"Safe Harbor" Voor De Vogels

ID13186853
Movie Name"Safe Harbor" Voor De Vogels
Release NameSafe.Harbor.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-CODSWALLOP
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID32568213
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,459 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:44,960 --> 00:00:46,959 GAME OVER 4 00:01:08,960 --> 00:01:11,639 <i>Pai.</i> 5 00:01:11,640 --> 00:01:12,788 <i>Sou eu, Tobias.</i> 6 00:01:12,812 --> 00:01:13,959 <i>Vamos entrar.</i> 7 00:01:15,320 --> 00:01:18,999 Por que caralho você me acordou, seu merdinha? 8 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Eu estava dormindo. 9 00:01:29,960 --> 00:01:30,508 Tá bom. 10 00:01:30,515 --> 00:01:31,960 Durma bem, papai. 11 00:01:41,160 --> 00:01:43,960 SAFE HARBOR S01E02 - VOOR DE VOGELS 12 00:01:51,160 --> 00:01:52,959 Deveria ter funcionado. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,960 O quê? 14 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 Deveria ter funcionado. 15 00:01:59,961 --> 00:02:02,999 Obviamente não funcionou. 16 00:02:03,000 --> 00:02:04,960 <i>Sim, mas deveria.</i> 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,960 Não se culpe por isso, cara. 18 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 Vai me contar o que aconteceu depois? 19 00:02:19,960 --> 00:02:24,000 Nem pense em dizer uma palavra para ninguém. 20 00:02:38,000 --> 00:02:39,959 Nada. 21 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 <i>Eles só...</i> 22 00:02:42,960 --> 00:02:46,319 Pararam o motorista, subornaram ele e levaram a mercadoria. 23 00:02:46,320 --> 00:02:50,959 40 mil contêineres entram e saem desse porto todo dia. 24 00:02:50,960 --> 00:02:53,799 Não tem como eles terem escolhido justo o nosso. 25 00:02:53,800 --> 00:02:55,159 <i>Não foi o nosso.</i> 26 00:02:55,160 --> 00:02:56,960 <i>Deixa pra lá.</i> 27 00:02:59,910 --> 00:03:01,010 {\an8}Ei, Peter. 28 00:03:01,650 --> 00:03:03,690 {\an8}<i>É o Marco de Bond, da Uni.</i> 29 00:03:04,490 --> 00:03:05,490 {\an8}Está ainda programando? 30 00:03:06,910 --> 00:03:08,170 {\an8}<i>O que? Porque?</i> 31 00:03:09,690 --> 00:03:11,310 {\an8}Vai se foder, babaca. 32 00:03:11,960 --> 00:03:13,159 <i>Pieter?</i> 33 00:03:13,160 --> 00:03:14,548 Por que está chamando ele? 34 00:03:14,549 --> 00:03:15,959 Ele é um péssimo programador. 35 00:03:15,960 --> 00:03:19,639 <i>Porque vou precisar de alguém para me ajudar a terminar o EyeSpy.</i> 36 00:03:19,640 --> 00:03:20,458 EyeSpy? 37 00:03:20,463 --> 00:03:22,959 E o negócio com os irlandeses? 38 00:03:22,960 --> 00:03:24,959 Acabou com eles. 39 00:03:24,960 --> 00:03:25,811 <i>O quê? Por quê?</i> 40 00:03:25,812 --> 00:03:27,320 A gente tinha conseguido. 41 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 <i>Não, não tínhamos.</i> 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,959 Sensor. Tem que ser isso. 43 00:03:37,460 --> 00:03:37,959 {\an8}Caramba. 44 00:03:37,960 --> 00:03:39,959 <i>O sistema do porto deve ter um sensor</i> 45 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 <i>que detecta atividade suspeita.</i> 46 00:03:40,961 --> 00:03:42,959 Devemos ter acionado o alarme. 47 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 Alguém notou e desviou o contêiner. 48 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Não me importo. 49 00:03:45,961 --> 00:03:47,959 Só preciso achar o sensor e desativá-lo. 50 00:03:47,960 --> 00:03:49,959 <i>Qual parte de "não me importo" você não entendeu?</i> 51 00:03:49,960 --> 00:03:51,959 Tenho que ir. 52 00:03:51,960 --> 00:03:53,319 Espera. Para onde você vai? 53 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 Procurar o sensor. 54 00:03:54,960 --> 00:03:56,319 Não, acabou. 55 00:03:56,320 --> 00:03:58,959 Confie em mim, são essas pessoas com quem não queremos negociar. 56 00:03:58,960 --> 00:04:00,959 Por que não? O dinheiro é bom. 57 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 Porque eles quase fode... 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Porque são uns malditos irlandeses. 59 00:04:07,960 --> 00:04:09,959 O que há de errado com os irlandeses? 60 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 {\an8}Esse é o estojo da bala? 61 00:04:36,340 --> 00:04:38,720 {\an8}Pode ser. Envie para o laboratório. 62 00:04:45,780 --> 00:04:46,860 {\an8}Você acha que é... 63 00:04:48,220 --> 00:04:49,260 {\an8}Um acidente? 64 00:04:50,640 --> 00:04:51,700 {\an8}Ou um assassinato? 65 00:04:52,520 --> 00:04:55,860 {\an8}O caminhão que bateu nele poderia ter sido um acidente. 66 00:04:56,740 --> 00:04:59,500 {\an8}<i>Mas o que aconteceu depois...</i> 67 00:05:05,660 --> 00:05:06,860 O LIVRO DO NASCIMENTO MÊS A MÊS 68 00:05:08,660 --> 00:05:11,659 "Por trás de toda criança que tem a confiança para vencer 69 00:05:11,660 --> 00:05:13,660 há um pai que acreditou nela primeiro." 70 00:05:17,340 --> 00:05:18,699 Isso sim é uma pérola. 71 00:05:18,700 --> 00:05:21,660 Por favor, não coloque suas patas engorduradas nos meus livros. 72 00:05:22,660 --> 00:05:24,499 Pra quê? 73 00:05:24,500 --> 00:05:25,659 Eu seria um péssimo pai, de qualquer jeito. 74 00:05:25,660 --> 00:05:29,659 Carros e motoristas prontos para as próximas 48 horas? 75 00:05:29,660 --> 00:05:31,659 Está confiante? 76 00:05:31,660 --> 00:05:32,660 Para onde você vai? 77 00:05:32,661 --> 00:05:34,700 Tenho um encontro. 78 00:05:37,700 --> 00:05:39,660 Feche a porta. 79 00:05:52,660 --> 00:05:56,500 Decidimos fechar esse acordo com você. 80 00:06:00,020 --> 00:06:02,659 Porém, como há um risco maior 81 00:06:02,660 --> 00:06:05,659 devido à quantidade que está pedindo, 82 00:06:05,660 --> 00:06:08,660 e Viena ser mais longe do que costumamos... 83 00:06:10,660 --> 00:06:12,660 Estou adicionando uma taxa de entrega de 25%. 84 00:06:14,660 --> 00:06:16,660 Dois bipes significam sim. 85 00:06:19,660 --> 00:06:22,660 Acho que nosso negócio está concluído. 86 00:06:33,720 --> 00:06:34,541 <i>O trabalho acabou.</i> 87 00:06:34,542 --> 00:06:36,359 <i>Por que você ainda está mexendo nisso?</i> 88 00:06:36,360 --> 00:06:39,359 <i>Porque.</i> 89 00:06:39,360 --> 00:06:42,039 Porque não é resposta. 90 00:06:42,040 --> 00:06:45,360 Porque gosto de fazer coisas que não deveria. 91 00:06:46,360 --> 00:06:48,359 Inez está perguntando quando você volta. 92 00:06:48,360 --> 00:06:49,463 Diga pra cadela, logo. 93 00:06:49,464 --> 00:06:51,199 Só preciso lidar com esse... 94 00:06:53,360 --> 00:06:56,360 Com esse merda do inquilino. Tchau. 95 00:07:02,260 --> 00:07:03,740 {\an8}Demorou. 96 00:07:04,220 --> 00:07:07,720 {\an8}Sr. Felix, é a terceira vez nessa semana que me chama. 97 00:07:07,940 --> 00:07:10,680 {\an8}E daí? Esse lugar é um lixo 98 00:07:10,860 --> 00:07:11,980 {\an8}Não costumava ser. 99 00:07:12,780 --> 00:07:17,760 {\an8}Aqui é um dos 150 apartamentos que administro em quatro prédios diferentes 100 00:07:18,500 --> 00:07:20,180 {\an8}Não posso estar aqui só por sua causa 101 00:07:20,280 --> 00:07:22,960 {\an8}Pago uma fortuna todo mês. 102 00:07:23,080 --> 00:07:24,420 {\an8}Qual o problema? 103 00:07:29,180 --> 00:07:30,760 {\an8}Isso é uma merda barata. 104 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 <i>Posso te oferecer uma carona?</i> 105 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 Tem uma arma apontada para minha cabeça? 106 00:07:52,360 --> 00:07:53,399 Não. 107 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 Então prefiro ir a pé. 108 00:07:56,360 --> 00:07:59,360 <i>Se importa se eu te acompanhar?</i> 109 00:08:02,360 --> 00:08:05,359 Se tem algo a dizer, faça rápido 110 00:08:05,360 --> 00:08:08,359 porque estou atrasado para uma reunião com investidores. 111 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Certo. 112 00:08:11,360 --> 00:08:13,560 Quase que deu certo. 113 00:08:15,360 --> 00:08:18,560 Engraçado você dizer isso, porque só consigo pensar em quase ter morrido. 114 00:08:19,360 --> 00:08:22,359 Eu amo meu irmão, mas o Farrell vive no momento. 115 00:08:22,360 --> 00:08:25,359 Raramente mantém o quadro geral em vista. 116 00:08:25,360 --> 00:08:28,039 Será que isso é uma característica comum de psicopatas? 117 00:08:28,040 --> 00:08:29,360 Provavelmente é. 118 00:08:31,360 --> 00:08:34,359 Sabendo o que eu sei, por que você me deixaria vivo? 119 00:08:34,360 --> 00:08:36,040 Porque você é inteligente. 120 00:08:37,360 --> 00:08:39,359 Inteligente o suficiente para saber que se compartilhar informações erradas 121 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 com pessoas da justiça, 122 00:08:40,361 --> 00:08:43,199 um certo psicopata vai aparecer na sua casa às 3h 123 00:08:43,200 --> 00:08:44,720 com um explosivo classe A. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,359 Isso é bem específico. 125 00:08:49,360 --> 00:08:51,399 Quero tentar de novo. 126 00:08:51,400 --> 00:08:54,360 - Tentar de novo o quê? - Seu poney. 127 00:08:56,360 --> 00:09:00,359 E eu aqui pensando que seu irmão era o desequilibrado. 128 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 Estou curiosa. 129 00:09:02,360 --> 00:09:05,359 Se você e o Tobias tivessem mais tempo, 130 00:09:05,360 --> 00:09:07,200 vocês conseguiriam fazer funcionar? 131 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Posso falar abertamente? 132 00:09:14,361 --> 00:09:15,880 Encorajo. 133 00:09:17,040 --> 00:09:18,360 Não acho que você esteja curiosa. 134 00:09:20,360 --> 00:09:21,360 Acho que você está desesperada. 135 00:09:21,361 --> 00:09:23,359 Acho que você precisa que isso funcione, 136 00:09:23,360 --> 00:09:25,719 senão toda sua operação está em risco. 137 00:09:25,720 --> 00:09:27,719 É mesmo? 138 00:09:27,720 --> 00:09:29,359 Claro que está. 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,359 A polícia está apertando o cerco, 140 00:09:31,360 --> 00:09:33,359 alocando mais recursos no caso. 141 00:09:33,360 --> 00:09:36,359 Estão fazendo mais apreensões de drogas do que nunca. 142 00:09:36,360 --> 00:09:39,360 Você não pode se dar ao luxo de perder mais cargas, senão... 143 00:09:40,360 --> 00:09:43,360 Vai ter que procurar um novo lugar para morar. 144 00:09:45,360 --> 00:09:46,400 Na Irlanda. 145 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 Você consegue fazer funcionar? 146 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 Conseguimos. 147 00:09:56,360 --> 00:09:58,359 A questão é... Vamos querer? 148 00:09:58,360 --> 00:10:01,360 Pago o mesmo, mas se funcionar, eu dobro. 149 00:10:04,200 --> 00:10:05,360 Não. 150 00:10:06,360 --> 00:10:07,879 Seu irmão está fora de controle. 151 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 Eu lido com ele. 152 00:10:22,040 --> 00:10:23,359 Eu tenho um segredo. 153 00:10:23,360 --> 00:10:25,359 É? 154 00:10:25,360 --> 00:10:26,559 Eu tenho alguns também. 155 00:10:29,360 --> 00:10:33,360 Este é o restaurante mais chique que já fui, talvez na vida. 156 00:10:34,360 --> 00:10:37,199 Não se preocupa, querida. Não estou tentando te impressionar. 157 00:10:37,200 --> 00:10:38,680 Você só tem gostos caros, só isso. 158 00:10:40,360 --> 00:10:42,359 Desde que você possa bancar. 159 00:10:42,360 --> 00:10:44,200 Porque eu com certeza não posso. 160 00:10:48,360 --> 00:10:49,400 O quê? 161 00:10:51,360 --> 00:10:54,359 Só quero saber que tipo de aventura você curte. 162 00:10:54,360 --> 00:10:58,199 Você acha que porque trouxe a pobre garota para um restaurante chique, 163 00:10:58,200 --> 00:10:59,359 isso significa... 164 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 Deixa isso pra lá. 165 00:11:00,361 --> 00:11:03,039 Não estou sugerindo isso. 166 00:11:03,040 --> 00:11:05,359 Só achei que seria bom deixar 167 00:11:05,360 --> 00:11:08,560 isso claro pra ver se combinamos, mas sem stress. 168 00:11:12,360 --> 00:11:16,200 Bom, já que perguntou... 169 00:11:18,560 --> 00:11:23,360 Eu diria que sou bem convencional com um toque de aventura. 170 00:11:24,360 --> 00:11:26,359 Sua vez. 171 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 Bem... 172 00:11:29,360 --> 00:11:31,360 Já que perguntou... 173 00:11:32,360 --> 00:11:34,359 Eu... 174 00:11:34,660 --> 00:11:37,660 Curto um sexo perigoso de vez em quando. 175 00:11:40,660 --> 00:11:42,659 - Perigoso? - Isso. 176 00:11:42,660 --> 00:11:44,659 Você quer dizer... 177 00:11:44,660 --> 00:11:46,659 Sem camisinha? 178 00:11:47,661 --> 00:11:50,659 Não necessariamente. 179 00:11:50,660 --> 00:11:52,339 Anal? 180 00:11:52,340 --> 00:11:53,659 Também não. 181 00:11:53,660 --> 00:11:55,659 Não entendi. 182 00:11:55,660 --> 00:11:58,859 Depende da pessoa, sabe... 183 00:11:58,860 --> 00:12:01,659 Da situação e do quanto ela curte sentir medo. 184 00:12:01,660 --> 00:12:02,700 Medo? 185 00:12:05,660 --> 00:12:08,659 Achei que estávamos falando de sexo? 186 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 E estamos. 187 00:12:11,660 --> 00:12:13,659 Você vai ter que ser mais específico. 188 00:12:13,660 --> 00:12:15,660 Eu seria, mas... 189 00:12:17,660 --> 00:12:19,659 Para não parecer completamente maluco... 190 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 É... 191 00:12:23,660 --> 00:12:26,660 Mais fácil mostrar do que explicar. 192 00:12:53,660 --> 00:12:55,660 Isso é insano. 193 00:12:56,660 --> 00:12:59,500 Como eu disse, depende... 194 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 ...do seu... 195 00:13:01,661 --> 00:13:03,660 Nível de conforto com o medo? 196 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Isso mesmo. 197 00:13:08,660 --> 00:13:10,659 Quer fazer aqui? 198 00:13:10,660 --> 00:13:11,860 Não, aqui não. 199 00:13:13,500 --> 00:13:14,660 Lá embaixo. 200 00:13:16,860 --> 00:13:18,180 <i>Naquela viga.</i> 201 00:13:23,660 --> 00:13:24,699 O que estamos esperando? 202 00:13:30,500 --> 00:13:33,320 {\an8}Ontem a noite meu ex-namorado me ligou. 203 00:13:34,160 --> 00:13:34,660 E aí? 204 00:13:34,700 --> 00:13:38,300 {\an8}Ele queria me agradecer por ter terminado com ele. 205 00:13:38,820 --> 00:13:40,980 {\an8}Ele disse que foi difícil para ele... 206 00:13:40,980 --> 00:13:44,560 {\an8}mas depois de um tempo entendeu e reconheceu seus erros. 207 00:13:44,880 --> 00:13:47,400 {\an8}Eu o ajudei a crescer. 208 00:13:47,780 --> 00:13:49,640 {\an8}Ser um homem melhor. 209 00:13:50,480 --> 00:13:55,360 {\an8}Agora está casado com um bebê de dois meses. 210 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 {\an8}Que ele se foda. 211 00:14:01,564 --> 00:14:04,164 {\an8}- Se fosse eu... - O que? 212 00:14:19,840 --> 00:14:20,480 {\an8}Estou interrompendo? 213 00:14:21,140 --> 00:14:21,960 {\an8}Não. 214 00:14:23,300 --> 00:14:24,540 {\an8}Tenho algo para você. 215 00:14:25,400 --> 00:14:28,920 {\an8}O barco do vizinho que foi roubado passou pelo meu cais. 216 00:14:29,520 --> 00:14:32,580 {\an8}A foto do ladrão. 217 00:14:50,660 --> 00:14:52,659 O que o querido papai queria? 218 00:14:52,660 --> 00:14:54,659 Pode não ter sido ele. 219 00:14:54,660 --> 00:14:56,659 Claro que foi. 220 00:14:56,660 --> 00:14:58,699 Dá pra perceber pelo tom da sua voz. 221 00:14:58,700 --> 00:15:01,019 Você acha que me conhece? 222 00:15:01,020 --> 00:15:02,660 Melhor do que você imagina. 223 00:15:11,660 --> 00:15:14,660 Meu pai me ofereceu 20% da empresa se for trabalhar pra ele. 224 00:15:17,180 --> 00:15:18,660 Achei que já tínhamos decidido. 225 00:15:19,660 --> 00:15:21,660 Nós não decidimos nada. 226 00:15:24,660 --> 00:15:26,659 Vinte por cento. 227 00:15:26,660 --> 00:15:28,659 Dá pra ganhar uma grana preta. 228 00:15:28,660 --> 00:15:29,860 Daria mesmo. 229 00:15:31,660 --> 00:15:34,020 O tipo de dinheiro que muda as pessoas. 230 00:15:38,340 --> 00:15:40,660 Sim, pode mudar. 231 00:15:44,660 --> 00:15:46,860 Tá bom, preciso ir trabalhar. 232 00:16:13,660 --> 00:16:16,660 Aí está você, caralho. 233 00:16:17,660 --> 00:16:19,659 Isso! 234 00:16:23,660 --> 00:16:25,660 Como você não viu isso? 235 00:16:47,360 --> 00:16:49,359 <i>Ei, pai. O que está fazendo?'</i> 236 00:16:49,360 --> 00:16:51,359 <i>Noite de cinema.</i> 237 00:16:51,360 --> 00:16:53,399 <i>Não é a mesma coisa sem você aqui.</i> 238 00:16:53,400 --> 00:16:55,879 O que nossa garotinha está fazendo? 239 00:16:55,880 --> 00:16:58,359 Tomando um Cabernet, 240 00:16:58,360 --> 00:16:59,879 olhando para um possível doador 241 00:16:59,880 --> 00:17:02,359 cujos testículos podem ou não ter descido ainda. 242 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 <i>Pelo amor de Deus.</i> 243 00:17:03,361 --> 00:17:05,359 <i>Para com essa bobagem de Nova Era, pode ser?</i> 244 00:17:05,360 --> 00:17:09,719 Não consegue encontrar um bom irlandês e começar uma família direito? 245 00:17:09,720 --> 00:17:11,359 <i>Verdadeiro irlandês, ele diz.</i> 246 00:17:11,360 --> 00:17:12,879 Para que eu possa cozinhar, limpar 247 00:17:12,880 --> 00:17:15,359 e ter seus filhos e cuidar da operação europeia? 248 00:17:15,360 --> 00:17:18,359 Você certamente não pode fazer tudo... 249 00:17:18,360 --> 00:17:20,359 O que está pensando, pai? 250 00:17:20,360 --> 00:17:22,360 Esse negócio com os austríacos. 251 00:17:24,360 --> 00:17:25,360 Não estou tranquilo com isso. 252 00:17:25,361 --> 00:17:27,359 <i>Fiz minha lição de casa.</i> 253 00:17:27,360 --> 00:17:32,039 É grande demais para uma primeira vez. 254 00:17:32,040 --> 00:17:34,039 Ele não aceitaria nada menor. 255 00:17:34,040 --> 00:17:36,359 <i>É tão longe. Se algo der errado...</i> 256 00:17:36,360 --> 00:17:38,359 Então eu conserto. 257 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 <i>Com sua tecnologia?</i> 258 00:17:39,361 --> 00:17:41,359 Sabemos o que aconteceu da última vez. 259 00:17:41,360 --> 00:17:44,359 <i>O vovô me contou sobre seu primeiro passeio a cavalo,</i> 260 00:17:44,360 --> 00:17:46,359 quando você caiu do cavalo. 261 00:17:46,360 --> 00:17:48,719 O que o velhote esqueceu 262 00:17:48,720 --> 00:17:51,359 de mencionar foi um detalhe importante: 263 00:17:51,360 --> 00:17:54,359 Ele me colocou naquele garanhão sem sela. 264 00:17:55,560 --> 00:17:58,719 Vou mandar o Farrell acompanhar. 265 00:17:58,720 --> 00:18:01,359 <i>Se algo der errado, ele pode cuidar disso.</i> 266 00:18:01,360 --> 00:18:02,903 Não acho uma boa ideia, pai. 267 00:18:02,904 --> 00:18:04,359 O Farrell é imprevisível. 268 00:18:04,360 --> 00:18:06,360 Está decidido, querida. 269 00:18:13,360 --> 00:18:14,359 CONECTANDO 270 00:18:21,040 --> 00:18:22,559 Merda. 271 00:18:29,360 --> 00:18:30,659 {\an8}Maldição. 272 00:18:54,210 --> 00:18:55,390 {\an8}<i>Oi, bonitão.</i> 273 00:18:56,390 --> 00:18:57,710 {\an8}Não é uma boa hora, Jolie. 274 00:18:59,590 --> 00:19:02,110 {\an8}Achei suas coisas na minha casa. Pensei em devolver. 275 00:19:04,270 --> 00:19:05,190 {\an8}Incluindo... 276 00:19:06,690 --> 00:19:08,750 {\an8}Chocolates belgas que você adora. 277 00:19:26,030 --> 00:19:29,790 {\an8}Desculpe. Sei que não gosta quando aparecem sem avisar. 278 00:19:31,230 --> 00:19:33,870 {\an8}Está bravo por causa do dinheiro que não te dei? 279 00:19:34,350 --> 00:19:35,450 {\an8}Mudou de ideia? 280 00:19:37,670 --> 00:19:38,590 {\an8}Não. 281 00:19:38,770 --> 00:19:39,850 {\an8}Então, estou bravo. 282 00:19:42,810 --> 00:19:43,610 {\an8}Desculpe. 283 00:19:46,390 --> 00:19:49,890 {\an8}Quer que toque nas suas bolas Você pode gostar. 284 00:19:50,710 --> 00:19:53,750 {\an8}Talvez outra hora. Ou nunca. 285 00:19:53,910 --> 00:19:55,250 {\an8}Preciso voltar para o EyeSpy. Fiz um grande avanço. 286 00:19:55,430 --> 00:20:00,150 {\an8}Não sou sua mãe. Não precisa fingir para mim. 287 00:20:05,360 --> 00:20:07,360 <i>Ei.</i> 288 00:20:08,620 --> 00:20:10,840 {\an8}<i>Aqui está. Do jeito que gosta.</i> 289 00:20:11,240 --> 00:20:12,820 {\an8}Que gentil. Obrigada. 290 00:20:13,223 --> 00:20:15,340 {\an8}Falei com o chefe agora. 291 00:20:15,343 --> 00:20:17,600 {\an8}Ele está dobrando as patrulhas no porto. 292 00:20:18,360 --> 00:20:19,680 {\an8}Tem alguma novidade? 293 00:20:20,500 --> 00:20:22,440 {\an8}Acho que esse é o ladrão do nosso barco. 294 00:20:25,164 --> 00:20:27,464 {\an8}O que é empreendedor de tecnologia? 295 00:20:27,688 --> 00:20:30,188 {\an8}Outra palavra para nerd do computador. 296 00:20:31,112 --> 00:20:32,612 {\an8}Marco de Bond. 297 00:20:33,688 --> 00:20:37,288 {\an8}Não me parece o cara que rouba um barco no meio da noite. 298 00:20:37,312 --> 00:20:40,012 {\an8}Ou que está envolvido numa guerra de drogas. Certo? 299 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Bem... 300 00:20:42,984 --> 00:20:44,984 {\an8}Nunca se sabe. 301 00:20:45,008 --> 00:20:46,936 {\an8}Vamos fazer uma visita. 302 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 OK. 303 00:21:18,660 --> 00:21:21,659 Tomei a liberdade de pedir por você. 304 00:21:21,660 --> 00:21:23,860 Obrigado. Não estou com fome. 305 00:21:27,500 --> 00:21:29,859 - Eu queria... - Não sabia que você... 306 00:21:29,860 --> 00:21:32,660 - Desculpe. Você primeiro. - Não, por favor. 307 00:21:33,660 --> 00:21:37,339 Só estava dizendo que não sabia que você era mãe. 308 00:21:37,340 --> 00:21:39,660 Não sou. Ainda. 309 00:21:40,700 --> 00:21:42,659 - Você está grávida? - Não. 310 00:21:42,660 --> 00:21:45,660 <i>Teve tempo de considerar minha proposta?</i> 311 00:21:47,660 --> 00:21:49,179 Tive. 312 00:21:49,180 --> 00:21:50,659 E? 313 00:21:50,660 --> 00:21:53,659 Desculpe, este livro é para mães solteiras. 314 00:21:53,660 --> 00:21:55,659 Mas você não... Você está... 315 00:21:55,660 --> 00:21:57,699 <i>Está planejando ser mãe solteira?</i> 316 00:21:57,700 --> 00:21:59,659 Correto. 317 00:21:59,660 --> 00:22:02,659 Sem julgamentos, mas não é meio negativo 318 00:22:02,660 --> 00:22:03,660 encarar a maternidade assim? 319 00:22:05,500 --> 00:22:06,660 Tenho meus motivos. 320 00:22:11,660 --> 00:22:13,659 Então... 321 00:22:13,660 --> 00:22:15,659 Vamos concordar em configurar o pony. 322 00:22:15,660 --> 00:22:18,659 Garantimos que funcione sem problemas. 323 00:22:18,660 --> 00:22:20,659 Mas só até aí. 324 00:22:20,660 --> 00:22:24,659 Depois de pronto, você vai operar. 325 00:22:24,660 --> 00:22:26,660 Não é assim que funciona, amigo. 326 00:22:27,660 --> 00:22:32,020 Nós que fazemos as regras e você as segue. 327 00:22:33,660 --> 00:22:35,700 - Você disse que... - O que ela disse? 328 00:22:37,660 --> 00:22:41,019 Disse que trataríamos Marco e Tobias com respeito 329 00:22:41,020 --> 00:22:42,860 e evitaríamos explosões violentas. 330 00:22:44,660 --> 00:22:46,660 Foi isso que combinamos? 331 00:22:49,660 --> 00:22:51,660 Ok... 332 00:22:52,660 --> 00:22:54,660 Posso aceitar isso. 333 00:22:58,660 --> 00:23:00,499 Ótimo. 334 00:23:00,500 --> 00:23:02,659 Sem stress, cara. Fico feliz em ajudar. 335 00:23:02,660 --> 00:23:05,339 A menos que você não cumpra sua parte, 336 00:23:05,340 --> 00:23:06,659 <i>como da última vez.</i> 337 00:23:06,660 --> 00:23:10,659 Aí você me obriga a ter uma explosão bem violenta. 338 00:23:10,660 --> 00:23:12,859 - Deixa pra lá. - Não, desculpe. Chega. Estou fora. 339 00:23:12,860 --> 00:23:14,859 Não vou fazer isso. Por favor... Posso sair? 340 00:23:14,860 --> 00:23:18,660 <i>Não saio daqui até você terminar o que começou.</i> 341 00:23:21,660 --> 00:23:22,660 Você mentiu pra mim. 342 00:23:22,661 --> 00:23:24,660 Não menti. 343 00:23:29,660 --> 00:23:30,859 Tá bom. 344 00:23:30,860 --> 00:23:34,659 Fazemos só desta vez. 345 00:23:34,660 --> 00:23:35,660 Depois, acabou. 346 00:23:35,661 --> 00:23:37,660 - Eu aviso quando... - Farrell. 347 00:23:41,660 --> 00:23:42,660 Ok. 348 00:23:49,660 --> 00:23:53,660 Quero o dobro, metade adiantado. 349 00:23:55,660 --> 00:23:57,660 Acho que podemos arranjar isso. 350 00:24:20,960 --> 00:24:22,040 <i>Qual é o problema?</i> 351 00:24:23,320 --> 00:24:24,959 Nada. 352 00:24:24,960 --> 00:24:26,959 Tem algo errado. 353 00:24:26,960 --> 00:24:28,959 Não, está tudo perfeito. 354 00:24:28,960 --> 00:24:31,959 Então por que você não está mais animado que quebrei o código do sensor? 355 00:24:31,960 --> 00:24:34,959 Desculpa, eu... 356 00:24:34,960 --> 00:24:38,959 Assumi que você ia conseguir, porque você é um gênio do caralho. 357 00:24:38,960 --> 00:24:40,959 Estou muito animado. 358 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 E eles vão pagar o dobro? 359 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Isso! 360 00:24:46,960 --> 00:24:48,799 Isso, baby. A Rika vai pirar. 361 00:24:48,800 --> 00:24:50,959 Antes que fique muito empolgado, 362 00:24:50,960 --> 00:24:53,959 preciso saber, sem dúvida, que a gente consegue fazer isso. 363 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 Sim, conseguimos. 364 00:24:54,961 --> 00:24:56,159 Tem certeza? 365 00:24:56,160 --> 00:24:58,959 Acho que a gente consegue... 366 00:24:58,960 --> 00:24:59,960 - Toby... - Qual é. 367 00:24:59,961 --> 00:25:02,479 Estou zoando. Claro que conseguimos. 368 00:25:02,480 --> 00:25:05,159 Só precisamos acessar o pony e carregar minha correção 369 00:25:05,160 --> 00:25:06,959 no centro de controle do porto. 370 00:25:06,960 --> 00:25:08,959 E como exatamente vamos fazer isso? 371 00:25:08,960 --> 00:25:11,479 Do mesmo jeito que antes. Com o booster. 372 00:25:11,480 --> 00:25:13,799 Aquele que não funcionou direito? 373 00:25:13,800 --> 00:25:16,959 Só preciso achar um jeito de reforçar o sinal. 374 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Vou ter que pensar nisso. 375 00:25:23,160 --> 00:25:24,959 Oi, Marco. 376 00:25:24,960 --> 00:25:27,959 - Oi, Rika. - Oi, amor. 377 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 {\an8}Posso pegar isso? 378 00:25:35,160 --> 00:25:38,160 Seja lá o que vocês estão tramando, não gostei. 379 00:25:39,660 --> 00:25:40,660 O que está escondendo aí? 380 00:25:40,661 --> 00:25:42,660 Eu... contribuindo. 381 00:25:43,660 --> 00:25:46,499 Meu Deus, eu poderia te devorar. 382 00:25:46,500 --> 00:25:47,660 Por favor, devore. 383 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 <i>Desculpe pessoal, ainda estou aqui.</i> 384 00:25:50,661 --> 00:25:52,660 Precisa mesmo? 385 00:25:54,340 --> 00:25:57,659 <i>Esses designs novos de camiseta estão muito bons.</i> 386 00:25:57,660 --> 00:25:59,659 Se você sair agora, faço uma pra você. 387 00:25:59,660 --> 00:26:00,660 Não, estou falando sério. Você... 388 00:26:00,661 --> 00:26:02,659 Devia virar um negócio. 389 00:26:02,660 --> 00:26:06,659 Meu Deus, o Sr. Félix está me deixando louca. 390 00:26:06,660 --> 00:26:07,660 Sr. Félix? 391 00:26:07,661 --> 00:26:10,660 <i>Inquilino que enche o saco dela toda hora.</i> 392 00:26:10,684 --> 00:26:12,684 {\an8}É a Rika. Como posso ajudar? 393 00:26:13,508 --> 00:26:16,008 {\an8}Não. Você não pode me ligar por isso. 394 00:26:16,032 --> 00:26:19,632 {\an8}Porque o cheiro não é minha responsabilidade. 395 00:26:22,056 --> 00:26:24,756 {\an8}Não me ameace. Não vou aí. 396 00:26:26,380 --> 00:26:31,080 {\an8}Sr. Felix. Sou o parceiro de trabalho da Rika. 397 00:26:31,104 --> 00:26:33,804 {\an8}Ouça com atenção, pois esse é o único aviso. 398 00:26:33,828 --> 00:26:37,828 {\an8}Se ligar de novo que não seja seu apartamento pegando fogo... 399 00:26:37,852 --> 00:26:40,352 {\an8}Vou até aí, te tranco e coloco fogo no lugar. 400 00:26:40,376 --> 00:26:42,376 {\an8}Está claro? 401 00:26:45,700 --> 00:26:48,900 {\an8}Ok, estamos combinados. Tchau. 402 00:26:49,660 --> 00:26:52,659 Ele pede desculpas. Ele nunca mais vai incomodar você. 403 00:26:52,660 --> 00:26:55,659 E quer que a gente tenha um ótimo dia. 404 00:26:55,660 --> 00:26:57,660 - Puta merda. - Isso foi sexy. 405 00:27:03,660 --> 00:27:05,660 Está precisando de um aumento. 406 00:27:13,700 --> 00:27:16,659 <i>Escutem aqui.</i> 407 00:27:16,660 --> 00:27:19,660 Temos cinco carros, mas três pontos de entrega, certo? 408 00:27:20,660 --> 00:27:23,659 Três carros, vou estar em um, que irá para um local 409 00:27:23,660 --> 00:27:25,659 usando rotas diferentes. 410 00:27:25,660 --> 00:27:27,859 Esses envelopes têm mapas com a localização, 411 00:27:27,860 --> 00:27:29,018 horário do encontro e senha. 412 00:27:29,019 --> 00:27:30,660 Usem o dinheiro para gasolina e comida. 413 00:27:31,660 --> 00:27:35,659 E não inventem moda saindo da rota designada, tá? 414 00:27:35,660 --> 00:27:37,339 <i>Não se atrasem nem um minuto.</i> 415 00:27:37,340 --> 00:27:39,699 Nada de celulares pessoais nos carros. Se tiverem algum problema, 416 00:27:39,700 --> 00:27:42,659 usem o celular descartável no porta-luvas e liguem pra base. 417 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 Façam suas escolhas. 418 00:27:45,660 --> 00:27:47,499 Alguma dúvida? 419 00:27:47,500 --> 00:27:49,660 Sim, eu tenho. 420 00:27:52,660 --> 00:27:53,660 Então, Sloane? 421 00:27:53,661 --> 00:27:55,340 Três carros, um local. 422 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 É. 423 00:27:59,020 --> 00:28:01,659 Foi você que insistiu na carga extra. 424 00:28:01,660 --> 00:28:03,659 Não cabe tudo num veículo só. 425 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 <i>Claro que não.</i> 426 00:28:04,661 --> 00:28:06,659 Mas também não podemos arriscar uma carga dessas 427 00:28:06,660 --> 00:28:08,659 se algo der errado na entrega. 428 00:28:08,660 --> 00:28:09,660 Então, o que você sugere? 429 00:28:09,661 --> 00:28:11,659 Faça dois locais. 430 00:28:11,660 --> 00:28:13,659 A primeira troca segue o plano, 431 00:28:13,660 --> 00:28:15,659 <i>depois diga a eles onde fica o segundo local.</i> 432 00:28:15,660 --> 00:28:16,660 <i>Finalize o negócio lá.</i> 433 00:28:16,661 --> 00:28:18,659 Dá pra resolver tudo de uma vez. 434 00:28:18,660 --> 00:28:20,660 Não é negociável. 435 00:28:24,660 --> 00:28:26,180 Preparem-se. 436 00:28:29,660 --> 00:28:31,699 Já estou acostumado com você passando dos limites. 437 00:28:31,700 --> 00:28:34,859 Mas não fale comigo desse jeito na frente dos meus motoristas. 438 00:28:34,860 --> 00:28:38,859 Acho melhor você não vir junto. 439 00:28:38,860 --> 00:28:40,659 Vou ficar bem, obrigado. 440 00:28:40,660 --> 00:28:43,659 Não é você que me preocupa. São seus métodos. 441 00:28:43,660 --> 00:28:45,659 Meus métodos dão resultados. 442 00:28:45,660 --> 00:28:46,660 E inimigos. 443 00:28:46,661 --> 00:28:48,659 Não estamos mais na Irlanda. 444 00:28:48,660 --> 00:28:50,659 Você não pode começar uma guerra com os locais. 445 00:28:50,660 --> 00:28:52,659 Não se preocupe, linda. 446 00:28:52,660 --> 00:28:54,660 Não serei eu quem vai começar uma guerra. 447 00:28:55,660 --> 00:28:58,659 Além do mais, se meu pai me ensinou algo... 448 00:28:58,660 --> 00:29:01,659 Se alguém quiser guerra com o clã Walsh, 449 00:29:01,660 --> 00:29:03,499 serei eu quem vai acabar com ela. 450 00:29:03,500 --> 00:29:05,339 Comporte-se. 451 00:29:07,660 --> 00:29:09,660 Me liga quando terminar. 452 00:29:13,700 --> 00:29:16,659 <i>Sou eu ou esses sanduíches não são bons?</i> 453 00:29:16,660 --> 00:29:20,660 <i>Você insiste em ser vegetariano, "salvem os animais".</i> 454 00:29:23,660 --> 00:29:26,659 Todo aquele metal em movimento. 455 00:29:26,660 --> 00:29:28,499 <i>Guindastes de navios, contêineres.</i> 456 00:29:28,500 --> 00:29:30,659 <i>Isso cria interferência no sinal.</i> 457 00:29:30,660 --> 00:29:32,659 Acha que vamos precisar de um booster mais potente? 458 00:29:32,660 --> 00:29:33,859 Sim. 459 00:29:33,860 --> 00:29:36,659 Ou mais boosters. 460 00:29:36,660 --> 00:29:39,659 Se usarmos um sistema em mash, 461 00:29:39,660 --> 00:29:41,659 quando um sinal sofrer interferência, 462 00:29:41,660 --> 00:29:43,060 outro assume o controle. 463 00:29:44,660 --> 00:29:45,660 Quantos precisaríamos? 464 00:29:45,660 --> 00:29:46,660 Cinco... 465 00:29:46,661 --> 00:29:49,659 Ou seis. 466 00:29:49,660 --> 00:29:51,659 - Seis? - Seis. 467 00:29:51,660 --> 00:29:52,148 Perfeito. 468 00:29:52,149 --> 00:29:53,660 Certeza que ninguém vai notar. 469 00:29:57,660 --> 00:29:59,660 Tenho pensado ultimamente. 470 00:30:00,660 --> 00:30:02,660 Queria ser mais como você. 471 00:30:05,500 --> 00:30:06,659 Que porra está falando? 472 00:30:06,660 --> 00:30:08,699 O jeito que você lidou com o inquilino da Rika 473 00:30:08,700 --> 00:30:12,659 foi épico, e impressionou pra caralho a Rika. 474 00:30:12,660 --> 00:30:14,660 Ela não para de falar nisso. 475 00:30:15,660 --> 00:30:18,659 Nem sei de onde veio isso. 476 00:30:18,660 --> 00:30:20,019 Descobre. 477 00:30:20,020 --> 00:30:22,700 Precisamos de mais dessa atitude "não mexe com a gente" na nossa vida. 478 00:30:25,180 --> 00:30:26,660 Que tipo de pássaros são aqueles? 479 00:30:28,660 --> 00:30:31,659 Estorninhos-europeus. 480 00:30:31,660 --> 00:30:34,659 - Estorninhos? - Sim. 481 00:30:34,660 --> 00:30:37,377 Pássaros passeriformes da família Sturnidae. 482 00:30:37,380 --> 00:30:38,659 Altamente sociais. 483 00:30:38,660 --> 00:30:39,660 Por quê? 484 00:30:41,660 --> 00:30:43,660 Casas de pássaro. 485 00:30:47,020 --> 00:30:48,660 Casas de pássaro? 486 00:30:51,660 --> 00:30:53,660 Malditas casas de pássaro. 487 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 {\an8}Sr. De Bont? 488 00:31:06,384 --> 00:31:08,784 {\an8}Bom Dia. Policia de Rotterdam. 489 00:31:15,008 --> 00:31:16,808 {\an8}Vejo alguma semelhança. 490 00:31:18,232 --> 00:31:19,832 {\an8}Quando foi tirado a foto? 491 00:31:20,156 --> 00:31:21,256 {\an8}Algumas noites atrás. 492 00:31:24,580 --> 00:31:25,880 {\an8}Então não pode ser eu. 493 00:31:26,204 --> 00:31:28,904 {\an8}Poderia deslizar para a esquerda? 494 00:31:33,428 --> 00:31:34,928 {\an8}Alguma coisa sobre isso? 495 00:31:34,930 --> 00:31:38,252 {\an8}Não. Certamente não. 496 00:31:41,960 --> 00:31:46,960 Ok. 497 00:31:52,260 --> 00:31:57,479 {\an8}Não entendi. Você não estava perto do caminhão que explodiu? 498 00:31:59,480 --> 00:32:00,260 {\an8}Não. 499 00:32:00,360 --> 00:32:03,799 {\an8}Você não estava correndo perto do cais particular? 500 00:32:04,600 --> 00:32:09,960 {\an8}E o barco? Você não roubou e trouxe até aqui? 501 00:32:11,760 --> 00:32:13,160 {\an8}Não sei de nada. 502 00:32:16,140 --> 00:32:16,760 {\an8}Ok. 503 00:32:22,960 --> 00:32:24,400 {\an8}Agradeço pelo seu tempo. 504 00:32:28,024 --> 00:32:29,724 {\an8}Espere, só mais uma coisa. 505 00:32:30,248 --> 00:32:34,748 {\an8}<i>Marco, você parece um respeito homem de negócios.</i> 506 00:32:34,750 --> 00:32:43,572 {\an8}Se você se encontrar numa situação difícil com pessoas erradas... 507 00:32:43,580 --> 00:32:44,996 {\an8}e precisar de ajuda... 508 00:32:48,020 --> 00:32:50,020 {\an8}Nos avise. 509 00:32:51,344 --> 00:32:53,044 {\an8}Situação difícil? 510 00:32:55,468 --> 00:32:56,868 {\an8}O que quer dizer com isso? 511 00:32:57,692 --> 00:32:59,092 {\an8}Você quem me diz. 512 00:33:03,316 --> 00:33:04,116 {\an8}Não. 513 00:33:05,040 --> 00:33:06,140 {\an8}Não? 514 00:33:07,686 --> 00:33:08,564 {\an8}Não. 515 00:33:14,188 --> 00:33:17,588 {\an8}- Tenha um bom dia. - Você também. 516 00:34:00,480 --> 00:34:01,959 Terno de passeio. 517 00:34:01,960 --> 00:34:03,320 Listras finas. 518 00:34:51,660 --> 00:34:53,659 Estou esperando há mais de uma hora. 519 00:34:53,660 --> 00:34:54,660 Como foi? 520 00:34:54,661 --> 00:34:56,659 <i>Como planejado.</i> 521 00:34:56,660 --> 00:34:59,340 <i>Você se preocupa demais, mana.</i> 522 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 Quando eu era pequena, 523 00:35:18,661 --> 00:35:20,659 minha mãe, toda primavera, 524 00:35:20,660 --> 00:35:22,659 cavava buracos no nosso jardim. 525 00:35:22,660 --> 00:35:24,659 E me fazia plantar as sementes. 526 00:35:24,660 --> 00:35:26,019 Ah, sim. 527 00:35:26,020 --> 00:35:28,659 E claro, odiava me arrastar na terra. 528 00:35:28,660 --> 00:35:30,339 Mas alguns meses depois, 529 00:35:30,340 --> 00:35:32,659 a gente colhia abobrinhas enormes. 530 00:35:32,660 --> 00:35:34,659 Gosto de pão de abobrinha. 531 00:35:34,660 --> 00:35:36,659 Olha, querido. Lá estão elas. 532 00:35:37,700 --> 00:35:40,019 A gente devia começar uma horta. 533 00:35:40,020 --> 00:35:42,659 Talvez. Ou ficamos só no corredor de hortifrúti. 534 00:35:44,660 --> 00:35:46,659 - Essas são bem perfeitas. - Quão grandes você precisa que sejam? 535 00:35:46,660 --> 00:35:48,659 Nem tão grandes. 536 00:35:48,660 --> 00:35:49,660 Essa é pequena demais. 537 00:35:49,661 --> 00:35:51,659 Essa é boa. 538 00:35:51,660 --> 00:35:52,699 Olha essa aqui. 539 00:35:52,700 --> 00:35:54,659 Parece um celeiro holandês. 540 00:35:54,660 --> 00:35:58,659 Talvez um dia a gente compre uma fazenda com um celeiro assim. 541 00:35:58,660 --> 00:36:00,659 Pra você colocar seus animais lá? 542 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 Isso. 543 00:36:03,180 --> 00:36:05,659 - Talvez. - Talvez? 544 00:36:05,660 --> 00:36:07,660 Fico com um "talvez". 545 00:36:48,004 --> 00:36:49,684 {\an8}Não posso falar agora, Jolie. 546 00:36:49,685 --> 00:36:52,708 <i>{\an8}- Olá, sou eu.</i> - Estou ocupado. 547 00:36:53,002 --> 00:36:54,732 {\an8}<i>Não, você não precisa dizer nada...</i> 548 00:36:54,756 --> 00:36:56,236 {\an8}Amo ouvir sua respiração. 549 00:36:56,260 --> 00:36:58,259 Ah, tá. 550 00:37:14,283 --> 00:37:15,283 {\an8}Droga. 551 00:37:59,340 --> 00:38:00,660 Merda. 552 00:38:30,360 --> 00:38:32,660 {\an8}<i>Não sei o que está fazendo...</i> 553 00:38:32,661 --> 00:38:34,684 {\an8}<i>mas sua respiração é tão sexy.</i> 554 00:38:34,685 --> 00:38:37,508 {\an8}De nada. Tchau, Jolie. 555 00:38:49,660 --> 00:38:51,660 Você está atrasado. 556 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 Problema no carro. 557 00:38:53,661 --> 00:38:56,660 Veio ao lugar certo. Qual é o problema? 558 00:38:57,660 --> 00:39:00,659 Essa é a base das suas operações? 559 00:39:00,660 --> 00:39:01,660 Sim. 560 00:39:02,660 --> 00:39:03,900 Você não se importa que eu saiba disso? 561 00:39:05,660 --> 00:39:07,659 Estamos construindo confiança aqui, Marco. 562 00:39:07,660 --> 00:39:09,659 Preciso que você saiba que posso confiar em você. 563 00:39:09,660 --> 00:39:11,660 <i>E você precisa saber que pode confiar em mim.</i> 564 00:39:12,700 --> 00:39:14,500 Qual é o problema? 565 00:39:15,660 --> 00:39:17,499 Só acabou a gasolina. 566 00:39:17,500 --> 00:39:19,659 Isso não é problema no carro. É erro humano. 567 00:39:19,660 --> 00:39:22,659 <i>Nesse negócio não nos damos esse luxo.</i> 568 00:39:22,660 --> 00:39:23,859 Você tem razão. Desculpe. 569 00:39:23,860 --> 00:39:26,659 Sem mais erros humanos. 570 00:39:26,660 --> 00:39:28,660 Você tinha algo para me mostrar? 571 00:39:30,660 --> 00:39:32,659 <i>Casinhas de pássaros.</i> 572 00:39:32,660 --> 00:39:34,659 Estou vendo. 573 00:39:34,660 --> 00:39:37,659 O booster está dentro. 574 00:39:37,660 --> 00:39:39,699 Tem um painel solar no telhado para a energia. 575 00:39:39,700 --> 00:39:41,757 Vamos fazer meia dúzia. 576 00:39:41,758 --> 00:39:43,659 Instalamos no porto. 577 00:39:43,660 --> 00:39:46,860 Elas vão evitar interferências no pony. 578 00:39:50,660 --> 00:39:54,659 O porto é conhecido por proteger os pássaros, 579 00:39:54,660 --> 00:39:56,339 então ninguém vai desconfiar. 580 00:39:56,340 --> 00:39:57,660 Casinhas de pássaros? 581 00:39:59,660 --> 00:40:01,660 Casinhas de pássaros. 582 00:40:06,660 --> 00:40:07,660 Vai funcionar. 583 00:40:09,500 --> 00:40:10,659 Imagino que sim. 584 00:40:10,660 --> 00:40:13,500 É genial. 585 00:40:14,660 --> 00:40:17,179 Obrigado. 586 00:40:17,180 --> 00:40:18,659 O próximo carregamento chega em cinco dias. 587 00:40:18,660 --> 00:40:19,660 Dá tempo? 588 00:40:21,180 --> 00:40:22,659 Sem problemas. 589 00:40:22,660 --> 00:40:24,500 Não pode ter erro. 590 00:40:25,860 --> 00:40:27,659 Confie em mim. 591 00:40:34,660 --> 00:40:36,659 Sentia falta desse escritório. 592 00:40:38,660 --> 00:40:40,019 Não é ruim. 593 00:40:40,020 --> 00:40:41,659 <i>O aluguel está acabando.</i> 594 00:40:41,660 --> 00:40:43,179 O que acontece com o dinheiro? 595 00:40:43,180 --> 00:40:45,019 Eles pagam por cada carregamento que entra? 596 00:40:45,020 --> 00:40:48,659 Não, é só uma ou duas vezes. 597 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Depois, acabou. 598 00:40:49,661 --> 00:40:51,659 O quê? Por quê? 599 00:40:51,660 --> 00:40:54,659 Isso aqui é dinheiro fácil. 600 00:40:54,660 --> 00:40:57,660 Mas a gente não... Não dá... 601 00:40:58,660 --> 00:41:00,659 Não é o que a gente faz. 602 00:41:00,660 --> 00:41:02,339 Besteira. 603 00:41:02,340 --> 00:41:03,659 Não é quem somos. 604 00:41:04,661 --> 00:41:06,648 Sou um hacker de primeira que se 605 00:41:06,649 --> 00:41:08,659 disfarça de técnico meia-boca, 606 00:41:08,660 --> 00:41:10,659 consertando problemas bestas de computador 607 00:41:10,660 --> 00:41:13,659 pra ganhar uma mixaria. 608 00:41:13,660 --> 00:41:15,659 Essa é exatamente a chance 609 00:41:15,660 --> 00:41:17,659 que eu sonho toda noite. 610 00:41:17,660 --> 00:41:20,499 Fazer o que nenhum hacker fez antes 611 00:41:20,500 --> 00:41:23,659 num porto desse tamanho e ficar rico pra caralho. 612 00:41:23,660 --> 00:41:25,660 Não é tão simples. 613 00:41:27,020 --> 00:41:28,660 Obrigado. 614 00:41:30,660 --> 00:41:31,660 Qual é o problema? 615 00:41:34,660 --> 00:41:37,660 Não sei... Esse pessoal... 616 00:41:38,660 --> 00:41:41,659 Já perguntei, mas eles recusaram. 617 00:41:41,660 --> 00:41:43,647 Querem que a gente monte isso e pronto. 618 00:41:43,648 --> 00:41:44,659 Acabou o dinheiro. 619 00:41:44,660 --> 00:41:46,659 Pergunte de novo ou eu pergunto. 620 00:41:46,660 --> 00:41:48,659 Eles parecem gente boa. 621 00:41:48,660 --> 00:41:50,660 Não, Toby... 622 00:41:51,660 --> 00:41:53,660 Vamos só fazer isso e seguir em frente. 623 00:41:54,660 --> 00:41:56,659 Tem jeitos melhores de ganhar a vida. 624 00:41:56,660 --> 00:41:58,020 Sério? 625 00:41:59,340 --> 00:42:02,659 Porque toda vez que faço um trabalho de bosta, 626 00:42:02,660 --> 00:42:04,780 uma parte de mim morre e não volta nunca mais. 627 00:42:05,700 --> 00:42:08,660 Acho que você sabe como é. 628 00:42:10,660 --> 00:42:12,568 O EyeSpy vai funcionar. 629 00:42:12,570 --> 00:42:14,499 Isso é minha prioridade. 630 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 <i>Alô?</i> 631 00:42:42,561 --> 00:42:44,095 Tem um novo carregamento chegando. 632 00:42:44,096 --> 00:42:45,559 Como quer lidar com isso? 633 00:42:45,560 --> 00:42:46,560 Ah, é? 634 00:42:46,561 --> 00:42:49,559 Vamos dar mais uma chance para a sua irmã. 635 00:42:49,560 --> 00:42:51,559 E se não der certo? 636 00:42:51,560 --> 00:42:53,080 <i>Aí a gente vai saber.</i> 637 00:42:54,560 --> 00:42:57,559 <i>Filho, se algo der errado,</i> 638 00:42:57,560 --> 00:43:00,559 quero que você resolva o problema. 639 00:43:00,560 --> 00:43:01,560 <i>Como assim?</i> 640 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 Bom... 641 00:43:04,560 --> 00:43:06,079 A gente não pode deixar ninguém... 642 00:43:06,080 --> 00:43:08,560 ...abrir o bico pra se salvar. 643 00:43:10,560 --> 00:43:13,559 Faça os nerds desaparecerem.... 644 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 Para sempre. 645 00:43:26,600 --> 00:43:28,559 <i>Nossa.</i> 646 00:43:28,560 --> 00:43:31,239 A Rika deixou você pegar o presente de aniversário dela? 647 00:43:31,240 --> 00:43:32,599 É só mais uma jogada dos pais dela 648 00:43:32,600 --> 00:43:34,759 para enfiar ela de volta no útero. 649 00:43:34,760 --> 00:43:37,559 Então ela está de boa com você ficar aqui comigo. 650 00:43:37,560 --> 00:43:39,559 Sim. 651 00:43:39,560 --> 00:43:41,560 Por quê? Ela te assusta? 652 00:43:42,560 --> 00:43:44,079 Não. 653 00:43:44,080 --> 00:43:45,400 Bom... 654 00:43:46,560 --> 00:43:47,919 Talvez um pouco. 655 00:43:50,400 --> 00:43:52,559 Não tem problema em instalar casinhas de pássaros. 656 00:43:52,560 --> 00:43:54,559 O que você acha? 657 00:43:54,560 --> 00:43:57,559 Precisamos espalhar o máximo possível. 658 00:43:57,560 --> 00:43:59,559 Quem começa a cavar? 659 00:43:59,560 --> 00:44:01,560 Você é quem está de luvas. 660 00:44:56,560 --> 00:44:58,560 Me lembre de nunca mais fazer isso de novo. 661 00:44:59,760 --> 00:45:01,559 Sabe o que isso me fez perceber? 662 00:45:01,560 --> 00:45:05,559 Que eu amo meu teclado mais do que eu pensava. 663 00:45:06,561 --> 00:45:08,560 Acho que isso é impossível. 664 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 Puta merda. 665 00:45:21,560 --> 00:45:22,920 Deixa que cuido disso. 666 00:45:28,444 --> 00:45:29,844 {\an8}O que está fazendo? 667 00:45:30,868 --> 00:45:34,468 {\an8}Aqui é propriedade portuária. Não é permitido colocar nada aqui. 668 00:45:34,470 --> 00:45:35,792 {\an8}Você não pode ficar aqui. 669 00:45:37,516 --> 00:45:42,216 {\an8}Isso, isso, isso, isso. Livrem-se deles. 670 00:45:43,240 --> 00:45:44,540 {\an8}São casas de pássaros. 671 00:45:44,541 --> 00:45:46,364 {\an8}Não me importa. Precisa tirá-los. 672 00:45:47,388 --> 00:45:50,588 {\an8}Com todo respeito, você não entendeu. Estamos trabalhando... 673 00:45:50,589 --> 00:45:55,612 {\an8}Se precisar pedir de novo, vou chamar alguém para tirá-lo daqui. 674 00:45:55,620 --> 00:45:59,036 {\an8}Vocês poderão sentar numa cela iguais a merda de passarinho. 675 00:46:00,060 --> 00:46:04,060 {\an8}Entendo. Mas estamos fazendo nosso trabalho. 676 00:46:04,384 --> 00:46:05,284 {\an8}Para quem trabalha? 677 00:46:05,608 --> 00:46:06,508 {\an8}Para... 678 00:46:07,532 --> 00:46:08,632 {\an8}Para eles. 679 00:46:10,456 --> 00:46:11,756 {\an8}Starlings. 680 00:46:12,380 --> 00:46:15,180 {\an8}Uma das últimas espécies vivas da família Sturnidae. 681 00:46:17,404 --> 00:46:18,604 {\an8}E para eles. 682 00:46:19,428 --> 00:46:21,628 {\an8}Esses são sandpipers roxos. 683 00:46:22,352 --> 00:46:27,652 {\an8}Não se esqueça do Eurasian Chaffinch. Ave colorida da família Fringillidae 684 00:46:27,655 --> 00:46:33,676 {\an8}Este pode ser um porto com milhares de navios entrando e saindo... 685 00:46:33,700 --> 00:46:36,700 {\an8}carregando bilhões de dólares em coisas. 686 00:46:36,710 --> 00:46:37,824 {\an8}Mas essa é uma área para os animais. Para os pássaros. 687 00:46:37,848 --> 00:46:41,848 {\an8}Um lugar para viver e sentir-se seguro. 688 00:46:42,872 --> 00:46:45,472 {\an8}Então se quiser que tiremos as casas, nós iremos... 689 00:46:45,496 --> 00:46:48,496 {\an8}Mas se outro derramamento de óleo acontecer no seu porto... 690 00:46:49,920 --> 00:46:51,620 {\an8}O sangue estará nas suas mãos. 691 00:46:57,444 --> 00:46:59,244 {\an8}Termine com as casas dos pássaros... 692 00:47:00,268 --> 00:47:01,568 {\an8}E depois caiam fora. 693 00:47:02,592 --> 00:47:03,592 {\an8}Iremos fazer. 694 00:47:11,560 --> 00:47:13,560 - Tudo certo? - Sim. 695 00:47:17,560 --> 00:47:20,560 Vai se foder, cara. 696 00:47:22,560 --> 00:47:25,560 Não entendi nada, mas foi foda. 697 00:47:50,284 --> 00:47:52,584 {\an8}Não sabia que pássaros assistiam televisão. 698 00:47:53,608 --> 00:47:55,308 {\an8}<i>Ou usavam maquina de lavar.</i> 699 00:48:00,132 --> 00:48:04,032 {\an8}Porque diabos casas de pássaros precisam de painel solar? 700 00:48:09,560 --> 00:48:11,560 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 700 00:48:12,305 --> 00:49:12,420