"Safe Harbor" Voor De Vogels
ID | 13186853 |
---|---|
Movie Name | "Safe Harbor" Voor De Vogels |
Release Name | Safe.Harbor.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32568213 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,459
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:44,960 --> 00:00:46,959
GAME OVER
4
00:01:08,960 --> 00:01:11,639
<i>Pai.</i>
5
00:01:11,640 --> 00:01:12,788
<i>Sou eu, Tobias.</i>
6
00:01:12,812 --> 00:01:13,959
<i>Vamos entrar.</i>
7
00:01:15,320 --> 00:01:18,999
Por que caralho você me
acordou, seu merdinha?
8
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Eu estava dormindo.
9
00:01:29,960 --> 00:01:30,508
Tá bom.
10
00:01:30,515 --> 00:01:31,960
Durma bem, papai.
11
00:01:41,160 --> 00:01:43,960
SAFE HARBOR
S01E02 - VOOR DE VOGELS
12
00:01:51,160 --> 00:01:52,959
Deveria ter funcionado.
13
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
O quê?
14
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
Deveria ter funcionado.
15
00:01:59,961 --> 00:02:02,999
Obviamente não funcionou.
16
00:02:03,000 --> 00:02:04,960
<i>Sim, mas deveria.</i>
17
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
Não se culpe por isso, cara.
18
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
Vai me contar o que aconteceu depois?
19
00:02:19,960 --> 00:02:24,000
Nem pense em dizer uma
palavra para ninguém.
20
00:02:38,000 --> 00:02:39,959
Nada.
21
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
<i>Eles só...</i>
22
00:02:42,960 --> 00:02:46,319
Pararam o motorista, subornaram ele
e levaram a mercadoria.
23
00:02:46,320 --> 00:02:50,959
40 mil contêineres entram e saem
desse porto todo dia.
24
00:02:50,960 --> 00:02:53,799
Não tem como eles terem
escolhido justo o nosso.
25
00:02:53,800 --> 00:02:55,159
<i>Não foi o nosso.</i>
26
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
<i>Deixa pra lá.</i>
27
00:02:59,910 --> 00:03:01,010
{\an8}Ei, Peter.
28
00:03:01,650 --> 00:03:03,690
{\an8}<i>É o Marco de Bond, da Uni.</i>
29
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
{\an8}Está ainda programando?
30
00:03:06,910 --> 00:03:08,170
{\an8}<i>O que?
Porque?</i>
31
00:03:09,690 --> 00:03:11,310
{\an8}Vai se foder, babaca.
32
00:03:11,960 --> 00:03:13,159
<i>Pieter?</i>
33
00:03:13,160 --> 00:03:14,548
Por que está chamando ele?
34
00:03:14,549 --> 00:03:15,959
Ele é um péssimo programador.
35
00:03:15,960 --> 00:03:19,639
<i>Porque vou precisar de alguém para
me ajudar a terminar o EyeSpy.</i>
36
00:03:19,640 --> 00:03:20,458
EyeSpy?
37
00:03:20,463 --> 00:03:22,959
E o negócio com os irlandeses?
38
00:03:22,960 --> 00:03:24,959
Acabou com eles.
39
00:03:24,960 --> 00:03:25,811
<i>O quê? Por quê?</i>
40
00:03:25,812 --> 00:03:27,320
A gente tinha conseguido.
41
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
<i>Não, não tínhamos.</i>
42
00:03:33,960 --> 00:03:35,959
Sensor. Tem que ser isso.
43
00:03:37,460 --> 00:03:37,959
{\an8}Caramba.
44
00:03:37,960 --> 00:03:39,959
<i>O sistema do porto deve
ter um sensor</i>
45
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
<i>que detecta atividade suspeita.</i>
46
00:03:40,961 --> 00:03:42,959
Devemos ter acionado o alarme.
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
Alguém notou e desviou o contêiner.
48
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Não me importo.
49
00:03:45,961 --> 00:03:47,959
Só preciso achar o sensor e desativá-lo.
50
00:03:47,960 --> 00:03:49,959
<i>Qual parte de "não me importo"
você não entendeu?</i>
51
00:03:49,960 --> 00:03:51,959
Tenho que ir.
52
00:03:51,960 --> 00:03:53,319
Espera.
Para onde você vai?
53
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
Procurar o sensor.
54
00:03:54,960 --> 00:03:56,319
Não, acabou.
55
00:03:56,320 --> 00:03:58,959
Confie em mim, são essas pessoas
com quem não queremos negociar.
56
00:03:58,960 --> 00:04:00,959
Por que não?
O dinheiro é bom.
57
00:04:00,960 --> 00:04:02,480
Porque eles quase fode...
58
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Porque são uns malditos irlandeses.
59
00:04:07,960 --> 00:04:09,959
O que há de errado com os irlandeses?
60
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
{\an8}Esse é o estojo da bala?
61
00:04:36,340 --> 00:04:38,720
{\an8}Pode ser.
Envie para o laboratório.
62
00:04:45,780 --> 00:04:46,860
{\an8}Você acha que é...
63
00:04:48,220 --> 00:04:49,260
{\an8}Um acidente?
64
00:04:50,640 --> 00:04:51,700
{\an8}Ou um assassinato?
65
00:04:52,520 --> 00:04:55,860
{\an8}O caminhão que bateu nele
poderia ter sido um acidente.
66
00:04:56,740 --> 00:04:59,500
{\an8}<i>Mas o que aconteceu depois...</i>
67
00:05:05,660 --> 00:05:06,860
O LIVRO DO NASCIMENTO
MÊS A MÊS
68
00:05:08,660 --> 00:05:11,659
"Por trás de toda criança que
tem a confiança para vencer
69
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
há um pai que acreditou nela primeiro."
70
00:05:17,340 --> 00:05:18,699
Isso sim é uma pérola.
71
00:05:18,700 --> 00:05:21,660
Por favor, não coloque suas patas
engorduradas nos meus livros.
72
00:05:22,660 --> 00:05:24,499
Pra quê?
73
00:05:24,500 --> 00:05:25,659
Eu seria um péssimo pai,
de qualquer jeito.
74
00:05:25,660 --> 00:05:29,659
Carros e motoristas prontos
para as próximas 48 horas?
75
00:05:29,660 --> 00:05:31,659
Está confiante?
76
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Para onde você vai?
77
00:05:32,661 --> 00:05:34,700
Tenho um encontro.
78
00:05:37,700 --> 00:05:39,660
Feche a porta.
79
00:05:52,660 --> 00:05:56,500
Decidimos fechar esse acordo com você.
80
00:06:00,020 --> 00:06:02,659
Porém, como há um risco maior
81
00:06:02,660 --> 00:06:05,659
devido à quantidade que está pedindo,
82
00:06:05,660 --> 00:06:08,660
e Viena ser mais longe do
que costumamos...
83
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
Estou adicionando uma taxa de
entrega de 25%.
84
00:06:14,660 --> 00:06:16,660
Dois bipes significam sim.
85
00:06:19,660 --> 00:06:22,660
Acho que nosso negócio está concluído.
86
00:06:33,720 --> 00:06:34,541
<i>O trabalho acabou.</i>
87
00:06:34,542 --> 00:06:36,359
<i>Por que você ainda está
mexendo nisso?</i>
88
00:06:36,360 --> 00:06:39,359
<i>Porque.</i>
89
00:06:39,360 --> 00:06:42,039
Porque não é resposta.
90
00:06:42,040 --> 00:06:45,360
Porque gosto de fazer coisas
que não deveria.
91
00:06:46,360 --> 00:06:48,359
Inez está perguntando quando você volta.
92
00:06:48,360 --> 00:06:49,463
Diga pra cadela, logo.
93
00:06:49,464 --> 00:06:51,199
Só preciso lidar com esse...
94
00:06:53,360 --> 00:06:56,360
Com esse merda do inquilino.
Tchau.
95
00:07:02,260 --> 00:07:03,740
{\an8}Demorou.
96
00:07:04,220 --> 00:07:07,720
{\an8}Sr. Felix, é a terceira vez nessa
semana que me chama.
97
00:07:07,940 --> 00:07:10,680
{\an8}E daí?
Esse lugar é um lixo
98
00:07:10,860 --> 00:07:11,980
{\an8}Não costumava ser.
99
00:07:12,780 --> 00:07:17,760
{\an8}Aqui é um dos 150 apartamentos que
administro em quatro prédios diferentes
100
00:07:18,500 --> 00:07:20,180
{\an8}Não posso estar aqui só por sua causa
101
00:07:20,280 --> 00:07:22,960
{\an8}Pago uma fortuna todo mês.
102
00:07:23,080 --> 00:07:24,420
{\an8}Qual o problema?
103
00:07:29,180 --> 00:07:30,760
{\an8}Isso é uma merda barata.
104
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
<i>Posso te oferecer uma carona?</i>
105
00:07:49,360 --> 00:07:51,360
Tem uma arma apontada
para minha cabeça?
106
00:07:52,360 --> 00:07:53,399
Não.
107
00:07:53,400 --> 00:07:55,360
Então prefiro ir a pé.
108
00:07:56,360 --> 00:07:59,360
<i>Se importa se eu te acompanhar?</i>
109
00:08:02,360 --> 00:08:05,359
Se tem algo a dizer, faça rápido
110
00:08:05,360 --> 00:08:08,359
porque estou atrasado para
uma reunião com investidores.
111
00:08:08,360 --> 00:08:09,360
Certo.
112
00:08:11,360 --> 00:08:13,560
Quase que deu certo.
113
00:08:15,360 --> 00:08:18,560
Engraçado você dizer isso, porque só
consigo pensar em quase ter morrido.
114
00:08:19,360 --> 00:08:22,359
Eu amo meu irmão,
mas o Farrell vive no momento.
115
00:08:22,360 --> 00:08:25,359
Raramente mantém o quadro geral em vista.
116
00:08:25,360 --> 00:08:28,039
Será que isso é uma característica
comum de psicopatas?
117
00:08:28,040 --> 00:08:29,360
Provavelmente é.
118
00:08:31,360 --> 00:08:34,359
Sabendo o que eu sei,
por que você me deixaria vivo?
119
00:08:34,360 --> 00:08:36,040
Porque você é inteligente.
120
00:08:37,360 --> 00:08:39,359
Inteligente o suficiente para saber que
se compartilhar informações erradas
121
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
com pessoas da justiça,
122
00:08:40,361 --> 00:08:43,199
um certo psicopata vai aparecer
na sua casa às 3h
123
00:08:43,200 --> 00:08:44,720
com um explosivo classe A.
124
00:08:47,360 --> 00:08:49,359
Isso é bem específico.
125
00:08:49,360 --> 00:08:51,399
Quero tentar de novo.
126
00:08:51,400 --> 00:08:54,360
- Tentar de novo o quê?
- Seu poney.
127
00:08:56,360 --> 00:09:00,359
E eu aqui pensando que seu irmão
era o desequilibrado.
128
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
Estou curiosa.
129
00:09:02,360 --> 00:09:05,359
Se você e o Tobias tivessem mais tempo,
130
00:09:05,360 --> 00:09:07,200
vocês conseguiriam fazer funcionar?
131
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
Posso falar abertamente?
132
00:09:14,361 --> 00:09:15,880
Encorajo.
133
00:09:17,040 --> 00:09:18,360
Não acho que você esteja curiosa.
134
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Acho que você está desesperada.
135
00:09:21,361 --> 00:09:23,359
Acho que você precisa que isso funcione,
136
00:09:23,360 --> 00:09:25,719
senão toda sua operação está em risco.
137
00:09:25,720 --> 00:09:27,719
É mesmo?
138
00:09:27,720 --> 00:09:29,359
Claro que está.
139
00:09:29,360 --> 00:09:31,359
A polícia está apertando o cerco,
140
00:09:31,360 --> 00:09:33,359
alocando mais recursos no caso.
141
00:09:33,360 --> 00:09:36,359
Estão fazendo mais apreensões de
drogas do que nunca.
142
00:09:36,360 --> 00:09:39,360
Você não pode se dar ao luxo
de perder mais cargas, senão...
143
00:09:40,360 --> 00:09:43,360
Vai ter que procurar um novo
lugar para morar.
144
00:09:45,360 --> 00:09:46,400
Na Irlanda.
145
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
Você consegue fazer funcionar?
146
00:09:53,720 --> 00:09:55,200
Conseguimos.
147
00:09:56,360 --> 00:09:58,359
A questão é...
Vamos querer?
148
00:09:58,360 --> 00:10:01,360
Pago o mesmo, mas se funcionar,
eu dobro.
149
00:10:04,200 --> 00:10:05,360
Não.
150
00:10:06,360 --> 00:10:07,879
Seu irmão está fora de controle.
151
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
Eu lido com ele.
152
00:10:22,040 --> 00:10:23,359
Eu tenho um segredo.
153
00:10:23,360 --> 00:10:25,359
É?
154
00:10:25,360 --> 00:10:26,559
Eu tenho alguns também.
155
00:10:29,360 --> 00:10:33,360
Este é o restaurante mais chique
que já fui, talvez na vida.
156
00:10:34,360 --> 00:10:37,199
Não se preocupa, querida.
Não estou tentando te impressionar.
157
00:10:37,200 --> 00:10:38,680
Você só tem gostos caros, só isso.
158
00:10:40,360 --> 00:10:42,359
Desde que você possa bancar.
159
00:10:42,360 --> 00:10:44,200
Porque eu com certeza não posso.
160
00:10:48,360 --> 00:10:49,400
O quê?
161
00:10:51,360 --> 00:10:54,359
Só quero saber que tipo de
aventura você curte.
162
00:10:54,360 --> 00:10:58,199
Você acha que porque trouxe a pobre
garota para um restaurante chique,
163
00:10:58,200 --> 00:10:59,359
isso significa...
164
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
Deixa isso pra lá.
165
00:11:00,361 --> 00:11:03,039
Não estou sugerindo isso.
166
00:11:03,040 --> 00:11:05,359
Só achei que seria bom deixar
167
00:11:05,360 --> 00:11:08,560
isso claro pra ver se combinamos,
mas sem stress.
168
00:11:12,360 --> 00:11:16,200
Bom, já que perguntou...
169
00:11:18,560 --> 00:11:23,360
Eu diria que sou bem convencional
com um toque de aventura.
170
00:11:24,360 --> 00:11:26,359
Sua vez.
171
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Bem...
172
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
Já que perguntou...
173
00:11:32,360 --> 00:11:34,359
Eu...
174
00:11:34,660 --> 00:11:37,660
Curto um sexo perigoso de
vez em quando.
175
00:11:40,660 --> 00:11:42,659
- Perigoso?
- Isso.
176
00:11:42,660 --> 00:11:44,659
Você quer dizer...
177
00:11:44,660 --> 00:11:46,659
Sem camisinha?
178
00:11:47,661 --> 00:11:50,659
Não necessariamente.
179
00:11:50,660 --> 00:11:52,339
Anal?
180
00:11:52,340 --> 00:11:53,659
Também não.
181
00:11:53,660 --> 00:11:55,659
Não entendi.
182
00:11:55,660 --> 00:11:58,859
Depende da pessoa, sabe...
183
00:11:58,860 --> 00:12:01,659
Da situação e do quanto ela
curte sentir medo.
184
00:12:01,660 --> 00:12:02,700
Medo?
185
00:12:05,660 --> 00:12:08,659
Achei que estávamos falando de sexo?
186
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
E estamos.
187
00:12:11,660 --> 00:12:13,659
Você vai ter que ser mais específico.
188
00:12:13,660 --> 00:12:15,660
Eu seria, mas...
189
00:12:17,660 --> 00:12:19,659
Para não parecer completamente maluco...
190
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
É...
191
00:12:23,660 --> 00:12:26,660
Mais fácil mostrar do que explicar.
192
00:12:53,660 --> 00:12:55,660
Isso é insano.
193
00:12:56,660 --> 00:12:59,500
Como eu disse, depende...
194
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
...do seu...
195
00:13:01,661 --> 00:13:03,660
Nível de conforto com o medo?
196
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Isso mesmo.
197
00:13:08,660 --> 00:13:10,659
Quer fazer aqui?
198
00:13:10,660 --> 00:13:11,860
Não, aqui não.
199
00:13:13,500 --> 00:13:14,660
Lá embaixo.
200
00:13:16,860 --> 00:13:18,180
<i>Naquela viga.</i>
201
00:13:23,660 --> 00:13:24,699
O que estamos esperando?
202
00:13:30,500 --> 00:13:33,320
{\an8}Ontem a noite meu
ex-namorado me ligou.
203
00:13:34,160 --> 00:13:34,660
E aí?
204
00:13:34,700 --> 00:13:38,300
{\an8}Ele queria me agradecer
por ter terminado com ele.
205
00:13:38,820 --> 00:13:40,980
{\an8}Ele disse que foi difícil para ele...
206
00:13:40,980 --> 00:13:44,560
{\an8}mas depois de um tempo entendeu
e reconheceu seus erros.
207
00:13:44,880 --> 00:13:47,400
{\an8}Eu o ajudei a crescer.
208
00:13:47,780 --> 00:13:49,640
{\an8}Ser um homem melhor.
209
00:13:50,480 --> 00:13:55,360
{\an8}Agora está casado com um
bebê de dois meses.
210
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
{\an8}Que ele se foda.
211
00:14:01,564 --> 00:14:04,164
{\an8}- Se fosse eu...
- O que?
212
00:14:19,840 --> 00:14:20,480
{\an8}Estou interrompendo?
213
00:14:21,140 --> 00:14:21,960
{\an8}Não.
214
00:14:23,300 --> 00:14:24,540
{\an8}Tenho algo para você.
215
00:14:25,400 --> 00:14:28,920
{\an8}O barco do vizinho que foi
roubado passou pelo meu cais.
216
00:14:29,520 --> 00:14:32,580
{\an8}A foto do ladrão.
217
00:14:50,660 --> 00:14:52,659
O que o querido papai queria?
218
00:14:52,660 --> 00:14:54,659
Pode não ter sido ele.
219
00:14:54,660 --> 00:14:56,659
Claro que foi.
220
00:14:56,660 --> 00:14:58,699
Dá pra perceber pelo tom da sua voz.
221
00:14:58,700 --> 00:15:01,019
Você acha que me conhece?
222
00:15:01,020 --> 00:15:02,660
Melhor do que você imagina.
223
00:15:11,660 --> 00:15:14,660
Meu pai me ofereceu 20% da empresa
se for trabalhar pra ele.
224
00:15:17,180 --> 00:15:18,660
Achei que já tínhamos decidido.
225
00:15:19,660 --> 00:15:21,660
Nós não decidimos nada.
226
00:15:24,660 --> 00:15:26,659
Vinte por cento.
227
00:15:26,660 --> 00:15:28,659
Dá pra ganhar uma grana preta.
228
00:15:28,660 --> 00:15:29,860
Daria mesmo.
229
00:15:31,660 --> 00:15:34,020
O tipo de dinheiro que muda as pessoas.
230
00:15:38,340 --> 00:15:40,660
Sim, pode mudar.
231
00:15:44,660 --> 00:15:46,860
Tá bom, preciso ir trabalhar.
232
00:16:13,660 --> 00:16:16,660
Aí está você, caralho.
233
00:16:17,660 --> 00:16:19,659
Isso!
234
00:16:23,660 --> 00:16:25,660
Como você não viu isso?
235
00:16:47,360 --> 00:16:49,359
<i>Ei, pai.
O que está fazendo?'</i>
236
00:16:49,360 --> 00:16:51,359
<i>Noite de cinema.</i>
237
00:16:51,360 --> 00:16:53,399
<i>Não é a mesma coisa sem você aqui.</i>
238
00:16:53,400 --> 00:16:55,879
O que nossa garotinha está fazendo?
239
00:16:55,880 --> 00:16:58,359
Tomando um Cabernet,
240
00:16:58,360 --> 00:16:59,879
olhando para um possível doador
241
00:16:59,880 --> 00:17:02,359
cujos testículos podem ou
não ter descido ainda.
242
00:17:02,360 --> 00:17:03,360
<i>Pelo amor de Deus.</i>
243
00:17:03,361 --> 00:17:05,359
<i>Para com essa bobagem de
Nova Era, pode ser?</i>
244
00:17:05,360 --> 00:17:09,719
Não consegue encontrar um bom
irlandês e começar uma família direito?
245
00:17:09,720 --> 00:17:11,359
<i>Verdadeiro irlandês, ele diz.</i>
246
00:17:11,360 --> 00:17:12,879
Para que eu possa cozinhar, limpar
247
00:17:12,880 --> 00:17:15,359
e ter seus filhos e cuidar da
operação europeia?
248
00:17:15,360 --> 00:17:18,359
Você certamente não pode fazer tudo...
249
00:17:18,360 --> 00:17:20,359
O que está pensando, pai?
250
00:17:20,360 --> 00:17:22,360
Esse negócio com os austríacos.
251
00:17:24,360 --> 00:17:25,360
Não estou tranquilo com isso.
252
00:17:25,361 --> 00:17:27,359
<i>Fiz minha lição de casa.</i>
253
00:17:27,360 --> 00:17:32,039
É grande demais para uma primeira vez.
254
00:17:32,040 --> 00:17:34,039
Ele não aceitaria nada menor.
255
00:17:34,040 --> 00:17:36,359
<i>É tão longe.
Se algo der errado...</i>
256
00:17:36,360 --> 00:17:38,359
Então eu conserto.
257
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
<i>Com sua tecnologia?</i>
258
00:17:39,361 --> 00:17:41,359
Sabemos o que aconteceu da última vez.
259
00:17:41,360 --> 00:17:44,359
<i>O vovô me contou sobre seu
primeiro passeio a cavalo,</i>
260
00:17:44,360 --> 00:17:46,359
quando você caiu do cavalo.
261
00:17:46,360 --> 00:17:48,719
O que o velhote esqueceu
262
00:17:48,720 --> 00:17:51,359
de mencionar foi um detalhe importante:
263
00:17:51,360 --> 00:17:54,359
Ele me colocou naquele
garanhão sem sela.
264
00:17:55,560 --> 00:17:58,719
Vou mandar o Farrell acompanhar.
265
00:17:58,720 --> 00:18:01,359
<i>Se algo der errado,
ele pode cuidar disso.</i>
266
00:18:01,360 --> 00:18:02,903
Não acho uma boa ideia, pai.
267
00:18:02,904 --> 00:18:04,359
O Farrell é imprevisível.
268
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
Está decidido, querida.
269
00:18:13,360 --> 00:18:14,359
CONECTANDO
270
00:18:21,040 --> 00:18:22,559
Merda.
271
00:18:29,360 --> 00:18:30,659
{\an8}Maldição.
272
00:18:54,210 --> 00:18:55,390
{\an8}<i>Oi, bonitão.</i>
273
00:18:56,390 --> 00:18:57,710
{\an8}Não é uma boa hora, Jolie.
274
00:18:59,590 --> 00:19:02,110
{\an8}Achei suas coisas na minha casa.
Pensei em devolver.
275
00:19:04,270 --> 00:19:05,190
{\an8}Incluindo...
276
00:19:06,690 --> 00:19:08,750
{\an8}Chocolates belgas que você adora.
277
00:19:26,030 --> 00:19:29,790
{\an8}Desculpe. Sei que não gosta
quando aparecem sem avisar.
278
00:19:31,230 --> 00:19:33,870
{\an8}Está bravo por causa
do dinheiro que não te dei?
279
00:19:34,350 --> 00:19:35,450
{\an8}Mudou de ideia?
280
00:19:37,670 --> 00:19:38,590
{\an8}Não.
281
00:19:38,770 --> 00:19:39,850
{\an8}Então, estou bravo.
282
00:19:42,810 --> 00:19:43,610
{\an8}Desculpe.
283
00:19:46,390 --> 00:19:49,890
{\an8}Quer que toque nas suas bolas
Você pode gostar.
284
00:19:50,710 --> 00:19:53,750
{\an8}Talvez outra hora.
Ou nunca.
285
00:19:53,910 --> 00:19:55,250
{\an8}Preciso voltar para o EyeSpy.
Fiz um grande avanço.
286
00:19:55,430 --> 00:20:00,150
{\an8}Não sou sua mãe.
Não precisa fingir para mim.
287
00:20:05,360 --> 00:20:07,360
<i>Ei.</i>
288
00:20:08,620 --> 00:20:10,840
{\an8}<i>Aqui está.
Do jeito que gosta.</i>
289
00:20:11,240 --> 00:20:12,820
{\an8}Que gentil.
Obrigada.
290
00:20:13,223 --> 00:20:15,340
{\an8}Falei com o chefe agora.
291
00:20:15,343 --> 00:20:17,600
{\an8}Ele está dobrando as
patrulhas no porto.
292
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
{\an8}Tem alguma novidade?
293
00:20:20,500 --> 00:20:22,440
{\an8}Acho que esse é o ladrão
do nosso barco.
294
00:20:25,164 --> 00:20:27,464
{\an8}O que é empreendedor de tecnologia?
295
00:20:27,688 --> 00:20:30,188
{\an8}Outra palavra para nerd do computador.
296
00:20:31,112 --> 00:20:32,612
{\an8}Marco de Bond.
297
00:20:33,688 --> 00:20:37,288
{\an8}Não me parece o cara que
rouba um barco no meio da noite.
298
00:20:37,312 --> 00:20:40,012
{\an8}Ou que está envolvido numa
guerra de drogas. Certo?
299
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Bem...
300
00:20:42,984 --> 00:20:44,984
{\an8}Nunca se sabe.
301
00:20:45,008 --> 00:20:46,936
{\an8}Vamos fazer uma visita.
302
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
OK.
303
00:21:18,660 --> 00:21:21,659
Tomei a liberdade de pedir por você.
304
00:21:21,660 --> 00:21:23,860
Obrigado.
Não estou com fome.
305
00:21:27,500 --> 00:21:29,859
- Eu queria...
- Não sabia que você...
306
00:21:29,860 --> 00:21:32,660
- Desculpe. Você primeiro.
- Não, por favor.
307
00:21:33,660 --> 00:21:37,339
Só estava dizendo que não
sabia que você era mãe.
308
00:21:37,340 --> 00:21:39,660
Não sou.
Ainda.
309
00:21:40,700 --> 00:21:42,659
- Você está grávida?
- Não.
310
00:21:42,660 --> 00:21:45,660
<i>Teve tempo de considerar minha proposta?</i>
311
00:21:47,660 --> 00:21:49,179
Tive.
312
00:21:49,180 --> 00:21:50,659
E?
313
00:21:50,660 --> 00:21:53,659
Desculpe, este livro é para mães solteiras.
314
00:21:53,660 --> 00:21:55,659
Mas você não...
Você está...
315
00:21:55,660 --> 00:21:57,699
<i>Está planejando ser mãe solteira?</i>
316
00:21:57,700 --> 00:21:59,659
Correto.
317
00:21:59,660 --> 00:22:02,659
Sem julgamentos, mas não é meio negativo
318
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
encarar a maternidade assim?
319
00:22:05,500 --> 00:22:06,660
Tenho meus motivos.
320
00:22:11,660 --> 00:22:13,659
Então...
321
00:22:13,660 --> 00:22:15,659
Vamos concordar em configurar o pony.
322
00:22:15,660 --> 00:22:18,659
Garantimos que funcione sem problemas.
323
00:22:18,660 --> 00:22:20,659
Mas só até aí.
324
00:22:20,660 --> 00:22:24,659
Depois de pronto, você vai operar.
325
00:22:24,660 --> 00:22:26,660
Não é assim que funciona, amigo.
326
00:22:27,660 --> 00:22:32,020
Nós que fazemos as regras
e você as segue.
327
00:22:33,660 --> 00:22:35,700
- Você disse que...
- O que ela disse?
328
00:22:37,660 --> 00:22:41,019
Disse que trataríamos Marco
e Tobias com respeito
329
00:22:41,020 --> 00:22:42,860
e evitaríamos explosões violentas.
330
00:22:44,660 --> 00:22:46,660
Foi isso que combinamos?
331
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
Ok...
332
00:22:52,660 --> 00:22:54,660
Posso aceitar isso.
333
00:22:58,660 --> 00:23:00,499
Ótimo.
334
00:23:00,500 --> 00:23:02,659
Sem stress, cara.
Fico feliz em ajudar.
335
00:23:02,660 --> 00:23:05,339
A menos que você não
cumpra sua parte,
336
00:23:05,340 --> 00:23:06,659
<i>como da última vez.</i>
337
00:23:06,660 --> 00:23:10,659
Aí você me obriga a ter
uma explosão bem violenta.
338
00:23:10,660 --> 00:23:12,859
- Deixa pra lá.
- Não, desculpe. Chega. Estou fora.
339
00:23:12,860 --> 00:23:14,859
Não vou fazer isso.
Por favor... Posso sair?
340
00:23:14,860 --> 00:23:18,660
<i>Não saio daqui até você terminar
o que começou.</i>
341
00:23:21,660 --> 00:23:22,660
Você mentiu pra mim.
342
00:23:22,661 --> 00:23:24,660
Não menti.
343
00:23:29,660 --> 00:23:30,859
Tá bom.
344
00:23:30,860 --> 00:23:34,659
Fazemos só desta vez.
345
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
Depois, acabou.
346
00:23:35,661 --> 00:23:37,660
- Eu aviso quando...
- Farrell.
347
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Ok.
348
00:23:49,660 --> 00:23:53,660
Quero o dobro, metade adiantado.
349
00:23:55,660 --> 00:23:57,660
Acho que podemos arranjar isso.
350
00:24:20,960 --> 00:24:22,040
<i>Qual é o problema?</i>
351
00:24:23,320 --> 00:24:24,959
Nada.
352
00:24:24,960 --> 00:24:26,959
Tem algo errado.
353
00:24:26,960 --> 00:24:28,959
Não, está tudo perfeito.
354
00:24:28,960 --> 00:24:31,959
Então por que você não está mais animado
que quebrei o código do sensor?
355
00:24:31,960 --> 00:24:34,959
Desculpa, eu...
356
00:24:34,960 --> 00:24:38,959
Assumi que você ia conseguir,
porque você é um gênio do caralho.
357
00:24:38,960 --> 00:24:40,959
Estou muito animado.
358
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
E eles vão pagar o dobro?
359
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Isso!
360
00:24:46,960 --> 00:24:48,799
Isso, baby.
A Rika vai pirar.
361
00:24:48,800 --> 00:24:50,959
Antes que fique muito empolgado,
362
00:24:50,960 --> 00:24:53,959
preciso saber, sem dúvida, que a
gente consegue fazer isso.
363
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Sim, conseguimos.
364
00:24:54,961 --> 00:24:56,159
Tem certeza?
365
00:24:56,160 --> 00:24:58,959
Acho que a gente consegue...
366
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
- Toby...
- Qual é.
367
00:24:59,961 --> 00:25:02,479
Estou zoando.
Claro que conseguimos.
368
00:25:02,480 --> 00:25:05,159
Só precisamos acessar o pony e
carregar minha correção
369
00:25:05,160 --> 00:25:06,959
no centro de controle do porto.
370
00:25:06,960 --> 00:25:08,959
E como exatamente vamos fazer isso?
371
00:25:08,960 --> 00:25:11,479
Do mesmo jeito que antes.
Com o booster.
372
00:25:11,480 --> 00:25:13,799
Aquele que não funcionou direito?
373
00:25:13,800 --> 00:25:16,959
Só preciso achar um jeito
de reforçar o sinal.
374
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Vou ter que pensar nisso.
375
00:25:23,160 --> 00:25:24,959
Oi, Marco.
376
00:25:24,960 --> 00:25:27,959
- Oi, Rika.
- Oi, amor.
377
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
{\an8}Posso pegar isso?
378
00:25:35,160 --> 00:25:38,160
Seja lá o que vocês estão tramando,
não gostei.
379
00:25:39,660 --> 00:25:40,660
O que está escondendo aí?
380
00:25:40,661 --> 00:25:42,660
Eu... contribuindo.
381
00:25:43,660 --> 00:25:46,499
Meu Deus, eu poderia te devorar.
382
00:25:46,500 --> 00:25:47,660
Por favor, devore.
383
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
<i>Desculpe pessoal, ainda estou aqui.</i>
384
00:25:50,661 --> 00:25:52,660
Precisa mesmo?
385
00:25:54,340 --> 00:25:57,659
<i>Esses designs novos de camiseta
estão muito bons.</i>
386
00:25:57,660 --> 00:25:59,659
Se você sair agora, faço uma pra você.
387
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
Não, estou falando sério.
Você...
388
00:26:00,661 --> 00:26:02,659
Devia virar um negócio.
389
00:26:02,660 --> 00:26:06,659
Meu Deus, o Sr. Félix está me
deixando louca.
390
00:26:06,660 --> 00:26:07,660
Sr. Félix?
391
00:26:07,661 --> 00:26:10,660
<i>Inquilino que enche o saco
dela toda hora.</i>
392
00:26:10,684 --> 00:26:12,684
{\an8}É a Rika.
Como posso ajudar?
393
00:26:13,508 --> 00:26:16,008
{\an8}Não. Você não pode me
ligar por isso.
394
00:26:16,032 --> 00:26:19,632
{\an8}Porque o cheiro não é
minha responsabilidade.
395
00:26:22,056 --> 00:26:24,756
{\an8}Não me ameace.
Não vou aí.
396
00:26:26,380 --> 00:26:31,080
{\an8}Sr. Felix. Sou o parceiro
de trabalho da Rika.
397
00:26:31,104 --> 00:26:33,804
{\an8}Ouça com atenção,
pois esse é o único aviso.
398
00:26:33,828 --> 00:26:37,828
{\an8}Se ligar de novo que não seja seu apartamento pegando fogo...
399
00:26:37,852 --> 00:26:40,352
{\an8}Vou até aí, te tranco
e coloco fogo no lugar.
400
00:26:40,376 --> 00:26:42,376
{\an8}Está claro?
401
00:26:45,700 --> 00:26:48,900
{\an8}Ok, estamos combinados.
Tchau.
402
00:26:49,660 --> 00:26:52,659
Ele pede desculpas.
Ele nunca mais vai incomodar você.
403
00:26:52,660 --> 00:26:55,659
E quer que a gente tenha um ótimo dia.
404
00:26:55,660 --> 00:26:57,660
- Puta merda.
- Isso foi sexy.
405
00:27:03,660 --> 00:27:05,660
Está precisando de um aumento.
406
00:27:13,700 --> 00:27:16,659
<i>Escutem aqui.</i>
407
00:27:16,660 --> 00:27:19,660
Temos cinco carros,
mas três pontos de entrega, certo?
408
00:27:20,660 --> 00:27:23,659
Três carros, vou estar em um,
que irá para um local
409
00:27:23,660 --> 00:27:25,659
usando rotas diferentes.
410
00:27:25,660 --> 00:27:27,859
Esses envelopes têm mapas
com a localização,
411
00:27:27,860 --> 00:27:29,018
horário do encontro e senha.
412
00:27:29,019 --> 00:27:30,660
Usem o dinheiro para gasolina e comida.
413
00:27:31,660 --> 00:27:35,659
E não inventem moda
saindo da rota designada, tá?
414
00:27:35,660 --> 00:27:37,339
<i>Não se atrasem nem um minuto.</i>
415
00:27:37,340 --> 00:27:39,699
Nada de celulares pessoais nos carros.
Se tiverem algum problema,
416
00:27:39,700 --> 00:27:42,659
usem o celular descartável no
porta-luvas e liguem pra base.
417
00:27:42,660 --> 00:27:43,660
Façam suas escolhas.
418
00:27:45,660 --> 00:27:47,499
Alguma dúvida?
419
00:27:47,500 --> 00:27:49,660
Sim, eu tenho.
420
00:27:52,660 --> 00:27:53,660
Então, Sloane?
421
00:27:53,661 --> 00:27:55,340
Três carros, um local.
422
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
É.
423
00:27:59,020 --> 00:28:01,659
Foi você que insistiu na carga extra.
424
00:28:01,660 --> 00:28:03,659
Não cabe tudo num veículo só.
425
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
<i>Claro que não.</i>
426
00:28:04,661 --> 00:28:06,659
Mas também não podemos
arriscar uma carga dessas
427
00:28:06,660 --> 00:28:08,659
se algo der errado na entrega.
428
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
Então, o que você sugere?
429
00:28:09,661 --> 00:28:11,659
Faça dois locais.
430
00:28:11,660 --> 00:28:13,659
A primeira troca segue o plano,
431
00:28:13,660 --> 00:28:15,659
<i>depois diga a eles onde fica
o segundo local.</i>
432
00:28:15,660 --> 00:28:16,660
<i>Finalize o negócio lá.</i>
433
00:28:16,661 --> 00:28:18,659
Dá pra resolver tudo de uma vez.
434
00:28:18,660 --> 00:28:20,660
Não é negociável.
435
00:28:24,660 --> 00:28:26,180
Preparem-se.
436
00:28:29,660 --> 00:28:31,699
Já estou acostumado com você
passando dos limites.
437
00:28:31,700 --> 00:28:34,859
Mas não fale comigo desse jeito
na frente dos meus motoristas.
438
00:28:34,860 --> 00:28:38,859
Acho melhor você não vir junto.
439
00:28:38,860 --> 00:28:40,659
Vou ficar bem, obrigado.
440
00:28:40,660 --> 00:28:43,659
Não é você que me preocupa.
São seus métodos.
441
00:28:43,660 --> 00:28:45,659
Meus métodos dão resultados.
442
00:28:45,660 --> 00:28:46,660
E inimigos.
443
00:28:46,661 --> 00:28:48,659
Não estamos mais na Irlanda.
444
00:28:48,660 --> 00:28:50,659
Você não pode começar uma
guerra com os locais.
445
00:28:50,660 --> 00:28:52,659
Não se preocupe, linda.
446
00:28:52,660 --> 00:28:54,660
Não serei eu quem vai começar uma guerra.
447
00:28:55,660 --> 00:28:58,659
Além do mais, se meu pai
me ensinou algo...
448
00:28:58,660 --> 00:29:01,659
Se alguém quiser guerra com o clã Walsh,
449
00:29:01,660 --> 00:29:03,499
serei eu quem vai acabar com ela.
450
00:29:03,500 --> 00:29:05,339
Comporte-se.
451
00:29:07,660 --> 00:29:09,660
Me liga quando terminar.
452
00:29:13,700 --> 00:29:16,659
<i>Sou eu ou esses sanduíches não são bons?</i>
453
00:29:16,660 --> 00:29:20,660
<i>Você insiste em ser vegetariano,
"salvem os animais".</i>
454
00:29:23,660 --> 00:29:26,659
Todo aquele metal em movimento.
455
00:29:26,660 --> 00:29:28,499
<i>Guindastes de navios, contêineres.</i>
456
00:29:28,500 --> 00:29:30,659
<i>Isso cria interferência no sinal.</i>
457
00:29:30,660 --> 00:29:32,659
Acha que vamos precisar de um
booster mais potente?
458
00:29:32,660 --> 00:29:33,859
Sim.
459
00:29:33,860 --> 00:29:36,659
Ou mais boosters.
460
00:29:36,660 --> 00:29:39,659
Se usarmos um sistema em mash,
461
00:29:39,660 --> 00:29:41,659
quando um sinal sofrer interferência,
462
00:29:41,660 --> 00:29:43,060
outro assume o controle.
463
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
Quantos precisaríamos?
464
00:29:45,660 --> 00:29:46,660
Cinco...
465
00:29:46,661 --> 00:29:49,659
Ou seis.
466
00:29:49,660 --> 00:29:51,659
- Seis?
- Seis.
467
00:29:51,660 --> 00:29:52,148
Perfeito.
468
00:29:52,149 --> 00:29:53,660
Certeza que ninguém vai notar.
469
00:29:57,660 --> 00:29:59,660
Tenho pensado ultimamente.
470
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
Queria ser mais como você.
471
00:30:05,500 --> 00:30:06,659
Que porra está falando?
472
00:30:06,660 --> 00:30:08,699
O jeito que você lidou com
o inquilino da Rika
473
00:30:08,700 --> 00:30:12,659
foi épico, e impressionou pra
caralho a Rika.
474
00:30:12,660 --> 00:30:14,660
Ela não para de falar nisso.
475
00:30:15,660 --> 00:30:18,659
Nem sei de onde veio isso.
476
00:30:18,660 --> 00:30:20,019
Descobre.
477
00:30:20,020 --> 00:30:22,700
Precisamos de mais dessa atitude
"não mexe com a gente" na nossa vida.
478
00:30:25,180 --> 00:30:26,660
Que tipo de pássaros são aqueles?
479
00:30:28,660 --> 00:30:31,659
Estorninhos-europeus.
480
00:30:31,660 --> 00:30:34,659
- Estorninhos?
- Sim.
481
00:30:34,660 --> 00:30:37,377
Pássaros passeriformes
da família Sturnidae.
482
00:30:37,380 --> 00:30:38,659
Altamente sociais.
483
00:30:38,660 --> 00:30:39,660
Por quê?
484
00:30:41,660 --> 00:30:43,660
Casas de pássaro.
485
00:30:47,020 --> 00:30:48,660
Casas de pássaro?
486
00:30:51,660 --> 00:30:53,660
Malditas casas de pássaro.
487
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
{\an8}Sr. De Bont?
488
00:31:06,384 --> 00:31:08,784
{\an8}Bom Dia.
Policia de Rotterdam.
489
00:31:15,008 --> 00:31:16,808
{\an8}Vejo alguma semelhança.
490
00:31:18,232 --> 00:31:19,832
{\an8}Quando foi tirado a foto?
491
00:31:20,156 --> 00:31:21,256
{\an8}Algumas noites atrás.
492
00:31:24,580 --> 00:31:25,880
{\an8}Então não pode ser eu.
493
00:31:26,204 --> 00:31:28,904
{\an8}Poderia deslizar para
a esquerda?
494
00:31:33,428 --> 00:31:34,928
{\an8}Alguma coisa sobre isso?
495
00:31:34,930 --> 00:31:38,252
{\an8}Não. Certamente não.
496
00:31:41,960 --> 00:31:46,960
Ok.
497
00:31:52,260 --> 00:31:57,479
{\an8}Não entendi. Você não estava
perto do caminhão que explodiu?
498
00:31:59,480 --> 00:32:00,260
{\an8}Não.
499
00:32:00,360 --> 00:32:03,799
{\an8}Você não estava correndo
perto do cais particular?
500
00:32:04,600 --> 00:32:09,960
{\an8}E o barco? Você não roubou
e trouxe até aqui?
501
00:32:11,760 --> 00:32:13,160
{\an8}Não sei de nada.
502
00:32:16,140 --> 00:32:16,760
{\an8}Ok.
503
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
{\an8}Agradeço pelo seu tempo.
504
00:32:28,024 --> 00:32:29,724
{\an8}Espere, só mais uma coisa.
505
00:32:30,248 --> 00:32:34,748
{\an8}<i>Marco, você parece um respeito
homem de negócios.</i>
506
00:32:34,750 --> 00:32:43,572
{\an8}Se você se encontrar numa situação
difícil com pessoas erradas...
507
00:32:43,580 --> 00:32:44,996
{\an8}e precisar de ajuda...
508
00:32:48,020 --> 00:32:50,020
{\an8}Nos avise.
509
00:32:51,344 --> 00:32:53,044
{\an8}Situação difícil?
510
00:32:55,468 --> 00:32:56,868
{\an8}O que quer dizer com isso?
511
00:32:57,692 --> 00:32:59,092
{\an8}Você quem me diz.
512
00:33:03,316 --> 00:33:04,116
{\an8}Não.
513
00:33:05,040 --> 00:33:06,140
{\an8}Não?
514
00:33:07,686 --> 00:33:08,564
{\an8}Não.
515
00:33:14,188 --> 00:33:17,588
{\an8}- Tenha um bom dia.
- Você também.
516
00:34:00,480 --> 00:34:01,959
Terno de passeio.
517
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
Listras finas.
518
00:34:51,660 --> 00:34:53,659
Estou esperando há mais de uma hora.
519
00:34:53,660 --> 00:34:54,660
Como foi?
520
00:34:54,661 --> 00:34:56,659
<i>Como planejado.</i>
521
00:34:56,660 --> 00:34:59,340
<i>Você se preocupa demais, mana.</i>
522
00:35:17,660 --> 00:35:18,660
Quando eu era pequena,
523
00:35:18,661 --> 00:35:20,659
minha mãe, toda primavera,
524
00:35:20,660 --> 00:35:22,659
cavava buracos no nosso jardim.
525
00:35:22,660 --> 00:35:24,659
E me fazia plantar as sementes.
526
00:35:24,660 --> 00:35:26,019
Ah, sim.
527
00:35:26,020 --> 00:35:28,659
E claro, odiava me arrastar na terra.
528
00:35:28,660 --> 00:35:30,339
Mas alguns meses depois,
529
00:35:30,340 --> 00:35:32,659
a gente colhia abobrinhas enormes.
530
00:35:32,660 --> 00:35:34,659
Gosto de pão de abobrinha.
531
00:35:34,660 --> 00:35:36,659
Olha, querido.
Lá estão elas.
532
00:35:37,700 --> 00:35:40,019
A gente devia começar uma horta.
533
00:35:40,020 --> 00:35:42,659
Talvez. Ou ficamos só no
corredor de hortifrúti.
534
00:35:44,660 --> 00:35:46,659
- Essas são bem perfeitas.
- Quão grandes você precisa que sejam?
535
00:35:46,660 --> 00:35:48,659
Nem tão grandes.
536
00:35:48,660 --> 00:35:49,660
Essa é pequena demais.
537
00:35:49,661 --> 00:35:51,659
Essa é boa.
538
00:35:51,660 --> 00:35:52,699
Olha essa aqui.
539
00:35:52,700 --> 00:35:54,659
Parece um celeiro holandês.
540
00:35:54,660 --> 00:35:58,659
Talvez um dia a gente compre uma
fazenda com um celeiro assim.
541
00:35:58,660 --> 00:36:00,659
Pra você colocar seus animais lá?
542
00:36:00,660 --> 00:36:01,660
Isso.
543
00:36:03,180 --> 00:36:05,659
- Talvez.
- Talvez?
544
00:36:05,660 --> 00:36:07,660
Fico com um "talvez".
545
00:36:48,004 --> 00:36:49,684
{\an8}Não posso falar agora, Jolie.
546
00:36:49,685 --> 00:36:52,708
<i>{\an8}- Olá, sou eu.</i>
- Estou ocupado.
547
00:36:53,002 --> 00:36:54,732
{\an8}<i>Não, você não precisa
dizer nada...</i>
548
00:36:54,756 --> 00:36:56,236
{\an8}Amo ouvir sua respiração.
549
00:36:56,260 --> 00:36:58,259
Ah, tá.
550
00:37:14,283 --> 00:37:15,283
{\an8}Droga.
551
00:37:59,340 --> 00:38:00,660
Merda.
552
00:38:30,360 --> 00:38:32,660
{\an8}<i>Não sei o que
está fazendo...</i>
553
00:38:32,661 --> 00:38:34,684
{\an8}<i>mas sua respiração é tão sexy.</i>
554
00:38:34,685 --> 00:38:37,508
{\an8}De nada.
Tchau, Jolie.
555
00:38:49,660 --> 00:38:51,660
Você está atrasado.
556
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Problema no carro.
557
00:38:53,661 --> 00:38:56,660
Veio ao lugar certo.
Qual é o problema?
558
00:38:57,660 --> 00:39:00,659
Essa é a base das suas operações?
559
00:39:00,660 --> 00:39:01,660
Sim.
560
00:39:02,660 --> 00:39:03,900
Você não se importa que
eu saiba disso?
561
00:39:05,660 --> 00:39:07,659
Estamos construindo
confiança aqui, Marco.
562
00:39:07,660 --> 00:39:09,659
Preciso que você saiba que
posso confiar em você.
563
00:39:09,660 --> 00:39:11,660
<i>E você precisa saber que
pode confiar em mim.</i>
564
00:39:12,700 --> 00:39:14,500
Qual é o problema?
565
00:39:15,660 --> 00:39:17,499
Só acabou a gasolina.
566
00:39:17,500 --> 00:39:19,659
Isso não é problema no carro.
É erro humano.
567
00:39:19,660 --> 00:39:22,659
<i>Nesse negócio não nos
damos esse luxo.</i>
568
00:39:22,660 --> 00:39:23,859
Você tem razão.
Desculpe.
569
00:39:23,860 --> 00:39:26,659
Sem mais erros humanos.
570
00:39:26,660 --> 00:39:28,660
Você tinha algo para me mostrar?
571
00:39:30,660 --> 00:39:32,659
<i>Casinhas de pássaros.</i>
572
00:39:32,660 --> 00:39:34,659
Estou vendo.
573
00:39:34,660 --> 00:39:37,659
O booster está dentro.
574
00:39:37,660 --> 00:39:39,699
Tem um painel solar
no telhado para a energia.
575
00:39:39,700 --> 00:39:41,757
Vamos fazer meia dúzia.
576
00:39:41,758 --> 00:39:43,659
Instalamos no porto.
577
00:39:43,660 --> 00:39:46,860
Elas vão evitar interferências no pony.
578
00:39:50,660 --> 00:39:54,659
O porto é conhecido
por proteger os pássaros,
579
00:39:54,660 --> 00:39:56,339
então ninguém vai desconfiar.
580
00:39:56,340 --> 00:39:57,660
Casinhas de pássaros?
581
00:39:59,660 --> 00:40:01,660
Casinhas de pássaros.
582
00:40:06,660 --> 00:40:07,660
Vai funcionar.
583
00:40:09,500 --> 00:40:10,659
Imagino que sim.
584
00:40:10,660 --> 00:40:13,500
É genial.
585
00:40:14,660 --> 00:40:17,179
Obrigado.
586
00:40:17,180 --> 00:40:18,659
O próximo carregamento
chega em cinco dias.
587
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
Dá tempo?
588
00:40:21,180 --> 00:40:22,659
Sem problemas.
589
00:40:22,660 --> 00:40:24,500
Não pode ter erro.
590
00:40:25,860 --> 00:40:27,659
Confie em mim.
591
00:40:34,660 --> 00:40:36,659
Sentia falta desse escritório.
592
00:40:38,660 --> 00:40:40,019
Não é ruim.
593
00:40:40,020 --> 00:40:41,659
<i>O aluguel está acabando.</i>
594
00:40:41,660 --> 00:40:43,179
O que acontece com o dinheiro?
595
00:40:43,180 --> 00:40:45,019
Eles pagam por cada
carregamento que entra?
596
00:40:45,020 --> 00:40:48,659
Não, é só uma ou duas vezes.
597
00:40:48,660 --> 00:40:49,660
Depois, acabou.
598
00:40:49,661 --> 00:40:51,659
O quê?
Por quê?
599
00:40:51,660 --> 00:40:54,659
Isso aqui é dinheiro fácil.
600
00:40:54,660 --> 00:40:57,660
Mas a gente não...
Não dá...
601
00:40:58,660 --> 00:41:00,659
Não é o que a gente faz.
602
00:41:00,660 --> 00:41:02,339
Besteira.
603
00:41:02,340 --> 00:41:03,659
Não é quem somos.
604
00:41:04,661 --> 00:41:06,648
Sou um hacker de primeira que se
605
00:41:06,649 --> 00:41:08,659
disfarça de técnico meia-boca,
606
00:41:08,660 --> 00:41:10,659
consertando problemas
bestas de computador
607
00:41:10,660 --> 00:41:13,659
pra ganhar uma mixaria.
608
00:41:13,660 --> 00:41:15,659
Essa é exatamente a chance
609
00:41:15,660 --> 00:41:17,659
que eu sonho toda noite.
610
00:41:17,660 --> 00:41:20,499
Fazer o que nenhum hacker fez antes
611
00:41:20,500 --> 00:41:23,659
num porto desse tamanho e
ficar rico pra caralho.
612
00:41:23,660 --> 00:41:25,660
Não é tão simples.
613
00:41:27,020 --> 00:41:28,660
Obrigado.
614
00:41:30,660 --> 00:41:31,660
Qual é o problema?
615
00:41:34,660 --> 00:41:37,660
Não sei...
Esse pessoal...
616
00:41:38,660 --> 00:41:41,659
Já perguntei, mas eles recusaram.
617
00:41:41,660 --> 00:41:43,647
Querem que a gente monte
isso e pronto.
618
00:41:43,648 --> 00:41:44,659
Acabou o dinheiro.
619
00:41:44,660 --> 00:41:46,659
Pergunte de novo ou eu pergunto.
620
00:41:46,660 --> 00:41:48,659
Eles parecem gente boa.
621
00:41:48,660 --> 00:41:50,660
Não, Toby...
622
00:41:51,660 --> 00:41:53,660
Vamos só fazer isso e seguir em frente.
623
00:41:54,660 --> 00:41:56,659
Tem jeitos melhores de ganhar a vida.
624
00:41:56,660 --> 00:41:58,020
Sério?
625
00:41:59,340 --> 00:42:02,659
Porque toda vez que faço
um trabalho de bosta,
626
00:42:02,660 --> 00:42:04,780
uma parte de mim morre e
não volta nunca mais.
627
00:42:05,700 --> 00:42:08,660
Acho que você sabe como é.
628
00:42:10,660 --> 00:42:12,568
O EyeSpy vai funcionar.
629
00:42:12,570 --> 00:42:14,499
Isso é minha prioridade.
630
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
<i>Alô?</i>
631
00:42:42,561 --> 00:42:44,095
Tem um novo carregamento chegando.
632
00:42:44,096 --> 00:42:45,559
Como quer lidar com isso?
633
00:42:45,560 --> 00:42:46,560
Ah, é?
634
00:42:46,561 --> 00:42:49,559
Vamos dar mais uma chance
para a sua irmã.
635
00:42:49,560 --> 00:42:51,559
E se não der certo?
636
00:42:51,560 --> 00:42:53,080
<i>Aí a gente vai saber.</i>
637
00:42:54,560 --> 00:42:57,559
<i>Filho, se algo der errado,</i>
638
00:42:57,560 --> 00:43:00,559
quero que você resolva o problema.
639
00:43:00,560 --> 00:43:01,560
<i>Como assim?</i>
640
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
Bom...
641
00:43:04,560 --> 00:43:06,079
A gente não pode deixar ninguém...
642
00:43:06,080 --> 00:43:08,560
...abrir o bico pra se salvar.
643
00:43:10,560 --> 00:43:13,559
Faça os nerds desaparecerem....
644
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
Para sempre.
645
00:43:26,600 --> 00:43:28,559
<i>Nossa.</i>
646
00:43:28,560 --> 00:43:31,239
A Rika deixou você pegar o
presente de aniversário dela?
647
00:43:31,240 --> 00:43:32,599
É só mais uma jogada dos pais dela
648
00:43:32,600 --> 00:43:34,759
para enfiar ela de volta no útero.
649
00:43:34,760 --> 00:43:37,559
Então ela está de boa com você
ficar aqui comigo.
650
00:43:37,560 --> 00:43:39,559
Sim.
651
00:43:39,560 --> 00:43:41,560
Por quê?
Ela te assusta?
652
00:43:42,560 --> 00:43:44,079
Não.
653
00:43:44,080 --> 00:43:45,400
Bom...
654
00:43:46,560 --> 00:43:47,919
Talvez um pouco.
655
00:43:50,400 --> 00:43:52,559
Não tem problema em
instalar casinhas de pássaros.
656
00:43:52,560 --> 00:43:54,559
O que você acha?
657
00:43:54,560 --> 00:43:57,559
Precisamos espalhar o máximo possível.
658
00:43:57,560 --> 00:43:59,559
Quem começa a cavar?
659
00:43:59,560 --> 00:44:01,560
Você é quem está de luvas.
660
00:44:56,560 --> 00:44:58,560
Me lembre de nunca mais
fazer isso de novo.
661
00:44:59,760 --> 00:45:01,559
Sabe o que isso me fez perceber?
662
00:45:01,560 --> 00:45:05,559
Que eu amo meu teclado
mais do que eu pensava.
663
00:45:06,561 --> 00:45:08,560
Acho que isso é impossível.
664
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
Puta merda.
665
00:45:21,560 --> 00:45:22,920
Deixa que cuido disso.
666
00:45:28,444 --> 00:45:29,844
{\an8}O que está fazendo?
667
00:45:30,868 --> 00:45:34,468
{\an8}Aqui é propriedade portuária.
Não é permitido colocar nada aqui.
668
00:45:34,470 --> 00:45:35,792
{\an8}Você não pode ficar aqui.
669
00:45:37,516 --> 00:45:42,216
{\an8}Isso, isso, isso, isso.
Livrem-se deles.
670
00:45:43,240 --> 00:45:44,540
{\an8}São casas de pássaros.
671
00:45:44,541 --> 00:45:46,364
{\an8}Não me importa.
Precisa tirá-los.
672
00:45:47,388 --> 00:45:50,588
{\an8}Com todo respeito, você não entendeu.
Estamos trabalhando...
673
00:45:50,589 --> 00:45:55,612
{\an8}Se precisar pedir de novo,
vou chamar alguém para tirá-lo daqui.
674
00:45:55,620 --> 00:45:59,036
{\an8}Vocês poderão sentar numa cela
iguais a merda de passarinho.
675
00:46:00,060 --> 00:46:04,060
{\an8}Entendo. Mas estamos fazendo
nosso trabalho.
676
00:46:04,384 --> 00:46:05,284
{\an8}Para quem trabalha?
677
00:46:05,608 --> 00:46:06,508
{\an8}Para...
678
00:46:07,532 --> 00:46:08,632
{\an8}Para eles.
679
00:46:10,456 --> 00:46:11,756
{\an8}Starlings.
680
00:46:12,380 --> 00:46:15,180
{\an8}Uma das últimas espécies vivas
da família Sturnidae.
681
00:46:17,404 --> 00:46:18,604
{\an8}E para eles.
682
00:46:19,428 --> 00:46:21,628
{\an8}Esses são sandpipers roxos.
683
00:46:22,352 --> 00:46:27,652
{\an8}Não se esqueça do Eurasian Chaffinch.
Ave colorida da família Fringillidae
684
00:46:27,655 --> 00:46:33,676
{\an8}Este pode ser um porto com milhares
de navios entrando e saindo...
685
00:46:33,700 --> 00:46:36,700
{\an8}carregando bilhões de dólares em coisas.
686
00:46:36,710 --> 00:46:37,824
{\an8}Mas essa é uma área para os animais.
Para os pássaros.
687
00:46:37,848 --> 00:46:41,848
{\an8}Um lugar para viver e sentir-se seguro.
688
00:46:42,872 --> 00:46:45,472
{\an8}Então se quiser que tiremos
as casas, nós iremos...
689
00:46:45,496 --> 00:46:48,496
{\an8}Mas se outro derramamento de
óleo acontecer no seu porto...
690
00:46:49,920 --> 00:46:51,620
{\an8}O sangue estará nas suas mãos.
691
00:46:57,444 --> 00:46:59,244
{\an8}Termine com as casas dos pássaros...
692
00:47:00,268 --> 00:47:01,568
{\an8}E depois caiam fora.
693
00:47:02,592 --> 00:47:03,592
{\an8}Iremos fazer.
694
00:47:11,560 --> 00:47:13,560
- Tudo certo?
- Sim.
695
00:47:17,560 --> 00:47:20,560
Vai se foder, cara.
696
00:47:22,560 --> 00:47:25,560
Não entendi nada, mas foi foda.
697
00:47:50,284 --> 00:47:52,584
{\an8}Não sabia que pássaros
assistiam televisão.
698
00:47:53,608 --> 00:47:55,308
{\an8}<i>Ou usavam maquina de lavar.</i>
699
00:48:00,132 --> 00:48:04,032
{\an8}Porque diabos casas de pássaros
precisam de painel solar?
700
00:48:09,560 --> 00:48:11,560
<i>Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs</i>
700
00:48:12,305 --> 00:49:12,420