"Thundarr the Barbarian" Master of the Stolen Sunsword

ID13186849
Movie Name"Thundarr the Barbarian" Master of the Stolen Sunsword
Release NameThundarrTheBarbarianS02E06
Year1981
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID723264
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:37,010 --> 00:01:39,428 3 00:01:39,598 --> 00:01:42,346 4 00:01:42,515 --> 00:01:44,674 5 00:01:44,843 --> 00:01:46,342 6 00:01:46,512 --> 00:01:48,011 7 00:01:49,510 --> 00:01:51,008 8 00:01:51,178 --> 00:01:53,676 9 00:02:01,969 --> 00:02:03,678 و دیدم. ابیا. 10 00:02:03,848 --> 00:02:07,345 11 00:02:07,515 --> 00:02:10,142 12 00:02:10,312 --> 00:02:13,020 ...بردگان... آرگوت. 13 00:02:13,180 --> 00:02:16,687 14 00:02:16,847 --> 00:02:18,356 پادشاهی که توسط آرگوت اداره می‌شد. 15 00:02:18,515 --> 00:02:21,683 16 00:02:21,853 --> 00:02:24,021 17 00:02:24,181 --> 00:02:26,848 آیا آن موقع او برده بود؟ 18 00:02:27,018 --> 00:02:29,856 19 00:02:32,724 --> 00:02:35,561 20 00:02:35,731 --> 00:02:38,359 21 00:02:40,687 --> 00:02:42,276 22 00:02:43,145 --> 00:02:44,853 ووش ووش 23 00:02:45,023 --> 00:02:46,942 فرار کرد. 24 00:02:47,102 --> 00:02:49,360 حذف کردن. 25 00:02:55,105 --> 00:02:58,362 26 00:03:00,360 --> 00:03:03,358 27 00:03:03,528 --> 00:03:06,605 28 00:03:10,232 --> 00:03:11,112 29 00:03:13,649 --> 00:03:15,358 30 00:03:30,445 --> 00:03:32,484 31 00:03:32,654 --> 00:03:34,072 32 00:03:36,780 --> 00:03:39,408 33 00:03:59,072 --> 00:04:02,079 34 00:04:02,239 --> 00:04:03,698 تو برده آرگوت خواهی بود. 35 00:04:07,704 --> 00:04:11,741 36 00:04:30,585 --> 00:04:35,411 37 00:04:35,581 --> 00:04:39,038 38 00:04:39,208 --> 00:04:41,626 39 00:04:41,796 --> 00:04:44,833 عالی، شبه فلزات من. 40 00:04:45,003 --> 00:04:48,710 فوراً آنها را به وانو ببرید. 41 00:05:06,126 --> 00:05:08,424 به وانو خوش آمدید. 42 00:05:08,584 --> 00:05:11,921 43 00:05:12,091 --> 00:05:15,588 44 00:05:15,758 --> 00:05:17,586 45 00:05:17,756 --> 00:05:19,924 46 00:05:20,094 --> 00:05:21,922 47 00:05:29,756 --> 00:05:32,593 48 00:05:32,753 --> 00:05:34,592 49 00:05:38,928 --> 00:05:41,006 آنها را به محل اقامت بردگان ببرید. 50 00:05:47,971 --> 00:05:52,307 51 00:05:52,467 --> 00:05:56,174 52 00:05:56,344 --> 00:05:59,341 53 00:05:59,511 --> 00:06:04,927 54 00:06:18,895 --> 00:06:22,182 55 00:06:23,851 --> 00:06:28,687 56 00:06:28,847 --> 00:06:32,014 57 00:06:32,184 --> 00:06:35,811 58 00:06:35,981 --> 00:06:37,020 59 00:06:37,190 --> 00:06:38,978 60 00:06:39,148 --> 00:06:40,807 61 00:06:48,850 --> 00:06:50,439 اسپری اسپری اسپری 62 00:06:50,608 --> 00:06:53,686 63 00:06:53,856 --> 00:06:56,184 دا، لرد آرگوت. 64 00:06:56,354 --> 00:06:58,852 65 00:07:03,318 --> 00:07:05,356 من آرگوث هستم. 66 00:07:05,526 --> 00:07:09,023 67 00:07:10,362 --> 00:07:11,821 68 00:07:11,981 --> 00:07:14,728 69 00:07:14,898 --> 00:07:19,195 70 00:07:19,354 --> 00:07:21,273 عروس من میشی؟ 71 00:07:21,443 --> 00:07:26,439 72 00:07:36,610 --> 00:07:38,658 73 00:07:38,818 --> 00:07:42,575 74 00:07:42,735 --> 00:07:45,782 75 00:07:45,942 --> 00:07:49,160 76 00:07:49,319 --> 00:07:51,448 77 00:08:03,867 --> 00:08:06,035 78 00:08:06,195 --> 00:08:10,532 79 00:08:10,702 --> 00:08:13,989 80 00:08:14,159 --> 00:08:18,285 81 00:08:19,954 --> 00:08:22,202 82 00:08:22,372 --> 00:08:25,449 83 00:08:28,787 --> 00:08:31,494 نگهبانان! نگهبانان! 84 00:08:45,333 --> 00:08:47,291 اوکلا، بگیر. 85 00:08:53,666 --> 00:08:55,954 86 00:08:56,124 --> 00:08:58,122 87 00:08:58,292 --> 00:09:02,039 88 00:09:02,209 --> 00:09:03,797 برای نجات آریل. 89 00:09:06,715 --> 00:09:09,123 90 00:09:10,921 --> 00:09:12,790 91 00:09:12,960 --> 00:09:15,837 92 00:09:18,585 --> 00:09:21,463 93 00:09:21,632 --> 00:09:24,300 94 00:09:24,460 --> 00:09:26,089 95 00:09:59,011 --> 00:10:01,179 96 00:10:09,013 --> 00:10:13,559 97 00:10:29,846 --> 00:10:34,262 98 00:10:38,938 --> 00:10:42,435 99 00:10:42,605 --> 00:10:44,853 100 00:10:45,023 --> 00:10:48,770 101 00:10:50,518 --> 00:10:52,107 دیگه نه، آرگوث. 102 00:10:52,267 --> 00:10:54,265 103 00:11:05,606 --> 00:11:10,192 حالا، ای بربر، 104 00:11:05,606 --> 00:11:10,192 105 00:11:20,983 --> 00:11:23,611 آریل عروس من خواهد بود، بربر. 106 00:11:23,771 --> 00:11:26,988 و تو برده من خواهی بود... 107 00:11:27,148 --> 00:11:29,446 108 00:11:29,606 --> 00:11:31,774 109 00:11:31,944 --> 00:11:34,232 اما من آن را دارم، بربری. 110 00:11:34,402 --> 00:11:37,939 111 00:11:41,566 --> 00:11:42,865 اون سینی! 112 00:11:48,150 --> 00:11:50,238 113 00:11:50,408 --> 00:11:52,237 ببین چه کردی! 114 00:11:53,905 --> 00:11:56,034 آریل. اوکلا. پیش پای تو. 115 00:11:56,194 --> 00:11:58,991 116 00:11:59,151 --> 00:12:01,159 117 00:12:08,283 --> 00:12:10,362 118 00:12:26,748 --> 00:12:28,906 119 00:12:37,079 --> 00:12:41,116 120 00:12:52,916 --> 00:12:55,414 121 00:12:55,584 --> 00:12:58,002 122 00:13:05,456 --> 00:13:07,164 123 00:13:13,129 --> 00:13:15,797 124 00:13:15,957 --> 00:13:18,545 125 00:13:18,715 --> 00:13:21,632 باشه، پس آرگوث تا اونجا دنبالمون نمیاد . 126 00:13:21,792 --> 00:13:24,460 127 00:13:30,924 --> 00:13:33,752 128 00:13:33,922 --> 00:13:38,298 129 00:13:38,468 --> 00:13:42,135 130 00:13:42,295 --> 00:13:45,253 131 00:13:45,422 --> 00:13:47,800 132 00:13:47,960 --> 00:13:53,046 133 00:13:47,960 --> 00:13:53,046 134 00:13:53,216 --> 00:13:55,924 135 00:13:59,421 --> 00:14:03,467 136 00:14:10,631 --> 00:14:14,638 137 00:14:14,798 --> 00:14:16,846 138 00:14:17,016 --> 00:14:20,553 139 00:14:22,841 --> 00:14:25,139 140 00:14:36,220 --> 00:14:40,556 141 00:14:40,726 --> 00:14:43,554 142 00:14:43,724 --> 00:14:46,721 143 00:15:00,100 --> 00:15:01,939 144 00:15:07,314 --> 00:15:09,852 145 00:15:10,022 --> 00:15:13,559 146 00:15:17,895 --> 00:15:21,692 147 00:15:27,397 --> 00:15:29,735 148 00:15:29,895 --> 00:15:33,982 149 00:15:34,152 --> 00:15:37,359 150 00:15:37,529 --> 00:15:40,237 151 00:15:40,396 --> 00:15:43,064 152 00:15:43,234 --> 00:15:44,153 شراب! 153 00:15:58,611 --> 00:16:00,070 حالا، ما در حال استراحت هستیم. 154 00:16:00,240 --> 00:16:03,028 در گودال‌های قیر لا بریا. 155 00:16:03,197 --> 00:16:04,906 156 00:16:09,862 --> 00:16:11,361 ای خداوندان نور! 157 00:16:25,279 --> 00:16:27,577 158 00:16:32,453 --> 00:16:34,991 159 00:16:35,161 --> 00:16:37,699 حیاط! حیاط! 160 00:16:43,744 --> 00:16:46,242 161 00:16:51,867 --> 00:16:54,744 تو ما را نجات دادی، وحشی. 162 00:16:54,914 --> 00:16:57,412 163 00:17:12,080 --> 00:17:14,038 آریل! سالت! 164 00:17:20,713 --> 00:17:22,621 165 00:17:25,339 --> 00:17:28,296 166 00:17:36,420 --> 00:17:38,628 خداحافظ، با یک چشم. 167 00:17:43,124 --> 00:17:44,463 168 00:17:44,633 --> 00:17:47,670 169 00:17:49,549 --> 00:17:53,046 170 00:17:55,134 --> 00:17:58,381 سایکلاپس دیگه مزاحممون نمیشه. 171 00:17:58,551 --> 00:18:02,378 172 00:18:02,548 --> 00:18:04,546 آرگوت. اینجا؟ 173 00:18:04,716 --> 00:18:09,302 174 00:18:09,462 --> 00:18:13,549 175 00:18:28,636 --> 00:18:30,804 حالا! حالا! 176 00:18:30,974 --> 00:18:33,972 177 00:18:40,636 --> 00:18:43,514 178 00:18:43,684 --> 00:18:45,142 رعد، بفرما! 179 00:18:52,137 --> 00:18:54,595 180 00:18:54,764 --> 00:18:56,643 با قدرتش، شاید. 181 00:18:56,813 --> 00:18:59,271 182 00:18:59,430 --> 00:19:01,429 برای مدت طولانی، مدت طولانی. 183 00:19:03,517 --> 00:19:06,854 184 00:19:07,014 --> 00:19:08,723 185 00:19:10,891 --> 00:19:14,148 186 00:19:14,308 --> 00:19:19,224 187 00:19:19,394 --> 00:19:23,810 - خداحافظ، اولان. - خداحافظ همگی! 188 00:19:23,980 --> 00:19:27,687 آریل. اوکلا. راه برو! 189 00:19:28,305 --> 00:20:28,840