20,457 O Hyun-kyu e o Seung-li. 1006 00:49:20,540 --> 00:49:22,459 São parecidos. Não sei. 1007 00:49:25,337 --> 00:49:26,421 "O seu nome…" 1008 00:49:32,219 --> 00:49:34,346 - O Sang-ho… - Não sabe quem será. 1009 00:49:46,692 --> 00:49:49,111 Alguém poderá ser muito votado. 1010 00:49:50,654 --> 00:49:53,073 - Muitos gostam da mesma pessoa. - Sim. 1011 00:49:53,156 --> 00:49:54,908 Pode recair tudo numa pessoa. 1012 00:49:55,492 --> 00:49:57,369 "As escolhas dos homens." 1013 00:49:58,078 --> 00:50:01,123 OS HOMENS PODERÃO SAIR COM UMA PESSOA À SUA ESCOLHA 1014 00:50:01,998 --> 00:50:03,583 Quem não for escolhido 1015 00:50:03,667 --> 00:50:05,460 não terá um encontro. 1016 00:50:06,211 --> 00:50:09,089 Seria tão triste se ninguém aparecesse. 1017 00:50:09,881 --> 00:50:12,008 Será que me escolheram? 1018 00:50:12,926 --> 00:50:15,303 Espero ter mais do que um encontro. 1019 00:50:16,012 --> 00:50:19,850 "Espero que ele apareça em breve." 1020 00:50:19,933 --> 00:50:21,852 Era nisso em que pensava. 1021 00:50:24,354 --> 00:50:26,690 Ena, está com pinta! 1022 00:50:31,987 --> 00:50:33,572 Vá, come. 1023 00:50:35,699 --> 00:50:37,117 Está bom? 1024 00:50:37,200 --> 00:50:38,201 Está? 1025 00:50:38,827 --> 00:50:40,495 Está bom? 1026 00:50:40,579 --> 00:50:41,830 Está? 1027 00:50:42,497 --> 00:50:43,832 Come. 1028 00:50:44,708 --> 00:50:46,084 Magoaste-me! 1029 00:50:48,837 --> 00:50:50,005 Quem vai aparecer? 1030 00:50:50,088 --> 00:50:52,632 Eu tinha uma ideia de quem seria, 1031 00:50:52,716 --> 00:50:54,259 mas não tinha a certeza. 1032 00:50:54,342 --> 00:50:56,553 - Deve ser o Jae-yun. - O Jae-yun? 1033 00:50:59,723 --> 00:51:01,475 - O Jae-yun. - É o Jae-yun. 1034 00:51:03,602 --> 00:51:06,104 ENCONTRO SECRETO YEO-MYUNG E JAE-YUN 1035 00:51:09,357 --> 00:51:11,443 Quando chegaste? 1036 00:51:11,526 --> 00:51:13,570 Vão ter um encontro. 1037 00:51:13,653 --> 00:51:15,989 É o primeiro encontro deles. 1038 00:51:16,782 --> 00:51:22,954 Eu sabia que o Jae-yun devia sentir algo por mim. 1039 00:51:23,038 --> 00:51:24,289 É a oportunidade dele. 1040 00:51:24,372 --> 00:51:25,665 - Pois. - Olá. 1041 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 Olá. 1042 00:51:31,338 --> 00:51:32,172 Gostas de gatos? 1043 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 Gosto, sim. 1044 00:51:34,299 --> 00:51:36,051 Dá-lhe de comer se quiseres. 1045 00:51:45,352 --> 00:51:48,730 Seria bom se o Jae-yun tomasse a iniciativa. 1046 00:51:49,856 --> 00:51:51,358 Queres perguntar-me algo? 1047 00:51:51,441 --> 00:51:52,567 Se quero? 1048 00:51:53,777 --> 00:51:55,028 - Bem… - Sim? 1049 00:51:56,988 --> 00:51:58,281 Muita coisa. 1050 00:51:58,365 --> 00:52:01,076 Tinha muito que queria dizer, 1051 00:52:02,118 --> 00:52:03,203 então, apontei. 1052 00:52:03,286 --> 00:52:04,496 - Boa! - A sério? 1053 00:52:05,622 --> 00:52:07,791 - Não falo bem. - Apontaste? 1054 00:52:07,874 --> 00:52:09,251 - Escrevi muito. - Que fofo. 1055 00:52:09,334 --> 00:52:11,044 São coisas fofas. 1056 00:52:11,127 --> 00:52:12,504 Escreveste imenso. 1057 00:52:12,587 --> 00:52:14,214 O que foi que escreveste? 1058 00:52:14,297 --> 00:52:15,757 Os meus pensamentos? 1059 00:52:16,675 --> 00:52:17,717 Tipo um diário? 1060 00:52:18,385 --> 00:52:19,469 Mais ou menos. 1061 00:52:21,179 --> 00:52:23,223 Com ela, ele é ainda mais… 1062 00:52:24,140 --> 00:52:25,392 O que será? 1063 00:52:27,769 --> 00:52:29,271 São coisas do dia a dia. 1064 00:52:30,355 --> 00:52:31,857 Tipo, interesses e isso. 1065 00:52:32,482 --> 00:52:33,316 Interesses? 1066 00:52:34,693 --> 00:52:36,194 Já não te falei deles? 1067 00:52:38,613 --> 00:52:40,615 Bem, a natação. 1068 00:52:41,324 --> 00:52:42,993 - E vais ao ginásio. - Sim. 1069 00:52:44,202 --> 00:52:45,579 E corres. 1070 00:52:45,662 --> 00:52:46,746 Não, não corro. 1071 00:52:47,455 --> 00:52:48,582 Jogo futsal. 1072 00:52:48,665 --> 00:52:51,209 Pois, na altura, estava meio bêbedo. 1073 00:52:51,293 --> 00:52:52,335 É futsal. 1074 00:52:58,341 --> 00:52:59,175 Perguntas… 1075 00:52:59,259 --> 00:53:01,303 - Deixa-me ler. - Outra vez? 1076 00:53:03,763 --> 00:53:05,640 Tem as mãos a tremer. 1077 00:53:09,477 --> 00:53:10,687 - Bem… - Sim? 1078 00:53:11,313 --> 00:53:13,231 Quando nos conhecemos, 1079 00:53:13,315 --> 00:53:15,233 o que achaste de mim? 1080 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 Achei-te bonito. 1081 00:53:19,446 --> 00:53:20,822 A sério? 1082 00:53:20,906 --> 00:53:21,740 Obrigado. 1083 00:53:23,950 --> 00:53:25,702 - Até agora… - Sim? 1084 00:53:27,203 --> 00:53:30,916 … creio não ter demonstrado muito aquilo que sentia. 1085 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 Pois, 1086 00:53:33,251 --> 00:53:37,213 estou interessado em ti há algum tempo. 1087 00:53:38,506 --> 00:53:39,341 Em mim? 1088 00:53:40,508 --> 00:53:41,426 Sim. 1089 00:53:43,637 --> 00:53:44,721 Não sabias? 1090 00:53:46,222 --> 00:53:49,434 Mais ou menos. Não tinha a certeza. 1091 00:53:53,146 --> 00:53:54,356 Pois. 1092 00:53:54,439 --> 00:53:55,357 Mas é isso. 1093 00:53:57,025 --> 00:54:00,111 Mas, mesmo sem ser um encontro, 1094 00:54:00,195 --> 00:54:01,696 além disso, 1095 00:54:01,780 --> 00:54:04,616 podia ter-te pedido para falarmos. 1096 00:54:04,699 --> 00:54:05,909 Pois. 1097 00:54:05,992 --> 00:54:08,495 Eu devia ter dito algo, mas não disse. 1098 00:54:08,578 --> 00:54:09,746 - Acho… - Sim? 1099 00:54:10,455 --> 00:54:12,123 Sinto-me inibido. 1100 00:54:12,832 --> 00:54:14,084 - Comigo? - Sim. 1101 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 Estou a ver. 1102 00:54:20,090 --> 00:54:21,716 A Ji-yeon disse-me isto. 1103 00:54:21,800 --> 00:54:22,634 O quê? 1104 00:54:23,385 --> 00:54:26,179 Que, até agora, 1105 00:54:26,846 --> 00:54:29,641 se tem preocupado demasiado com os outros e não com ela. 1106 00:54:30,308 --> 00:54:32,602 Ela disse-me para pensar em mim, 1107 00:54:32,686 --> 00:54:34,521 sem me preocupar com os outros. 1108 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 Pois. 1109 00:54:36,690 --> 00:54:37,607 Então, tento… 1110 00:54:39,985 --> 00:54:41,736 … mudar muito mais, 1111 00:54:42,570 --> 00:54:44,239 a partir de agora. 1112 00:54:47,951 --> 00:54:51,454 DIA 3 ENCONTRO ALEATÓRIO 1113 00:54:51,538 --> 00:54:54,582 Então, estás interessado em alguém? 1114 00:54:54,666 --> 00:54:55,709 Sim, estou. 1115 00:54:56,418 --> 00:54:57,752 Podes dizer quem é? 1116 00:54:59,587 --> 00:55:00,422 É segredo? 1117 00:55:02,215 --> 00:55:05,385 Não sei 1118 00:55:06,803 --> 00:55:08,513 se posso dizer-te isso. 1119 00:55:09,556 --> 00:55:10,849 - Está bem. - Isso… 1120 00:55:11,641 --> 00:55:12,475 Sim. 1121 00:55:15,520 --> 00:55:16,479 Na verdade, 1122 00:55:16,563 --> 00:55:19,149 não sei se devo dizer tudo, 1123 00:55:19,232 --> 00:55:21,776 mas ouve-me e não te sintas pressionada. - Certo. 1124 00:55:21,860 --> 00:55:25,613 Não te peço já uma resposta. 1125 00:55:29,951 --> 00:55:31,119 A verdade é 1126 00:55:32,579 --> 00:55:35,040 que gosto muito de ti e… 1127 00:55:35,790 --> 00:55:36,833 De mim? 1128 00:55:36,916 --> 00:55:38,251 - Sim. - Certo. 1129 00:55:39,586 --> 00:55:40,795 Então, sinceramente, 1130 00:55:41,713 --> 00:55:44,674 o momento mais feliz que tive 1131 00:55:44,758 --> 00:55:47,677 foi quando tivemos o encontro aleatório. 1132 00:55:47,761 --> 00:55:49,387 Meu Deus, Jae-yun! 1133 00:55:49,471 --> 00:55:50,847 Está tão diferente. 1134 00:55:51,639 --> 00:55:53,058 Está a crescer. 1135 00:55:53,141 --> 00:55:54,434 Isto é tão romântico. 1136 00:55:54,517 --> 00:55:55,518 Dos quatro dias, 1137 00:55:55,602 --> 00:55:58,021 diz ter gostado mais do encontro deles. 1138 00:55:58,104 --> 00:55:59,731 Foi o momento mais feliz. 1139 00:56:02,567 --> 00:56:03,943 O encontro comigo? 1140 00:56:04,027 --> 00:56:07,739 Sim, exato. Quando falámos na tenda. 1141 00:56:09,783 --> 00:56:11,534 Ele hoje está bastante charmoso. 1142 00:56:13,203 --> 00:56:14,954 A Yeo-myung está feliz! 1143 00:56:16,039 --> 00:56:17,665 O Jae-yun nunca chegou 1144 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 a sair comigo, 1145 00:56:19,834 --> 00:56:23,171 tirando os 15 minutos do nosso encontro aleatório. 1146 00:56:23,254 --> 00:56:25,131 Não o conhecia assim tão bem, 1147 00:56:25,799 --> 00:56:27,300 então, não me interessou muito. 1148 00:56:27,383 --> 00:56:30,970 Mas, depois de o ver a confessar-se a mim hoje, 1149 00:56:32,722 --> 00:56:34,474 senti-me um pouco 1150 00:56:35,225 --> 00:56:38,770 mais interessada nele. 1151 00:56:42,565 --> 00:56:45,819 Mas, para mim… 1152 00:56:48,404 --> 00:56:51,116 … há uma outra pessoa. 1153 00:56:52,742 --> 00:56:57,872 Claro que posso mudar de ideias no nosso tempo aqui. 1154 00:56:57,956 --> 00:56:59,457 Mas eu 1155 00:57:00,166 --> 00:57:02,168 não te posso dar certezas. 1156 00:57:02,752 --> 00:57:04,754 Mas, em relação a isso, 1157 00:57:04,838 --> 00:57:07,298 não quero saber. 1158 00:57:07,382 --> 00:57:10,510 Não quero já uma resposta. 1159 00:57:10,593 --> 00:57:13,012 Eu… Como dizer? 1160 00:57:13,096 --> 00:57:15,098 - Na minha vida… - Sim? 1161 00:57:15,181 --> 00:57:16,558 … fosse qual fosse o fim, 1162 00:57:17,684 --> 00:57:19,602 quando fui sincero, 1163 00:57:21,521 --> 00:57:23,148 nunca tive arrependimentos. 1164 00:57:23,231 --> 00:57:24,774 Acho que isso me chega. 1165 00:57:25,608 --> 00:57:27,277 Sim, em relação a isso, 1166 00:57:28,153 --> 00:57:29,279 não quero 1167 00:57:29,362 --> 00:57:31,948 que te sintas mal pela ausência de resposta. 1168 00:57:32,031 --> 00:57:34,409 Não tens de sentir nada disso. 1169 00:57:35,952 --> 00:57:37,912 Se o dizes, 1170 00:57:37,996 --> 00:57:39,164 então, tudo bem. 1171 00:57:44,878 --> 00:57:45,879 Estou a ver. 1172 00:57:49,007 --> 00:57:50,425 RECEBERAM UMA MENSAGEM 1173 00:57:51,134 --> 00:57:51,968 O que é isto? 1174 00:57:52,886 --> 00:57:53,720 O quê? 1175 00:57:53,803 --> 00:57:55,096 O encontro já acabou? 1176 00:57:55,180 --> 00:57:57,348 - Mandam-me ir. - Acabou? 1177 00:57:57,432 --> 00:57:58,808 Parece que sim. 1178 00:57:58,892 --> 00:58:00,059 - Até logo. - Adeus. 1179 00:58:00,143 --> 00:58:01,311 Vemo-nos nos quartos. 1180 00:58:01,394 --> 00:58:02,479 - Até já. - Adeus. 1181 00:58:03,313 --> 00:58:05,565 Mas foi tão bom. Boa, Jae-yun. 1182 00:58:05,648 --> 00:58:08,735 Pareceu um filme. 1183 00:58:08,818 --> 00:58:10,528 Falou como num filme. 1184 00:58:10,612 --> 00:58:14,616 Nos filmes, os melhores momentos 1185 00:58:14,699 --> 00:58:17,785 são quando alguém como o Jae-yun, que é envergonhado 1186 00:58:17,869 --> 00:58:20,371 e não sabe o que fazer perante a paixoneta… 1187 00:58:20,455 --> 00:58:21,831 - Pois. - … depois, 1188 00:58:21,915 --> 00:58:25,001 começa a falar sobre o que sente… 1189 00:58:25,084 --> 00:58:26,377 - Pois. - … tão bem. 1190 00:58:26,461 --> 00:58:28,004 Ele disse tudo tão bem. 1191 00:58:28,087 --> 00:58:29,297 - E… - Pareceu ensaiado. 1192 00:58:29,380 --> 00:58:31,090 A parte mais fixe foi 1193 00:58:31,174 --> 00:58:33,968 ele dizer que aceita e respeita 1194 00:58:34,052 --> 00:58:34,928 o que ela sente. 1195 00:58:35,011 --> 00:58:37,764 Ele só quis dizer o que sentia. 1196 00:58:37,847 --> 00:58:41,726 Foi maduro da parte dele não lhe pedir logo uma resposta. 1197 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 - Foi muito bom. - Sim. 1198 00:58:43,228 --> 00:58:45,396 O Jae-yun teve um período de autorreflexão? 1199 00:58:45,480 --> 00:58:46,940 Acho que sim. 1200 00:58:47,023 --> 00:58:47,899 Não teve? 1201 00:58:47,982 --> 00:58:49,192 Ele mudou tanto. 1202 00:58:49,275 --> 00:58:50,693 Está tão diferente. 1203 00:58:58,785 --> 00:59:02,789 Espero que alguém tenha escolhido a Ji-yeon. 1204 00:59:05,291 --> 00:59:06,125 FIM DO ENCONTRO 1205 00:59:06,209 --> 00:59:07,794 A Ji-yeon… 1206 00:59:14,509 --> 00:59:17,595 Não havia ninguém que quisesse ver, 1207 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 então, só pensava: "Quero voltar agora." 1208 00:59:20,598 --> 00:59:22,725 BRUNCH E CAFÉ 1209 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 É a Ji-su. 1210 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Quem irá primeiro? 1211 00:59:29,190 --> 00:59:30,900 Pela forma do andar… 1212 00:59:33,903 --> 00:59:34,779 O Sang-ho? 1213 00:59:34,862 --> 00:59:36,114 Parece o Hyun-kyu. 1214 00:59:36,823 --> 00:59:37,991 O Seung-li? 1215 00:59:42,745 --> 00:59:44,372 Olá. 1216 00:59:44,998 --> 00:59:46,249 É o Hyun-kyu. 1217 00:59:46,332 --> 00:59:47,250 Cheguei. 1218 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 JI-SU E HYUN-KYU 1219 00:59:48,543 --> 00:59:51,629 Espero que hoje esteja mais calmo. 1220 00:59:51,713 --> 00:59:54,841 Trouxe-te algo para as pernas que não fosse tão quente. 1221 00:59:54,924 --> 00:59:56,259 - Sim. - Não será preciso. 1222 00:59:57,677 --> 00:59:59,262 O tempo hoje está ótimo. 1223 01:00:00,221 --> 01:00:01,347 É do teu agrado. 1224 01:00:02,098 --> 01:00:04,601 É sossegado, cómodo 1225 01:00:05,184 --> 01:00:06,394 e ficamos aqui. 1226 01:00:09,564 --> 01:00:11,649 Há muito que quero fazer, 1227 01:00:11,733 --> 01:00:15,695 mas sei bem que tens muito em que pensar. 1228 01:00:16,946 --> 01:00:18,573 Vou ser mais cuidadoso. 1229 01:00:19,407 --> 01:00:20,742 De momento, 1230 01:00:20,825 --> 01:00:24,454 acho mais importante dar-te um certo espaço. 1231 01:00:25,288 --> 01:00:26,748 Então, tento retrair-me. 1232 01:00:27,707 --> 01:00:28,625 Vou aguardar. 1233 01:00:29,417 --> 01:00:32,045 Não vim para aqui 1234 01:00:32,128 --> 01:00:33,963 à espera de um qualquer. 1235 01:00:34,047 --> 01:00:36,549 Preferia ficar sozinha, se assim fosse. 1236 01:00:39,093 --> 01:00:41,220 Realisticamente falando, 1237 01:00:42,055 --> 01:00:45,558 posso parecer-te ansiosa aqui, 1238 01:00:46,768 --> 01:00:48,811 mas também o sou na vida real. 1239 01:00:49,896 --> 01:00:52,857 Até ando a fazer terapia. 1240 01:00:57,862 --> 01:01:02,408 No passado, dizer perseguidor podia parecer demasiado. 1241 01:01:02,492 --> 01:01:06,245 Mas, seja como for, fui vítima de um perseguidor. 1242 01:01:06,996 --> 01:01:09,957 E fui mal interpretada algumas vezes. 1243 01:01:10,958 --> 01:01:12,377 Então, depois disso, 1244 01:01:12,460 --> 01:01:14,712 tornei-me mais cautelosa. 1245 01:01:15,880 --> 01:01:18,007 Sinceramente, para os outros, 1246 01:01:18,091 --> 01:01:20,968 pode parecer que me distancio deles. 1247 01:01:22,720 --> 01:01:25,807 Então, fiz testes psicológicos e terapia. 1248 01:01:26,766 --> 01:01:29,060 Sei que não devia pensar assim. 1249 01:01:29,894 --> 01:01:31,145 Mas não é fácil. 1250 01:01:31,979 --> 01:01:34,148 A Ji-su tem memórias dolorosas. 1251 01:01:36,401 --> 01:01:38,569 Não namoro facilmente, 1252 01:01:38,653 --> 01:01:40,488 pois, se tiver um namorado, 1253 01:01:41,072 --> 01:01:43,616 vou sentir-me confusa, que é o que sinto agora. 1254 01:01:43,700 --> 01:01:45,785 - Para o bem e para o mal. - Pois. 1255 01:01:45,868 --> 01:01:46,828 É por isso 1256 01:01:46,911 --> 01:01:48,621 que procuro segurança. 1257 01:01:48,705 --> 01:01:53,584 Quero alguém que me possa ajudar quando me sinto ansiosa. 1258 01:01:53,668 --> 01:01:54,502 Pois. 1259 01:01:55,795 --> 01:01:59,090 Quem está interessado em mim 1260 01:01:59,173 --> 01:02:02,051 só o está pela minha aparência. 1261 01:02:03,010 --> 01:02:06,013 Mas, se me abordarem por causa da minha aparência 1262 01:02:06,597 --> 01:02:08,474 e perceberem que sou diferente, 1263 01:02:09,892 --> 01:02:12,645 acho sempre que se vão afastar. 1264 01:02:12,729 --> 01:02:15,940 Então, exponho-lhes os meus defeitos 1265 01:02:16,649 --> 01:02:19,152 para ver se aguentam. 1266 01:02:19,235 --> 01:02:21,779 Disse não ter nada a esconder e abri-me. 1267 01:02:23,406 --> 01:02:27,285 Ao contrário do último encontro deles, 1268 01:02:27,368 --> 01:02:30,204 a Ji-su partilhou coisas muito pessoais. 1269 01:02:30,288 --> 01:02:33,166 Mas acho que falar tão abertamente 1270 01:02:33,249 --> 01:02:34,709 é algo incrível. 1271 01:02:34,792 --> 01:02:35,626 Exato. 1272 01:02:40,840 --> 01:02:43,342 Há coisas que não sabia 1273 01:02:43,426 --> 01:02:46,012 e coisas que continuo a aprender. 1274 01:02:46,095 --> 01:02:48,514 E, quando junto isso ao que já sei, 1275 01:02:48,598 --> 01:02:50,183 agora, fazem sentido. 1276 01:02:52,226 --> 01:02:53,436 Obrigado por te abrires. 1277 01:02:55,271 --> 01:02:58,191 Acho que me contou aquilo porque confia em mim 1278 01:02:58,316 --> 01:03:00,526 e por pensar no futuro. 1279 01:03:00,610 --> 01:03:02,278 Foi o que me ocorreu. 1280 01:03:02,862 --> 01:03:04,989 Ainda bem que me contou. 1281 01:03:05,823 --> 01:03:10,036 Pensei no que poderia fazer para a apoiar 1282 01:03:10,119 --> 01:03:12,371 e se seria capaz de o fazer. 1283 01:03:13,080 --> 01:03:16,793 Passei algum tempo a pensar nisso. 1284 01:03:17,752 --> 01:03:20,338 Também sou sensível e atencioso. 1285 01:03:21,005 --> 01:03:23,299 Talvez pudesse detetar essas mudanças 1286 01:03:23,382 --> 01:03:26,385 e ajudar-te quando estás mal. 1287 01:03:26,469 --> 01:03:28,763 E poderia animar-te se estivesses em baixo. 1288 01:03:29,555 --> 01:03:30,556 É bem possível. 1289 01:03:30,640 --> 01:03:32,767 - Porque tento fazer isso. - A sério? 1290 01:03:35,353 --> 01:03:37,146 O que te deixa ansiosa… 1291 01:03:39,273 --> 01:03:40,107 Eu… 1292 01:03:40,733 --> 01:03:42,693 Sim, eu vou tentar. 1293 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 - Vais? - Sim, se me deres uma oportunidade. 1294 01:03:49,408 --> 01:03:52,787 Quanto mais falo com ela, mais me sinto atraído por ela. 1295 01:03:52,870 --> 01:03:55,581 Portanto, nesta altura, acho que já gosto dela. 1296 01:03:56,624 --> 01:03:58,751 Parece estar a confessar-se a ela. 1297 01:03:59,418 --> 01:04:01,128 "Deixa-me, eu vou tentar." 1298 01:04:01,212 --> 01:04:03,089 Sim, continua. 1299 01:04:03,172 --> 01:04:04,173 Isso é bom. 1300 01:04:14,141 --> 01:04:15,476 - É o Seung-li. - O forte. 1301 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 JI-SU E SEUNG-LI 1302 01:04:17,061 --> 01:04:18,229 Olá. 1303 01:04:18,312 --> 01:04:19,272 Olá. 1304 01:04:21,148 --> 01:04:21,983 Olá. 1305 01:04:23,025 --> 01:04:24,026 Sabias que era eu? 1306 01:04:24,110 --> 01:04:24,944 Tu? 1307 01:04:25,945 --> 01:04:27,613 Sabia que virias. 1308 01:04:27,697 --> 01:04:28,531 A sério? 1309 01:04:29,156 --> 01:04:30,241 Já estavas à espera. 1310 01:04:31,868 --> 01:04:32,869 Quando chegaste? 1311 01:04:33,536 --> 01:04:34,787 - Agora. - Agora? 1312 01:04:36,289 --> 01:04:38,040 Esperaste muito? Não? 1313 01:04:38,124 --> 01:04:38,958 Não. 1314 01:04:39,959 --> 01:04:40,793 Minto, sim. 1315 01:04:40,877 --> 01:04:41,961 Sim? 1316 01:04:45,756 --> 01:04:48,968 Ontem, pareceste ter muito em que pensar. 1317 01:04:49,051 --> 01:04:51,178 - Não foi? Sim. - Sim. 1318 01:04:51,262 --> 01:04:53,014 Não me pareceste estar bem. 1319 01:04:54,348 --> 01:04:56,183 Então, pensei em falar contigo, 1320 01:04:56,267 --> 01:04:57,768 mas não te quis sobrecarregar. 1321 01:04:58,811 --> 01:04:59,770 Então, fiquei 1322 01:05:00,730 --> 01:05:01,981 no meu canto. 1323 01:05:03,566 --> 01:05:04,650 Obrigada. 1324 01:05:05,735 --> 01:05:07,320 Ainda estás pensativa? 1325 01:05:07,403 --> 01:05:08,237 Mesmo agora? 1326 01:05:08,321 --> 01:05:09,780 Ainda estás insegura? 1327 01:05:12,241 --> 01:05:13,910 Bem, 1328 01:05:13,993 --> 01:05:16,704 sempre consegui racionalizar as coisas. 1329 01:05:20,708 --> 01:05:21,751 E tu? 1330 01:05:22,585 --> 01:05:24,670 - Tu… - O que eu penso? 1331 01:05:24,754 --> 01:05:27,506 - Sim. - Não estou a pensar muito. 1332 01:05:27,590 --> 01:05:29,091 E não estou preocupado. 1333 01:05:30,343 --> 01:05:34,221 Bem, faço o meu próprio caminho. 1334 01:05:35,723 --> 01:05:36,849 Acho que estou bem. 1335 01:05:37,725 --> 01:05:42,396 Acho que estou a exprimir bem aquilo que sinto, 1336 01:05:42,480 --> 01:05:43,397 creio eu. 1337 01:05:45,733 --> 01:05:48,569 Poderás mudar de ideias depois do nosso encontro. 1338 01:05:49,320 --> 01:05:50,529 - Sim. - Pois. 1339 01:05:51,197 --> 01:05:52,573 Posso desiludir-te, 1340 01:05:52,657 --> 01:05:55,159 podes pensar que não sou quem esperavas 1341 01:05:55,242 --> 01:05:56,285 e procurar mais. 1342 01:05:58,704 --> 01:06:01,958 Suponho que as coisas possam mudar. 1343 01:06:02,875 --> 01:06:03,876 Mas… 1344 01:06:05,169 --> 01:06:07,546 Quero sempre conhecer-te mais. 1345 01:06:07,630 --> 01:06:10,091 Só quero saber quem és como pessoa. 1346 01:06:11,676 --> 01:06:13,886 Mas eu acho-me 1347 01:06:13,970 --> 01:06:16,597 uma pessoa muito ansiosa. 1348 01:06:17,431 --> 01:06:18,265 Ansiosa? 1349 01:06:18,349 --> 01:06:20,351 Não percebi isso. És ansiosa? 1350 01:06:21,143 --> 01:06:22,687 És uma pessoa ansiosa? 1351 01:06:22,770 --> 01:06:26,983 Pois, apesar de ter boas memórias com as pessoas, 1352 01:06:27,066 --> 01:06:28,651 também tenho más memórias. 1353 01:06:29,276 --> 01:06:32,029 Então, sou muito cautelosa. 1354 01:06:32,113 --> 01:06:35,783 E, então, quando demonstram interesse em mim, 1355 01:06:35,866 --> 01:06:37,284 pergunto-me porquê. 1356 01:06:37,368 --> 01:06:39,662 Penso: "Querem algo de mim?" 1357 01:06:39,745 --> 01:06:42,623 Mesmo se olharem para mim, penso: "Porquê? 1358 01:06:42,707 --> 01:06:44,083 Estou a incomodá-los?" 1359 01:06:44,917 --> 01:06:46,877 - És bastante ansiosa. - Sim. 1360 01:06:46,961 --> 01:06:50,673 Então, andas sempre ansiosa, com tantos pretendentes. 1361 01:06:50,756 --> 01:06:52,925 Por isso, fico sempre em casa. 1362 01:06:56,679 --> 01:06:57,972 É normal sentires isso. 1363 01:06:58,723 --> 01:07:00,141 - Claro… - Deve ser cansativo. 1364 01:07:01,183 --> 01:07:02,476 Não é fácil. 1365 01:07:03,436 --> 01:07:04,687 Deve ser difícil. 1366 01:07:05,521 --> 01:07:06,897 Acho 1367 01:07:08,107 --> 01:07:10,067 que sou uma pessoa fraca. 1368 01:07:10,985 --> 01:07:11,902 Fraca? 1369 01:07:11,986 --> 01:07:13,529 - Mentalmente. - Por exemplo… 1370 01:07:13,612 --> 01:07:15,239 Mentalmente? 1371 01:07:15,990 --> 01:07:17,575 És crédula, por acaso? 1372 01:07:17,658 --> 01:07:18,993 Deixas-te levar? 1373 01:07:20,327 --> 01:07:22,580 - Crédula? Sim. - Sim? 1374 01:07:23,247 --> 01:07:25,291 - Isso é um defeito. - Exato. 1375 01:07:25,374 --> 01:07:26,292 Sim. 1376 01:07:27,418 --> 01:07:29,128 Daí sentires-te indecisa. 1377 01:07:29,211 --> 01:07:31,005 - Sim. - Pensas muito. 1378 01:07:31,088 --> 01:07:32,423 Não sou só crédula. 1379 01:07:32,506 --> 01:07:34,759 Tenho sempre a cabeça a mil. 1380 01:07:35,676 --> 01:07:36,761 És interessante. 1381 01:07:40,890 --> 01:07:42,016 Isso é um defeito. 1382 01:07:42,099 --> 01:07:43,434 É, não é? 1383 01:07:43,976 --> 01:07:45,186 É um defeito fatal. 1384 01:07:45,269 --> 01:07:47,521 Isto faz-te querer conhecer as outras? 1385 01:07:47,605 --> 01:07:49,690 Bem, não sei. 1386 01:07:49,774 --> 01:07:51,984 Isso deixa-me mesmo ansiosa. 1387 01:07:53,652 --> 01:07:54,528 Não. 1388 01:07:57,782 --> 01:07:59,241 O ambiente está mais leve. 1389 01:07:59,325 --> 01:08:00,951 Está a fazer de propósito? 1390 01:08:01,035 --> 01:08:02,411 Quando estamos mal, 1391 01:08:02,495 --> 01:08:05,081 se alguém disser que não é nada de especial, 1392 01:08:05,164 --> 01:08:07,124 isso cativa. 1393 01:08:07,958 --> 01:08:12,296 A Ji-su falou ao Seung-li sobre os seus defeitos e fraquezas 1394 01:08:12,379 --> 01:08:14,090 e ele perguntou-lhe se era crédula. 1395 01:08:14,173 --> 01:08:16,092 Achou-a adorável e arrebitou-a. 1396 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 Então, acho que a Ji-su 1397 01:08:18,260 --> 01:08:20,387 se sente mais atraída pelo Seung-li. 1398 01:08:20,471 --> 01:08:21,972 Sim, ele está muito bem. 1399 01:08:22,056 --> 01:08:23,766 Está, sim. 1400 01:08:24,308 --> 01:08:25,601 O Seung-li aproxima-se 1401 01:08:25,684 --> 01:08:26,811 daquilo que quero. 1402 01:08:26,894 --> 01:08:29,605 Não é como se tivesse algo idealizado, 1403 01:08:29,688 --> 01:08:31,232 mas o Hyun-kyu… 1404 01:08:32,441 --> 01:08:35,236 Ele tentou simpatizar comigo. 1405 01:08:35,945 --> 01:08:37,404 E tentou compreender. 1406 01:08:37,488 --> 01:08:38,697 Foi o que achei. 1407 01:08:38,781 --> 01:08:42,451 Mas, quando o Seung-li referiu que não era nada de especial, 1408 01:08:42,535 --> 01:08:43,536 senti-me melhor. 1409 01:08:44,787 --> 01:08:49,458 Se tentasse compreender o tipo de pessoa de que a Ji-su gosta, 1410 01:08:49,542 --> 01:08:51,335 é a sensação de segurança 1411 01:08:52,378 --> 01:08:53,879 - Fiável? - … na simplicidade. 1412 01:08:53,963 --> 01:08:57,049 - Sim. - Aquela simplicidade dele 1413 01:08:57,133 --> 01:08:59,176 deixou-a mais calma. 1414 01:08:59,260 --> 01:09:01,387 Sinceramente, acho 1415 01:09:01,470 --> 01:09:04,265 que a Ji-su não adora faladores. 1416 01:09:05,307 --> 01:09:06,517 Que falem o necessário. 1417 01:09:07,643 --> 01:09:08,811 Então, é o Seung-li? 1418 01:09:09,478 --> 01:09:12,231 Acho que claramente é ele. 1419 01:09:12,314 --> 01:09:15,317 Julgo-a mais inclinada para o Seung-li, com certeza. 1420 01:09:17,403 --> 01:09:18,237 Aonde vais? 1421 01:09:18,320 --> 01:09:19,738 Para onde vais? 1422 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 A Mi-ji? 1423 01:09:25,703 --> 01:09:27,913 Mas sinto-o diferente. 1424 01:09:29,748 --> 01:09:30,666 Céus! 1425 01:09:42,678 --> 01:09:44,013 Ele foi. 1426 01:09:44,096 --> 01:09:46,015 Ela disse-lhe para não ir. 1427 01:09:46,098 --> 01:09:48,350 - Disse-lhe para não ir. - Pois. 1428 01:09:49,059 --> 01:09:53,981 ENCONTRO SECRETO JI-SU E SANG-HO 1429 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 Olá. 1430 01:09:57,067 --> 01:09:57,902 Olá. 1431 01:09:58,569 --> 01:10:01,071 Conversa seriamente com ela, Sang-ho. 1432 01:10:01,155 --> 01:10:03,782 - O Sang-ho não foi esclarecedor. - Pois. 1433 01:10:09,914 --> 01:10:10,998 Estás cá há muito? 1434 01:10:11,081 --> 01:10:12,541 Sim, estou. 1435 01:10:12,625 --> 01:10:14,126 Estou a ver. 1436 01:10:18,505 --> 01:10:20,132 Mas estou surpreendida. 1437 01:10:20,216 --> 01:10:21,217 Porquê? 1438 01:10:21,300 --> 01:10:23,969 Por causa do que te disse esta manhã… 1439 01:10:25,429 --> 01:10:28,682 Pensei que partisses para outra. 1440 01:10:28,766 --> 01:10:31,060 Então, fiquei admirada ao ver-te entrar. 1441 01:10:31,143 --> 01:10:32,269 - Ficaste? - Sim. 1442 01:10:32,937 --> 01:10:34,897 Não de uma forma negativa. 1443 01:10:34,980 --> 01:10:36,690 Foi só inesperado. 1444 01:10:38,901 --> 01:10:39,735 Sinceramente, 1445 01:10:40,319 --> 01:10:41,570 eu quis escolher-te, 1446 01:10:41,654 --> 01:10:43,989 mas não te quis sobrecarregar. 1447 01:10:45,366 --> 01:10:46,492 Mas também pensei 1448 01:10:46,575 --> 01:10:49,203 que seria estranho escolher por escolher. 1449 01:10:52,081 --> 01:10:54,500 Preferi escolher alguém que me interessa. 1450 01:10:54,583 --> 01:10:55,960 Foi o que pensei. 1451 01:10:56,710 --> 01:10:59,171 Queria só falar contigo, então, vim. 1452 01:11:02,091 --> 01:11:03,842 Há pouco, disseste 1453 01:11:03,926 --> 01:11:07,054 que não conseguiste decidir-te, 1454 01:11:07,805 --> 01:11:10,224 mas não quero que penses que isso me pressiona. 1455 01:11:12,977 --> 01:11:14,228 Gosto de ti. 1456 01:11:15,854 --> 01:11:16,689 Portanto, 1457 01:11:17,314 --> 01:11:19,441 seja o que for, é uma escolha minha. 1458 01:11:20,359 --> 01:11:21,860 Sim, creio que é. 1459 01:11:21,944 --> 01:11:23,070 Sim. 1460 01:11:23,153 --> 01:11:27,032 Na verdade, já tivemos um encontro, 1461 01:11:27,116 --> 01:11:28,826 mas não falámos muito, 1462 01:11:28,909 --> 01:11:30,119 nem nada disso. 1463 01:11:30,202 --> 01:11:33,289 Na altura, devia ter comunicado mais. 1464 01:11:33,372 --> 01:11:35,040 Arrependo-me de não te ter dito. 1465 01:11:35,124 --> 01:11:36,709 O quê? Não, na altura, 1466 01:11:36,792 --> 01:11:41,171 estavas a pensar em mim? 1467 01:11:42,339 --> 01:11:44,216 Eu pensava em ti. 1468 01:11:44,300 --> 01:11:46,510 Mas era tudo tão caótico. 1469 01:11:46,593 --> 01:11:49,680 Tínhamos acabado de chegar, então, foi difícil. 1470 01:11:49,763 --> 01:11:52,599 Foi tudo tão confuso. Mais os encontros. 1471 01:11:54,768 --> 01:11:57,396 Agora que penso nisso, fiz coisas estranhas. 1472 01:11:57,479 --> 01:11:58,439 Mas, 1473 01:11:58,522 --> 01:12:01,692 na altura, fomos todos cautelosos. 1474 01:12:01,775 --> 01:12:02,818 Pois. 1475 01:12:03,652 --> 01:12:05,612 Sei que nada posso fazer. 1476 01:12:06,196 --> 01:12:08,449 Agora, só posso tentar. 1477 01:12:09,116 --> 01:12:11,035 Mas já é demasiado tarde. 1478 01:12:17,875 --> 01:12:21,253 Acho que só expandimos o tema da conversa desta manhã. 1479 01:12:22,004 --> 01:12:23,589 Mas, 1480 01:12:23,672 --> 01:12:28,093 como o disse de uma forma tão meiga, 1481 01:12:28,969 --> 01:12:32,389 não sabia se ainda lhe tinha dado esperanças. 1482 01:12:32,473 --> 01:12:33,474 Percebi depois. 1483 01:12:33,557 --> 01:12:36,143 "Devia ter sido mais firme." 1484 01:12:36,226 --> 01:12:37,728 Porque eu já… 1485 01:12:39,605 --> 01:12:43,150 … dissera ao Sang-ho 1486 01:12:43,233 --> 01:12:47,488 que não me queria sentir mal, nem pressionada. 1487 01:12:49,615 --> 01:12:52,076 Após o encontro, acho que me sinto mais interessado. 1488 01:12:52,159 --> 01:12:53,077 Pois… 1489 01:12:53,160 --> 01:12:54,161 - Mais? - O quê? 1490 01:12:54,912 --> 01:12:56,455 - Esperem. - Desculpem. 1491 01:12:56,538 --> 01:12:58,290 - Este tipo… - Desde o início… 1492 01:12:58,374 --> 01:12:59,625 Ele não percebe. 1493 01:13:00,417 --> 01:13:02,544 Tu já não entendes nada. 1494 01:13:02,628 --> 01:13:05,130 Nunca vi ninguém assim. 1495 01:13:05,214 --> 01:13:06,215 Não é assim. 1496 01:13:06,298 --> 01:13:09,176 Quando o Sang-ho fala, sinto uma tal frustração… 1497 01:13:09,259 --> 01:13:11,762 Apesar da conversa, quando ela me viu, 1498 01:13:11,845 --> 01:13:14,098 ela não o disse diretamente, 1499 01:13:14,181 --> 01:13:16,308 mas pareceu aceitar-me ali. 1500 01:13:17,059 --> 01:13:18,560 Não foi explícita, 1501 01:13:18,644 --> 01:13:21,355 mas até se sentiu encantada. 1502 01:13:21,438 --> 01:13:23,399 Nunca disse "encantada". 1503 01:13:23,482 --> 01:13:24,400 Não disse! 1504 01:13:25,401 --> 01:13:26,944 Fiquei admirada. 1505 01:13:27,027 --> 01:13:28,278 - Ficaste? - Sim. 1506 01:13:28,362 --> 01:13:31,657 Não de uma forma negativa. Foi só inesperado. 1507 01:13:31,740 --> 01:13:33,492 ELE PERCEBEU "ENCANTADA" 1508 01:13:33,575 --> 01:13:35,369 Se não estivesse interessada, 1509 01:13:35,452 --> 01:13:39,164 não diria ter ficado encantada por eu ter ido. 1510 01:13:39,248 --> 01:13:41,667 E, depois de ouvir o que me disse no fim, 1511 01:13:41,750 --> 01:13:44,253 acho que o fez por confiar em mim, 1512 01:13:44,336 --> 01:13:45,254 então, foi bom. 1513 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 Até a Ji-su se decidir, 1514 01:13:47,881 --> 01:13:51,468 pensei em focar-me nela. 1515 01:13:51,552 --> 01:13:54,012 Se ele se foca só nela… 1516 01:13:54,096 --> 01:13:56,181 - Não! - Ela vai evitá-lo. 1517 01:13:56,265 --> 01:13:57,891 - Claro. - A sério. 1518 01:13:57,975 --> 01:14:01,478 Quem o entrevistou que se acuse. 1519 01:14:01,562 --> 01:14:02,604 Devias ter dito. 1520 01:14:02,688 --> 01:14:04,982 Não disseste ao Sang-ho? 1521 01:14:05,065 --> 01:14:07,901 Quem estava lá a filmar? 1522 01:14:10,195 --> 01:14:12,781 - O produtor ouviu. - Deviam ter-lhe dito. 1523 01:14:12,865 --> 01:14:14,825 Ficaram ali especados? 1524 01:14:14,908 --> 01:14:16,368 São tão cruéis. 1525 01:14:16,452 --> 01:14:18,495 - Que maus. - Ele… 1526 01:14:18,579 --> 01:14:20,372 Eu diria que o Sang-ho… 1527 01:14:21,039 --> 01:14:22,082 Deve pensar isto. 1528 01:14:23,667 --> 01:14:25,127 "Perdão, Seung-li e Hyun-kyu." 1529 01:14:27,087 --> 01:14:29,465 - "Nesta fase tardia…" - "Estou a dificultar?" 1530 01:14:31,425 --> 01:14:32,718 Mas vejamos. 1531 01:14:32,801 --> 01:14:34,595 Credo! 1532 01:14:37,931 --> 01:14:38,932 O encontro da Yi Do. 1533 01:14:39,016 --> 01:14:41,518 Receber tanto amor tornou-a mais bonita. 1534 01:14:41,602 --> 01:14:43,061 Não há relógio. 1535 01:14:53,489 --> 01:14:54,865 "Porque não vem? 1536 01:14:55,532 --> 01:14:57,117 Não fui escolhida? 1537 01:14:57,201 --> 01:14:58,827 O que poderá ser?" 1538 01:14:59,495 --> 01:15:02,289 Era tudo o que pensava. 1539 01:15:08,337 --> 01:15:11,215 "Espero que o Jeong-mok venha." 1540 01:15:11,298 --> 01:15:13,509 Era nisso em que pensava. 1541 01:15:21,350 --> 01:15:22,893 O Jeong-mok está bonito. 1542 01:15:22,976 --> 01:15:23,894 Cara de Netflix. 1543 01:15:30,275 --> 01:15:32,069 Quem irá escolher? 1544 01:15:41,245 --> 01:15:42,496 A Do, claro. 1545 01:15:46,583 --> 01:15:47,876 Olá. 1546 01:15:49,419 --> 01:15:50,254 Olá. 1547 01:15:53,298 --> 01:15:54,633 YI DO E JEONG-MOK 1548 01:15:54,716 --> 01:15:56,969 A Yi Do parece ter gostado de o ver de fato. 1549 01:15:57,052 --> 01:15:57,886 Está com estilo. 1550 01:15:57,970 --> 01:15:59,304 - Sim. - Está ótimo. 1551 01:16:07,813 --> 01:16:08,647 O quê? 1552 01:16:11,775 --> 01:16:13,068 FIM DO ENCONTRO 1553 01:16:13,151 --> 01:16:14,278 A Min-hong. 1554 01:16:14,361 --> 01:16:16,071 - Não vai ninguém? - Não. 1555 01:16:18,156 --> 01:16:20,742 NA NOITE PASSADA 1556 01:16:20,826 --> 01:16:23,954 Mas, se eu amanhã puder, 1557 01:16:24,037 --> 01:16:25,414 gostaria de sair contigo. 1558 01:16:26,081 --> 01:16:27,958 É o que quero. 1559 01:16:33,547 --> 01:16:36,258 Cinco homens podem gostar de mim. 1560 01:16:36,341 --> 01:16:37,843 Só preciso de quem gosto. 1561 01:16:39,636 --> 01:16:42,139 É algo que não consigo controlar. 1562 01:16:42,222 --> 01:16:45,684 Disse tudo o que queria dizer sem arrependimentos. 1563 01:16:45,767 --> 01:16:48,478 Não tenho de me sentir triste, nesta altura. 1564 01:16:48,562 --> 01:16:52,274 Aceitei calmamente a situação e voltei para o meu quarto. 1565 01:16:52,357 --> 01:16:54,693 O Jeong-mok é o único para mim. 1566 01:16:54,776 --> 01:16:57,487 Sou eu que gosto dele e tenho de insistir. 1567 01:16:57,571 --> 01:16:58,739 É o que eu sinto. 1568 01:17:01,491 --> 01:17:02,659 Porque demoraste? 1569 01:17:04,369 --> 01:17:05,412 Então? 1570 01:17:05,495 --> 01:17:06,788 Esperei muito tempo. 1571 01:17:07,372 --> 01:17:08,248 Quanto tempo? 1572 01:17:08,332 --> 01:17:09,249 Muito tempo. 1573 01:17:09,333 --> 01:17:10,584 - Muito tempo? - Sim. 1574 01:17:13,587 --> 01:17:14,963 O Jeong-mok entrou 1575 01:17:15,047 --> 01:17:19,217 e vê-lo fora do resort, só nós os dois, 1576 01:17:19,301 --> 01:17:20,636 foi diferente. 1577 01:17:20,719 --> 01:17:22,012 Senti-me empolgada. 1578 01:17:25,432 --> 01:17:26,767 Não se podem beijar. 1579 01:17:27,434 --> 01:17:29,811 - Pensei nisso. - Ficámos preocupados. 1580 01:17:29,895 --> 01:17:31,396 Pensei que se iam beijar! 1581 01:17:31,480 --> 01:17:33,273 - Pelos olhares? - Sim. 1582 01:17:33,982 --> 01:17:35,233 Então… 1583 01:17:35,942 --> 01:17:38,445 Disseste ter-me escolhido no voto inicial. 1584 01:17:38,528 --> 01:17:39,696 Porquê? 1585 01:17:40,364 --> 01:17:41,198 Pelos teus olhos. 1586 01:17:41,281 --> 01:17:42,491 Os meus olhos? 1587 01:17:42,574 --> 01:17:43,742 Eram luminosos 1588 01:17:43,825 --> 01:17:44,660 e… 1589 01:17:45,827 --> 01:17:47,537 Sorrias muito. 1590 01:17:47,621 --> 01:17:48,789 A sério? No início? 1591 01:17:48,872 --> 01:17:50,540 E destacaste-te. 1592 01:17:50,624 --> 01:17:53,001 Então, no geral, pela cor e… 1593 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 É verdade. 1594 01:17:55,629 --> 01:17:56,922 - E… - E tu? 1595 01:17:57,005 --> 01:17:58,882 - O quê? - Porque me escolheste? 1596 01:18:00,133 --> 01:18:02,177 Bem, quando te vi chegar, 1597 01:18:02,260 --> 01:18:06,014 sinceramente, achei-te logo bonito. 1598 01:18:11,144 --> 01:18:12,062 Há alguma coisa 1599 01:18:12,145 --> 01:18:14,147 que sempre quiseste fazer num encontro? 1600 01:18:15,190 --> 01:18:16,274 Num encontro? 1601 01:18:16,358 --> 01:18:17,901 Em termos gerais. 1602 01:18:20,904 --> 01:18:24,950 Acho que gostaria de fazer as coisas 1603 01:18:25,033 --> 01:18:27,619 que os casais da universidade fazem. 1604 01:18:28,537 --> 01:18:29,454 Tipo? 1605 01:18:29,538 --> 01:18:31,456 Vermo-nos entre as aulas 1606 01:18:31,540 --> 01:18:33,458 e irmos a um bom restaurante, 1607 01:18:33,542 --> 01:18:36,211 ou estudar durante a noite para os exames. 1608 01:18:36,294 --> 01:18:39,881 Gostaria de fazer coisas normais como essas. 1609 01:18:41,508 --> 01:18:43,343 Mas eu aceito tudo, 1610 01:18:43,427 --> 01:18:46,138 a companhia é o que mais importa. 1611 01:18:46,763 --> 01:18:48,056 Até no bólingue? 1612 01:18:49,766 --> 01:18:51,852 Contigo, acho que faria tudo. 1613 01:18:51,935 --> 01:18:52,936 A sério? 1614 01:18:55,480 --> 01:18:57,065 Aqueles dois 1615 01:18:57,691 --> 01:18:59,693 já parecem um casal. - Namoram? 1616 01:19:00,777 --> 01:19:02,863 - É, não é? - Há um tempo. 1617 01:19:02,946 --> 01:19:04,406 Já devem ter saído muito. 1618 01:19:04,489 --> 01:19:07,492 Quando se começa a namorar, 1619 01:19:07,576 --> 01:19:09,286 pensamos nos inícios. 1620 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 - Questionamos. - Sim. 1621 01:19:10,996 --> 01:19:13,832 - Não se nota? - Já passaram para aí. 1622 01:19:16,877 --> 01:19:18,044 De que gostas? 1623 01:19:18,128 --> 01:19:19,755 Que tipo de encontro? 1624 01:19:19,838 --> 01:19:22,883 Também gostaria de ter namorado durante a universidade. 1625 01:19:22,966 --> 01:19:23,842 Pois é. 1626 01:19:23,925 --> 01:19:26,052 - Na biblioteca… - Sim. 1627 01:19:26,136 --> 01:19:28,847 Mesmo em cadeiras diferentes, os casais 1628 01:19:28,930 --> 01:19:30,682 estudam juntos na mesma mesa. 1629 01:19:31,391 --> 01:19:32,225 Coisas assim. 1630 01:19:32,309 --> 01:19:35,979 E esperam na fila para o almoço. 1631 01:19:36,062 --> 01:19:37,189 Coisas assim. 1632 01:19:37,272 --> 01:19:39,399 Ela quer fazer muitas coisas. 1633 01:19:40,275 --> 01:19:41,485 Vou tentar… 1634 01:19:43,820 --> 01:19:46,198 … passar na tua escola. - Credo! 1635 01:19:46,281 --> 01:19:47,616 Então? 1636 01:19:47,699 --> 01:19:48,533 Não é longe? 1637 01:19:49,993 --> 01:19:50,952 Vou na mesma. 1638 01:19:51,036 --> 01:19:53,121 Não é. Nada disso. 1639 01:19:53,789 --> 01:19:57,709 O Jeong-mok disse que passava na minha escola. 1640 01:19:57,793 --> 01:20:02,798 Pensei: "Podemos falar quando voltarmos a Seul." 1641 01:20:02,881 --> 01:20:05,133 Fiquei muito feliz com isso. 1642 01:20:05,217 --> 01:20:06,134 E então? 1643 01:20:06,218 --> 01:20:07,594 Já são um casal? 1644 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 É oficial? 1645 01:20:09,805 --> 01:20:10,972 Tens amigas? 1646 01:20:11,056 --> 01:20:12,557 Não. 1647 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 Acho que nem uma. 1648 01:20:14,100 --> 01:20:16,937 Acho que estou a fazer amigas aqui. 1649 01:20:17,020 --> 01:20:18,063 A Ji-yeon e… 1650 01:20:18,688 --> 01:20:19,523 A sério? 1651 01:20:20,440 --> 01:20:21,483 Vocês são amigos? 1652 01:20:22,609 --> 01:20:23,860 Somos amigos. 1653 01:20:24,694 --> 01:20:26,154 Não somos? 1654 01:20:26,238 --> 01:20:27,239 Ela também acha isso? 1655 01:20:29,241 --> 01:20:30,659 Preocupa-se com as amigas. 1656 01:20:30,742 --> 01:20:32,494 A reação dela não foi tão americana? 1657 01:20:32,577 --> 01:20:34,204 Sim, foi. 1658 01:20:34,287 --> 01:20:37,165 - Foi mesmo. - Foi uma reação muito americana. 1659 01:20:38,333 --> 01:20:41,503 Quantas vezes preferes ter encontros? 1660 01:20:41,586 --> 01:20:43,171 Quantas vezes? 1661 01:20:43,713 --> 01:20:45,257 Num namoro. 1662 01:20:48,218 --> 01:20:49,302 Quantas vezes? 1663 01:20:52,222 --> 01:20:54,015 Quantas mais, melhor. 1664 01:20:54,599 --> 01:20:56,309 - Certo. - Mais é melhor. 1665 01:20:56,685 --> 01:20:59,479 O que preferes? 1666 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 Com regularidade. 1667 01:21:02,274 --> 01:21:03,400 Esperem. O que é isto? 1668 01:21:05,443 --> 01:21:06,486 É um belo plano. 1669 01:21:06,570 --> 01:21:08,780 - Boa, meu caro! - Meu Deus! 1670 01:21:10,615 --> 01:21:13,618 Quantos encontros achas que terás hoje? 1671 01:21:13,702 --> 01:21:14,619 Tenta adivinhar. 1672 01:21:16,288 --> 01:21:17,414 Só quero um. 1673 01:21:19,207 --> 01:21:20,041 "Só contigo"? 1674 01:21:24,087 --> 01:21:25,297 Só quero um. 1675 01:21:25,380 --> 01:21:26,464 Boa resposta. 1676 01:21:29,968 --> 01:21:33,847 Continuou a dizer o que sentia por mim. 1677 01:21:33,930 --> 01:21:37,017 Achei que devia realmente conhecê-lo. 1678 01:21:37,100 --> 01:21:40,103 Tive a certeza, na altura. 1679 01:21:40,186 --> 01:21:42,314 Para mim, é o Jeong-mok. 1680 01:21:43,565 --> 01:21:45,483 Para ela, é o Jeong-mok. 1681 01:21:47,152 --> 01:21:49,905 NA NOITE SEGUINTE 1682 01:22:00,540 --> 01:22:01,875 Foi-se tudo! 1683 01:22:01,958 --> 01:22:03,168 Como é possível? 1684 01:23:02,227 --> 01:23:04,229 Legendas: João Braga 1684 01:23:05,305 --> 01:24:05,337 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%