Club Dread

ID13186827
Movie NameClub Dread
Release NameClub.Dread.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2004
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID331953
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:59,773 --> 00:01:05,673 Otok užitkov - Costa Rica 3 00:01:29,885 --> 00:01:31,887 Ne morem verjeti, da si povabila tistega tipa. 4 00:01:31,970 --> 00:01:33,973 Pravi mehkužec je. 5 00:01:34,056 --> 00:01:37,518 Nehaj že, Rolo. Zakaj zmeraj briješ norca iz njega? 6 00:01:37,643 --> 00:01:42,315 Daj mir no, britanska mevža. Kdo pa še govori tako? 7 00:01:42,399 --> 00:01:45,944 Pravi kreten si, Rolo. -Všeč ti bo tale šit. 8 00:01:46,069 --> 00:01:48,656 Original Costa Rica zadeto. 9 00:01:48,739 --> 00:01:50,575 Hej, Stacy... 10 00:01:50,700 --> 00:01:54,037 medtem ko to prižigam, bi mi lahko polizala prsi. 11 00:02:11,056 --> 00:02:14,393 Hej, kaj pa moje bradavičke? -Utihni! Nekdo naju opazuje. 12 00:02:14,476 --> 00:02:17,605 Oprezovalec? Moje vrste tip. 13 00:02:17,730 --> 00:02:21,401 Rolo, resna sem. Kar kurjo polt sem dobila. -Prav, Prav. 14 00:02:21,484 --> 00:02:23,903 Vem za prostor, ki je bolj na samem... 15 00:02:23,987 --> 00:02:26,907 in bolj romantičen. 16 00:02:31,620 --> 00:02:33,748 Poglej to. 17 00:02:33,831 --> 00:02:37,043 Kaj misliš? 18 00:02:38,336 --> 00:02:40,630 Ali lahko počneva to tukaj? 19 00:02:40,755 --> 00:02:43,884 Mislim, ali ni to nekakšen posvečen prostor? 20 00:02:43,967 --> 00:02:46,471 Kaj? Ne, saj so mrtvi. 21 00:02:48,473 --> 00:02:50,643 Imaš kaj proti, Ricky? 22 00:02:50,768 --> 00:02:55,773 "Mislim, da bi ji ga moral dati, gospod." 23 00:02:58,526 --> 00:03:01,279 Spet je tukaj. 24 00:03:02,280 --> 00:03:06,660 Ta tip si bo pobiral svoje zobe iz moje pesti. 25 00:03:16,922 --> 00:03:20,092 Stacy, ta tip sploh nima zob. 26 00:03:25,932 --> 00:03:27,934 Pazi na frizuro, rit! 27 00:03:28,018 --> 00:03:30,812 Preklete opice. 28 00:03:33,607 --> 00:03:37,528 O moj, Bog! 29 00:03:37,653 --> 00:03:41,324 Kdo potrebuje ljubezenski napoj? Našla sem nekaj ekstra okusnega. 30 00:03:43,034 --> 00:03:45,537 Torej, kje bova to naredila? 31 00:03:45,620 --> 00:03:48,040 Nočem biti zasačena na pokopališču. 32 00:03:53,045 --> 00:03:55,548 Gremo vsaj v to staro nagrobno stavbo. 33 00:04:04,683 --> 00:04:06,686 Poglej si to. 34 00:04:15,320 --> 00:04:19,366 Oh, izgleda kot da te ne potrebujeva več. 35 00:04:29,670 --> 00:04:31,839 Kaj za vra... 36 00:04:34,800 --> 00:04:37,095 Verjetno je bil veter. 37 00:04:38,304 --> 00:04:40,265 Prav, nadaljujmo. 38 00:04:42,517 --> 00:04:45,562 Glava ali cifra? 39 00:04:47,398 --> 00:04:50,109 Glava. 40 00:04:50,943 --> 00:04:55,365 Kaj je "cifra"? -Nočeš vedeti. 41 00:05:02,957 --> 00:05:05,543 Kaj je? Preveč voskasto? 42 00:05:05,626 --> 00:05:08,254 Tiho. Nekaj sem slišala. 43 00:05:08,379 --> 00:05:11,299 Mogoče... čuden zvok sesanja? 44 00:05:13,510 --> 00:05:19,059 Kaj praviš na par klofut po obrazu? 45 00:05:19,142 --> 00:05:21,645 Ne močno. Malo lahko. 46 00:05:21,770 --> 00:05:23,606 Kaj praviš? 47 00:05:23,689 --> 00:05:27,443 Ne. -Oh, daj no. 48 00:05:27,527 --> 00:05:29,487 Ne! -Oh, daj no, Kelly. 49 00:05:29,612 --> 00:05:32,115 Saj te ne prosim, da pojej moj drek. -Ne! 50 00:05:32,240 --> 00:05:35,828 Zareži me. 51 00:05:47,758 --> 00:05:49,718 Tja! -Ne, sem! 52 00:06:58,587 --> 00:07:01,924 Eno uro pred tem 53 00:07:13,228 --> 00:07:17,733 OK, pa gremo. 54 00:07:34,877 --> 00:07:39,924 Dobrodošli na otok užitkov. Jaz sem vaš gostitelj, Kokos Pete. 55 00:07:40,008 --> 00:07:43,804 Odložite prtljago, dobimo se pri bazenu na pijači. 56 00:07:43,929 --> 00:07:46,307 Ste pripravljeni na zabavo življenja? 57 00:07:46,390 --> 00:07:48,226 Jenny Aerobika 58 00:07:48,894 --> 00:07:53,315 Ja, čas za praznovanje! Ste pripravljeni na zabavo? 59 00:07:53,649 --> 00:07:55,735 Juan Vodni športi 60 00:07:55,860 --> 00:07:58,613 Buenos dias! Lars Brunckhorst. Kar sem, moj prijatelj. 61 00:07:58,738 --> 00:08:01,908 Dobrodošli na otoku. Kar nadaljujte. -Poslušaj, jaz... 62 00:08:01,992 --> 00:08:05,955 Ste pripravljeni na zabavo? Pridite! 63 00:08:06,038 --> 00:08:08,332 Zabava! Kdo bi se rad zabaval? 64 00:08:08,457 --> 00:08:10,543 Putman Tenis 65 00:08:10,877 --> 00:08:14,089 Hej, Lars Brunckhorst. Čas za zabavo. Dobrodošli na zabavi. 66 00:08:14,172 --> 00:08:17,426 Lars Brunckhorst. -Sledite častniku. 67 00:08:17,634 --> 00:08:19,511 Dave DJ in droge 68 00:08:19,636 --> 00:08:21,847 Sledite častniku. Sledite častniku. -Ne razumete... 69 00:08:21,972 --> 00:08:25,810 Dobrodošli na Kokosov Petov otok užitkov! 70 00:08:25,893 --> 00:08:28,646 Tukaj ste, da se zabavate. 71 00:08:28,730 --> 00:08:31,817 Če se nočete zabavati, bomo poskrbeli, da se boste. 72 00:08:33,694 --> 00:08:35,779 Sam Zabavni policist 73 00:08:37,156 --> 00:08:39,784 Prav, gremo se zabavat. Dajete, dajte. 74 00:08:39,867 --> 00:08:42,954 Leva, desna! Leva, desna! Hej, general. Lars Brunckhorst. Poslušajte... 75 00:08:43,038 --> 00:08:46,041 Lepa, pofukana kapa, šleva! Hej, še imaš tisto vrečo trave, ki sem ti jo posodil? 76 00:08:46,166 --> 00:08:49,336 Oprosti, veš kako je. 77 00:08:49,420 --> 00:08:51,380 Povej mi, ko jo še kaj dobiš. 78 00:08:59,806 --> 00:09:03,060 Hej, ti. Oprosti, da zamujam. Oprosti, oprosti, oprosti. 79 00:09:03,185 --> 00:09:06,188 Je že v redu. Pojdi. 80 00:09:08,357 --> 00:09:10,985 Kdo želi pijačo? Pijača, pijača, pijača. 81 00:09:11,069 --> 00:09:13,113 Jaz! -Prinesi jo! 82 00:09:17,284 --> 00:09:19,745 Hej, Dave. Hej, Carlos. 83 00:09:19,870 --> 00:09:23,541 Hojla, Kelly. Bi mi lahko dal nekaj dodatka v pijačo? 84 00:09:23,624 --> 00:09:25,752 Vem kaj potrebuješ. 85 00:09:25,877 --> 00:09:28,672 Tako se govori. 86 00:09:28,755 --> 00:09:32,509 Če je še kdo željan izkušenj... 87 00:09:32,593 --> 00:09:34,762 bom tukaj nekje okrog... 88 00:09:34,887 --> 00:09:38,057 in čakal nanj. -OK, OK, razumem. 89 00:09:38,141 --> 00:09:40,226 Daj to na moj račun. 90 00:09:40,310 --> 00:09:42,854 Hej, daj mi vsaj eno od teh margarit. -Oprosti. 91 00:09:42,938 --> 00:09:46,066 Vse so že rezervirane. 92 00:09:50,988 --> 00:09:53,449 Šle se bomo lovit po džungli pred zabavo ob bazenu. 93 00:09:53,575 --> 00:09:55,744 Ne vem, Stace. 94 00:09:55,869 --> 00:09:58,580 Na vrsti sem za tenis in po pravici... 95 00:09:58,664 --> 00:10:02,543 ta džungla mi da nenavaden občutek. 96 00:10:02,626 --> 00:10:05,296 Ljubi Jezus, ti si pravi butec, Putman. 97 00:10:05,421 --> 00:10:07,423 Kaj za vraga? 98 00:10:07,507 --> 00:10:09,884 Ravnokar si mi govorila, kakšen bebec je. 99 00:10:09,968 --> 00:10:12,554 Nisem! 100 00:10:12,721 --> 00:10:15,766 Dame in gospodje, dečki in deklice... 101 00:10:15,891 --> 00:10:18,060 vaš gostitelj in sin rock and rolla... 102 00:10:18,144 --> 00:10:20,147 Kokos Pete! 103 00:10:24,443 --> 00:10:26,154 Dobrodošli na otok užitkov! 104 00:10:44,466 --> 00:10:46,301 Ljubim te, Kokos Pete! 105 00:10:46,426 --> 00:10:49,388 Oh! Verjetno ste to že vsi slišali, ne? 106 00:10:52,099 --> 00:10:55,978 Nazaj greš, zadeti. 107 00:10:56,062 --> 00:10:59,024 Verjetno tudi veste, da sem to pesem spremenil 108 00:10:59,149 --> 00:11:02,277 v krasno resničnost. 109 00:11:02,361 --> 00:11:06,323 Ta čudovita skupina ljudi za menoj so naše osebje. 110 00:11:06,407 --> 00:11:10,286 Tukaj so, da poskrbijo za vas, v vseh pogledih! 111 00:11:12,288 --> 00:11:14,1000 Torej, sem ste prišli, da bi pobegnili pred civilizacijo... 112 00:11:15,125 --> 00:11:17,127 in mi bomo poskrbeli, da bo tako. 113 00:11:17,210 --> 00:11:19,713 Tukaj ne delajo vaši telefoni, ni faksov... 114 00:11:19,797 --> 00:11:23,301 in kar je najbolj pomembno, brez resnih zvez. 115 00:11:30,016 --> 00:11:33,896 Kokos Pete, aretirani ste! 116 00:11:33,979 --> 00:11:36,065 Zaradi česa, policist? 117 00:11:36,190 --> 00:11:40,153 Ker zadržujete te ljudi, namesto, da bi uživali ob zastonj pijači ob bazenu! 118 00:11:40,361 --> 00:11:42,572 To bi bil zločin! 119 00:11:42,697 --> 00:11:45,575 Slišali ste ga. Zastonj pijača ob bazenu! 120 00:11:45,659 --> 00:11:47,619 Zadnji je gnil kokos! 121 00:12:26,705 --> 00:12:29,291 Si v redu? 122 00:12:29,416 --> 00:12:33,379 Ja. Malo sem se prestrašila. 123 00:12:33,504 --> 00:12:36,632 To je Welkie, pozdravna gorila. 124 00:12:36,757 --> 00:12:40,387 Dva idiota sta jo poskušala naskočiti, zato sem jo prinesla sem. 125 00:12:40,470 --> 00:12:42,764 Jaz sem Jenny. -Jaz pa Penelope. 126 00:12:42,848 --> 00:12:44,808 Izgubila sem se. 127 00:12:44,933 --> 00:12:48,229 Zdiš se mi znana. Si že kdaj bila tukaj? 128 00:12:48,312 --> 00:12:50,607 Ja. Mislim, ne. 129 00:12:50,691 --> 00:12:53,277 Od kod prihajaš? 130 00:12:53,360 --> 00:12:56,572 Iz Nome, Aljaska. -Hm. 131 00:12:56,656 --> 00:12:59,325 Verjetno si med tistimi, ki imajo poznane obraze. 132 00:12:59,451 --> 00:13:02,579 Kar nadaljuj v tej smeri, dokler ne prideš do poti. 133 00:13:02,662 --> 00:13:05,457 Raje pohiti, da ne zamudiš zastonj pijače. 134 00:13:09,337 --> 00:13:11,631 Manny, poglej to postavo. 135 00:13:11,756 --> 00:13:13,758 Oh, človek. Bi rada, da te napičim? 136 00:13:13,842 --> 00:13:18,305 Vroči žrebci iščejo nekaj za namočit. Ja! 137 00:13:18,388 --> 00:13:21,850 Prav, mogoče kasneje. Ja. -Pridem pote. 138 00:13:21,934 --> 00:13:24,979 Oh, človek, poglej to. Zeleni bikini? Oh, človek. 139 00:13:25,104 --> 00:13:27,565 Poglej tisto gepardinjo. -Kosmata sladica. 140 00:13:37,076 --> 00:13:39,036 Jackie O'Tripod. -Kaj? 141 00:13:39,161 --> 00:13:41,831 Oh, človek, poglej ta oranžni bikini. 142 00:13:41,915 --> 00:13:44,292 Oh, človek, daj no. 143 00:13:44,376 --> 00:13:46,545 Bi rada, da te Manny prevrta? 144 00:13:46,670 --> 00:13:49,006 Bavbav, bavbav. 145 00:13:49,089 --> 00:13:51,133 Pred teboj. -Sveto sranje, človek. 146 00:13:51,217 --> 00:13:54,846 Poznam jo. To je ona s televizije... 147 00:13:54,929 --> 00:13:58,016 A. M. Nabildajte se z Amy Aerobic. -Oh, ja. Ja. 148 00:13:58,141 --> 00:13:59,851 Ona je tista, ki je od zadaj. 149 00:13:59,976 --> 00:14:02,396 Je bila. Dokler ni umrla ona pri palmi... 150 00:14:02,479 --> 00:14:05,399 tako da je napredovala. 151 00:14:05,482 --> 00:14:07,652 Potem pa je še Amy Aerobic umrla, tako da je sedaj ona številka ena. 152 00:14:07,735 --> 00:14:10,863 Ona je nova Amy Aerobic! Čakaj, čakaj malo. Amy Aerobic je umrla? 153 00:14:10,989 --> 00:14:14,576 Zaradi česa? -Zaradi debele riti že ne. 154 00:14:16,828 --> 00:14:19,915 Bo? Človek, ne mi postat peder. 155 00:14:20,040 --> 00:14:22,043 Ne mislim tako. -Zdravo. 156 00:14:22,126 --> 00:14:24,253 Hej. 157 00:14:24,379 --> 00:14:27,257 Lars Brunckhorst, novi maser. -Zdravo. 158 00:14:27,382 --> 00:14:29,342 Jaz sem Jenny. -Me veseli, Jenny. 159 00:14:29,426 --> 00:14:33,681 To je Yu. -Me veseli, Yu. 160 00:14:33,764 --> 00:14:36,600 Torej ti boš nadomeščal Ingo ta teden? 161 00:14:36,684 --> 00:14:38,770 Ja. -Bolje zate, da si dober. 162 00:14:38,895 --> 00:14:41,564 Inga je imela nekaj dobrih prijemov. Da vidimo kaj znaš. 163 00:14:50,533 --> 00:14:54,454 Oh, Bog. Inga ni nikoli naredila česa podobnega. 164 00:14:54,579 --> 00:14:56,748 Kdo je ta zajebani hipi? -To bom pa jaz vzela. 165 00:14:56,873 --> 00:14:58,875 Hej, prinesi si svojo margarito. 166 00:14:58,959 --> 00:15:03,756 Ni zame, ampak za našega novega maserja, Larsa. Saj nisi resna. 167 00:15:03,881 --> 00:15:06,551 Zamenjali smo 1,82 metrsko Švedinjo za tega tipa? 168 00:15:06,634 --> 00:15:08,636 Jaz imam 1,90 m -Kul. 169 00:15:08,720 --> 00:15:10,930 Ne skrbi zanj. 170 00:15:11,056 --> 00:15:14,309 On je nečak od Kokosa Peta, tako da misli, da ne bo kriv za umor. 171 00:15:14,434 --> 00:15:16,603 Vsaj za napad s smrtnim izidom ne. 172 00:15:16,729 --> 00:15:18,939 Kdo je za limbo? -Limbo! Limbo! 173 00:15:24,697 --> 00:15:27,325 Uvedla te bom v delo danes v klubu. 174 00:15:27,450 --> 00:15:30,620 Poišči me. Jaz bom luštkan srček za šankom. 175 00:15:32,622 --> 00:15:34,583 Pozor: Frankie se je vrnil v Hollywood! 176 00:15:34,666 --> 00:15:37,336 Dol mi visi. -Človek, to si ti! To si ti! 177 00:15:39,672 --> 00:15:44,260 Položi jo, ne je zlomit. -Vse bi položil. Danes se bom tako dal dol. 178 00:16:05,909 --> 00:16:07,870 Ja, pij, srček! Pogoltni dol! 179 00:16:07,995 --> 00:16:09,997 Pogoltni jo zame! 180 00:16:10,122 --> 00:16:12,292 Hej, kako ste kaj, tipice in fafalke? 181 00:16:12,375 --> 00:16:15,128 Prihaja Kokos Pete! 182 00:16:19,508 --> 00:16:21,635 Hej, amigo. Ti moraš biti Lars. 183 00:16:21,719 --> 00:16:26,057 Kokos Pete. Hej, človek, zelo sem ti hvaležen, da si me vpeljal v tvoj življenjski krog. 184 00:16:26,182 --> 00:16:28,852 Zadovoljstvo je moje. Slišal sem nekaj dobrih stvari o tvojih prstih. 185 00:16:30,145 --> 00:16:32,856 Je to hladnokrvna vojaška srajca? 186 00:16:32,940 --> 00:16:35,484 Ja, je. Enaka kot si jo ti nosil na sliki od tvojega albuma. 187 00:16:35,568 --> 00:16:38,571 "Roza raki in dobre vibracije"? 188 00:16:38,696 --> 00:16:40,657 Prebral sem intervju, kjer si rekel... 189 00:16:40,782 --> 00:16:43,243 da ti pomagata, raca in modrina, ostati zbranega med hudimi časi. 190 00:16:43,368 --> 00:16:46,538 To se sliši kot leto '77. 191 00:16:46,663 --> 00:16:48,665 Izgleda, da ti še nobeden ni povedal, 192 00:16:48,749 --> 00:16:51,085 ampak v službi moraš nositi sviter "užitkov". 193 00:16:51,210 --> 00:16:54,005 Ja, so, ampak malo je prevroče tukaj.. 194 00:16:54,088 --> 00:16:56,090 in moram se še privaditi na... 195 00:16:56,174 --> 00:16:59,344 Ti si kar obleči to. Hank, pomagaj mu. 196 00:16:59,427 --> 00:17:01,471 Oh, ja. 197 00:17:03,640 --> 00:17:07,770 Hvala, Hank. Hej, Kokos Pete, darilo imam zate, prijatelj. 198 00:17:07,895 --> 00:17:11,441 Ali vidiš lepo rožico v rumeni obleki? 199 00:17:11,566 --> 00:17:13,693 Ja, kar cveti. 200 00:17:13,777 --> 00:17:17,406 Prav, da te je videla pred tremi leti v Tusconu, 14 vrsta. 201 00:17:22,119 --> 00:17:26,040 Oprosti, ampak kaj nisi ti bila na enem izmed mojih predstav? 202 00:17:26,124 --> 00:17:28,585 U od A, '99? 203 00:17:28,668 --> 00:17:30,921 Ja! -Spomnim se te! Bila si v... 204 00:17:31,004 --> 00:17:34,717 Ne mi povedat... Petnajsti vrsti. 205 00:17:34,800 --> 00:17:39,597 Štirinajsti! -Imam fotografski spomin za lepe obraze. 206 00:17:39,722 --> 00:17:42,767 Kaj praviš na podroben izlet? 207 00:17:42,893 --> 00:17:45,813 Ja, seveda. -Kar sem, prosim. 208 00:17:48,899 --> 00:17:51,819 Hej, kolega! 209 00:17:51,903 --> 00:17:54,949 Jezus Kristus! To je tekila! 210 00:17:55,074 --> 00:17:58,786 Bil sem partner z Andrejem Agassijem za cel teden. 211 00:17:58,870 --> 00:18:01,831 Jaz sem naučil Andreja kako se premikati po igrišču. 212 00:18:01,915 --> 00:18:06,003 Si lahko misliš, da tega ni prej obvladal? 213 00:18:06,128 --> 00:18:08,798 To pa je zanimivo. 214 00:18:08,881 --> 00:18:11,008 Ja, je... No, je... -Hej, snežni zajček! 215 00:18:11,133 --> 00:18:13,303 Daj mi čistega Drambuia. -Dobiš. 216 00:18:13,428 --> 00:18:17,933 Čisto sam, ne? Ne skrbi. "Brez žensk, brez skrbi", je tako, člov'k? 217 00:18:18,016 --> 00:18:21,687 Pravzaprav sem bil kar zaposlen, dokler se nisi ti vmešal. 218 00:18:21,812 --> 00:18:24,649 Ja, sem te slišal. Nekaj o premikanju, ne? 219 00:18:24,774 --> 00:18:28,194 Veš da se tej igri v Ameriki reče "skrij pimpeka"? 220 00:18:28,278 --> 00:18:32,115 Prosim? Oprosti, novi, dovolj pijače ta tega malega. 221 00:18:32,199 --> 00:18:35,035 Daj no! Naj izkoristim dokler traja. 222 00:18:35,160 --> 00:18:38,122 Je tako? Hej, Sammy, daj me! 223 00:18:41,584 --> 00:18:44,379 Hvala, šerif. 224 00:18:44,504 --> 00:18:46,548 Legalizirajte to! 225 00:18:49,551 --> 00:18:51,971 Hej, čez eno uro bo nočna zabava ob ognju. 226 00:18:52,054 --> 00:18:55,349 In ne pozabite na kondome. -Tekila! Kdo še bo? 227 00:18:55,433 --> 00:18:58,478 Hej, kaj, sama plešeš? Hej, srček. Pridi sem. 228 00:18:58,561 --> 00:19:00,313 Zdravo! 229 00:19:00,397 --> 00:19:04,693 Proglašam vaju za g. in ga. Zabavnik! 230 00:19:04,777 --> 00:19:07,238 Dolžan si mi eno, brat. 231 00:19:07,321 --> 00:19:10,241 Smem poljubiti nevesto? 232 00:19:10,366 --> 00:19:13,703 Delaš tukaj? -Ja. 233 00:19:13,828 --> 00:19:17,541 Sem Juan Castillo. Mojster skakanja v vodo. 234 00:19:17,624 --> 00:19:19,877 S pečin ali... 235 00:19:20,002 --> 00:19:24,715 Pečin, skal, desk. Kar ti pade na pamet. 236 00:19:24,799 --> 00:19:28,845 To pa je čudovito ime. "Peenalop." 237 00:19:28,929 --> 00:19:32,516 Peenalop. Kar sapo ti vzame. 238 00:19:32,599 --> 00:19:35,686 Hvala. 239 00:19:35,769 --> 00:19:39,899 Povej mi, kaj te je pripeljalo sem, Peenalope? 240 00:19:40,024 --> 00:19:44,070 Sem na spomladanskem počitku. Hodim na Oral Roberts. 241 00:19:44,154 --> 00:19:48,117 Oralni Roberts? Je to podobno Analnemu Johnsonu? 242 00:19:48,242 --> 00:19:50,870 Jaz sem večkrat počel to. 243 00:19:50,953 --> 00:19:56,126 Ali pa mislim na Umazanega Snancheza? Ta bo pravi, ja. 244 00:19:56,251 --> 00:20:00,964 Ne vem kaj misliš. -Ni zate. 245 00:20:01,089 --> 00:20:04,385 Oh, moj Bog! -Ja, 246 00:20:04,468 --> 00:20:06,637 zelo magičen prostor. 247 00:20:22,488 --> 00:20:25,951 Hej. -Hej, Carlos. 248 00:20:26,035 --> 00:20:29,080 Hiter bodi. Imamo veliko posode. 249 00:20:43,680 --> 00:20:49,728 "Uganite K. Petevo pesem in zadenite pijačo" "Trije amigosi so šli na podvodni izlet in se nikoli vrnili" 250 00:21:11,085 --> 00:21:13,463 Preklemane opice. 251 00:21:29,564 --> 00:21:31,733 Ti? 252 00:21:31,858 --> 00:21:35,654 Carlos, ti noži so umazani. Kdaj jih boš očistil? 253 00:21:35,738 --> 00:21:37,698 Bom že. 254 00:22:08,524 --> 00:22:11,736 Ena, dva! Ena, dva, tri, štiri! 255 00:22:41,436 --> 00:22:43,313 V redu. -Prava stvar. 256 00:22:43,438 --> 00:22:45,607 Igraj "Margaritaville". 257 00:22:49,361 --> 00:22:51,155 Prosim? 258 00:22:51,280 --> 00:22:55,118 Igraj "Margaritaville". Obožujem to pesem. 259 00:22:55,201 --> 00:22:58,790 Srce, verjetno misliš na pesem "Pina Coladaburg". 260 00:22:58,873 --> 00:23:01,584 Ne, "Margaritaville". 261 00:23:04,254 --> 00:23:07,257 Mislim, da misliš "Pina Coladaburg." 262 00:23:07,341 --> 00:23:10,636 Pesem, ki sem jo napisal sedem in pol zajebanih let nazaj... 263 00:23:10,761 --> 00:23:13,639 še preden je bil "Margaritaville" na zemljevidu. 264 00:23:13,723 --> 00:23:16,977 Seveda ti tega ne moreš vedeti, ker... 265 00:23:17,060 --> 00:23:19,020 še te takrat sploh ni bilo. 266 00:23:19,146 --> 00:23:21,106 Umiri se. Greva raje po pijačo. 267 00:23:21,231 --> 00:23:23,192 Jaz ne potrebujem tega sranja. -Pridi že, človek. 268 00:23:23,317 --> 00:23:25,736 Jebi tega tipa. Sin od kurbinega sina! 269 00:23:25,861 --> 00:23:28,865 Prekleti porivač starih mam. 270 00:23:28,948 --> 00:23:31,868 Hej, Jenny. 271 00:23:34,288 --> 00:23:37,124 Presneto! -Oprosti. 272 00:23:37,207 --> 00:23:39,335 Opozori me, preden to narediš. 273 00:23:39,418 --> 00:23:42,880 Navada pač. Že na daleč sem videl, kako si napeta. 274 00:23:42,964 --> 00:23:45,008 Kaj naj rečem? Nekatere smo bolj, nekatere manj. 275 00:23:47,803 --> 00:23:50,180 Oprosti. 276 00:23:50,264 --> 00:23:54,393 Torej, izgleda, da govorim z znano osebo. 277 00:23:54,518 --> 00:23:56,187 Čestitam. Sem slišal, da imaš lastno fitnes oddajo. 278 00:23:56,270 --> 00:24:00,525 Ja. Amy Aerobic je ponesreči pojedla strup za podgane. 279 00:24:00,650 --> 00:24:02,861 Bilo je grozno. 280 00:24:02,944 --> 00:24:06,323 Ampak še vedno sem navdušena. Dolgo sem čakala na to. 281 00:24:06,407 --> 00:24:08,784 Lepo. -Hej, Jen. 282 00:24:10,661 --> 00:24:13,373 Vesela bi bila, če mi tega nikoli več ne bo potrebno delati. 283 00:24:13,456 --> 00:24:15,417 Ja, verjetno je težko živeti v raju. 284 00:24:15,542 --> 00:24:18,045 Oh, ja. Zdaj ti je všeč, ampak bomo videli kasneje. 285 00:24:18,170 --> 00:24:24,260 Rakove klešče, rakove klešče! Rah, rah, rah. 286 00:24:24,385 --> 00:24:27,722 Ste kdaj slišali zgodbo o blaznežu z mačeto? 287 00:24:30,308 --> 00:24:32,227 Povej jo. 288 00:24:32,311 --> 00:24:35,272 Ne vem, no. Verjetno je preveč grozna za vas. 289 00:24:35,356 --> 00:24:39,569 Ne, ne ni. -Daj no, Dave, povej nam zgodbo. 290 00:24:39,652 --> 00:24:42,447 Že prav, no. 291 00:24:42,572 --> 00:24:45,408 Dogajalo se je pred približno 15 leti. 292 00:24:45,492 --> 00:24:48,954 Imeli smo fanta, Phila Colettija, ki je delal v klubu. 293 00:24:49,079 --> 00:24:53,292 Neke noči, podobni tej, 294 00:24:53,417 --> 00:24:56,963 je prišla v klub prečudovita ženska in ga povabila v džunglo. 295 00:24:57,088 --> 00:24:59,382 Seveda je bil za akcijo. 296 00:24:59,466 --> 00:25:03,053 In tako sta se zmuznila ven. Ko sta se začenjala oddaljevati... 297 00:25:03,137 --> 00:25:06,766 vedno globlje in globlje v džunglo, stran od luči kluba... 298 00:25:06,891 --> 00:25:13,064 ga je začela spraševati, če verjame v legende o tem otoku... 299 00:25:13,148 --> 00:25:15,651 v voodoo, zombije... 300 00:25:15,776 --> 00:25:19,321 On pa ni bil preveč zaskrbljen glede tega, 301 00:25:19,446 --> 00:25:21,449 raje je navalil nanjo, da bi jo položil. 302 00:25:21,574 --> 00:25:25,954 Toda Colettiju je bilo nekaj le sumljivo. 303 00:25:26,037 --> 00:25:30,001 Nič ni videl. Vse je bilo temno, tako da je kar nabijal naprej. 304 00:25:30,084 --> 00:25:32,295 Ampak potem, boom! 305 00:25:32,379 --> 00:25:37,009 Strela je za trenutek osvetlila prostor in v tem kratkem trenutku... 306 00:25:37,134 --> 00:25:41,931 Coletti pogleda naokrog in vidi, da stoji sredi pokopališča Mayan... 307 00:25:42,014 --> 00:25:46,269 da ostali fantje iz kluba stojijo okrog njega in ga opazujejo... 308 00:25:46,352 --> 00:25:49,606 in da seksa s truplom. 309 00:25:51,441 --> 00:25:53,527 Z mrzlim, bledim... 310 00:25:53,652 --> 00:25:57,323 umazanim mrtvim telesom. 311 00:25:57,406 --> 00:26:00,160 Pravijo... 312 00:26:00,285 --> 00:26:03,997 da je Phil Coletti hladnokrvno odšel v paznikovo lopo... 313 00:26:04,122 --> 00:26:05,958 po mačeto... 314 00:26:06,041 --> 00:26:09,670 in potem razklal osebje na sto koščkov. 315 00:26:11,047 --> 00:26:14,634 Potem pa si je z to isto mačeto... 316 00:26:14,717 --> 00:26:18,972 odrezal svojega kurca in kriče zbežal v džunglo. 317 00:26:19,056 --> 00:26:22,393 Nihče ga ni več videl. 318 00:26:22,518 --> 00:26:24,645 Od tistega trenutka naprej... 319 00:26:24,729 --> 00:26:28,232 je Phil Coletti znan kot... 320 00:26:28,358 --> 00:26:30,860 Phil Mačeta. 321 00:26:30,986 --> 00:26:35,491 Torej, praviš nam, da tam zunaj skače totalno zmešan tip brez kurca? 322 00:26:35,574 --> 00:26:39,370 Pravim le, da jaz ne bi šel sam v to džunglo za nič na svetu. 323 00:26:39,495 --> 00:26:43,041 Zato ker ga lahko slišite in jaz sem ga... 324 00:26:43,124 --> 00:26:45,919 kako joče... 325 00:26:46,044 --> 00:26:50,048 "Kje je moj penis"? 326 00:26:50,174 --> 00:26:55,054 Kje je moj penis? Kje je moj penis? 327 00:26:55,137 --> 00:26:57,724 In ta fant sem jaz! 328 00:27:10,071 --> 00:27:12,323 Prava rit si, Putman. 329 00:27:14,451 --> 00:27:17,204 Je kdo nategnil katero danes? -Hej, Pete. 330 00:27:17,287 --> 00:27:19,540 Jaz sem jo. 331 00:27:19,623 --> 00:27:21,917 Je kdo videl Rola, Stacy ali Kelly? 332 00:27:22,001 --> 00:27:24,128 Verjetno se zabavajo kje v džungli. 333 00:27:24,253 --> 00:27:27,257 Sranje. Potreboval bom nekoga, da bo vodil Noč Luauja nocoj. 334 00:27:28,633 --> 00:27:30,927 Ja, seveda. Bom jaz. 335 00:27:31,053 --> 00:27:33,597 Kaj je to takega, narežeš malo ananasa, pa je. 336 00:27:33,722 --> 00:27:36,475 Ja, seveda. Sam, boš ti vodil Noč Luauja? - Lahko ja. 337 00:27:36,600 --> 00:27:39,479 Nabavil bom nekaj zelenih mini kril, priredil tekmovanje z basanjem hrane... 338 00:27:39,604 --> 00:27:41,898 in vsi se bodo dali dol. 339 00:27:41,981 --> 00:27:45,110 Sliši se super. Ljudje, prosim. 340 00:27:45,193 --> 00:27:47,988 Vas preveč prosim? Seksajte z gosti. 341 00:27:48,113 --> 00:27:50,658 Nekateri od njih niso tako slabi. 342 00:28:00,628 --> 00:28:01,921 Hojla, Peenalop! 343 00:29:02,364 --> 00:29:04,241 "Uganite Petovo pesem in zadenite pijačo" 344 00:29:04,324 --> 00:29:07,369 "Kamniti rak je bil visok kot zmaj, dokler ni padel in si zlomil lupino" 345 00:29:32,105 --> 00:29:34,399 Menjava! 346 00:29:42,659 --> 00:29:46,079 Prav, 200 točk. 200 točk. -Jezus Kristus! 347 00:29:46,163 --> 00:29:48,916 Mrtev si, drekač! Ti mali rumeni kurac! 348 00:29:48,999 --> 00:29:52,128 Najebal si ga! 349 00:29:52,253 --> 00:29:53,921 500 točk. 350 00:29:54,005 --> 00:29:58,301 Delovalo je! -Preprost dotik, bi bil dovolj. 351 00:29:58,426 --> 00:30:01,263 Tukaj imaš, preklemani lešnik! 352 00:30:01,346 --> 00:30:04,475 Cue Pretzel. 353 00:30:04,600 --> 00:30:06,560 Kje je Pretzel? 354 00:30:06,685 --> 00:30:10,773 Daj no. Cue Prezel. Cue Pretzel. Pretzel... ah. 355 00:30:12,150 --> 00:30:14,903 Pretzel! 356 00:30:14,986 --> 00:30:18,574 Hej, Pretzel! Spravi svojo zmešano rit sem. 357 00:30:18,657 --> 00:30:22,036 Hej! 358 00:30:27,083 --> 00:30:29,670 Zasedeno, brat. Pojdi stran. 359 00:30:36,887 --> 00:30:39,306 Oprosti, Cliff. Potrebujem te v labirintu. 360 00:30:39,431 --> 00:30:43,478 Pavzo imam. -Bodi srečen pri delu, hruška. 361 00:30:43,603 --> 00:30:46,272 Sranje. 362 00:30:49,442 --> 00:30:51,945 Eh, ja. Poglej, jaz biti slan, ja? 363 00:30:52,070 --> 00:30:55,199 Počakaj. Kako ti je ime? -Poslušaj, mami. Te bom poklical kasneje, prav? 364 00:30:55,324 --> 00:30:58,494 Adijo. 365 00:31:24,440 --> 00:31:26,400 Sranje! 366 00:31:26,526 --> 00:31:30,238 Imam te! 367 00:32:40,149 --> 00:32:42,735 Halo? 368 00:32:53,664 --> 00:32:56,042 Halo? 369 00:33:12,645 --> 00:33:14,605 Lars? 370 00:33:14,731 --> 00:33:18,818 Oh, oprosti. Bil sem na sredini mojega Qi Kunga. 371 00:33:18,902 --> 00:33:21,154 Qi Kunga? 372 00:33:21,279 --> 00:33:24,491 Morala bi te imeti v moji oddaji. 373 00:33:24,617 --> 00:33:27,286 Izgleda, da te ne zanima samo masaža. -Ja, no... 374 00:33:27,370 --> 00:33:30,957 Telo je še zmeraj moje življenje, poizkusil sem pa tudi ostale stvari. 375 00:33:31,040 --> 00:33:32,792 Preživel malo časa v Forumu. 376 00:33:32,876 --> 00:33:35,671 Delal malo Falun Gong in Bang Chowa. 377 00:33:35,796 --> 00:33:38,006 Ampak veš, katera je najboljša filozofija? -Katera? 378 00:33:38,132 --> 00:33:40,301 Kokos Pete. 379 00:33:40,384 --> 00:33:42,303 Zmeraj se zabavaj... 380 00:33:42,386 --> 00:33:44,681 in vedno pojej črva. -Popolnoma. 381 00:33:44,806 --> 00:33:48,560 Podpišita se na najine riti! Podpišita se na najine riti! 382 00:33:48,685 --> 00:33:51,355 Kaj veš o Feng Chiju? -Nič. 383 00:33:54,400 --> 00:33:56,569 Smrčeča panda. 384 00:33:56,694 --> 00:33:59,322 Ne smemo je zamešati z Linoujem Ganom... 385 00:33:59,405 --> 00:34:01,199 puščajočo želvo. Oh, moj Bog! 386 00:34:01,324 --> 00:34:04,036 Ne delaj tega pred občinstvom. -Stari! 387 00:34:04,161 --> 00:34:06,163 Hej, poslal vaju bom tja nazaj. 388 00:34:06,246 --> 00:34:09,375 Tam bosta dobila veliko podpisov, prav? -Pridi, hop. 389 00:34:09,500 --> 00:34:12,003 Kar pojdita. 390 00:34:12,128 --> 00:34:14,172 Pridi, hop! -To je osupljivo. 391 00:34:14,297 --> 00:34:16,424 V bistvu gre za dotik kulminacijskih točk. 392 00:34:16,549 --> 00:34:19,428 Vsi imamo energijo, ki teče skozi nas in je povezana na "gumbe". 393 00:34:19,553 --> 00:34:22,014 Katere "gumbe" še poznaš? 394 00:34:22,139 --> 00:34:24,558 Tian-Tu. 395 00:34:24,684 --> 00:34:28,187 Točka nebes. 396 00:34:28,271 --> 00:34:32,442 Pokavsaj me! 397 00:34:32,567 --> 00:34:35,738 Presneto! 398 00:34:35,863 --> 00:34:38,199 Mogoče bi te morala odpeljati kar k meni domov. 399 00:34:38,282 --> 00:34:42,078 Ne vem, če bi bil primeren za tvojo prtljago. Oh, sranje. 400 00:34:42,203 --> 00:34:45,582 Kaj za vra... Oh, moj Bog! 401 00:34:45,707 --> 00:34:47,918 Carlos? -Kaj pa je počel v zraku? 402 00:34:48,001 --> 00:34:50,379 Vse bo v redu, stari. -Ne čutim pulza. 403 00:34:52,840 --> 00:34:55,218 "Poredni Carlos"? 404 00:34:57,220 --> 00:35:00,223 Kdo vozi čoln? 405 00:35:01,892 --> 00:35:03,894 Res se nikoli nisi igral te igre, ko si bil otrok? 406 00:35:03,977 --> 00:35:07,982 Poznali smo neko poceni verzijo z imenom Krog jedcev. 407 00:35:08,107 --> 00:35:11,611 Ampak veš kaj... 408 00:35:11,736 --> 00:35:14,906 Bi nama rad kaj povedal, fant? Se je Timmy ujel v kolo? 409 00:35:14,990 --> 00:35:17,117 Pridita! 410 00:35:17,242 --> 00:35:19,953 Pridita hitro! -Sledite banani! 411 00:35:20,037 --> 00:35:23,332 Sledite banani! Sledite banani! 412 00:35:23,457 --> 00:35:26,419 Sledite banani! 413 00:35:26,502 --> 00:35:29,631 Oh, človek! 414 00:35:29,756 --> 00:35:31,593 Cliff! 415 00:35:35,514 --> 00:35:38,433 Samo osebje Poredni Cliff 416 00:35:42,355 --> 00:35:44,941 Kdo bi storil kaj takega? 417 00:35:45,024 --> 00:35:47,527 Mislim, kdo za vraga bi hotel priti sem in storiti kaj takega? 418 00:35:47,652 --> 00:35:51,615 Dajte no, umirite se. 419 00:35:51,698 --> 00:35:54,702 Ne delajte scene iz tega. -Imamo krvoločnega morilca na otoku. 420 00:35:54,785 --> 00:35:59,165 Vem kdo je. To je Phil Mačeta, ki je prišel iz džungle. 421 00:35:59,290 --> 00:36:01,668 Ohladi se, Juanny. Dobro veš, da s tem samo strašimo goste. 422 00:36:01,751 --> 00:36:04,504 Izgleda, da so vsi ostali v redu. 423 00:36:04,629 --> 00:36:07,633 Moral bi videti, kaj je nekdo naredil moji tabeli aktivnosti. 424 00:36:07,716 --> 00:36:10,469 Oh, moj Bog! 425 00:36:19,771 --> 00:36:22,065 "Opravljajte svoje delo in živite." 426 00:36:22,191 --> 00:36:24,401 "Povejte gostom in umrite." 427 00:36:24,527 --> 00:36:26,570 "Ker vsi iščejo svoj raj." 428 00:36:26,696 --> 00:36:29,365 Kaj za vraga to pomeni? 429 00:36:29,490 --> 00:36:33,245 Moramo iti z otoka. -Vse moramo spraviti z otoka. 430 00:36:54,351 --> 00:36:56,479 Prav. 431 00:36:56,604 --> 00:37:00,400 Radio je razbit in nimamo nobenega čolna. 432 00:37:00,525 --> 00:37:03,445 Brez čolnov smo? -Kako je lahko nekdo vzel oba čolna? 433 00:37:03,570 --> 00:37:05,531 Ne vem. Mislim, da se je Smilin Tihotapec ... 434 00:37:05,656 --> 00:37:07,908 vozil naokrog sam. 435 00:37:08,033 --> 00:37:10,286 Kaj? Sam? -Telefonska linija je bila zagotovo prerezana. 436 00:37:10,411 --> 00:37:12,580 Zagotovo kot drek, da je niso prežvečile podgane. 437 00:37:12,705 --> 00:37:16,293 Podgane so tukaj? -Kaj bomo rekli gostom? 438 00:37:16,418 --> 00:37:18,420 Nič. Saj ste videli čoln. -Prav ima. 439 00:37:18,545 --> 00:37:21,548 Naj jim rečemo, da imamo pobesnelega manijaka na otoku in da ne moremo stran? 440 00:37:21,674 --> 00:37:24,385 Potem bomo imeli sto pobesnelih manijakov. 441 00:37:24,468 --> 00:37:27,472 Kaj pa sporočilo na Cliffu? Jasno pravi, da samo osebje. 442 00:37:27,555 --> 00:37:29,557 To pomeni, da smo njegove tarče mi. 443 00:37:29,641 --> 00:37:32,144 Ne razumem. 444 00:37:32,227 --> 00:37:34,646 Zakaj se je spravil na nas? 445 00:37:43,990 --> 00:37:48,245 Ko boste končali z vašimi usranimi bedarijami, me obvestite... 446 00:37:48,328 --> 00:37:50,497 ker bi se rad spravil na delo. 447 00:37:50,623 --> 00:37:55,086 Mislil sem, da je čas, da pripeljem profesionalca. 448 00:37:55,169 --> 00:37:57,463 Hanka? -Ja, Hanka. 449 00:37:57,589 --> 00:38:00,675 Šefa varnosti na vseh mojih turnejah. -Ja, in? 450 00:38:00,801 --> 00:38:03,680 Kaj bo preprečil starim hipijem, da bodo ukradli tvojo zastavico z avtobusa? 451 00:38:03,805 --> 00:38:06,725 Toliko da veš, Hank je bil včasih zvezni agent. 452 00:38:06,850 --> 00:38:10,813 Tako je, ja. Bil je glavni na oddelku FBI za serijske morilce. 453 00:38:10,896 --> 00:38:14,150 Lastnoročno je ujel Minneapolisevega Brutalneža. 454 00:38:14,233 --> 00:38:17,612 Kdo je Minneapolis Brutalnež? -Natanko. 455 00:38:17,695 --> 00:38:20,490 Pete, se zavedaš, da sem jaz temu tipu stregel 456 00:38:20,615 --> 00:38:23,368 dvajset pirov na dan, zadnjih deset let? 457 00:38:23,494 --> 00:38:25,663 Hej, jaz sem bil Nicaragui, dečko! 458 00:38:25,788 --> 00:38:28,291 Ko si boš ti shranil svoje črevesje v svoje žepe 459 00:38:28,374 --> 00:38:30,376 in prehodil dvajset km do prve pomoči... 460 00:38:30,501 --> 00:38:34,130 po boju z noži z gverilskim vladarjem drog, potem se lahko oglašaš. 461 00:38:37,009 --> 00:38:39,803 Prav. Torej, ker ne moremo z otoka... 462 00:38:39,887 --> 00:38:42,473 ga bomo morali uloviti. -Ujeti? 463 00:38:42,556 --> 00:38:45,935 Nam še rakuna, ki mi je kradel trakce za zapestja, ni uspelo ujeti. 464 00:38:45,977 --> 00:38:49,523 Saj me nisi prosil, naj ti ujamem rakuna, zvodnik. 465 00:38:50,899 --> 00:38:53,068 Prav. Poslušajte moj načrt. 466 00:38:53,193 --> 00:38:56,364 Dali boste temu bebcu natanko to, kar si želi. 467 00:38:56,489 --> 00:39:00,201 Vsi boste opravljali svoje delo naprej. -V redu, samo nekaj nam povej. 468 00:39:00,326 --> 00:39:02,829 Kako za vraga naj opravljamo svoja dela... 469 00:39:02,954 --> 00:39:06,041 ko pa nekdo ubija vse po vrsti na tem otoku? 470 00:39:06,124 --> 00:39:08,919 Umirite se, vi menstrualni krči. 471 00:39:09,044 --> 00:39:12,840 Saj ste prebrali pesem na tabli. 472 00:39:12,924 --> 00:39:15,510 To sem videl že milijonkrat. 473 00:39:15,593 --> 00:39:19,056 Ta tip se hoče igrati in mi se bomo igrali. 474 00:39:19,139 --> 00:39:22,851 Ostanite mirni în on bo prišel do nas. 475 00:39:22,935 --> 00:39:25,563 In ko se bo to zgodilo, vam obljubim... 476 00:39:25,646 --> 00:39:29,400 ga bom jaz čakal z mojo udarno palico. 477 00:39:38,577 --> 00:39:41,038 Daj no, udari jo! Udari jo! 478 00:39:41,163 --> 00:39:43,291 Ta zagotovo ni pravi. 479 00:39:43,416 --> 00:39:45,919 Mogoče ja, mogoče ne. 480 00:39:46,044 --> 00:39:48,547 Kaj za šmenta se dogaja tukaj? 481 00:39:48,630 --> 00:39:51,633 Zunaj imamo morilca, vi pa priredite pinata zabavo. 482 00:39:51,759 --> 00:39:55,429 Zareza na hruška-dečku je bila od levo proti desni. 483 00:39:55,513 --> 00:39:59,267 Leve proti desni! Iščem levičarje, ti idiot! 484 00:39:59,350 --> 00:40:01,144 Aja. 485 00:40:08,861 --> 00:40:12,323 To je vse zajebano. Sploh ne vem, kaj naj iščem. 486 00:40:12,407 --> 00:40:14,576 Jaz sploh ne vem, kaj delam tukaj. 487 00:40:16,536 --> 00:40:19,122 Veš kaj, razmišljal sem o tisti pesmi na tabli. 488 00:40:19,206 --> 00:40:22,251 Nekatere besede so mi tako znane, 489 00:40:22,334 --> 00:40:24,962 ampak se ne spomnim od kod. 490 00:40:25,087 --> 00:40:28,049 Se spomniš, za kaj bi bilo to? 491 00:40:35,475 --> 00:40:37,436 Zdravo, Juan. -Zdravo. Uh... 492 00:40:37,519 --> 00:40:40,648 Kako si? -Dobro. Naredila sem ti kapo. 493 00:40:40,731 --> 00:40:43,275 Ne vem kaj naj rečem. 494 00:40:43,359 --> 00:40:45,987 Reci hvala in si jo nadeni. 495 00:40:46,112 --> 00:40:49,115 Prav, prav. 496 00:40:49,199 --> 00:40:51,368 Hvala. Všeč mi je. 497 00:40:51,493 --> 00:40:53,620 Si za sprehod ob obali? 498 00:40:56,749 --> 00:40:59,669 Veš kaj, tukaj je enako kot tam spodaj. 499 00:40:59,794 --> 00:41:03,965 Saj veš, pesek in voda tukaj sta... 500 00:41:09,596 --> 00:41:12,808 Slišala sem, da si bil zelo preden danes, Juan. 501 00:41:12,892 --> 00:41:15,144 Kako to misliš? 502 00:41:15,228 --> 00:41:17,856 Ko bi moral biti v labirintu... 503 00:41:17,981 --> 00:41:20,650 si naskakoval lubenico. 504 00:41:20,734 --> 00:41:25,114 Kako si izvedela za to? -Jaz vidim vse, Juan. 505 00:41:31,621 --> 00:41:35,167 Veš kaj. 506 00:41:35,250 --> 00:41:40,548 Mislim, da bi bilo bolje, če bi le šla malo bližje obali. 507 00:41:40,673 --> 00:41:44,928 Samo midva. -OK. 508 00:41:51,977 --> 00:41:53,938 Veš kaj, čisto sem pozabil. 509 00:41:54,063 --> 00:41:57,066 Moral bi narediti S'morese. 510 00:42:01,488 --> 00:42:05,200 Pregledala sva vse koče. -Nič orožja? Nič oblek? 511 00:42:05,284 --> 00:42:07,286 Samo pornografija in veliko kondomov. 512 00:42:07,369 --> 00:42:09,246 Tip iz štirinajstke je imel leseno Biblijo. 513 00:42:09,371 --> 00:42:11,374 Leseno Biblijo? To je dobro. 514 00:42:11,457 --> 00:42:13,543 Vredu opravljeno. Sedaj pa, Jenny... 515 00:42:13,626 --> 00:42:16,046 pojdi pogledat Yu, čisto se ji že meša. 516 00:42:16,129 --> 00:42:18,215 Ti, sveže meso, prevzemi to. 517 00:42:18,298 --> 00:42:20,425 OK? Narazen! 518 00:42:20,551 --> 00:42:23,554 Boš v redu? -Ja. 519 00:42:23,637 --> 00:42:25,681 Seveda. 520 00:42:29,894 --> 00:42:34,983 Sranje. Sranje. Ni najboljša. 521 00:42:35,108 --> 00:42:37,403 Pozdravljen, Pete. 522 00:42:38,779 --> 00:42:41,491 "Upam, da imajo viseče mreže v nebesih." 523 00:42:42,867 --> 00:42:45,161 Super. 524 00:42:45,286 --> 00:42:48,290 In spet, Peter. 525 00:42:48,415 --> 00:42:51,001 Ti umazani, peder. 526 00:42:52,253 --> 00:42:57,467 "Dave, žal mi je za tvoje starše. Želim si, da bi lahko storil kaj več. Stric Pete." 527 00:42:57,675 --> 00:42:59,970 Kaj pa je to? 528 00:43:04,433 --> 00:43:06,978 Jezus, to je noro! Ne moremo več početi tega! 529 00:43:07,104 --> 00:43:09,189 Utihni, Yu. Gosti te bodo slišali. 530 00:43:09,314 --> 00:43:11,817 Jenny, ne moremo se delati, kot da ni nič narobe. 531 00:43:11,942 --> 00:43:14,028 Povsod imamo goste. Moramo jim povedati. 532 00:43:14,153 --> 00:43:16,864 Ne! Saj si videla tablo. 533 00:43:27,418 --> 00:43:29,712 Rekel sem, da je sezona čajnih vrečk. 534 00:43:29,837 --> 00:43:32,006 Daj nehaj no, stari. Daj mi ogenj. 535 00:43:32,131 --> 00:43:34,968 Hej, fanta, potrebujem vaju, da bomo nekaj objavili. 536 00:43:35,051 --> 00:43:37,679 Dobro, ker imam jaz objavo za Roya. 537 00:43:37,804 --> 00:43:41,392 Jaz sem totalno pečen. -Daj no! 538 00:43:41,517 --> 00:43:43,978 Idiota. 539 00:43:44,061 --> 00:43:47,649 Hej, pridita na plažo. 540 00:43:47,732 --> 00:43:50,610 Nekaj bomo objavili. 541 00:43:54,114 --> 00:43:56,534 Na pomoč! 542 00:43:56,617 --> 00:43:58,327 Oh, moj Bog! Moj Bog! 543 00:44:03,124 --> 00:44:05,627 Pomagajte! 544 00:44:14,595 --> 00:44:17,891 Vedno se najde butec kot ti... 545 00:44:17,974 --> 00:44:19,935 ki poskuša srati v jabolčno pito. 546 00:44:21,895 --> 00:44:24,982 Pravkar si se posral v v pito, ki te zna posrati nazaj. 547 00:44:26,651 --> 00:44:28,694 Torej, jaz in ti. Dajva se... 548 00:44:31,448 --> 00:44:34,201 Oh, Bog! 549 00:44:36,411 --> 00:44:38,372 Moj Bog! 550 00:44:49,343 --> 00:44:51,678 Sranje! 551 00:44:58,311 --> 00:45:00,689 Sranje! 552 00:45:16,414 --> 00:45:19,918 Amy ima odličen nasvet za vse, kajne, Amy? 553 00:45:20,002 --> 00:45:23,756 Tukaj so ljudje, tukaj je Bog in tukaj smo mi. 554 00:45:23,839 --> 00:45:26,134 Prava si, Ame! 555 00:45:27,302 --> 00:45:29,471 Ramena navzdol. 556 00:45:29,554 --> 00:45:32,516 Kako nam gre, Dr. Wick? -Izgledaš fantastično, Amy. 557 00:45:32,641 --> 00:45:34,977 Izgleda fantastično. To je eden izmed petih najboljš... 558 00:46:11,769 --> 00:46:14,814 Naredimo "pozdrav soncu"! 559 00:46:14,897 --> 00:46:18,318 Crab, cra, crab. Strel. Vržemo stran. Pozdrav. 560 00:46:18,401 --> 00:46:21,363 Crab, cra, crab. Strel. Vržemo stran. Pozdrav. 561 00:46:21,446 --> 00:46:24,700 Zaplešimo. Lažje je, če se smejite. 562 00:46:24,783 --> 00:46:27,912 Včeraj slišala sem enega od naših čolnov. -Res! To je super! 563 00:46:28,037 --> 00:46:30,081 Slišala sem ga samo za sekundo, ampak... -Kaj bomo naredili? 564 00:46:30,206 --> 00:46:32,917 Če je eden izmed naših, ga ima ta tip. Verjetno ne bi bilo najbolje... 565 00:46:33,001 --> 00:46:35,670 da ga gremo iskat, razen če bi rad ostal brez kurca. 566 00:46:35,796 --> 00:46:37,923 Kaj? 567 00:46:41,427 --> 00:46:46,057 Spomnil sem se od kod prihajajo tiste besede s table. 568 00:46:46,182 --> 00:46:50,020 Se spomnite stavka "Vsi iščejo svoj raj"? 569 00:46:50,103 --> 00:46:53,357 To izhaja iz tvoje pesmi. -Kaj za vraga pa govoriš? 570 00:46:53,440 --> 00:46:57,236 Ja, iz tvojega albuma "Morske kolibe in mokre gate". 571 00:46:57,320 --> 00:47:01,074 Iz leta 1978. -Naj vidim klešče, ljudje. 572 00:47:01,199 --> 00:47:03,577 Kaj ima pesem opraviti z vsem tem? 573 00:47:03,660 --> 00:47:06,038 Naslov pesmi je "Poredni Cal". 574 00:47:06,121 --> 00:47:09,208 Poredni Cliff. Poredni Carlos. -Poredni Cal! 575 00:47:09,291 --> 00:47:13,755 "Poredni Cal, Bongo in Tokey" 576 00:47:13,880 --> 00:47:17,133 "So se naveličali živeti na kopnem" 577 00:47:17,258 --> 00:47:20,262 "Tako so trije amigosi odšli na podvodni izlet" 578 00:47:20,387 --> 00:47:24,099 "in nikoli več jih nismo videli" 579 00:47:24,183 --> 00:47:27,395 "Bongo, kamniti rak je bil visok kot zmaj" 580 00:47:27,478 --> 00:47:29,814 "Potem je padel in si zlomil lupino" -Sranje. 581 00:47:29,939 --> 00:47:32,400 Ta stavek je bil včeraj na tabli. 582 00:47:39,492 --> 00:47:41,452 Nisem vedel od kod izvira. 583 00:47:41,536 --> 00:47:44,122 Kako ne veš besedila od lastnih pesmi? 584 00:47:44,247 --> 00:47:48,085 Jaz se še niti ne spomnim, da sem naredil ta album. 585 00:47:48,168 --> 00:47:52,172 Bilo je leta '78. Takrat smo vsi bili malo v oblakih. 586 00:47:52,298 --> 00:47:56,260 Bil je nor čas v letu 1978. 587 00:47:56,385 --> 00:47:59,305 Človek, imeli smo nekaj dobrih zabav. 588 00:47:59,389 --> 00:48:02,976 "Bongo, kamniti rak je bil visok kot zmaj" 589 00:48:03,101 --> 00:48:06,814 "Potem je padel in si zlomil lupino" 590 00:48:06,939 --> 00:48:09,318 "Tokey se je zgubil v labirintu za vso noč" 591 00:48:09,443 --> 00:48:11,320 Visoko kot zmaj? 592 00:48:11,445 --> 00:48:14,532 Potem je padel in si zlomil lupino? Tako kot Carlos, ko je padel s padalom. 593 00:48:16,075 --> 00:48:19,746 Zgubil v labirintu? Enako kot Cliff. 594 00:48:22,457 --> 00:48:26,045 Torej ta tip ubija ljudi glede na potek te zanič pesmi? 595 00:48:26,170 --> 00:48:28,172 To je noro! -Peter. 596 00:48:28,297 --> 00:48:33,303 O čem govori pesem? Ali so v njej kakšne pomembnosti? 597 00:48:33,386 --> 00:48:35,639 Ne. Mislim, ne vem. 598 00:48:35,722 --> 00:48:40,185 Gre za morsko kolibo. Poredni Cal je podvodni kavboj... 599 00:48:40,269 --> 00:48:42,229 Tokey in Bongo pa sta njegova prijatelja. 600 00:48:42,354 --> 00:48:45,983 Vsi se odpravijo na izlet, da bi ugotovili bistvo Atlantika ali nekaj takega. 601 00:48:46,067 --> 00:48:49,696 Poslušajmo dalje, da vidimo kaj se bo zgodilo. 602 00:48:55,119 --> 00:48:57,663 Mogoče bo bolje, če jo zavrtim nazaj. 603 00:49:02,293 --> 00:49:04,921 "Mango zaliv" -Počakaj, poslušajte. 604 00:49:05,046 --> 00:49:08,550 "Ampak velika poredna orka in strašna hobotnica" 605 00:49:08,675 --> 00:49:11,887 "Sta s stražila rečno dno" 606 00:49:11,971 --> 00:49:15,058 Kaj nam to pove? Orka in hobotnica? 607 00:49:15,183 --> 00:49:18,019 Kaj sta to žrtvi ali morilec? 608 00:49:18,103 --> 00:49:21,898 Naša življenja so odvisna od razlage najbolj neumne pesmi kar sem jih slišala. 609 00:49:22,024 --> 00:49:24,401 Prosim, povej vse kar misliš. 610 00:49:24,526 --> 00:49:26,362 Nisem občutljiv. 611 00:49:26,445 --> 00:49:29,115 Dobil sem pet zlatih plošč v svojem življenju. 612 00:49:29,240 --> 00:49:31,576 Koliko pa si jih ti dobila? 613 00:49:31,659 --> 00:49:34,079 Naj vidimo, kako se konča. "Izgleda" 614 00:49:34,162 --> 00:49:36,290 "Da vsi iščejo" 615 00:49:36,415 --> 00:49:40,252 "Svoj raj" 616 00:49:40,377 --> 00:49:44,382 "Vendar ga ni na Zemlji, ampak v nebesih" 617 00:49:44,465 --> 00:49:48,970 "in nekega dne, bomo vsi umrli" 618 00:49:49,095 --> 00:49:51,765 Jezus. 619 00:49:51,849 --> 00:49:54,768 Pete! Yu (ti) in Hank sta mrtva. 620 00:49:54,894 --> 00:49:57,063 Zakaj? Kaj sva naredila? -Ne, človek. 621 00:49:57,146 --> 00:49:59,899 Yu in Hank sta mrtva. 622 00:49:59,983 --> 00:50:03,737 Mi groziš? Ker če mi, ti mali kosmati pes... 623 00:50:03,820 --> 00:50:05,781 Butec! Pridi in si poglej! 624 00:50:08,158 --> 00:50:10,828 Ne dovolite, da boste to Yu (vi). 625 00:50:10,953 --> 00:50:14,249 Poskušal je opozoriti goste. 626 00:50:14,332 --> 00:50:16,501 Hank! 627 00:50:20,214 --> 00:50:22,341 Ti? 628 00:50:36,315 --> 00:50:38,275 Zakaj pripravljamo preklemano modno revijo? 629 00:50:38,400 --> 00:50:40,821 Ker je preklemana sredina modna revija! 630 00:50:40,904 --> 00:50:44,700 Poglej kaj se je zgodilo Hanku. Spomni se svarila: "Opravljajte svoje delo ali umrite. 631 00:50:44,825 --> 00:50:46,786 Tako da si bomo nadeli nasmeh na naše obrazke... 632 00:50:46,911 --> 00:50:49,164 in odkorakali na oder in opravljali naše delo. 633 00:50:49,247 --> 00:50:51,666 Lars, na vrsti si. pridi. -Pridem, Pete. 634 00:50:55,879 --> 00:50:58,132 Predstavljam vam Larsa Brunckhorsta. 635 00:50:58,215 --> 00:51:01,552 Lars vam nudi usluge užitkov. 636 00:51:01,677 --> 00:51:05,849 Za samo 19.95 dolarjev. Hvala, Lars. 637 00:51:05,932 --> 00:51:07,976 Povem vam. Imam slab občutek glede tega novega tipa. 638 00:51:08,060 --> 00:51:11,855 Prav imaš. Vse se je začelo, ko je on prišel sem. 639 00:51:11,981 --> 00:51:14,483 Sam, ni Lars ali kdorkoli drugi od nas. -Glej, Jenny. 640 00:51:14,609 --> 00:51:17,737 Vem zakaj ga braniš. -Pridite! Gremo! 641 00:51:17,862 --> 00:51:22,242 Putman, blazina. -Putman Livingstone, vsaj domnevam tako. 642 00:51:22,367 --> 00:51:25,204 Oh, če to ni Mali Lord Fauntleroy! 643 00:51:27,289 --> 00:51:29,709 Že vem. V pesmi... 644 00:51:29,834 --> 00:51:33,338 Poredni Cal poje o strašni hobotnici. 645 00:51:33,463 --> 00:51:36,925 Poglejte Putmanan. Putman je hobotnica. 646 00:51:37,050 --> 00:51:41,514 Halo? -Dave, pojdi se igrat z zavesami ali nekaj. 647 00:51:41,639 --> 00:51:44,100 Ne, ne, ne. Ne smemo opustiti misel na pesem. Kaj pa Carlos in Cliff? 648 00:51:44,225 --> 00:51:48,438 Kaj pa dejstvo, da je bil Hank zakopan v zemljo kot zaklad v pesmi. 649 00:51:48,563 --> 00:51:50,607 Prav, torej je hobotnica mogoče... 650 00:51:50,732 --> 00:51:52,776 način kako bo naslednja žrtev umrla? 651 00:51:52,901 --> 00:51:55,446 Kako ubiješ nekoga s hobotnico? 652 00:51:55,571 --> 00:51:59,242 Octopus (hobotnica) se nazaj prebere "supotco". Juan, kaj ni to špansko? 653 00:51:59,367 --> 00:52:02,120 Supotco? Ne. Beseda za shoe(čevelj) je "zapato". 654 00:52:02,245 --> 00:52:07,042 Hmm, čevelj. -Kaj jaz edini mislim, da je Putmanova glava podobna hobotnici? 655 00:52:07,125 --> 00:52:09,628 Tiho. Prihaja. -Kaj sem zamudil? 656 00:52:09,753 --> 00:52:12,798 Očitno bo nekdo ubit s čevljem. 657 00:52:12,924 --> 00:52:16,386 OK, fantje. Namesto, da se osredotočamo na pesem, raje poiščimo čolne. 658 00:52:16,511 --> 00:52:20,599 Dobra ideja. -Jenny, greva midva skupaj? 659 00:52:20,724 --> 00:52:23,143 Putman. 660 00:52:23,268 --> 00:52:25,813 Greva raje midva. -Si nor? 661 00:52:25,938 --> 00:52:29,400 Ne grem v džunglo s teboj in tvojimi fintami. 662 00:52:29,484 --> 00:52:32,654 Če si ti morilec, boš mi zlomil vrat kot vejico. 663 00:52:32,779 --> 00:52:35,991 V redu. Držite se obale. Ni razloga, da bi šli v džunglo. 664 00:52:36,116 --> 00:52:38,911 Čolni bodo verjetno prekriti s šibami.. 665 00:52:38,994 --> 00:52:41,080 ali vejevjem. 666 00:52:41,163 --> 00:52:43,833 Hvala lepa, policist. 667 00:52:43,958 --> 00:52:46,419 Si ne boš vzel orožja? 668 00:52:46,503 --> 00:52:48,672 Imam vso orožje, ki ga potrebujem. 669 00:52:48,797 --> 00:52:52,301 Poščijem se na to. Vzel si bom mačeto. 670 00:52:52,426 --> 00:52:54,970 Hvala, ker počneš to, Lars. 671 00:52:55,096 --> 00:52:58,016 Zelo si pogumen. Pazi nase, OK? 672 00:53:08,986 --> 00:53:12,032 Vso srečo, Putman. 673 00:53:14,076 --> 00:53:17,580 Bodi prepričan, da bom pazil nate, g. Mijagi. 674 00:53:30,219 --> 00:53:34,516 Vem, da sta vidva malo prestrašena, ker kuham za vse... 675 00:53:34,641 --> 00:53:37,853 ampak mislim, da vama bo všeč. 676 00:53:37,978 --> 00:53:41,148 Stavim, da sta gledala Yu in Kelly... 677 00:53:41,231 --> 00:53:43,859 in pri njima je bilo vse samoumevno. Tako kot sedaj... 678 00:53:43,943 --> 00:53:46,863 jaz delam mojo slavno Kokosovo Petevo Paello. 679 00:53:46,946 --> 00:53:49,532 Lahko kdo ugane skrivne sestavine? 680 00:53:49,657 --> 00:53:52,536 Dajta no. 681 00:53:52,619 --> 00:53:55,372 Kokosova Petova Paella? 682 00:53:56,874 --> 00:53:59,210 Skrivne sestavine? 683 00:53:59,335 --> 00:54:02,755 Kokosova... Peteva... 684 00:54:02,881 --> 00:54:05,842 Kokos? -Ja, preklemano! Ja! 685 00:54:05,926 --> 00:54:10,889 Ja! 686 00:54:11,015 --> 00:54:15,603 Jezus! Mislita, da je moral Eddy Denar prenašati enako sranje? 687 00:54:19,524 --> 00:54:22,110 Preklemano! Kokosova Petova Paella! 688 00:54:23,821 --> 00:54:26,866 Jwzus Kristus. Kaj misliš? 689 00:54:26,949 --> 00:54:29,202 Milsim, da je Pete pod velikim pritiskom. 690 00:54:29,285 --> 00:54:31,371 Ne morem biti prepričana. Ne vem. 691 00:54:31,454 --> 00:54:33,707 Kaj pa počneta? -Uh, saj veš... 692 00:54:33,790 --> 00:54:37,044 Samo... druživa se, gledava skozi okno. 693 00:54:37,127 --> 00:54:40,464 Lignje? 694 00:54:40,589 --> 00:54:43,968 To je spolno dražilo, Juan. 695 00:54:46,179 --> 00:54:48,932 Kaj je narobe? 696 00:54:49,015 --> 00:54:52,060 Saj te ni strah majhne hobotnice, ne? 697 00:54:52,144 --> 00:54:54,188 Hvala. 698 00:54:55,981 --> 00:54:57,942 Ko boš končal tukaj... 699 00:54:58,067 --> 00:55:00,153 hočem, da prideš noter in me poiščeš... 700 00:55:00,278 --> 00:55:03,448 ker hočem oviti moje tipalke okoli tebe. 701 00:55:03,532 --> 00:55:06,618 Prav. 702 00:55:12,166 --> 00:55:15,712 Nemogoče. 703 00:55:19,341 --> 00:55:21,802 Pomisli. Hobotnica. 704 00:55:21,885 --> 00:55:23,846 Verjamem, da je čudna... 705 00:55:23,971 --> 00:55:28,685 ampak to ne dokazuje, da je morilka. 706 00:55:28,810 --> 00:55:33,190 Prav. Obstaja samo en način, da to ugotovimo. 707 00:55:39,822 --> 00:55:42,493 Ne bodi živčen. 708 00:55:42,576 --> 00:55:48,332 Želim si samo, da bi nama bilo prvič lepo. 709 00:55:50,168 --> 00:55:53,130 Če bi bila ti morilka, bi ti rekel... 710 00:55:53,213 --> 00:55:55,465 da me prosim ne ubij. 711 00:55:55,549 --> 00:55:57,885 Če pa me že moraš, pa vsaj brez bolečin. 712 00:55:58,010 --> 00:56:00,012 S temi gibi, bi lahko celo užival. 713 00:56:00,137 --> 00:56:02,306 Samo trenutek in me že ni več. -Glej. 714 00:56:02,390 --> 00:56:05,185 Tukaj se skrivamo, ker mislimo, da je ona morilka. 715 00:56:05,310 --> 00:56:07,312 Oh. -Ugriznila te bom. 716 00:56:07,395 --> 00:56:09,648 Upam, da ne premočno. -Všeč mi Juan. 717 00:56:09,731 --> 00:56:12,234 Spomnim se, ko sva se prvič srečala, sem si mislil "Kdo je ta tip? 718 00:56:12,359 --> 00:56:14,487 Nek domačin, ki prihaja sem in..." 719 00:56:22,412 --> 00:56:26,583 Nisem bila povsem odkrita s teboj. -Misliš... 720 00:56:26,709 --> 00:56:29,629 v resnici nisi hodila na Oral Roberts? 721 00:56:45,897 --> 00:56:48,107 Mislim... 722 00:56:48,233 --> 00:56:52,904 Hotela sem pustiti preteklost za seboj, preden sem prišla sem. 723 00:56:53,030 --> 00:56:56,325 Kaj za vraga pa si? Bogomolka ali kaj? 724 00:57:00,163 --> 00:57:02,749 Jaz... 725 00:57:02,874 --> 00:57:05,794 Nikoli nisem bila v kraju kot je ta. 726 00:57:05,919 --> 00:57:07,880 Tukaj je tako svobodno. 727 00:57:09,506 --> 00:57:14,220 Juan, vso svoje življenje sem predala gimnastiki. 728 00:57:14,303 --> 00:57:17,265 Hotela sem se zabavati kot vsi ostali. 729 00:57:18,892 --> 00:57:21,770 Moj trener, Orgrav bi me ubil, če bi izvedel za to. 730 00:57:21,895 --> 00:57:26,150 Pokončal bi me kot pobesneli manijak. 731 00:57:26,275 --> 00:57:30,947 Resnično je strašen... -Počakaj, počakaj, počakaj. 732 00:57:31,030 --> 00:57:35,118 Gimnastičarka si? -Ja. 733 00:57:35,243 --> 00:57:38,497 Oh! Gracias. 734 00:57:43,878 --> 00:57:46,548 Ne mi še prit! Ne! Ne! 735 00:58:12,995 --> 00:58:15,664 Takoj bom nazaj. 736 00:58:18,334 --> 00:58:21,379 Prav. 737 00:58:24,633 --> 00:58:27,344 Še vedno nisem prepričan. 738 00:58:27,469 --> 00:58:30,681 Rabil bom še nekaj ur, da izčrpam informacije iz nje. 739 00:58:30,765 --> 00:58:32,850 Rit! Sedaj se hočeš dati samo dol. 740 00:58:32,975 --> 00:58:35,562 Kako bi ti bilo, če bi ti bil zaprt, ko bi jaz seksala? 741 00:58:35,687 --> 00:58:38,648 To je odlična ideja. 742 00:58:38,732 --> 00:58:41,068 Tiho! Prihaja! 743 00:58:47,658 --> 00:58:50,537 Kakšne namene imaš z Jenny? 744 00:58:56,210 --> 00:58:58,254 Veš kaj, Put... 745 00:58:58,379 --> 00:59:03,051 Med Dinastijo Sung je bil velik, skrivnosten mojster Tsu Tong Po, 746 00:59:03,134 --> 00:59:05,136 kateri je rekel, nekaj zelo modrega. 747 00:59:06,888 --> 00:59:09,600 "Če nekoga ljubiš, ga osvobodi." 748 00:59:09,725 --> 00:59:11,685 "Če se vrne k tebi..." -Odjebi. 749 00:59:11,810 --> 00:59:14,021 To je s preklemane Hallmark kartice. 750 00:59:15,273 --> 00:59:17,233 Samo pomagati ti poskušam, človek. 751 00:59:19,027 --> 00:59:22,531 Izgleda, da ti je padla v oči, ne? 752 00:59:22,656 --> 00:59:26,994 Toda jaz imam nekaj prednosti. 753 00:59:29,288 --> 00:59:33,793 Kakšen moški bi bil, če bi brezskrbno sedel tukaj, medtem ko mi jo poskušaš ukrasti? 754 00:59:40,009 --> 00:59:42,553 Ne podcenjuj me, Lars. 755 00:59:46,766 --> 00:59:49,185 Vem za stvari, za katere ti ne. 756 01:00:20,637 --> 01:00:23,515 OK, Lars, da vidimo kaj imaš. 757 01:00:34,152 --> 01:00:36,405 Poglej kaj sem našel. 758 01:00:36,530 --> 01:00:39,366 Vov. -Ja. Svetlikajoče. 759 01:00:59,598 --> 01:01:04,312 Vedel sem. 760 01:01:06,022 --> 01:01:09,025 Oh, bolni izprijenec. 761 01:01:09,151 --> 01:01:12,696 Sveti Bog v nebesih. 762 01:01:20,330 --> 01:01:22,499 Lars? 763 01:01:25,794 --> 01:01:27,922 Moj Bog! 764 01:01:53,450 --> 01:01:55,327 Ne! 765 01:02:15,057 --> 01:02:18,269 Ti! -Tako je, ljubezen moja. 766 01:02:18,353 --> 01:02:22,190 Daj si dol to neumno vrečo in nam daj poljubček. 767 01:02:24,026 --> 01:02:27,780 Kaj? -Prednost, Putman. 768 01:02:31,576 --> 01:02:33,787 Putman! 769 01:02:33,912 --> 01:02:35,789 Putman! 770 01:02:35,872 --> 01:02:39,418 Putman! Zbudi se. To so samo sanje, Putman! 771 01:02:48,970 --> 01:02:51,014 Zbogom. 772 01:02:54,351 --> 01:02:56,353 Brez prekrškov, brez prekrškov, gospodje. 773 01:02:56,479 --> 01:02:58,940 Točka! Točka! 774 01:02:59,065 --> 01:03:01,651 Mira! Čoln! 775 01:03:07,783 --> 01:03:10,411 Zdravo mamica! Našli smo čoln! 776 01:03:14,123 --> 01:03:16,335 Ne veselite se prehitro. 777 01:03:17,837 --> 01:03:20,798 Nikamor ne moremo. 778 01:03:20,882 --> 01:03:23,385 Kaj si naredil s propelerjem? -Nič nisem naredil. 779 01:03:23,510 --> 01:03:25,470 To je čoln, ki je vlekel Carlosa. 780 01:03:25,595 --> 01:03:28,140 Lahko bi poslali skupino, da bi veslala do kopnega. 781 01:03:28,265 --> 01:03:31,185 Imamo kar nekaj močnih tipov. -Ne bo šlo. 782 01:03:31,310 --> 01:03:34,689 Tokovi bi jih odnesli na odprto morje. 783 01:03:34,772 --> 01:03:37,776 Pili bi svoj urin v manj kot dvajsetih urah. 784 01:03:39,111 --> 01:03:41,989 Kje je Putman? -Kaj ni tukaj? 785 01:03:42,072 --> 01:03:44,158 Včeraj zvečer je zbežal v džunglo. 786 01:03:44,241 --> 01:03:47,036 Z "zbežal" misliš, da si ga ti ubil? 787 01:03:47,119 --> 01:03:50,540 Kaj res misliš, da ne bomo opazili, da ga ni, če boš prišel s čolnom? 788 01:03:50,665 --> 01:03:53,376 Sam, to je smešno. -Zakaj? 789 01:03:53,460 --> 01:03:58,090 Poglejte, Putmanu se je zmešalo sredi noči in je zbežal v džunglo. 790 01:03:58,215 --> 01:04:00,176 Včeraj smo šli v tvojo sobo, Lars. 791 01:04:00,301 --> 01:04:02,845 Ta Mark David Chapman tukaj, ima svoj oltar namenjen Petu. 792 01:04:02,929 --> 01:04:05,557 To je neverjetno! -Sem pač oboževalec. 793 01:04:05,682 --> 01:04:08,018 Oboževalec? Ti si preklemani blaznež! 794 01:04:08,101 --> 01:04:10,521 Poglejte, včeraj ni bil noben umorjen... 795 01:04:10,604 --> 01:04:13,858 ker je Lars v džungli ubijal Putmana. 796 01:04:13,941 --> 01:04:16,611 Hej, nikoli ne bi škodoval nobenemu, prav? 797 01:04:16,694 --> 01:04:18,738 Jaz ne verjame v nasilje. 798 01:04:18,863 --> 01:04:20,865 Jaz se dotikam drugih, da jim je bolje. 799 01:04:20,949 --> 01:04:23,577 Daj no, na meni je, da pridem temu do dna. 800 01:04:23,660 --> 01:04:27,790 Ja, ja. Ti si samo "zabavni" policist! Juan! 801 01:04:27,915 --> 01:04:30,418 Kaj za vraga... -Umrite se! Ustavite konje! 802 01:04:30,543 --> 01:04:33,922 Zdržimo še samo eno noč in čoln bo tu. 803 01:04:34,047 --> 01:04:37,259 Vsi bomo v redu. Tako da vsi, gremo raje pit... 804 01:04:37,384 --> 01:04:40,804 in se sprostit. -Nočem se sprostiti, Pete! 805 01:04:40,929 --> 01:04:44,308 Hočem vedeti kaj je Larsov problem. Ko si ti prišel sem, so se začeli umori. 806 01:04:44,433 --> 01:04:47,061 Hej, ni mi potrebno povedati ničesar, "zabavni" pujs! Bi me rad "zabavno" aretiral? 807 01:04:47,145 --> 01:04:49,773 Dobi si "zabavni" nalog! Do takrat pa... 808 01:04:49,898 --> 01:04:53,277 poberi se mi izpred mojega "zabavnega" obraza! 809 01:04:53,402 --> 01:04:55,446 Dajte no! 810 01:04:59,033 --> 01:05:03,079 Jenny, ti veš, da jaz nisem morilec, ne? 811 01:05:03,163 --> 01:05:05,165 Lars, saj ni tako slabo tukaj noter. 812 01:05:05,290 --> 01:05:07,793 Prinesel ti bom nekaj revij. -Ja. 813 01:05:07,918 --> 01:05:10,129 Poznaš izraz "gnilo jajce"? 814 01:05:10,212 --> 01:05:12,298 Ne. 815 01:05:13,507 --> 01:05:16,094 Fantje, to je povsem zajebano. poglej, Jenny... 816 01:05:16,219 --> 01:05:19,431 če je on morilec, potem ga imamo zaprtega v tej sobi. 817 01:05:19,514 --> 01:05:22,184 Če pa ni, potem bomo vsaj vedeli, da ni. 818 01:05:30,151 --> 01:05:34,155 Je smrdelo? Lahko ste prepričani. 819 01:05:34,281 --> 01:05:37,367 Oh, sranje! 820 01:05:37,493 --> 01:05:40,955 Hej, boste še nekaj časa tukaj? -Seveda. 821 01:05:41,038 --> 01:05:44,625 Komaj smo pričeli. Mimogrede, to je moja mama zate. 822 01:05:48,047 --> 01:05:50,550 Ima sploh kdo od vas mamo? 823 01:05:50,675 --> 01:05:52,969 Zastonj pijača tistemu, ki me ujame! 824 01:06:08,653 --> 01:06:10,614 Sranje. 825 01:06:13,283 --> 01:06:15,703 Oh, Bog! 826 01:06:22,544 --> 01:06:25,213 Tvoje prošnje so uslišane. 827 01:06:25,339 --> 01:06:28,342 Ti rit! -Ne, jaz nisem rit. 828 01:06:28,467 --> 01:06:31,554 Jaz sem samo mlad, nor in poln... Kaj za vraga? 829 01:06:31,679 --> 01:06:35,850 Kaj je? Nekaj se je zaletelo ob mojo nogo. Kaj za vra... 830 01:06:35,934 --> 01:06:38,520 Ne, resnično je nekaj spodaj. 831 01:06:38,645 --> 01:06:41,732 Kaj? -Oh, ne, počakaj! 832 01:06:41,857 --> 01:06:44,527 To je samo moj velikanski kurac. 833 01:06:47,238 --> 01:06:49,949 Oh, moj Bog. -Torej bi rada, da te? 834 01:06:50,074 --> 01:06:52,577 Dirk, spravi se iz bazena! 835 01:06:52,702 --> 01:06:54,705 Ne šalim se! 836 01:06:54,830 --> 01:06:59,460 Hitro! -Temu jaz pravim postrežba! 837 01:06:59,585 --> 01:07:02,422 Zdaj! Ven iz bazena! 838 01:07:15,812 --> 01:07:19,107 Hej, pomagajte mi! 839 01:07:20,650 --> 01:07:24,446 Putman, živ si! 840 01:07:24,530 --> 01:07:26,907 Objela si me, Jenny. 841 01:07:26,991 --> 01:07:29,785 Potem takem lahko sklepam, da so vsi ostali moški na otoku mrtvi. 842 01:07:29,911 --> 01:07:32,288 Stran morava od tukaj! Dirk je mrtev! 843 01:07:32,413 --> 01:07:34,791 Pravkar je bil usmrčen z elektriko v bazenu! 844 01:07:34,916 --> 01:07:38,921 Res? Kakšen obraz je naredil? Verjetno je kričal na vse pretrege. 845 01:07:39,004 --> 01:07:41,924 Strašiš me. 846 01:07:42,007 --> 01:07:45,595 Hotel sem samo vedeti, če mu je šel dim iz uh. Je to tako narobe? 847 01:07:45,678 --> 01:07:48,974 Hej! Putman, kje si bil? 848 01:07:49,057 --> 01:07:51,601 Tekal sem v krogu po preklemani džungli, kaj pa misliš? 849 01:07:51,685 --> 01:07:53,812 Hvala Bogu, da si živ. Iti moramo v Petovo kabino... 850 01:07:53,937 --> 01:07:56,023 in zagnati pomožni generator. -Počakaj! 851 01:07:56,148 --> 01:08:00,486 Če je bil Dirk pravkar ubit, potem Lars ne more biti morilec! 852 01:08:03,615 --> 01:08:06,326 Pazite se. Mogoče bo malo tečen. 853 01:08:06,451 --> 01:08:09,038 Lars! Lars, tukaj smo! 854 01:08:09,163 --> 01:08:11,457 Oh, daj nam mir, Jen. 855 01:08:17,548 --> 01:08:19,634 Saj ni mogel. 856 01:08:19,759 --> 01:08:22,095 On je prevelik. 857 01:08:24,222 --> 01:08:26,975 Moramo najti Peta. 858 01:08:28,477 --> 01:08:31,772 Pete! 859 01:08:33,357 --> 01:08:35,526 Pete? 860 01:08:40,407 --> 01:08:43,160 Pete? 861 01:08:43,243 --> 01:08:45,246 Si tukaj, Pete? 862 01:08:45,371 --> 01:08:48,708 Peter! Rabimo ključ od omarice za generator. 863 01:09:06,186 --> 01:09:10,566 Prekleto! Kaj ne bo že nekdo odprl teh preklemanih vrat? 864 01:09:16,322 --> 01:09:20,243 Kdo je tam? -Kdo je tam zunaj? 865 01:09:28,586 --> 01:09:32,298 Mislim, da imamo probleme z lučmi! 866 01:09:32,423 --> 01:09:35,260 Je tako? 867 01:09:35,385 --> 01:09:38,597 Prav, Lars bo verjetno prišel sem nad nas. 868 01:09:38,680 --> 01:09:41,308 Ne vemo zagotovo, da je on. 869 01:09:41,433 --> 01:09:43,978 Prav tako ne vemo, če je pobegnil ali če ga je kdo spustil ven. 870 01:09:44,103 --> 01:09:48,107 Kaj je med vama z Lasrom? Sprašujem se že, če nisi ti slučajno soudeležena! 871 01:09:48,233 --> 01:09:50,944 Poglejmo. Seksala si z Rolojem in je mrtev, 872 01:09:51,027 --> 01:09:53,113 s Cliffom, prav tako mrtev. 873 01:09:53,238 --> 01:09:56,992 Daj mi mir. Nategnila sem Juana in Peta, pa sta še živa. 874 01:09:57,117 --> 01:09:59,745 Prekleto, Jen! Kaj sem jaz edini, s katerim še nisi? 875 01:09:59,829 --> 01:10:02,248 V redu. Vrnimo se k stvari. Storiti moramo... 876 01:10:02,332 --> 01:10:05,168 Zakaj ne prenehaš s tem policijskim sranjem, Sam? 877 01:10:05,293 --> 01:10:09,256 Takoj ko boš ti prenehal s tvojim "nič ne skrivam" sranjem. 878 01:10:09,339 --> 01:10:14,345 Naj uganem. Iskal si to pismo iz rehabilitacijskega centra? 879 01:10:14,470 --> 01:10:18,516 Kaj za vraga? -Zakaj mi počneš to, človek? 880 01:10:18,641 --> 01:10:22,187 "Juan ne kaže nobenih znakov bizarnega ali groznega vedenja... 881 01:10:22,312 --> 01:10:24,273 zaradi katerega je prišel sem." 882 01:10:24,398 --> 01:10:27,610 "Verjamemo, da se je rehabilitiral... 883 01:10:27,693 --> 01:10:30,822 in da bo odličen dodatek vašemu osebju." 884 01:10:30,947 --> 01:10:34,451 Kaj si naredil, Juan? -Nič. 885 01:10:34,534 --> 01:10:36,828 Kaj za vraga si storil, človek? 886 01:10:36,912 --> 01:10:41,167 Costa Rikanski zapor..to pa je nekaj trdo-porno anal akcije. 887 01:10:41,292 --> 01:10:45,296 Juan, moramo zvedeti. -Kaj si stori, Juan? 888 01:10:45,421 --> 01:10:48,676 Kaj za vraga si storil, človek? -Kaj si storil? 889 01:10:48,801 --> 01:10:51,346 Povej nam! -Ničesar nisem storil! 890 01:10:56,977 --> 01:10:59,355 Hej! -Ne! 891 01:10:59,480 --> 01:11:03,317 Oh, moj Bog! 892 01:11:08,490 --> 01:11:12,369 Kako si lahko to storil? -Počakaj, počakaj malo! 893 01:11:12,452 --> 01:11:15,039 Jaz nisem storil tega. Jaz nisem morilec. 894 01:11:15,164 --> 01:11:18,251 Kaj za vraga pa je potem to? 895 01:11:18,376 --> 01:11:20,503 Bi radi vedeli kaj sem storil? 896 01:11:20,628 --> 01:11:22,714 Bi vsi radi vedel kaj sem storil? 897 01:11:25,258 --> 01:11:29,054 Juan Castillo... je šel v zapor... 898 01:11:29,138 --> 01:11:32,683 ker je seksal s kozo. 899 01:11:32,767 --> 01:11:35,728 Prav? 900 01:11:35,854 --> 01:11:38,023 Kaj vam naj rečem? 901 01:11:38,106 --> 01:11:40,442 Živel sem na kmetiji! 902 01:11:40,567 --> 01:11:42,861 Bil sem osamljen! 903 01:11:44,530 --> 01:11:46,908 Bili smo... 904 01:11:47,033 --> 01:11:50,745 Bili smo neumni otroci. 905 01:11:50,870 --> 01:11:53,415 Ne, ni Juan. 906 01:11:53,540 --> 01:11:55,751 Dave je... 907 01:11:55,834 --> 01:11:57,795 Kaj ne? 908 01:11:57,920 --> 01:12:01,090 Sovražil si ga za to, kar je storil tvojim staršem. 909 01:12:01,173 --> 01:12:05,637 Vidite, kar noben od nas ni vedel... 910 01:12:05,762 --> 01:12:08,598 kar noben od nas ni mogel vedeti... 911 01:12:08,724 --> 01:12:10,726 je, da so Davidovi starši... 912 01:12:10,809 --> 01:12:15,773 bili poteptani do smrti na Petovem koncertu. 913 01:12:15,856 --> 01:12:18,401 Kaj za vraga je narobe s teboj, Putman? 914 01:12:18,526 --> 01:12:21,279 Vsi vemo, da so Davidovi starši bili ubiti na Petovi predstavi. 915 01:12:21,404 --> 01:12:24,241 Ja, dober način, da načneš občutljivo temo. 916 01:12:24,324 --> 01:12:29,080 K-k-kaj? Misliš, da bi ga lahko jaz ubil? 917 01:12:29,163 --> 01:12:32,250 On je moj stric Petey. 918 01:12:32,375 --> 01:12:34,794 Vi ste ga videli kot.... 919 01:12:34,919 --> 01:12:37,422 prhkega otoškega pevca... 920 01:12:37,506 --> 01:12:40,259 in lastnika zavetišča, ampak... 921 01:12:40,342 --> 01:12:44,096 kdo od vas je vedel, da se je bal psov... 922 01:12:44,180 --> 01:12:46,516 in da je bila njegova najljubša začimba rožmarin? 923 01:12:47,600 --> 01:12:49,769 Kdo od vas je vedel, da... 924 01:12:49,853 --> 01:12:53,190 je bil obrezan in da je dišal po pomarančah? 925 01:12:53,315 --> 01:12:56,193 Ja, vse lepo in prav, David, 926 01:12:56,318 --> 01:12:58,821 ampak stavim glavo... 927 01:12:58,946 --> 01:13:01,282 da sedaj ti podeduješ ta otok. 928 01:13:03,159 --> 01:13:06,288 Otok je že prej bil moj. -Kaj? 929 01:13:07,497 --> 01:13:09,374 Pete je uredil prepis prejšnji teden. 930 01:13:09,500 --> 01:13:12,169 Mislil se je vrniti na pot, kamor tudi pripada. 931 01:13:12,294 --> 01:13:15,882 Oblikoval je super skupino, Billy Squier in Eddie Money! 932 01:13:16,007 --> 01:13:20,722 Don Henley bi igral na bobne! Bilo bi super! 933 01:13:20,847 --> 01:13:25,393 Mislil je prodati otok vojski, da bi delali bombne preizkuse. 934 01:13:25,519 --> 01:13:28,230 Toda jaz sem mu rekel, da bom zmogel prevzeti odgovornost. 935 01:13:28,355 --> 01:13:31,692 Lars. 936 01:13:31,817 --> 01:13:34,570 Ne! Ne! 937 01:13:34,695 --> 01:13:38,199 Pete. 938 01:13:38,324 --> 01:13:41,536 Oh, moj Bog! Pete! 939 01:13:45,416 --> 01:13:48,878 Bravo, Lars. Bravo. 940 01:13:49,003 --> 01:13:52,215 Zelo prepričljivo. Zelo prepričljivo. 941 01:13:52,340 --> 01:13:57,179 Ti svinja! -Lars! Ne, nehaj! Ne! 942 01:14:00,182 --> 01:14:01,684 Nehaj! -Počakajte, počakajte! 943 01:14:01,809 --> 01:14:05,605 Zaprimo ga spet. -Ne! Ne! Nehajte! 944 01:14:05,730 --> 01:14:08,400 Stojte! Nikogar ne bomo zapirali! 945 01:14:08,483 --> 01:14:11,361 Vsi bomo ostali skupaj v tej sobi! 946 01:14:11,445 --> 01:14:13,614 Čoln bo prišel jutri. 947 01:14:13,739 --> 01:14:16,283 Šli bomo v klub, zbrali vse goste... 948 01:14:16,409 --> 01:14:19,203 in čakali do jutra. In to bomo naredili vsi skupaj. 949 01:14:19,287 --> 01:14:22,916 Prebili se bomo skozi to noč. Prav? 950 01:14:37,974 --> 01:14:39,935 Jebeš to, človek! Nikamor ne grem z Larsom. 951 01:14:40,060 --> 01:14:42,062 Jaz pa ne grem nikamor z Juanom. 952 01:14:42,187 --> 01:14:44,315 Kakšen človek pa seksa s kozami? 953 01:14:44,440 --> 01:14:47,151 Hej, uporabil sem kondom. 954 01:14:47,276 --> 01:14:49,571 Meni pa si rekel, da so proti tvoji veri. 955 01:14:51,323 --> 01:14:55,661 Veste kaj, najti bi moral Peenalop. 956 01:14:55,786 --> 01:14:59,582 Prepričan sem, da vsi razumete. 957 01:14:59,665 --> 01:15:02,835 Samo pridi blizu moje koče, pa ti odtrgam glavo! 958 01:15:02,961 --> 01:15:07,090 Greva stran od tukaj, Dave. Pridi, greva stran, človek. 959 01:15:07,174 --> 01:15:09,301 Jaz pa ne mislim tako. 960 01:15:13,222 --> 01:15:17,894 Jenny, delaš zelo bolečo napako. 961 01:15:21,189 --> 01:15:23,317 Še vedno nisem prepričan, kaj se je zgodilo... 962 01:15:23,442 --> 01:15:26,528 tam v džungli... 963 01:15:26,654 --> 01:15:29,240 ampak mene vodijo sanje. 964 01:15:31,033 --> 01:15:34,621 Mislim, da bom na samem bolj varen. 965 01:15:34,704 --> 01:15:37,207 Torej je šel moj načrt po vodi. 966 01:15:37,332 --> 01:15:40,544 Vsaj baklo so nama pustili. 967 01:15:40,669 --> 01:15:43,130 Jenny? Jenny? 968 01:15:43,297 --> 01:15:48,219 Mislim, da vem kje je generator. 969 01:16:07,075 --> 01:16:09,202 Prekleto! Moral je vzeti moje sablje. 970 01:16:09,327 --> 01:16:12,664 Ni važno, pa če bom morala narediti sulico iz bambusa, ta rit bo... 971 01:16:12,748 --> 01:16:14,875 Šššš, šššš, poslušaj. -Ne ti meni šššš! 972 01:16:15,000 --> 01:16:17,920 Sita sem bežanja pred tem... 973 01:16:18,045 --> 01:16:20,006 Mislila sem, da nimamo elektrike. 974 01:16:20,131 --> 01:16:24,219 Dave? 975 01:16:24,344 --> 01:16:28,015 Dave. Dave? 976 01:16:34,564 --> 01:16:36,900 Bog! 977 01:16:43,574 --> 01:16:47,411 Jaz sem! Jaz sem! 978 01:16:47,536 --> 01:16:50,582 "Umrli, vsi bomo umrli" 979 01:16:50,707 --> 01:16:52,584 Sveto sranje! 980 01:17:00,384 --> 01:17:03,888 Oh, moj Bog! Ključavnica je pokvarjena! 981 01:17:03,971 --> 01:17:05,932 Oh, moj Bog! Zunaj je. 982 01:17:06,057 --> 01:17:09,269 Hitro, pod posteljo. Pohiti! 983 01:17:09,394 --> 01:17:13,274 Pojdi, pojdi! Pohiti! -Predebel si. 984 01:17:13,357 --> 01:17:16,110 Pojdi, pojdi, pojdi! 985 01:17:17,403 --> 01:17:18,905 Pridi! 986 01:17:18,988 --> 01:17:20,990 Pohiti! Pridi! 987 01:17:21,116 --> 01:17:24,286 Kaj pa počneš? Lars, kaj počneš? Pohiti! 988 01:17:24,411 --> 01:17:26,413 Lars, prosim! 989 01:17:26,497 --> 01:17:28,916 Pridi! 990 01:17:28,999 --> 01:17:31,794 Lars, pridi! Prihaja! 991 01:17:31,919 --> 01:17:35,423 Oh, moj Bog! 992 01:17:35,548 --> 01:17:38,343 Prihaja! 993 01:17:39,970 --> 01:17:42,014 Sveto sranje! 994 01:17:42,139 --> 01:17:44,850 Si tako pobegnil skozi okno? 995 01:17:44,976 --> 01:17:47,437 Zakaj ne počneš vedno tega? 996 01:17:47,562 --> 01:17:50,357 Je to šala na račun debelih? 997 01:17:50,482 --> 01:17:52,442 Kaj za vraga? 998 01:17:53,944 --> 01:17:56,822 Kaj za vraga je to, Jenny? 999 01:18:42,040 --> 01:18:45,252 Putman! To si bil ti? 1000 01:18:45,377 --> 01:18:48,339 Kaj? Kaj sem bil jaz? -Umakni se, Putman! 1001 01:18:48,464 --> 01:18:52,051 Res mislita, da sem jaz morilec? To pa je smešno. 1002 01:18:52,177 --> 01:18:54,346 Kaj pa potem počneš tukaj? 1003 01:18:54,429 --> 01:18:57,391 S-s-samo ustavil sem se, da... 1004 01:18:57,474 --> 01:19:00,227 Ti perverznež. 1005 01:19:00,352 --> 01:19:04,065 Jenny, obstaja razumna razlaga za to. 1006 01:19:04,148 --> 01:19:07,402 Izgledalo je kot odlična priložnost, da še izkoristim zadnje trenutke... 1007 01:19:07,527 --> 01:19:11,239 No, predstavljal sem si kako dobro izgledaš v rdečem in v teh majnih... 1008 01:19:11,365 --> 01:19:15,578 Ne! -Oh, Bog! Oh, Bog! 1009 01:19:15,661 --> 01:19:17,914 Kje je ključ? -Ne vem. 1010 01:19:17,997 --> 01:19:20,249 Zakleni vrata! Zakleni vrata! 1011 01:19:20,375 --> 01:19:22,877 Ključavnica je uničena! 1012 01:19:22,961 --> 01:19:24,713 Uničena? 1013 01:19:24,796 --> 01:19:28,550 Priklenila si me na mojo smrtno posteljo, ti smrdljiva vlačuga! 1014 01:19:28,634 --> 01:19:32,555 Oprosti! Nikoli ne bi mogel biti jezen nate, Jenny. 1015 01:19:32,638 --> 01:19:36,935 Hitro! Daj mi lopar! Daj mi še žogice! 1016 01:19:37,060 --> 01:19:40,439 Pojdi! pojdi! -Hitro! Teci! 1017 01:19:41,899 --> 01:19:43,692 Pojdi ven! 1018 01:19:48,114 --> 01:19:51,076 Phil Mačeta! Vedel sem! 1019 01:19:52,953 --> 01:19:56,957 Oh, Bog! 1020 01:19:57,082 --> 01:20:00,127 Oh, Bog! 1021 01:20:00,252 --> 01:20:02,839 Pojdi! Ne! 1022 01:20:02,964 --> 01:20:05,091 Pojdi, draga Jenny. Pojdi. -Ne! 1023 01:20:07,344 --> 01:20:09,680 Namste. 1024 01:20:09,805 --> 01:20:11,974 Odjebi! 1025 01:20:12,099 --> 01:20:14,977 Pridi. 1026 01:20:15,102 --> 01:20:17,522 Oprosti. 1027 01:20:24,529 --> 01:20:28,826 Ti! Moral bi vedeti, da si ti! 1028 01:20:28,909 --> 01:20:31,954 Sploh nisem presenečen. -Prekleto, Putman! 1029 01:20:32,038 --> 01:20:36,209 Kdo je? Verjetno misliš, da se bom predal brez boja. 1030 01:20:36,334 --> 01:20:39,171 Toda ni še konec igre, seta... 1031 01:21:47,581 --> 01:21:50,752 Milo, prosim. 1032 01:22:03,224 --> 01:22:05,810 Lepa čelada, Lars! 1033 01:22:05,935 --> 01:22:08,396 Je bil že čas, da se vidva perverzneža prikažeta! 1034 01:22:08,521 --> 01:22:11,650 Nalij jo! Nalij jo! 1035 01:22:14,278 --> 01:22:17,114 Jezus Kristus! To je kri! 1036 01:22:27,876 --> 01:22:31,672 Kaj za vraga? -Oh, Bog! 1037 01:22:33,299 --> 01:22:35,426 Oh, Bog! 1038 01:22:38,305 --> 01:22:42,226 Vsi bomo umrli! 1039 01:22:52,237 --> 01:22:55,532 Na pomoč! 1040 01:22:57,409 --> 01:23:00,371 Penelope! Kje je Juan? 1041 01:23:00,496 --> 01:23:03,958 Ne vem. Nisem ga videla vso noč. 1042 01:23:04,042 --> 01:23:07,379 Kaj za vraga se dogaja? 1043 01:23:07,504 --> 01:23:10,507 Juan! Juan! 1044 01:23:10,632 --> 01:23:13,135 Počakaj. Počakaj. -Kaj pa počneš? 1045 01:23:13,219 --> 01:23:17,807 Pusti me! -Kje za vraga si bil? 1046 01:23:17,890 --> 01:23:23,355 Iskal sem Peenalop. Zakaj me gledate tako? 1047 01:23:23,480 --> 01:23:26,401 Ker si pred pol ure izginil, sedaj pa se pojaviš ves krvav. 1048 01:23:26,526 --> 01:23:28,487 To je zato, ker sem pravkar našel Putmana. 1049 01:23:28,612 --> 01:23:31,740 Mrtev je. -Sranje! Sam! 1050 01:23:31,865 --> 01:23:34,493 Oh, moj Bog! 1051 01:23:34,577 --> 01:23:37,288 Blatna kopel! -Gremo, Peenalop. 1052 01:23:55,308 --> 01:23:57,477 Oh, Bog. 1053 01:24:35,061 --> 01:24:38,481 Oh, ne. -Kaj? 1054 01:24:40,025 --> 01:24:43,862 Jebenti. -Sam. Sam. 1055 01:24:45,489 --> 01:24:47,992 Sam! 1056 01:25:08,932 --> 01:25:11,602 Gremo ven. -Kaj? 1057 01:25:11,727 --> 01:25:15,356 Gremo ven, zdaj! 1058 01:25:19,527 --> 01:25:21,947 Ste vedeli, da lahko zadržim sapo... 1059 01:25:22,030 --> 01:25:25,117 za tri minute in 33 sekund? 1060 01:25:25,242 --> 01:25:28,162 Noben ni posumil v zabavnega policista. 1061 01:25:28,245 --> 01:25:31,165 Nalagaš. Jaz sem vedno sumil tebe. -Nakladaš. Nisi. 1062 01:25:31,249 --> 01:25:33,209 Tebe je samo nakladanje! 1063 01:25:33,334 --> 01:25:37,631 On je deček iz zgodbic... Phil Mačeta, otrok brez kurca. 1064 01:25:37,714 --> 01:25:40,509 Ne, to je samo stara taborniška zgodbica. 1065 01:25:40,634 --> 01:25:43,220 Na kaj si pa potem jezen, na tvojo rit? 1066 01:25:43,345 --> 01:25:47,141 Tisto je samo zgodbica! Jaz imam kurca. 1067 01:25:47,225 --> 01:25:49,310 Nisem Phil Mačeta. 1068 01:25:49,394 --> 01:25:51,813 Jaz sem Sam Mačeta. 1069 01:25:51,897 --> 01:25:54,983 Sam, zakaj počneš to? 1070 01:25:55,108 --> 01:25:58,029 Spomnim se, kot da bi bilo včeraj. 1071 01:25:58,113 --> 01:26:02,409 Vprašal sem Roloja če ima kaj trave, pa mi je rekel da nima. 1072 01:26:02,534 --> 01:26:05,162 Tako sem mu sledil v džunglo. 1073 01:26:05,246 --> 01:26:07,248 Ne boste verjeli kaj sem videl. -Kaj? 1074 01:26:07,373 --> 01:26:09,918 Imel je travo. Mojo travo! 1075 01:26:10,043 --> 01:26:13,380 Celo vrečo. 1076 01:26:13,505 --> 01:26:17,009 Kadil jo je z dvema lepima potrebnicama... 1077 01:26:17,134 --> 01:26:20,304 čeprav je meni rekel, da je nima. 1078 01:26:21,889 --> 01:26:26,353 Tako sem potem... Ne, počakajte, to ni to. 1079 01:26:26,436 --> 01:26:28,897 Izvedel sem, da bo Pete dal otok Daveju. 1080 01:26:29,022 --> 01:26:31,942 Oh, ja. To je to. Ni bilo zaradi trave. 1081 01:26:32,067 --> 01:26:35,863 Čeprav je bilo tisto tudi nesramno. 1082 01:26:35,947 --> 01:26:39,034 Bilo je zaradi tega, ker je dal Pete otok tistemu bebcu! 1083 01:26:39,159 --> 01:26:42,913 Tistemu non-stop rejverju, malemu tableto žercu, kurbinemu sinu! 1084 01:26:42,996 --> 01:26:46,625 Kaj pa jaz? Jaz sem si ga zaslužil! 1085 01:26:46,750 --> 01:26:49,587 Jaz sem najboljši uslužbenec, kar ste jih videli! 1086 01:26:49,670 --> 01:26:51,714 Dave bi pognal vse k vragu. 1087 01:26:51,839 --> 01:26:55,427 Pa ne kadar sem jaz na straži. To je oj dom. 1088 01:26:55,552 --> 01:26:59,264 Pete je mislil, da sem klovn, dober za zabavo in igre. 1089 01:26:59,390 --> 01:27:02,101 Toda vas sem pripravil, da opravljate svoje delo, ali ne? 1090 01:27:02,226 --> 01:27:04,395 Dobre managarske lastnosti, se vam ne zdi? 1091 01:27:04,520 --> 01:27:08,650 Nastavil sem vam, da dešifrirate tisto neumno "Poredni Cal" pesem. 1092 01:27:11,194 --> 01:27:13,447 Kdo je orka? Kdo je hobotnica? 1093 01:27:13,530 --> 01:27:18,411 Jaz sem mrož! Jaz sem mrož! Jaz sem mrož! 1094 01:27:20,830 --> 01:27:23,583 Pojdite stran! Sedaj! Ne morem ga držati več dolgo. 1095 01:27:23,667 --> 01:27:26,587 Poskušaj ga uspavati! Poskusi Smrčečo Pando! 1096 01:27:26,670 --> 01:27:29,506 Ne dosežem je! Lahko ga obvladam s tem 1097 01:27:29,632 --> 01:27:31,926 "vražjim orgazmom" še pet minut. Pojdite! 1098 01:27:32,009 --> 01:27:34,470 Ne bom te zapustila! -V redu bom. 1099 01:27:34,554 --> 01:27:37,307 Pojdite stran! To bo postalo umazano. 1100 01:27:37,432 --> 01:27:39,810 Pojdite. -Pojdite. 1101 01:27:46,651 --> 01:27:49,112 Nazaj v klub! -Si nora? 1102 01:27:49,237 --> 01:27:53,492 Je najbolj varna zgradba na otoku. Tam hranimo pijačo! 1103 01:27:57,079 --> 01:28:00,332 Pazi se. Tukaj si! 1104 01:28:02,502 --> 01:28:05,338 Peenalop! -Juan! 1105 01:28:05,463 --> 01:28:08,133 Oh, Bog! 1106 01:28:08,216 --> 01:28:11,762 Poglej, za nama gre. Ona je bolj varna z njim. Greva! 1107 01:28:13,138 --> 01:28:15,141 Greva! 1108 01:28:15,266 --> 01:28:17,226 Zapri vrata! 1109 01:28:30,450 --> 01:28:32,494 Oh, Bog! 1110 01:28:32,620 --> 01:28:35,331 Oh, Bog! Neee! 1111 01:28:35,414 --> 01:28:37,542 Oh, Bog! -Peenalop! 1112 01:28:37,667 --> 01:28:40,920 Ne! Ne! -Peenalop! Peenalop! 1113 01:28:41,046 --> 01:28:43,256 Nehaj! 1114 01:28:43,382 --> 01:28:47,428 Bog! Prenehaj! Kaj počneš? 1115 01:28:47,553 --> 01:28:50,389 Ne bo ti uspelo! -Sam! Prosim! 1116 01:28:50,514 --> 01:28:55,562 Bog! Kaj pa misliš, da poč... -Pazi! 1117 01:28:55,687 --> 01:28:59,066 Močneje! Močneje! 1118 01:28:59,149 --> 01:29:03,070 Ne more dihati! 1119 01:29:07,450 --> 01:29:09,536 Penelope! Vstani. 1120 01:29:14,041 --> 01:29:18,546 Juan! Juan! Juan! Vstani se! 1121 01:29:18,629 --> 01:29:20,715 Juan, Vstani se. 1122 01:29:20,840 --> 01:29:24,928 Pridi! Pohiti! Pridi! 1123 01:29:28,432 --> 01:29:30,267 Oh, Bog. 1124 01:29:30,351 --> 01:29:34,313 Ni zabave, dokler nekdo ne razbije jakuzija. 1125 01:29:34,438 --> 01:29:36,566 Oh, Bog! Juan! 1126 01:29:49,539 --> 01:29:52,500 Lars! -"Zabavnega" je... 1127 01:29:52,625 --> 01:29:54,836 konec. 1128 01:29:57,881 --> 01:30:00,509 Kaj se je zgodilo z vročo kopeljo? 1129 01:30:20,490 --> 01:30:22,450 Gremo! 1130 01:30:23,994 --> 01:30:25,954 Oh, Bog! 1131 01:30:26,079 --> 01:30:30,126 Ne! -To ni mogoče! 1132 01:30:30,251 --> 01:30:32,461 Kaj naj naredimo? -Skrijmo se v džunglo. 1133 01:30:32,545 --> 01:30:34,923 Džunglo? -Lahko nas vodim skozi! 1134 01:30:39,469 --> 01:30:41,847 Pridite! 1135 01:30:41,972 --> 01:30:44,308 Pohitimo! -Gremo, gremo, gremo! 1136 01:30:44,391 --> 01:30:48,396 Vem kam ta pot vodi! Gremo! Pridite! Hitro! 1137 01:30:48,521 --> 01:30:50,815 Gremo! 1138 01:30:53,902 --> 01:30:57,197 Oh, Bog! To je tvoj veliki plan? 1139 01:30:57,281 --> 01:31:00,536 Mi zmoremo to. Plima je visoka. Poslušajte. 1140 01:31:00,619 --> 01:31:03,497 Vem, da se bo to slišalo nagnusno, toda... 1141 01:31:03,581 --> 01:31:07,668 Ko skočite, držite noge skupaj in stisnite ritnice, 1142 01:31:07,794 --> 01:31:11,589 drugače vam bo voda napolnila rit in zdrobila vašo debelo črevo. 1143 01:31:11,715 --> 01:31:13,592 Nagravžno! 1144 01:31:13,717 --> 01:31:15,427 Kje ste? 1145 01:31:15,552 --> 01:31:19,974 Zaupam ti, Juan. -Prihajam po vas! Prihajam! 1146 01:31:27,107 --> 01:31:30,235 Jezus! Kdo je to dekle? 1147 01:31:30,319 --> 01:31:32,279 Ona je... 1148 01:31:32,404 --> 01:31:34,657 moje dekle. 1149 01:31:57,557 --> 01:32:00,561 Ste jo videli? -Jaz sem jo. -Oh, moja luknja! 1150 01:32:00,644 --> 01:32:03,230 Kaj sta videla? -Randy Rumrunner. 1151 01:32:03,356 --> 01:32:05,983 Ni je vzel. Potopil jo je. 1152 01:32:06,109 --> 01:32:08,820 Juan, se lahko potopiš do nje in vzameš propeler? 1153 01:32:08,945 --> 01:32:11,490 Lahko ga bomo dali na Smillin Smugglerja. 1154 01:32:11,615 --> 01:32:15,411 Rečeno storjeno, moj prijatelj. -Pridita, gremo. 1155 01:32:36,976 --> 01:32:39,020 Pridita! 1156 01:32:41,106 --> 01:32:44,526 Juan! 1157 01:32:46,237 --> 01:32:49,907 Pridi. -Pojdi v čoln. 1158 01:32:52,702 --> 01:32:56,665 Kje za vraga je Juan? 1159 01:32:56,790 --> 01:33:00,503 Juan? Juan? -Juan, kje si? 1160 01:33:05,091 --> 01:33:07,344 Oh, moj Bog, krvaviš. -Je že v redu. 1161 01:33:07,427 --> 01:33:10,263 Morala bi videti ostalo osebje. -Namestil ga bom. 1162 01:33:13,267 --> 01:33:15,895 Pridi. 1163 01:33:19,482 --> 01:33:21,526 Juan! 1164 01:33:23,612 --> 01:33:27,199 V redu je. Je že prav. 1165 01:33:27,324 --> 01:33:30,537 Ne morem si predstavljati lepšega načina za umret. 1166 01:33:30,621 --> 01:33:34,667 Ne pozabi, Peenalop. 1167 01:33:34,792 --> 01:33:37,712 Ljubim te. 1168 01:33:37,795 --> 01:33:40,215 Ljubim te! 1169 01:33:40,298 --> 01:33:42,884 Mogoče bi... 1170 01:33:43,009 --> 01:33:45,095 preden grem... 1171 01:33:45,220 --> 01:33:47,181 samo še en poljub. 1172 01:33:49,517 --> 01:33:51,894 Ne, ne, ne. 1173 01:33:52,019 --> 01:33:55,273 Mislil sem, da bi se ti in Jenny 1174 01:33:55,398 --> 01:33:57,901 poljubila med seboj. 1175 01:33:58,026 --> 01:34:00,279 Vedno... 1176 01:34:00,404 --> 01:34:02,615 sem si želel... 1177 01:34:02,740 --> 01:34:06,369 to videti. 1178 01:34:06,494 --> 01:34:09,914 Oh, Bog! -Juan! 1179 01:34:10,040 --> 01:34:12,542 Juan! 1180 01:34:37,445 --> 01:34:39,572 Daj no! 1181 01:34:39,698 --> 01:34:44,286 Kurbin sin! 1182 01:34:53,088 --> 01:34:55,507 Gremo! Gremo, Jenny, gremo! 1183 01:35:05,393 --> 01:35:07,520 Sranje! Obrni! 1184 01:35:07,645 --> 01:35:10,190 Lars, kaj pa počneš? -Zaupaj mi. 1185 01:35:12,401 --> 01:35:14,403 Lars, prenehaj! -Daj že, daj že! 1186 01:35:20,618 --> 01:35:22,996 Vedno bližje pomolju nas pelješ. -Vem. 1187 01:35:52,195 --> 01:35:54,531 Počasi, počasi. -V redu. 1188 01:35:56,909 --> 01:35:59,870 Odvezati moramo te vrvi. 1189 01:36:03,417 --> 01:36:07,213 Poženi, Jenny! Gremo! 1190 01:36:38,581 --> 01:36:41,251 Spravimo se od tukaj. 1191 01:36:50,720 --> 01:36:53,765 Pridi! -Oh, daj že mir no! 1192 01:36:58,854 --> 01:37:02,149 Umri! 1193 01:37:02,274 --> 01:37:04,151 Kurbin sin! 1194 01:37:13,537 --> 01:37:16,081 Sedaj pa me bodo verjetno vrgli iz Pacifist Kluba. 1195 01:37:16,165 --> 01:37:18,501 Ali te pa vsaj lepo prosili, da greš. 1196 01:37:23,256 --> 01:37:25,342 Tian-tu... 1197 01:37:25,467 --> 01:37:28,095 Nebesna točka. 1198 01:37:43,737 --> 01:37:46,532 Gremo, Peenalop. 1199 01:37:58,253 --> 01:38:00,965 Ni še konec... 1200 01:40:07,524 --> 01:40:10,610 Hvala, Šerif! 1201 01:40:12,821 --> 01:40:15,824 Rez. 1202 01:40:15,950 --> 01:40:18,536 To je čisto odbito! -Prenehaj s tem sranjem, Juan. 1203 01:40:18,661 --> 01:40:20,663 Povzročil boš histerični... nekaj. 1204 01:40:22,999 --> 01:40:27,713 To je tako zmešano! 1205 01:40:27,838 --> 01:40:31,175 Pravkar sem se zmotil. Kar snemajte naprej. 1206 01:40:31,258 --> 01:40:33,219 To pa je en zmešani trik! 1207 01:40:33,344 --> 01:40:36,180 To je tako točno, vznemirjeno! 1208 01:40:36,306 --> 01:40:38,308 Napeto! In težko! 1209 01:40:38,433 --> 01:40:41,061 To je tako... izven planeta! 1210 01:40:45,774 --> 01:40:48,402 Katero bolj neumno frazo še naj uporabim? 1211 01:40:48,528 --> 01:40:53,033 Človek, nič ne slišim. Celo življenje že stojim zraven ojačevalcev. 1212 01:40:55,827 --> 01:40:58,831 Halo. 1213 01:41:01,751 --> 01:41:05,881 Oh, Bog, ne! -Oh, Bog... 1214 01:41:06,006 --> 01:41:09,552 Malo si me prestrašil. Oprostite. 1215 01:41:09,677 --> 01:41:13,557 "Tokey jih je odpeljal do hiške morskega konja" 1216 01:41:13,640 --> 01:41:17,603 Kar-kar je... nekaj že. 1217 01:41:17,728 --> 01:41:19,939 Kar se je zdelo kot da predlaga, uh... 1218 01:41:20,064 --> 01:41:22,441 Jebenti, ne vem, kaj se je zdelo, da jim predlaga. Naj poskusim še enkrat. 1219 01:41:46,468 --> 01:41:49,430 Pa gremo. Jaz bom, hmm OK, pripravljeni, akcija. 1220 01:41:49,513 --> 01:41:51,474 Kaj pa znak na Cliffovem vratu? 1221 01:41:51,599 --> 01:41:54,227 Pravi "samo osebje". To očitno pomeni... 1222 01:41:58,940 --> 01:42:01,443 Na znak! -Prav, povej nam potem... 1223 01:42:01,568 --> 01:42:03,737 kako za vraga naj opravljamo naše delo... 1224 01:42:03,821 --> 01:42:06,908 ko pa nekdo ubija vse po vrsti na tem otoku? 1225 01:42:06,991 --> 01:42:09,327 Da. 1226 01:42:09,452 --> 01:42:14,446 Hej, poslušajte. Poslušajte, sladke Britanke. 1227 01:42:14,499 --> 01:42:18,554 Prav. Prav. Smo prekinili? -Samo-samo opravljajte svoje delo. 1228 01:42:18,629 --> 01:42:21,557 Ne, nisem še prekinil. -V redu, prekini. 1229 01:42:22,102 --> 01:42:36,987 Prevedel in priredil: R O V A R Resync za [HD]: Cube3Car 1229 01:42:37,305 --> 01:43:37,320 Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz