Moroccan Badass Girl

ID13186801
Movie NameMoroccan Badass Girl
Release Name Moroccan.Badass.Girl.2024.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Kitsune
Year2023
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID30004022
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 ‫[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,200 ‫[صوت آلة نقدية] 4 00:00:40,360 --> 00:00:41,440 ‫[تتلاشى القصيدة] 5 00:00:49,640 --> 00:00:51,360 ‫[موسيقى مغربية خافتة] 6 00:01:03,000 --> 00:01:06,800 ‫[امرأة] في سنة 1930، عمّ الفقر ‫"الولايات المتحدة الأمريكية". 7 00:01:06,880 --> 00:01:09,840 ‫[امرأة] بعد الخميس الأسود ‫انهارت [بالفرنسية] البورصة، 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 ‫[امرأة] كان الناس يتضورون جوعًا، 9 00:01:11,560 --> 00:01:13,800 ‫[تتابع] ولجأ بعضهم إلى ماراثون الرقص، 10 00:01:13,880 --> 00:01:16,200 ‫ليفوزوا بجائزة 500 دولار نقدًا. 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,920 ‫[امرأة] فيما يحصل الخاسرون على وجبة طعام. 12 00:01:19,000 --> 00:01:22,880 ‫[امرأة] يا للخزي، سيرك. ‫حدث هذا في "أمريكا" عام 1930، 13 00:01:22,960 --> 00:01:25,480 ‫البؤس في أغنى بلد في العالم. 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,720 ‫[تتابع] وبعد 100 عام، ‫وجدت نفسي في "المغرب"، 15 00:01:29,800 --> 00:01:31,120 ‫وأنا أيضًا أرغب في الرقص. 16 00:01:33,520 --> 00:01:35,400 ‫[أصوات متداخلة] 17 00:01:37,680 --> 00:01:39,960 ‫[أغنية "روك" صاخبة] 18 00:01:45,680 --> 00:01:47,680 ‫[تستمر أغنية الـ"روك"] 19 00:01:54,160 --> 00:01:55,800 ‫[موسيقى الـ"غيطة" المغربية] 20 00:02:04,760 --> 00:02:06,320 ‫[أغنية "روك" صاخبة] 21 00:02:13,040 --> 00:02:15,720 ‫[امرأة] بعد 100 عام، ‫وجدت نفسي في "المغرب"، 22 00:02:15,800 --> 00:02:18,040 ‫أرقص أيضًا وأحاول أن أفوز بشيء ما. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,440 ‫[تتابع] لكني اكتشفت أني مجرد دجاجة ‫بلا رأس وتائهة في الزحام! 24 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 ‫[رجل يصيح] مبيّض. 25 00:02:23,880 --> 00:02:27,360 ‫[امرأة] قبل أن أبدأ، ينبغي أن أخبركم ‫أني وُلدت في "المغرب"، 26 00:02:27,440 --> 00:02:30,000 ‫أجمل بلد في العالم. 27 00:02:30,080 --> 00:02:32,440 ‫[امرأة] لكن الجميع ‫يرغب في الهجرة إلى "كندا". 28 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 ‫[امرأة] ليس "المغرب" ‫بلدًا صغيرًا ولا كبيرًا، 29 00:02:34,800 --> 00:02:36,080 ‫وليس بلدًا حارًا ولا باردًا، 30 00:02:36,160 --> 00:02:38,440 ‫لا ينتمي إلى "أفريقيا" ولا إلى "أوروبا"، 31 00:02:38,960 --> 00:02:41,720 ‫[بلهجة "الشرق الأوسط"] نتحدث العربية، ‫لكن لا يفهم العرب ما نقوله. 32 00:02:42,360 --> 00:02:43,880 ‫[صوت رجل مكتوم] مبيّض! 33 00:02:44,600 --> 00:02:46,920 ‫[امرأة] طبقنا مخططًا زراعيًا ‫لكن أسعار الخضروات مرتفعة، 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 ‫نطل على بحرين ولكن الأسماك غالية! 35 00:02:48,680 --> 00:02:50,680 ‫- [امرأة] بلاد المدلكين وثقافة الهجوم. ‫- [صياح] 36 00:02:50,760 --> 00:02:53,600 ‫[امرأة] مراقبة الآخرين تجري ‫في دمائنا قبل عصر "ويكيليكس". 37 00:02:53,680 --> 00:02:56,720 ‫[تتابع] "المغرب" بلد غني، ‫لكن الجميع يسد رمقه بلعابه. 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 ‫[امرأة] نتقن البناء ‫لكن لا نعرف كيف نصلح شيئًا. 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 ‫[امرأة] وحين نلتقي، ‫نتحدث كلنا في نفس الوقت، 40 00:03:01,840 --> 00:03:04,880 ‫- مثل تخاطف الدجاج على القمح. ‫- [صياح جماعي] 41 00:03:04,960 --> 00:03:08,760 ‫[تتابع] في "المغرب" ‫40 مليون سياسي و40 مليون مدرب، 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 ‫و40 مليون فقيه و40 مليون عالم، 43 00:03:11,800 --> 00:03:15,120 ‫و40 مليون ناقد و40 مليون نصاب، 44 00:03:15,200 --> 00:03:17,320 ‫و40 مليون مدافع عن حقوق المرأة، 45 00:03:17,400 --> 00:03:18,880 ‫و40 مليون جبان، 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,880 ‫وكلهم زائفون! 47 00:03:20,960 --> 00:03:22,920 ‫- [امرأة] نحن محاطون بالرعاع! ‫- [يستمر الصياح] 48 00:03:23,000 --> 00:03:25,520 ‫[تتابع] لكن فليبق كل هذا بيننا، اتفقنا؟ 49 00:03:26,600 --> 00:03:29,040 ‫- [امرأة] إن سمعوني، فسيصبون غضبهم عليّ. ‫- [يتوقف الصياح] 50 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 ‫[امرأة بالفرنسية] ها قد حذرتكم. 51 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 ‫[يعم الصمت] 52 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 ‫[صمت مستمر] 53 00:03:40,560 --> 00:03:42,080 ‫[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"] 54 00:03:43,320 --> 00:03:44,600 ‫[صوت رجل بعيد] مبيّض! 55 00:03:46,800 --> 00:03:48,000 ‫[صوت رجل بعيد] مبيّض! 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 ‫[تستمر القصيدة] 57 00:03:54,280 --> 00:03:55,400 ‫[تخفت القصيدة في الخلفية] 58 00:03:56,520 --> 00:03:58,040 ‫[صوت نقرة] 59 00:04:03,200 --> 00:04:04,520 ‫[ضوضاء خافتة] 60 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 ‫[صوت رجل بعيد] مبيّض! 61 00:04:09,000 --> 00:04:10,080 ‫[صوت دقات بعيدة] 62 00:04:11,320 --> 00:04:12,280 ‫تبًا لهذا الحلم. 63 00:04:14,080 --> 00:04:15,640 ‫[يعمّ الهدوء] 64 00:04:22,040 --> 00:04:23,320 ‫تبًا لهذه الغرفة. 65 00:04:27,400 --> 00:04:29,320 ‫[تعلو ضوضاء الشارع] 66 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 ‫تبًا لهذه البناية! 67 00:04:45,720 --> 00:04:47,560 ‫[صوت دقات] 68 00:04:50,520 --> 00:04:52,480 ‫[أصوات التهام الطعام بشره] 69 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 ‫[صوت دقات] 70 00:04:56,600 --> 00:04:57,840 ‫دعه يأكل. 71 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 ‫[امرأة] رباه، إنه حارق! 72 00:05:02,200 --> 00:05:03,480 ‫[تستمر أصوات الأكل] 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,200 ‫تبًا لهذه العائلة! 74 00:05:14,520 --> 00:05:15,840 ‫[يصرخ] أنا من قبيلة "مزاب"، 75 00:05:16,600 --> 00:05:20,200 ‫ماذا دهاني لأتزوج ملعونة من "بني مسكين"! ‫كلهم لقطاء، اللعنة على قبيلة "الرحامنة"! 76 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 ‫ما مشكلتك مع "الرحامنة"؟ 77 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 ‫[رجل] كلهم ما عداك يا سيدة "خديجة"! 78 00:05:25,640 --> 00:05:28,120 ‫- انتبه لما تقوله. ‫- [رجل] أنا أقصد هؤلاء الملاعين. 79 00:05:28,200 --> 00:05:30,840 ‫- [رجل] ابتعدوا عني! ‫- [رجل 2] تعال هنا! 80 00:05:30,920 --> 00:05:31,960 ‫[صوت شجار] 81 00:05:32,840 --> 00:05:33,960 ‫تبًا لهذا الحي. 82 00:05:36,680 --> 00:05:38,560 ‫[موسيقى هادئة] 83 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 ‫[صوت ضجيج السيارات] 84 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 ‫[موسيقى مغربية في الخلفية] 85 00:06:11,000 --> 00:06:12,520 ‫[امرأة] تبًا لهذه الملابس الداخلية. 86 00:06:13,360 --> 00:06:14,920 ‫سراويل قصيرة مقرفة. 87 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 ‫[صوت نقرة] 88 00:06:18,720 --> 00:06:21,200 ‫[تتابع] اللعنة، حتى مؤخرتك ‫لا يمكن أن تحكها في سلام! 89 00:06:22,040 --> 00:06:23,360 ‫تبًا لكم يا منحرفين. 90 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 ‫[موسيقى حماسية] 91 00:06:30,280 --> 00:06:32,000 ‫[تستمر الموسيقى الحماسية] 92 00:06:40,000 --> 00:06:41,160 ‫[رجل] كيف حالك يا مهرة؟ 93 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 ‫[يتسارع الإيقاع] 94 00:06:50,600 --> 00:06:52,720 ‫[تستمر الموسيقى الحماسية] 95 00:06:56,760 --> 00:06:58,600 ‫[تتلاشى الموسيقى الحماسية] 96 00:06:58,680 --> 00:06:59,760 ‫يا له من قوام! 97 00:07:01,440 --> 00:07:02,760 ‫[تختفي الموسيقى الحماسية] 98 00:07:02,840 --> 00:07:04,160 ‫تبًا لكم يا أيها القذرون! 99 00:07:06,840 --> 00:07:09,480 ‫فقط انظروا إليهم، أرواح تائهة، 100 00:07:09,560 --> 00:07:12,000 ‫أسنانهم ناقصة ويملأ وجوههم العرق 101 00:07:12,080 --> 00:07:13,320 ‫وتعولهم النساء. 102 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 ‫يضعون مثبت شعر رخيص ويدّعون الرجولة، 103 00:07:15,080 --> 00:07:18,080 ‫ثم يغازلونني أنا دون أي حياء! 104 00:07:18,640 --> 00:07:20,080 ‫كيف لا تريد أن تُسجن بسببهم؟ 105 00:07:20,160 --> 00:07:22,760 ‫كيف لا تطعنهم بسكين؟ سئمت كل هذا. 106 00:07:22,840 --> 00:07:25,960 ‫سأكمل الـ30 الأسبوع القادم ‫ولا زلت عالقة في هذا المستنقع. 107 00:07:26,920 --> 00:07:29,120 ‫لا نفع لمواقع المواعدة هنا، 108 00:07:29,200 --> 00:07:31,600 ‫لأن كل من ستلتقينهم مقززون. 109 00:07:32,320 --> 00:07:33,960 ‫يملؤهم جميعًا الهراء. 110 00:07:34,040 --> 00:07:36,560 ‫لا وسامة ولا شعر أشقر ‫ولا أعين زرقاء ولا حتى قوام رياضي! 111 00:07:38,360 --> 00:07:42,400 ‫لا أفهم كيف تقبل النساء ‫أن يتزوجنّ هؤلاء البشعين! 112 00:07:42,480 --> 00:07:44,360 ‫إذا سألوني عن ذلك، أقسم بالله أن… 113 00:07:44,440 --> 00:07:49,760 ‫[رنة هاتف] ♪ إنني لا أصافح النساء ♪ 114 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 ‫♪ اعذريني ♪ 115 00:07:53,560 --> 00:07:55,120 ‫تبًا لهذه الرنة! 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 ‫[رجل] يا عاهرة! 117 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 ‫في يوم القيامة… 118 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 ‫إذا دخلت الجنة 119 00:08:06,480 --> 00:08:08,720 ‫وكنت ممن يستعملون يدهم أكثر من اللازم، 120 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 ‫ستكون يدك حبلى منك! 121 00:08:12,000 --> 00:08:13,120 ‫هذا هراء! 122 00:08:13,200 --> 00:08:17,480 ‫- [رجل يضحك] أؤكد لك! ‫- لا أملك عضو "كينغ كونغ" لتحمل يدي مني! 123 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 ‫[صمت] 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,040 ‫يا رفاق! 125 00:08:23,880 --> 00:08:25,960 ‫- ما اليوم؟ ‫- السبت. 126 00:08:26,040 --> 00:08:27,720 ‫[رجل] الاثنين! 127 00:08:27,800 --> 00:08:29,640 ‫[رجل 2] الجمعة [بالفرنسية] الجمعة. 128 00:08:29,720 --> 00:08:32,000 ‫[رجل 2 بالإسبانية] الجمعة ‫[بالفصحى] إنه الجمعة. 129 00:08:32,080 --> 00:08:33,200 ‫[رجل 2 بالمغربية] الجمعة. 130 00:08:35,240 --> 00:08:36,720 ‫[رجل 3] بل الأربعاء! 131 00:08:37,799 --> 00:08:40,080 ‫[رجل 4] يا رفاق، إنه السبت! 132 00:08:40,840 --> 00:08:42,480 ‫[رجل 1] الاثنين، أقول لكم! 133 00:08:42,559 --> 00:08:46,680 ‫[رجل 2] اليوم الذي يسبق نهاية الأسبوع، ‫السبت والأحد، إنه الجمعة! 134 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 ‫[رجل 4] مهلًا… 135 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 ‫يوم العطلة هو السبت. 136 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 ‫[رجل 3] كلا، إنه الأربعاء. 137 00:08:53,680 --> 00:08:54,720 ‫[رجل 1] الاثنين! 138 00:08:56,560 --> 00:08:59,920 ‫[رجل 2] جيم وميم وعين وتاء، جمعة! 139 00:09:00,880 --> 00:09:04,080 ‫[رجل 3] أحترم رأيك، ‫لكن أقسم أن اليوم الأربعاء. 140 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 ‫[رجل 4] قلت لكم السبت! 141 00:09:05,560 --> 00:09:07,440 ‫- [رجل 3] الأربعاء. ‫- [رجل 4] السبت. 142 00:09:08,080 --> 00:09:10,560 ‫أهلًا بالجميلة، جئت مجددًا. 143 00:09:10,640 --> 00:09:13,640 ‫[رجل 3] جئت في الوقت المناسب. 144 00:09:14,680 --> 00:09:16,320 ‫في أي يوم نحن؟ قلت لهم أنه الأربعاء. 145 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 ‫مهلًا، ألا تعمل هذه الأخت مع الشرطة؟ 146 00:09:18,760 --> 00:09:20,600 ‫[يضحك الرجل بسخرية] 147 00:09:20,680 --> 00:09:24,520 ‫الشرطة؟ ألا تعرف "كاتي" ‫التي تتسم بالرجولة؟ 148 00:09:25,520 --> 00:09:26,760 ‫إنها خطيبة "نونو". 149 00:09:29,560 --> 00:09:30,720 ‫"بنزونة"؟ 150 00:09:31,480 --> 00:09:34,320 ‫ما دام الأمر يتعلق بـ"بنزونة" ‫فلا اعتراض لديّ. 151 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 ‫لا مشكلة في الأمر. 152 00:09:35,960 --> 00:09:39,400 ‫- إنه سارق ويهاب الشرطة. ‫- [بسخرية] بل يهاب الموت. 153 00:09:39,480 --> 00:09:41,520 ‫[يضحون] 154 00:09:41,600 --> 00:09:43,720 ‫أنا عالقة معه، ولا خيار آخر أمامي. 155 00:09:45,080 --> 00:09:46,240 ‫صديقتي الوسيمة، 156 00:09:46,320 --> 00:09:50,280 ‫أنت جذابة وطويلة، 157 00:09:50,360 --> 00:09:52,680 ‫ومفاتنك مثالية، 158 00:09:52,760 --> 00:09:56,480 ‫أتساءل فقط، لماذا لا زلت ‫في هذا البلد السعيد؟ 159 00:09:57,040 --> 00:09:58,440 ‫أنتظر الميمون فقط. 160 00:09:58,520 --> 00:10:01,680 ‫لقد لهفوا الميمون ولم يتبق سوى الليمون! 161 00:10:02,440 --> 00:10:03,960 ‫ألست من الشرطة؟ 162 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 ‫لو كنت مكانك لضخمت كل شيء، ‫كلما ضخمت ضؤلت مشاكلك. 163 00:10:07,520 --> 00:10:08,480 ‫أضخم حواجبي، 164 00:10:08,560 --> 00:10:10,600 ‫[يتابع] وأبحث عن كبش إنفاق خليجي! 165 00:10:10,680 --> 00:10:12,000 ‫[يقلد صوت الخروف] 166 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 ‫وأضخم مؤخرتي، 167 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 ‫[يقلد صوت انطلاق سيارة] 168 00:10:14,680 --> 00:10:17,800 ‫- وأرحل إلى الخليج. ‫- السماء هناك تمطر نقودًا وبترول. 169 00:10:17,880 --> 00:10:21,920 ‫يرمون عليك الأموال ‫ولن نتعرف عليك حين تعودين. 170 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 ‫ألست من الشرطة؟ 171 00:10:23,800 --> 00:10:26,040 ‫مخططاتكم بالية للغاية! 172 00:10:26,120 --> 00:10:28,200 ‫الفتيات المغربيات أصبحنّ غير مرغوب فيهنّ. 173 00:10:29,200 --> 00:10:31,360 ‫- يتسببنّ في المشاكل. ‫- انظر يا صاح. 174 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 ‫أنا أعتز بنفسي ولا يمكن أن أبيع جسدي. 175 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 ‫ماذا؟ 176 00:10:37,160 --> 00:10:39,240 ‫أنت خطيبة "بنزونة"، 177 00:10:39,320 --> 00:10:41,400 ‫وتقولين إنك تعتزين بجسدك؟ 178 00:10:41,480 --> 00:10:43,600 ‫"نونو بنزونة" أفضل من ابن عاهرة. 179 00:10:43,680 --> 00:10:45,520 ‫هل ترون أني أصلح أن أكون مومسًا في الخليج؟ 180 00:10:45,600 --> 00:10:48,040 ‫ماذا سأفعل هناك؟ أرقص على البرتقالة مثلًا. 181 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 ‫لأكون صريحًا، أنت في حاجة ‫إلى رجل يأخذك معه إلى "أوروبا"! 182 00:10:51,520 --> 00:10:54,120 ‫- الآن اتفقنا، رجل أوروبي؟ ‫- رجل أوروبي! 183 00:10:54,200 --> 00:10:56,440 ‫تطبخين له مأكولات مع بعض من السحر، 184 00:10:56,520 --> 00:10:59,480 ‫- وسيستخرج لك بعض الوثائق! ‫- [صوت نقود وعملات] 185 00:10:59,560 --> 00:11:01,760 ‫[بالفرنسية] تجارة عادلة! 186 00:11:02,760 --> 00:11:04,520 ‫حسنًا وماذا سأفعل مع "نونو"؟ 187 00:11:04,600 --> 00:11:05,880 ‫[رجل 2] ألست من الشرطة؟ 188 00:11:07,120 --> 00:11:08,800 ‫اصمت، ألا يزال هناك من يهاب الشرطة اليوم؟ 189 00:11:08,880 --> 00:11:10,560 ‫وممن تريدني أن أخاف؟ 190 00:11:16,240 --> 00:11:18,120 ‫- من الله! ‫- الشرطة؟ 191 00:11:18,200 --> 00:11:20,560 ‫خافوا فقط من العين. 192 00:11:20,640 --> 00:11:25,520 ‫أما الله سبحانه، ‫فلم نر منه سوى الخير والرحمة. 193 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 ‫يا رفاق! 194 00:11:27,440 --> 00:11:30,000 ‫- أظن أن اليوم الأحد، والله أعلم. ‫- الله أعلم. 195 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 ‫["كاتي"] لماذا؟ 196 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 ‫لماذا تعتقد أنه الأحد؟ 197 00:11:38,000 --> 00:11:39,360 ‫لأنك لا تعملين اليوم. 198 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 ‫اللعنة. 199 00:11:42,120 --> 00:11:44,200 ‫يا رفاق، يُفترض بي أن أكون في العمل. 200 00:11:44,280 --> 00:11:45,840 ‫["كاتي" راكضة] تبًا، أنا في ورطة. 201 00:11:45,920 --> 00:11:48,600 ‫- أخذت لفافة الحشيش معها. ‫- هذا ما يحدث حين تسدي معروفًا. 202 00:11:50,280 --> 00:11:52,440 ‫[صوت خطوات على صخور] 203 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 ‫[أنشودة "يا طيبة" في سيارة الأجرة] 204 00:12:09,680 --> 00:12:13,800 ‫[يصيح رجل] انزلي يا أيتها الفوضوية، ‫ماذا تفعلين؟ 205 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 ‫إنها ثقيلة، كان الله في عون سيارتك. 206 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 ‫اصمت يا صاح. 207 00:12:16,720 --> 00:12:18,640 ‫[يصيح السائق] انزلي يا مجنونة! 208 00:12:18,720 --> 00:12:20,000 ‫حُري بك أن تحصل على رخصة قيادة جديدة. 209 00:12:20,080 --> 00:12:22,600 ‫["كاتي"] تجيدون فقط ‫الأناشيد الدينية وطيور الجنة. 210 00:12:22,680 --> 00:12:24,760 ‫- [السائق] انزلي يا مجنونة. ‫- ["كاتي"] انصرف! 211 00:12:24,840 --> 00:12:26,640 ‫[شرطي] ماذا يجري هنا؟ 212 00:12:26,720 --> 00:12:27,760 ‫[شرطي] أرني بطاقة هويتك. 213 00:12:27,840 --> 00:12:30,360 ‫[شرطي 2] من تظنين نفسك؟ ‫ترقصين فوق سيارة الأجرة؟ 214 00:12:31,040 --> 00:12:32,640 ‫أنا فقط أحب الرقص على "القعدة". 215 00:12:33,120 --> 00:12:34,760 ‫[شرطي 2] أحب الرقص على "القعدة" أيضًا. 216 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 ‫تبدين مثل فتيات قبيلتي، ‫هل أنت من بني "حمانية"؟ 217 00:12:37,000 --> 00:12:39,240 ‫- لم أحصل على شهادة المرحلة الثانوية. ‫- [رجل 2] ماذا؟ 218 00:12:39,920 --> 00:12:41,920 ‫[نغمة ملائكية ساخرة] 219 00:12:42,680 --> 00:12:45,160 ‫ماذا دهاك لتصعدي فوق السيارة؟ 220 00:12:45,240 --> 00:12:47,000 ‫كنت أستعد للألعاب الأولمبية. 221 00:12:48,240 --> 00:12:50,600 ‫[الشرطي] خذي بطاقتك وعدلي سلوكك قليلًا. 222 00:12:50,680 --> 00:12:53,040 ‫[يتابع] لن نتساهل معك مرة أخرى. 223 00:12:53,120 --> 00:12:54,840 ‫مهلًا! 224 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 ‫[الشرطي] المرة القادمة، ‫ستمضين الليلة في السجن. مهلًا! 225 00:12:58,000 --> 00:12:59,400 ‫مهلًا! 226 00:12:59,480 --> 00:13:01,280 ‫- [موسيقى صاخبة] ‫- [رجل] يا عاهرة. 227 00:13:07,760 --> 00:13:10,640 ‫[تستمر الموسيقى الصاخبة] 228 00:13:19,040 --> 00:13:21,120 ‫[تتلاشى الموسيقى الصاخبة] 229 00:13:23,880 --> 00:13:26,000 ‫هل رأيتم الجحيم الذي أعيش فيه؟ 230 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 ‫لا يمكنني فعل شيء تجاهه. 231 00:13:28,240 --> 00:13:31,520 ‫سئمت كل هذا، أريد أن أرحل من هنا، 232 00:13:31,600 --> 00:13:33,280 ‫قبل أن أصبح مثل… 233 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 ‫"بديعة". 234 00:13:35,000 --> 00:13:37,960 ‫- نعم، هل ناديتني؟ ‫- لا. 235 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 ‫كيف الحال؟ 236 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 ‫فقدت بعض الوزن، يبدو أنها حمية جيدة. 237 00:13:44,640 --> 00:13:46,440 ‫ألم أقل لكم؟ تبدو مثل فرس النهر. 238 00:13:47,160 --> 00:13:50,080 ‫["بديعة"] ما رأيك؟ أتبع حمية بالفعل. 239 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 ‫لا أعرف لماذا يوليني حظي بمؤخرته الكبيرة؟ 240 00:13:55,520 --> 00:13:59,240 ‫["بديعة"] اسمعي، سأعطيك وصفة فعالة للغاية. 241 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 ‫مثل الوصفة التي نصحتني بها من قبل؟ 242 00:14:00,880 --> 00:14:04,440 ‫"أنصتي، سأرسلك عند (ابتسام)، ‫ستمنحك وصفة لجلب البركة، 243 00:14:04,520 --> 00:14:06,080 ‫ولن ينقصك شيء بعد اليوم." 244 00:14:06,160 --> 00:14:07,680 ‫["بديعة"] على ذكر "ابتسام"، 245 00:14:07,760 --> 00:14:09,880 ‫أخبرتني أن أحدهم رمى سحرًا على عتبة البيت، 246 00:14:09,960 --> 00:14:13,120 ‫ولا يمكنه إبطاله سوى بشيء واحد… 247 00:14:15,200 --> 00:14:16,760 ‫أتدرون ماذا انتهى بي المطاف بفعله؟ 248 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 ‫[موسيقى خافتة مترقبة] 249 00:14:23,960 --> 00:14:26,840 ‫[صوت مياه تجري على الأرض] 250 00:14:26,920 --> 00:14:32,400 ‫ها هو قلبي، ها هو عقلي ‫وهذا ما ابتلاني الله به. 251 00:14:34,040 --> 00:14:36,160 ‫وهذا ما ابتلاني الله به. 252 00:14:39,640 --> 00:14:41,280 ‫[صمت] 253 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 ‫إذًا يا مشاهديّ الأعزاء، ‫أُصيب بولي بضغط نفسي، 254 00:14:44,360 --> 00:14:48,600 ‫ولم يؤثر ذلك سوى في أحد جيراننا، ‫انزلق وكادت رقبته أن تنكسر. 255 00:14:50,800 --> 00:14:53,280 ‫["بديعة"] على الأرجح أنك لم تتلفظي ‫بما يُفترض بك قوله. 256 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 ‫[تتابع] كان عليك أن تقولي، 257 00:14:54,920 --> 00:14:57,800 ‫"ها هو قلبي، ها هو عقلي، 258 00:14:57,880 --> 00:14:59,680 ‫وهذا ما ابتلاني الله به." 259 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 ‫وكأنك تعلمينني كيف أرقص "الماكارينا". 260 00:15:02,080 --> 00:15:04,200 ‫إذا مكثت هنا أكثر من ذلك، ‫فسأصبح مثل "المغرب". 261 00:15:04,280 --> 00:15:06,640 ‫مشكلتي أني وُلدت في عائلة كادحة، 262 00:15:06,720 --> 00:15:08,560 ‫لم يعلمني والداي ولا الحكومة، 263 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 ‫لم أجد مكانًا لي. 264 00:15:10,080 --> 00:15:11,640 ‫رغم حصولي على شهادة ‫[بالفرنسية] أخصائية تجميل، 265 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 ‫تعبت من نزع الشعر! 266 00:15:12,800 --> 00:15:14,040 ‫- [صوت نزع شعر] ‫- [صراخ امرأة] 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,960 ‫[امرأة عبر مكبر الصوت] "خديجة"؟ 268 00:15:19,040 --> 00:15:23,760 ‫["بديعة"] "كاتي"، ‫صاحبة المحل تناديك، أسرعي. 269 00:15:23,840 --> 00:15:26,160 ‫ألم تجد أحدًا غيري؟ تبًا لهذا الصباح! 270 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 ‫[تبدأ موسيقى مريبة] 271 00:15:34,640 --> 00:15:36,200 ‫[دقات على الباب] 272 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 ‫[موسيقى مرعبة] 273 00:15:44,440 --> 00:15:46,440 ‫- [امرأة] أغلقي الباب! ‫- هل هذا ضروري؟ 274 00:15:46,520 --> 00:15:48,440 ‫- [امرأة بحسم] أغلقي الباب! ‫- حسنًا. 275 00:15:49,160 --> 00:15:50,560 ‫كيف حالك يا سيدة "غيثة"؟ 276 00:15:51,880 --> 00:15:52,680 ‫["غيثة"] لماذا [بالفرنسية] تأخرت؟ 277 00:15:52,760 --> 00:15:56,120 ‫كل الفتيات أتينّ في الموعد ‫إلا أنت وصلت متأخرة. 278 00:15:56,200 --> 00:15:59,200 ‫كان عليّ مرافقة ‫والدتي المريضة إلى المستشفى. 279 00:15:59,280 --> 00:16:02,240 ‫["غيثة"] ألم تقولي إن والدتك تُوفيت ‫حين تغيبت المرة الفائتة؟ 280 00:16:02,320 --> 00:16:03,880 ‫لا، جدتي هي التي توفيت. 281 00:16:04,440 --> 00:16:07,000 ‫تنادين جدتك بـ"أمي"؟ إذًا كيف تنادين أمك؟ 282 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 ‫أناديها بـ"ماما"! 283 00:16:11,160 --> 00:16:12,960 ‫["غيثة"] ماذا سأفعل بك الآن؟ 284 00:16:13,040 --> 00:16:15,240 ‫ستقومين بعملك وتمسحين الأرض بي. 285 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 ‫[موسيقى مأساوية] 286 00:16:19,440 --> 00:16:21,240 ‫[غناء كئيب] 287 00:16:27,240 --> 00:16:28,680 ‫[تتلاشى الموسيقى تدريجيًا] 288 00:16:29,640 --> 00:16:30,720 ‫[صمت] 289 00:16:31,560 --> 00:16:32,920 ‫تبًا لهذا العمل! 290 00:16:35,760 --> 00:16:38,760 ‫- ["غيثة"] ماذا قلت؟ تبًا لهذا العمل؟ ‫- أقسم أني لم أقل شيئًا. 291 00:16:38,840 --> 00:16:40,240 ‫إذا كان هذا العمل لا يعجبك يا آنسة… 292 00:16:40,320 --> 00:16:42,360 ‫- أرجوك، لا تقوليها. ‫- فأنت مطرودة! 293 00:16:43,440 --> 00:16:44,720 ‫[صمت] 294 00:16:48,040 --> 00:16:49,760 ‫[موسيقى تشويقية] 295 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 ‫تبًا، إنها البطالة! 296 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 ‫لا تدفعني! 297 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 ‫أعطني حقيبتي! 298 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 ‫[رجل] سأعطيك حقيبتك يا "الداودية"! 299 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 ‫[امرأة] صدقة لوجه الله يا أختي. 300 00:17:03,640 --> 00:17:05,920 ‫- وحقيبتي؟ ‫- أعطها حقيبتها! 301 00:17:06,000 --> 00:17:08,920 ‫هل تريد الاستيلاء عليها؟ 302 00:17:09,000 --> 00:17:10,040 ‫[المرأة] ناولها حقيبتها. 303 00:17:13,640 --> 00:17:17,280 ‫لو كانت تختبئ في صغرها بالقرب ‫من مسجد "الحسن" الثاني لتقبل الصبيان، 304 00:17:17,359 --> 00:17:18,960 ‫وتستقل حافلات "طاك" دون دفع ثمن التذكرة، 305 00:17:19,040 --> 00:17:22,119 ‫وعندما تنوي الذهاب إلى الشاطئ، ‫تقص سروال "جينز" لتصنع منه سروالًا أقصر، 306 00:17:22,200 --> 00:17:25,880 ‫بعدها تسبح وتأكل الرمال ‫بالقرب من قنوات الصرف الصحي بـ"عين السبع"، 307 00:17:25,960 --> 00:17:27,480 ‫لكانت واحدة منا. 308 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 ‫لو لم تكن مستحقاتي بحوزتها… 309 00:17:29,240 --> 00:17:31,160 ‫لأعطيتها الإصبع الأوسط ‫وأريتها قيمتها الحقيقية. 310 00:17:34,280 --> 00:17:36,760 ‫لو كنت في فيلم "هوليوود" لتعريت في وجهها! 311 00:17:36,840 --> 00:17:39,000 ‫لكن الفقهاء هنا لن يدعوا المشهد يمر. 312 00:17:40,080 --> 00:17:45,120 ‫- [تصيح] أعطني حقيبتي لأنصرف من هنا. ‫- [يصيح الحشد] أعطها حقيبتها. 313 00:17:45,200 --> 00:17:47,560 ‫[رجل] خذي واغربي عن هنا. 314 00:17:50,880 --> 00:17:52,720 ‫[جميع المتسولين] ماذا عنا نحن؟ 315 00:17:53,200 --> 00:17:54,880 ‫[موسيقى حماسية] 316 00:17:56,360 --> 00:17:59,800 ‫ابحثوا لكم عن عمل، ‫لولا الشجاعة وعزة النفس، لكنت مثلكم. 317 00:18:03,720 --> 00:18:05,360 ‫تبًا لهذه الجراثيم! 318 00:18:05,440 --> 00:18:07,800 ‫["كاتي"] بصراحة، ‫والداي هما من تسببا في تعاستي. 319 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 ‫[تتابع] والدي طيب، 320 00:18:09,360 --> 00:18:11,280 ‫ومسالم، 321 00:18:11,360 --> 00:18:13,200 ‫ويتغاضى عن الأمور بين الفينة والأخرى، 322 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 ‫لكنه رجل خيّر. 323 00:18:15,280 --> 00:18:16,200 ‫أنصتوا إلى ما يقول. 324 00:18:16,280 --> 00:18:17,840 ‫[بالفرنسية] "أنا أناركي." 325 00:18:18,880 --> 00:18:20,720 ‫[بالفرنسية] "لا يفهم الناس ‫معنى الأناركية." 326 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 ‫[بالفرنسية] "لا يعلمون ‫أنها تعني عشق العزلة." 327 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 ‫توقف! من هذا الشخص؟ 328 00:18:25,600 --> 00:18:27,640 ‫من يكون؟ تعال يا أبي. 329 00:18:27,720 --> 00:18:30,160 ‫تعال. 330 00:18:31,760 --> 00:18:33,560 ‫على بركة الله، أرهم قليلًا مما عندك. 331 00:18:35,400 --> 00:18:37,920 ‫اسمعي يا ابنتي، نحن في 2022. 332 00:18:38,440 --> 00:18:39,960 ‫افعلي ما تريدينه. 333 00:18:40,040 --> 00:18:42,240 ‫فقط لا تأتيني حبلى. 334 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 ‫وإذا عثرت على رجل، 335 00:18:44,040 --> 00:18:45,920 ‫لا يهم إن كان فقيرًا أو عاطلًا، 336 00:18:46,000 --> 00:18:47,760 ‫بل يهم أن يكون مسلمًا. 337 00:18:51,080 --> 00:18:53,200 ‫اخرج يا أبي، اذهب هناك. 338 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 ‫انصرف. 339 00:18:55,480 --> 00:18:57,800 ‫كم هم مخجلون، لا يحسنون الحديث حتى! 340 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 ‫[صمت] 341 00:19:04,120 --> 00:19:05,640 ‫والدي مُعدم. 342 00:19:06,240 --> 00:19:08,080 ‫فقير بالوراثة. 343 00:19:08,960 --> 00:19:13,520 ‫لكن لا أحد يقف حجرة عثرة ‫أمام مستقبلي أكثر من والدتي. 344 00:19:14,120 --> 00:19:15,240 ‫أمي. 345 00:19:15,840 --> 00:19:18,320 ‫هل تصدقون أنها تسخط عليّ ‫لمجرد أني لم أغسل الأواني؟ 346 00:19:18,920 --> 00:19:22,040 ‫تلعنني لأني لا أغسل ملابس أخي؟ 347 00:19:22,720 --> 00:19:25,720 ‫تتبرأ مني إذا لم أقتسم أجري معها؟ 348 00:19:25,800 --> 00:19:28,400 ‫ينبغي أن تُنتزع منها ‫أسلحة الدمار الشامل هذه، 349 00:19:28,480 --> 00:19:31,120 ‫تجعلها تظن أنها قادرة على فعل أي شيء. 350 00:19:32,080 --> 00:19:33,880 ‫بعض الوالدين لا يستحقون سوى… 351 00:19:36,320 --> 00:19:38,520 ‫تظنون أني عاقة؟ أنصتوا لما قالته. 352 00:19:39,760 --> 00:19:42,040 ‫[تصيح] لن تحققي أي شيء في حياتك يا… 353 00:19:42,120 --> 00:19:43,520 ‫[يقطع البائع صوتها] مبيّض! 354 00:19:43,600 --> 00:19:47,320 ‫- [الأم] توقف يا بائع المبيّض! انتظر. ‫- [البائع] مبيّض! 355 00:19:47,400 --> 00:19:49,800 ‫- [الأم] انتظر، هل أنت أصم؟ ‫- [البائع] مبيّض. 356 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 ‫[موسيقى هادئة] 357 00:19:57,080 --> 00:20:01,040 ‫تبًا لهذا البلد! ينبغي أن أهاجر، ‫لا حل آخر أمامي. 358 00:20:01,720 --> 00:20:03,840 ‫اللعنة، أنا محاطة بمرتادي السجون. 359 00:20:04,520 --> 00:20:06,400 ‫يجب أن أذهب إلى مكان نظيف. 360 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 ‫لكن، ليس نظافة المبيّض. 361 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 ‫الأمر لا يُحتمل، طفح الكيل! 362 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 ‫[خطوات أقدام تقترب] 363 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 ‫"عناق مجاني" 364 00:20:26,880 --> 00:20:28,680 ‫أهلًا يا جميلة، أتريدين عناقًا مجانيًا؟ 365 00:20:29,360 --> 00:20:31,160 ‫- ماذا؟ ‫- [رجل] أعشق قوام المهرات! 366 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 ‫[تتنهد "كاتي"] 367 00:20:32,800 --> 00:20:34,520 ‫ما مشكلتك؟ 368 00:20:34,600 --> 00:20:36,640 ‫عناق وحنان مجانيين. 369 00:20:36,720 --> 00:20:38,440 ‫["كاتي"] صحيح، عناق مجاني. 370 00:20:38,520 --> 00:20:40,520 ‫ألا تخجل أنك بالكاد عينة من جسد ‫وتريد أن تعانقني؟ 371 00:20:40,600 --> 00:20:42,400 ‫تنح جانبًا وإلا سحقتك! 372 00:20:42,480 --> 00:20:45,040 ‫اشتميني واضربيني ولا تدعي أحدًا يضربني. 373 00:20:45,120 --> 00:20:47,520 ‫سآكل المثلجات من أجلك! 374 00:20:47,600 --> 00:20:48,880 ‫حقًا! 375 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 ‫["كاتي"] المثلجات! تنح جانبًا. 376 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 ‫[إيقاع متسارع خافت] 377 00:21:07,280 --> 00:21:09,760 ‫[أغنية من ديوان "عبد الرحمان المجذوب"] 378 00:21:16,960 --> 00:21:20,040 ‫[تستمر الأغنية] 379 00:21:40,120 --> 00:21:41,760 ‫[تتوقف الأغنية] 380 00:21:42,520 --> 00:21:44,040 ‫لتعلموا كم أعزّكم، 381 00:21:44,120 --> 00:21:47,720 ‫وكم أنتم شباب مثقفون، ‫أتيتكم بأكثر الكتب مبيعًا في "المغرب". 382 00:21:47,800 --> 00:21:49,960 ‫- [رجل] "المغرب" العربي. ‫- [رجل 2] أعطني ذلك. 383 00:21:50,040 --> 00:21:51,920 ‫هذا "المغرب" الصيني، لف لي سيجارة. 384 00:21:52,440 --> 00:21:53,640 ‫[رجل 1] ناولني الشوكولاتة. 385 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 ‫مهلًا دقيقة، أريد أن أقول شيئًا. 386 00:21:56,440 --> 00:21:58,240 ‫أعطني سيجارة، أعطني الحشيش، 387 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 ‫وأعطني ورق اللف، ماذا أحضرتم أنتم؟ 388 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 ‫الرئات والأيادي العاملة؟ 389 00:22:01,720 --> 00:22:04,120 ‫نحن في "المغرب" غير النافع، ماذا سنجلب؟ 390 00:22:04,200 --> 00:22:06,680 ‫[رجل 3] كما يقولون، ‫ذهب المستعمرون وبقي المتسولون! 391 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 ‫يا للروعة! 392 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 ‫ها قد جاءت! 393 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 ‫عادت لفافة الحشيش إذًا! 394 00:22:15,080 --> 00:22:17,440 ‫مهلًا يا شباب، أنا الآن عاطلة مثلكم! 395 00:22:18,200 --> 00:22:19,640 ‫ولماذا تشتميننا؟ 396 00:22:19,720 --> 00:22:21,760 ‫مهلًا يا "عادل"! 397 00:22:21,840 --> 00:22:24,240 ‫"كاتي" واحدة منا، هذا مجرد سوء تفاهم. 398 00:22:24,320 --> 00:22:26,600 ‫لم تقصد أن تسبك، نحن لسنا عاطلين. 399 00:22:26,680 --> 00:22:28,640 ‫لعلمك، نحن رجال أعمال. 400 00:22:30,440 --> 00:22:31,600 ‫ساعدوني لأنهض. 401 00:22:33,640 --> 00:22:37,080 ‫- الآن اجتماع والحضور إجباري! ‫- [رجل 1] ساندوه. 402 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 ‫لا تنعتينا بالعاطلين، من فضلك! 403 00:22:42,240 --> 00:22:44,160 ‫يا شباب، ماذا دهاكم؟ 404 00:22:44,240 --> 00:22:46,680 ‫هونوا عليكم، أنا الوحيدة العاطلة هنا! ‫أنتم في وضع ممتاز. 405 00:22:46,760 --> 00:22:49,200 ‫يا "كاتي"، نحن نعدك في مقام أختنا، 406 00:22:49,280 --> 00:22:51,160 ‫نتعامل معك بشهامة، 407 00:22:51,240 --> 00:22:52,920 ‫لم نطمع يومًا في ممتلكاتك، 408 00:22:53,000 --> 00:22:54,880 ‫ولم نلمس جسدك يومًا، 409 00:22:54,960 --> 00:22:58,320 ‫وما جزاؤنا؟ تشتميننا يا آنسة "خديجة"؟ 410 00:22:58,400 --> 00:22:59,840 ‫لماذا نحن واقفون؟ 411 00:22:59,920 --> 00:23:01,880 ‫- هل الشرطة قادمة؟ هل ينبغي أن نهرب؟ ‫- [رجل 3] لا يا رجل. 412 00:23:01,960 --> 00:23:03,360 ‫[رنة هاتف "كاتي"] 413 00:23:04,880 --> 00:23:06,560 ‫- [صوت زر إجابة المكالمة] ‫- مرحبًا؟ 414 00:23:08,320 --> 00:23:09,720 ‫مرحبًا؟ 415 00:23:10,840 --> 00:23:13,400 ‫إنه المعتوه "نونو بنزونة"، 416 00:23:13,480 --> 00:23:16,560 ‫يروق له محادثتي ‫من رقم مجهول، إنه غريب الأطوار! 417 00:23:16,640 --> 00:23:19,280 ‫يا إخواني، أنا أحترمكم. 418 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 ‫أقسم بالله يا إخواني أني أحترمكم. 419 00:23:21,560 --> 00:23:24,320 ‫أنا أقدر الرجال طوال القامة، وأقبل رؤوسهم. 420 00:23:24,400 --> 00:23:27,560 ‫يا شباب، أنا محاطة بالأقزام وأعقاب الرجال. 421 00:23:27,640 --> 00:23:31,640 ‫أولئك الأقزام يخيفونني، ‫أنا أيضًا لا أحبهم. 422 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 ‫أنا كذلك، أقسم لك يا أخي "عادل". 423 00:23:34,000 --> 00:23:37,840 ‫حين أراهم، تضطرب مشيتي ‫وتتملكني العطسة والرجفة في آن واحد، 424 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 ‫تجتاحني الحمى ودم الحيض والدوخة! 425 00:23:40,520 --> 00:23:44,040 ‫أنصتي، نحن في هذه المجموعة لا نحب الناس. 426 00:23:44,120 --> 00:23:47,560 ‫- لقد حقدت عليّ. أقسم لك. ‫- لماذا سأحقد عليك؟ 427 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 ‫[تصيح] دعني أقبل رأسك! لنحل الأمر. 428 00:23:50,120 --> 00:23:53,200 ‫مهلًا، هل تريدون تبادل اللكمات؟ 429 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 ‫نحن إخوة يسامح أحدنا الآخر دائمًا. 430 00:23:55,360 --> 00:23:57,040 ‫نعم، فليسامحنا الله جميعًا. 431 00:23:57,120 --> 00:24:00,400 ‫[رجل] ماذا يحدث؟ لماذا سيسامحنا الله؟ ‫هل الشرطة في الطريق؟ 432 00:24:00,480 --> 00:24:02,080 ‫ليست هناك أي شرطة! 433 00:24:02,160 --> 00:24:05,720 ‫يا شباب، فكرت جيدًا فيما أخبرتموني به، 434 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 ‫ووجدت أن الحل الوحيد أمامي 435 00:24:07,120 --> 00:24:09,040 ‫هو أن أعثر على تذكرة نحو "أوروبا". 436 00:24:09,640 --> 00:24:12,960 ‫يا "كاتي"، يا جميلتي، قلت لك سابقًا 437 00:24:13,040 --> 00:24:15,440 ‫إن الأجانب في هذه البلاد… 438 00:24:15,520 --> 00:24:16,560 ‫[يفتعل صوتًا غريبًا] 439 00:24:16,640 --> 00:24:19,320 ‫كالبطاطس المقلية، موجودون في كل مكان ‫حتى الكلاب لا تريدهم! 440 00:24:19,400 --> 00:24:23,400 ‫- ينبغي أن تتحدثي مع "خالد الزح". ‫- لا أعرفه! 441 00:24:23,480 --> 00:24:25,320 ‫لا تعرفين "خالد الزح"! 442 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 ‫- هل قبضت الشرطة على "خالد الزح"؟ ‫- لا. 443 00:24:27,600 --> 00:24:31,880 ‫ما زال يتسكع ويهش الذباب ‫في منطقة "سيدي عبد الرحمن". 444 00:24:31,960 --> 00:24:33,560 ‫مهلًا. 445 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 ‫ولا تنسي كلمة السر. 446 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 ‫بلغيه أن "صلاح" يبعث له سلامًا ويقول له، 447 00:24:38,280 --> 00:24:39,720 ‫"أنت لست رجلًا." 448 00:24:40,640 --> 00:24:42,240 ‫ماذا؟ أقول له إنه ليس رجلًا؟ 449 00:24:43,360 --> 00:24:47,400 ‫يا جميلتي، أخبريه أن "صلاح" قال، ‫"أنت لست رجلًا." 450 00:24:48,280 --> 00:24:50,520 ‫سيفهم الأمر ويساعدك. 451 00:24:51,200 --> 00:24:52,840 ‫- حقًا؟ ‫- بالتأكيد! 452 00:24:54,120 --> 00:24:56,400 ‫- ["عادل"] اتفقنا؟ ‫- اعتنوا بأنفسكم يا إخوتي. 453 00:24:56,480 --> 00:24:58,360 ‫[تبدأ موسيقى مؤثرة] 454 00:24:58,440 --> 00:25:01,240 ‫أنتم رائعون. عذرًا. 455 00:25:02,640 --> 00:25:04,160 ‫- أعانك الله. ‫- اعتنوا بأنفسكم. 456 00:25:04,240 --> 00:25:05,640 ‫- اعتني بنفسك. ‫- اعتني بنفسك. 457 00:25:05,720 --> 00:25:08,000 ‫[أغنية مؤثرة] 458 00:25:10,360 --> 00:25:11,560 ‫[رجل من بعيد] يا عاهرة. 459 00:25:17,640 --> 00:25:19,720 ‫[تستمر الأغنية] 460 00:25:24,120 --> 00:25:26,440 ‫ردها إليّ، إنها قهوة "الزح". 461 00:25:27,560 --> 00:25:28,800 ‫[أغنية "راب" مغربية] 462 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 ‫["كاتي"] هل رأيت "الزح"؟ 463 00:25:37,880 --> 00:25:39,720 ‫[ينخفض صوت الأغنية] 464 00:25:40,600 --> 00:25:42,800 ‫["كاتي"] سيدي، أنا أبحث عن "الزح". 465 00:25:42,880 --> 00:25:44,280 ‫"الزح" من أين؟ 466 00:25:44,360 --> 00:25:46,040 ‫"الزح" من "سيدي عبد الرحمن". 467 00:25:46,120 --> 00:25:47,800 ‫إنه في المقهى، يشرب قهوة بالحليب. 468 00:25:52,800 --> 00:25:54,760 ‫[تختفي الأغنية تدريجيًا] 469 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 ‫[بكاء طفل رضيع] 470 00:25:59,520 --> 00:26:00,880 ‫["كاتي"] أبحث عن "الزح". 471 00:26:03,680 --> 00:26:05,280 ‫[بكاء طفل رضيع] 472 00:26:05,360 --> 00:26:06,440 ‫[موسيقى غامضة] 473 00:26:12,480 --> 00:26:14,320 ‫[أصوات شباب يلعبون] 474 00:26:20,240 --> 00:26:22,560 ‫["الزح"] لماذا تقفين ‫على رأسي مثل ملك الموت؟ 475 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 ‫أرسلني إليك الشباب العطارون. 476 00:26:24,880 --> 00:26:26,320 ‫لا أعرف أي عطارين. 477 00:26:26,880 --> 00:26:28,240 ‫قالوا إنك لست رجلًا! 478 00:26:28,320 --> 00:26:30,160 ‫[تتردد "لست رجلًا" بصدى] 479 00:26:33,400 --> 00:26:34,760 ‫["الزح"] ماذا تريدين؟ 480 00:26:34,840 --> 00:26:36,920 ‫["كاتي"] بصراحة، لم أعد أطيق هذا البلد. 481 00:26:37,000 --> 00:26:39,440 ‫- ["الزح"] تنوين الانتحار؟ ‫- كلا، أريد أن أرحل. 482 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 ‫تريدين أن ترحلي؟ 483 00:26:43,920 --> 00:26:45,520 ‫- أين الحليب؟ ‫- لقد نفد. 484 00:26:45,600 --> 00:26:47,000 ‫ماذا تعني؟ اجلب بعضًا منه إذًا! 485 00:26:47,080 --> 00:26:48,280 ‫كل الدكاكين مغلقة. 486 00:26:48,360 --> 00:26:51,560 ‫مغلقة؟ مهلًا، أليست هناك ‫امرأة مرضعة في الأرجاء؟ 487 00:26:51,640 --> 00:26:52,680 ‫[الفتى] لا أعرف. 488 00:26:52,760 --> 00:26:55,840 ‫في طريقي، صادفت امرأة ترضع ابنتها الباكية، 489 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 ‫هي من دلتني إلى هنا. 490 00:26:57,840 --> 00:27:01,240 ‫ستقصد تلك المرأة وتطلب منها ‫أن تضع قليلًا من حليب ثديها في القهوة. 491 00:27:01,320 --> 00:27:04,760 ‫لا يا أبي، لم يعدنّ يقبلنّ بذلك ‫يقلنّ أنهنّ يصبحنّ أمهاتك بالرضاعة، 492 00:27:04,840 --> 00:27:07,560 ‫وبما أنك ضاجعت كل نساء الحي ‫يعلم الله كم لديك من أبناء منهنّ! 493 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 ‫فاختلطت عليهنّ الأمور. 494 00:27:09,920 --> 00:27:13,480 ‫اصمت واذهب لإحضار الحليب! 495 00:27:13,560 --> 00:27:15,600 ‫[الفتى] سأذهب وذنبك على نفسك. 496 00:27:20,200 --> 00:27:21,440 ‫ماذا تريدين يا آنسة؟ 497 00:27:21,520 --> 00:27:23,040 ‫["كاتي"] أريد أن أتغرب. 498 00:27:23,120 --> 00:27:24,960 ‫- في المشرق أو المغرب؟ ‫- ماذا؟ 499 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 ‫["الزح"] ترغبين في كبش غني ‫يأخذك إلى "الخليج"؟ 500 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 ‫أو في إسباني فقير يأخذك إلى "أوروبا"؟ 501 00:27:31,200 --> 00:27:32,760 ‫أريد جواز سفر أزرق. 502 00:27:32,840 --> 00:27:34,440 ‫حسنًا. 503 00:27:34,960 --> 00:27:37,200 ‫- أعطني هاتفك! ‫- ["كاتي"] اكتب رقمي عندك. 504 00:27:39,160 --> 00:27:42,960 ‫["الزح"] لم تفهمي، أريد هاتفك ليس رقمك. 505 00:27:44,760 --> 00:27:47,360 ‫- ["كاتي"] وإذا أردت الاتصال بك؟ ‫- ["الزح"] تحفظين رقمك؟ 506 00:27:48,120 --> 00:27:50,000 ‫اتصلي بي… 507 00:27:50,080 --> 00:27:51,360 ‫وسأجيبك، 508 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 ‫وعندها نتفق على طلبك. 509 00:27:53,480 --> 00:27:54,520 ‫طاب يومك! 510 00:27:58,760 --> 00:28:00,120 ‫النذل! 511 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 ‫[مواء قطة] 512 00:28:06,000 --> 00:28:07,680 ‫[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"] 513 00:28:33,960 --> 00:28:35,920 ‫- هل هناك قهوة بالحليب؟ ‫- كل شيء موجود لجمال عينيك. 514 00:28:37,240 --> 00:28:40,520 ‫تبًا لغزلكم البليد، ‫أريد قهوة بالحليب فقط، اجلبها الآن. 515 00:28:42,120 --> 00:28:43,040 ‫[تتنهد] 516 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 ‫[الفتى] خالتي "حادة"، يطلب منك أبي ‫أن تعطيه القليل من الحليب. 517 00:28:59,800 --> 00:29:01,640 ‫اذهب عند "دعدوعة"، فهي لا زالت نفساء، 518 00:29:01,720 --> 00:29:03,240 ‫وحليبها طازج. 519 00:29:03,320 --> 00:29:06,360 ‫قالت إنها تحب أبي ‫ولا تريد أن تكون أمه بالرضاعة. 520 00:29:07,920 --> 00:29:09,560 ‫هل أقول له إنك رفضت يا أمي "حادة"؟ 521 00:29:09,640 --> 00:29:11,560 ‫تعال هنا، أمسك هذا! 522 00:29:21,160 --> 00:29:23,320 ‫[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"] 523 00:29:31,120 --> 00:29:33,000 ‫يا إلهي، يا لهؤلاء الناس المحيطين بي. 524 00:29:33,080 --> 00:29:34,640 ‫أنت زبونتنا الأولى اليوم. 525 00:29:35,560 --> 00:29:37,480 ‫هل هذا حليب بقر؟ 526 00:29:38,080 --> 00:29:39,400 ‫لا، حليب "سنطرال". 527 00:29:39,480 --> 00:29:41,800 ‫- ألستم من المقاطعين؟ ‫- لا، أنا من قبيلة "الحوز". 528 00:29:41,880 --> 00:29:42,880 ‫- ["كاتي"] حقًا؟ ‫- نعم. 529 00:29:42,960 --> 00:29:44,400 ‫اقترب لأخبرك بسر… 530 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 ‫اقترب، اغرب عن وجهي! 531 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 ‫[أغنية "واو" لـ"بولاريس 21"] 532 00:29:51,840 --> 00:29:53,240 ‫[تستمر الأغنية] 533 00:29:59,120 --> 00:30:00,240 ‫[تتوقف الأغنية] 534 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 ‫[أغنية "في بلادي ظلموني" لـ"غروبو أكويل"] 535 00:30:02,680 --> 00:30:03,760 ‫[تتوقف الأغنية] 536 00:30:03,840 --> 00:30:05,360 ‫هل يكفي هذا أم تريد المزيد؟ 537 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 ‫يكفي، والدي يحب مذاق القهوة بالحليب. 538 00:30:08,960 --> 00:30:10,200 ‫خذ. 539 00:30:10,280 --> 00:30:11,800 ‫قل له ألا ينسى الجميل. 540 00:30:14,440 --> 00:30:16,120 ‫[إيقاع هادئ بطيء] 541 00:30:21,320 --> 00:30:23,280 ‫- من فضلك يا آنسة! ‫- ربي المسهل يا سيدي. 542 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 ‫[الرجل] لست متسولًا، أريد فقط أن أسألك. 543 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 ‫ماذا؟ 544 00:30:26,280 --> 00:30:28,520 ‫- [الرجل] رأيت أنك أُعجبت بي. ‫- ماذا؟ 545 00:30:29,520 --> 00:30:31,520 ‫هذا الأجوف يريد أن يواعدني؟ 546 00:30:31,600 --> 00:30:32,640 ‫يظنني إوزة تائهة. 547 00:30:32,720 --> 00:30:34,920 ‫المشكلة ليس في ما سيقع بعد لحظة، 548 00:30:35,000 --> 00:30:39,440 ‫بل أن الرجال في هذا البلد ‫السعيد معتدون بأنفسهم. 549 00:30:39,520 --> 00:30:41,480 ‫ويظنون أنهم محور الكون، 550 00:30:41,560 --> 00:30:46,000 ‫وهذا الفتى الوسيم برفقتي ‫يظن أني سأنكمش على نفسي وأصرخ مناديةً أمي. 551 00:30:47,200 --> 00:30:50,280 ‫يعتقد أني تورطت معه في هذا الفيلم ‫ولا يعلم أنه هو من تورط معي. 552 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 ‫تعال هنا! 553 00:30:53,720 --> 00:30:55,000 ‫قد أعذر من أنذر. 554 00:30:55,080 --> 00:30:57,840 ‫[صوت صفير مستمر] 555 00:30:59,120 --> 00:31:00,480 ‫[يتوقف الصفير] 556 00:31:09,000 --> 00:31:10,760 ‫[صوت الأخبار على المذياع بالفرنسية] 557 00:31:12,360 --> 00:31:13,440 ‫[رجل] يا آنسة. 558 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 ‫بطاقة هويتك! 559 00:31:18,560 --> 00:31:20,400 ‫- [الشرطي] ما هذا؟ ‫- [بالفرنسية] شعر مستعار. 560 00:31:21,080 --> 00:31:23,200 ‫- [الشرطي] هل أنت ذاهبة إلى صالون التجميل؟ ‫- نعم. 561 00:31:25,280 --> 00:31:27,800 ‫أنصتي إليّ يا "خديجة"، ‫بدلًا من ذهابك إلى الصالونات 562 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 ‫وتضييع المال على الشعر المستعار، 563 00:31:31,080 --> 00:31:33,000 ‫يجدر بك أن تصلي، توضئي وصلي! 564 00:31:33,640 --> 00:31:36,360 ‫- أنت ومثيلاتك من الفتيات حبستنّ الأمطار. ‫- حقًا؟ 565 00:31:36,440 --> 00:31:39,120 ‫ترسم حواف لحيتك بملقاط الحاجبين ‫ثم تأتي لتلقنني المواعظ؟ 566 00:31:39,200 --> 00:31:42,000 ‫ومن يدفع تكاليف الوقت الذي تمضيه ‫أنت في الصالون يا حضرة الضابط؟ 567 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 ‫من تظنين نفسك؟ 568 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 ‫[يضحك شرطي 2] معها حق فيما قالته. 569 00:31:47,840 --> 00:31:49,280 ‫[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"] 570 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 ‫[الشرطي] لن أنسى لك هذا. 571 00:31:52,560 --> 00:31:56,640 ‫[الشرطي] أحيانًا تعطي "خديجة" الانطباع ‫بأنها من قبيلة "دكالة"، صابغو الحمير، 572 00:31:56,720 --> 00:31:59,760 ‫ما على الأرض لهم، ‫وما يطير في السماء يملكون نصفه. 573 00:31:59,840 --> 00:32:02,160 ‫"دكالة"، يأكلون بنهم ولا يأبهون بشيء، 574 00:32:02,240 --> 00:32:04,000 ‫وفي أحيان أخرى، تبدو كأنها من "عبدة"، 575 00:32:04,080 --> 00:32:06,280 ‫آه يا قبيلة "عبدة"! محطمي القلوب. 576 00:32:06,360 --> 00:32:08,960 ‫حليبهم لا يزبد وضيفهم لا يشبع. 577 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 ‫وإذا أردت التحدث إلى شخص من "عبدة" ‫احرص على أن تكون زوجته بجانبه. 578 00:32:11,680 --> 00:32:13,120 ‫أحيانًا، تظن أنها من قبيلة "مدكورة"، 579 00:32:13,200 --> 00:32:15,640 ‫أن تبدأ صباحك على حمار خير ‫من أن تلقى شخصًا من قبيلة "مدكورة". 580 00:32:15,720 --> 00:32:18,400 ‫[يتابع] أهل "فاس"، وجوه الفضة ‫وقلوب النحاس، ليست منهم. 581 00:32:18,480 --> 00:32:19,880 ‫وأحيانًا، تبدو من "بني مسكين"، 582 00:32:19,960 --> 00:32:22,080 ‫قبيلة "بني مسكين"، ‫كل عشرة منهم يقتسمون دماغًا واحدًا! 583 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 ‫أحيانًا، تبدو من قبيلة "مزاب"، 584 00:32:23,640 --> 00:32:25,760 ‫يُقال إن "مزاب" والكلاب… ‫لك أن تتخيل بقية الجملة. 585 00:32:25,840 --> 00:32:29,480 ‫كما أنها أكثر ذكورة من أن تكون من الشمال. 586 00:32:29,560 --> 00:32:31,000 ‫ليست ناعمة. 587 00:32:31,080 --> 00:32:32,480 ‫تبدو أحيانًا أنها من أولاد "حريز". 588 00:32:32,560 --> 00:32:35,320 ‫أهالي "برشيد" ونواحيها ‫حيث مستشفى الأمراض العقلية. 589 00:32:35,400 --> 00:32:37,160 ‫يبيعونك التراب بثمن الذهب! 590 00:32:37,240 --> 00:32:38,960 ‫لا تثق فيهم مهما بدا عليهم… 591 00:32:39,040 --> 00:32:40,200 ‫لا تثق فيهم أبدًا! 592 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 ‫[رجل عبر راديو] يمكن أن يُستعمل ‫القنب الهندي في صناعة النسيج. 593 00:32:44,560 --> 00:32:48,520 ‫[رجل عبر راديو] هذا ما تفيد به ‫مختبرات أوروبية… 594 00:32:48,600 --> 00:32:51,200 ‫اركبي في الخلف يا أختي، ‫لا أجلس بجانب النساء. 595 00:32:54,120 --> 00:32:56,720 ‫[أغنية مؤثرة] 596 00:33:00,080 --> 00:33:01,840 ‫[تتوقف الأغنية] 597 00:33:04,840 --> 00:33:06,800 ‫ألا تريدين عناقًا مجانيًا؟ 598 00:33:06,880 --> 00:33:09,080 ‫- عناق مجاني؟ ‫- [الرجل] نعم، في سبيل الله. 599 00:33:09,160 --> 00:33:11,320 ‫أنا أعشق النساء أمثالك. 600 00:33:11,400 --> 00:33:12,840 ‫[تصدر صوتًا مستفهمة] 601 00:33:17,520 --> 00:33:18,600 ‫دعني وشأني! 602 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 ‫يا مهرة. 603 00:33:40,000 --> 00:33:41,200 ‫[تصيح] يا رفاق، النجدة. 604 00:33:47,440 --> 00:33:48,880 ‫مهلًا، هل هذه "كاتي"؟ 605 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 ‫أجل. 606 00:33:50,720 --> 00:33:53,600 ‫إنها الفتاة الوحيدة التي تجري ‫بخطوات واسعة بين من أعرفهم. 607 00:33:53,680 --> 00:33:55,080 ‫لماذا تركض؟ 608 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 ‫أليست الشرطة في إثرها؟ 609 00:34:00,920 --> 00:34:02,280 ‫[صوت صرير لعبة أطفال] 610 00:34:03,480 --> 00:34:04,520 ‫[يصدر صوتًا متعجبًا] 611 00:34:06,600 --> 00:34:10,159 ‫- رباه. ‫- يا إلهي، ما هذا؟ 612 00:34:11,040 --> 00:34:15,320 ‫أظن أنه آدمي غير مكتمل يا "صلاح". 613 00:34:16,159 --> 00:34:18,760 ‫- بل أنت غير المكتمل. ‫- من فعل؟ 614 00:34:18,840 --> 00:34:20,159 ‫انتظر. 615 00:34:20,239 --> 00:34:22,199 ‫من اقتنى البضاعة اليوم ومن عند من؟ 616 00:34:22,280 --> 00:34:23,639 ‫أرني هذا. 617 00:34:23,719 --> 00:34:26,400 ‫كُتب عليها أنها من عند "الحريزي". 618 00:34:26,480 --> 00:34:30,000 ‫ألم أقل لك ألا تشتر ‫من عند أولاد "الحريز" و"بني مسكين"؟ 619 00:34:30,080 --> 00:34:31,920 ‫لطالما قلت هذا لكنك عنيد. 620 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 ‫أصبحنا نهلوس. 621 00:34:33,960 --> 00:34:35,520 ‫رأيت شيئًا غريبًا يمشي. 622 00:34:35,600 --> 00:34:39,639 ‫هذا الحشيش مغشوش يجعل الناس يبدون صغارًا. 623 00:34:39,719 --> 00:34:42,159 ‫الله أعلم بما كان ذلك. 624 00:34:42,239 --> 00:34:44,960 ‫لا، أظن أن "كاتي" هي التي أصبحت أطول. 625 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 ‫- ويركض وراءها رضيع. ‫- حقًا؟ 626 00:34:50,040 --> 00:34:52,800 ‫- حتى الرضع يعملون مع الشرطة اليوم؟ ‫- هذا ما يبدو! 627 00:34:52,880 --> 00:34:55,199 ‫[أغنية مغربية بإيقاع "ميتال"] 628 00:34:58,640 --> 00:35:00,640 ‫[تعلو الأغنية] 629 00:35:07,200 --> 00:35:09,160 ‫[تستمر الأغنية الصاخبة] 630 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 ‫[تتوقف الأغنية] 631 00:35:12,280 --> 00:35:13,880 ‫[في استياء] لا وفقك الله. 632 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 ‫- ماذا هناك؟ ‫- [الرجل] لا شيء، فقط أحب المهرات! 633 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 ‫لا تقلق، هل تناولت الإفطار؟ 634 00:35:23,280 --> 00:35:25,080 ‫لم يشفق عليّ أحد بعد. 635 00:35:25,160 --> 00:35:27,200 ‫أمضيت الصباح كله في الركض وراء تلك المهرة! 636 00:35:27,280 --> 00:35:29,160 ‫- انقطعت أنفاسي! ‫- تعال. 637 00:35:29,240 --> 00:35:32,560 ‫لنتشارك الطعام، ‫الحليب يساعد على التقاط الأنفاس. 638 00:35:35,120 --> 00:35:36,360 ‫بسم الله. 639 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 ‫[صوت أكل بشراهة] 640 00:35:41,240 --> 00:35:43,240 ‫[صوت هتافات بعيد] 641 00:35:56,040 --> 00:35:57,280 ‫[أخبار بالفرنسية عبر المذياع] 642 00:36:04,800 --> 00:36:06,440 ‫[بوق سيارة] 643 00:36:07,960 --> 00:36:09,680 ‫[موسيقى حماسية] 644 00:36:09,760 --> 00:36:11,760 ‫[خطوات ثقيلة عالية] 645 00:36:23,120 --> 00:36:25,240 ‫[أغنية تُصدر من الآلة] 646 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 ‫[تتوقف الأغنية] 647 00:36:38,200 --> 00:36:40,240 ‫[أصوات عشوائية من الراديو] 648 00:36:40,320 --> 00:36:41,440 ‫[طرب أندلسي] 649 00:36:43,480 --> 00:36:44,560 ‫[يتلاشى الطرب الأندلسي] 650 00:36:54,680 --> 00:36:56,360 ‫يا إلهي، لماذا سال لعابه عليّ اليوم؟ 651 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 ‫[صوت تشغيل محرك السيارة] 652 00:37:08,840 --> 00:37:10,800 ‫[موسيقى تشويقية] 653 00:37:16,000 --> 00:37:17,480 ‫[يصيح السائق] ماذا تفعلين؟ انزلي! 654 00:37:17,560 --> 00:37:19,480 ‫- تحرك! ‫- [السائق] ماذا؟ 655 00:37:19,560 --> 00:37:22,000 ‫[يتابع] هل أنت حامل ‫أم تريدين تلفيق تهمة لي؟ 656 00:37:22,080 --> 00:37:25,080 ‫- تحرك وسأعطيك 20 درهمًا. ‫- [السائق] لا، 50 درهمًا. 657 00:37:25,160 --> 00:37:26,880 ‫- بل 30 درهمًا. ‫- [السائق] حسنًا. 658 00:37:26,960 --> 00:37:30,080 ‫["كاتي"] انطلق! 659 00:37:31,840 --> 00:37:34,800 ‫[أغنية "غير خذوني"] 660 00:37:49,720 --> 00:37:51,720 ‫[تستمر الأغنية] 661 00:38:02,840 --> 00:38:04,240 ‫[تستمر الأغنية] 662 00:38:08,440 --> 00:38:10,280 ‫[تستمر الأغنية بخفوت] 663 00:38:29,000 --> 00:38:30,520 ‫[تنخفض الأغنية] 664 00:38:30,840 --> 00:38:33,040 ‫[صوت ضحكات الناس] 665 00:38:35,720 --> 00:38:38,440 ‫أنتم يا من قست قلوبكم، لا أحد يبكي معي. 666 00:38:39,080 --> 00:38:40,720 ‫[تصيح] تبًا لكم يا جمهور البؤس! 667 00:38:50,040 --> 00:38:51,720 ‫أشعر بالأسى على نفسي. 668 00:38:57,000 --> 00:38:58,080 ‫[يصيح رجل] أنت! 669 00:38:58,160 --> 00:38:59,440 ‫[يتابع] لا تفسدي علينا المشاهدة! 670 00:38:59,520 --> 00:39:02,480 ‫[يتابع] ماذا تريدين؟ ‫دفعنا نقودنا لنشاهد الفيلم، 671 00:39:02,560 --> 00:39:03,720 ‫وليس لنشاهد بكائك! 672 00:39:04,880 --> 00:39:06,360 ‫[تصيح] أنا باكية يا ابن الفاجر؟ 673 00:39:06,440 --> 00:39:09,320 ‫[يصيح الرجل] أنت مملة، ‫نحن هنا لنتسلى ونختبئ في الظلام! 674 00:39:09,400 --> 00:39:10,880 ‫[يتابع] وليس لنسمع قصة حياتك! 675 00:39:10,960 --> 00:39:12,800 ‫أنا التعيسة المولودة في جهة العالم هذه، 676 00:39:12,880 --> 00:39:14,680 ‫يا ليتني وُلدت في "البرتغال" أو "السويد"! 677 00:39:14,760 --> 00:39:16,480 ‫[أصوات هجاء من الناس] 678 00:39:16,560 --> 00:39:18,040 ‫[يصيح رجل] اخرجي من هنا يا عاهرة! 679 00:39:18,120 --> 00:39:20,160 ‫- أنا عاهرة؟ ‫- [يصيح الرجل] أجل، أنت عاهرة! 680 00:39:20,240 --> 00:39:22,320 ‫- أنا عاهرة؟ ‫- [يصيح جميع الحاضرين] نعم، عاهرة! 681 00:39:22,400 --> 00:39:24,640 ‫- متأكدون؟ عاهرة؟ ‫- [يصيح الجميع] أجل، أنت عاهرة! 682 00:39:24,720 --> 00:39:26,720 ‫[تصيح "كاتي"] إذًا هذا إصبع ‫ثلاثي الأبعاد من أجلكم! 683 00:39:26,800 --> 00:39:29,000 ‫[نغمة ملائكية] 684 00:39:33,160 --> 00:39:35,160 ‫[موسيقى تشويقية] 685 00:39:42,320 --> 00:39:43,720 ‫"تبًا لكم" 686 00:39:43,800 --> 00:39:45,200 ‫"(سهام) عاهرة" 687 00:39:53,000 --> 00:39:54,800 ‫[أغنية إنشادية] 688 00:40:03,160 --> 00:40:04,320 ‫[الأم] ماذا تفعلين يا ابنتي؟ 689 00:40:05,040 --> 00:40:06,160 ‫أتناول الغداء. 690 00:40:06,240 --> 00:40:08,920 ‫[الأم] لا تأكلي الكثير منه، ‫هذا غداء أخيك "ميلود"! 691 00:40:09,000 --> 00:40:10,040 ‫حسنًا يا أمي. 692 00:40:11,400 --> 00:40:13,480 ‫رغم أني أدفع مصاريف البيت كلها، 693 00:40:13,560 --> 00:40:15,040 ‫فإنها لا تحب سوى ابنها "ميلود". 694 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 ‫هوايته المفضلة البطالة، 695 00:40:16,360 --> 00:40:18,160 ‫ولم يجلب يومًا شيئًا في يده! 696 00:40:19,880 --> 00:40:21,640 ‫النساء في هذه البلاد لا يستحققن سوى… 697 00:40:22,760 --> 00:40:24,200 ‫صفعات بالجملة. 698 00:40:24,280 --> 00:40:26,080 ‫مستعدات لمنح حياتهنّ من أجل الرجل. 699 00:40:26,920 --> 00:40:28,080 ‫ذليلات! 700 00:40:33,840 --> 00:40:35,160 ‫[الأم] مع من تتحدثين يا "خديجة"؟ 701 00:40:35,960 --> 00:40:37,280 ‫لا شيء، أمضغ طعامي فقط. 702 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 ‫[الأم] بالمناسبة، 703 00:40:40,480 --> 00:40:42,080 ‫هاتفني خطيبك المصون، 704 00:40:42,160 --> 00:40:44,480 ‫أوصاك أن تلتقيه في المقهى ‫بعد أن تفرغي من عملك. 705 00:40:44,560 --> 00:40:45,960 ‫جيد، كنت أنوي ملاقاته. 706 00:40:47,640 --> 00:40:50,120 ‫[الأم] ليس من عادتك أن تعودي ‫إلى المنزل في هذا الوقت، ما خطبك؟ 707 00:40:50,200 --> 00:40:51,480 ‫اشتقت إليك. 708 00:40:51,560 --> 00:40:53,640 ‫[الأم] اشتقت إليّ؟ 709 00:40:53,720 --> 00:40:56,640 ‫لم تقولي شيئًا غير "تبًا لكم" قبل أن تخرجي ‫هذا الصباح ولم تلقي حتى السلام! 710 00:40:57,360 --> 00:40:59,480 ‫تعرفين يا "ماما" كم أكون ‫متقلبة المزاج في الصباح. 711 00:41:00,920 --> 00:41:03,280 ‫[الأم] ماذا قلت؟ "ماما"؟ 712 00:41:03,360 --> 00:41:05,360 ‫[تصيح] منذ متى تنادينني بـ"ماما"؟ 713 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 ‫لا تفضحيني يا "ماما"، لدينا ضيوف. 714 00:41:09,440 --> 00:41:10,520 ‫من هناك غيرنا؟ 715 00:41:14,280 --> 00:41:15,320 ‫[الأم] انطقي! 716 00:41:17,120 --> 00:41:21,560 ‫يا إلهي! أستغفرك يا رب، هل أنت حامل؟ 717 00:41:21,640 --> 00:41:23,520 ‫لماذا لا تفكرين سوى في الحمل؟ 718 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 ‫هل تظنين أني أعاشر كل من هب ودب؟ 719 00:41:26,600 --> 00:41:27,960 ‫لقد طُردت من العمل. 720 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 ‫[الأم] طُردت من العمل؟ 721 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 ‫[الأم] وتفتخرين بذلك؟ 722 00:41:33,560 --> 00:41:35,440 ‫[تصيح اختناقًا] 723 00:41:35,520 --> 00:41:38,200 ‫- [الأم بغضب] الفظي طعام ابني! ‫- [صراخ "كاتي" مكتوم] 724 00:41:38,280 --> 00:41:41,240 ‫["كاتي"] رفقًا، اقتلعت معه ضرسي ولساني! 725 00:41:41,320 --> 00:41:43,880 ‫ماذا فعلت يا ملعونة حتى يطردوك؟ 726 00:41:43,960 --> 00:41:48,720 ‫اخرجي من هنا، ‫ولا ترجعي حتى يعيدوك إلى العمل! 727 00:41:48,800 --> 00:41:51,800 ‫[الأم] توسلي إليهم وقبّلي الأرجل واللحى. 728 00:41:51,880 --> 00:41:54,320 ‫قبّلي كل شيء، حتى يعيدوك إلى عملك. 729 00:41:54,400 --> 00:41:58,840 ‫وإلا كيف سأشتري لأخيك حذاء "نايكي" ‫إذا لم تعطيني المال؟ 730 00:41:58,920 --> 00:42:00,720 ‫وما شأني أنا بحاجيات ابنك الطفيلي؟ 731 00:42:00,800 --> 00:42:04,280 ‫يا لك من سافلة! تشتمين أخاك؟ 732 00:42:04,360 --> 00:42:06,720 ‫لم أشتمه، دعيني أغسل يدي أرجوك. 733 00:42:06,800 --> 00:42:09,040 ‫- تفوح منها رائحة لحم الرأس. ‫- اخرجي من هنا. 734 00:42:09,120 --> 00:42:12,600 ‫اذهبي إلى النافورة لتغسلي يديك! 735 00:42:12,680 --> 00:42:14,840 ‫لست من ساكنة العشوائيات ‫حتى أغتسل في النافورة. 736 00:42:14,920 --> 00:42:16,440 ‫اغربي عن وجهي! 737 00:42:16,520 --> 00:42:19,200 ‫لا أحياك الله حتى لا أرى ‫وجهك هذا مجددًا، آمين. 738 00:42:19,280 --> 00:42:20,680 ‫[تصيح] سحقًا لهذه الذرية! 739 00:42:20,760 --> 00:42:23,000 ‫كيف أندب حظي؟ 740 00:42:23,080 --> 00:42:24,840 ‫ماذا دهاني لأنجب فتاة؟ 741 00:42:24,920 --> 00:42:27,280 ‫لا تجلبنّ سوى المشاكل والفضائح. 742 00:42:28,360 --> 00:42:31,800 ‫[تولول] يا ويلي، هل حقًا طُردت من العمل؟ 743 00:42:35,080 --> 00:42:37,560 ‫♪ علمني كيف تموت الدمعة في الأحداق ♪ 744 00:42:37,640 --> 00:42:40,560 ‫♪ علمني كيف يموت القلب وتنتحر الأشواق ♪ 745 00:42:40,640 --> 00:42:43,960 ‫♪ إن كنت نبيًا خلصني من هذا السحر ♪ 746 00:42:44,040 --> 00:42:45,480 ‫♪ من هذا الكفر ♪ 747 00:42:45,560 --> 00:42:48,320 ‫♪ حبك كالكفر فطهرني من هذا الكفر ♪ 748 00:42:48,400 --> 00:42:50,760 ‫♪ إن كنت قويًا أخرجني من هذا اليم ♪ 749 00:42:50,840 --> 00:42:52,800 ‫♪ فأنا لا أعرف فن العوم ♪ 750 00:42:52,880 --> 00:42:56,240 ‫♪ الموج الأزرق في عينيك ‫يجرجرني نحو الأعمق ♪ 751 00:42:56,320 --> 00:42:59,920 ‫♪ وأنا ما عندي تجربة في الحب ‫ولا عندي زورق ♪ 752 00:43:02,840 --> 00:43:04,280 ‫هل تعطيني رقم هاتفك؟ 753 00:43:04,360 --> 00:43:05,520 ‫أنا معجب بك. 754 00:43:06,320 --> 00:43:07,440 ‫[المرأة] ربي المسهل. 755 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 ‫ربي المسهل؟ 756 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 ‫[الرجل] تظنين أنك جميلة أم ماذا؟ 757 00:43:13,920 --> 00:43:16,200 ‫إنك فقط تحملين وراءك كوخًا من الغائط. 758 00:43:16,280 --> 00:43:17,560 ‫يا ذات الشوارب! 759 00:43:17,640 --> 00:43:20,200 ‫[المرأة بتهكم] لو كنتم رجالًا ‫لما أنبتنا شوارب. 760 00:43:20,800 --> 00:43:22,200 ‫انفض من هنا! 761 00:43:22,280 --> 00:43:24,080 ‫- [الرجل] يا للقبيحة! ‫- اغرب عن وجهي. 762 00:43:25,760 --> 00:43:27,560 ‫[تبدأ أغنية مبهجة] 763 00:43:33,600 --> 00:43:35,120 ‫[تتلاشى الأغنية] 764 00:43:36,800 --> 00:43:38,720 ‫خطيبك وليس لي الحق في تقبيلك؟ 765 00:43:39,480 --> 00:43:40,920 ‫قبّل أمك بالأحرى. 766 00:43:41,000 --> 00:43:42,360 ‫التقبيل ليس متاحًا للجميع. 767 00:43:42,440 --> 00:43:45,520 ‫لن تنال شيئًا ما لم تتزوجني رسميًا! 768 00:43:46,240 --> 00:43:47,440 ‫ما خطبك؟ أنت عصبية اليوم. 769 00:43:48,640 --> 00:43:50,200 ‫هل هو موعد دورتك؟ 770 00:43:50,280 --> 00:43:51,800 ‫لا. 771 00:43:53,000 --> 00:43:54,280 ‫صائمة؟ 772 00:43:57,040 --> 00:43:58,000 ‫نعم! 773 00:43:58,080 --> 00:44:01,760 ‫ألم أقل لك ألّا تلتقيني حين تصومين. 774 00:44:01,840 --> 00:44:03,280 ‫[المرأة] ما الفائدة منك أصلًا؟ 775 00:44:03,360 --> 00:44:05,320 ‫خمسة أعوام وأنت تجرني ورائك. 776 00:44:05,400 --> 00:44:08,200 ‫[تتابع] لم تتزوجني، ‫ولم تخرجني من دار الغبي أبي. 777 00:44:08,280 --> 00:44:10,240 ‫لا تمتلك حتى غرفة صغيرة نختلي فيها. 778 00:44:10,320 --> 00:44:11,960 ‫توقفي عن الصوم! 779 00:44:12,840 --> 00:44:16,560 ‫[المرأة] اذهب عند "خدوج" المومس، ‫لن ترد لك طلبًا. 780 00:44:16,640 --> 00:44:18,200 ‫افترقنا. 781 00:44:18,920 --> 00:44:20,520 ‫أقسم بالله، لم تفي بوعودها لي. 782 00:44:20,600 --> 00:44:23,040 ‫- [النادل] ماذا تطلب؟ ‫- [الرجل] "نسبريسو" وكوب ماء. 783 00:44:23,120 --> 00:44:25,680 ‫- [النادل] لا نقدم "نسبريسو". ‫- [الرجل] أحضر كوب ماء إذًا. 784 00:44:26,960 --> 00:44:28,160 ‫أنت! 785 00:44:29,720 --> 00:44:31,560 ‫- أنت جديد هنا، أليس كذلك؟ ‫- [النادل] بلى. 786 00:44:31,640 --> 00:44:33,600 ‫- من أين أصلك؟ ‫- [النادل] "أكادير". 787 00:44:33,680 --> 00:44:35,640 ‫- من "عبدة" إذًا؟ ‫- [النادل] لا، أنا من "سوس". 788 00:44:35,720 --> 00:44:37,760 ‫لا فرق، أنا "نونو بنزونة". 789 00:44:37,840 --> 00:44:39,680 ‫هذه بطاقتي المهنية. 790 00:44:40,440 --> 00:44:42,560 ‫["نونو"] إذا احتجت لأي خدمة، اتصل بي. 791 00:44:42,640 --> 00:44:44,440 ‫هذا حسابي على "فيسبوك"، لكنه تعرض للقرصنة. 792 00:44:44,520 --> 00:44:48,720 ‫وعنواني الإلكتروني ‫هو "ياهو دوت إف آر" بدل "ياهو دوت كوم". 793 00:44:48,800 --> 00:44:52,840 ‫إذا احتجت إلى أي شيء، اطلب "نونو بنزونة". 794 00:44:52,920 --> 00:44:54,720 ‫ضعها في جيبك. 795 00:44:54,800 --> 00:44:58,160 ‫[المرأة] أريد أن أفهم، أنت لا تمتلك أي عمل ‫وكل ما تفعله هو التباهي، 796 00:44:58,240 --> 00:44:59,760 ‫توزع البطاقات كأنك مسؤول مهم! 797 00:45:00,280 --> 00:45:01,760 ‫أنت معي منذ خمسة أعوام، 798 00:45:01,840 --> 00:45:05,440 ‫لكنك ما زلت لا تعرفين من هو "نونو بنزونة". 799 00:45:05,520 --> 00:45:07,800 ‫أنا "نونو بنزونة"! 800 00:45:07,880 --> 00:45:11,080 ‫أرتدي بدلة رغم أني أنحدر من حي فقير. 801 00:45:11,160 --> 00:45:12,640 ‫["نونو"] ليست مشكلة أن تنشأ في حي فقير، 802 00:45:12,720 --> 00:45:14,880 ‫["نونو"] لكن المشكلة أن حيّي يقع في منحدر. 803 00:45:14,960 --> 00:45:16,160 ‫["نونو"] لا تُوجد مراحيض. 804 00:45:16,240 --> 00:45:20,240 ‫["نونو"] نضع مخلفاتنا ‫في كيس ونرميه في الخلاء! 805 00:45:20,320 --> 00:45:22,520 ‫["نونو"] المشكلة ‫أنهم شقوا طريقًا وسط الخلاء. 806 00:45:23,360 --> 00:45:25,280 ‫[موسيقى هادئة مشوقة] 807 00:45:35,880 --> 00:45:37,840 ‫- [صوت ارتطام الكيس] ‫- [فرامل سيارة مفاجئة] 808 00:45:42,760 --> 00:45:46,120 ‫بما أنهم الآن يلوحون بالأكياس ‫المليئة بالغائط وسط الطريق، 809 00:45:46,200 --> 00:45:49,560 ‫ازدادت حوادث السير، وعندما أقامت الدولة ‫حملة ضد الأكياس البلاستيكية، 810 00:45:49,640 --> 00:45:51,440 ‫تسببت في انتفاضة غائطية. 811 00:45:54,480 --> 00:45:55,400 ‫تبًا لهؤلاء البشر! 812 00:45:57,240 --> 00:46:00,840 ‫- لا تدفعي كيسي. ‫- أبعد هراءك عن وجهي. 813 00:46:00,920 --> 00:46:03,320 ‫لا تحتقري أغراضي الخاصة. 814 00:46:03,400 --> 00:46:05,800 ‫[المرأة] لولا أني أخشى الفضيحة ‫لقلت ما يُوجد في الكيس. 815 00:46:06,760 --> 00:46:08,000 ‫العني الشيطان! 816 00:46:08,520 --> 00:46:09,680 ‫ما خطبك؟ 817 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 ‫تضع مخلفاتك في كيس وتلوح به تحت أنفي؟ 818 00:46:12,560 --> 00:46:14,840 ‫- ألا تحبينه؟ ‫- [تصيح] أبعد غائطك عني! 819 00:46:14,920 --> 00:46:17,200 ‫- لا زالت طازجة. ‫- [تصيح] هل أنت مضطرب عقليًا؟ 820 00:46:17,280 --> 00:46:18,440 ‫أتظنينه برازًا؟ 821 00:46:19,320 --> 00:46:21,440 ‫إنه سمك اقتنيته هذا الصباح من الميناء! 822 00:46:22,240 --> 00:46:23,240 ‫يا لغبائك. 823 00:46:24,280 --> 00:46:25,360 ‫لم اتصلت بي؟ 824 00:46:27,480 --> 00:46:28,480 ‫[المرأة] سئمت الوضع… 825 00:46:29,120 --> 00:46:30,200 ‫لم تعد لديّ طاقة للانتظار. 826 00:46:30,280 --> 00:46:32,080 ‫نفدت بطاقاتي المهنية أيضًا. 827 00:46:32,920 --> 00:46:34,280 ‫[تتابع] أتكلم جديًا، 828 00:46:34,360 --> 00:46:35,360 ‫سأهاجر إلى الخارج، 829 00:46:35,440 --> 00:46:37,040 ‫لم تعطني هذه البلاد شيئًا. 830 00:46:37,880 --> 00:46:40,760 ‫هذه البلاد لا تمنح إلا للأجانب. 831 00:46:41,720 --> 00:46:43,440 ‫سأغير بطاقاتي المهنية، 832 00:46:43,520 --> 00:46:45,440 ‫وأضع "دوت كوم" مكان "دوت إف آر". 833 00:46:45,520 --> 00:46:50,080 ‫أنا جادة! سأبحث عن أجنبي أتزوجه وأهاجر. 834 00:46:50,840 --> 00:46:52,480 ‫أنصتي! 835 00:46:53,720 --> 00:46:56,800 ‫حصلت على فرصة للرحيل؟ هذا جيد! 836 00:46:56,880 --> 00:46:58,200 ‫لكن ستأخذينني معك. 837 00:46:59,400 --> 00:47:00,920 ‫وكيف سنفعل ذلك؟ 838 00:47:01,000 --> 00:47:02,960 ‫تريدين أن تتخلصي مني؟ 839 00:47:03,040 --> 00:47:05,840 ‫وأن أقبل بفسخ الخطوبة معك؟ 840 00:47:06,560 --> 00:47:08,880 ‫- خذيني معك حتى أحصل على فرصتي. ‫- ماذا؟ 841 00:47:08,960 --> 00:47:10,440 ‫[أغنية رنة هاتف] 842 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 ‫مهلًا! 843 00:47:12,680 --> 00:47:13,840 ‫مرحبًا. 844 00:47:13,920 --> 00:47:16,640 ‫نعم، أنا برفقة منعدم الرجولة. 845 00:47:17,600 --> 00:47:19,440 ‫سأتصل بك بعد قليل. 846 00:47:20,080 --> 00:47:22,520 ‫- ماذا تريد؟ ‫- فقط رشفة لأبلع ما قلته. 847 00:47:23,040 --> 00:47:24,720 ‫- [المرأة] رشفة فقط؟ ‫- ["نونو"] نعم. 848 00:47:24,800 --> 00:47:25,960 ‫[تبصق في الكوب] 849 00:47:30,160 --> 00:47:31,520 ‫شهية طيبة. 850 00:47:31,600 --> 00:47:32,640 ‫تفضل. 851 00:47:37,840 --> 00:47:38,880 ‫ما العمل؟ 852 00:47:41,760 --> 00:47:42,920 ‫أنت لست رجلًا. 853 00:47:43,000 --> 00:47:45,480 ‫لا مشكلة، إذا أردت ‫أن تتخلصي مني خذيني معك. 854 00:47:46,080 --> 00:47:49,320 ‫- لا تفلح إلا في الكلام. ‫- كثير الحرف لكني فقير. 855 00:47:49,400 --> 00:47:51,800 ‫- مغفل. ‫- الكمال لله. 856 00:47:51,880 --> 00:47:54,160 ‫- لا عزة نفس لديك. ‫- أنا قربة مثقوبة، ما قولك؟ 857 00:47:54,240 --> 00:47:56,560 ‫أهدرت خمس سنوات معك، أنت عديم الرجولة. 858 00:47:56,640 --> 00:48:00,240 ‫لا مشكلة لديّ في ذلك، ما العمل الآن؟ 859 00:48:00,320 --> 00:48:05,400 ‫- أنت حمار. ‫- الحمير تبلي حسنًا في هذا البلد. 860 00:48:05,480 --> 00:48:07,040 ‫إذًا، ما قولك؟ 861 00:48:08,440 --> 00:48:09,640 ‫"نونو بنزونة". 862 00:48:09,720 --> 00:48:10,760 ‫[بالفرنسية] نعم؟ 863 00:48:12,840 --> 00:48:15,040 ‫أنت عديم الرجولة، ‫كنت لأهدر حياتي لو بقيت معك. 864 00:48:15,120 --> 00:48:17,200 ‫قلت لك مرارًا ألّا تضربيني أمام الملأ. 865 00:48:17,280 --> 00:48:19,280 ‫هل جُننت؟ حسنًا، اتركيني الآن. 866 00:48:20,200 --> 00:48:22,000 ‫[تبدأ أغنية مغربية] 867 00:48:42,400 --> 00:48:44,400 ‫[تخفت الأغنية] 868 00:48:47,440 --> 00:48:49,240 ‫[تتوقف الأغنية] 869 00:48:56,080 --> 00:48:57,440 ‫["كاتي"] انتظر يا "نونو". 870 00:49:00,840 --> 00:49:01,960 ‫أين كنت؟ 871 00:49:03,120 --> 00:49:05,120 ‫أغلق شفتيك، كل تفكيرك في التقبيل. 872 00:49:06,600 --> 00:49:07,920 ‫- ما خطبك؟ ‫- ماذا؟ 873 00:49:09,240 --> 00:49:11,760 ‫- أريد أن أحدثك في شيء. ‫- نعم؟ 874 00:49:11,840 --> 00:49:13,240 ‫لقد تدبرت فرصة للهجرة، 875 00:49:13,320 --> 00:49:14,440 ‫سأرحل إلى "أوروبا". 876 00:49:14,520 --> 00:49:16,000 ‫- ماذا؟ ‫- أتمنى أن ييسر الله أمرك. 877 00:49:16,080 --> 00:49:18,760 ‫ماذا تقصدين بأنك ستهاجرين إلى "أوروبا"؟ ‫هل فقدت عقلك؟ 878 00:49:18,840 --> 00:49:22,200 ‫ما العيب في ذلك؟ سأنفذ بجلدي إلى الخارج. 879 00:49:22,280 --> 00:49:25,480 ‫- ستأخذينني معك. ‫- كيف سآخذك معي؟ أنت لست رضيعًا. 880 00:49:25,560 --> 00:49:28,760 ‫ستأخذينني معك لأعمل هناك. ‫ما المانع من الأمر؟ 881 00:49:28,840 --> 00:49:31,080 ‫أنا من سيحصل على عمل وليس أنت. 882 00:49:31,160 --> 00:49:32,640 ‫كيف تفكرين في نفسك فقط؟ 883 00:49:32,720 --> 00:49:35,080 ‫- وماذا سأقول لزوجي الأوروبي؟ ‫- لن تذهبي من دوني. 884 00:49:35,160 --> 00:49:36,840 ‫أين سآخذك؟ هل فقدت صوابك؟ 885 00:49:36,920 --> 00:49:40,200 ‫- أتريدين أن تصيبيني بالجنون؟ ‫- سأتزوج من رجل أوروبي، ماذا سأقول له؟ 886 00:49:40,280 --> 00:49:43,400 ‫- أخبريه بأنني ابن خالتك أو قريبك! ‫- هل أنت أحمق؟ 887 00:49:43,480 --> 00:49:45,200 ‫بعد خطوبة طويلة، تريد أن تصبح ابن خالتي؟ 888 00:49:45,280 --> 00:49:48,880 ‫هل جننتنّ يا نساء؟ ‫كلكنّ ستهاجرنّ إلى "أوروبا"؟ 889 00:49:48,960 --> 00:49:51,280 ‫- عن أي نساء تتحدث؟ ‫- أقصد أنتنّ البشر. 890 00:49:51,360 --> 00:49:53,720 ‫أنتنّ النساء، ستأخذنني معكنّ، أقصدك أنت. 891 00:49:53,800 --> 00:49:55,200 ‫ستأخذينني معك بأي ثمن! 892 00:49:55,280 --> 00:49:57,680 ‫- لا مكان لأخذك! ‫- أقسم أنك ستأخذينني معك! 893 00:49:57,760 --> 00:49:59,360 ‫- أقسم أني لن آخذك! ‫- أقسم أنك ستأخذينني! 894 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 ‫- أنت مجنونة، لن تهاجري! ‫- أنت المجنون! 895 00:50:01,360 --> 00:50:02,720 ‫- هناك خطب ما في عقلك! ‫- لن تهاجري! 896 00:50:02,800 --> 00:50:04,000 ‫- سأهاجر! ‫- خذيني معك! 897 00:50:04,080 --> 00:50:05,600 ‫سأتزوج رسميًا بالأوروبي! 898 00:50:05,680 --> 00:50:07,760 ‫- السلام عليكم. ‫- أهلًا. 899 00:50:07,840 --> 00:50:11,360 ‫- من هذه؟ ‫- سأخبرك، فقط اهدئي وسأخبرك! 900 00:50:11,440 --> 00:50:12,840 ‫ستأخذينني معك، أقسم لك! 901 00:50:12,920 --> 00:50:15,440 ‫["كاتي"] أين سآخذك؟ هل أنت معتوه؟ ‫من تكون هذه أولًا؟ 902 00:50:15,520 --> 00:50:17,200 ‫- ستأخذينني معك! ‫- ماذا تفعلين مع خطيبي؟ 903 00:50:17,280 --> 00:50:19,040 ‫- ماذا تفعلين مع خطيبي؟ ‫- ["نونو"] سأشرح لك. 904 00:50:19,120 --> 00:50:20,960 ‫- سأشرح لك، اهدئي. ‫- [المرأة] ابتعد يا "نونو"! 905 00:50:21,040 --> 00:50:22,960 ‫- أنا لست خطيبها، بل خطيبك أنت! ‫- من هذه؟ 906 00:50:23,040 --> 00:50:25,000 ‫- ستأخذينني معك! ‫- ["كاتي"] من هذه القبيحة؟ 907 00:50:25,080 --> 00:50:27,200 ‫["كاتي"] من هذه المتشردة؟ 908 00:50:27,280 --> 00:50:30,560 ‫- [المرأة] ماذا تفعلين مع خطيبي؟ ‫- ["كاتي"] يا لك من فاشلة! 909 00:50:30,640 --> 00:50:32,600 ‫[المرأة] ماذا تفعلين معه؟ 910 00:50:32,680 --> 00:50:34,480 ‫- هل تسمين نفسك امرأة؟ ‫- دعني أتحدث معها! 911 00:50:34,560 --> 00:50:36,400 ‫- ["نونو"] انتظري فقط! ‫- [المرأة] دعني أتحدث! 912 00:50:36,480 --> 00:50:38,240 ‫- أقسم أن تأخذينني معك! ‫- تريدين الحديث معي! 913 00:50:38,320 --> 00:50:40,240 ‫- [تصيح المرأة] تعالي هنا! ‫- [تصيح "كاتي"] أنصت! 914 00:50:40,320 --> 00:50:42,400 ‫- [المرأة] من هذه العاهرة؟ ‫- ["نونو"] ستأخذينني معك! 915 00:50:42,480 --> 00:50:44,760 ‫- [يصيح "نونو"] انظري إليّ! ‫- [تصيح المرأة] دعني أتحدث معها! 916 00:50:44,840 --> 00:50:47,240 ‫- خذيني معك وأدبيني! ‫- [ينخفض صياحهم وراء موسيقى صاخبة] 917 00:50:47,320 --> 00:50:48,920 ‫- ["كاتي"] هذا زوجي أنا! ‫- [المرأة] ماذا؟ 918 00:50:49,000 --> 00:50:50,520 ‫[تختفي أصواتهم تمامًا وتعلو الموسيقى] 919 00:50:50,600 --> 00:50:51,720 ‫سأنجب أبناءه! 920 00:50:51,800 --> 00:50:53,760 ‫ابحثي لك عن رجل آخر تلتصقين به! 921 00:50:53,840 --> 00:50:54,920 ‫اتركيني وشأني! 922 00:50:55,000 --> 00:50:56,640 ‫أدبيه جيدًا! 923 00:50:56,720 --> 00:50:58,680 ‫- [تعود أصواتهم] ‫- [تصيح "كاتي"] تعال هنا يا سافل! 924 00:51:00,760 --> 00:51:02,360 ‫["كاتي"] كيف تستبدلني بهذه المتسخة؟ 925 00:51:02,440 --> 00:51:04,040 ‫[تتابع] أنت مومس وقبيحة. 926 00:51:04,120 --> 00:51:06,160 ‫[تصيح "كاتي"] تبًا لك يا عاهرة! 927 00:51:18,640 --> 00:51:20,600 ‫[موسيقى حزينة هادئة] 928 00:51:34,040 --> 00:51:36,160 ‫- [تتوقف الموسيقى فجأة] ‫- [رجل من بعيد] يا عاهرة! 929 00:51:38,520 --> 00:51:39,840 ‫تبًا لهذا الشعب! 930 00:51:40,480 --> 00:51:41,840 ‫[الفتى] لا تسبينا! 931 00:51:42,640 --> 00:51:44,240 ‫ما بالكم تحسون دومًا أنكم مستهدفين؟ 932 00:51:45,400 --> 00:51:46,840 ‫يريد أبي رؤيتك. 933 00:51:46,920 --> 00:51:48,360 ‫ماذا هناك؟ 934 00:51:48,440 --> 00:51:49,880 ‫ماذا طلبت منه؟ 935 00:51:49,960 --> 00:51:51,480 ‫أن يبحث لي عن أوروبي. 936 00:51:51,560 --> 00:51:53,120 ‫لا بد أنه وجد لك أحدهم. 937 00:51:54,600 --> 00:51:55,600 ‫كيف شكله؟ 938 00:51:55,680 --> 00:51:57,240 ‫لا يجلب أبي سوى الأفضل. 939 00:51:58,360 --> 00:51:59,400 ‫كيف يبدو؟ 940 00:51:59,480 --> 00:52:00,680 ‫صغير. 941 00:52:03,000 --> 00:52:04,400 ‫[تتنهد "كاتي" في سعادة] 942 00:52:04,480 --> 00:52:06,640 ‫كنت أطمع في أوروبي فقير ينتشلني من هنا، 943 00:52:07,400 --> 00:52:08,760 ‫إذا بي أظفر بشاب. 944 00:52:09,760 --> 00:52:12,680 ‫قد يكون أشقر وذو عينين خضراوين أيضًا. 945 00:52:13,440 --> 00:52:16,760 ‫ولم لا يبتسم لي الحظ ‫فأعيش قصة رومانسية سعيدة. 946 00:52:17,920 --> 00:52:19,200 ‫الآن نتحدث. 947 00:52:20,080 --> 00:52:22,080 ‫[أغنية "واو" لـ"بولاريس 21"] 948 00:52:23,880 --> 00:52:26,320 ‫هيا بنا وتوقفي عن الابتسام وحدك كالبلهاء. 949 00:52:27,640 --> 00:52:29,040 ‫[تعلو الأغنية] 950 00:52:29,800 --> 00:52:30,920 ‫انتظرني. 951 00:52:36,640 --> 00:52:38,840 ‫[تزداد الأغنية إيقاعًا مرحًا] 952 00:52:49,280 --> 00:52:50,880 ‫[تتلاشى الأغنية] 953 00:52:51,640 --> 00:52:53,240 ‫[موسيقى مريبة] 954 00:52:57,240 --> 00:52:59,640 ‫["الزح"] ما رأيك؟ ما بالك تتصببين عرقًا؟ 955 00:53:00,520 --> 00:53:03,760 ‫لا تلمسي عضوي، أنا خاطب. 956 00:53:03,840 --> 00:53:06,000 ‫ألم تقل إنه لا يزال شابًا أيها اللقيط. 957 00:53:06,080 --> 00:53:07,800 ‫قلت إنه صغير في الطول وليس في العمر! 958 00:53:09,960 --> 00:53:11,280 ‫["الزح"] كيف تجدينه؟ 959 00:53:13,320 --> 00:53:15,320 ‫كم هي قديمة هذه الأوراق! 960 00:53:15,400 --> 00:53:17,600 ‫إذا تزوجت من هذا المسن ‫فلا كرامة لي بعد اليوم. 961 00:53:17,680 --> 00:53:20,360 ‫["الزح"] الكرامة مفهوم قديم، ‫نحن في عصر جديد. 962 00:53:21,360 --> 00:53:23,200 ‫["الزح"] أقدم لك "خوان"، الإسباني. 963 00:53:23,280 --> 00:53:25,360 ‫["الزح"] طيب وحنون وذو صحة. 964 00:53:25,440 --> 00:53:28,200 ‫[يتابع] سينفذ كل طلباتك. 965 00:53:28,920 --> 00:53:30,560 ‫[يصيح "الزح"] زغاريد! 966 00:53:30,640 --> 00:53:31,960 ‫[زغاريد وموسيقى احتفالية] 967 00:53:34,000 --> 00:53:35,640 ‫[تصيح "كاتي"] اصمتنّ! 968 00:53:35,720 --> 00:53:37,160 ‫هيا! 969 00:53:37,240 --> 00:53:39,440 ‫اصمتنّ. 970 00:53:39,520 --> 00:53:42,200 ‫["الزح"] قلت كفى، أغلقنّ أفواهكنّ. 971 00:53:42,280 --> 00:53:44,280 ‫[موسيقى احتفالية] 972 00:53:45,800 --> 00:53:48,120 ‫- كف عن هذه المسرحية المتخلفة. ‫- ["الزح"] ما المشكلة؟ 973 00:53:48,200 --> 00:53:49,440 ‫رد لي هاتفي. 974 00:53:49,520 --> 00:53:50,680 ‫["الزح"] لديّ هاتف ثابت فقط. 975 00:53:50,760 --> 00:53:52,680 ‫- أريد هاتفي النقال. ‫- ["الزح"] لماذا؟ 976 00:53:52,760 --> 00:53:55,680 ‫- ليس هذا ما اتفقنا عليه. ‫- ["الزح"] ألم يعجبك "خوان"؟ 977 00:53:57,160 --> 00:54:01,440 ‫["الزح"] هاتفك في خبر كان، ‫حاولي أن تعتادي على "خوان". 978 00:54:02,240 --> 00:54:03,520 ‫هل ثمة خلل في دماغك؟ 979 00:54:03,600 --> 00:54:06,160 ‫صحيح أني أبحث عن جواز سفر فقط، ‫لكن اقتراحك تجاوز كل الحدود. 980 00:54:09,520 --> 00:54:11,400 ‫["الزح"] انصرفنّ، سأدفع لكنّ فيما بعد. 981 00:54:11,480 --> 00:54:12,520 ‫هيا! 982 00:54:27,160 --> 00:54:28,480 ‫["الزح"] ألا يعجبك؟ 983 00:54:30,120 --> 00:54:31,200 ‫كلا. 984 00:54:33,280 --> 00:54:35,600 ‫ظننت أنك تريدين الأوراق فقط، ‫وليس شيئًا آخر. 985 00:54:35,680 --> 00:54:38,040 ‫وبأي وجه سأقابل الناس وأنا برفقته؟ 986 00:54:38,120 --> 00:54:39,440 ‫لا يعيب الرجل سوى جيبه. 987 00:54:39,520 --> 00:54:42,840 ‫هذه أسطورة ابتدعها الرجال البشعون. 988 00:54:42,920 --> 00:54:45,760 ‫إذا كان وجهه مثل منفضة سجائر، ‫كيف أنام وأصحو بجانبه؟ 989 00:54:45,840 --> 00:54:48,560 ‫وإذا كانت "داعش" قد فجرت ‫عبوة ناسفة في فمه، كيف لي أن أقبله؟ 990 00:54:48,640 --> 00:54:50,400 ‫وإذا كانت رائحته نتنة، 991 00:54:50,480 --> 00:54:52,280 ‫كيف تنتظر مني أن أعانقه؟ 992 00:54:52,360 --> 00:54:53,400 ‫هذا ليس عدلًا، 993 00:54:53,480 --> 00:54:55,720 ‫تضع المرأة أحمر الشفاه ‫والكحل والحناء والسواك، 994 00:54:55,800 --> 00:54:58,480 ‫وتزيل شعر ساقيها وشاربها من أجل لا شيء! 995 00:54:59,400 --> 00:55:00,840 ‫أنصتي! 996 00:55:00,920 --> 00:55:03,520 ‫هل تريدين الخروج من هذا المستنقع ‫أم تبحثين عن المظاهر؟ 997 00:55:04,240 --> 00:55:05,600 ‫أريد أن أنفذ بجلدي، 998 00:55:05,680 --> 00:55:08,760 ‫لكن إذا خرجت برفقة هذه الشبهة ‫فستقبض علينا الشرطة. 999 00:55:09,680 --> 00:55:11,680 ‫لم تعد الشرطة تقبض على أحد. 1000 00:55:11,760 --> 00:55:13,920 ‫و"خوان" سيأخذك إلى "أوروبا" بالمجان. 1001 00:55:14,000 --> 00:55:15,200 ‫فقط اتركيه ينال ما يصبو إليه 1002 00:55:15,280 --> 00:55:16,560 ‫وسيأكل الزجاج من أجلك. 1003 00:55:17,760 --> 00:55:18,960 ‫ماذا سينال؟ 1004 00:55:23,760 --> 00:55:24,920 ‫ماذا؟ 1005 00:55:25,680 --> 00:55:26,840 ‫لم أفهم؟ 1006 00:55:28,920 --> 00:55:30,360 ‫- [صوت أمان مسدس] ‫- [صوت عيار ناري] 1007 00:55:30,440 --> 00:55:32,640 ‫[أغنية "روك" صاخبة] 1008 00:55:44,760 --> 00:55:46,760 ‫[تنخفض الأغنية قليلًا] 1009 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 ‫إنه أوروبي، لكنه ملتصق مثل الآخرين. 1010 00:55:50,280 --> 00:55:51,640 ‫تبًا للبشر جميعًا! 1011 00:55:58,600 --> 00:56:00,160 ‫[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"] 1012 00:56:01,320 --> 00:56:03,920 ‫["كاتي"] أول من تقدم ‫إلى خطبتي هو بائع المبيّض. 1013 00:56:04,000 --> 00:56:07,920 ‫دفعه ضرب من الجنون لطلب يدي من أمي. 1014 00:56:08,000 --> 00:56:10,480 ‫[تتابع] أتساءل عن ردة فعله ‫حين يراني مع نصف الرجل هذا. 1015 00:56:10,560 --> 00:56:12,280 ‫استكبرت حين طلبت يدها، 1016 00:56:12,360 --> 00:56:14,440 ‫وانظر الآن إلى الخرقة البالية ‫التي تجرها وراءها. 1017 00:56:16,920 --> 00:56:18,840 ‫[يصيح] أنت عاهرة أصيلة يا "خديجة". 1018 00:56:20,120 --> 00:56:22,480 ‫أتحتقرينني لأني مقاول صغير؟ 1019 00:56:23,200 --> 00:56:24,320 ‫هذا تمييز! 1020 00:56:25,880 --> 00:56:27,880 ‫سترين كيف ستنمو تجارتي وستندمين. 1021 00:56:27,960 --> 00:56:30,080 ‫ستنمو تجارة المبيّض، وعندها ستعجبين بي! 1022 00:56:30,160 --> 00:56:31,160 ‫مبيّض! 1023 00:56:33,760 --> 00:56:35,320 ‫هكذا ستكون ردة فعل أبي. 1024 00:56:36,440 --> 00:56:38,000 ‫[شخير الأب] 1025 00:56:39,440 --> 00:56:41,040 ‫وهذا ما ستقوله أمي. 1026 00:56:42,800 --> 00:56:44,040 ‫هل أنت حامل؟ 1027 00:56:44,760 --> 00:56:46,520 ‫[الأم] يا لفرحتي، إنه أوروبي. 1028 00:56:47,200 --> 00:56:48,520 ‫ما به منتهي الصلاحية؟ 1029 00:56:48,600 --> 00:56:50,200 ‫[تتابع] هل أطبخ له طبق "الرفيسة"؟ 1030 00:56:50,280 --> 00:56:51,640 ‫هل ينوي أن يتزوجك؟ 1031 00:56:51,720 --> 00:56:53,160 ‫فقط من أجل جواز السفر. 1032 00:56:53,240 --> 00:56:54,960 ‫[الأم] أتقصدين زواجًا أبيض؟ 1033 00:56:55,040 --> 00:56:57,040 ‫أريد أن أنقذ نفسي ‫وأذهب إلى "أوروبا" يا أمي. 1034 00:56:57,120 --> 00:56:58,120 ‫[تضحك الأم] 1035 00:56:58,200 --> 00:56:59,600 ‫لقد استوعبت الآن. 1036 00:56:59,680 --> 00:57:00,880 ‫[الأم] اسمعي، 1037 00:57:00,960 --> 00:57:03,000 ‫إذا لم يُختن، 1038 00:57:03,080 --> 00:57:04,280 ‫ويعلن عن إسلامه، 1039 00:57:04,360 --> 00:57:07,000 ‫فلن يتزوجك ولن يدخل بيتي! 1040 00:57:07,080 --> 00:57:09,840 ‫- أمي، إنه مجرد زواج أبيض. ‫- [تصيح الأم] هذه ليست مشكلتي. 1041 00:57:10,760 --> 00:57:14,360 ‫- ليس زواجًا حقيقيًا يا أمي. ‫- [الأم] هذا ليس من شأني. 1042 00:57:14,440 --> 00:57:17,080 ‫الزواج يعني الختان ودخول الإسلام. 1043 00:57:17,160 --> 00:57:20,200 ‫[تصيح الأم] بعدها افعلا ما تشاءان ‫وإذا كنت امرأة حقيقية، فاحملي منه! 1044 00:57:22,040 --> 00:57:23,120 ‫اترك ذراعي. 1045 00:57:24,440 --> 00:57:25,560 ‫أبي! 1046 00:57:26,360 --> 00:57:28,760 ‫يا "سي محمد"، استيقظ واقنع زوجتك. 1047 00:57:29,520 --> 00:57:31,080 ‫[يعلو شخير الأب] 1048 00:57:32,520 --> 00:57:33,680 ‫["كاتي"] "ماما"، انتظري. 1049 00:57:33,760 --> 00:57:35,200 ‫دعيني أشرح لك! 1050 00:57:39,000 --> 00:57:40,640 ‫"ماما"، أرجوك! 1051 00:57:40,720 --> 00:57:42,120 ‫"ماما"؟ 1052 00:57:42,200 --> 00:57:45,000 ‫تحلّي ببعض الرجولة، لقد أصبحت أضحوكة! 1053 00:57:46,760 --> 00:57:47,920 ‫ألم أقل لكم؟ 1054 00:57:48,800 --> 00:57:50,400 ‫وما قول حبيب القلب في ذلك؟ 1055 00:57:50,480 --> 00:57:51,760 ‫"نونو بنزونة"؟ 1056 00:57:51,840 --> 00:57:53,720 ‫ماذا سيقول يا أمي؟ إنه عاطل. 1057 00:57:53,800 --> 00:57:55,640 ‫لم أسألك عن وظيفته، 1058 00:57:55,720 --> 00:57:58,040 ‫بل عن المصيبة التي جلبتها. 1059 00:57:59,160 --> 00:58:00,440 ‫أصغ جيدًا لما قاله، 1060 00:58:00,520 --> 00:58:02,800 ‫لا مشكلة عندي، افعلي ما تشائين 1061 00:58:02,880 --> 00:58:06,920 ‫لكن إذا لم تأخذيني معك ‫فسأتسبب لك في مشكلة مع السفارة. 1062 00:58:07,680 --> 00:58:09,440 ‫[امرأة] تبًا لكم يا قوادين، 1063 00:58:09,520 --> 00:58:11,720 ‫تعيشون على عرق جبين النساء. 1064 00:58:13,480 --> 00:58:15,600 ‫لا مشكلة لديّ مع عرق النساء صراحة، 1065 00:58:16,560 --> 00:58:18,240 ‫عندي لتر من عطر "ريف دور" المهرب، 1066 00:58:18,320 --> 00:58:20,120 ‫يفي جيدًا بالغرض. 1067 00:58:21,760 --> 00:58:24,080 ‫ألم أقل لك ألا تضربيني أمام الغرباء؟ 1068 00:58:25,720 --> 00:58:28,360 ‫لم يعد هناك رجال، فقط بعض الجينات. 1069 00:58:28,440 --> 00:58:29,960 ‫أنت في ورطة كبيرة يا صاح. 1070 00:58:30,040 --> 00:58:31,040 ‫[صوت طبلة] 1071 00:58:32,040 --> 00:58:35,320 ‫أمي، هل تريدين أن تحرميني ‫من جواز السفر وأبقى تعيسة الحظ هنا؟ 1072 00:58:35,400 --> 00:58:37,080 ‫هذه ليست مشكلتي! 1073 00:58:37,160 --> 00:58:40,280 ‫يُختن ويعلن إسلامه، وبعدها افعلي ما شئت. 1074 00:58:40,880 --> 00:58:44,440 ‫ستنال اليوم ضربًا مبرحًا لم ينله الطبل. 1075 00:58:44,520 --> 00:58:46,480 ‫ما بال الطبل؟ 1076 00:58:46,560 --> 00:58:49,160 ‫اجلس وطبّل، لقد تورطت معي في هذه القصة. 1077 00:58:50,280 --> 00:58:52,520 ‫أتعلمون شيئًا؟ افعلوا ما شئتم. 1078 00:58:52,600 --> 00:58:53,920 ‫ابتعد عني. 1079 00:58:56,040 --> 00:58:58,400 ‫[تصيح "كاتي"] الجميع يريد ‫أن يملي عليّ ما ينبغي أن أفعله! 1080 00:58:58,480 --> 00:59:00,520 ‫كفي عن الصراخ! 1081 00:59:01,160 --> 00:59:02,560 ‫أي نوع من البشر أنت؟ 1082 00:59:02,640 --> 00:59:03,800 ‫ألم نتفق؟ 1083 00:59:06,080 --> 00:59:07,640 ‫دعيني وشأني! 1084 00:59:07,720 --> 00:59:09,400 ‫- ماذا بك؟ ‫- ["الزح"] ادفعي لي مستحقاتي. 1085 00:59:10,280 --> 00:59:11,720 ‫ألم تأخذ الهاتف؟ 1086 00:59:11,800 --> 00:59:13,120 ‫["الزح"] حقًا يا أختي "خدوج"؟ 1087 00:59:13,200 --> 00:59:16,200 ‫تنكرين المعروف؟ تنعتيني بلص الهواتف الآن؟ 1088 00:59:16,280 --> 00:59:18,240 ‫انهض وأغلق الباب على "خوان"! 1089 00:59:18,320 --> 00:59:21,200 ‫- ["كاتي"] لا، لن يغلق عليه الباب! ‫- ["الزح"] بلى، سيغلق عليه الباب! 1090 00:59:21,280 --> 00:59:23,080 ‫- ["كاتي"] دعه! ‫- ["الزح"] سيغلق عليه الباب! 1091 00:59:23,160 --> 00:59:24,360 ‫أعطني مستحقاتي. 1092 00:59:25,960 --> 00:59:29,600 ‫لا مال معي، دعني أهاجر رفقة هذه الجثة ‫وسأرسل لك مرتبي الأول. 1093 00:59:29,680 --> 00:59:30,720 ‫[يضحك في سخرية] 1094 00:59:30,800 --> 00:59:33,600 ‫لن ألدغ مرة أخرى من ذلك الجحر. 1095 00:59:33,680 --> 00:59:35,680 ‫أقسم أني لا أملك شيئًا، ‫هل تبدو عليّ علامات الكذب؟ 1096 00:59:35,760 --> 00:59:36,920 ‫علامات الكذب؟ 1097 00:59:37,000 --> 00:59:40,880 ‫دعيني أرى تلك العلامات، أعطني الحقيبة. 1098 00:59:40,960 --> 00:59:43,440 ‫["الزح"] أعطني حقيبتك. 1099 00:59:46,320 --> 00:59:47,560 ‫يا إلهي. 1100 00:59:48,760 --> 00:59:50,360 ‫انظر إلى هذا. 1101 00:59:56,920 --> 00:59:59,720 ‫سأحتفظ بهذه البطاقة حتى تحضري مستحقاتي. 1102 00:59:59,800 --> 01:00:00,800 ‫اتفقنا؟ 1103 01:00:00,880 --> 01:00:02,600 ‫[قصيدة "الشمعة" لـ"الحسين التولالي"] 1104 01:00:02,680 --> 01:00:04,240 ‫[يصيح "الزح] أطلق سراح "خوان"، هيا! 1105 01:00:04,320 --> 01:00:06,840 ‫[يتابع] أستغفر الله. 1106 01:00:09,480 --> 01:00:11,400 ‫["الزح"] أستغفر الله. 1107 01:00:23,440 --> 01:00:25,440 ‫[تستمر الأغنية] 1108 01:00:31,120 --> 01:00:33,120 ‫[تخفت الموسيقى في الخلفية] 1109 01:00:39,040 --> 01:00:40,360 ‫[صوت صليل] 1110 01:00:49,680 --> 01:00:51,160 ‫انظر إلى العصفور هناك! 1111 01:00:52,120 --> 01:00:53,680 ‫[موسيقى طفولية] 1112 01:00:56,400 --> 01:00:57,760 ‫- [صوت قطع بالمقص] ‫- [زغاريد] 1113 01:01:00,160 --> 01:01:02,040 ‫[موسيقى احتفالية] 1114 01:01:03,800 --> 01:01:04,840 ‫يا إلهي، هل آذيته؟ 1115 01:01:12,880 --> 01:01:14,880 ‫[أغنية "روك"] 1116 01:01:18,520 --> 01:01:20,160 ‫اللعنة، حتى هذه تقلدوننا فيها! 1117 01:01:33,040 --> 01:01:34,200 ‫[تستمر الأغنية] 1118 01:01:36,040 --> 01:01:37,640 ‫["خوان"] احترس، إسلام. 1119 01:01:38,840 --> 01:01:40,400 ‫["خوان"] احترس، إسلام! 1120 01:01:40,480 --> 01:01:41,600 ‫["خوان"] إسلام. 1121 01:01:42,240 --> 01:01:43,840 ‫["خوان"] احترس، إسلام… 1122 01:01:45,280 --> 01:01:46,640 ‫["خوان" بالفرنسية] كيلوغرامان من اللحم. 1123 01:01:51,200 --> 01:01:53,720 ‫بمجرد أن اختُتن ‫انخرط معنا في أجواء الإسلام! 1124 01:02:07,400 --> 01:02:08,520 ‫[رجل] ما هذا بحق الجحيم؟ 1125 01:02:13,400 --> 01:02:14,720 ‫مهلًا… 1126 01:02:14,800 --> 01:02:16,320 ‫ما بال هذا العجوز يلتصق بك؟ 1127 01:02:17,680 --> 01:02:20,400 ‫- [بالفرنسية] اجلس هناك. ‫- [رجل] ليس من الشرطة، أليس كذلك؟ 1128 01:02:20,480 --> 01:02:23,880 ‫يا رفاق، أحتاج أن أدخن ‫دوائي لكي يتحسن مزاجي. 1129 01:02:26,120 --> 01:02:27,760 ‫أين وجدت هذه التعويذة؟ 1130 01:02:27,840 --> 01:02:29,000 ‫["كاتي"] هذا الرجل الذي سيتزوجني. 1131 01:02:29,080 --> 01:02:30,880 ‫انتهى أمر " نونو بنزونة" إذًا؟ 1132 01:02:30,960 --> 01:02:32,040 ‫[رجل] هل قبضت عليه الشرطة؟ 1133 01:02:32,120 --> 01:02:33,320 ‫لا. 1134 01:02:33,400 --> 01:02:37,200 ‫إذا كنت تصرين على الزواج، دعني أكمل! 1135 01:02:37,280 --> 01:02:40,520 ‫يمكنني أن أكافح وأجاهد وأناضل، 1136 01:02:40,600 --> 01:02:42,920 ‫كي لا أدع شخصًا كهذا يتزوجك. 1137 01:02:43,000 --> 01:02:46,360 ‫صديقي، هذا هو الأوروبي ‫الذي سيساعدني على الرحيل من هنا! 1138 01:02:46,440 --> 01:02:49,120 ‫- ستتزوجينه إذًا؟ ‫- مجرد زواج أبيض! 1139 01:02:49,200 --> 01:02:52,040 ‫يا للخسارة، فقط الأجانب ‫من ينعمون بالحياة هنا. 1140 01:02:52,720 --> 01:02:56,080 ‫ربما لو كان أجنبيًا غنيًا على الأقل، ‫لكنه مجرد حثالة "أوروبا"، 1141 01:02:56,160 --> 01:02:57,360 ‫أليس كذلك؟ 1142 01:02:57,440 --> 01:02:58,560 ‫يا رفاق، 1143 01:02:58,640 --> 01:03:00,440 ‫أعطوني حشيشًا، أتوسل إليكم. 1144 01:03:01,640 --> 01:03:03,280 ‫- اسألي "ماي". ‫- ماذا؟ 1145 01:03:04,160 --> 01:03:06,680 ‫- اسألي "صلاح". ‫- ماذا؟ 1146 01:03:07,400 --> 01:03:08,840 ‫["كاتي"] أنقذني. 1147 01:03:08,920 --> 01:03:11,040 ‫لست حرًا للتصرف فيما أملك، اسألي "عادل". 1148 01:03:11,120 --> 01:03:13,560 ‫هل تتعقبك الشرطة؟ 1149 01:03:14,360 --> 01:03:15,880 ‫لا تكن غبيًا، 1150 01:03:15,960 --> 01:03:19,120 ‫لست حرًا لأني مقيد بمسؤوليات ونفقات. 1151 01:03:20,040 --> 01:03:22,480 ‫- كما تعلم بالفعل. ‫- أنت لا تعرف كيف تتحدث! 1152 01:03:23,320 --> 01:03:25,560 ‫- أنا لا أعرف كيف تتحدث؟ ‫- نعم، لا تعرف كيف تتحدث. 1153 01:03:25,640 --> 01:03:28,480 ‫- ["صلاح"] لا أعرف كيف تتحدث؟ ‫- ["عادل"] لا تعرف كيف تتحدث، نعم. 1154 01:03:28,560 --> 01:03:30,320 ‫[تتكرر جمل "صلاح" و"عادل" كصدى صوت] 1155 01:03:31,920 --> 01:03:36,240 ‫["ماي"] وكأن المتحدثين البارعين ‫في هذه البلاد أفلحوا. 1156 01:03:36,320 --> 01:03:37,440 ‫هدئوا من روعكم. 1157 01:03:37,520 --> 01:03:40,440 ‫["عادل"] أنت لا تنحدر ‫من "الدار البيضاء" أصلًا، 1158 01:03:40,520 --> 01:03:43,160 ‫ما الذي أحضرك؟ ‫عربة مجرورة أم عجلة مدفوعة 1159 01:03:43,240 --> 01:03:45,600 ‫أم عربة بحصان أم عربة يدوية؟ 1160 01:03:45,680 --> 01:03:47,520 ‫["عادل"] أنصت، سأنشئ حزبًا، 1161 01:03:47,600 --> 01:03:49,160 ‫وأسميه "كعب الغزال". 1162 01:03:49,240 --> 01:03:50,680 ‫وسأترشح للانتخابات المقبلة، 1163 01:03:50,760 --> 01:03:53,920 ‫سأصبح وزيرًا وعندها… 1164 01:03:54,000 --> 01:03:56,480 ‫سأقيم تأشيرة خاصة لدخول "الدار البيضاء"! 1165 01:03:56,560 --> 01:04:00,200 ‫- وسأشيد حائطًا عاليًا لمنع دخول أمثالك. ‫- [صوت تصفيق في الخلفية] 1166 01:04:00,280 --> 01:04:02,640 ‫[يتابع "عادل"] أمثال "دونالد" وفلان وعلان، 1167 01:04:02,720 --> 01:04:04,000 ‫انتهى الكلام. 1168 01:04:04,920 --> 01:04:05,760 ‫رائع. 1169 01:04:07,040 --> 01:04:09,480 ‫ستفعل كل ذلك وأنت تهاب الشرطة؟ 1170 01:04:26,640 --> 01:04:28,200 ‫[يشغل الغرامافون أغنية] 1171 01:04:29,720 --> 01:04:32,600 ‫انتظري يا أختاه، توقفي. 1172 01:04:32,680 --> 01:04:33,680 ‫تعالي، سأعطيك الحشيش. 1173 01:04:33,760 --> 01:04:35,480 ‫خذي تعويذتك معك، 1174 01:04:35,560 --> 01:04:37,960 ‫رائحته النتنة أذهبت عني نشوة الحشيش، ‫سأعطيك حشيشًا وانصرفي. 1175 01:04:38,040 --> 01:04:40,920 ‫- حسنًا، أنا في الانتظار. ‫- فقط أبعديه من هنا! 1176 01:04:41,000 --> 01:04:43,480 ‫حظًا طيبًا في "أوروبا"! 1177 01:04:46,680 --> 01:04:48,840 ‫[بالفرنسية] هيا، الحق بها. 1178 01:04:48,920 --> 01:04:51,080 ‫- ["كاتي" بالفرنسية] هيا بنا. ‫- [الشباب بالفرنسية] ليلة طيبة! 1179 01:04:51,160 --> 01:04:54,000 ‫- هيا بسرعة. ‫- خيبت أملي يا "كاتي"! 1180 01:04:54,080 --> 01:04:57,280 ‫- تذكروا هذا. ‫- وداعًا! 1181 01:05:06,800 --> 01:05:07,840 ‫[موسيقى حماسية] 1182 01:05:11,240 --> 01:05:12,680 ‫["كاتي"] سيجارة من فضلك. 1183 01:05:15,240 --> 01:05:16,680 ‫[تستمر الموسيقى] 1184 01:05:34,200 --> 01:05:35,840 ‫[تختفي الموسيقى تدريجيًا] 1185 01:05:47,880 --> 01:05:49,200 ‫[الشرطي] ابنة العم! 1186 01:05:49,280 --> 01:05:51,080 ‫- صديقي الوسيم! ‫- وجدت حبيبًا جديدًا؟ 1187 01:05:51,840 --> 01:05:54,400 ‫[الشرطي] لم أكن أعلم أنك تعملين ‫في نقل المواشي والدواجن. 1188 01:05:54,480 --> 01:05:55,600 ‫ماذا تريد؟ 1189 01:05:55,680 --> 01:05:57,120 ‫أريني بطاقة هويتك. 1190 01:05:57,200 --> 01:05:58,640 ‫لقد تفقدتها في الصباح. 1191 01:05:58,720 --> 01:06:00,240 ‫هل تملين عليّ عملي؟ 1192 01:06:00,320 --> 01:06:02,240 ‫[شرطي 2] أعطيه البطاقة ‫ولا تتسببي لنفسك المشكلات. 1193 01:06:05,840 --> 01:06:07,480 ‫[شرطي 1] هل سنمضي الليلة هنا؟ 1194 01:06:08,200 --> 01:06:10,080 ‫[شرطي 2] توقفي عن المماطلة وأعطيه بطاقتك. 1195 01:06:14,240 --> 01:06:16,560 ‫- تدخنين هذه القذارة؟ ‫- لا، هذا صنف رفيع! 1196 01:06:16,640 --> 01:06:19,280 ‫رفيع؟ أخيرًا وقعت في قبضتي! 1197 01:06:19,360 --> 01:06:22,080 ‫ماذا عن زوجي وجواز سفري؟ 1198 01:06:22,160 --> 01:06:23,640 ‫["كاتي"] ماذا لو خطفته إحداهن مني؟ 1199 01:06:23,720 --> 01:06:25,120 ‫حضرة الضابط، أرجوك! 1200 01:06:26,680 --> 01:06:28,280 ‫[شرطي 1] الآن تنادينني "حضرة الضابط"! 1201 01:06:28,360 --> 01:06:29,840 ‫انطلق يا "العلوي"! 1202 01:06:29,920 --> 01:06:32,360 ‫[أغنية بإيقاع ثابت] 1203 01:06:37,240 --> 01:06:39,240 ‫[تستمر الأغنية] 1204 01:06:41,000 --> 01:06:43,040 ‫[صوت صفارة إنذار الشرطة] 1205 01:06:50,120 --> 01:06:51,600 ‫يا للمصادفة السعيدة! 1206 01:06:52,600 --> 01:06:55,280 ‫الأخت من فتيات الليل؟ 1207 01:06:56,600 --> 01:07:00,560 ‫تستكبرين وتتفاخرين بكونك سيدة أعمال حرة، 1208 01:07:00,640 --> 01:07:02,800 ‫بينما أنت تعملين بالدعارة بعد الدوام. 1209 01:07:03,920 --> 01:07:07,320 ‫تعرفين أن من يفتحنّ أفواههنّ كثيرًا، 1210 01:07:07,400 --> 01:07:08,680 ‫هنّ أنفسهنّ من يفتحنّ أرجلهنّ! 1211 01:07:08,760 --> 01:07:10,240 ‫[صفعة قوية] 1212 01:07:10,320 --> 01:07:13,480 ‫ما هذا الهراء المبتذل؟ تظنين أنني وهذا… 1213 01:07:15,560 --> 01:07:18,000 ‫الفاجرة! ظننت أنها فرصتي لأشمت فيها، 1214 01:07:18,080 --> 01:07:19,360 ‫لكن خاب ظني. 1215 01:07:20,360 --> 01:07:22,720 ‫قبضوا عليّ لأنني لم أقف عند الضوء الأحمر. 1216 01:07:22,800 --> 01:07:25,520 ‫ولا أحمل بطاقتي ولا أوراق السيارة. 1217 01:07:26,640 --> 01:07:27,880 ‫اسمعي! 1218 01:07:29,880 --> 01:07:33,240 ‫هل تعلمين أني أمضيت أسوأ يوم ‫في حياتي بسببك يا وغدة؟ 1219 01:07:33,320 --> 01:07:35,440 ‫هذا سبب تخلف هذا البلد. 1220 01:07:35,520 --> 01:07:36,840 ‫يتأخر الناس عن الموعد، 1221 01:07:36,920 --> 01:07:38,520 ‫ويقولون إن القطار هو الذي فاتهم، 1222 01:07:38,600 --> 01:07:41,320 ‫أو يلقون اللوم على العين أو الحسد، 1223 01:07:41,400 --> 01:07:44,520 ‫لا تكوني "مروكية"! 1224 01:07:44,600 --> 01:07:45,800 ‫تنعتينني بالـ"مروكية"؟ 1225 01:07:45,880 --> 01:07:47,480 ‫["غيثة"] نعم، "مروكية". 1226 01:07:47,560 --> 01:07:48,800 ‫أنا "مروكية"؟ 1227 01:07:48,880 --> 01:07:50,400 ‫نعم، "مروكية". 1228 01:07:50,480 --> 01:07:52,520 ‫["كاتي"] أنا "مروكية"؟ 1229 01:07:53,440 --> 01:07:56,080 ‫نعم، "مروكية"، هل أنت صماء؟ 1230 01:07:56,160 --> 01:07:57,400 ‫تعالي هنا! 1231 01:07:57,480 --> 01:08:00,880 ‫سأريك كيف تتصرف الـ"مروكية" فعلًا. 1232 01:08:00,960 --> 01:08:02,800 ‫[صوت صراخ "غيثة" مكتوم] 1233 01:08:04,160 --> 01:08:05,800 ‫["كاتي"] لقد تماديت كثيرًا! 1234 01:08:05,880 --> 01:08:07,320 ‫سأخنقك يا ساقطة! 1235 01:08:07,400 --> 01:08:08,640 ‫[تصيح "كاتي"] اهدئي الآن! 1236 01:08:12,480 --> 01:08:14,280 ‫[شرطي 1] ماذا يحدث هنا! ماذا بها؟ 1237 01:08:14,360 --> 01:08:16,120 ‫لا شيء يا حضرة الضابط، ‫انخفض ضغط دمها قليلًا! 1238 01:08:16,200 --> 01:08:17,760 ‫لم تتناول الزبادي هذا الصباح. 1239 01:08:17,840 --> 01:08:19,319 ‫[شرطي 1] هل اعتدى عليها ذلك الرجل الآخر؟ 1240 01:08:19,399 --> 01:08:21,160 ‫لا أعلم، غفوت قليلًا. 1241 01:08:21,240 --> 01:08:23,920 ‫- [شرطي 1] غفوت؟ ‫- نمت قليلًا يا حضرة الضابط. 1242 01:08:24,000 --> 01:08:28,760 ‫انظر إلى نفسك، ‫لحية منحوتة بدقة وعناية وتجميل. 1243 01:08:28,840 --> 01:08:31,399 ‫- لكنك لست من المدينة. ‫- بلى من المدينة، أنت من أتيت من البادية. 1244 01:08:31,479 --> 01:08:33,120 ‫[يتابع] أنت قروية ولا تحسنين الكلام. 1245 01:08:33,200 --> 01:08:34,240 ‫أنا لا أحسن الكلام؟ 1246 01:08:34,319 --> 01:08:36,439 ‫- نعم، لا تعرفين كيف تتحدثين. ‫- أنا لا أعرف كيف أتحدث؟ 1247 01:08:36,520 --> 01:08:38,640 ‫[يصيح شرطي 1] أجل واخرجي من السيارة الآن! 1248 01:08:40,560 --> 01:08:41,720 ‫[يصيح شرطي 2] بسرعة انزلي! 1249 01:08:41,800 --> 01:08:43,800 ‫[يصيح شرطي 2] سليطة اللسان. 1250 01:08:44,520 --> 01:08:45,640 ‫[يصيح شرطي 1] انزلي! 1251 01:08:48,760 --> 01:08:50,240 ‫- ["كاتي"] رفقًا بي. ‫- [شرطي 1] تحركي! 1252 01:08:50,920 --> 01:08:52,520 ‫تعرفين ما يحدث لتجار المخدرات في السجن؟ 1253 01:08:52,600 --> 01:08:54,680 ‫أنا مجرد مستهلكة! 1254 01:08:54,760 --> 01:08:56,560 ‫الآن اعترفت بجريمتك. 1255 01:08:56,640 --> 01:09:00,120 ‫- ستنعمين طويلًا بطعام السجن. ‫- ["كاتي"] رويدك، أنا بريئة. 1256 01:09:00,200 --> 01:09:02,479 ‫أتوسل إليك، أقسم بالله إني بريئة. 1257 01:09:02,560 --> 01:09:04,520 ‫اخرسي، ستدفعين ثمن تصرفاتك أخيرًا. 1258 01:09:04,600 --> 01:09:06,000 ‫أرجوك يا حضرة الضابط! 1259 01:09:06,080 --> 01:09:08,120 ‫أقسم لك أن الحشيش ليس ملكي. 1260 01:09:08,200 --> 01:09:09,479 ‫لمن هو إذًا؟ 1261 01:09:09,560 --> 01:09:11,120 ‫من أعطاك إياه؟ 1262 01:09:11,200 --> 01:09:12,920 ‫- لا أستطيع البوح. ‫- لا تستطيعين؟ 1263 01:09:13,000 --> 01:09:15,319 ‫- [شرطي 1] إلى السجن إذًا. ‫- ["كاتي"] أرجوك، سأبوح إليك. 1264 01:09:15,399 --> 01:09:17,359 ‫هيا، تحدثي. 1265 01:09:18,319 --> 01:09:19,760 ‫[موسيقى تشويقية هادئة] 1266 01:09:33,120 --> 01:09:35,319 ‫ينتظر مني الرجل أن أشي بأصدقائي العطارين. 1267 01:09:35,399 --> 01:09:36,600 ‫يظن نفسه نبيهًا، 1268 01:09:36,680 --> 01:09:38,080 ‫ويظنني بلهاء. 1269 01:09:39,200 --> 01:09:40,200 ‫لا أستطيع فعل ذلك، 1270 01:09:40,279 --> 01:09:42,439 ‫يعاملونني أفضل من والداي. 1271 01:09:45,279 --> 01:09:47,560 ‫لكن إن امتنعت عن البوح سيزج بي في السجن. 1272 01:10:19,920 --> 01:10:21,200 ‫[تستمر الموسيقى] 1273 01:10:30,160 --> 01:10:31,400 ‫تبًا لهذه الورطة! 1274 01:10:32,560 --> 01:10:34,240 ‫[صوت صافرة سيارة الشرطة] 1275 01:10:43,200 --> 01:10:45,240 ‫[ينخفض صوت الصافرة في الخلفية] 1276 01:10:47,760 --> 01:10:49,920 ‫هل تسمعون ضوضاء غريبة؟ 1277 01:10:51,560 --> 01:10:53,240 ‫لا، وأنت؟ 1278 01:10:54,880 --> 01:10:56,640 ‫أسمع صوتًا يشبه صافرة. 1279 01:10:57,720 --> 01:10:59,560 ‫[صوت "عادل" من الغرامافون] ربما الشرطة. 1280 01:10:59,640 --> 01:11:02,760 ‫"عادل"، كف عن هوسك بالشرطة 1281 01:11:02,840 --> 01:11:04,640 ‫وكل هذا الوسواس الرخيص! 1282 01:11:04,720 --> 01:11:06,360 ‫أنصت إليّ، 1283 01:11:06,960 --> 01:11:10,320 ‫في هذا البلد السعيد ليست هناك شرطة، 1284 01:11:10,400 --> 01:11:12,480 ‫هناك عيون تحرسك وأناس يشون بك 1285 01:11:12,560 --> 01:11:14,640 ‫وآخرون يعتدون عليك وصبيان التوصيل، 1286 01:11:15,480 --> 01:11:16,400 ‫هذا كل شيء! 1287 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 ‫[صوت صافرة سيارة الشرطة] 1288 01:11:21,880 --> 01:11:23,160 ‫يا رفاق! 1289 01:11:26,120 --> 01:11:28,000 ‫يا إلهي، لن تقدر ساقاي على حملي. 1290 01:11:34,240 --> 01:11:38,360 ‫- ["عادل"] رفقًا يا حضرة الضابط. ‫- ["ماي"] أين نحن ذاهبون؟ 1291 01:11:39,320 --> 01:11:41,040 ‫هل هؤلاء من الشرطة؟ 1292 01:11:41,120 --> 01:11:43,040 ‫لا تدفعني رفقًا، سآتي معك. 1293 01:11:43,120 --> 01:11:44,920 ‫["صلاح"] أنا مطلوب ‫للعدالة بدعوى نفقة الزواج. 1294 01:11:45,000 --> 01:11:46,800 ‫[صوت فتح باب السيارة] 1295 01:11:52,240 --> 01:11:53,800 ‫["عادل"] ألقوا القبض عليك أنت أيضًا؟ 1296 01:11:53,880 --> 01:11:55,560 ‫["ماي"] لا تقلقي، معك رجال الآن. 1297 01:11:56,480 --> 01:11:57,680 ‫[أغنية "روك"] 1298 01:11:58,560 --> 01:12:01,800 ‫["ماي"] أختي "كاتي"، ‫لا تخافي هذا مجرد استعراض للعضلات. 1299 01:12:01,880 --> 01:12:03,360 ‫هل قبضت علينا الشرطة حقًا؟ 1300 01:12:03,440 --> 01:12:04,960 ‫نحن أبرياء. 1301 01:12:05,840 --> 01:12:07,400 ‫[الشرطي] يا سيدتي. 1302 01:12:07,480 --> 01:12:08,640 ‫يا سيدتي. 1303 01:12:08,720 --> 01:12:10,720 ‫هل تريدين البقاء أم ماذا؟ 1304 01:12:10,800 --> 01:12:12,200 ‫هيا انزلي. 1305 01:12:14,360 --> 01:12:15,600 ‫[الشرطي 2] قفي. 1306 01:12:16,760 --> 01:12:19,400 ‫- ["صلاح"] أخي، هل شممت هذه الرائحة؟ ‫- ["عادل"] شممتها يا أخي. 1307 01:12:19,480 --> 01:12:20,920 ‫["صلاح"] أخي "ماي"… 1308 01:12:21,000 --> 01:12:22,320 ‫هل شممت؟ 1309 01:12:22,400 --> 01:12:24,000 ‫["ماي"] شممتها يا أخي! 1310 01:12:25,040 --> 01:12:27,000 ‫["عادل"] لم أشم شيئًا! 1311 01:12:27,960 --> 01:12:29,280 ‫["ماي"] رائحة الغدر يا أخي! 1312 01:12:30,000 --> 01:12:32,960 ‫["صلاح"] هكذا إذًا يا "كاتي"؟ وشيت بنا؟ 1313 01:12:37,240 --> 01:12:38,560 ‫["ماي"] بعتنا للشرطة يا أختي؟ 1314 01:12:39,160 --> 01:12:40,720 ‫إنها الشرطة بحق إذًا. 1315 01:12:40,800 --> 01:12:43,560 ‫["ماي"] نكن لك الحب فتقابلينه بالوشاية. 1316 01:12:43,640 --> 01:12:45,560 ‫[الشرطي] أتدرون ما يحدث ‫لتجار المخدرات في السجن؟ 1317 01:12:45,640 --> 01:12:48,160 ‫["صلاح"] لم نفعل شيئًا. نحن مجرد مستهلكين. 1318 01:12:48,240 --> 01:12:50,400 ‫الناس يزرعونها ونحن ندخل السجن بسببها. 1319 01:12:51,360 --> 01:12:52,600 ‫[الشرطي] هيا بنا. 1320 01:12:54,280 --> 01:12:56,280 ‫[موسيقى تشويقية] 1321 01:13:15,720 --> 01:13:17,040 ‫["ماي"] لسنا تجار مخدرات، 1322 01:13:17,120 --> 01:13:18,720 ‫أنا مواطن مغربي، 1323 01:13:18,800 --> 01:13:21,920 ‫يقطن في أكبر بلد مصدر للحشيش في العالم، 1324 01:13:22,000 --> 01:13:23,120 ‫ولا مشكلة في ذلك. 1325 01:13:23,200 --> 01:13:25,240 ‫الحشيش في المغرب شيء عادي، 1326 01:13:25,320 --> 01:13:27,480 ‫البعض يزرعه والكثيرون يتاجرون به. 1327 01:13:27,560 --> 01:13:30,680 ‫بينما يتلقى البسطاء الصفع والسجن بسببه. 1328 01:13:30,760 --> 01:13:33,280 ‫["صلاح"] يقول المثل، اتق شر من أحسنت إليه، 1329 01:13:33,360 --> 01:13:35,200 ‫تصرفنا معها بروح روسية، 1330 01:13:35,280 --> 01:13:36,720 ‫أسلوب الإخوة "كارامازوف". 1331 01:13:38,160 --> 01:13:40,800 ‫هناك رواية عنوانها ‫"الإخوة كارامازوف" ولكن… 1332 01:13:40,880 --> 01:13:43,640 ‫أغلب الناس هنا لن يعرفوها لأنهم أميون! 1333 01:13:44,440 --> 01:13:46,440 ‫فعلى رأي "سيغموند فرويد"، 1334 01:13:47,320 --> 01:13:48,800 ‫يقول إن… 1335 01:13:49,520 --> 01:13:52,040 ‫السؤال الوحيد الذي لم يجد له جوابًا، 1336 01:13:52,120 --> 01:13:54,280 ‫هو ماذا تريد المرأة؟ 1337 01:13:54,360 --> 01:13:56,080 ‫كل شيء يدور حول العضو الذكري، 1338 01:13:56,160 --> 01:13:58,560 ‫النظرية تقول أن العضو حين يكون ضعيفًا، 1339 01:13:58,640 --> 01:13:59,920 ‫يتسبب ذلك في المشاكل، 1340 01:14:00,640 --> 01:14:03,000 ‫لو أنه عاملها جيدًا ودلكها كما ينبغي، 1341 01:14:03,680 --> 01:14:05,440 ‫لو حرك سواكنها، 1342 01:14:05,520 --> 01:14:07,000 ‫لوجدت راحتها وانطفأت نارها. 1343 01:14:07,080 --> 01:14:08,960 ‫لكنه احترمها أكثر من اللازم. 1344 01:14:09,040 --> 01:14:10,640 ‫وكما يقول "مارلون براندو" 1345 01:14:10,720 --> 01:14:12,440 ‫في فيلم "على الواجهة البحرية"، 1346 01:14:12,520 --> 01:14:13,960 ‫[بالإنجليزية] "كان بإمكاني ‫أن أصبح رفيع المستوى، 1347 01:14:14,040 --> 01:14:15,720 ‫كان بإمكاني أن أصبح ملاكمًا، 1348 01:14:15,800 --> 01:14:17,240 ‫كان بإمكاني أن أكون شخصًا مهمًا." 1349 01:14:17,320 --> 01:14:21,400 ‫وسامحونا إن قلنا أشياء غير لائقة، 1350 01:14:21,480 --> 01:14:24,320 ‫لكن ثمة مشكلة في التواصل، 1351 01:14:24,400 --> 01:14:26,080 ‫هناك أناس لا يفهمون حتى لو فسرت لهم، 1352 01:14:26,160 --> 01:14:28,040 ‫الأميون ينظرون لك هكذا وأنت تتحدث! 1353 01:14:30,160 --> 01:14:31,600 ‫هذا كل شيء، أعانكم الله! 1354 01:14:32,560 --> 01:14:35,360 ‫[الشرطي] إخوتي، مبارك عليكم ‫ثلاثة أعوام في السجن! 1355 01:14:35,440 --> 01:14:37,920 ‫لا تقلقوا، ستمضي بسرعة! 1356 01:14:38,000 --> 01:14:39,480 ‫اعتبروها تجربة جديدة في الحياة! 1357 01:14:39,560 --> 01:14:40,880 ‫[يغلق باب السيارة بعنف] 1358 01:14:43,560 --> 01:14:45,480 ‫[موسيقى مريبة] 1359 01:14:48,520 --> 01:14:50,520 ‫[أغنية مغربية حزينة] 1360 01:15:06,360 --> 01:15:08,400 ‫[تستمر الأغنية] 1361 01:15:17,360 --> 01:15:19,000 ‫[يتسارع إيقاع الأغنية] 1362 01:15:32,240 --> 01:15:33,320 ‫[تتوقف الأغنية] 1363 01:15:35,640 --> 01:15:37,400 ‫[تبدأ الأغنية مجددًا] 1364 01:15:40,440 --> 01:15:41,800 ‫[تتوقف الأغنية مجددًا] 1365 01:15:42,640 --> 01:15:43,800 ‫[تبدأ الأغنية مجددًا] 1366 01:15:52,880 --> 01:15:54,560 ‫[تستمر الأغنية الحزينة] 1367 01:16:12,840 --> 01:16:14,280 ‫[تختفي الأغنية تدريجيًا] 1368 01:16:38,400 --> 01:16:39,640 ‫[تعود الأغنية الحزينة] 1369 01:16:44,720 --> 01:16:46,200 ‫[تصيح عاليًا] "صلاح"! 1370 01:16:46,280 --> 01:16:47,640 ‫"ماي"! 1371 01:16:47,720 --> 01:16:49,160 ‫"كومان"! 1372 01:16:49,240 --> 01:16:51,040 ‫"عادل"! 1373 01:16:51,120 --> 01:16:54,160 ‫سامحوني يا رفاق ‫أعلم أني لم أتحل بالمروءة معكم! 1374 01:16:55,440 --> 01:16:57,040 ‫[رجل يصيح] أيتها العاهرة، 1375 01:16:57,120 --> 01:16:59,000 ‫[يتابع صائحًا] يقولون لك "تبًا لك"! 1376 01:16:59,720 --> 01:17:01,720 ‫[صمت] 1377 01:17:13,680 --> 01:17:15,240 ‫[صمت] 1378 01:17:22,360 --> 01:17:23,520 ‫[تبدأ "كاتي" في الغناء] 1379 01:17:26,000 --> 01:17:28,880 ‫♪ في بلادي ظلموني ♪ 1380 01:17:32,880 --> 01:17:35,520 ‫♪ لمن سأشكي حالي؟ ♪ 1381 01:17:39,360 --> 01:17:42,160 ‫♪ الشكوى للرب العالي ♪ 1382 01:17:46,280 --> 01:17:48,920 ‫♪ وحده يدري بحالي! ♪ 1383 01:17:49,600 --> 01:17:52,320 ‫♪ في هذا البلد، نعيش وسط غمامة ♪ 1384 01:17:52,400 --> 01:17:54,600 ‫♪ نطلب السلامة ♪ 1385 01:17:54,680 --> 01:17:58,320 ‫♪ انصرنا يا مولانا! ♪ 1386 01:17:58,400 --> 01:18:01,240 ‫♪ أغرقونا بحشيش "كتامة" ♪ 1387 01:18:01,320 --> 01:18:03,640 ‫♪ أهملونا مثل اليتامى ♪ 1388 01:18:03,720 --> 01:18:06,760 ‫♪ سيُحاسبون علينا يوم القيامة! ♪ 1389 01:18:06,840 --> 01:18:09,520 ‫♪ كل المواهب ضيعتموها ♪ 1390 01:18:09,600 --> 01:18:11,720 ‫♪ بالمخدرات حطمتموها ♪ 1391 01:18:11,800 --> 01:18:15,160 ‫♪ كيف تريدون أن ترونها؟ ♪ 1392 01:18:15,240 --> 01:18:17,840 ‫♪ كل أموال البلد أكلتموها ♪ 1393 01:18:17,920 --> 01:18:20,040 ‫♪ للأجانب منحتموها ♪ 1394 01:18:20,120 --> 01:18:23,360 ‫♪ جيل كامل قمعتموه! ♪ 1395 01:18:23,440 --> 01:18:25,440 ‫[تغني الجوقة معها] 1396 01:18:26,760 --> 01:18:29,800 ‫♪ قتلتم الشغف! ♪ 1397 01:18:33,080 --> 01:18:35,680 ‫♪ بادرتم بالظلم! ♪ 1398 01:18:37,840 --> 01:18:39,200 ‫[تكمل الجوقة الغناء] 1399 01:18:39,280 --> 01:18:42,160 ‫♪ قتلتم الشغف! ♪ 1400 01:18:45,640 --> 01:18:48,040 ‫♪ بادرتم بالظلم! ♪ 1401 01:18:48,920 --> 01:18:50,880 ‫[يتوقف الغناء] 1402 01:18:50,960 --> 01:18:52,080 ‫[رجل من بعيد] يا عاهرة! 1403 01:18:53,760 --> 01:18:56,520 ‫- تبًا لهذا اليوم! ‫- [رجل] لماذا تبصقين؟ 1404 01:18:59,960 --> 01:19:01,440 ‫لا تخافي! 1405 01:19:07,840 --> 01:19:10,200 ‫[تبكي "كاتي"] 1406 01:20:03,480 --> 01:20:04,600 ‫[موسيقى هادئة] 1407 01:20:23,000 --> 01:20:24,800 ‫أوشك الفيلم على الانتهاء. 1408 01:20:25,480 --> 01:20:27,360 ‫سينما المؤلف، أعزكم الله. 1409 01:20:28,920 --> 01:20:30,920 ‫هذا المكان الوحيد الذي تبقى لي. 1410 01:20:32,440 --> 01:20:34,080 ‫إلى هنا قادتني الأقدار. 1411 01:20:35,360 --> 01:20:38,640 ‫رفقة الإنسان الوحيد ‫الذي لم يخذلني بين من عرفتهم في حياتي. 1412 01:20:39,440 --> 01:20:41,440 ‫ألم أخبرك يا أختي "كاتي"؟ 1413 01:20:42,920 --> 01:20:44,400 ‫رغم أنه يتلصق كلحم الرأس. 1414 01:20:44,480 --> 01:20:45,920 ‫أهيم في حب المهرات! 1415 01:20:46,000 --> 01:20:48,600 ‫["كاتي"] لكني روضته جيدًا، ‫هذه الوصفة المثلى مع الرجال. 1416 01:20:49,360 --> 01:20:50,560 ‫اذهب إلى مكانك! 1417 01:20:50,640 --> 01:20:52,040 ‫بسرعة! 1418 01:20:53,360 --> 01:20:54,840 ‫هيا! 1419 01:20:55,760 --> 01:20:58,000 ‫جلبتك إلى هنا لأضاجعك ‫وها أنت ذا تهيمنين عليّ! 1420 01:20:58,080 --> 01:20:59,600 ‫عار عليك يا أختي "كاتي"! 1421 01:20:59,680 --> 01:21:01,760 ‫لا مشكلة في أن تسكني معي 1422 01:21:01,840 --> 01:21:03,640 ‫لكن لا تقولي للآخرين إني ابنك! 1423 01:21:03,720 --> 01:21:05,000 ‫هذا يحزنني! 1424 01:21:05,080 --> 01:21:07,520 ‫بالأمس كنت عائدًا ‫حاملًا الخبز والتقيت جارتنا، 1425 01:21:07,600 --> 01:21:11,320 ‫فحملتني إلى الأعلى وهي تقول، ‫"يا فرحتي، إنه رضيع!" 1426 01:21:11,400 --> 01:21:15,560 ‫لولا أني استحييت منها ‫لنزعت ملابسي لأريها موضع الرضاعة! 1427 01:21:17,880 --> 01:21:19,480 ‫- هل تنوين الخروج؟ ‫- ["كاتي"] كلا، لماذا؟ 1428 01:21:19,560 --> 01:21:20,680 ‫لماذا تحملين بطاقتك إذًا؟ 1429 01:21:20,760 --> 01:21:23,120 ‫لم أعد أثق في أحد ‫والشرطة تتربص في كل مكان. 1430 01:21:23,200 --> 01:21:24,880 ‫اخلد للنوم. 1431 01:21:24,960 --> 01:21:26,560 ‫هيا، إلى سريرك. 1432 01:21:45,760 --> 01:21:47,000 ‫[تستمر الموسيقى الهادئة] 1433 01:21:47,080 --> 01:21:48,520 ‫في البداية، كنت حاقدة على الوضع، 1434 01:21:49,200 --> 01:21:50,640 ‫ومفرطة في عزة النفس. 1435 01:21:51,200 --> 01:21:52,560 ‫أبصق على كل شيء. 1436 01:21:55,720 --> 01:21:57,000 ‫لكني الآن أقول، 1437 01:21:58,320 --> 01:22:00,600 ‫"ها هو قلبي، ها هو عقلي، 1438 01:22:01,480 --> 01:22:03,360 ‫وهذا ما ابتلاني الله به!" 1439 01:22:16,280 --> 01:22:17,240 ‫[رجل] يا عاهرة! 1440 01:22:18,040 --> 01:22:19,120 ‫[موسيقى صاخبة] 1441 01:22:20,305 --> 01:23:20,352 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm