"The Twilight Zone" The Trouble with Templeton
ID | 13186837 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Trouble with Templeton |
Release Name | The.Twilight.Zone.S02E09.chs |
Year | 1960 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734680 |
Format | srt |
1
00:00:09,968 --> 00:00:12,887
你马上要踏进异次元
2
00:00:12,971 --> 00:00:15,723
一个光怪陆离,还发人深省的次元
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,852
一场幻想世界的奇妙之旅
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,521
奇思妙想是前行的路标
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,000
下一站,奇幻地带
6
00:00:23,613 --> 00:00:26,532
「奇异世纪」第二季 第九集
「感今怀昔」
7
00:00:26,542 --> 00:00:28,935
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
8
00:00:29,147 --> 00:00:31,546
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:思文不是喵
9
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
10
00:01:16,577 --> 00:01:18,411
早上好,坦普顿先生
11
00:01:18,495 --> 00:01:20,913
马丁,这周的新客人
12
00:01:20,998 --> 00:01:22,290
叫什么啊?
13
00:01:22,374 --> 00:01:24,625
培基,爱德华·培基
14
00:01:24,710 --> 00:01:26,127
培基
15
00:01:26,211 --> 00:01:27,962
培基,培基
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,922
他之前来过吗?
17
00:01:30,007 --> 00:01:31,382
没有,他第一次来
18
00:01:32,884 --> 00:01:34,385
这也是新的?
19
00:01:34,469 --> 00:01:36,804
是的先生,实时更新
20
00:01:44,438 --> 00:01:47,565
坦普顿夫人最近不太谨慎啊
21
00:01:47,649 --> 00:01:49,317
是吗?
22
00:01:49,401 --> 00:01:52,612
她的谨慎之心转瞬即逝
23
00:01:52,696 --> 00:01:54,530
从来没长过
24
00:01:54,615 --> 00:01:57,283
也许她在等待那一天到来
25
00:01:57,367 --> 00:01:58,659
当这些不再
26
00:01:58,744 --> 00:02:00,911
奏效的时候
27
00:02:00,996 --> 00:02:03,748
或许我也在等那一天吧
28
00:02:03,832 --> 00:02:06,334
坦普顿先生,您不该这么说
29
00:02:06,418 --> 00:02:09,003
别太在意,老伙计
30
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
我这样的年纪,娶那个年纪的女人
31
00:02:11,548 --> 00:02:13,591
福兮祸兮都是应得的
32
00:02:18,597 --> 00:02:20,640
我老了,马丁
33
00:02:20,724 --> 00:02:23,392
哦,坦普顿先生,您永远不会老
34
00:02:23,477 --> 00:02:25,519
会越来越老
35
00:02:25,604 --> 00:02:29,690
就在这说话的瞬间
36
00:02:29,775 --> 00:02:33,277
他们都说,至少他们说过
37
00:02:33,362 --> 00:02:34,945
在我大部分的戏剧里
38
00:02:35,030 --> 00:02:37,948
当人上了一定年龄
39
00:02:38,033 --> 00:02:42,703
就会懂道理,学会知足
40
00:02:42,788 --> 00:02:44,080
但我没有
41
00:02:44,164 --> 00:02:45,706
坦普顿先生,我能说一句吗
42
00:02:45,791 --> 00:02:47,708
可能您今天并不适合
43
00:02:47,793 --> 00:02:49,335
去那里
44
00:02:49,419 --> 00:02:51,504
或许我可以打电话给剧院
45
00:02:51,588 --> 00:02:54,340
说您今天不便排练
46
00:02:54,424 --> 00:02:58,511
谢谢你,马丁,但我会去的
47
00:02:58,595 --> 00:03:02,682
我会参加彩排,就要公演了
48
00:03:02,766 --> 00:03:05,935
等我上完妆
49
00:03:06,019 --> 00:03:09,105
站在该站的地方
50
00:03:09,189 --> 00:03:11,691
希望不会说错词
51
00:03:11,775 --> 00:03:15,277
演出结束后,他们会对我说
52
00:03:15,362 --> 00:03:18,489
「你太棒了,坦普顿先生」
53
00:03:18,573 --> 00:03:21,033
然后舞台经理会确保
54
00:03:21,118 --> 00:03:23,411
把我交给你
55
00:03:23,495 --> 00:03:26,747
让你带我回来
56
00:03:26,832 --> 00:03:28,666
我到了家
57
00:03:28,750 --> 00:03:31,335
明晚又开始新的一轮
58
00:03:31,420 --> 00:03:32,586
我不去理会
59
00:03:32,671 --> 00:03:34,130
也不在乎
60
00:03:34,214 --> 00:03:36,340
外面甚至这屋里
61
00:03:36,425 --> 00:03:37,967
正在发生什么
62
00:03:38,051 --> 00:03:40,845
我只想上床睡觉,马丁
63
00:03:40,887 --> 00:03:44,432
那才是我最爱的地方,床,好好睡,忘掉一切
64
00:03:44,516 --> 00:03:46,934
先生,您别这么说
65
00:03:47,018 --> 00:03:51,397
没关系,反正我也不再爱她了
66
00:03:51,481 --> 00:03:53,607
我都不记得什么时候爱过她
67
00:03:53,692 --> 00:03:55,735
记不起来
68
00:03:55,819 --> 00:04:01,490
那单纯,满足的时刻
69
00:04:01,575 --> 00:04:06,579
事实上,我人生中满足的时刻并不多
70
00:04:06,663 --> 00:04:09,874
但还依稀能记起
71
00:04:09,958 --> 00:04:11,709
很久之前
72
00:04:17,090 --> 00:04:19,383
劳拉
73
00:04:19,468 --> 00:04:24,305
光芒四射,天赐的尤物
74
00:04:24,389 --> 00:04:27,349
18岁时我娶了她,马丁
75
00:04:27,434 --> 00:04:29,143
25岁时她却永远离开了我
76
00:04:31,980 --> 00:04:33,689
上帝为何要带走她
77
00:04:33,774 --> 00:04:35,649
坦普顿先生,别这样
78
00:04:35,734 --> 00:04:37,318
别这样对自己
79
00:04:37,402 --> 00:04:40,613
知道吗,生命中有些时刻
80
00:04:40,697 --> 00:04:46,327
格外的美好幸福
81
00:04:46,411 --> 00:04:49,497
那些与劳拉度过的时光
82
00:04:49,581 --> 00:04:52,333
是我现在仅有的了
83
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
你能理解吗?马丁
84
00:04:54,836 --> 00:04:56,879
是的,坦普顿先生,我能理解
85
00:04:56,963 --> 00:04:58,422
但是…
86
00:04:58,507 --> 00:05:00,716
别在意,老伙计
87
00:05:00,801 --> 00:05:02,343
我没事
88
00:05:02,427 --> 00:05:04,720
我确定我没事
89
00:05:04,805 --> 00:05:08,057
很高兴为您介绍
90
00:05:08,141 --> 00:05:10,184
布斯·坦普顿先生
91
00:05:10,268 --> 00:05:13,938
出演过30余部百老汇剧目的巨星
92
00:05:14,022 --> 00:05:16,565
如今却有些失落
93
00:05:16,650 --> 00:05:19,777
他渴望的只是过去的回忆
94
00:05:19,861 --> 00:05:22,446
他会如愿以偿
95
00:05:22,531 --> 00:05:25,241
很快,各种麻烦让他应接不暇
96
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
为了不被压垮
97
00:05:28,286 --> 00:05:31,831
布斯·坦普顿会逃离他的剧院
98
00:05:31,915 --> 00:05:33,874
登上另一个舞台
99
00:05:33,959 --> 00:05:38,671
那里便是俗称的奇幻地带
100
00:05:43,959 --> 00:05:46,671
布斯·坦普顿出演
八周后公演
101
00:06:06,074 --> 00:06:07,449
你来晚了,布斯
102
00:06:07,534 --> 00:06:09,076
都过了12点
103
00:06:09,160 --> 00:06:11,579
老兄,那小伙子会不高兴
104
00:06:11,663 --> 00:06:13,581
哪个小伙子?
105
00:06:13,665 --> 00:06:15,332
亚瑟·威利斯,那个导演
106
00:06:15,417 --> 00:06:17,084
不不,你一定弄错了
107
00:06:17,168 --> 00:06:18,669
道思米格才是导演
108
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
曾经是,昨晚被辞退了
109
00:06:20,338 --> 00:06:21,839
什么
110
00:06:21,923 --> 00:06:23,716
我们需要更多乐子
111
00:06:23,800 --> 00:06:25,342
我虽不在行
112
00:06:25,385 --> 00:06:27,261
但我分得清好坏
113
00:06:27,345 --> 00:06:28,888
会选继任者
114
00:06:28,972 --> 00:06:30,723
我想今早顺路看下
115
00:06:30,807 --> 00:06:32,433
让所有人都知道
116
00:06:32,517 --> 00:06:35,269
这才是我的兴趣所在
117
00:06:35,353 --> 00:06:38,564
威利斯跟你还不错,不是吗?
118
00:06:38,648 --> 00:06:40,608
我确实听说过他,当然了
119
00:06:40,692 --> 00:06:42,610
但跟他并不很熟
120
00:06:43,987 --> 00:06:47,239
我是希德·斯佩里,还记得吗?
121
00:06:47,324 --> 00:06:49,450
是我赞助的这个剧
122
00:06:49,534 --> 00:06:51,577
是的,当然了,斯佩里先生
123
00:06:51,661 --> 00:06:54,371
我对名字一直很善忘
124
00:06:54,456 --> 00:06:56,123
没关系
125
00:06:56,207 --> 00:06:58,709
只要别忘了台词就行
126
00:07:07,218 --> 00:07:09,053
我就说这一次
127
00:07:09,137 --> 00:07:11,347
一次
128
00:07:11,431 --> 00:07:14,266
就这一次
129
00:07:14,351 --> 00:07:16,060
现在要说的内容
130
00:07:16,144 --> 00:07:18,979
希望在座的每一位
131
00:07:19,064 --> 00:07:20,731
都能明白
132
00:07:20,815 --> 00:07:24,360
米歇尔·弗朗茨是此剧的制片
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,946
库姆斯是编剧
134
00:07:27,030 --> 00:07:30,741
你们被雇来演出
135
00:07:30,825 --> 00:07:33,077
我作为导演
136
00:07:33,161 --> 00:07:34,286
来排这部剧
137
00:07:34,371 --> 00:07:36,205
所以牢记
138
00:07:36,289 --> 00:07:38,666
我们在这里的职责
139
00:07:38,750 --> 00:07:42,252
不要给我搞鬼
140
00:07:42,337 --> 00:07:46,799
我会以我的方式来排这部剧
141
00:07:46,883 --> 00:07:48,926
明白了吗?
142
00:07:51,554 --> 00:07:52,680
我喜欢
143
00:07:52,764 --> 00:07:54,348
非常喜欢
144
00:07:54,432 --> 00:07:57,518
从开始就掌控一切
145
00:07:57,602 --> 00:07:59,144
给我们好好演一出吧
146
00:07:59,229 --> 00:08:01,230
我们,贵姓?
147
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
斯佩里,坦普顿
148
00:08:02,607 --> 00:08:03,691
斯佩里
149
00:08:03,775 --> 00:08:04,817
是的,斯佩里先生
150
00:08:04,901 --> 00:08:06,110
不…不好意思
151
00:08:06,194 --> 00:08:07,695
我真是无礼啊
152
00:08:07,779 --> 00:08:11,281
不会再忘了
153
00:08:11,366 --> 00:08:15,119
给他家里打电话!
154
00:08:15,203 --> 00:08:17,538
瓦伦西瓦
155
00:08:17,622 --> 00:08:22,001
不用了
156
00:08:22,085 --> 00:08:24,795
我们中有人年轻
157
00:08:24,879 --> 00:08:28,215
有人年老
158
00:08:28,299 --> 00:08:30,217
但不管如何
159
00:08:30,301 --> 00:08:31,885
年轻或年老
160
00:08:31,970 --> 00:08:33,887
都不要忘记
161
00:08:33,972 --> 00:08:35,472
合作的重要性
162
00:08:35,515 --> 00:08:37,307
我导演的时候
163
00:08:37,392 --> 00:08:39,476
不会故意
164
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
针对任何演员
165
00:08:41,104 --> 00:08:43,480
但在一部剧中
166
00:08:43,565 --> 00:08:47,026
有三个重要日子
167
00:08:47,110 --> 00:08:52,281
彩排的第一天,首演和闭幕
168
00:08:52,365 --> 00:08:55,159
而后两个的成败取决于前者
169
00:08:55,243 --> 00:08:57,244
因此,彩排的第一天
170
00:08:57,328 --> 00:08:58,871
就变得格外重要
171
00:08:58,955 --> 00:09:00,122
当我说12点彩排
172
00:09:00,206 --> 00:09:01,623
坦普顿
173
00:09:01,708 --> 00:09:03,167
是让所有人都在12点就位
174
00:09:03,251 --> 00:09:04,710
不论年老
175
00:09:04,794 --> 00:09:06,336
每个人都各就各位
176
00:09:06,421 --> 00:09:08,672
准备好12点开工
177
00:09:08,757 --> 00:09:12,134
你准备好了吗,坦普顿?
178
00:09:16,097 --> 00:09:18,223
我问你问题
179
00:09:18,308 --> 00:09:21,727
希望听到回答
180
00:09:21,811 --> 00:09:22,978
回答我
181
00:09:23,063 --> 00:09:24,438
回答我,坦普顿!
182
00:09:24,522 --> 00:09:26,065
说话啊!坦普顿,说话啊!
183
00:09:26,149 --> 00:09:27,775
不
184
00:09:27,859 --> 00:09:29,777
回来,坦普顿
185
00:09:29,861 --> 00:09:32,446
布斯,回来!
186
00:09:32,530 --> 00:09:35,532
坦普顿,快回来!
187
00:10:38,096 --> 00:10:42,099
布斯·坦普顿特别出演
188
00:10:42,183 --> 00:10:45,435
1927年的最大热门
189
00:10:47,230 --> 00:10:49,940
1927年
190
00:10:50,024 --> 00:10:52,526
那可是30多年前了
191
00:10:59,826 --> 00:11:02,870
巴尼·菲戈
192
00:11:02,954 --> 00:11:04,121
巴尼
193
00:11:20,805 --> 00:11:23,140
坦普顿先生
194
00:11:25,143 --> 00:11:26,476
今年是哪年?
195
00:11:26,561 --> 00:11:27,936
1927年
196
00:11:28,021 --> 00:11:29,813
您不是在开玩笑吧
197
00:11:29,898 --> 00:11:31,148
不是吧?坦普顿先生
198
00:11:31,232 --> 00:11:32,649
很确定我不是
199
00:11:32,734 --> 00:11:34,484
您妻子打来电话
200
00:11:34,569 --> 00:11:36,320
说让您去见她
201
00:11:36,404 --> 00:11:38,113
在费德·艾希酒吧
202
00:11:38,198 --> 00:11:39,823
我妻子?
203
00:11:39,908 --> 00:11:41,742
但劳拉已经过世了
204
00:11:41,826 --> 00:11:43,660
那她可是我见过
205
00:11:43,745 --> 00:11:45,078
最迷人的鬼了,坦普顿先生
206
00:11:45,163 --> 00:11:47,289
没有冒犯之意
207
00:11:47,373 --> 00:11:48,874
劳拉在哪?
208
00:11:48,958 --> 00:11:51,418
她在哪等我?
209
00:11:51,502 --> 00:11:56,548
费德·艾希酒吧,就在街角
210
00:12:44,055 --> 00:12:45,097
你好啊,布斯
211
00:12:45,181 --> 00:12:48,308
费德
212
00:12:48,393 --> 00:12:49,768
是啊,怎么了?
213
00:12:49,852 --> 00:12:51,520
是你啊
214
00:12:51,604 --> 00:12:53,146
你还活着
215
00:12:53,231 --> 00:12:56,149
当然了,不然您想怎样
216
00:12:58,361 --> 00:13:00,153
最近得小心
217
00:13:00,238 --> 00:13:03,073
冷不防就会被抢劫
218
00:13:20,133 --> 00:13:22,217
今晚吃什么,牛排还是排骨?
219
00:13:22,302 --> 00:13:23,927
什么?
220
00:13:24,012 --> 00:13:26,930
您妻子点的是堪萨斯烧肉
221
00:13:34,272 --> 00:13:35,814
她不在常坐的位子
222
00:13:35,898 --> 00:13:37,607
她在那边
223
00:13:48,036 --> 00:13:49,369
那么?
224
00:13:49,454 --> 00:13:51,079
什么?
225
00:13:51,164 --> 00:13:52,956
牛排还是排骨?
226
00:13:53,041 --> 00:13:55,500
不要,今天什么都不吃,费德
227
00:13:55,585 --> 00:13:57,294
我们很快就走
228
00:13:59,047 --> 00:14:01,465
哦,巴尼,你太逗了
229
00:14:02,884 --> 00:14:05,052
嗨,布斯,抱歉没等你
230
00:14:05,136 --> 00:14:06,219
巴尼
231
00:14:06,304 --> 00:14:07,846
巴尼·菲戈
232
00:14:07,930 --> 00:14:09,181
正是
233
00:14:09,265 --> 00:14:10,515
了解他的人,一定会爱上他
234
00:14:10,600 --> 00:14:11,725
请坐吧,老兄
235
00:14:11,809 --> 00:14:13,060
我很快回来
236
00:14:13,144 --> 00:14:15,437
劳拉,亲爱的
237
00:14:15,521 --> 00:14:17,230
布斯,我的天哪
238
00:14:17,315 --> 00:14:20,650
快点,赶快坐下
239
00:14:20,735 --> 00:14:22,611
今晚的堪萨斯烤肉真棒
240
00:14:22,695 --> 00:14:27,074
很多汁
241
00:14:27,158 --> 00:14:30,327
看,我就说嘛
242
00:14:30,411 --> 00:14:32,162
劳拉,我…
243
00:14:32,246 --> 00:14:33,330
怎么了
244
00:14:33,414 --> 00:14:34,498
你看起来忧心忡忡
245
00:14:35,833 --> 00:14:36,917
布斯,多少次了
246
00:14:37,001 --> 00:14:38,210
我告诉过你
247
00:14:38,294 --> 00:14:39,669
来这之前
248
00:14:39,754 --> 00:14:41,338
要把妆卸掉
249
00:14:41,422 --> 00:14:43,090
妆?
250
00:14:46,427 --> 00:14:47,719
劳拉,亲爱的
251
00:14:47,804 --> 00:14:49,096
我们换个地方
252
00:14:49,180 --> 00:14:50,722
找个安静点的地方
253
00:14:50,807 --> 00:14:52,557
这里人太多
254
00:14:52,642 --> 00:14:54,101
为什么?
255
00:14:54,185 --> 00:14:57,062
我想跟你说说话,劳拉
256
00:14:57,146 --> 00:15:00,273
但我想享受现在的好时光
257
00:15:02,068 --> 00:15:04,236
再给我来一杯这个?
258
00:15:04,320 --> 00:15:05,737
多谢
259
00:15:05,822 --> 00:15:09,658
但我必须跟你说,劳拉
260
00:15:09,742 --> 00:15:11,284
好的
261
00:15:11,369 --> 00:15:13,703
我…
262
00:15:13,788 --> 00:15:15,205
哦,劳拉,亲爱的
263
00:15:15,289 --> 00:15:16,540
我在这
264
00:15:16,624 --> 00:15:18,417
不知道能呆多久
265
00:15:18,501 --> 00:15:20,127
也不知道怎么来的
266
00:15:20,211 --> 00:15:22,087
但我在这里
267
00:15:22,171 --> 00:15:24,131
我想好好利用这段时间
268
00:15:24,215 --> 00:15:26,967
我想独享和你在一起的时间
269
00:15:27,051 --> 00:15:30,595
布斯,别这么无趣
270
00:15:30,680 --> 00:15:33,682
你不吃点吗,老小伙儿
271
00:15:35,393 --> 00:15:37,894
劳拉,劳拉,巴尼
272
00:15:37,979 --> 00:15:39,688
你最好点一杯
273
00:15:39,772 --> 00:15:41,064
他说得对,宝贝
274
00:15:41,149 --> 00:15:42,399
现在听我说,你们两个…
275
00:15:42,483 --> 00:15:44,067
今天晚上真热
276
00:15:44,152 --> 00:15:47,028
嗨,乔治,给他来杯这个
277
00:15:47,113 --> 00:15:49,656
我都想跳进冷水盆里
278
00:15:49,740 --> 00:15:51,575
布斯,你能告诉我为什么
279
00:15:51,659 --> 00:15:54,619
在这么个大热天里
280
00:15:54,704 --> 00:15:56,079
穿着外套来这里吗
281
00:15:56,164 --> 00:15:57,581
告诉我吧,布斯
282
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
我是认真的
283
00:15:59,250 --> 00:16:00,834
我也不确定
284
00:16:00,918 --> 00:16:03,462
确实是个大热天啊
285
00:16:03,546 --> 00:16:06,214
哦,劳拉,亲爱的
286
00:16:06,299 --> 00:16:07,757
巴尼
287
00:16:07,842 --> 00:16:09,593
我不确定这个世界里的
288
00:16:09,677 --> 00:16:11,428
任何东西
289
00:16:11,512 --> 00:16:13,263
求你了,认真听我说
290
00:16:13,347 --> 00:16:14,806
听我说
291
00:16:14,891 --> 00:16:17,058
劳拉,发生了些事情
292
00:16:17,143 --> 00:16:19,686
事情很奇怪
293
00:16:19,770 --> 00:16:22,731
请你努力去理解
294
00:16:22,815 --> 00:16:24,858
这不是化妆
295
00:16:24,942 --> 00:16:27,027
我变老了,亲爱的
296
00:16:27,111 --> 00:16:28,820
在另外一个世界
297
00:16:28,905 --> 00:16:31,822
孤独的度过了很多年
298
00:16:31,907 --> 00:16:34,409
仅靠着对你的回忆活着
299
00:16:34,494 --> 00:16:35,827
你也是,巴尼
300
00:16:35,912 --> 00:16:37,370
为什么,你是我
301
00:16:37,455 --> 00:16:40,373
唯一的好朋友
302
00:16:40,458 --> 00:16:45,837
但是你们最终都成了回忆
303
00:16:45,922 --> 00:16:49,382
但现在,就今晚
304
00:16:49,467 --> 00:16:54,387
就今天
305
00:16:54,472 --> 00:16:59,434
无论我现在身处哪个时空
306
00:16:59,519 --> 00:17:01,561
我重新拥有了你们
307
00:17:01,646 --> 00:17:03,897
你还活着
308
00:17:03,981 --> 00:17:06,650
你没死
309
00:17:06,734 --> 00:17:08,485
这里的生活还在继续
310
00:17:08,569 --> 00:17:11,238
就像你从未离去
311
00:17:11,322 --> 00:17:12,864
你也是
312
00:17:16,661 --> 00:17:18,495
你能理解吗
313
00:17:18,579 --> 00:17:20,914
哦,当然
314
00:17:24,502 --> 00:17:26,545
劳拉,你明白吗
315
00:17:26,629 --> 00:17:28,088
当然
316
00:17:28,172 --> 00:17:32,884
来吧,让我们好好享受现在
317
00:17:32,969 --> 00:17:35,178
劳拉
318
00:17:35,263 --> 00:17:39,266
你怎么那么不一样?
319
00:17:39,350 --> 00:17:41,476
我就是这样啊,布斯
320
00:17:41,561 --> 00:17:46,523
一直都这样
321
00:17:46,607 --> 00:17:48,275
我意思是,你期待什么?
322
00:17:48,359 --> 00:17:53,280
是啊,老小伙儿,你期待什么呢
323
00:17:53,364 --> 00:17:55,407
我…
324
00:17:55,491 --> 00:17:58,451
我不知道
325
00:17:58,536 --> 00:17:59,703
但你是我的爱人啊
326
00:17:59,787 --> 00:18:01,663
自始至终
327
00:18:01,747 --> 00:18:04,958
为什么我们不能在街上走走,去餐厅坐坐
328
00:18:05,042 --> 00:18:06,459
别让那么多人看见
329
00:18:06,544 --> 00:18:07,752
我们亲密的样子
330
00:18:07,837 --> 00:18:10,755
你说完了吗?
331
00:18:10,840 --> 00:18:14,843
我不喜欢你变成这样
332
00:18:24,353 --> 00:18:25,770
闭嘴
333
00:18:25,855 --> 00:18:28,148
你们都闭嘴,闭嘴
334
00:18:28,232 --> 00:18:30,317
劳拉,劳拉跟我走
335
00:18:30,401 --> 00:18:31,943
不
336
00:18:32,028 --> 00:18:37,073
你就是个老傻瓜
337
00:18:40,620 --> 00:18:42,746
这是我的曲子
338
00:18:52,590 --> 00:18:53,798
停下来,停下来
339
00:18:55,593 --> 00:18:58,386
为什么不回你自己的世界?
340
00:18:58,471 --> 00:19:00,764
我们不想你在这
341
00:20:08,499 --> 00:20:10,083
哦,天哪
342
00:20:10,167 --> 00:20:12,252
不,不,别这样
343
00:20:12,336 --> 00:20:13,420
哦,天哪
344
00:20:57,757 --> 00:21:00,759
那是真的还是…
345
00:21:08,100 --> 00:21:13,062
「布斯回来时该如何应对」
346
00:21:17,151 --> 00:21:18,735
地下酒吧的桌边
347
00:21:18,819 --> 00:21:21,112
布斯登场,劳拉笑的前仰后合
348
00:21:21,197 --> 00:21:22,655
笑声尖锐
349
00:21:22,740 --> 00:21:28,495
你太逗了,巴尼
350
00:21:28,579 --> 00:21:29,871
巴尼:正是
351
00:21:29,955 --> 00:21:31,623
了解他的人一定会爱上他
352
00:21:31,707 --> 00:21:33,458
快坐下,老小伙儿
353
00:21:42,259 --> 00:21:47,430
劳拉:为什么不回你自己的世界
354
00:21:47,515 --> 00:21:51,851
我们不想你在这
355
00:21:51,936 --> 00:21:54,103
演戏
356
00:21:54,188 --> 00:21:58,358
演给我看
357
00:21:58,442 --> 00:22:01,778
他们想让我把握当下
358
00:22:01,862 --> 00:22:04,113
好好活下去
359
00:22:12,456 --> 00:22:14,290
坦普顿
360
00:22:20,089 --> 00:22:22,090
我有一个问题
361
00:22:22,174 --> 00:22:26,636
你演还是不演?
362
00:22:44,780 --> 00:22:47,824
我当然要演
363
00:22:47,908 --> 00:22:50,493
请称呼我坦普顿先生
364
00:22:50,578 --> 00:22:54,747
特别是像你这样的年轻人
365
00:22:54,832 --> 00:22:56,666
现在,等一下
366
00:22:56,750 --> 00:22:59,335
不好意思,斯佩里先生,但我从不让
367
00:22:59,420 --> 00:23:01,880
非演出相关人员
368
00:23:01,964 --> 00:23:03,256
观看我的排练
369
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
我一贯的作风
370
00:23:04,758 --> 00:23:06,467
你以为你是谁?
371
00:23:06,552 --> 00:23:08,970
希德,离开
372
00:23:12,850 --> 00:23:15,977
现在能开始排练了吗
373
00:23:16,061 --> 00:23:17,979
当然了,坦普顿先生
374
00:23:18,063 --> 00:23:22,275
我刚经历了不可思议的事,年轻人
375
00:23:22,359 --> 00:23:25,862
我不期望你能理解
376
00:23:25,946 --> 00:23:28,489
但我还是会告诉你
377
00:23:28,574 --> 00:23:30,033
有机会吧
378
00:23:30,117 --> 00:23:32,702
知道吗,你说得很对
379
00:23:32,786 --> 00:23:34,871
排练的第一天
380
00:23:34,955 --> 00:23:38,833
确实是演出中最重要的一天
381
00:23:45,215 --> 00:23:47,300
布斯·坦普顿先生
382
00:23:47,384 --> 00:23:49,636
与多数人一样
383
00:23:49,720 --> 00:23:51,387
想重温失去的美好
384
00:23:51,472 --> 00:23:53,264
那些被岁月磨去了棱角的回忆
385
00:23:53,349 --> 00:23:55,099
但对他而言
386
00:23:55,184 --> 00:23:57,393
追忆之人却拒他于千里之外
387
00:23:57,478 --> 00:23:59,145
让他回自己的世界
388
00:23:59,229 --> 00:24:00,897
现在我们看见的
389
00:24:00,981 --> 00:24:02,899
布斯·坦普顿先生
390
00:24:02,983 --> 00:24:06,235
有一张奇幻地带的往返票
391
00:24:12,034 --> 00:24:15,536
「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林
392
00:24:15,621 --> 00:24:17,580
为你预告下集内容
393
00:24:17,665 --> 00:24:20,917
广告后马上回来
394
00:24:21,001 --> 00:24:22,919
有请瑟林先生
395
00:24:23,003 --> 00:24:25,922
在这个28美元一晚的套房里
396
00:24:26,006 --> 00:24:28,342
住着三个人
397
00:24:28,426 --> 00:24:31,928
他们是彻头彻尾的窃贼
398
00:24:32,012 --> 00:24:35,682
在赃物中有一个相机
399
00:24:35,766 --> 00:24:39,143
他们很快发现了其独特之处
400
00:24:39,228 --> 00:24:40,937
它能拍下未来
401
00:24:41,021 --> 00:24:42,939
欲知详情
402
00:24:43,023 --> 00:24:45,274
敬请收看下集「奇异世纪」
403
00:24:47,922 --> 00:24:56,966
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
404
00:25:28,694 --> 00:25:32,321
记得收看「Andy Griffith Show」
405
00:25:32,406 --> 00:25:34,615
多台热播中
406
00:25:34,700 --> 00:25:37,160
详情请见电视预告
406
00:25:38,305 --> 00:26:38,838
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm