"Thundarr the Barbarian" Master of the Stolen Sunsword
ID | 13186849 |
---|---|
Movie Name | "Thundarr the Barbarian" Master of the Stolen Sunsword |
Release Name | ThundarrTheBarbarianS02E06 |
Year | 1981 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 723264 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,010 --> 00:01:39,428
3
00:01:39,598 --> 00:01:42,346
4
00:01:42,515 --> 00:01:44,674
5
00:01:44,843 --> 00:01:46,342
6
00:01:46,512 --> 00:01:48,011
7
00:01:49,510 --> 00:01:51,008
8
00:01:51,178 --> 00:01:53,676
9
00:02:01,969 --> 00:02:03,678
و دیدم. ابیا.
10
00:02:03,848 --> 00:02:07,345
11
00:02:07,515 --> 00:02:10,142
12
00:02:10,312 --> 00:02:13,020
...بردگان... آرگوت.
13
00:02:13,180 --> 00:02:16,687
14
00:02:16,847 --> 00:02:18,356
پادشاهی که توسط آرگوت اداره میشد.
15
00:02:18,515 --> 00:02:21,683
16
00:02:21,853 --> 00:02:24,021
17
00:02:24,181 --> 00:02:26,848
آیا آن موقع او برده بود؟
18
00:02:27,018 --> 00:02:29,856
19
00:02:32,724 --> 00:02:35,561
20
00:02:35,731 --> 00:02:38,359
21
00:02:40,687 --> 00:02:42,276
22
00:02:43,145 --> 00:02:44,853
ووش ووش
23
00:02:45,023 --> 00:02:46,942
فرار کرد.
24
00:02:47,102 --> 00:02:49,360
حذف کردن.
25
00:02:55,105 --> 00:02:58,362
26
00:03:00,360 --> 00:03:03,358
27
00:03:03,528 --> 00:03:06,605
28
00:03:10,232 --> 00:03:11,112
29
00:03:13,649 --> 00:03:15,358
30
00:03:30,445 --> 00:03:32,484
31
00:03:32,654 --> 00:03:34,072
32
00:03:36,780 --> 00:03:39,408
33
00:03:59,072 --> 00:04:02,079
34
00:04:02,239 --> 00:04:03,698
تو برده آرگوت خواهی بود.
35
00:04:07,704 --> 00:04:11,741
36
00:04:30,585 --> 00:04:35,411
37
00:04:35,581 --> 00:04:39,038
38
00:04:39,208 --> 00:04:41,626
39
00:04:41,796 --> 00:04:44,833
عالی، شبه فلزات من.
40
00:04:45,003 --> 00:04:48,710
فوراً آنها را به وانو ببرید.
41
00:05:06,126 --> 00:05:08,424
به وانو خوش آمدید.
42
00:05:08,584 --> 00:05:11,921
43
00:05:12,091 --> 00:05:15,588
44
00:05:15,758 --> 00:05:17,586
45
00:05:17,756 --> 00:05:19,924
46
00:05:20,094 --> 00:05:21,922
47
00:05:29,756 --> 00:05:32,593
48
00:05:32,753 --> 00:05:34,592
49
00:05:38,928 --> 00:05:41,006
آنها را به محل اقامت بردگان ببرید.
50
00:05:47,971 --> 00:05:52,307
51
00:05:52,467 --> 00:05:56,174
52
00:05:56,344 --> 00:05:59,341
53
00:05:59,511 --> 00:06:04,927
54
00:06:18,895 --> 00:06:22,182
55
00:06:23,851 --> 00:06:28,687
56
00:06:28,847 --> 00:06:32,014
57
00:06:32,184 --> 00:06:35,811
58
00:06:35,981 --> 00:06:37,020
59
00:06:37,190 --> 00:06:38,978
60
00:06:39,148 --> 00:06:40,807
61
00:06:48,850 --> 00:06:50,439
اسپری اسپری اسپری
62
00:06:50,608 --> 00:06:53,686
63
00:06:53,856 --> 00:06:56,184
دا، لرد آرگوت.
64
00:06:56,354 --> 00:06:58,852
65
00:07:03,318 --> 00:07:05,356
من آرگوث هستم.
66
00:07:05,526 --> 00:07:09,023
67
00:07:10,362 --> 00:07:11,821
68
00:07:11,981 --> 00:07:14,728
69
00:07:14,898 --> 00:07:19,195
70
00:07:19,354 --> 00:07:21,273
عروس من میشی؟
71
00:07:21,443 --> 00:07:26,439
72
00:07:36,610 --> 00:07:38,658
73
00:07:38,818 --> 00:07:42,575
74
00:07:42,735 --> 00:07:45,782
75
00:07:45,942 --> 00:07:49,160
76
00:07:49,319 --> 00:07:51,448
77
00:08:03,867 --> 00:08:06,035
78
00:08:06,195 --> 00:08:10,532
79
00:08:10,702 --> 00:08:13,989
80
00:08:14,159 --> 00:08:18,285
81
00:08:19,954 --> 00:08:22,202
82
00:08:22,372 --> 00:08:25,449
83
00:08:28,787 --> 00:08:31,494
نگهبانان! نگهبانان!
84
00:08:45,333 --> 00:08:47,291
اوکلا، بگیر.
85
00:08:53,666 --> 00:08:55,954
86
00:08:56,124 --> 00:08:58,122
87
00:08:58,292 --> 00:09:02,039
88
00:09:02,209 --> 00:09:03,797
برای نجات آریل.
89
00:09:06,715 --> 00:09:09,123
90
00:09:10,921 --> 00:09:12,790
91
00:09:12,960 --> 00:09:15,837
92
00:09:18,585 --> 00:09:21,463
93
00:09:21,632 --> 00:09:24,300
94
00:09:24,460 --> 00:09:26,089
95
00:09:59,011 --> 00:10:01,179
96
00:10:09,013 --> 00:10:13,559
97
00:10:29,846 --> 00:10:34,262
98
00:10:38,938 --> 00:10:42,435
99
00:10:42,605 --> 00:10:44,853
100
00:10:45,023 --> 00:10:48,770
101
00:10:50,518 --> 00:10:52,107
دیگه نه، آرگوث.
102
00:10:52,267 --> 00:10:54,265
103
00:11:05,606 --> 00:11:10,192
حالا، ای بربر،
104
00:11:05,606 --> 00:11:10,192
105
00:11:20,983 --> 00:11:23,611
آریل عروس من خواهد بود،
بربر.
106
00:11:23,771 --> 00:11:26,988
و تو برده من خواهی بود...
107
00:11:27,148 --> 00:11:29,446
108
00:11:29,606 --> 00:11:31,774
109
00:11:31,944 --> 00:11:34,232
اما من آن را دارم، بربری.
110
00:11:34,402 --> 00:11:37,939
111
00:11:41,566 --> 00:11:42,865
اون سینی!
112
00:11:48,150 --> 00:11:50,238
113
00:11:50,408 --> 00:11:52,237
ببین چه کردی!
114
00:11:53,905 --> 00:11:56,034
آریل. اوکلا. پیش پای تو.
115
00:11:56,194 --> 00:11:58,991
116
00:11:59,151 --> 00:12:01,159
117
00:12:08,283 --> 00:12:10,362
118
00:12:26,748 --> 00:12:28,906
119
00:12:37,079 --> 00:12:41,116
120
00:12:52,916 --> 00:12:55,414
121
00:12:55,584 --> 00:12:58,002
122
00:13:05,456 --> 00:13:07,164
123
00:13:13,129 --> 00:13:15,797
124
00:13:15,957 --> 00:13:18,545
125
00:13:18,715 --> 00:13:21,632
باشه، پس آرگوث تا اونجا دنبالمون نمیاد .
126
00:13:21,792 --> 00:13:24,460
127
00:13:30,924 --> 00:13:33,752
128
00:13:33,922 --> 00:13:38,298
129
00:13:38,468 --> 00:13:42,135
130
00:13:42,295 --> 00:13:45,253
131
00:13:45,422 --> 00:13:47,800
132
00:13:47,960 --> 00:13:53,046
133
00:13:47,960 --> 00:13:53,046
134
00:13:53,216 --> 00:13:55,924
135
00:13:59,421 --> 00:14:03,467
136
00:14:10,631 --> 00:14:14,638
137
00:14:14,798 --> 00:14:16,846
138
00:14:17,016 --> 00:14:20,553
139
00:14:22,841 --> 00:14:25,139
140
00:14:36,220 --> 00:14:40,556
141
00:14:40,726 --> 00:14:43,554
142
00:14:43,724 --> 00:14:46,721
143
00:15:00,100 --> 00:15:01,939
144
00:15:07,314 --> 00:15:09,852
145
00:15:10,022 --> 00:15:13,559
146
00:15:17,895 --> 00:15:21,692
147
00:15:27,397 --> 00:15:29,735
148
00:15:29,895 --> 00:15:33,982
149
00:15:34,152 --> 00:15:37,359
150
00:15:37,529 --> 00:15:40,237
151
00:15:40,396 --> 00:15:43,064
152
00:15:43,234 --> 00:15:44,153
شراب!
153
00:15:58,611 --> 00:16:00,070
حالا، ما در حال استراحت هستیم.
154
00:16:00,240 --> 00:16:03,028
در گودالهای قیر لا بریا.
155
00:16:03,197 --> 00:16:04,906
156
00:16:09,862 --> 00:16:11,361
ای خداوندان نور!
157
00:16:25,279 --> 00:16:27,577
158
00:16:32,453 --> 00:16:34,991
159
00:16:35,161 --> 00:16:37,699
حیاط! حیاط!
160
00:16:43,744 --> 00:16:46,242
161
00:16:51,867 --> 00:16:54,744
تو ما را نجات دادی، وحشی.
162
00:16:54,914 --> 00:16:57,412
163
00:17:12,080 --> 00:17:14,038
آریل! سالت!
164
00:17:20,713 --> 00:17:22,621
165
00:17:25,339 --> 00:17:28,296
166
00:17:36,420 --> 00:17:38,628
خداحافظ، با یک چشم.
167
00:17:43,124 --> 00:17:44,463
168
00:17:44,633 --> 00:17:47,670
169
00:17:49,549 --> 00:17:53,046
170
00:17:55,134 --> 00:17:58,381
سایکلاپس
دیگه مزاحممون نمیشه.
171
00:17:58,551 --> 00:18:02,378
172
00:18:02,548 --> 00:18:04,546
آرگوت. اینجا؟
173
00:18:04,716 --> 00:18:09,302
174
00:18:09,462 --> 00:18:13,549
175
00:18:28,636 --> 00:18:30,804
حالا! حالا!
176
00:18:30,974 --> 00:18:33,972
177
00:18:40,636 --> 00:18:43,514
178
00:18:43,684 --> 00:18:45,142
رعد، بفرما!
179
00:18:52,137 --> 00:18:54,595
180
00:18:54,764 --> 00:18:56,643
با قدرتش، شاید.
181
00:18:56,813 --> 00:18:59,271
182
00:18:59,430 --> 00:19:01,429
برای مدت طولانی، مدت طولانی.
183
00:19:03,517 --> 00:19:06,854
184
00:19:07,014 --> 00:19:08,723
185
00:19:10,891 --> 00:19:14,148
186
00:19:14,308 --> 00:19:19,224
187
00:19:19,394 --> 00:19:23,810
- خداحافظ، اولان.
- خداحافظ همگی!
188
00:19:23,980 --> 00:19:27,687
آریل. اوکلا. راه برو!
189
00:19:28,305 --> 00:20:28,840