Club Dread
ID | 13186827 |
---|---|
Movie Name | Club Dread |
Release Name | Club.Dread.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2004 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 331953 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:59,773 --> 00:01:05,673
Otok užitkov - Costa Rica
3
00:01:29,885 --> 00:01:31,887
Ne morem verjeti,
da si povabila tistega tipa.
4
00:01:31,970 --> 00:01:33,973
Pravi mehkužec je.
5
00:01:34,056 --> 00:01:37,518
Nehaj že, Rolo. Zakaj zmeraj
briješ norca iz njega?
6
00:01:37,643 --> 00:01:42,315
Daj mir no, britanska mevža.
Kdo pa še govori tako?
7
00:01:42,399 --> 00:01:45,944
Pravi kreten si, Rolo.
-Všeč ti bo tale šit.
8
00:01:46,069 --> 00:01:48,656
Original Costa Rica zadeto.
9
00:01:48,739 --> 00:01:50,575
Hej, Stacy...
10
00:01:50,700 --> 00:01:54,037
medtem ko to prižigam,
bi mi lahko polizala prsi.
11
00:02:11,056 --> 00:02:14,393
Hej, kaj pa moje bradavičke?
-Utihni! Nekdo naju opazuje.
12
00:02:14,476 --> 00:02:17,605
Oprezovalec?
Moje vrste tip.
13
00:02:17,730 --> 00:02:21,401
Rolo, resna sem. Kar kurjo
polt sem dobila. -Prav, Prav.
14
00:02:21,484 --> 00:02:23,903
Vem za prostor,
ki je bolj na samem...
15
00:02:23,987 --> 00:02:26,907
in bolj romantičen.
16
00:02:31,620 --> 00:02:33,748
Poglej to.
17
00:02:33,831 --> 00:02:37,043
Kaj misliš?
18
00:02:38,336 --> 00:02:40,630
Ali lahko počneva to tukaj?
19
00:02:40,755 --> 00:02:43,884
Mislim, ali ni to
nekakšen posvečen prostor?
20
00:02:43,967 --> 00:02:46,471
Kaj?
Ne, saj so mrtvi.
21
00:02:48,473 --> 00:02:50,643
Imaš kaj proti, Ricky?
22
00:02:50,768 --> 00:02:55,773
"Mislim, da bi ji ga
moral dati, gospod."
23
00:02:58,526 --> 00:03:01,279
Spet je tukaj.
24
00:03:02,280 --> 00:03:06,660
Ta tip si bo pobiral
svoje zobe iz moje pesti.
25
00:03:16,922 --> 00:03:20,092
Stacy, ta tip sploh nima zob.
26
00:03:25,932 --> 00:03:27,934
Pazi na frizuro, rit!
27
00:03:28,018 --> 00:03:30,812
Preklete opice.
28
00:03:33,607 --> 00:03:37,528
O moj, Bog!
29
00:03:37,653 --> 00:03:41,324
Kdo potrebuje ljubezenski napoj?
Našla sem nekaj ekstra okusnega.
30
00:03:43,034 --> 00:03:45,537
Torej, kje bova
to naredila?
31
00:03:45,620 --> 00:03:48,040
Nočem biti zasačena
na pokopališču.
32
00:03:53,045 --> 00:03:55,548
Gremo vsaj v to
staro nagrobno stavbo.
33
00:04:04,683 --> 00:04:06,686
Poglej si to.
34
00:04:15,320 --> 00:04:19,366
Oh, izgleda kot da te
ne potrebujeva več.
35
00:04:29,670 --> 00:04:31,839
Kaj za vra...
36
00:04:34,800 --> 00:04:37,095
Verjetno je bil veter.
37
00:04:38,304 --> 00:04:40,265
Prav, nadaljujmo.
38
00:04:42,517 --> 00:04:45,562
Glava ali cifra?
39
00:04:47,398 --> 00:04:50,109
Glava.
40
00:04:50,943 --> 00:04:55,365
Kaj je "cifra"?
-Nočeš vedeti.
41
00:05:02,957 --> 00:05:05,543
Kaj je?
Preveč voskasto?
42
00:05:05,626 --> 00:05:08,254
Tiho.
Nekaj sem slišala.
43
00:05:08,379 --> 00:05:11,299
Mogoče...
čuden zvok sesanja?
44
00:05:13,510 --> 00:05:19,059
Kaj praviš na par
klofut po obrazu?
45
00:05:19,142 --> 00:05:21,645
Ne močno.
Malo lahko.
46
00:05:21,770 --> 00:05:23,606
Kaj praviš?
47
00:05:23,689 --> 00:05:27,443
Ne.
-Oh, daj no.
48
00:05:27,527 --> 00:05:29,487
Ne!
-Oh, daj no, Kelly.
49
00:05:29,612 --> 00:05:32,115
Saj te ne prosim,
da pojej moj drek. -Ne!
50
00:05:32,240 --> 00:05:35,828
Zareži me.
51
00:05:47,758 --> 00:05:49,718
Tja!
-Ne, sem!
52
00:06:58,587 --> 00:07:01,924
Eno uro pred tem
53
00:07:13,228 --> 00:07:17,733
OK, pa gremo.
54
00:07:34,877 --> 00:07:39,924
Dobrodošli na otok užitkov.
Jaz sem vaš gostitelj, Kokos Pete.
55
00:07:40,008 --> 00:07:43,804
Odložite prtljago, dobimo
se pri bazenu na pijači.
56
00:07:43,929 --> 00:07:46,307
Ste pripravljeni
na zabavo življenja?
57
00:07:46,390 --> 00:07:48,226
Jenny
Aerobika
58
00:07:48,894 --> 00:07:53,315
Ja, čas za praznovanje!
Ste pripravljeni na zabavo?
59
00:07:53,649 --> 00:07:55,735
Juan
Vodni športi
60
00:07:55,860 --> 00:07:58,613
Buenos dias! Lars Brunckhorst.
Kar sem, moj prijatelj.
61
00:07:58,738 --> 00:08:01,908
Dobrodošli na otoku.
Kar nadaljujte. -Poslušaj, jaz...
62
00:08:01,992 --> 00:08:05,955
Ste pripravljeni na zabavo?
Pridite!
63
00:08:06,038 --> 00:08:08,332
Zabava!
Kdo bi se rad zabaval?
64
00:08:08,457 --> 00:08:10,543
Putman
Tenis
65
00:08:10,877 --> 00:08:14,089
Hej, Lars Brunckhorst.
Čas za zabavo. Dobrodošli na zabavi.
66
00:08:14,172 --> 00:08:17,426
Lars Brunckhorst.
-Sledite častniku.
67
00:08:17,634 --> 00:08:19,511
Dave
DJ in droge
68
00:08:19,636 --> 00:08:21,847
Sledite častniku. Sledite častniku.
-Ne razumete...
69
00:08:21,972 --> 00:08:25,810
Dobrodošli na Kokosov
Petov otok užitkov!
70
00:08:25,893 --> 00:08:28,646
Tukaj ste,
da se zabavate.
71
00:08:28,730 --> 00:08:31,817
Če se nočete zabavati,
bomo poskrbeli, da se boste.
72
00:08:33,694 --> 00:08:35,779
Sam
Zabavni policist
73
00:08:37,156 --> 00:08:39,784
Prav, gremo se zabavat.
Dajete, dajte.
74
00:08:39,867 --> 00:08:42,954
Leva, desna! Leva, desna! Hej,
general. Lars Brunckhorst. Poslušajte...
75
00:08:43,038 --> 00:08:46,041
Lepa, pofukana kapa, šleva! Hej, še imaš
tisto vrečo trave, ki sem ti jo posodil?
76
00:08:46,166 --> 00:08:49,336
Oprosti, veš kako je.
77
00:08:49,420 --> 00:08:51,380
Povej mi, ko jo še kaj dobiš.
78
00:08:59,806 --> 00:09:03,060
Hej, ti. Oprosti, da zamujam.
Oprosti, oprosti, oprosti.
79
00:09:03,185 --> 00:09:06,188
Je že v redu.
Pojdi.
80
00:09:08,357 --> 00:09:10,985
Kdo želi pijačo?
Pijača, pijača, pijača.
81
00:09:11,069 --> 00:09:13,113
Jaz!
-Prinesi jo!
82
00:09:17,284 --> 00:09:19,745
Hej, Dave.
Hej, Carlos.
83
00:09:19,870 --> 00:09:23,541
Hojla, Kelly. Bi mi lahko
dal nekaj dodatka v pijačo?
84
00:09:23,624 --> 00:09:25,752
Vem kaj potrebuješ.
85
00:09:25,877 --> 00:09:28,672
Tako se govori.
86
00:09:28,755 --> 00:09:32,509
Če je še kdo željan izkušenj...
87
00:09:32,593 --> 00:09:34,762
bom tukaj nekje okrog...
88
00:09:34,887 --> 00:09:38,057
in čakal nanj.
-OK, OK, razumem.
89
00:09:38,141 --> 00:09:40,226
Daj to na moj račun.
90
00:09:40,310 --> 00:09:42,854
Hej, daj mi vsaj eno od teh margarit.
-Oprosti.
91
00:09:42,938 --> 00:09:46,066
Vse so že rezervirane.
92
00:09:50,988 --> 00:09:53,449
Šle se bomo lovit po džungli
pred zabavo ob bazenu.
93
00:09:53,575 --> 00:09:55,744
Ne vem, Stace.
94
00:09:55,869 --> 00:09:58,580
Na vrsti sem za tenis
in po pravici...
95
00:09:58,664 --> 00:10:02,543
ta džungla mi da
nenavaden občutek.
96
00:10:02,626 --> 00:10:05,296
Ljubi Jezus,
ti si pravi butec, Putman.
97
00:10:05,421 --> 00:10:07,423
Kaj za vraga?
98
00:10:07,507 --> 00:10:09,884
Ravnokar si mi govorila,
kakšen bebec je.
99
00:10:09,968 --> 00:10:12,554
Nisem!
100
00:10:12,721 --> 00:10:15,766
Dame in gospodje,
dečki in deklice...
101
00:10:15,891 --> 00:10:18,060
vaš gostitelj in
sin rock and rolla...
102
00:10:18,144 --> 00:10:20,147
Kokos Pete!
103
00:10:24,443 --> 00:10:26,154
Dobrodošli na otok užitkov!
104
00:10:44,466 --> 00:10:46,301
Ljubim te, Kokos Pete!
105
00:10:46,426 --> 00:10:49,388
Oh! Verjetno ste
to že vsi slišali, ne?
106
00:10:52,099 --> 00:10:55,978
Nazaj greš, zadeti.
107
00:10:56,062 --> 00:10:59,024
Verjetno tudi veste,
da sem to pesem spremenil
108
00:10:59,149 --> 00:11:02,277
v krasno resničnost.
109
00:11:02,361 --> 00:11:06,323
Ta čudovita skupina ljudi
za menoj so naše osebje.
110
00:11:06,407 --> 00:11:10,286
Tukaj so, da poskrbijo
za vas, v vseh pogledih!
111
00:11:12,288 --> 00:11:14,1000
Torej, sem ste prišli,
da bi pobegnili pred civilizacijo...
112
00:11:15,125 --> 00:11:17,127
in mi bomo poskrbeli,
da bo tako.
113
00:11:17,210 --> 00:11:19,713
Tukaj ne delajo vaši
telefoni, ni faksov...
114
00:11:19,797 --> 00:11:23,301
in kar je najbolj pomembno,
brez resnih zvez.
115
00:11:30,016 --> 00:11:33,896
Kokos Pete, aretirani ste!
116
00:11:33,979 --> 00:11:36,065
Zaradi česa, policist?
117
00:11:36,190 --> 00:11:40,153
Ker zadržujete te ljudi, namesto,
da bi uživali ob zastonj pijači ob bazenu!
118
00:11:40,361 --> 00:11:42,572
To bi bil zločin!
119
00:11:42,697 --> 00:11:45,575
Slišali ste ga.
Zastonj pijača ob bazenu!
120
00:11:45,659 --> 00:11:47,619
Zadnji je gnil kokos!
121
00:12:26,705 --> 00:12:29,291
Si v redu?
122
00:12:29,416 --> 00:12:33,379
Ja. Malo sem
se prestrašila.
123
00:12:33,504 --> 00:12:36,632
To je Welkie,
pozdravna gorila.
124
00:12:36,757 --> 00:12:40,387
Dva idiota sta jo poskušala naskočiti,
zato sem jo prinesla sem.
125
00:12:40,470 --> 00:12:42,764
Jaz sem Jenny.
-Jaz pa Penelope.
126
00:12:42,848 --> 00:12:44,808
Izgubila sem se.
127
00:12:44,933 --> 00:12:48,229
Zdiš se mi znana.
Si že kdaj bila tukaj?
128
00:12:48,312 --> 00:12:50,607
Ja.
Mislim, ne.
129
00:12:50,691 --> 00:12:53,277
Od kod prihajaš?
130
00:12:53,360 --> 00:12:56,572
Iz Nome, Aljaska.
-Hm.
131
00:12:56,656 --> 00:12:59,325
Verjetno si med tistimi,
ki imajo poznane obraze.
132
00:12:59,451 --> 00:13:02,579
Kar nadaljuj v tej smeri,
dokler ne prideš do poti.
133
00:13:02,662 --> 00:13:05,457
Raje pohiti,
da ne zamudiš zastonj pijače.
134
00:13:09,337 --> 00:13:11,631
Manny, poglej to postavo.
135
00:13:11,756 --> 00:13:13,758
Oh, človek.
Bi rada, da te napičim?
136
00:13:13,842 --> 00:13:18,305
Vroči žrebci iščejo
nekaj za namočit. Ja!
137
00:13:18,388 --> 00:13:21,850
Prav, mogoče kasneje. Ja.
-Pridem pote.
138
00:13:21,934 --> 00:13:24,979
Oh, človek, poglej to.
Zeleni bikini? Oh, človek.
139
00:13:25,104 --> 00:13:27,565
Poglej tisto gepardinjo.
-Kosmata sladica.
140
00:13:37,076 --> 00:13:39,036
Jackie O'Tripod.
-Kaj?
141
00:13:39,161 --> 00:13:41,831
Oh, človek, poglej
ta oranžni bikini.
142
00:13:41,915 --> 00:13:44,292
Oh, človek, daj no.
143
00:13:44,376 --> 00:13:46,545
Bi rada, da te
Manny prevrta?
144
00:13:46,670 --> 00:13:49,006
Bavbav, bavbav.
145
00:13:49,089 --> 00:13:51,133
Pred teboj.
-Sveto sranje, človek.
146
00:13:51,217 --> 00:13:54,846
Poznam jo.
To je ona s televizije...
147
00:13:54,929 --> 00:13:58,016
A. M. Nabildajte se z Amy Aerobic.
-Oh, ja. Ja.
148
00:13:58,141 --> 00:13:59,851
Ona je tista,
ki je od zadaj.
149
00:13:59,976 --> 00:14:02,396
Je bila.
Dokler ni umrla ona pri palmi...
150
00:14:02,479 --> 00:14:05,399
tako da je napredovala.
151
00:14:05,482 --> 00:14:07,652
Potem pa je še Amy Aerobic umrla,
tako da je sedaj ona številka ena.
152
00:14:07,735 --> 00:14:10,863
Ona je nova Amy Aerobic! Čakaj,
čakaj malo. Amy Aerobic je umrla?
153
00:14:10,989 --> 00:14:14,576
Zaradi česa?
-Zaradi debele riti že ne.
154
00:14:16,828 --> 00:14:19,915
Bo?
Človek, ne mi postat peder.
155
00:14:20,040 --> 00:14:22,043
Ne mislim tako.
-Zdravo.
156
00:14:22,126 --> 00:14:24,253
Hej.
157
00:14:24,379 --> 00:14:27,257
Lars Brunckhorst, novi maser.
-Zdravo.
158
00:14:27,382 --> 00:14:29,342
Jaz sem Jenny.
-Me veseli, Jenny.
159
00:14:29,426 --> 00:14:33,681
To je Yu.
-Me veseli, Yu.
160
00:14:33,764 --> 00:14:36,600
Torej ti boš nadomeščal
Ingo ta teden?
161
00:14:36,684 --> 00:14:38,770
Ja.
-Bolje zate, da si dober.
162
00:14:38,895 --> 00:14:41,564
Inga je imela nekaj dobrih prijemov.
Da vidimo kaj znaš.
163
00:14:50,533 --> 00:14:54,454
Oh, Bog.
Inga ni nikoli naredila česa podobnega.
164
00:14:54,579 --> 00:14:56,748
Kdo je ta zajebani hipi?
-To bom pa jaz vzela.
165
00:14:56,873 --> 00:14:58,875
Hej, prinesi si
svojo margarito.
166
00:14:58,959 --> 00:15:03,756
Ni zame, ampak za našega
novega maserja, Larsa. Saj nisi resna.
167
00:15:03,881 --> 00:15:06,551
Zamenjali smo 1,82 metrsko
Švedinjo za tega tipa?
168
00:15:06,634 --> 00:15:08,636
Jaz imam 1,90 m
-Kul.
169
00:15:08,720 --> 00:15:10,930
Ne skrbi zanj.
170
00:15:11,056 --> 00:15:14,309
On je nečak od Kokosa Peta,
tako da misli, da ne bo kriv za umor.
171
00:15:14,434 --> 00:15:16,603
Vsaj za napad s
smrtnim izidom ne.
172
00:15:16,729 --> 00:15:18,939
Kdo je za limbo?
-Limbo! Limbo!
173
00:15:24,697 --> 00:15:27,325
Uvedla te bom v delo
danes v klubu.
174
00:15:27,450 --> 00:15:30,620
Poišči me. Jaz bom
luštkan srček za šankom.
175
00:15:32,622 --> 00:15:34,583
Pozor: Frankie se
je vrnil v Hollywood!
176
00:15:34,666 --> 00:15:37,336
Dol mi visi.
-Človek, to si ti! To si ti!
177
00:15:39,672 --> 00:15:44,260
Položi jo, ne je zlomit.
-Vse bi položil. Danes se bom tako dal dol.
178
00:16:05,909 --> 00:16:07,870
Ja, pij, srček!
Pogoltni dol!
179
00:16:07,995 --> 00:16:09,997
Pogoltni jo zame!
180
00:16:10,122 --> 00:16:12,292
Hej, kako ste kaj,
tipice in fafalke?
181
00:16:12,375 --> 00:16:15,128
Prihaja Kokos Pete!
182
00:16:19,508 --> 00:16:21,635
Hej, amigo.
Ti moraš biti Lars.
183
00:16:21,719 --> 00:16:26,057
Kokos Pete. Hej, človek, zelo sem ti hvaležen,
da si me vpeljal v tvoj življenjski krog.
184
00:16:26,182 --> 00:16:28,852
Zadovoljstvo je moje.
Slišal sem nekaj dobrih stvari o tvojih prstih.
185
00:16:30,145 --> 00:16:32,856
Je to hladnokrvna vojaška srajca?
186
00:16:32,940 --> 00:16:35,484
Ja, je. Enaka kot si jo ti nosil
na sliki od tvojega albuma.
187
00:16:35,568 --> 00:16:38,571
"Roza raki in dobre vibracije"?
188
00:16:38,696 --> 00:16:40,657
Prebral sem intervju,
kjer si rekel...
189
00:16:40,782 --> 00:16:43,243
da ti pomagata, raca in modrina,
ostati zbranega med hudimi časi.
190
00:16:43,368 --> 00:16:46,538
To se sliši kot leto '77.
191
00:16:46,663 --> 00:16:48,665
Izgleda, da ti še
nobeden ni povedal,
192
00:16:48,749 --> 00:16:51,085
ampak v službi moraš
nositi sviter "užitkov".
193
00:16:51,210 --> 00:16:54,005
Ja, so, ampak malo je
prevroče tukaj..
194
00:16:54,088 --> 00:16:56,090
in moram se še privaditi na...
195
00:16:56,174 --> 00:16:59,344
Ti si kar obleči to.
Hank, pomagaj mu.
196
00:16:59,427 --> 00:17:01,471
Oh, ja.
197
00:17:03,640 --> 00:17:07,770
Hvala, Hank.
Hej, Kokos Pete, darilo imam zate, prijatelj.
198
00:17:07,895 --> 00:17:11,441
Ali vidiš lepo rožico v rumeni obleki?
199
00:17:11,566 --> 00:17:13,693
Ja, kar cveti.
200
00:17:13,777 --> 00:17:17,406
Prav, da te je videla pred
tremi leti v Tusconu, 14 vrsta.
201
00:17:22,119 --> 00:17:26,040
Oprosti, ampak kaj nisi ti bila
na enem izmed mojih predstav?
202
00:17:26,124 --> 00:17:28,585
U od A, '99?
203
00:17:28,668 --> 00:17:30,921
Ja!
-Spomnim se te! Bila si v...
204
00:17:31,004 --> 00:17:34,717
Ne mi povedat...
Petnajsti vrsti.
205
00:17:34,800 --> 00:17:39,597
Štirinajsti!
-Imam fotografski spomin za lepe obraze.
206
00:17:39,722 --> 00:17:42,767
Kaj praviš na podroben izlet?
207
00:17:42,893 --> 00:17:45,813
Ja, seveda.
-Kar sem, prosim.
208
00:17:48,899 --> 00:17:51,819
Hej, kolega!
209
00:17:51,903 --> 00:17:54,949
Jezus Kristus!
To je tekila!
210
00:17:55,074 --> 00:17:58,786
Bil sem partner z
Andrejem Agassijem za cel teden.
211
00:17:58,870 --> 00:18:01,831
Jaz sem naučil Andreja
kako se premikati po igrišču.
212
00:18:01,915 --> 00:18:06,003
Si lahko misliš,
da tega ni prej obvladal?
213
00:18:06,128 --> 00:18:08,798
To pa je zanimivo.
214
00:18:08,881 --> 00:18:11,008
Ja, je... No, je...
-Hej, snežni zajček!
215
00:18:11,133 --> 00:18:13,303
Daj mi čistega Drambuia.
-Dobiš.
216
00:18:13,428 --> 00:18:17,933
Čisto sam, ne? Ne skrbi.
"Brez žensk, brez skrbi", je tako, člov'k?
217
00:18:18,016 --> 00:18:21,687
Pravzaprav sem bil kar zaposlen,
dokler se nisi ti vmešal.
218
00:18:21,812 --> 00:18:24,649
Ja, sem te slišal.
Nekaj o premikanju, ne?
219
00:18:24,774 --> 00:18:28,194
Veš da se tej igri v Ameriki
reče "skrij pimpeka"?
220
00:18:28,278 --> 00:18:32,115
Prosim? Oprosti, novi,
dovolj pijače ta tega malega.
221
00:18:32,199 --> 00:18:35,035
Daj no! Naj
izkoristim dokler traja.
222
00:18:35,160 --> 00:18:38,122
Je tako?
Hej, Sammy, daj me!
223
00:18:41,584 --> 00:18:44,379
Hvala, šerif.
224
00:18:44,504 --> 00:18:46,548
Legalizirajte to!
225
00:18:49,551 --> 00:18:51,971
Hej, čez eno uro bo
nočna zabava ob ognju.
226
00:18:52,054 --> 00:18:55,349
In ne pozabite na kondome.
-Tekila! Kdo še bo?
227
00:18:55,433 --> 00:18:58,478
Hej, kaj, sama plešeš?
Hej, srček. Pridi sem.
228
00:18:58,561 --> 00:19:00,313
Zdravo!
229
00:19:00,397 --> 00:19:04,693
Proglašam vaju za
g. in ga. Zabavnik!
230
00:19:04,777 --> 00:19:07,238
Dolžan si mi eno, brat.
231
00:19:07,321 --> 00:19:10,241
Smem poljubiti nevesto?
232
00:19:10,366 --> 00:19:13,703
Delaš tukaj?
-Ja.
233
00:19:13,828 --> 00:19:17,541
Sem Juan Castillo.
Mojster skakanja v vodo.
234
00:19:17,624 --> 00:19:19,877
S pečin ali...
235
00:19:20,002 --> 00:19:24,715
Pečin, skal, desk.
Kar ti pade na pamet.
236
00:19:24,799 --> 00:19:28,845
To pa je čudovito ime.
"Peenalop."
237
00:19:28,929 --> 00:19:32,516
Peenalop.
Kar sapo ti vzame.
238
00:19:32,599 --> 00:19:35,686
Hvala.
239
00:19:35,769 --> 00:19:39,899
Povej mi, kaj te je
pripeljalo sem, Peenalope?
240
00:19:40,024 --> 00:19:44,070
Sem na spomladanskem počitku.
Hodim na Oral Roberts.
241
00:19:44,154 --> 00:19:48,117
Oralni Roberts?
Je to podobno Analnemu Johnsonu?
242
00:19:48,242 --> 00:19:50,870
Jaz sem večkrat počel to.
243
00:19:50,953 --> 00:19:56,126
Ali pa mislim na Umazanega Snancheza?
Ta bo pravi, ja.
244
00:19:56,251 --> 00:20:00,964
Ne vem kaj misliš.
-Ni zate.
245
00:20:01,089 --> 00:20:04,385
Oh, moj Bog!
-Ja,
246
00:20:04,468 --> 00:20:06,637
zelo magičen prostor.
247
00:20:22,488 --> 00:20:25,951
Hej.
-Hej, Carlos.
248
00:20:26,035 --> 00:20:29,080
Hiter bodi.
Imamo veliko posode.
249
00:20:43,680 --> 00:20:49,728
"Uganite K. Petevo pesem in zadenite pijačo"
"Trije amigosi so šli na podvodni izlet in se nikoli vrnili"
250
00:21:11,085 --> 00:21:13,463
Preklemane opice.
251
00:21:29,564 --> 00:21:31,733
Ti?
252
00:21:31,858 --> 00:21:35,654
Carlos, ti noži so umazani.
Kdaj jih boš očistil?
253
00:21:35,738 --> 00:21:37,698
Bom že.
254
00:22:08,524 --> 00:22:11,736
Ena, dva!
Ena, dva, tri, štiri!
255
00:22:41,436 --> 00:22:43,313
V redu.
-Prava stvar.
256
00:22:43,438 --> 00:22:45,607
Igraj "Margaritaville".
257
00:22:49,361 --> 00:22:51,155
Prosim?
258
00:22:51,280 --> 00:22:55,118
Igraj "Margaritaville".
Obožujem to pesem.
259
00:22:55,201 --> 00:22:58,790
Srce, verjetno misliš
na pesem "Pina Coladaburg".
260
00:22:58,873 --> 00:23:01,584
Ne, "Margaritaville".
261
00:23:04,254 --> 00:23:07,257
Mislim, da misliš "Pina Coladaburg."
262
00:23:07,341 --> 00:23:10,636
Pesem, ki sem jo napisal
sedem in pol zajebanih let nazaj...
263
00:23:10,761 --> 00:23:13,639
še preden je bil
"Margaritaville" na zemljevidu.
264
00:23:13,723 --> 00:23:16,977
Seveda ti tega ne
moreš vedeti, ker...
265
00:23:17,060 --> 00:23:19,020
še te takrat sploh ni bilo.
266
00:23:19,146 --> 00:23:21,106
Umiri se.
Greva raje po pijačo.
267
00:23:21,231 --> 00:23:23,192
Jaz ne potrebujem tega sranja.
-Pridi že, človek.
268
00:23:23,317 --> 00:23:25,736
Jebi tega tipa.
Sin od kurbinega sina!
269
00:23:25,861 --> 00:23:28,865
Prekleti porivač starih mam.
270
00:23:28,948 --> 00:23:31,868
Hej, Jenny.
271
00:23:34,288 --> 00:23:37,124
Presneto!
-Oprosti.
272
00:23:37,207 --> 00:23:39,335
Opozori me,
preden to narediš.
273
00:23:39,418 --> 00:23:42,880
Navada pač. Že na daleč
sem videl, kako si napeta.
274
00:23:42,964 --> 00:23:45,008
Kaj naj rečem?
Nekatere smo bolj, nekatere manj.
275
00:23:47,803 --> 00:23:50,180
Oprosti.
276
00:23:50,264 --> 00:23:54,393
Torej, izgleda,
da govorim z znano osebo.
277
00:23:54,518 --> 00:23:56,187
Čestitam.
Sem slišal, da imaš lastno fitnes oddajo.
278
00:23:56,270 --> 00:24:00,525
Ja. Amy Aerobic je ponesreči
pojedla strup za podgane.
279
00:24:00,650 --> 00:24:02,861
Bilo je grozno.
280
00:24:02,944 --> 00:24:06,323
Ampak še vedno sem navdušena.
Dolgo sem čakala na to.
281
00:24:06,407 --> 00:24:08,784
Lepo.
-Hej, Jen.
282
00:24:10,661 --> 00:24:13,373
Vesela bi bila, če mi tega
nikoli več ne bo potrebno delati.
283
00:24:13,456 --> 00:24:15,417
Ja, verjetno je
težko živeti v raju.
284
00:24:15,542 --> 00:24:18,045
Oh, ja. Zdaj ti je všeč,
ampak bomo videli kasneje.
285
00:24:18,170 --> 00:24:24,260
Rakove klešče, rakove klešče!
Rah, rah, rah.
286
00:24:24,385 --> 00:24:27,722
Ste kdaj slišali zgodbo
o blaznežu z mačeto?
287
00:24:30,308 --> 00:24:32,227
Povej jo.
288
00:24:32,311 --> 00:24:35,272
Ne vem, no.
Verjetno je preveč grozna za vas.
289
00:24:35,356 --> 00:24:39,569
Ne, ne ni.
-Daj no, Dave, povej nam zgodbo.
290
00:24:39,652 --> 00:24:42,447
Že prav, no.
291
00:24:42,572 --> 00:24:45,408
Dogajalo se je pred
približno 15 leti.
292
00:24:45,492 --> 00:24:48,954
Imeli smo fanta, Phila Colettija,
ki je delal v klubu.
293
00:24:49,079 --> 00:24:53,292
Neke noči,
podobni tej,
294
00:24:53,417 --> 00:24:56,963
je prišla v klub prečudovita ženska
in ga povabila v džunglo.
295
00:24:57,088 --> 00:24:59,382
Seveda je bil za akcijo.
296
00:24:59,466 --> 00:25:03,053
In tako sta se zmuznila ven.
Ko sta se začenjala oddaljevati...
297
00:25:03,137 --> 00:25:06,766
vedno globlje in globlje v džunglo,
stran od luči kluba...
298
00:25:06,891 --> 00:25:13,064
ga je začela spraševati,
če verjame v legende o tem otoku...
299
00:25:13,148 --> 00:25:15,651
v voodoo, zombije...
300
00:25:15,776 --> 00:25:19,321
On pa ni bil preveč
zaskrbljen glede tega,
301
00:25:19,446 --> 00:25:21,449
raje je navalil nanjo,
da bi jo položil.
302
00:25:21,574 --> 00:25:25,954
Toda Colettiju je
bilo nekaj le sumljivo.
303
00:25:26,037 --> 00:25:30,001
Nič ni videl. Vse je bilo temno,
tako da je kar nabijal naprej.
304
00:25:30,084 --> 00:25:32,295
Ampak potem, boom!
305
00:25:32,379 --> 00:25:37,009
Strela je za trenutek osvetlila prostor
in v tem kratkem trenutku...
306
00:25:37,134 --> 00:25:41,931
Coletti pogleda naokrog in vidi,
da stoji sredi pokopališča Mayan...
307
00:25:42,014 --> 00:25:46,269
da ostali fantje iz kluba
stojijo okrog njega in ga opazujejo...
308
00:25:46,352 --> 00:25:49,606
in da seksa s truplom.
309
00:25:51,441 --> 00:25:53,527
Z mrzlim, bledim...
310
00:25:53,652 --> 00:25:57,323
umazanim mrtvim telesom.
311
00:25:57,406 --> 00:26:00,160
Pravijo...
312
00:26:00,285 --> 00:26:03,997
da je Phil Coletti hladnokrvno
odšel v paznikovo lopo...
313
00:26:04,122 --> 00:26:05,958
po mačeto...
314
00:26:06,041 --> 00:26:09,670
in potem razklal osebje
na sto koščkov.
315
00:26:11,047 --> 00:26:14,634
Potem pa si je z to isto mačeto...
316
00:26:14,717 --> 00:26:18,972
odrezal svojega kurca
in kriče zbežal v džunglo.
317
00:26:19,056 --> 00:26:22,393
Nihče ga ni več videl.
318
00:26:22,518 --> 00:26:24,645
Od tistega trenutka naprej...
319
00:26:24,729 --> 00:26:28,232
je Phil Coletti znan kot...
320
00:26:28,358 --> 00:26:30,860
Phil Mačeta.
321
00:26:30,986 --> 00:26:35,491
Torej, praviš nam, da tam zunaj
skače totalno zmešan tip brez kurca?
322
00:26:35,574 --> 00:26:39,370
Pravim le, da jaz ne bi šel sam
v to džunglo za nič na svetu.
323
00:26:39,495 --> 00:26:43,041
Zato ker ga lahko slišite in jaz sem ga...
324
00:26:43,124 --> 00:26:45,919
kako joče...
325
00:26:46,044 --> 00:26:50,048
"Kje je moj penis"?
326
00:26:50,174 --> 00:26:55,054
Kje je moj penis?
Kje je moj penis?
327
00:26:55,137 --> 00:26:57,724
In ta fant sem jaz!
328
00:27:10,071 --> 00:27:12,323
Prava rit si, Putman.
329
00:27:14,451 --> 00:27:17,204
Je kdo nategnil katero danes?
-Hej, Pete.
330
00:27:17,287 --> 00:27:19,540
Jaz sem jo.
331
00:27:19,623 --> 00:27:21,917
Je kdo videl Rola, Stacy ali Kelly?
332
00:27:22,001 --> 00:27:24,128
Verjetno se zabavajo kje v džungli.
333
00:27:24,253 --> 00:27:27,257
Sranje. Potreboval bom nekoga,
da bo vodil Noč Luauja nocoj.
334
00:27:28,633 --> 00:27:30,927
Ja, seveda.
Bom jaz.
335
00:27:31,053 --> 00:27:33,597
Kaj je to takega,
narežeš malo ananasa, pa je.
336
00:27:33,722 --> 00:27:36,475
Ja, seveda. Sam, boš ti
vodil Noč Luauja? - Lahko ja.
337
00:27:36,600 --> 00:27:39,479
Nabavil bom nekaj zelenih mini kril,
priredil tekmovanje z basanjem hrane...
338
00:27:39,604 --> 00:27:41,898
in vsi se bodo dali dol.
339
00:27:41,981 --> 00:27:45,110
Sliši se super.
Ljudje, prosim.
340
00:27:45,193 --> 00:27:47,988
Vas preveč prosim?
Seksajte z gosti.
341
00:27:48,113 --> 00:27:50,658
Nekateri od njih
niso tako slabi.
342
00:28:00,628 --> 00:28:01,921
Hojla, Peenalop!
343
00:29:02,364 --> 00:29:04,241
"Uganite Petovo pesem in zadenite pijačo"
344
00:29:04,324 --> 00:29:07,369
"Kamniti rak je bil visok kot zmaj,
dokler ni padel in si zlomil lupino"
345
00:29:32,105 --> 00:29:34,399
Menjava!
346
00:29:42,659 --> 00:29:46,079
Prav, 200 točk. 200 točk.
-Jezus Kristus!
347
00:29:46,163 --> 00:29:48,916
Mrtev si, drekač!
Ti mali rumeni kurac!
348
00:29:48,999 --> 00:29:52,128
Najebal si ga!
349
00:29:52,253 --> 00:29:53,921
500 točk.
350
00:29:54,005 --> 00:29:58,301
Delovalo je!
-Preprost dotik, bi bil dovolj.
351
00:29:58,426 --> 00:30:01,263
Tukaj imaš, preklemani lešnik!
352
00:30:01,346 --> 00:30:04,475
Cue Pretzel.
353
00:30:04,600 --> 00:30:06,560
Kje je Pretzel?
354
00:30:06,685 --> 00:30:10,773
Daj no. Cue Prezel.
Cue Pretzel. Pretzel... ah.
355
00:30:12,150 --> 00:30:14,903
Pretzel!
356
00:30:14,986 --> 00:30:18,574
Hej, Pretzel!
Spravi svojo zmešano rit sem.
357
00:30:18,657 --> 00:30:22,036
Hej!
358
00:30:27,083 --> 00:30:29,670
Zasedeno, brat.
Pojdi stran.
359
00:30:36,887 --> 00:30:39,306
Oprosti, Cliff.
Potrebujem te v labirintu.
360
00:30:39,431 --> 00:30:43,478
Pavzo imam.
-Bodi srečen pri delu, hruška.
361
00:30:43,603 --> 00:30:46,272
Sranje.
362
00:30:49,442 --> 00:30:51,945
Eh, ja.
Poglej, jaz biti slan, ja?
363
00:30:52,070 --> 00:30:55,199
Počakaj. Kako ti je ime?
-Poslušaj, mami. Te bom poklical kasneje, prav?
364
00:30:55,324 --> 00:30:58,494
Adijo.
365
00:31:24,440 --> 00:31:26,400
Sranje!
366
00:31:26,526 --> 00:31:30,238
Imam te!
367
00:32:40,149 --> 00:32:42,735
Halo?
368
00:32:53,664 --> 00:32:56,042
Halo?
369
00:33:12,645 --> 00:33:14,605
Lars?
370
00:33:14,731 --> 00:33:18,818
Oh, oprosti.
Bil sem na sredini mojega Qi Kunga.
371
00:33:18,902 --> 00:33:21,154
Qi Kunga?
372
00:33:21,279 --> 00:33:24,491
Morala bi te imeti v moji oddaji.
373
00:33:24,617 --> 00:33:27,286
Izgleda, da te ne zanima samo masaža.
-Ja, no...
374
00:33:27,370 --> 00:33:30,957
Telo je še zmeraj moje življenje,
poizkusil sem pa tudi ostale stvari.
375
00:33:31,040 --> 00:33:32,792
Preživel malo časa v Forumu.
376
00:33:32,876 --> 00:33:35,671
Delal malo Falun Gong
in Bang Chowa.
377
00:33:35,796 --> 00:33:38,006
Ampak veš, katera je
najboljša filozofija? -Katera?
378
00:33:38,132 --> 00:33:40,301
Kokos Pete.
379
00:33:40,384 --> 00:33:42,303
Zmeraj se zabavaj...
380
00:33:42,386 --> 00:33:44,681
in vedno pojej črva.
-Popolnoma.
381
00:33:44,806 --> 00:33:48,560
Podpišita se na najine riti!
Podpišita se na najine riti!
382
00:33:48,685 --> 00:33:51,355
Kaj veš o Feng Chiju?
-Nič.
383
00:33:54,400 --> 00:33:56,569
Smrčeča panda.
384
00:33:56,694 --> 00:33:59,322
Ne smemo je zamešati
z Linoujem Ganom...
385
00:33:59,405 --> 00:34:01,199
puščajočo želvo.
Oh, moj Bog!
386
00:34:01,324 --> 00:34:04,036
Ne delaj tega pred občinstvom.
-Stari!
387
00:34:04,161 --> 00:34:06,163
Hej, poslal vaju bom tja nazaj.
388
00:34:06,246 --> 00:34:09,375
Tam bosta dobila veliko podpisov, prav?
-Pridi, hop.
389
00:34:09,500 --> 00:34:12,003
Kar pojdita.
390
00:34:12,128 --> 00:34:14,172
Pridi, hop!
-To je osupljivo.
391
00:34:14,297 --> 00:34:16,424
V bistvu gre za dotik
kulminacijskih točk.
392
00:34:16,549 --> 00:34:19,428
Vsi imamo energijo, ki teče
skozi nas in je povezana na "gumbe".
393
00:34:19,553 --> 00:34:22,014
Katere "gumbe" še poznaš?
394
00:34:22,139 --> 00:34:24,558
Tian-Tu.
395
00:34:24,684 --> 00:34:28,187
Točka nebes.
396
00:34:28,271 --> 00:34:32,442
Pokavsaj me!
397
00:34:32,567 --> 00:34:35,738
Presneto!
398
00:34:35,863 --> 00:34:38,199
Mogoče bi te morala
odpeljati kar k meni domov.
399
00:34:38,282 --> 00:34:42,078
Ne vem, če bi bil primeren
za tvojo prtljago. Oh, sranje.
400
00:34:42,203 --> 00:34:45,582
Kaj za vra...
Oh, moj Bog!
401
00:34:45,707 --> 00:34:47,918
Carlos?
-Kaj pa je počel v zraku?
402
00:34:48,001 --> 00:34:50,379
Vse bo v redu, stari.
-Ne čutim pulza.
403
00:34:52,840 --> 00:34:55,218
"Poredni Carlos"?
404
00:34:57,220 --> 00:35:00,223
Kdo vozi čoln?
405
00:35:01,892 --> 00:35:03,894
Res se nikoli nisi igral te igre,
ko si bil otrok?
406
00:35:03,977 --> 00:35:07,982
Poznali smo neko poceni
verzijo z imenom Krog jedcev.
407
00:35:08,107 --> 00:35:11,611
Ampak veš kaj...
408
00:35:11,736 --> 00:35:14,906
Bi nama rad kaj povedal, fant?
Se je Timmy ujel v kolo?
409
00:35:14,990 --> 00:35:17,117
Pridita!
410
00:35:17,242 --> 00:35:19,953
Pridita hitro!
-Sledite banani!
411
00:35:20,037 --> 00:35:23,332
Sledite banani!
Sledite banani!
412
00:35:23,457 --> 00:35:26,419
Sledite banani!
413
00:35:26,502 --> 00:35:29,631
Oh, človek!
414
00:35:29,756 --> 00:35:31,593
Cliff!
415
00:35:35,514 --> 00:35:38,433
Samo osebje
Poredni Cliff
416
00:35:42,355 --> 00:35:44,941
Kdo bi storil kaj takega?
417
00:35:45,024 --> 00:35:47,527
Mislim, kdo za vraga bi hotel
priti sem in storiti kaj takega?
418
00:35:47,652 --> 00:35:51,615
Dajte no, umirite se.
419
00:35:51,698 --> 00:35:54,702
Ne delajte scene iz tega.
-Imamo krvoločnega morilca na otoku.
420
00:35:54,785 --> 00:35:59,165
Vem kdo je. To je Phil Mačeta,
ki je prišel iz džungle.
421
00:35:59,290 --> 00:36:01,668
Ohladi se, Juanny. Dobro veš,
da s tem samo strašimo goste.
422
00:36:01,751 --> 00:36:04,504
Izgleda, da so
vsi ostali v redu.
423
00:36:04,629 --> 00:36:07,633
Moral bi videti, kaj je nekdo
naredil moji tabeli aktivnosti.
424
00:36:07,716 --> 00:36:10,469
Oh, moj Bog!
425
00:36:19,771 --> 00:36:22,065
"Opravljajte svoje delo in živite."
426
00:36:22,191 --> 00:36:24,401
"Povejte gostom in umrite."
427
00:36:24,527 --> 00:36:26,570
"Ker vsi iščejo svoj raj."
428
00:36:26,696 --> 00:36:29,365
Kaj za vraga to pomeni?
429
00:36:29,490 --> 00:36:33,245
Moramo iti z otoka.
-Vse moramo spraviti z otoka.
430
00:36:54,351 --> 00:36:56,479
Prav.
431
00:36:56,604 --> 00:37:00,400
Radio je razbit in
nimamo nobenega čolna.
432
00:37:00,525 --> 00:37:03,445
Brez čolnov smo?
-Kako je lahko nekdo vzel oba čolna?
433
00:37:03,570 --> 00:37:05,531
Ne vem. Mislim,
da se je Smilin Tihotapec ...
434
00:37:05,656 --> 00:37:07,908
vozil naokrog sam.
435
00:37:08,033 --> 00:37:10,286
Kaj? Sam?
-Telefonska linija je bila zagotovo prerezana.
436
00:37:10,411 --> 00:37:12,580
Zagotovo kot drek,
da je niso prežvečile podgane.
437
00:37:12,705 --> 00:37:16,293
Podgane so tukaj?
-Kaj bomo rekli gostom?
438
00:37:16,418 --> 00:37:18,420
Nič. Saj ste videli čoln.
-Prav ima.
439
00:37:18,545 --> 00:37:21,548
Naj jim rečemo, da imamo pobesnelega
manijaka na otoku in da ne moremo stran?
440
00:37:21,674 --> 00:37:24,385
Potem bomo imeli sto pobesnelih manijakov.
441
00:37:24,468 --> 00:37:27,472
Kaj pa sporočilo na Cliffu?
Jasno pravi, da samo osebje.
442
00:37:27,555 --> 00:37:29,557
To pomeni, da smo
njegove tarče mi.
443
00:37:29,641 --> 00:37:32,144
Ne razumem.
444
00:37:32,227 --> 00:37:34,646
Zakaj se je spravil na nas?
445
00:37:43,990 --> 00:37:48,245
Ko boste končali z vašimi
usranimi bedarijami, me obvestite...
446
00:37:48,328 --> 00:37:50,497
ker bi se rad spravil na delo.
447
00:37:50,623 --> 00:37:55,086
Mislil sem, da je čas,
da pripeljem profesionalca.
448
00:37:55,169 --> 00:37:57,463
Hanka?
-Ja, Hanka.
449
00:37:57,589 --> 00:38:00,675
Šefa varnosti na vseh mojih turnejah.
-Ja, in?
450
00:38:00,801 --> 00:38:03,680
Kaj bo preprečil starim hipijem,
da bodo ukradli tvojo zastavico z avtobusa?
451
00:38:03,805 --> 00:38:06,725
Toliko da veš, Hank je
bil včasih zvezni agent.
452
00:38:06,850 --> 00:38:10,813
Tako je, ja. Bil je glavni na
oddelku FBI za serijske morilce.
453
00:38:10,896 --> 00:38:14,150
Lastnoročno je ujel
Minneapolisevega Brutalneža.
454
00:38:14,233 --> 00:38:17,612
Kdo je Minneapolis Brutalnež?
-Natanko.
455
00:38:17,695 --> 00:38:20,490
Pete, se zavedaš,
da sem jaz temu tipu stregel
456
00:38:20,615 --> 00:38:23,368
dvajset pirov na dan,
zadnjih deset let?
457
00:38:23,494 --> 00:38:25,663
Hej, jaz sem bil
Nicaragui, dečko!
458
00:38:25,788 --> 00:38:28,291
Ko si boš ti shranil
svoje črevesje v svoje žepe
459
00:38:28,374 --> 00:38:30,376
in prehodil dvajset km do prve pomoči...
460
00:38:30,501 --> 00:38:34,130
po boju z noži z gverilskim
vladarjem drog, potem se lahko oglašaš.
461
00:38:37,009 --> 00:38:39,803
Prav. Torej,
ker ne moremo z otoka...
462
00:38:39,887 --> 00:38:42,473
ga bomo morali uloviti.
-Ujeti?
463
00:38:42,556 --> 00:38:45,935
Nam še rakuna, ki mi je
kradel trakce za zapestja, ni uspelo ujeti.
464
00:38:45,977 --> 00:38:49,523
Saj me nisi prosil, naj
ti ujamem rakuna, zvodnik.
465
00:38:50,899 --> 00:38:53,068
Prav.
Poslušajte moj načrt.
466
00:38:53,193 --> 00:38:56,364
Dali boste temu bebcu
natanko to, kar si želi.
467
00:38:56,489 --> 00:39:00,201
Vsi boste opravljali svoje delo naprej.
-V redu, samo nekaj nam povej.
468
00:39:00,326 --> 00:39:02,829
Kako za vraga naj
opravljamo svoja dela...
469
00:39:02,954 --> 00:39:06,041
ko pa nekdo ubija vse
po vrsti na tem otoku?
470
00:39:06,124 --> 00:39:08,919
Umirite se,
vi menstrualni krči.
471
00:39:09,044 --> 00:39:12,840
Saj ste prebrali pesem na tabli.
472
00:39:12,924 --> 00:39:15,510
To sem videl že milijonkrat.
473
00:39:15,593 --> 00:39:19,056
Ta tip se hoče igrati
in mi se bomo igrali.
474
00:39:19,139 --> 00:39:22,851
Ostanite mirni
în on bo prišel do nas.
475
00:39:22,935 --> 00:39:25,563
In ko se bo to zgodilo,
vam obljubim...
476
00:39:25,646 --> 00:39:29,400
ga bom jaz čakal z mojo udarno palico.
477
00:39:38,577 --> 00:39:41,038
Daj no, udari jo!
Udari jo!
478
00:39:41,163 --> 00:39:43,291
Ta zagotovo ni pravi.
479
00:39:43,416 --> 00:39:45,919
Mogoče ja,
mogoče ne.
480
00:39:46,044 --> 00:39:48,547
Kaj za šmenta se
dogaja tukaj?
481
00:39:48,630 --> 00:39:51,633
Zunaj imamo morilca,
vi pa priredite pinata zabavo.
482
00:39:51,759 --> 00:39:55,429
Zareza na hruška-dečku
je bila od levo proti desni.
483
00:39:55,513 --> 00:39:59,267
Leve proti desni!
Iščem levičarje, ti idiot!
484
00:39:59,350 --> 00:40:01,144
Aja.
485
00:40:08,861 --> 00:40:12,323
To je vse zajebano.
Sploh ne vem, kaj naj iščem.
486
00:40:12,407 --> 00:40:14,576
Jaz sploh ne vem,
kaj delam tukaj.
487
00:40:16,536 --> 00:40:19,122
Veš kaj, razmišljal
sem o tisti pesmi na tabli.
488
00:40:19,206 --> 00:40:22,251
Nekatere besede
so mi tako znane,
489
00:40:22,334 --> 00:40:24,962
ampak se ne
spomnim od kod.
490
00:40:25,087 --> 00:40:28,049
Se spomniš,
za kaj bi bilo to?
491
00:40:35,475 --> 00:40:37,436
Zdravo, Juan.
-Zdravo. Uh...
492
00:40:37,519 --> 00:40:40,648
Kako si?
-Dobro. Naredila sem ti kapo.
493
00:40:40,731 --> 00:40:43,275
Ne vem kaj naj rečem.
494
00:40:43,359 --> 00:40:45,987
Reci hvala in si jo nadeni.
495
00:40:46,112 --> 00:40:49,115
Prav, prav.
496
00:40:49,199 --> 00:40:51,368
Hvala. Všeč mi je.
497
00:40:51,493 --> 00:40:53,620
Si za sprehod ob obali?
498
00:40:56,749 --> 00:40:59,669
Veš kaj, tukaj je
enako kot tam spodaj.
499
00:40:59,794 --> 00:41:03,965
Saj veš, pesek in voda tukaj sta...
500
00:41:09,596 --> 00:41:12,808
Slišala sem, da si bil
zelo preden danes, Juan.
501
00:41:12,892 --> 00:41:15,144
Kako to misliš?
502
00:41:15,228 --> 00:41:17,856
Ko bi moral biti v labirintu...
503
00:41:17,981 --> 00:41:20,650
si naskakoval lubenico.
504
00:41:20,734 --> 00:41:25,114
Kako si izvedela za to?
-Jaz vidim vse, Juan.
505
00:41:31,621 --> 00:41:35,167
Veš kaj.
506
00:41:35,250 --> 00:41:40,548
Mislim, da bi bilo bolje,
če bi le šla malo bližje obali.
507
00:41:40,673 --> 00:41:44,928
Samo midva.
-OK.
508
00:41:51,977 --> 00:41:53,938
Veš kaj,
čisto sem pozabil.
509
00:41:54,063 --> 00:41:57,066
Moral bi narediti S'morese.
510
00:42:01,488 --> 00:42:05,200
Pregledala sva vse koče.
-Nič orožja? Nič oblek?
511
00:42:05,284 --> 00:42:07,286
Samo pornografija
in veliko kondomov.
512
00:42:07,369 --> 00:42:09,246
Tip iz štirinajstke je
imel leseno Biblijo.
513
00:42:09,371 --> 00:42:11,374
Leseno Biblijo?
To je dobro.
514
00:42:11,457 --> 00:42:13,543
Vredu opravljeno.
Sedaj pa, Jenny...
515
00:42:13,626 --> 00:42:16,046
pojdi pogledat Yu,
čisto se ji že meša.
516
00:42:16,129 --> 00:42:18,215
Ti, sveže meso,
prevzemi to.
517
00:42:18,298 --> 00:42:20,425
OK?
Narazen!
518
00:42:20,551 --> 00:42:23,554
Boš v redu?
-Ja.
519
00:42:23,637 --> 00:42:25,681
Seveda.
520
00:42:29,894 --> 00:42:34,983
Sranje. Sranje.
Ni najboljša.
521
00:42:35,108 --> 00:42:37,403
Pozdravljen, Pete.
522
00:42:38,779 --> 00:42:41,491
"Upam, da imajo viseče mreže v nebesih."
523
00:42:42,867 --> 00:42:45,161
Super.
524
00:42:45,286 --> 00:42:48,290
In spet, Peter.
525
00:42:48,415 --> 00:42:51,001
Ti umazani, peder.
526
00:42:52,253 --> 00:42:57,467
"Dave, žal mi je za tvoje starše.
Želim si, da bi lahko storil kaj več. Stric Pete."
527
00:42:57,675 --> 00:42:59,970
Kaj pa je to?
528
00:43:04,433 --> 00:43:06,978
Jezus, to je noro!
Ne moremo več početi tega!
529
00:43:07,104 --> 00:43:09,189
Utihni, Yu.
Gosti te bodo slišali.
530
00:43:09,314 --> 00:43:11,817
Jenny, ne moremo se delati,
kot da ni nič narobe.
531
00:43:11,942 --> 00:43:14,028
Povsod imamo goste.
Moramo jim povedati.
532
00:43:14,153 --> 00:43:16,864
Ne!
Saj si videla tablo.
533
00:43:27,418 --> 00:43:29,712
Rekel sem, da je
sezona čajnih vrečk.
534
00:43:29,837 --> 00:43:32,006
Daj nehaj no, stari.
Daj mi ogenj.
535
00:43:32,131 --> 00:43:34,968
Hej, fanta, potrebujem vaju,
da bomo nekaj objavili.
536
00:43:35,051 --> 00:43:37,679
Dobro, ker imam jaz
objavo za Roya.
537
00:43:37,804 --> 00:43:41,392
Jaz sem totalno pečen.
-Daj no!
538
00:43:41,517 --> 00:43:43,978
Idiota.
539
00:43:44,061 --> 00:43:47,649
Hej, pridita na plažo.
540
00:43:47,732 --> 00:43:50,610
Nekaj bomo objavili.
541
00:43:54,114 --> 00:43:56,534
Na pomoč!
542
00:43:56,617 --> 00:43:58,327
Oh, moj Bog!
Moj Bog!
543
00:44:03,124 --> 00:44:05,627
Pomagajte!
544
00:44:14,595 --> 00:44:17,891
Vedno se najde butec kot ti...
545
00:44:17,974 --> 00:44:19,935
ki poskuša srati
v jabolčno pito.
546
00:44:21,895 --> 00:44:24,982
Pravkar si se posral v v pito,
ki te zna posrati nazaj.
547
00:44:26,651 --> 00:44:28,694
Torej, jaz in ti.
Dajva se...
548
00:44:31,448 --> 00:44:34,201
Oh, Bog!
549
00:44:36,411 --> 00:44:38,372
Moj Bog!
550
00:44:49,343 --> 00:44:51,678
Sranje!
551
00:44:58,311 --> 00:45:00,689
Sranje!
552
00:45:16,414 --> 00:45:19,918
Amy ima odličen nasvet
za vse, kajne, Amy?
553
00:45:20,002 --> 00:45:23,756
Tukaj so ljudje, tukaj
je Bog in tukaj smo mi.
554
00:45:23,839 --> 00:45:26,134
Prava si, Ame!
555
00:45:27,302 --> 00:45:29,471
Ramena navzdol.
556
00:45:29,554 --> 00:45:32,516
Kako nam gre, Dr. Wick?
-Izgledaš fantastično, Amy.
557
00:45:32,641 --> 00:45:34,977
Izgleda fantastično.
To je eden izmed petih najboljš...
558
00:46:11,769 --> 00:46:14,814
Naredimo "pozdrav soncu"!
559
00:46:14,897 --> 00:46:18,318
Crab, cra, crab.
Strel. Vržemo stran. Pozdrav.
560
00:46:18,401 --> 00:46:21,363
Crab, cra, crab.
Strel. Vržemo stran. Pozdrav.
561
00:46:21,446 --> 00:46:24,700
Zaplešimo.
Lažje je, če se smejite.
562
00:46:24,783 --> 00:46:27,912
Včeraj slišala sem enega od naših čolnov.
-Res! To je super!
563
00:46:28,037 --> 00:46:30,081
Slišala sem ga samo za sekundo, ampak...
-Kaj bomo naredili?
564
00:46:30,206 --> 00:46:32,917
Če je eden izmed naših, ga
ima ta tip. Verjetno ne bi bilo najbolje...
565
00:46:33,001 --> 00:46:35,670
da ga gremo iskat, razen
če bi rad ostal brez kurca.
566
00:46:35,796 --> 00:46:37,923
Kaj?
567
00:46:41,427 --> 00:46:46,057
Spomnil sem se od kod
prihajajo tiste besede s table.
568
00:46:46,182 --> 00:46:50,020
Se spomnite stavka
"Vsi iščejo svoj raj"?
569
00:46:50,103 --> 00:46:53,357
To izhaja iz tvoje pesmi.
-Kaj za vraga pa govoriš?
570
00:46:53,440 --> 00:46:57,236
Ja, iz tvojega albuma
"Morske kolibe in mokre gate".
571
00:46:57,320 --> 00:47:01,074
Iz leta 1978.
-Naj vidim klešče, ljudje.
572
00:47:01,199 --> 00:47:03,577
Kaj ima pesem
opraviti z vsem tem?
573
00:47:03,660 --> 00:47:06,038
Naslov pesmi je "Poredni Cal".
574
00:47:06,121 --> 00:47:09,208
Poredni Cliff. Poredni Carlos.
-Poredni Cal!
575
00:47:09,291 --> 00:47:13,755
"Poredni Cal, Bongo in Tokey"
576
00:47:13,880 --> 00:47:17,133
"So se naveličali živeti na kopnem"
577
00:47:17,258 --> 00:47:20,262
"Tako so trije amigosi
odšli na podvodni izlet"
578
00:47:20,387 --> 00:47:24,099
"in nikoli več jih nismo videli"
579
00:47:24,183 --> 00:47:27,395
"Bongo, kamniti rak
je bil visok kot zmaj"
580
00:47:27,478 --> 00:47:29,814
"Potem je padel in si zlomil lupino"
-Sranje.
581
00:47:29,939 --> 00:47:32,400
Ta stavek je bil včeraj na tabli.
582
00:47:39,492 --> 00:47:41,452
Nisem vedel od kod izvira.
583
00:47:41,536 --> 00:47:44,122
Kako ne veš besedila
od lastnih pesmi?
584
00:47:44,247 --> 00:47:48,085
Jaz se še niti ne spomnim,
da sem naredil ta album.
585
00:47:48,168 --> 00:47:52,172
Bilo je leta '78.
Takrat smo vsi bili malo v oblakih.
586
00:47:52,298 --> 00:47:56,260
Bil je nor čas v letu 1978.
587
00:47:56,385 --> 00:47:59,305
Človek, imeli smo
nekaj dobrih zabav.
588
00:47:59,389 --> 00:48:02,976
"Bongo, kamniti rak
je bil visok kot zmaj"
589
00:48:03,101 --> 00:48:06,814
"Potem je padel in si zlomil lupino"
590
00:48:06,939 --> 00:48:09,318
"Tokey se je zgubil
v labirintu za vso noč"
591
00:48:09,443 --> 00:48:11,320
Visoko kot zmaj?
592
00:48:11,445 --> 00:48:14,532
Potem je padel in si zlomil lupino?
Tako kot Carlos, ko je padel s padalom.
593
00:48:16,075 --> 00:48:19,746
Zgubil v labirintu?
Enako kot Cliff.
594
00:48:22,457 --> 00:48:26,045
Torej ta tip ubija ljudi glede
na potek te zanič pesmi?
595
00:48:26,170 --> 00:48:28,172
To je noro!
-Peter.
596
00:48:28,297 --> 00:48:33,303
O čem govori pesem?
Ali so v njej kakšne pomembnosti?
597
00:48:33,386 --> 00:48:35,639
Ne.
Mislim, ne vem.
598
00:48:35,722 --> 00:48:40,185
Gre za morsko kolibo.
Poredni Cal je podvodni kavboj...
599
00:48:40,269 --> 00:48:42,229
Tokey in Bongo pa
sta njegova prijatelja.
600
00:48:42,354 --> 00:48:45,983
Vsi se odpravijo na izlet, da bi
ugotovili bistvo Atlantika ali nekaj takega.
601
00:48:46,067 --> 00:48:49,696
Poslušajmo dalje,
da vidimo kaj se bo zgodilo.
602
00:48:55,119 --> 00:48:57,663
Mogoče bo bolje,
če jo zavrtim nazaj.
603
00:49:02,293 --> 00:49:04,921
"Mango zaliv"
-Počakaj, poslušajte.
604
00:49:05,046 --> 00:49:08,550
"Ampak velika poredna
orka in strašna hobotnica"
605
00:49:08,675 --> 00:49:11,887
"Sta s stražila rečno dno"
606
00:49:11,971 --> 00:49:15,058
Kaj nam to pove?
Orka in hobotnica?
607
00:49:15,183 --> 00:49:18,019
Kaj sta to žrtvi
ali morilec?
608
00:49:18,103 --> 00:49:21,898
Naša življenja so odvisna od razlage
najbolj neumne pesmi kar sem jih slišala.
609
00:49:22,024 --> 00:49:24,401
Prosim, povej vse kar misliš.
610
00:49:24,526 --> 00:49:26,362
Nisem občutljiv.
611
00:49:26,445 --> 00:49:29,115
Dobil sem pet zlatih
plošč v svojem življenju.
612
00:49:29,240 --> 00:49:31,576
Koliko pa si jih ti dobila?
613
00:49:31,659 --> 00:49:34,079
Naj vidimo, kako se konča.
"Izgleda"
614
00:49:34,162 --> 00:49:36,290
"Da vsi iščejo"
615
00:49:36,415 --> 00:49:40,252
"Svoj raj"
616
00:49:40,377 --> 00:49:44,382
"Vendar ga ni na Zemlji,
ampak v nebesih"
617
00:49:44,465 --> 00:49:48,970
"in nekega dne,
bomo vsi umrli"
618
00:49:49,095 --> 00:49:51,765
Jezus.
619
00:49:51,849 --> 00:49:54,768
Pete!
Yu (ti) in Hank sta mrtva.
620
00:49:54,894 --> 00:49:57,063
Zakaj? Kaj sva naredila?
-Ne, človek.
621
00:49:57,146 --> 00:49:59,899
Yu in Hank sta mrtva.
622
00:49:59,983 --> 00:50:03,737
Mi groziš?
Ker če mi, ti mali kosmati pes...
623
00:50:03,820 --> 00:50:05,781
Butec!
Pridi in si poglej!
624
00:50:08,158 --> 00:50:10,828
Ne dovolite, da boste to Yu (vi).
625
00:50:10,953 --> 00:50:14,249
Poskušal je opozoriti goste.
626
00:50:14,332 --> 00:50:16,501
Hank!
627
00:50:20,214 --> 00:50:22,341
Ti?
628
00:50:36,315 --> 00:50:38,275
Zakaj pripravljamo
preklemano modno revijo?
629
00:50:38,400 --> 00:50:40,821
Ker je preklemana
sredina modna revija!
630
00:50:40,904 --> 00:50:44,700
Poglej kaj se je zgodilo Hanku.
Spomni se svarila: "Opravljajte svoje delo ali umrite.
631
00:50:44,825 --> 00:50:46,786
Tako da si bomo nadeli
nasmeh na naše obrazke...
632
00:50:46,911 --> 00:50:49,164
in odkorakali na oder
in opravljali naše delo.
633
00:50:49,247 --> 00:50:51,666
Lars, na vrsti si. pridi.
-Pridem, Pete.
634
00:50:55,879 --> 00:50:58,132
Predstavljam vam
Larsa Brunckhorsta.
635
00:50:58,215 --> 00:51:01,552
Lars vam nudi
usluge užitkov.
636
00:51:01,677 --> 00:51:05,849
Za samo 19.95 dolarjev.
Hvala, Lars.
637
00:51:05,932 --> 00:51:07,976
Povem vam. Imam slab
občutek glede tega novega tipa.
638
00:51:08,060 --> 00:51:11,855
Prav imaš. Vse se je
začelo, ko je on prišel sem.
639
00:51:11,981 --> 00:51:14,483
Sam, ni Lars ali kdorkoli drugi od nas.
-Glej, Jenny.
640
00:51:14,609 --> 00:51:17,737
Vem zakaj ga braniš.
-Pridite! Gremo!
641
00:51:17,862 --> 00:51:22,242
Putman, blazina.
-Putman Livingstone, vsaj domnevam tako.
642
00:51:22,367 --> 00:51:25,204
Oh, če to ni Mali
Lord Fauntleroy!
643
00:51:27,289 --> 00:51:29,709
Že vem.
V pesmi...
644
00:51:29,834 --> 00:51:33,338
Poredni Cal poje
o strašni hobotnici.
645
00:51:33,463 --> 00:51:36,925
Poglejte Putmanan.
Putman je hobotnica.
646
00:51:37,050 --> 00:51:41,514
Halo?
-Dave, pojdi se igrat z zavesami ali nekaj.
647
00:51:41,639 --> 00:51:44,100
Ne, ne, ne. Ne smemo opustiti misel na pesem.
Kaj pa Carlos in Cliff?
648
00:51:44,225 --> 00:51:48,438
Kaj pa dejstvo, da je bil Hank
zakopan v zemljo kot zaklad v pesmi.
649
00:51:48,563 --> 00:51:50,607
Prav, torej je
hobotnica mogoče...
650
00:51:50,732 --> 00:51:52,776
način kako bo
naslednja žrtev umrla?
651
00:51:52,901 --> 00:51:55,446
Kako ubiješ nekoga s hobotnico?
652
00:51:55,571 --> 00:51:59,242
Octopus (hobotnica) se nazaj prebere "supotco".
Juan, kaj ni to špansko?
653
00:51:59,367 --> 00:52:02,120
Supotco? Ne.
Beseda za shoe(čevelj) je "zapato".
654
00:52:02,245 --> 00:52:07,042
Hmm, čevelj. -Kaj jaz edini mislim,
da je Putmanova glava podobna hobotnici?
655
00:52:07,125 --> 00:52:09,628
Tiho. Prihaja.
-Kaj sem zamudil?
656
00:52:09,753 --> 00:52:12,798
Očitno bo nekdo
ubit s čevljem.
657
00:52:12,924 --> 00:52:16,386
OK, fantje. Namesto, da se
osredotočamo na pesem, raje poiščimo čolne.
658
00:52:16,511 --> 00:52:20,599
Dobra ideja.
-Jenny, greva midva skupaj?
659
00:52:20,724 --> 00:52:23,143
Putman.
660
00:52:23,268 --> 00:52:25,813
Greva raje midva.
-Si nor?
661
00:52:25,938 --> 00:52:29,400
Ne grem v džunglo s
teboj in tvojimi fintami.
662
00:52:29,484 --> 00:52:32,654
Če si ti morilec,
boš mi zlomil vrat kot vejico.
663
00:52:32,779 --> 00:52:35,991
V redu. Držite se obale.
Ni razloga, da bi šli v džunglo.
664
00:52:36,116 --> 00:52:38,911
Čolni bodo verjetno
prekriti s šibami..
665
00:52:38,994 --> 00:52:41,080
ali vejevjem.
666
00:52:41,163 --> 00:52:43,833
Hvala lepa, policist.
667
00:52:43,958 --> 00:52:46,419
Si ne boš vzel orožja?
668
00:52:46,503 --> 00:52:48,672
Imam vso orožje,
ki ga potrebujem.
669
00:52:48,797 --> 00:52:52,301
Poščijem se na to.
Vzel si bom mačeto.
670
00:52:52,426 --> 00:52:54,970
Hvala, ker
počneš to, Lars.
671
00:52:55,096 --> 00:52:58,016
Zelo si pogumen.
Pazi nase, OK?
672
00:53:08,986 --> 00:53:12,032
Vso srečo, Putman.
673
00:53:14,076 --> 00:53:17,580
Bodi prepričan,
da bom pazil nate, g. Mijagi.
674
00:53:30,219 --> 00:53:34,516
Vem, da sta vidva malo
prestrašena, ker kuham za vse...
675
00:53:34,641 --> 00:53:37,853
ampak mislim,
da vama bo všeč.
676
00:53:37,978 --> 00:53:41,148
Stavim, da sta
gledala Yu in Kelly...
677
00:53:41,231 --> 00:53:43,859
in pri njima je bilo vse samoumevno.
Tako kot sedaj...
678
00:53:43,943 --> 00:53:46,863
jaz delam mojo slavno
Kokosovo Petevo Paello.
679
00:53:46,946 --> 00:53:49,532
Lahko kdo ugane
skrivne sestavine?
680
00:53:49,657 --> 00:53:52,536
Dajta no.
681
00:53:52,619 --> 00:53:55,372
Kokosova Petova Paella?
682
00:53:56,874 --> 00:53:59,210
Skrivne sestavine?
683
00:53:59,335 --> 00:54:02,755
Kokosova... Peteva...
684
00:54:02,881 --> 00:54:05,842
Kokos?
-Ja, preklemano! Ja!
685
00:54:05,926 --> 00:54:10,889
Ja!
686
00:54:11,015 --> 00:54:15,603
Jezus! Mislita, da je moral
Eddy Denar prenašati enako sranje?
687
00:54:19,524 --> 00:54:22,110
Preklemano!
Kokosova Petova Paella!
688
00:54:23,821 --> 00:54:26,866
Jwzus Kristus.
Kaj misliš?
689
00:54:26,949 --> 00:54:29,202
Milsim, da je Pete
pod velikim pritiskom.
690
00:54:29,285 --> 00:54:31,371
Ne morem biti prepričana.
Ne vem.
691
00:54:31,454 --> 00:54:33,707
Kaj pa počneta?
-Uh, saj veš...
692
00:54:33,790 --> 00:54:37,044
Samo... druživa se,
gledava skozi okno.
693
00:54:37,127 --> 00:54:40,464
Lignje?
694
00:54:40,589 --> 00:54:43,968
To je spolno dražilo, Juan.
695
00:54:46,179 --> 00:54:48,932
Kaj je narobe?
696
00:54:49,015 --> 00:54:52,060
Saj te ni strah
majhne hobotnice, ne?
697
00:54:52,144 --> 00:54:54,188
Hvala.
698
00:54:55,981 --> 00:54:57,942
Ko boš končal tukaj...
699
00:54:58,067 --> 00:55:00,153
hočem, da prideš
noter in me poiščeš...
700
00:55:00,278 --> 00:55:03,448
ker hočem oviti moje
tipalke okoli tebe.
701
00:55:03,532 --> 00:55:06,618
Prav.
702
00:55:12,166 --> 00:55:15,712
Nemogoče.
703
00:55:19,341 --> 00:55:21,802
Pomisli.
Hobotnica.
704
00:55:21,885 --> 00:55:23,846
Verjamem, da je čudna...
705
00:55:23,971 --> 00:55:28,685
ampak to ne dokazuje,
da je morilka.
706
00:55:28,810 --> 00:55:33,190
Prav. Obstaja samo en
način, da to ugotovimo.
707
00:55:39,822 --> 00:55:42,493
Ne bodi živčen.
708
00:55:42,576 --> 00:55:48,332
Želim si samo, da bi
nama bilo prvič lepo.
709
00:55:50,168 --> 00:55:53,130
Če bi bila ti morilka,
bi ti rekel...
710
00:55:53,213 --> 00:55:55,465
da me prosim ne ubij.
711
00:55:55,549 --> 00:55:57,885
Če pa me že moraš,
pa vsaj brez bolečin.
712
00:55:58,010 --> 00:56:00,012
S temi gibi,
bi lahko celo užival.
713
00:56:00,137 --> 00:56:02,306
Samo trenutek in me že ni več.
-Glej.
714
00:56:02,390 --> 00:56:05,185
Tukaj se skrivamo, ker
mislimo, da je ona morilka.
715
00:56:05,310 --> 00:56:07,312
Oh.
-Ugriznila te bom.
716
00:56:07,395 --> 00:56:09,648
Upam, da ne premočno.
-Všeč mi Juan.
717
00:56:09,731 --> 00:56:12,234
Spomnim se, ko sva se prvič srečala,
sem si mislil "Kdo je ta tip?
718
00:56:12,359 --> 00:56:14,487
Nek domačin,
ki prihaja sem in..."
719
00:56:22,412 --> 00:56:26,583
Nisem bila povsem odkrita s teboj.
-Misliš...
720
00:56:26,709 --> 00:56:29,629
v resnici nisi hodila
na Oral Roberts?
721
00:56:45,897 --> 00:56:48,107
Mislim...
722
00:56:48,233 --> 00:56:52,904
Hotela sem pustiti preteklost za
seboj, preden sem prišla sem.
723
00:56:53,030 --> 00:56:56,325
Kaj za vraga pa si?
Bogomolka ali kaj?
724
00:57:00,163 --> 00:57:02,749
Jaz...
725
00:57:02,874 --> 00:57:05,794
Nikoli nisem bila
v kraju kot je ta.
726
00:57:05,919 --> 00:57:07,880
Tukaj je tako svobodno.
727
00:57:09,506 --> 00:57:14,220
Juan, vso svoje življenje
sem predala gimnastiki.
728
00:57:14,303 --> 00:57:17,265
Hotela sem se zabavati
kot vsi ostali.
729
00:57:18,892 --> 00:57:21,770
Moj trener, Orgrav bi me ubil,
če bi izvedel za to.
730
00:57:21,895 --> 00:57:26,150
Pokončal bi me
kot pobesneli manijak.
731
00:57:26,275 --> 00:57:30,947
Resnično je strašen...
-Počakaj, počakaj, počakaj.
732
00:57:31,030 --> 00:57:35,118
Gimnastičarka si?
-Ja.
733
00:57:35,243 --> 00:57:38,497
Oh!
Gracias.
734
00:57:43,878 --> 00:57:46,548
Ne mi še prit!
Ne! Ne!
735
00:58:12,995 --> 00:58:15,664
Takoj bom nazaj.
736
00:58:18,334 --> 00:58:21,379
Prav.
737
00:58:24,633 --> 00:58:27,344
Še vedno nisem prepričan.
738
00:58:27,469 --> 00:58:30,681
Rabil bom še nekaj ur,
da izčrpam informacije iz nje.
739
00:58:30,765 --> 00:58:32,850
Rit!
Sedaj se hočeš dati samo dol.
740
00:58:32,975 --> 00:58:35,562
Kako bi ti bilo, če bi ti bil
zaprt, ko bi jaz seksala?
741
00:58:35,687 --> 00:58:38,648
To je odlična ideja.
742
00:58:38,732 --> 00:58:41,068
Tiho! Prihaja!
743
00:58:47,658 --> 00:58:50,537
Kakšne namene imaš z Jenny?
744
00:58:56,210 --> 00:58:58,254
Veš kaj, Put...
745
00:58:58,379 --> 00:59:03,051
Med Dinastijo Sung je bil velik,
skrivnosten mojster Tsu Tong Po,
746
00:59:03,134 --> 00:59:05,136
kateri je rekel,
nekaj zelo modrega.
747
00:59:06,888 --> 00:59:09,600
"Če nekoga ljubiš,
ga osvobodi."
748
00:59:09,725 --> 00:59:11,685
"Če se vrne k tebi..."
-Odjebi.
749
00:59:11,810 --> 00:59:14,021
To je s preklemane
Hallmark kartice.
750
00:59:15,273 --> 00:59:17,233
Samo pomagati
ti poskušam, človek.
751
00:59:19,027 --> 00:59:22,531
Izgleda, da ti je
padla v oči, ne?
752
00:59:22,656 --> 00:59:26,994
Toda jaz imam nekaj prednosti.
753
00:59:29,288 --> 00:59:33,793
Kakšen moški bi bil, če bi brezskrbno
sedel tukaj, medtem ko mi jo poskušaš ukrasti?
754
00:59:40,009 --> 00:59:42,553
Ne podcenjuj me, Lars.
755
00:59:46,766 --> 00:59:49,185
Vem za stvari,
za katere ti ne.
756
01:00:20,637 --> 01:00:23,515
OK, Lars,
da vidimo kaj imaš.
757
01:00:34,152 --> 01:00:36,405
Poglej kaj sem našel.
758
01:00:36,530 --> 01:00:39,366
Vov.
-Ja. Svetlikajoče.
759
01:00:59,598 --> 01:01:04,312
Vedel sem.
760
01:01:06,022 --> 01:01:09,025
Oh, bolni izprijenec.
761
01:01:09,151 --> 01:01:12,696
Sveti Bog v nebesih.
762
01:01:20,330 --> 01:01:22,499
Lars?
763
01:01:25,794 --> 01:01:27,922
Moj Bog!
764
01:01:53,450 --> 01:01:55,327
Ne!
765
01:02:15,057 --> 01:02:18,269
Ti!
-Tako je, ljubezen moja.
766
01:02:18,353 --> 01:02:22,190
Daj si dol to neumno vrečo
in nam daj poljubček.
767
01:02:24,026 --> 01:02:27,780
Kaj?
-Prednost, Putman.
768
01:02:31,576 --> 01:02:33,787
Putman!
769
01:02:33,912 --> 01:02:35,789
Putman!
770
01:02:35,872 --> 01:02:39,418
Putman! Zbudi se.
To so samo sanje, Putman!
771
01:02:48,970 --> 01:02:51,014
Zbogom.
772
01:02:54,351 --> 01:02:56,353
Brez prekrškov,
brez prekrškov, gospodje.
773
01:02:56,479 --> 01:02:58,940
Točka!
Točka!
774
01:02:59,065 --> 01:03:01,651
Mira! Čoln!
775
01:03:07,783 --> 01:03:10,411
Zdravo mamica!
Našli smo čoln!
776
01:03:14,123 --> 01:03:16,335
Ne veselite se prehitro.
777
01:03:17,837 --> 01:03:20,798
Nikamor ne moremo.
778
01:03:20,882 --> 01:03:23,385
Kaj si naredil s propelerjem?
-Nič nisem naredil.
779
01:03:23,510 --> 01:03:25,470
To je čoln,
ki je vlekel Carlosa.
780
01:03:25,595 --> 01:03:28,140
Lahko bi poslali skupino,
da bi veslala do kopnega.
781
01:03:28,265 --> 01:03:31,185
Imamo kar nekaj močnih tipov.
-Ne bo šlo.
782
01:03:31,310 --> 01:03:34,689
Tokovi bi jih odnesli
na odprto morje.
783
01:03:34,772 --> 01:03:37,776
Pili bi svoj urin v manj
kot dvajsetih urah.
784
01:03:39,111 --> 01:03:41,989
Kje je Putman?
-Kaj ni tukaj?
785
01:03:42,072 --> 01:03:44,158
Včeraj zvečer je
zbežal v džunglo.
786
01:03:44,241 --> 01:03:47,036
Z "zbežal" misliš,
da si ga ti ubil?
787
01:03:47,119 --> 01:03:50,540
Kaj res misliš, da ne bomo opazili,
da ga ni, če boš prišel s čolnom?
788
01:03:50,665 --> 01:03:53,376
Sam, to je smešno.
-Zakaj?
789
01:03:53,460 --> 01:03:58,090
Poglejte, Putmanu se je zmešalo sredi
noči in je zbežal v džunglo.
790
01:03:58,215 --> 01:04:00,176
Včeraj smo šli
v tvojo sobo, Lars.
791
01:04:00,301 --> 01:04:02,845
Ta Mark David Chapman tukaj,
ima svoj oltar namenjen Petu.
792
01:04:02,929 --> 01:04:05,557
To je neverjetno!
-Sem pač oboževalec.
793
01:04:05,682 --> 01:04:08,018
Oboževalec?
Ti si preklemani blaznež!
794
01:04:08,101 --> 01:04:10,521
Poglejte, včeraj ni bil
noben umorjen...
795
01:04:10,604 --> 01:04:13,858
ker je Lars
v džungli ubijal Putmana.
796
01:04:13,941 --> 01:04:16,611
Hej, nikoli ne bi škodoval
nobenemu, prav?
797
01:04:16,694 --> 01:04:18,738
Jaz ne verjame v nasilje.
798
01:04:18,863 --> 01:04:20,865
Jaz se dotikam drugih,
da jim je bolje.
799
01:04:20,949 --> 01:04:23,577
Daj no, na meni je,
da pridem temu do dna.
800
01:04:23,660 --> 01:04:27,790
Ja, ja. Ti si samo
"zabavni" policist! Juan!
801
01:04:27,915 --> 01:04:30,418
Kaj za vraga...
-Umrite se! Ustavite konje!
802
01:04:30,543 --> 01:04:33,922
Zdržimo še samo
eno noč in čoln bo tu.
803
01:04:34,047 --> 01:04:37,259
Vsi bomo v redu.
Tako da vsi, gremo raje pit...
804
01:04:37,384 --> 01:04:40,804
in se sprostit.
-Nočem se sprostiti, Pete!
805
01:04:40,929 --> 01:04:44,308
Hočem vedeti kaj je Larsov problem.
Ko si ti prišel sem, so se začeli umori.
806
01:04:44,433 --> 01:04:47,061
Hej, ni mi potrebno povedati ničesar,
"zabavni" pujs! Bi me rad "zabavno" aretiral?
807
01:04:47,145 --> 01:04:49,773
Dobi si "zabavni" nalog!
Do takrat pa...
808
01:04:49,898 --> 01:04:53,277
poberi se mi izpred
mojega "zabavnega" obraza!
809
01:04:53,402 --> 01:04:55,446
Dajte no!
810
01:04:59,033 --> 01:05:03,079
Jenny, ti veš, da jaz
nisem morilec, ne?
811
01:05:03,163 --> 01:05:05,165
Lars, saj ni tako
slabo tukaj noter.
812
01:05:05,290 --> 01:05:07,793
Prinesel ti bom nekaj revij.
-Ja.
813
01:05:07,918 --> 01:05:10,129
Poznaš izraz "gnilo jajce"?
814
01:05:10,212 --> 01:05:12,298
Ne.
815
01:05:13,507 --> 01:05:16,094
Fantje, to je povsem zajebano.
poglej, Jenny...
816
01:05:16,219 --> 01:05:19,431
če je on morilec, potem ga
imamo zaprtega v tej sobi.
817
01:05:19,514 --> 01:05:22,184
Če pa ni, potem bomo
vsaj vedeli, da ni.
818
01:05:30,151 --> 01:05:34,155
Je smrdelo?
Lahko ste prepričani.
819
01:05:34,281 --> 01:05:37,367
Oh, sranje!
820
01:05:37,493 --> 01:05:40,955
Hej, boste še nekaj
časa tukaj? -Seveda.
821
01:05:41,038 --> 01:05:44,625
Komaj smo pričeli.
Mimogrede, to je moja mama zate.
822
01:05:48,047 --> 01:05:50,550
Ima sploh kdo od vas mamo?
823
01:05:50,675 --> 01:05:52,969
Zastonj pijača tistemu,
ki me ujame!
824
01:06:08,653 --> 01:06:10,614
Sranje.
825
01:06:13,283 --> 01:06:15,703
Oh, Bog!
826
01:06:22,544 --> 01:06:25,213
Tvoje prošnje so uslišane.
827
01:06:25,339 --> 01:06:28,342
Ti rit!
-Ne, jaz nisem rit.
828
01:06:28,467 --> 01:06:31,554
Jaz sem samo mlad, nor in poln...
Kaj za vraga?
829
01:06:31,679 --> 01:06:35,850
Kaj je? Nekaj se je zaletelo
ob mojo nogo. Kaj za vra...
830
01:06:35,934 --> 01:06:38,520
Ne, resnično je nekaj spodaj.
831
01:06:38,645 --> 01:06:41,732
Kaj?
-Oh, ne, počakaj!
832
01:06:41,857 --> 01:06:44,527
To je samo moj velikanski kurac.
833
01:06:47,238 --> 01:06:49,949
Oh, moj Bog.
-Torej bi rada, da te?
834
01:06:50,074 --> 01:06:52,577
Dirk, spravi se iz bazena!
835
01:06:52,702 --> 01:06:54,705
Ne šalim se!
836
01:06:54,830 --> 01:06:59,460
Hitro!
-Temu jaz pravim postrežba!
837
01:06:59,585 --> 01:07:02,422
Zdaj! Ven iz bazena!
838
01:07:15,812 --> 01:07:19,107
Hej, pomagajte mi!
839
01:07:20,650 --> 01:07:24,446
Putman, živ si!
840
01:07:24,530 --> 01:07:26,907
Objela si me, Jenny.
841
01:07:26,991 --> 01:07:29,785
Potem takem lahko sklepam,
da so vsi ostali moški na otoku mrtvi.
842
01:07:29,911 --> 01:07:32,288
Stran morava od tukaj!
Dirk je mrtev!
843
01:07:32,413 --> 01:07:34,791
Pravkar je bil usmrčen
z elektriko v bazenu!
844
01:07:34,916 --> 01:07:38,921
Res? Kakšen obraz je naredil?
Verjetno je kričal na vse pretrege.
845
01:07:39,004 --> 01:07:41,924
Strašiš me.
846
01:07:42,007 --> 01:07:45,595
Hotel sem samo vedeti, če mu je
šel dim iz uh. Je to tako narobe?
847
01:07:45,678 --> 01:07:48,974
Hej! Putman, kje si bil?
848
01:07:49,057 --> 01:07:51,601
Tekal sem v krogu po
preklemani džungli, kaj pa misliš?
849
01:07:51,685 --> 01:07:53,812
Hvala Bogu, da si živ.
Iti moramo v Petovo kabino...
850
01:07:53,937 --> 01:07:56,023
in zagnati pomožni generator.
-Počakaj!
851
01:07:56,148 --> 01:08:00,486
Če je bil Dirk pravkar ubit,
potem Lars ne more biti morilec!
852
01:08:03,615 --> 01:08:06,326
Pazite se.
Mogoče bo malo tečen.
853
01:08:06,451 --> 01:08:09,038
Lars! Lars, tukaj smo!
854
01:08:09,163 --> 01:08:11,457
Oh, daj nam mir, Jen.
855
01:08:17,548 --> 01:08:19,634
Saj ni mogel.
856
01:08:19,759 --> 01:08:22,095
On je prevelik.
857
01:08:24,222 --> 01:08:26,975
Moramo najti Peta.
858
01:08:28,477 --> 01:08:31,772
Pete!
859
01:08:33,357 --> 01:08:35,526
Pete?
860
01:08:40,407 --> 01:08:43,160
Pete?
861
01:08:43,243 --> 01:08:45,246
Si tukaj, Pete?
862
01:08:45,371 --> 01:08:48,708
Peter! Rabimo ključ
od omarice za generator.
863
01:09:06,186 --> 01:09:10,566
Prekleto! Kaj ne bo že nekdo
odprl teh preklemanih vrat?
864
01:09:16,322 --> 01:09:20,243
Kdo je tam?
-Kdo je tam zunaj?
865
01:09:28,586 --> 01:09:32,298
Mislim, da imamo probleme z lučmi!
866
01:09:32,423 --> 01:09:35,260
Je tako?
867
01:09:35,385 --> 01:09:38,597
Prav, Lars bo verjetno
prišel sem nad nas.
868
01:09:38,680 --> 01:09:41,308
Ne vemo zagotovo, da je on.
869
01:09:41,433 --> 01:09:43,978
Prav tako ne vemo, če je pobegnil
ali če ga je kdo spustil ven.
870
01:09:44,103 --> 01:09:48,107
Kaj je med vama z Lasrom? Sprašujem se že,
če nisi ti slučajno soudeležena!
871
01:09:48,233 --> 01:09:50,944
Poglejmo.
Seksala si z Rolojem in je mrtev,
872
01:09:51,027 --> 01:09:53,113
s Cliffom,
prav tako mrtev.
873
01:09:53,238 --> 01:09:56,992
Daj mi mir. Nategnila sem
Juana in Peta, pa sta še živa.
874
01:09:57,117 --> 01:09:59,745
Prekleto, Jen! Kaj sem jaz edini,
s katerim še nisi?
875
01:09:59,829 --> 01:10:02,248
V redu. Vrnimo se k stvari.
Storiti moramo...
876
01:10:02,332 --> 01:10:05,168
Zakaj ne prenehaš s
tem policijskim sranjem, Sam?
877
01:10:05,293 --> 01:10:09,256
Takoj ko boš ti prenehal s
tvojim "nič ne skrivam" sranjem.
878
01:10:09,339 --> 01:10:14,345
Naj uganem. Iskal si to pismo
iz rehabilitacijskega centra?
879
01:10:14,470 --> 01:10:18,516
Kaj za vraga?
-Zakaj mi počneš to, človek?
880
01:10:18,641 --> 01:10:22,187
"Juan ne kaže nobenih znakov
bizarnega ali groznega vedenja...
881
01:10:22,312 --> 01:10:24,273
zaradi katerega je prišel sem."
882
01:10:24,398 --> 01:10:27,610
"Verjamemo, da se je rehabilitiral...
883
01:10:27,693 --> 01:10:30,822
in da bo odličen dodatek vašemu osebju."
884
01:10:30,947 --> 01:10:34,451
Kaj si naredil, Juan?
-Nič.
885
01:10:34,534 --> 01:10:36,828
Kaj za vraga si storil, človek?
886
01:10:36,912 --> 01:10:41,167
Costa Rikanski zapor..to pa
je nekaj trdo-porno anal akcije.
887
01:10:41,292 --> 01:10:45,296
Juan, moramo zvedeti.
-Kaj si stori, Juan?
888
01:10:45,421 --> 01:10:48,676
Kaj za vraga si storil, človek?
-Kaj si storil?
889
01:10:48,801 --> 01:10:51,346
Povej nam!
-Ničesar nisem storil!
890
01:10:56,977 --> 01:10:59,355
Hej!
-Ne!
891
01:10:59,480 --> 01:11:03,317
Oh, moj Bog!
892
01:11:08,490 --> 01:11:12,369
Kako si lahko to storil?
-Počakaj, počakaj malo!
893
01:11:12,452 --> 01:11:15,039
Jaz nisem storil tega.
Jaz nisem morilec.
894
01:11:15,164 --> 01:11:18,251
Kaj za vraga pa je potem to?
895
01:11:18,376 --> 01:11:20,503
Bi radi vedeli kaj sem storil?
896
01:11:20,628 --> 01:11:22,714
Bi vsi radi vedel kaj sem storil?
897
01:11:25,258 --> 01:11:29,054
Juan Castillo...
je šel v zapor...
898
01:11:29,138 --> 01:11:32,683
ker je seksal s kozo.
899
01:11:32,767 --> 01:11:35,728
Prav?
900
01:11:35,854 --> 01:11:38,023
Kaj vam naj rečem?
901
01:11:38,106 --> 01:11:40,442
Živel sem na kmetiji!
902
01:11:40,567 --> 01:11:42,861
Bil sem osamljen!
903
01:11:44,530 --> 01:11:46,908
Bili smo...
904
01:11:47,033 --> 01:11:50,745
Bili smo neumni otroci.
905
01:11:50,870 --> 01:11:53,415
Ne, ni Juan.
906
01:11:53,540 --> 01:11:55,751
Dave je...
907
01:11:55,834 --> 01:11:57,795
Kaj ne?
908
01:11:57,920 --> 01:12:01,090
Sovražil si ga za to,
kar je storil tvojim staršem.
909
01:12:01,173 --> 01:12:05,637
Vidite,
kar noben od nas ni vedel...
910
01:12:05,762 --> 01:12:08,598
kar noben od nas ni mogel vedeti...
911
01:12:08,724 --> 01:12:10,726
je, da so Davidovi starši...
912
01:12:10,809 --> 01:12:15,773
bili poteptani do smrti
na Petovem koncertu.
913
01:12:15,856 --> 01:12:18,401
Kaj za vraga je
narobe s teboj, Putman?
914
01:12:18,526 --> 01:12:21,279
Vsi vemo, da so Davidovi starši
bili ubiti na Petovi predstavi.
915
01:12:21,404 --> 01:12:24,241
Ja, dober način,
da načneš občutljivo temo.
916
01:12:24,324 --> 01:12:29,080
K-k-kaj? Misliš,
da bi ga lahko jaz ubil?
917
01:12:29,163 --> 01:12:32,250
On je moj stric Petey.
918
01:12:32,375 --> 01:12:34,794
Vi ste ga videli kot....
919
01:12:34,919 --> 01:12:37,422
prhkega otoškega pevca...
920
01:12:37,506 --> 01:12:40,259
in lastnika zavetišča, ampak...
921
01:12:40,342 --> 01:12:44,096
kdo od vas je vedel,
da se je bal psov...
922
01:12:44,180 --> 01:12:46,516
in da je bila njegova
najljubša začimba rožmarin?
923
01:12:47,600 --> 01:12:49,769
Kdo od vas je vedel, da...
924
01:12:49,853 --> 01:12:53,190
je bil obrezan in
da je dišal po pomarančah?
925
01:12:53,315 --> 01:12:56,193
Ja, vse lepo in prav, David,
926
01:12:56,318 --> 01:12:58,821
ampak stavim glavo...
927
01:12:58,946 --> 01:13:01,282
da sedaj ti podeduješ ta otok.
928
01:13:03,159 --> 01:13:06,288
Otok je že prej bil moj.
-Kaj?
929
01:13:07,497 --> 01:13:09,374
Pete je uredil
prepis prejšnji teden.
930
01:13:09,500 --> 01:13:12,169
Mislil se je vrniti na pot,
kamor tudi pripada.
931
01:13:12,294 --> 01:13:15,882
Oblikoval je super skupino,
Billy Squier in Eddie Money!
932
01:13:16,007 --> 01:13:20,722
Don Henley bi igral na bobne!
Bilo bi super!
933
01:13:20,847 --> 01:13:25,393
Mislil je prodati otok vojski,
da bi delali bombne preizkuse.
934
01:13:25,519 --> 01:13:28,230
Toda jaz sem mu rekel,
da bom zmogel prevzeti odgovornost.
935
01:13:28,355 --> 01:13:31,692
Lars.
936
01:13:31,817 --> 01:13:34,570
Ne! Ne!
937
01:13:34,695 --> 01:13:38,199
Pete.
938
01:13:38,324 --> 01:13:41,536
Oh, moj Bog! Pete!
939
01:13:45,416 --> 01:13:48,878
Bravo, Lars. Bravo.
940
01:13:49,003 --> 01:13:52,215
Zelo prepričljivo.
Zelo prepričljivo.
941
01:13:52,340 --> 01:13:57,179
Ti svinja!
-Lars! Ne, nehaj! Ne!
942
01:14:00,182 --> 01:14:01,684
Nehaj!
-Počakajte, počakajte!
943
01:14:01,809 --> 01:14:05,605
Zaprimo ga spet.
-Ne! Ne! Nehajte!
944
01:14:05,730 --> 01:14:08,400
Stojte!
Nikogar ne bomo zapirali!
945
01:14:08,483 --> 01:14:11,361
Vsi bomo ostali skupaj v tej sobi!
946
01:14:11,445 --> 01:14:13,614
Čoln bo prišel jutri.
947
01:14:13,739 --> 01:14:16,283
Šli bomo v klub,
zbrali vse goste...
948
01:14:16,409 --> 01:14:19,203
in čakali do jutra.
In to bomo naredili vsi skupaj.
949
01:14:19,287 --> 01:14:22,916
Prebili se bomo
skozi to noč. Prav?
950
01:14:37,974 --> 01:14:39,935
Jebeš to, človek!
Nikamor ne grem z Larsom.
951
01:14:40,060 --> 01:14:42,062
Jaz pa ne grem nikamor z Juanom.
952
01:14:42,187 --> 01:14:44,315
Kakšen človek pa seksa s kozami?
953
01:14:44,440 --> 01:14:47,151
Hej, uporabil sem kondom.
954
01:14:47,276 --> 01:14:49,571
Meni pa si rekel,
da so proti tvoji veri.
955
01:14:51,323 --> 01:14:55,661
Veste kaj,
najti bi moral Peenalop.
956
01:14:55,786 --> 01:14:59,582
Prepričan sem,
da vsi razumete.
957
01:14:59,665 --> 01:15:02,835
Samo pridi blizu moje koče,
pa ti odtrgam glavo!
958
01:15:02,961 --> 01:15:07,090
Greva stran od tukaj, Dave.
Pridi, greva stran, človek.
959
01:15:07,174 --> 01:15:09,301
Jaz pa ne mislim tako.
960
01:15:13,222 --> 01:15:17,894
Jenny, delaš zelo bolečo napako.
961
01:15:21,189 --> 01:15:23,317
Še vedno nisem prepričan,
kaj se je zgodilo...
962
01:15:23,442 --> 01:15:26,528
tam v džungli...
963
01:15:26,654 --> 01:15:29,240
ampak mene vodijo sanje.
964
01:15:31,033 --> 01:15:34,621
Mislim, da bom na
samem bolj varen.
965
01:15:34,704 --> 01:15:37,207
Torej je šel moj načrt po vodi.
966
01:15:37,332 --> 01:15:40,544
Vsaj baklo so nama pustili.
967
01:15:40,669 --> 01:15:43,130
Jenny?
Jenny?
968
01:15:43,297 --> 01:15:48,219
Mislim, da vem kje je generator.
969
01:16:07,075 --> 01:16:09,202
Prekleto!
Moral je vzeti moje sablje.
970
01:16:09,327 --> 01:16:12,664
Ni važno, pa če bom morala
narediti sulico iz bambusa, ta rit bo...
971
01:16:12,748 --> 01:16:14,875
Šššš, šššš, poslušaj.
-Ne ti meni šššš!
972
01:16:15,000 --> 01:16:17,920
Sita sem bežanja pred tem...
973
01:16:18,045 --> 01:16:20,006
Mislila sem, da nimamo elektrike.
974
01:16:20,131 --> 01:16:24,219
Dave?
975
01:16:24,344 --> 01:16:28,015
Dave. Dave?
976
01:16:34,564 --> 01:16:36,900
Bog!
977
01:16:43,574 --> 01:16:47,411
Jaz sem! Jaz sem!
978
01:16:47,536 --> 01:16:50,582
"Umrli, vsi bomo umrli"
979
01:16:50,707 --> 01:16:52,584
Sveto sranje!
980
01:17:00,384 --> 01:17:03,888
Oh, moj Bog!
Ključavnica je pokvarjena!
981
01:17:03,971 --> 01:17:05,932
Oh, moj Bog!
Zunaj je.
982
01:17:06,057 --> 01:17:09,269
Hitro, pod posteljo.
Pohiti!
983
01:17:09,394 --> 01:17:13,274
Pojdi, pojdi! Pohiti!
-Predebel si.
984
01:17:13,357 --> 01:17:16,110
Pojdi, pojdi, pojdi!
985
01:17:17,403 --> 01:17:18,905
Pridi!
986
01:17:18,988 --> 01:17:20,990
Pohiti! Pridi!
987
01:17:21,116 --> 01:17:24,286
Kaj pa počneš?
Lars, kaj počneš? Pohiti!
988
01:17:24,411 --> 01:17:26,413
Lars, prosim!
989
01:17:26,497 --> 01:17:28,916
Pridi!
990
01:17:28,999 --> 01:17:31,794
Lars, pridi! Prihaja!
991
01:17:31,919 --> 01:17:35,423
Oh, moj Bog!
992
01:17:35,548 --> 01:17:38,343
Prihaja!
993
01:17:39,970 --> 01:17:42,014
Sveto sranje!
994
01:17:42,139 --> 01:17:44,850
Si tako pobegnil skozi okno?
995
01:17:44,976 --> 01:17:47,437
Zakaj ne počneš vedno tega?
996
01:17:47,562 --> 01:17:50,357
Je to šala na račun debelih?
997
01:17:50,482 --> 01:17:52,442
Kaj za vraga?
998
01:17:53,944 --> 01:17:56,822
Kaj za vraga je to, Jenny?
999
01:18:42,040 --> 01:18:45,252
Putman! To si bil ti?
1000
01:18:45,377 --> 01:18:48,339
Kaj? Kaj sem bil jaz?
-Umakni se, Putman!
1001
01:18:48,464 --> 01:18:52,051
Res mislita, da sem jaz morilec?
To pa je smešno.
1002
01:18:52,177 --> 01:18:54,346
Kaj pa potem počneš tukaj?
1003
01:18:54,429 --> 01:18:57,391
S-s-samo ustavil sem se, da...
1004
01:18:57,474 --> 01:19:00,227
Ti perverznež.
1005
01:19:00,352 --> 01:19:04,065
Jenny, obstaja razumna razlaga za to.
1006
01:19:04,148 --> 01:19:07,402
Izgledalo je kot odlična priložnost,
da še izkoristim zadnje trenutke...
1007
01:19:07,527 --> 01:19:11,239
No, predstavljal sem si kako dobro
izgledaš v rdečem in v teh majnih...
1008
01:19:11,365 --> 01:19:15,578
Ne!
-Oh, Bog! Oh, Bog!
1009
01:19:15,661 --> 01:19:17,914
Kje je ključ?
-Ne vem.
1010
01:19:17,997 --> 01:19:20,249
Zakleni vrata!
Zakleni vrata!
1011
01:19:20,375 --> 01:19:22,877
Ključavnica je uničena!
1012
01:19:22,961 --> 01:19:24,713
Uničena?
1013
01:19:24,796 --> 01:19:28,550
Priklenila si me na mojo smrtno posteljo,
ti smrdljiva vlačuga!
1014
01:19:28,634 --> 01:19:32,555
Oprosti! Nikoli ne bi mogel
biti jezen nate, Jenny.
1015
01:19:32,638 --> 01:19:36,935
Hitro!
Daj mi lopar! Daj mi še žogice!
1016
01:19:37,060 --> 01:19:40,439
Pojdi! pojdi!
-Hitro! Teci!
1017
01:19:41,899 --> 01:19:43,692
Pojdi ven!
1018
01:19:48,114 --> 01:19:51,076
Phil Mačeta!
Vedel sem!
1019
01:19:52,953 --> 01:19:56,957
Oh, Bog!
1020
01:19:57,082 --> 01:20:00,127
Oh, Bog!
1021
01:20:00,252 --> 01:20:02,839
Pojdi!
Ne!
1022
01:20:02,964 --> 01:20:05,091
Pojdi, draga Jenny. Pojdi.
-Ne!
1023
01:20:07,344 --> 01:20:09,680
Namste.
1024
01:20:09,805 --> 01:20:11,974
Odjebi!
1025
01:20:12,099 --> 01:20:14,977
Pridi.
1026
01:20:15,102 --> 01:20:17,522
Oprosti.
1027
01:20:24,529 --> 01:20:28,826
Ti!
Moral bi vedeti, da si ti!
1028
01:20:28,909 --> 01:20:31,954
Sploh nisem presenečen.
-Prekleto, Putman!
1029
01:20:32,038 --> 01:20:36,209
Kdo je? Verjetno misliš,
da se bom predal brez boja.
1030
01:20:36,334 --> 01:20:39,171
Toda ni še konec igre, seta...
1031
01:21:47,581 --> 01:21:50,752
Milo, prosim.
1032
01:22:03,224 --> 01:22:05,810
Lepa čelada, Lars!
1033
01:22:05,935 --> 01:22:08,396
Je bil že čas, da se
vidva perverzneža prikažeta!
1034
01:22:08,521 --> 01:22:11,650
Nalij jo!
Nalij jo!
1035
01:22:14,278 --> 01:22:17,114
Jezus Kristus!
To je kri!
1036
01:22:27,876 --> 01:22:31,672
Kaj za vraga?
-Oh, Bog!
1037
01:22:33,299 --> 01:22:35,426
Oh, Bog!
1038
01:22:38,305 --> 01:22:42,226
Vsi bomo umrli!
1039
01:22:52,237 --> 01:22:55,532
Na pomoč!
1040
01:22:57,409 --> 01:23:00,371
Penelope!
Kje je Juan?
1041
01:23:00,496 --> 01:23:03,958
Ne vem.
Nisem ga videla vso noč.
1042
01:23:04,042 --> 01:23:07,379
Kaj za vraga se dogaja?
1043
01:23:07,504 --> 01:23:10,507
Juan! Juan!
1044
01:23:10,632 --> 01:23:13,135
Počakaj. Počakaj.
-Kaj pa počneš?
1045
01:23:13,219 --> 01:23:17,807
Pusti me!
-Kje za vraga si bil?
1046
01:23:17,890 --> 01:23:23,355
Iskal sem Peenalop.
Zakaj me gledate tako?
1047
01:23:23,480 --> 01:23:26,401
Ker si pred pol ure izginil,
sedaj pa se pojaviš ves krvav.
1048
01:23:26,526 --> 01:23:28,487
To je zato, ker
sem pravkar našel Putmana.
1049
01:23:28,612 --> 01:23:31,740
Mrtev je.
-Sranje! Sam!
1050
01:23:31,865 --> 01:23:34,493
Oh, moj Bog!
1051
01:23:34,577 --> 01:23:37,288
Blatna kopel!
-Gremo, Peenalop.
1052
01:23:55,308 --> 01:23:57,477
Oh, Bog.
1053
01:24:35,061 --> 01:24:38,481
Oh, ne.
-Kaj?
1054
01:24:40,025 --> 01:24:43,862
Jebenti.
-Sam. Sam.
1055
01:24:45,489 --> 01:24:47,992
Sam!
1056
01:25:08,932 --> 01:25:11,602
Gremo ven.
-Kaj?
1057
01:25:11,727 --> 01:25:15,356
Gremo ven, zdaj!
1058
01:25:19,527 --> 01:25:21,947
Ste vedeli,
da lahko zadržim sapo...
1059
01:25:22,030 --> 01:25:25,117
za tri minute in 33 sekund?
1060
01:25:25,242 --> 01:25:28,162
Noben ni posumil
v zabavnega policista.
1061
01:25:28,245 --> 01:25:31,165
Nalagaš. Jaz sem vedno sumil tebe.
-Nakladaš. Nisi.
1062
01:25:31,249 --> 01:25:33,209
Tebe je samo nakladanje!
1063
01:25:33,334 --> 01:25:37,631
On je deček iz zgodbic...
Phil Mačeta, otrok brez kurca.
1064
01:25:37,714 --> 01:25:40,509
Ne, to je samo stara
taborniška zgodbica.
1065
01:25:40,634 --> 01:25:43,220
Na kaj si pa potem
jezen, na tvojo rit?
1066
01:25:43,345 --> 01:25:47,141
Tisto je samo zgodbica!
Jaz imam kurca.
1067
01:25:47,225 --> 01:25:49,310
Nisem Phil Mačeta.
1068
01:25:49,394 --> 01:25:51,813
Jaz sem Sam Mačeta.
1069
01:25:51,897 --> 01:25:54,983
Sam, zakaj počneš to?
1070
01:25:55,108 --> 01:25:58,029
Spomnim se,
kot da bi bilo včeraj.
1071
01:25:58,113 --> 01:26:02,409
Vprašal sem Roloja če ima kaj trave,
pa mi je rekel da nima.
1072
01:26:02,534 --> 01:26:05,162
Tako sem mu sledil v džunglo.
1073
01:26:05,246 --> 01:26:07,248
Ne boste verjeli kaj sem videl.
-Kaj?
1074
01:26:07,373 --> 01:26:09,918
Imel je travo.
Mojo travo!
1075
01:26:10,043 --> 01:26:13,380
Celo vrečo.
1076
01:26:13,505 --> 01:26:17,009
Kadil jo je z dvema
lepima potrebnicama...
1077
01:26:17,134 --> 01:26:20,304
čeprav je meni rekel,
da je nima.
1078
01:26:21,889 --> 01:26:26,353
Tako sem potem...
Ne, počakajte, to ni to.
1079
01:26:26,436 --> 01:26:28,897
Izvedel sem, da bo Pete
dal otok Daveju.
1080
01:26:29,022 --> 01:26:31,942
Oh, ja. To je to.
Ni bilo zaradi trave.
1081
01:26:32,067 --> 01:26:35,863
Čeprav je bilo tisto tudi nesramno.
1082
01:26:35,947 --> 01:26:39,034
Bilo je zaradi tega, ker je
dal Pete otok tistemu bebcu!
1083
01:26:39,159 --> 01:26:42,913
Tistemu non-stop rejverju,
malemu tableto žercu, kurbinemu sinu!
1084
01:26:42,996 --> 01:26:46,625
Kaj pa jaz?
Jaz sem si ga zaslužil!
1085
01:26:46,750 --> 01:26:49,587
Jaz sem najboljši uslužbenec,
kar ste jih videli!
1086
01:26:49,670 --> 01:26:51,714
Dave bi pognal vse k vragu.
1087
01:26:51,839 --> 01:26:55,427
Pa ne kadar sem jaz na straži.
To je oj dom.
1088
01:26:55,552 --> 01:26:59,264
Pete je mislil, da sem klovn,
dober za zabavo in igre.
1089
01:26:59,390 --> 01:27:02,101
Toda vas sem pripravil,
da opravljate svoje delo, ali ne?
1090
01:27:02,226 --> 01:27:04,395
Dobre managarske
lastnosti, se vam ne zdi?
1091
01:27:04,520 --> 01:27:08,650
Nastavil sem vam, da dešifrirate
tisto neumno "Poredni Cal" pesem.
1092
01:27:11,194 --> 01:27:13,447
Kdo je orka?
Kdo je hobotnica?
1093
01:27:13,530 --> 01:27:18,411
Jaz sem mrož!
Jaz sem mrož! Jaz sem mrož!
1094
01:27:20,830 --> 01:27:23,583
Pojdite stran! Sedaj!
Ne morem ga držati več dolgo.
1095
01:27:23,667 --> 01:27:26,587
Poskušaj ga uspavati!
Poskusi Smrčečo Pando!
1096
01:27:26,670 --> 01:27:29,506
Ne dosežem je!
Lahko ga obvladam s tem
1097
01:27:29,632 --> 01:27:31,926
"vražjim orgazmom"
še pet minut. Pojdite!
1098
01:27:32,009 --> 01:27:34,470
Ne bom te zapustila!
-V redu bom.
1099
01:27:34,554 --> 01:27:37,307
Pojdite stran!
To bo postalo umazano.
1100
01:27:37,432 --> 01:27:39,810
Pojdite.
-Pojdite.
1101
01:27:46,651 --> 01:27:49,112
Nazaj v klub!
-Si nora?
1102
01:27:49,237 --> 01:27:53,492
Je najbolj varna zgradba na otoku.
Tam hranimo pijačo!
1103
01:27:57,079 --> 01:28:00,332
Pazi se.
Tukaj si!
1104
01:28:02,502 --> 01:28:05,338
Peenalop!
-Juan!
1105
01:28:05,463 --> 01:28:08,133
Oh, Bog!
1106
01:28:08,216 --> 01:28:11,762
Poglej, za nama gre.
Ona je bolj varna z njim. Greva!
1107
01:28:13,138 --> 01:28:15,141
Greva!
1108
01:28:15,266 --> 01:28:17,226
Zapri vrata!
1109
01:28:30,450 --> 01:28:32,494
Oh, Bog!
1110
01:28:32,620 --> 01:28:35,331
Oh, Bog! Neee!
1111
01:28:35,414 --> 01:28:37,542
Oh, Bog!
-Peenalop!
1112
01:28:37,667 --> 01:28:40,920
Ne! Ne!
-Peenalop! Peenalop!
1113
01:28:41,046 --> 01:28:43,256
Nehaj!
1114
01:28:43,382 --> 01:28:47,428
Bog! Prenehaj!
Kaj počneš?
1115
01:28:47,553 --> 01:28:50,389
Ne bo ti uspelo!
-Sam! Prosim!
1116
01:28:50,514 --> 01:28:55,562
Bog! Kaj pa misliš, da poč...
-Pazi!
1117
01:28:55,687 --> 01:28:59,066
Močneje! Močneje!
1118
01:28:59,149 --> 01:29:03,070
Ne more dihati!
1119
01:29:07,450 --> 01:29:09,536
Penelope! Vstani.
1120
01:29:14,041 --> 01:29:18,546
Juan! Juan! Juan!
Vstani se!
1121
01:29:18,629 --> 01:29:20,715
Juan, Vstani se.
1122
01:29:20,840 --> 01:29:24,928
Pridi! Pohiti! Pridi!
1123
01:29:28,432 --> 01:29:30,267
Oh, Bog.
1124
01:29:30,351 --> 01:29:34,313
Ni zabave, dokler
nekdo ne razbije jakuzija.
1125
01:29:34,438 --> 01:29:36,566
Oh, Bog! Juan!
1126
01:29:49,539 --> 01:29:52,500
Lars!
-"Zabavnega" je...
1127
01:29:52,625 --> 01:29:54,836
konec.
1128
01:29:57,881 --> 01:30:00,509
Kaj se je zgodilo
z vročo kopeljo?
1129
01:30:20,490 --> 01:30:22,450
Gremo!
1130
01:30:23,994 --> 01:30:25,954
Oh, Bog!
1131
01:30:26,079 --> 01:30:30,126
Ne!
-To ni mogoče!
1132
01:30:30,251 --> 01:30:32,461
Kaj naj naredimo?
-Skrijmo se v džunglo.
1133
01:30:32,545 --> 01:30:34,923
Džunglo?
-Lahko nas vodim skozi!
1134
01:30:39,469 --> 01:30:41,847
Pridite!
1135
01:30:41,972 --> 01:30:44,308
Pohitimo!
-Gremo, gremo, gremo!
1136
01:30:44,391 --> 01:30:48,396
Vem kam ta pot vodi!
Gremo! Pridite! Hitro!
1137
01:30:48,521 --> 01:30:50,815
Gremo!
1138
01:30:53,902 --> 01:30:57,197
Oh, Bog!
To je tvoj veliki plan?
1139
01:30:57,281 --> 01:31:00,536
Mi zmoremo to. Plima je visoka.
Poslušajte.
1140
01:31:00,619 --> 01:31:03,497
Vem, da se bo to
slišalo nagnusno, toda...
1141
01:31:03,581 --> 01:31:07,668
Ko skočite, držite
noge skupaj in stisnite ritnice,
1142
01:31:07,794 --> 01:31:11,589
drugače vam bo voda napolnila
rit in zdrobila vašo debelo črevo.
1143
01:31:11,715 --> 01:31:13,592
Nagravžno!
1144
01:31:13,717 --> 01:31:15,427
Kje ste?
1145
01:31:15,552 --> 01:31:19,974
Zaupam ti, Juan.
-Prihajam po vas! Prihajam!
1146
01:31:27,107 --> 01:31:30,235
Jezus!
Kdo je to dekle?
1147
01:31:30,319 --> 01:31:32,279
Ona je...
1148
01:31:32,404 --> 01:31:34,657
moje dekle.
1149
01:31:57,557 --> 01:32:00,561
Ste jo videli?
-Jaz sem jo. -Oh, moja luknja!
1150
01:32:00,644 --> 01:32:03,230
Kaj sta videla?
-Randy Rumrunner.
1151
01:32:03,356 --> 01:32:05,983
Ni je vzel.
Potopil jo je.
1152
01:32:06,109 --> 01:32:08,820
Juan, se lahko potopiš
do nje in vzameš propeler?
1153
01:32:08,945 --> 01:32:11,490
Lahko ga bomo dali
na Smillin Smugglerja.
1154
01:32:11,615 --> 01:32:15,411
Rečeno storjeno, moj prijatelj.
-Pridita, gremo.
1155
01:32:36,976 --> 01:32:39,020
Pridita!
1156
01:32:41,106 --> 01:32:44,526
Juan!
1157
01:32:46,237 --> 01:32:49,907
Pridi.
-Pojdi v čoln.
1158
01:32:52,702 --> 01:32:56,665
Kje za vraga je Juan?
1159
01:32:56,790 --> 01:33:00,503
Juan? Juan?
-Juan, kje si?
1160
01:33:05,091 --> 01:33:07,344
Oh, moj Bog, krvaviš.
-Je že v redu.
1161
01:33:07,427 --> 01:33:10,263
Morala bi videti ostalo osebje.
-Namestil ga bom.
1162
01:33:13,267 --> 01:33:15,895
Pridi.
1163
01:33:19,482 --> 01:33:21,526
Juan!
1164
01:33:23,612 --> 01:33:27,199
V redu je.
Je že prav.
1165
01:33:27,324 --> 01:33:30,537
Ne morem si predstavljati
lepšega načina za umret.
1166
01:33:30,621 --> 01:33:34,667
Ne pozabi, Peenalop.
1167
01:33:34,792 --> 01:33:37,712
Ljubim te.
1168
01:33:37,795 --> 01:33:40,215
Ljubim te!
1169
01:33:40,298 --> 01:33:42,884
Mogoče bi...
1170
01:33:43,009 --> 01:33:45,095
preden grem...
1171
01:33:45,220 --> 01:33:47,181
samo še en poljub.
1172
01:33:49,517 --> 01:33:51,894
Ne, ne, ne.
1173
01:33:52,019 --> 01:33:55,273
Mislil sem, da bi se ti in Jenny
1174
01:33:55,398 --> 01:33:57,901
poljubila med seboj.
1175
01:33:58,026 --> 01:34:00,279
Vedno...
1176
01:34:00,404 --> 01:34:02,615
sem si želel...
1177
01:34:02,740 --> 01:34:06,369
to videti.
1178
01:34:06,494 --> 01:34:09,914
Oh, Bog!
-Juan!
1179
01:34:10,040 --> 01:34:12,542
Juan!
1180
01:34:37,445 --> 01:34:39,572
Daj no!
1181
01:34:39,698 --> 01:34:44,286
Kurbin sin!
1182
01:34:53,088 --> 01:34:55,507
Gremo! Gremo, Jenny, gremo!
1183
01:35:05,393 --> 01:35:07,520
Sranje!
Obrni!
1184
01:35:07,645 --> 01:35:10,190
Lars, kaj pa počneš?
-Zaupaj mi.
1185
01:35:12,401 --> 01:35:14,403
Lars, prenehaj!
-Daj že, daj že!
1186
01:35:20,618 --> 01:35:22,996
Vedno bližje pomolju nas pelješ.
-Vem.
1187
01:35:52,195 --> 01:35:54,531
Počasi, počasi.
-V redu.
1188
01:35:56,909 --> 01:35:59,870
Odvezati moramo te vrvi.
1189
01:36:03,417 --> 01:36:07,213
Poženi, Jenny! Gremo!
1190
01:36:38,581 --> 01:36:41,251
Spravimo se od tukaj.
1191
01:36:50,720 --> 01:36:53,765
Pridi!
-Oh, daj že mir no!
1192
01:36:58,854 --> 01:37:02,149
Umri!
1193
01:37:02,274 --> 01:37:04,151
Kurbin sin!
1194
01:37:13,537 --> 01:37:16,081
Sedaj pa me bodo verjetno
vrgli iz Pacifist Kluba.
1195
01:37:16,165 --> 01:37:18,501
Ali te pa vsaj lepo
prosili, da greš.
1196
01:37:23,256 --> 01:37:25,342
Tian-tu...
1197
01:37:25,467 --> 01:37:28,095
Nebesna točka.
1198
01:37:43,737 --> 01:37:46,532
Gremo, Peenalop.
1199
01:37:58,253 --> 01:38:00,965
Ni še konec...
1200
01:40:07,524 --> 01:40:10,610
Hvala, Šerif!
1201
01:40:12,821 --> 01:40:15,824
Rez.
1202
01:40:15,950 --> 01:40:18,536
To je čisto odbito!
-Prenehaj s tem sranjem, Juan.
1203
01:40:18,661 --> 01:40:20,663
Povzročil boš histerični...
nekaj.
1204
01:40:22,999 --> 01:40:27,713
To je tako zmešano!
1205
01:40:27,838 --> 01:40:31,175
Pravkar sem se zmotil.
Kar snemajte naprej.
1206
01:40:31,258 --> 01:40:33,219
To pa je en zmešani trik!
1207
01:40:33,344 --> 01:40:36,180
To je tako točno, vznemirjeno!
1208
01:40:36,306 --> 01:40:38,308
Napeto! In težko!
1209
01:40:38,433 --> 01:40:41,061
To je tako...
izven planeta!
1210
01:40:45,774 --> 01:40:48,402
Katero bolj neumno
frazo še naj uporabim?
1211
01:40:48,528 --> 01:40:53,033
Človek, nič ne slišim. Celo življenje
že stojim zraven ojačevalcev.
1212
01:40:55,827 --> 01:40:58,831
Halo.
1213
01:41:01,751 --> 01:41:05,881
Oh, Bog, ne!
-Oh, Bog...
1214
01:41:06,006 --> 01:41:09,552
Malo si me prestrašil.
Oprostite.
1215
01:41:09,677 --> 01:41:13,557
"Tokey jih je odpeljal do
hiške morskega konja"
1216
01:41:13,640 --> 01:41:17,603
Kar-kar je... nekaj že.
1217
01:41:17,728 --> 01:41:19,939
Kar se je zdelo kot da predlaga, uh...
1218
01:41:20,064 --> 01:41:22,441
Jebenti, ne vem, kaj se je zdelo,
da jim predlaga. Naj poskusim še enkrat.
1219
01:41:46,468 --> 01:41:49,430
Pa gremo. Jaz bom, hmm
OK, pripravljeni, akcija.
1220
01:41:49,513 --> 01:41:51,474
Kaj pa znak na Cliffovem vratu?
1221
01:41:51,599 --> 01:41:54,227
Pravi "samo osebje".
To očitno pomeni...
1222
01:41:58,940 --> 01:42:01,443
Na znak!
-Prav, povej nam potem...
1223
01:42:01,568 --> 01:42:03,737
kako za vraga naj
opravljamo naše delo...
1224
01:42:03,821 --> 01:42:06,908
ko pa nekdo ubija
vse po vrsti na tem otoku?
1225
01:42:06,991 --> 01:42:09,327
Da.
1226
01:42:09,452 --> 01:42:14,446
Hej, poslušajte.
Poslušajte, sladke Britanke.
1227
01:42:14,499 --> 01:42:18,554
Prav. Prav. Smo prekinili?
-Samo-samo opravljajte svoje delo.
1228
01:42:18,629 --> 01:42:21,557
Ne, nisem še prekinil.
-V redu, prekini.
1229
01:42:22,102 --> 01:42:36,987
Prevedel in priredil: R O V A R
Resync za [HD]: Cube3Car
1229
01:42:37,305 --> 01:43:37,320
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz