"The Twilight Zone" The Trouble with Templeton

ID13186837
Movie Name"The Twilight Zone" The Trouble with Templeton
Release Name The.Twilight.Zone.S02E09.chs
Year1960
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734680
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,968 --> 00:00:12,887 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,971 --> 00:00:15,723 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,852 一场幻想世界的奇妙之旅 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,521 奇思妙想是前行的路标 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,000 下一站,奇幻地带 6 00:00:23,613 --> 00:00:26,532 「奇异世纪」第二季 第九集 「感今怀昔」 7 00:00:26,542 --> 00:00:28,935 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 8 00:00:29,147 --> 00:00:31,546 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:思文不是喵 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 10 00:01:16,577 --> 00:01:18,411 早上好,坦普顿先生 11 00:01:18,495 --> 00:01:20,913 马丁,这周的新客人 12 00:01:20,998 --> 00:01:22,290 叫什么啊? 13 00:01:22,374 --> 00:01:24,625 培基,爱德华·培基 14 00:01:24,710 --> 00:01:26,127 培基 15 00:01:26,211 --> 00:01:27,962 培基,培基 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,922 他之前来过吗? 17 00:01:30,007 --> 00:01:31,382 没有,他第一次来 18 00:01:32,884 --> 00:01:34,385 这也是新的? 19 00:01:34,469 --> 00:01:36,804 是的先生,实时更新 20 00:01:44,438 --> 00:01:47,565 坦普顿夫人最近不太谨慎啊 21 00:01:47,649 --> 00:01:49,317 是吗? 22 00:01:49,401 --> 00:01:52,612 她的谨慎之心转瞬即逝 23 00:01:52,696 --> 00:01:54,530 从来没长过 24 00:01:54,615 --> 00:01:57,283 也许她在等待那一天到来 25 00:01:57,367 --> 00:01:58,659 当这些不再 26 00:01:58,744 --> 00:02:00,911 奏效的时候 27 00:02:00,996 --> 00:02:03,748 或许我也在等那一天吧 28 00:02:03,832 --> 00:02:06,334 坦普顿先生,您不该这么说 29 00:02:06,418 --> 00:02:09,003 别太在意,老伙计 30 00:02:09,087 --> 00:02:11,464 我这样的年纪,娶那个年纪的女人 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 福兮祸兮都是应得的 32 00:02:18,597 --> 00:02:20,640 我老了,马丁 33 00:02:20,724 --> 00:02:23,392 哦,坦普顿先生,您永远不会老 34 00:02:23,477 --> 00:02:25,519 会越来越老 35 00:02:25,604 --> 00:02:29,690 就在这说话的瞬间 36 00:02:29,775 --> 00:02:33,277 他们都说,至少他们说过 37 00:02:33,362 --> 00:02:34,945 在我大部分的戏剧里 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,948 当人上了一定年龄 39 00:02:38,033 --> 00:02:42,703 就会懂道理,学会知足 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,080 但我没有 41 00:02:44,164 --> 00:02:45,706 坦普顿先生,我能说一句吗 42 00:02:45,791 --> 00:02:47,708 可能您今天并不适合 43 00:02:47,793 --> 00:02:49,335 去那里 44 00:02:49,419 --> 00:02:51,504 或许我可以打电话给剧院 45 00:02:51,588 --> 00:02:54,340 说您今天不便排练 46 00:02:54,424 --> 00:02:58,511 谢谢你,马丁,但我会去的 47 00:02:58,595 --> 00:03:02,682 我会参加彩排,就要公演了 48 00:03:02,766 --> 00:03:05,935 等我上完妆 49 00:03:06,019 --> 00:03:09,105 站在该站的地方 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,691 希望不会说错词 51 00:03:11,775 --> 00:03:15,277 演出结束后,他们会对我说 52 00:03:15,362 --> 00:03:18,489 「你太棒了,坦普顿先生」 53 00:03:18,573 --> 00:03:21,033 然后舞台经理会确保 54 00:03:21,118 --> 00:03:23,411 把我交给你 55 00:03:23,495 --> 00:03:26,747 让你带我回来 56 00:03:26,832 --> 00:03:28,666 我到了家 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,335 明晚又开始新的一轮 58 00:03:31,420 --> 00:03:32,586 我不去理会 59 00:03:32,671 --> 00:03:34,130 也不在乎 60 00:03:34,214 --> 00:03:36,340 外面甚至这屋里 61 00:03:36,425 --> 00:03:37,967 正在发生什么 62 00:03:38,051 --> 00:03:40,845 我只想上床睡觉,马丁 63 00:03:40,887 --> 00:03:44,432 那才是我最爱的地方,床,好好睡,忘掉一切 64 00:03:44,516 --> 00:03:46,934 先生,您别这么说 65 00:03:47,018 --> 00:03:51,397 没关系,反正我也不再爱她了 66 00:03:51,481 --> 00:03:53,607 我都不记得什么时候爱过她 67 00:03:53,692 --> 00:03:55,735 记不起来 68 00:03:55,819 --> 00:04:01,490 那单纯,满足的时刻 69 00:04:01,575 --> 00:04:06,579 事实上,我人生中满足的时刻并不多 70 00:04:06,663 --> 00:04:09,874 但还依稀能记起 71 00:04:09,958 --> 00:04:11,709 很久之前 72 00:04:17,090 --> 00:04:19,383 劳拉 73 00:04:19,468 --> 00:04:24,305 光芒四射,天赐的尤物 74 00:04:24,389 --> 00:04:27,349 18岁时我娶了她,马丁 75 00:04:27,434 --> 00:04:29,143 25岁时她却永远离开了我 76 00:04:31,980 --> 00:04:33,689 上帝为何要带走她 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,649 坦普顿先生,别这样 78 00:04:35,734 --> 00:04:37,318 别这样对自己 79 00:04:37,402 --> 00:04:40,613 知道吗,生命中有些时刻 80 00:04:40,697 --> 00:04:46,327 格外的美好幸福 81 00:04:46,411 --> 00:04:49,497 那些与劳拉度过的时光 82 00:04:49,581 --> 00:04:52,333 是我现在仅有的了 83 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 你能理解吗?马丁 84 00:04:54,836 --> 00:04:56,879 是的,坦普顿先生,我能理解 85 00:04:56,963 --> 00:04:58,422 但是… 86 00:04:58,507 --> 00:05:00,716 别在意,老伙计 87 00:05:00,801 --> 00:05:02,343 我没事 88 00:05:02,427 --> 00:05:04,720 我确定我没事 89 00:05:04,805 --> 00:05:08,057 很高兴为您介绍 90 00:05:08,141 --> 00:05:10,184 布斯·坦普顿先生 91 00:05:10,268 --> 00:05:13,938 出演过30余部百老汇剧目的巨星 92 00:05:14,022 --> 00:05:16,565 如今却有些失落 93 00:05:16,650 --> 00:05:19,777 他渴望的只是过去的回忆 94 00:05:19,861 --> 00:05:22,446 他会如愿以偿 95 00:05:22,531 --> 00:05:25,241 很快,各种麻烦让他应接不暇 96 00:05:25,325 --> 00:05:28,202 为了不被压垮 97 00:05:28,286 --> 00:05:31,831 布斯·坦普顿会逃离他的剧院 98 00:05:31,915 --> 00:05:33,874 登上另一个舞台 99 00:05:33,959 --> 00:05:38,671 那里便是俗称的奇幻地带 100 00:05:43,959 --> 00:05:46,671 布斯·坦普顿出演 八周后公演 101 00:06:06,074 --> 00:06:07,449 你来晚了,布斯 102 00:06:07,534 --> 00:06:09,076 都过了12点 103 00:06:09,160 --> 00:06:11,579 老兄,那小伙子会不高兴 104 00:06:11,663 --> 00:06:13,581 哪个小伙子? 105 00:06:13,665 --> 00:06:15,332 亚瑟·威利斯,那个导演 106 00:06:15,417 --> 00:06:17,084 不不,你一定弄错了 107 00:06:17,168 --> 00:06:18,669 道思米格才是导演 108 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 曾经是,昨晚被辞退了 109 00:06:20,338 --> 00:06:21,839 什么 110 00:06:21,923 --> 00:06:23,716 我们需要更多乐子 111 00:06:23,800 --> 00:06:25,342 我虽不在行 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,261 但我分得清好坏 113 00:06:27,345 --> 00:06:28,888 会选继任者 114 00:06:28,972 --> 00:06:30,723 我想今早顺路看下 115 00:06:30,807 --> 00:06:32,433 让所有人都知道 116 00:06:32,517 --> 00:06:35,269 这才是我的兴趣所在 117 00:06:35,353 --> 00:06:38,564 威利斯跟你还不错,不是吗? 118 00:06:38,648 --> 00:06:40,608 我确实听说过他,当然了 119 00:06:40,692 --> 00:06:42,610 但跟他并不很熟 120 00:06:43,987 --> 00:06:47,239 我是希德·斯佩里,还记得吗? 121 00:06:47,324 --> 00:06:49,450 是我赞助的这个剧 122 00:06:49,534 --> 00:06:51,577 是的,当然了,斯佩里先生 123 00:06:51,661 --> 00:06:54,371 我对名字一直很善忘 124 00:06:54,456 --> 00:06:56,123 没关系 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 只要别忘了台词就行 126 00:07:07,218 --> 00:07:09,053 我就说这一次 127 00:07:09,137 --> 00:07:11,347 一次 128 00:07:11,431 --> 00:07:14,266 就这一次 129 00:07:14,351 --> 00:07:16,060 现在要说的内容 130 00:07:16,144 --> 00:07:18,979 希望在座的每一位 131 00:07:19,064 --> 00:07:20,731 都能明白 132 00:07:20,815 --> 00:07:24,360 米歇尔·弗朗茨是此剧的制片 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,946 库姆斯是编剧 134 00:07:27,030 --> 00:07:30,741 你们被雇来演出 135 00:07:30,825 --> 00:07:33,077 我作为导演 136 00:07:33,161 --> 00:07:34,286 来排这部剧 137 00:07:34,371 --> 00:07:36,205 所以牢记 138 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 我们在这里的职责 139 00:07:38,750 --> 00:07:42,252 不要给我搞鬼 140 00:07:42,337 --> 00:07:46,799 我会以我的方式来排这部剧 141 00:07:46,883 --> 00:07:48,926 明白了吗? 142 00:07:51,554 --> 00:07:52,680 我喜欢 143 00:07:52,764 --> 00:07:54,348 非常喜欢 144 00:07:54,432 --> 00:07:57,518 从开始就掌控一切 145 00:07:57,602 --> 00:07:59,144 给我们好好演一出吧 146 00:07:59,229 --> 00:08:01,230 我们,贵姓? 147 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 斯佩里,坦普顿 148 00:08:02,607 --> 00:08:03,691 斯佩里 149 00:08:03,775 --> 00:08:04,817 是的,斯佩里先生 150 00:08:04,901 --> 00:08:06,110 不…不好意思 151 00:08:06,194 --> 00:08:07,695 我真是无礼啊 152 00:08:07,779 --> 00:08:11,281 不会再忘了 153 00:08:11,366 --> 00:08:15,119 给他家里打电话! 154 00:08:15,203 --> 00:08:17,538 瓦伦西瓦 155 00:08:17,622 --> 00:08:22,001 不用了 156 00:08:22,085 --> 00:08:24,795 我们中有人年轻 157 00:08:24,879 --> 00:08:28,215 有人年老 158 00:08:28,299 --> 00:08:30,217 但不管如何 159 00:08:30,301 --> 00:08:31,885 年轻或年老 160 00:08:31,970 --> 00:08:33,887 都不要忘记 161 00:08:33,972 --> 00:08:35,472 合作的重要性 162 00:08:35,515 --> 00:08:37,307 我导演的时候 163 00:08:37,392 --> 00:08:39,476 不会故意 164 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 针对任何演员 165 00:08:41,104 --> 00:08:43,480 但在一部剧中 166 00:08:43,565 --> 00:08:47,026 有三个重要日子 167 00:08:47,110 --> 00:08:52,281 彩排的第一天,首演和闭幕 168 00:08:52,365 --> 00:08:55,159 而后两个的成败取决于前者 169 00:08:55,243 --> 00:08:57,244 因此,彩排的第一天 170 00:08:57,328 --> 00:08:58,871 就变得格外重要 171 00:08:58,955 --> 00:09:00,122 当我说12点彩排 172 00:09:00,206 --> 00:09:01,623 坦普顿 173 00:09:01,708 --> 00:09:03,167 是让所有人都在12点就位 174 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 不论年老 175 00:09:04,794 --> 00:09:06,336 每个人都各就各位 176 00:09:06,421 --> 00:09:08,672 准备好12点开工 177 00:09:08,757 --> 00:09:12,134 你准备好了吗,坦普顿? 178 00:09:16,097 --> 00:09:18,223 我问你问题 179 00:09:18,308 --> 00:09:21,727 希望听到回答 180 00:09:21,811 --> 00:09:22,978 回答我 181 00:09:23,063 --> 00:09:24,438 回答我,坦普顿! 182 00:09:24,522 --> 00:09:26,065 说话啊!坦普顿,说话啊! 183 00:09:26,149 --> 00:09:27,775 不 184 00:09:27,859 --> 00:09:29,777 回来,坦普顿 185 00:09:29,861 --> 00:09:32,446 布斯,回来! 186 00:09:32,530 --> 00:09:35,532 坦普顿,快回来! 187 00:10:38,096 --> 00:10:42,099 布斯·坦普顿特别出演 188 00:10:42,183 --> 00:10:45,435 1927年的最大热门 189 00:10:47,230 --> 00:10:49,940 1927年 190 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 那可是30多年前了 191 00:10:59,826 --> 00:11:02,870 巴尼·菲戈 192 00:11:02,954 --> 00:11:04,121 巴尼 193 00:11:20,805 --> 00:11:23,140 坦普顿先生 194 00:11:25,143 --> 00:11:26,476 今年是哪年? 195 00:11:26,561 --> 00:11:27,936 1927年 196 00:11:28,021 --> 00:11:29,813 您不是在开玩笑吧 197 00:11:29,898 --> 00:11:31,148 不是吧?坦普顿先生 198 00:11:31,232 --> 00:11:32,649 很确定我不是 199 00:11:32,734 --> 00:11:34,484 您妻子打来电话 200 00:11:34,569 --> 00:11:36,320 说让您去见她 201 00:11:36,404 --> 00:11:38,113 在费德·艾希酒吧 202 00:11:38,198 --> 00:11:39,823 我妻子? 203 00:11:39,908 --> 00:11:41,742 但劳拉已经过世了 204 00:11:41,826 --> 00:11:43,660 那她可是我见过 205 00:11:43,745 --> 00:11:45,078 最迷人的鬼了,坦普顿先生 206 00:11:45,163 --> 00:11:47,289 没有冒犯之意 207 00:11:47,373 --> 00:11:48,874 劳拉在哪? 208 00:11:48,958 --> 00:11:51,418 她在哪等我? 209 00:11:51,502 --> 00:11:56,548 费德·艾希酒吧,就在街角 210 00:12:44,055 --> 00:12:45,097 你好啊,布斯 211 00:12:45,181 --> 00:12:48,308 费德 212 00:12:48,393 --> 00:12:49,768 是啊,怎么了? 213 00:12:49,852 --> 00:12:51,520 是你啊 214 00:12:51,604 --> 00:12:53,146 你还活着 215 00:12:53,231 --> 00:12:56,149 当然了,不然您想怎样 216 00:12:58,361 --> 00:13:00,153 最近得小心 217 00:13:00,238 --> 00:13:03,073 冷不防就会被抢劫 218 00:13:20,133 --> 00:13:22,217 今晚吃什么,牛排还是排骨? 219 00:13:22,302 --> 00:13:23,927 什么? 220 00:13:24,012 --> 00:13:26,930 您妻子点的是堪萨斯烧肉 221 00:13:34,272 --> 00:13:35,814 她不在常坐的位子 222 00:13:35,898 --> 00:13:37,607 她在那边 223 00:13:48,036 --> 00:13:49,369 那么? 224 00:13:49,454 --> 00:13:51,079 什么? 225 00:13:51,164 --> 00:13:52,956 牛排还是排骨? 226 00:13:53,041 --> 00:13:55,500 不要,今天什么都不吃,费德 227 00:13:55,585 --> 00:13:57,294 我们很快就走 228 00:13:59,047 --> 00:14:01,465 哦,巴尼,你太逗了 229 00:14:02,884 --> 00:14:05,052 嗨,布斯,抱歉没等你 230 00:14:05,136 --> 00:14:06,219 巴尼 231 00:14:06,304 --> 00:14:07,846 巴尼·菲戈 232 00:14:07,930 --> 00:14:09,181 正是 233 00:14:09,265 --> 00:14:10,515 了解他的人,一定会爱上他 234 00:14:10,600 --> 00:14:11,725 请坐吧,老兄 235 00:14:11,809 --> 00:14:13,060 我很快回来 236 00:14:13,144 --> 00:14:15,437 劳拉,亲爱的 237 00:14:15,521 --> 00:14:17,230 布斯,我的天哪 238 00:14:17,315 --> 00:14:20,650 快点,赶快坐下 239 00:14:20,735 --> 00:14:22,611 今晚的堪萨斯烤肉真棒 240 00:14:22,695 --> 00:14:27,074 很多汁 241 00:14:27,158 --> 00:14:30,327 看,我就说嘛 242 00:14:30,411 --> 00:14:32,162 劳拉,我… 243 00:14:32,246 --> 00:14:33,330 怎么了 244 00:14:33,414 --> 00:14:34,498 你看起来忧心忡忡 245 00:14:35,833 --> 00:14:36,917 布斯,多少次了 246 00:14:37,001 --> 00:14:38,210 我告诉过你 247 00:14:38,294 --> 00:14:39,669 来这之前 248 00:14:39,754 --> 00:14:41,338 要把妆卸掉 249 00:14:41,422 --> 00:14:43,090 妆? 250 00:14:46,427 --> 00:14:47,719 劳拉,亲爱的 251 00:14:47,804 --> 00:14:49,096 我们换个地方 252 00:14:49,180 --> 00:14:50,722 找个安静点的地方 253 00:14:50,807 --> 00:14:52,557 这里人太多 254 00:14:52,642 --> 00:14:54,101 为什么? 255 00:14:54,185 --> 00:14:57,062 我想跟你说说话,劳拉 256 00:14:57,146 --> 00:15:00,273 但我想享受现在的好时光 257 00:15:02,068 --> 00:15:04,236 再给我来一杯这个? 258 00:15:04,320 --> 00:15:05,737 多谢 259 00:15:05,822 --> 00:15:09,658 但我必须跟你说,劳拉 260 00:15:09,742 --> 00:15:11,284 好的 261 00:15:11,369 --> 00:15:13,703 我… 262 00:15:13,788 --> 00:15:15,205 哦,劳拉,亲爱的 263 00:15:15,289 --> 00:15:16,540 我在这 264 00:15:16,624 --> 00:15:18,417 不知道能呆多久 265 00:15:18,501 --> 00:15:20,127 也不知道怎么来的 266 00:15:20,211 --> 00:15:22,087 但我在这里 267 00:15:22,171 --> 00:15:24,131 我想好好利用这段时间 268 00:15:24,215 --> 00:15:26,967 我想独享和你在一起的时间 269 00:15:27,051 --> 00:15:30,595 布斯,别这么无趣 270 00:15:30,680 --> 00:15:33,682 你不吃点吗,老小伙儿 271 00:15:35,393 --> 00:15:37,894 劳拉,劳拉,巴尼 272 00:15:37,979 --> 00:15:39,688 你最好点一杯 273 00:15:39,772 --> 00:15:41,064 他说得对,宝贝 274 00:15:41,149 --> 00:15:42,399 现在听我说,你们两个… 275 00:15:42,483 --> 00:15:44,067 今天晚上真热 276 00:15:44,152 --> 00:15:47,028 嗨,乔治,给他来杯这个 277 00:15:47,113 --> 00:15:49,656 我都想跳进冷水盆里 278 00:15:49,740 --> 00:15:51,575 布斯,你能告诉我为什么 279 00:15:51,659 --> 00:15:54,619 在这么个大热天里 280 00:15:54,704 --> 00:15:56,079 穿着外套来这里吗 281 00:15:56,164 --> 00:15:57,581 告诉我吧,布斯 282 00:15:57,665 --> 00:15:59,166 我是认真的 283 00:15:59,250 --> 00:16:00,834 我也不确定 284 00:16:00,918 --> 00:16:03,462 确实是个大热天啊 285 00:16:03,546 --> 00:16:06,214 哦,劳拉,亲爱的 286 00:16:06,299 --> 00:16:07,757 巴尼 287 00:16:07,842 --> 00:16:09,593 我不确定这个世界里的 288 00:16:09,677 --> 00:16:11,428 任何东西 289 00:16:11,512 --> 00:16:13,263 求你了,认真听我说 290 00:16:13,347 --> 00:16:14,806 听我说 291 00:16:14,891 --> 00:16:17,058 劳拉,发生了些事情 292 00:16:17,143 --> 00:16:19,686 事情很奇怪 293 00:16:19,770 --> 00:16:22,731 请你努力去理解 294 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 这不是化妆 295 00:16:24,942 --> 00:16:27,027 我变老了,亲爱的 296 00:16:27,111 --> 00:16:28,820 在另外一个世界 297 00:16:28,905 --> 00:16:31,822 孤独的度过了很多年 298 00:16:31,907 --> 00:16:34,409 仅靠着对你的回忆活着 299 00:16:34,494 --> 00:16:35,827 你也是,巴尼 300 00:16:35,912 --> 00:16:37,370 为什么,你是我 301 00:16:37,455 --> 00:16:40,373 唯一的好朋友 302 00:16:40,458 --> 00:16:45,837 但是你们最终都成了回忆 303 00:16:45,922 --> 00:16:49,382 但现在,就今晚 304 00:16:49,467 --> 00:16:54,387 就今天 305 00:16:54,472 --> 00:16:59,434 无论我现在身处哪个时空 306 00:16:59,519 --> 00:17:01,561 我重新拥有了你们 307 00:17:01,646 --> 00:17:03,897 你还活着 308 00:17:03,981 --> 00:17:06,650 你没死 309 00:17:06,734 --> 00:17:08,485 这里的生活还在继续 310 00:17:08,569 --> 00:17:11,238 就像你从未离去 311 00:17:11,322 --> 00:17:12,864 你也是 312 00:17:16,661 --> 00:17:18,495 你能理解吗 313 00:17:18,579 --> 00:17:20,914 哦,当然 314 00:17:24,502 --> 00:17:26,545 劳拉,你明白吗 315 00:17:26,629 --> 00:17:28,088 当然 316 00:17:28,172 --> 00:17:32,884 来吧,让我们好好享受现在 317 00:17:32,969 --> 00:17:35,178 劳拉 318 00:17:35,263 --> 00:17:39,266 你怎么那么不一样? 319 00:17:39,350 --> 00:17:41,476 我就是这样啊,布斯 320 00:17:41,561 --> 00:17:46,523 一直都这样 321 00:17:46,607 --> 00:17:48,275 我意思是,你期待什么? 322 00:17:48,359 --> 00:17:53,280 是啊,老小伙儿,你期待什么呢 323 00:17:53,364 --> 00:17:55,407 我… 324 00:17:55,491 --> 00:17:58,451 我不知道 325 00:17:58,536 --> 00:17:59,703 但你是我的爱人啊 326 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 自始至终 327 00:18:01,747 --> 00:18:04,958 为什么我们不能在街上走走,去餐厅坐坐 328 00:18:05,042 --> 00:18:06,459 别让那么多人看见 329 00:18:06,544 --> 00:18:07,752 我们亲密的样子 330 00:18:07,837 --> 00:18:10,755 你说完了吗? 331 00:18:10,840 --> 00:18:14,843 我不喜欢你变成这样 332 00:18:24,353 --> 00:18:25,770 闭嘴 333 00:18:25,855 --> 00:18:28,148 你们都闭嘴,闭嘴 334 00:18:28,232 --> 00:18:30,317 劳拉,劳拉跟我走 335 00:18:30,401 --> 00:18:31,943 不 336 00:18:32,028 --> 00:18:37,073 你就是个老傻瓜 337 00:18:40,620 --> 00:18:42,746 这是我的曲子 338 00:18:52,590 --> 00:18:53,798 停下来,停下来 339 00:18:55,593 --> 00:18:58,386 为什么不回你自己的世界? 340 00:18:58,471 --> 00:19:00,764 我们不想你在这 341 00:20:08,499 --> 00:20:10,083 哦,天哪 342 00:20:10,167 --> 00:20:12,252 不,不,别这样 343 00:20:12,336 --> 00:20:13,420 哦,天哪 344 00:20:57,757 --> 00:21:00,759 那是真的还是… 345 00:21:08,100 --> 00:21:13,062 「布斯回来时该如何应对」 346 00:21:17,151 --> 00:21:18,735 地下酒吧的桌边 347 00:21:18,819 --> 00:21:21,112 布斯登场,劳拉笑的前仰后合 348 00:21:21,197 --> 00:21:22,655 笑声尖锐 349 00:21:22,740 --> 00:21:28,495 你太逗了,巴尼 350 00:21:28,579 --> 00:21:29,871 巴尼:正是 351 00:21:29,955 --> 00:21:31,623 了解他的人一定会爱上他 352 00:21:31,707 --> 00:21:33,458 快坐下,老小伙儿 353 00:21:42,259 --> 00:21:47,430 劳拉:为什么不回你自己的世界 354 00:21:47,515 --> 00:21:51,851 我们不想你在这 355 00:21:51,936 --> 00:21:54,103 演戏 356 00:21:54,188 --> 00:21:58,358 演给我看 357 00:21:58,442 --> 00:22:01,778 他们想让我把握当下 358 00:22:01,862 --> 00:22:04,113 好好活下去 359 00:22:12,456 --> 00:22:14,290 坦普顿 360 00:22:20,089 --> 00:22:22,090 我有一个问题 361 00:22:22,174 --> 00:22:26,636 你演还是不演? 362 00:22:44,780 --> 00:22:47,824 我当然要演 363 00:22:47,908 --> 00:22:50,493 请称呼我坦普顿先生 364 00:22:50,578 --> 00:22:54,747 特别是像你这样的年轻人 365 00:22:54,832 --> 00:22:56,666 现在,等一下 366 00:22:56,750 --> 00:22:59,335 不好意思,斯佩里先生,但我从不让 367 00:22:59,420 --> 00:23:01,880 非演出相关人员 368 00:23:01,964 --> 00:23:03,256 观看我的排练 369 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 我一贯的作风 370 00:23:04,758 --> 00:23:06,467 你以为你是谁? 371 00:23:06,552 --> 00:23:08,970 希德,离开 372 00:23:12,850 --> 00:23:15,977 现在能开始排练了吗 373 00:23:16,061 --> 00:23:17,979 当然了,坦普顿先生 374 00:23:18,063 --> 00:23:22,275 我刚经历了不可思议的事,年轻人 375 00:23:22,359 --> 00:23:25,862 我不期望你能理解 376 00:23:25,946 --> 00:23:28,489 但我还是会告诉你 377 00:23:28,574 --> 00:23:30,033 有机会吧 378 00:23:30,117 --> 00:23:32,702 知道吗,你说得很对 379 00:23:32,786 --> 00:23:34,871 排练的第一天 380 00:23:34,955 --> 00:23:38,833 确实是演出中最重要的一天 381 00:23:45,215 --> 00:23:47,300 布斯·坦普顿先生 382 00:23:47,384 --> 00:23:49,636 与多数人一样 383 00:23:49,720 --> 00:23:51,387 想重温失去的美好 384 00:23:51,472 --> 00:23:53,264 那些被岁月磨去了棱角的回忆 385 00:23:53,349 --> 00:23:55,099 但对他而言 386 00:23:55,184 --> 00:23:57,393 追忆之人却拒他于千里之外 387 00:23:57,478 --> 00:23:59,145 让他回自己的世界 388 00:23:59,229 --> 00:24:00,897 现在我们看见的 389 00:24:00,981 --> 00:24:02,899 布斯·坦普顿先生 390 00:24:02,983 --> 00:24:06,235 有一张奇幻地带的往返票 391 00:24:12,034 --> 00:24:15,536 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 392 00:24:15,621 --> 00:24:17,580 为你预告下集内容 393 00:24:17,665 --> 00:24:20,917 广告后马上回来 394 00:24:21,001 --> 00:24:22,919 有请瑟林先生 395 00:24:23,003 --> 00:24:25,922 在这个28美元一晚的套房里 396 00:24:26,006 --> 00:24:28,342 住着三个人 397 00:24:28,426 --> 00:24:31,928 他们是彻头彻尾的窃贼 398 00:24:32,012 --> 00:24:35,682 在赃物中有一个相机 399 00:24:35,766 --> 00:24:39,143 他们很快发现了其独特之处 400 00:24:39,228 --> 00:24:40,937 它能拍下未来 401 00:24:41,021 --> 00:24:42,939 欲知详情 402 00:24:43,023 --> 00:24:45,274 敬请收看下集「奇异世纪」 403 00:24:47,922 --> 00:24:56,966 <font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 404 00:25:28,694 --> 00:25:32,321 记得收看「Andy Griffith Show」 405 00:25:32,406 --> 00:25:34,615 多台热播中 406 00:25:34,700 --> 00:25:37,160 详情请见电视预告 406 00:25:38,305 --> 00:26:38,838 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm