"The Twilight Zone" The Man in the Bottle

ID13186830
Movie Name"The Twilight Zone" The Man in the Bottle
Release Name The.Twilight.Zone.S02E02.chs
Year1960
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734658
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,673 --> 00:00:15,774 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:15,809 --> 00:00:18,276 一场幻想世界的奇妙之旅 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,779 下一站,奇幻地带 5 00:00:21,613 --> 00:00:23,532 「奇异世纪」第二季 第二集 「福祸相依」 6 00:00:23,542 --> 00:00:25,935 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 7 00:00:26,547 --> 00:00:28,546 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:断桥残雪 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 9 00:01:01,570 --> 00:01:02,821 爱德娜 10 00:01:02,856 --> 00:01:04,072 什么? 11 00:01:04,107 --> 00:01:06,575 燃气和电费呢? 12 00:01:06,610 --> 00:01:07,826 什么? 13 00:01:07,861 --> 00:01:09,077 燃气和电费的账单 14 00:01:09,112 --> 00:01:10,946 有几个月了? 15 00:01:10,981 --> 00:01:12,447 四个月 16 00:01:12,482 --> 00:01:14,332 最好付了 17 00:01:16,952 --> 00:01:20,088 这个没法付 18 00:01:20,123 --> 00:01:22,340 哦,真希望… 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,361 你好吗,格雷夫人? 20 00:01:43,396 --> 00:01:45,480 还行,卡萨先生 21 00:01:45,515 --> 00:01:46,732 你怎样? 22 00:01:47,365 --> 00:01:48,734 没什么不好的 23 00:01:52,487 --> 00:01:56,241 雨下个不停 24 00:01:56,276 --> 00:01:58,744 雨量确实比往年多 25 00:02:01,997 --> 00:02:03,248 确实 26 00:02:06,384 --> 00:02:08,253 对花草有益 27 00:02:08,288 --> 00:02:10,255 怎么样? 28 00:02:15,510 --> 00:02:17,395 这是传家宝,卡萨先生 29 00:02:17,430 --> 00:02:20,899 真是传家宝吗,格雷夫人? 30 00:02:20,934 --> 00:02:22,768 当然,卡萨先生 31 00:02:22,803 --> 00:02:25,904 世传多年了 32 00:02:25,939 --> 00:02:28,406 应该很值钱 33 00:02:28,441 --> 00:02:30,909 手工吹制的玻璃 34 00:02:30,944 --> 00:02:31,526 是吗? 35 00:02:33,446 --> 00:02:36,531 格雷夫人,这只是旧酒瓶 36 00:02:36,566 --> 00:02:38,416 你知道这值多少钱? 37 00:02:38,451 --> 00:02:39,284 一钱不值 38 00:02:39,918 --> 00:02:41,286 如果能找到卖这酒瓶的店 39 00:02:41,321 --> 00:02:43,789 他们也会这么告诉你,格雷夫人 40 00:02:43,824 --> 00:02:46,174 一钱不值 41 00:02:50,545 --> 00:02:56,184 我…可以一美元卖你 42 00:02:58,436 --> 00:03:00,939 格雷夫人,如果我有余钱 43 00:03:00,974 --> 00:03:03,441 我一定会给你,但… 44 00:03:03,476 --> 00:03:05,310 这里的情况也不太好 45 00:03:05,345 --> 00:03:06,561 我也负债累累 46 00:03:22,961 --> 00:03:28,583 真希望能多给些 47 00:03:28,618 --> 00:03:30,468 谢谢,卡萨先生 48 00:03:30,503 --> 00:03:32,337 你真是好人 49 00:03:32,372 --> 00:03:34,222 上帝保佑你 50 00:03:38,593 --> 00:03:39,845 卡萨先生 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,848 那不是传家宝 52 00:03:42,883 --> 00:03:45,851 是从垃圾箱捡的 53 00:03:45,886 --> 00:03:48,236 卡萨先生,请你 54 00:03:48,271 --> 00:03:50,105 原谅我骗了你 55 00:03:50,739 --> 00:03:53,859 没关系,格雷夫人 56 00:03:53,894 --> 00:03:58,246 谁知道呢?也许哪天就成传家宝了 57 00:03:58,281 --> 00:03:59,998 是的 58 00:04:01,499 --> 00:04:03,869 谢谢 59 00:04:26,024 --> 00:04:27,893 做工精致啊 60 00:04:35,150 --> 00:04:37,035 她得吃饭,不是吗? 61 00:04:37,070 --> 00:04:38,286 你不需要吗? 62 00:04:38,321 --> 00:04:40,038 亚瑟 63 00:04:40,073 --> 00:04:43,408 我们都快破产了 64 00:04:43,443 --> 00:04:45,794 你保证过不再施舍 65 00:04:45,829 --> 00:04:48,296 爱德娜,也许我只是为了 66 00:04:48,331 --> 00:04:53,301 找几个能同情的人 67 00:04:53,336 --> 00:04:54,920 某人今时 68 00:04:54,955 --> 00:04:56,171 也许很落魄 69 00:04:56,206 --> 00:04:57,806 之后… 70 00:04:57,841 --> 00:05:00,308 就能时来运转呢 71 00:05:02,060 --> 00:05:03,311 看啊 72 00:05:03,346 --> 00:05:04,562 好好看看! 73 00:05:04,597 --> 00:05:06,431 有百年传奇的老店 74 00:05:06,466 --> 00:05:09,567 我祖父为这店伤透了心 75 00:05:09,602 --> 00:05:12,070 然后传给我父亲,一样的失落 76 00:05:12,105 --> 00:05:13,939 看哪,看看啊 77 00:05:13,974 --> 00:05:16,441 又破又旧 78 00:05:16,476 --> 00:05:17,692 仅能勉强度日! 79 00:05:18,326 --> 00:05:20,195 这里不只是 80 00:05:20,230 --> 00:05:22,080 见证人们失败的 81 00:05:22,115 --> 00:05:23,949 古玩店 82 00:05:23,984 --> 00:05:27,085 这里本身就是失败的证明! 83 00:05:27,120 --> 00:05:30,839 是埋葬 84 00:05:30,874 --> 00:05:32,707 人们希望的坟墓 85 00:05:34,592 --> 00:05:37,095 爱德娜,我们是怎么了? 86 00:05:37,130 --> 00:05:38,346 我们怎么了? 87 00:05:38,381 --> 00:05:39,347 我们还不老 88 00:05:39,382 --> 00:05:41,850 但这地方却催人老 89 00:05:41,885 --> 00:05:43,718 将来一定有一天 90 00:05:43,753 --> 00:05:46,104 我们不必再缩衣节食 91 00:05:46,139 --> 00:05:47,973 整日操心预算 92 00:05:48,008 --> 00:05:49,858 帐单或是催款单 93 00:05:55,730 --> 00:05:58,867 嗨 94 00:05:58,902 --> 00:06:00,735 嗨! 95 00:06:04,739 --> 00:06:07,242 亚瑟·卡萨夫妇 96 00:06:07,277 --> 00:06:10,378 温文尔雅,极富耐心 97 00:06:10,413 --> 00:06:12,881 他们的生活犹如一个嫁妆箱 98 00:06:12,916 --> 00:06:16,001 带着生锈的锁,而钥匙却不见了 99 00:06:16,634 --> 00:06:19,137 但很快,嫁妆箱会被打开 100 00:06:19,172 --> 00:06:22,257 一个奇异的幻影将用许愿 101 00:06:22,292 --> 00:06:24,759 为他们一成不变的落魄生活 102 00:06:24,794 --> 00:06:27,896 带去一点调味剂 103 00:06:27,931 --> 00:06:30,398 卡萨夫妇 104 00:06:31,016 --> 00:06:34,152 即将迈入奇幻地带 105 00:06:54,289 --> 00:06:56,174 你们好 106 00:06:57,675 --> 00:07:02,047 跳过冗长的通用解释 107 00:07:02,082 --> 00:07:06,434 简单来说,我是一个精灵 108 00:07:08,303 --> 00:07:09,554 一点也没错 109 00:07:09,589 --> 00:07:11,306 一个精灵 110 00:07:11,341 --> 00:07:15,060 我可以满足你四个愿望 111 00:07:16,311 --> 00:07:18,813 卡萨先生? 112 00:07:18,848 --> 00:07:22,200 卡萨夫人? 113 00:07:22,235 --> 00:07:24,069 你们有何愿望? 114 00:07:24,104 --> 00:07:27,455 亚瑟,我们怎么了? 115 00:07:30,575 --> 00:07:33,078 他是催眠师吧 116 00:07:33,113 --> 00:07:34,963 不是 117 00:07:34,998 --> 00:07:38,083 我会满足主人四个愿望 118 00:07:38,118 --> 00:07:40,218 然后回瓶中沉睡 119 00:07:40,253 --> 00:07:43,338 一百零一年 120 00:07:43,373 --> 00:07:45,090 等候下一位主人召唤 121 00:07:51,980 --> 00:07:56,351 而现在是您和卡萨夫人 122 00:07:56,386 --> 00:07:59,487 许四个愿望的时候了 123 00:07:59,522 --> 00:08:01,356 当然别忘了… 124 00:08:01,391 --> 00:08:03,241 爱德娜 125 00:08:03,276 --> 00:08:05,360 …愿望是不可改变的 126 00:08:05,395 --> 00:08:07,245 一旦许了愿就不能反悔 127 00:08:07,280 --> 00:08:10,365 一个应验的许愿就是既成事实 128 00:08:10,400 --> 00:08:12,867 只能通过另一个愿望来改变 129 00:08:16,254 --> 00:08:18,123 明白了吗,卡萨先生? 130 00:08:19,507 --> 00:08:22,010 我想还是叫警察吧 131 00:08:22,045 --> 00:08:23,261 那就许愿吧 132 00:08:23,296 --> 00:08:26,381 我可以给你叫来伦敦警察厅 133 00:08:26,416 --> 00:08:29,517 美国联邦调查局 134 00:08:29,552 --> 00:08:32,137 或是全伦敦的警察 135 00:08:32,172 --> 00:08:34,022 你想要警察吗? 136 00:08:34,057 --> 00:08:35,273 不 137 00:08:35,308 --> 00:08:38,393 这不是我们的愿望 138 00:08:38,428 --> 00:08:41,529 亚瑟,你疯了吗? 139 00:08:41,564 --> 00:08:43,398 你相信他? 140 00:08:43,433 --> 00:08:45,283 请继续,卡萨先生 141 00:08:45,318 --> 00:08:46,534 你是说? 142 00:08:46,569 --> 00:08:52,157 如果我许愿 143 00:08:52,790 --> 00:08:54,659 只是为了验证你的话 144 00:08:54,694 --> 00:08:57,162 我想要你修好那块 145 00:08:57,197 --> 00:08:59,047 陈列柜的玻璃 146 00:09:03,418 --> 00:09:07,805 你确定吗,卡萨先生? 147 00:09:12,310 --> 00:09:13,561 卡萨先生 148 00:09:13,596 --> 00:09:15,430 那就是你的愿望? 149 00:09:17,565 --> 00:09:19,434 是的,正是如此 150 00:09:19,469 --> 00:09:22,570 我想要你修好 151 00:09:22,605 --> 00:09:24,439 那个陈列柜的玻璃 152 00:09:46,461 --> 00:09:48,346 卡萨先生? 153 00:09:50,598 --> 00:09:53,468 你还剩三个愿望 154 00:09:57,855 --> 00:10:00,975 三个愿望 155 00:10:01,010 --> 00:10:03,478 三个愿望 156 00:10:03,513 --> 00:10:04,729 要什么都行 157 00:10:04,764 --> 00:10:05,980 好好想想 158 00:10:06,015 --> 00:10:06,614 你要什么? 159 00:10:06,649 --> 00:10:09,117 我什么也不要,亚瑟 160 00:10:09,152 --> 00:10:10,368 一家新店 161 00:10:10,403 --> 00:10:12,237 第五大街上的奢侈品店 162 00:10:12,272 --> 00:10:13,488 本来可以拿这事试探他 163 00:10:14,122 --> 00:10:17,242 或是钱,爱德娜! 164 00:10:17,277 --> 00:10:18,493 十万美金! 165 00:10:18,528 --> 00:10:20,378 二十万! 166 00:10:20,413 --> 00:10:21,629 一百万! 167 00:10:21,664 --> 00:10:22,497 爱德娜 168 00:10:22,532 --> 00:10:24,882 再也不必辛劳操持 169 00:10:24,917 --> 00:10:27,385 也不必在这里虚度余生了 170 00:10:27,420 --> 00:10:28,636 亚瑟,不要 171 00:10:28,671 --> 00:10:30,505 这种事不道德 172 00:10:30,540 --> 00:10:33,007 衣服,爱德娜,高档衣服 173 00:10:33,042 --> 00:10:35,510 珠宝、豪宅! 174 00:10:35,545 --> 00:10:36,761 什么都行,爱德娜 175 00:10:36,796 --> 00:10:39,897 今后再也不用担惊受怕了 176 00:10:41,149 --> 00:10:43,651 钱 177 00:10:43,686 --> 00:10:46,154 钱吗?最简单不过了,卡萨先生 178 00:10:46,771 --> 00:10:49,274 要多少,多少面额的? 179 00:10:51,159 --> 00:10:53,027 我们要多少? 180 00:10:53,062 --> 00:10:53,661 我不知道 181 00:10:53,696 --> 00:10:56,164 我不知道 182 00:11:03,671 --> 00:11:06,174 一百万,立马出现在眼前 183 00:11:06,209 --> 00:11:08,042 要五美金和十美金的票面 184 00:11:11,045 --> 00:11:12,680 这就是我们的愿望! 185 00:11:12,715 --> 00:11:14,549 一百万! 186 00:11:17,802 --> 00:11:21,055 那就如你所愿,卡萨先生 187 00:11:36,204 --> 00:11:38,323 爱德娜! 188 00:11:42,960 --> 00:11:45,463 爱德娜!一百万! 189 00:11:45,498 --> 00:11:48,583 一百万美金! 190 00:11:49,217 --> 00:11:50,468 爱德娜,你看! 191 00:11:50,503 --> 00:11:52,337 一百万! 192 00:11:54,138 --> 00:11:55,390 等等 193 00:11:55,425 --> 00:11:57,258 等等,他说 194 00:11:57,293 --> 00:11:59,143 然后他说「钱?」 195 00:11:59,178 --> 00:12:00,395 「给我这么多钱吗」 196 00:12:00,430 --> 00:12:02,897 「我想她是愁钱没处花吧!」 197 00:12:06,052 --> 00:12:09,153 给你,我的朋友 198 00:12:09,188 --> 00:12:11,022 付清贷款 199 00:12:11,057 --> 00:12:12,273 开始新生活吧 200 00:12:12,308 --> 00:12:13,524 就是这样,给你,亲爱的 201 00:12:13,559 --> 00:12:16,027 给,去度个假 202 00:12:16,062 --> 00:12:17,912 记得带个男友回来 203 00:12:17,947 --> 00:12:21,032 哦,亲爱的格雷夫人 204 00:12:21,067 --> 00:12:24,168 给,多拿点! 205 00:12:24,203 --> 00:12:27,288 格雷夫人,愿上帝保佑你 206 00:12:27,323 --> 00:12:28,539 给,亲爱的 207 00:12:28,574 --> 00:12:29,791 不,不 208 00:12:29,826 --> 00:12:31,676 你拿回去吧 209 00:12:31,711 --> 00:12:32,927 给你,牧师 210 00:12:32,962 --> 00:12:34,796 别担心,钱来的光明正大 211 00:12:34,831 --> 00:12:37,298 拿这钱去粉刷教堂 212 00:12:37,333 --> 00:12:38,549 好的,先生,谢谢你 213 00:12:38,584 --> 00:12:40,685 多莉,你来了,来 214 00:12:40,720 --> 00:12:43,805 让安吉洛买辆新卡车 215 00:12:43,840 --> 00:12:45,056 记住,是红色车轮那种 216 00:12:45,091 --> 00:12:46,307 给你 217 00:12:46,342 --> 00:12:50,812 不必了,我的名片,卡萨先生 218 00:12:57,068 --> 00:12:59,570 国家税务局 219 00:12:59,605 --> 00:13:00,321 没错 220 00:13:00,356 --> 00:13:03,458 我是为个人所得税而来,卡萨先生 221 00:13:03,493 --> 00:13:04,709 把帐单寄来 222 00:13:04,744 --> 00:13:05,960 我们会付钱 223 00:13:05,995 --> 00:13:07,829 但快点寄来 224 00:13:07,864 --> 00:13:08,463 可以吗? 225 00:13:09,080 --> 00:13:10,965 我和妻子很快 226 00:13:11,000 --> 00:13:12,216 要去欧洲 227 00:13:13,503 --> 00:13:14,719 有家属吗? 228 00:13:14,754 --> 00:13:16,587 整个街坊 229 00:13:16,622 --> 00:13:18,473 不,他们不算在内 230 00:13:27,849 --> 00:13:29,734 这些数字是什么意思? 231 00:13:29,769 --> 00:13:30,985 一百万,卡萨先生 232 00:13:31,020 --> 00:13:32,854 按夫妻所得税的扣除标准 233 00:13:32,889 --> 00:13:35,356 你们需上缴政府 234 00:13:35,391 --> 00:13:37,241 约是九十万七千美金 235 00:13:37,276 --> 00:13:38,493 什么? 236 00:13:38,528 --> 00:13:39,744 是的,你没听错 237 00:13:39,779 --> 00:13:41,612 此外 238 00:13:41,647 --> 00:13:43,498 还需缴纳州税 239 00:13:43,533 --> 00:13:45,116 粗略估计下… 240 00:13:45,151 --> 00:13:47,502 总费用… 241 00:13:47,537 --> 00:13:50,004 大约在… 242 00:13:50,039 --> 00:13:51,873 九十四万二千六百四十 243 00:13:53,875 --> 00:13:58,262 亚瑟,我们已经给掉很多钱了 244 00:14:00,765 --> 00:14:03,267 表格填好后 245 00:14:03,302 --> 00:14:05,770 请和支票一起寄给我们 246 00:14:09,675 --> 00:14:12,143 如果你们想分期付款 247 00:14:12,178 --> 00:14:14,645 我们会在阅毕表格后,寄来结算单 248 00:14:17,148 --> 00:14:18,399 卡萨先生? 249 00:14:18,434 --> 00:14:21,035 知道了,把帐单寄来就是 250 00:14:21,070 --> 00:14:23,654 那么后会有期,卡萨先生 251 00:14:23,689 --> 00:14:26,407 晚安,卡萨夫人 252 00:14:56,854 --> 00:14:58,739 怎么样? 253 00:15:00,608 --> 00:15:01,859 910530 254 00:15:01,894 --> 00:15:03,744 910535 255 00:15:03,779 --> 00:15:05,613 910540 256 00:15:05,648 --> 00:15:10,251 我们施舍了约六万 257 00:15:10,286 --> 00:15:16,507 这些拿去缴税 258 00:15:16,542 --> 00:15:18,376 而这些… 259 00:15:20,628 --> 00:15:21,879 五美金? 260 00:15:22,513 --> 00:15:24,382 是的 261 00:15:24,417 --> 00:15:26,267 真会许愿啊,亚瑟 262 00:15:26,302 --> 00:15:27,518 真会许愿啊 263 00:15:27,553 --> 00:15:30,638 都还不够付账单 264 00:15:30,673 --> 00:15:32,390 卡萨先生… 265 00:15:34,275 --> 00:15:35,526 我提醒过你 266 00:15:35,561 --> 00:15:39,897 要慎重考虑,卡萨先生 267 00:15:41,399 --> 00:15:43,284 要慎重 268 00:15:43,319 --> 00:15:45,152 如果许愿时 269 00:15:45,187 --> 00:15:48,289 你考虑到所得税的话… 270 00:15:49,442 --> 00:15:50,658 听听啊 271 00:15:50,693 --> 00:15:53,794 满口的甜言蜜语 272 00:15:53,829 --> 00:15:55,663 结果你什么都不是 273 00:15:55,698 --> 00:15:57,548 只是个骗子 274 00:15:57,583 --> 00:15:59,417 这次,我要百万美金 275 00:15:59,452 --> 00:16:00,668 而且是扣除… 276 00:16:00,703 --> 00:16:03,170 亚瑟,别再要钱了 277 00:16:03,205 --> 00:16:05,673 想点其他东西 278 00:16:06,307 --> 00:16:08,175 其他东西 279 00:16:08,210 --> 00:16:10,678 比如要十个愿望? 280 00:16:10,713 --> 00:16:11,929 或是二十个? 281 00:16:11,964 --> 00:16:13,814 别太心急,亚瑟 282 00:16:13,849 --> 00:16:15,316 那你说要什么! 283 00:16:15,351 --> 00:16:17,685 恐怕许愿要更多的愿望 284 00:16:17,720 --> 00:16:19,570 无法实现,卡萨先生 285 00:16:19,605 --> 00:16:21,188 坦白说,我很担心 286 00:16:21,223 --> 00:16:23,074 你要承担的后果 287 00:16:23,109 --> 00:16:24,825 什么后果? 288 00:16:24,860 --> 00:16:26,694 你为何一直发火? 289 00:16:26,729 --> 00:16:29,830 你一点忙也帮不上! 290 00:16:29,865 --> 00:16:31,699 我们身处这个寒酸的小店 291 00:16:32,333 --> 00:16:34,201 而前方正充满无限可能 292 00:16:34,236 --> 00:16:36,087 只要许个愿就行 293 00:16:36,122 --> 00:16:37,955 而你却要拖我后腿! 294 00:16:37,990 --> 00:16:39,840 亚瑟! 295 00:16:41,092 --> 00:16:42,343 爱德娜 296 00:16:42,378 --> 00:16:45,963 我们…是怎么了? 297 00:16:47,848 --> 00:16:49,100 怎么回事? 298 00:16:50,351 --> 00:16:52,219 说来也怪,卡萨先生 299 00:16:52,254 --> 00:16:53,471 这似乎是 300 00:16:53,506 --> 00:16:55,356 再寻常不过的惯例了 301 00:16:55,391 --> 00:16:57,475 极度的兴奋感和情绪化 302 00:16:57,510 --> 00:16:59,226 尽管很奇怪 303 00:16:59,261 --> 00:17:01,729 难以置信,但事实是 304 00:17:01,764 --> 00:17:04,231 这带来的幸福感少之又少 305 00:17:05,366 --> 00:17:09,737 你眼前的是几个 306 00:17:09,772 --> 00:17:11,622 微不足道的顾客,先生 307 00:17:11,657 --> 00:17:15,376 几个还没享受过幸福生活的人 308 00:17:15,411 --> 00:17:18,496 什么?我们要什么? 309 00:17:18,531 --> 00:17:19,747 真希望我知道,亚瑟 310 00:17:19,782 --> 00:17:21,632 我不知道! 311 00:17:22,633 --> 00:17:23,751 你说呢,精灵? 312 00:17:23,786 --> 00:17:25,002 我们现在能许什么愿? 313 00:17:25,636 --> 00:17:27,505 不带诡计的愿望? 314 00:17:27,540 --> 00:17:29,256 不带诡计! 315 00:17:29,291 --> 00:17:31,142 我有异议,卡萨先生 316 00:17:31,177 --> 00:17:32,393 根本就没有诡计 317 00:17:32,428 --> 00:17:34,895 只是简单易懂的附带条件 318 00:17:34,930 --> 00:17:38,649 与意外之财一同收获而已 319 00:17:38,684 --> 00:17:40,518 无论许什么愿望 320 00:17:40,553 --> 00:17:44,271 都得承担后果 321 00:17:49,777 --> 00:17:52,663 无需承担后果的愿望 322 00:17:52,698 --> 00:17:55,166 一定有 323 00:17:55,201 --> 00:17:58,919 无懈可击、毋庸置疑的事 324 00:18:02,673 --> 00:18:05,793 爱德娜,我想到了 325 00:18:05,828 --> 00:18:09,547 我想我知道是什么了 326 00:18:09,582 --> 00:18:11,432 是什么,亚瑟? 327 00:18:11,467 --> 00:18:13,934 权力,爱德娜 328 00:18:13,969 --> 00:18:17,688 手握权力… 329 00:18:17,723 --> 00:18:20,191 做领袖、领导者 330 00:18:20,226 --> 00:18:23,310 可以这么许愿 331 00:18:23,345 --> 00:18:24,562 可能 332 00:18:24,597 --> 00:18:25,813 非常可能 333 00:18:25,848 --> 00:18:28,449 公司总裁? 334 00:18:28,484 --> 00:18:29,700 那样的职位? 335 00:18:29,735 --> 00:18:32,203 他可能会破产 336 00:18:32,238 --> 00:18:33,571 市长? 337 00:18:33,606 --> 00:18:35,956 可能会被选举下台 338 00:18:35,991 --> 00:18:38,459 等一下 339 00:18:38,494 --> 00:18:40,211 我知道了 340 00:18:40,246 --> 00:18:43,330 国家元首 341 00:18:43,365 --> 00:18:46,467 一国的领导者 342 00:18:46,502 --> 00:18:48,335 就是这个 343 00:18:51,472 --> 00:18:52,223 怎么样,精灵? 344 00:18:52,258 --> 00:18:54,091 我要做无法被选举下台的 345 00:18:54,126 --> 00:18:55,976 一国元首 346 00:18:56,011 --> 00:18:58,095 能再具体点吗? 347 00:18:58,130 --> 00:19:00,481 等一下 348 00:19:00,516 --> 00:19:02,983 让我这么说吧 349 00:19:03,601 --> 00:19:06,737 我要成为某个外国的国家元首 350 00:19:06,772 --> 00:19:09,857 不会被选举下台 351 00:19:09,892 --> 00:19:12,993 但必须是现代国家 352 00:19:13,028 --> 00:19:14,245 现代? 353 00:19:14,280 --> 00:19:15,496 在本世纪内 354 00:19:15,531 --> 00:19:17,248 没问题 355 00:19:17,283 --> 00:19:21,001 有什么后果? 356 00:19:22,905 --> 00:19:24,755 后果,卡萨先生? 357 00:19:24,790 --> 00:19:26,624 我已经说过了 358 00:19:26,659 --> 00:19:31,629 无论怎么许愿,都得承担后果 359 00:19:34,131 --> 00:19:36,016 好吧 360 00:19:38,886 --> 00:19:42,640 来吧,许愿吧 361 00:19:44,525 --> 00:19:48,279 我想成为某个外国的国家元首 362 00:19:48,314 --> 00:19:50,898 就像我之前描述的 363 00:19:50,933 --> 00:19:52,900 来吧,精灵 364 00:19:52,935 --> 00:19:54,785 到你了 365 00:19:54,820 --> 00:19:59,540 如你所愿,卡萨先生 366 00:20:13,921 --> 00:20:18,309 现在开始集体自杀 367 00:20:18,926 --> 00:20:20,811 怎么样,元首? 368 00:20:22,715 --> 00:20:23,931 国家元首 369 00:20:24,565 --> 00:20:27,067 不会被选举下台 370 00:20:27,102 --> 00:20:28,319 我成了希特勒 371 00:20:28,354 --> 00:20:30,187 我在地堡 372 00:20:30,222 --> 00:20:32,072 战争末期 373 00:20:37,077 --> 00:20:39,580 我的元首 374 00:20:42,082 --> 00:20:46,453 这是你要的 375 00:20:46,488 --> 00:20:48,956 快速 376 00:20:48,991 --> 00:20:52,710 无痛苦,元首 377 00:20:52,745 --> 00:20:57,097 外面的汽油已布置妥当 378 00:20:57,132 --> 00:21:00,217 为你和布劳恩小姐准备的 379 00:21:00,252 --> 00:21:03,354 只等您结束这一切 380 00:21:47,147 --> 00:21:51,518 我希望…可以回到之前 381 00:21:51,553 --> 00:21:55,272 我希望重新做回亚瑟·卡萨! 382 00:22:02,780 --> 00:22:05,282 怎么了,亚瑟? 383 00:22:05,317 --> 00:22:06,533 你看起来很滑稽 384 00:22:06,568 --> 00:22:07,785 怎么了? 385 00:22:07,820 --> 00:22:12,172 我刚许了最后一个愿望 386 00:22:12,207 --> 00:22:15,926 第四个 387 00:22:15,961 --> 00:22:19,680 所有愿望到头来都一样 388 00:22:19,715 --> 00:22:22,800 化为碎片 389 00:22:25,302 --> 00:22:27,805 不过,有趣的是 390 00:22:27,840 --> 00:22:32,810 这地方…看起来还不错 391 00:22:32,845 --> 00:22:34,695 你还好吧? 392 00:22:34,730 --> 00:22:36,563 我很好 393 00:22:36,598 --> 00:22:39,700 也许有段时间无法许愿了 394 00:22:39,735 --> 00:22:42,820 很明显我们还没准备好 395 00:22:42,855 --> 00:22:44,071 开始全新的生活 396 00:22:44,106 --> 00:22:46,573 也许我们可以给旧房子 397 00:22:46,608 --> 00:22:48,459 重新粉刷一下? 398 00:22:50,327 --> 00:22:54,715 我觉得这是个好主意 399 00:22:56,001 --> 00:22:57,217 你笑什么? 400 00:22:57,252 --> 00:22:59,720 起码最后还有那个 401 00:23:07,094 --> 00:23:09,596 还是赚到了 402 00:23:39,510 --> 00:23:41,011 对于聪明的你们 403 00:23:41,046 --> 00:23:42,880 以及全世界的垃圾清洁工 404 00:23:43,514 --> 00:23:45,382 古玩收集者、古董爱好者 405 00:23:46,016 --> 00:23:48,519 或是任何想在不经意间 406 00:23:48,554 --> 00:23:50,387 发现奇迹的人 407 00:23:56,276 --> 00:23:59,396 请好好查看两分钱的可回收旧瓶 408 00:23:59,431 --> 00:24:01,899 你救下的精灵或许会为你效劳 409 00:24:01,934 --> 00:24:05,035 就像刚从奇幻地带 410 00:24:05,652 --> 00:24:07,538 结束短暂之旅的 411 00:24:07,573 --> 00:24:09,406 卡萨夫妇 412 00:24:14,078 --> 00:24:16,580 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 413 00:24:16,615 --> 00:24:19,083 为你预告下集内容 414 00:24:19,118 --> 00:24:22,936 广告后马上回来 415 00:24:22,971 --> 00:24:26,039 有请瑟林先生 416 00:24:26,074 --> 00:24:29,159 下周,在这间六平方米的旅馆房中 417 00:24:29,194 --> 00:24:32,296 一个混混将做出一个重要决定 418 00:24:32,331 --> 00:24:34,164 最好在前台先问清房间号 419 00:24:34,199 --> 00:24:36,049 再上来 420 00:24:36,084 --> 00:24:39,803 见证Joe Mantell先生的「浪子回头」 421 00:24:39,838 --> 00:24:41,672 以上就是下集预告 422 00:24:41,707 --> 00:24:43,557 欢迎届时观看 423 00:24:43,592 --> 00:24:45,426 谢谢收看,晚安 424 00:24:47,922 --> 00:24:56,966 <font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 425 00:25:29,136 --> 00:25:32,272 记得收看高露洁公司的新喜剧 426 00:25:32,307 --> 00:25:34,775 「My Sister Eileen」 427 00:25:34,810 --> 00:25:37,895 周三晚上多台热播中 430 00:25:38,305 --> 00:26:38,838