How to Train Your Dragon

ID13186878
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,885 --> 00:00:37,555 Det här är Berk. 3 00:00:37,656 --> 00:00:42,059 Så avlägset att det lika gärna inte kunde ha funnits. 4 00:00:43,428 --> 00:00:44,712 Min by? 5 00:00:44,795 --> 00:00:46,915 Med ett ord, robust. 6 00:00:46,998 --> 00:00:48,783 Den har funnits här i generationer, 7 00:00:48,866 --> 00:00:51,187 men varje hus är ändå nytt. 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,120 Luften är klar, vattnet är rent, 9 00:00:53,203 --> 00:00:55,906 och utsikten går inte att klaga på. 10 00:00:56,006 --> 00:00:58,942 Det enda minuset är skadedjuren. 11 00:01:06,183 --> 00:01:09,654 De flesta har möss eller mygg. 12 00:01:09,788 --> 00:01:11,289 Vi har... 13 00:01:17,329 --> 00:01:19,163 Drakar. 14 00:01:22,933 --> 00:01:25,202 De flesta skulle dra härifrån. 15 00:01:25,370 --> 00:01:26,638 Inte vi. 16 00:01:26,771 --> 00:01:28,138 Vi är vikingar. 17 00:01:28,273 --> 00:01:30,592 Vi springer inte från bråk. Vi startar dem. 18 00:01:30,675 --> 00:01:32,127 – Hej! Hiccup! – Tjena. 19 00:01:32,210 --> 00:01:33,060 Gå hem! 20 00:01:33,143 --> 00:01:34,795 Jag gör det så fort jag, eh... 21 00:01:34,878 --> 00:01:37,315 Du står i vägen igen! 22 00:01:39,983 --> 00:01:41,619 Hiccup, spela död! 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,405 Du vet, drakar har varit 24 00:01:43,488 --> 00:01:44,805 lite av ett problem. 25 00:01:44,888 --> 00:01:47,157 Här och, ja, överallt. 26 00:01:47,325 --> 00:01:50,495 Så vi bestämde oss för att ta fajten till dem. 27 00:01:50,595 --> 00:01:53,431 Hur går det för oss, då? 28 00:01:53,531 --> 00:01:55,132 Eh... 29 00:01:59,036 --> 00:02:00,904 – Whoa! – Vad gör du? 30 00:02:01,004 --> 00:02:03,625 Vad gör han ute igen? 31 00:02:03,708 --> 00:02:05,142 Gå in. Kom igen. 32 00:02:05,242 --> 00:02:07,878 Det där är Stoick den Store, 33 00:02:08,011 --> 00:02:09,414 stammens hövding. 34 00:02:11,181 --> 00:02:12,668 Det sägs att när han var bebis 35 00:02:12,751 --> 00:02:15,720 slet han av huvudet på en drake. 36 00:02:15,820 --> 00:02:17,389 Tror jag på det? 37 00:02:19,022 --> 00:02:21,042 – Ja, det gör jag. – Vad har vi? 38 00:02:21,125 --> 00:02:24,714 Gronckles, Nadders, Zipplebacks, Skrills. 39 00:02:24,797 --> 00:02:26,648 Snorti såg en Monstrous Nightmare. 40 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Några Night Furies? 41 00:02:27,898 --> 00:02:29,318 Ingen än, Hövding. 42 00:02:29,401 --> 00:02:31,052 Bra. 43 00:02:31,135 --> 00:02:32,887 – Följ mig. – Japp, Hövding. 44 00:02:32,970 --> 00:02:34,972 Kom igen, era slöfockar! 45 00:02:35,105 --> 00:02:37,372 Ni hörde honom. Kom igen, grabbar. 46 00:02:40,412 --> 00:02:41,896 Jaha. Ute igen? 47 00:02:41,979 --> 00:02:43,832 Låtsas att jag inte är här. 48 00:02:43,915 --> 00:02:45,667 Jag är ute och inne snabbare än du hinner säga... 49 00:02:45,750 --> 00:02:47,752 Inte så fort. 50 00:02:47,886 --> 00:02:49,052 Snälla. 51 00:02:49,153 --> 00:02:51,039 Dåren med attityd 52 00:02:51,122 --> 00:02:52,940 och utbytbara händer är Gobber. 53 00:02:53,023 --> 00:02:54,191 Här. Varsågod. 54 00:02:54,292 --> 00:02:56,144 Jag har varit hans lärling 55 00:02:56,227 --> 00:02:58,045 – ända sen jag var liten. – Jag har koll på dig. 56 00:02:58,128 --> 00:02:59,614 Jag får egentligen inte vara här ute. 57 00:02:59,697 --> 00:03:02,497 Ha! Sedan när har det någonsin stoppat dig? 58 00:03:05,002 --> 00:03:06,288 Vakta matförrådet. 59 00:03:06,371 --> 00:03:08,390 – Japp, Hövding. – Skydda djuren. 60 00:03:08,473 --> 00:03:09,808 Japp, Stoick. 61 00:03:09,908 --> 00:03:12,108 Och håll utkik efter Night Furies. 62 00:03:20,752 --> 00:03:22,353 Hammare. 63 00:03:29,794 --> 00:03:31,061 Brandkåren! 64 00:03:31,161 --> 00:03:32,748 Ah, brandkåren. 65 00:03:32,831 --> 00:03:34,666 Berks coola gäng. 66 00:03:34,766 --> 00:03:37,869 De får vara med när det händer. 67 00:03:38,001 --> 00:03:40,103 Grabbar, flytta på er! 68 00:03:40,872 --> 00:03:41,956 Men de är ingenting 69 00:03:42,039 --> 00:03:43,225 utan sin kapten, 70 00:03:43,308 --> 00:03:46,277 vår generations stora stjärna. 71 00:03:46,411 --> 00:03:49,280 Helt otrolig utan att ens försöka. 72 00:03:49,414 --> 00:03:52,115 Hon slår alla. 73 00:03:53,050 --> 00:03:55,587 Astrid. 74 00:04:08,700 --> 00:04:10,468 Va? 75 00:04:10,568 --> 00:04:12,119 Eh... 76 00:04:12,202 --> 00:04:14,639 Borde inte du sova? 77 00:04:16,908 --> 00:04:18,327 Kom igen, dags att jobba. 78 00:04:18,410 --> 00:04:21,196 Du vet, jag måste ut där. 79 00:04:21,279 --> 00:04:23,131 Visa vad jag går för, sätta mitt avtryck. 80 00:04:23,214 --> 00:04:25,634 Du har redan satt spår, men bara på fel ställen. 81 00:04:25,717 --> 00:04:28,068 Ge mig två minuter. Jag ska fälla en drake. 82 00:04:28,151 --> 00:04:30,807 Mitt liv blir mycket bättre då. 83 00:04:30,890 --> 00:04:32,207 Kanske får jag till och med en tjej. 84 00:04:32,290 --> 00:04:33,809 Det är en Zippleback bakom dig! 85 00:04:33,892 --> 00:04:35,158 Astrid? 86 00:04:35,293 --> 00:04:36,779 Men hon är en riktig viking. 87 00:04:36,862 --> 00:04:38,213 Du kan inte svinga en hammare. 88 00:04:38,296 --> 00:04:40,197 Du kan inte hantera en yxa. 89 00:04:40,298 --> 00:04:42,082 Du kan inte ens kasta en sån här. 90 00:04:42,165 --> 00:04:44,386 Jo, men den här... den kastar åt mig. 91 00:04:44,469 --> 00:04:46,655 – Åh, en till. – Helt ombyggd. 92 00:04:46,738 --> 00:04:48,339 Den är... 93 00:04:48,439 --> 00:04:49,874 – Whoa! – Puh! 94 00:04:49,974 --> 00:04:51,809 Den är... 95 00:04:51,910 --> 00:04:53,763 dubbelpipig. 96 00:04:53,846 --> 00:04:56,398 Du ser, det är det här jag menar. 97 00:04:56,481 --> 00:04:58,868 Okej, det är ett litet kal... kalibreringsfel. 98 00:04:58,951 --> 00:05:00,502 Om du nånsin vill ut där 99 00:05:00,585 --> 00:05:03,805 och slåss mot drakar, måste du sluta med allt det där... 100 00:05:03,888 --> 00:05:05,273 allt det där. 101 00:05:05,356 --> 00:05:06,942 Du pekade precis på hela mig. 102 00:05:07,025 --> 00:05:09,594 Ja. Sluta vara så mycket du. 103 00:05:09,694 --> 00:05:11,280 ... 104 00:05:11,363 --> 00:05:12,347 Ja, just det. 105 00:05:12,430 --> 00:05:15,065 Du, min vän, leker med elden. 106 00:05:15,198 --> 00:05:17,167 Att hålla det här inne? 107 00:05:17,302 --> 00:05:18,887 Det får konsekvenser. 108 00:05:18,970 --> 00:05:22,340 Jag tar risken. 109 00:05:23,073 --> 00:05:25,610 Slipa svärdet. Nu. 110 00:05:27,278 --> 00:05:30,014 En dag ska jag ut där. 111 00:05:30,147 --> 00:05:34,217 För här är det att döda en drake som gäller. 112 00:05:35,118 --> 00:05:36,988 Gronckles är tuffa. 113 00:05:37,087 --> 00:05:40,090 Fäller jag en så kanske folk ser mig. 114 00:05:42,260 --> 00:05:44,011 En Zippleback? 115 00:05:44,094 --> 00:05:46,464 Exotisk, spännande. 116 00:05:47,865 --> 00:05:50,151 Två huvuden, dubbla statusen. 117 00:05:50,234 --> 00:05:52,654 Att hugga av huvudet på en Nadder 118 00:05:52,737 --> 00:05:55,004 skulle visa att jag hör hemma här. 119 00:06:00,912 --> 00:06:02,062 Kom igen, grabbar! 120 00:06:02,145 --> 00:06:03,548 De hittade fåren. 121 00:06:03,648 --> 00:06:06,484 Släpp loss allt vi har. 122 00:06:10,288 --> 00:06:11,956 Och så har vi 123 00:06:12,056 --> 00:06:13,758 Monstrous Nightmare. 124 00:06:15,693 --> 00:06:16,761 Ladda om! 125 00:06:16,894 --> 00:06:19,494 Bara de bästa vikingarna ger sig på dem. 126 00:06:25,168 --> 00:06:26,621 Men det största priset 127 00:06:26,704 --> 00:06:30,173 är draken som ingen någonsin sett. 128 00:06:30,274 --> 00:06:32,543 – Vi kallar den... – Night Fury! 129 00:06:32,644 --> 00:06:34,379 Hoppa! 130 00:06:37,915 --> 00:06:40,217 Och vi har en Night Fury. 131 00:06:40,351 --> 00:06:44,022 Den stjäl aldrig mat, den visar sig aldrig. 132 00:06:44,122 --> 00:06:46,156 Och den missar aldrig. 133 00:06:49,192 --> 00:06:50,785 Nu tar Gobber över. 134 00:06:53,196 --> 00:06:55,033 Stanna här. 135 00:06:55,133 --> 00:06:56,585 Här. Jag menar allvar. 136 00:06:56,668 --> 00:06:58,954 Ingen har någonsin dödat en Night Fury. 137 00:06:59,037 --> 00:07:00,672 Attack! 138 00:07:00,805 --> 00:07:03,225 Därför ska jag bli den första. 139 00:07:03,308 --> 00:07:06,728 – Du igen? In med dig! – Jag ska. 140 00:07:06,811 --> 00:07:09,280 Du kommer bli dödad, Hiccup! 141 00:07:09,380 --> 00:07:11,449 Jag vet! Förlåt. 142 00:07:16,054 --> 00:07:18,556 Här, ge mig den. 143 00:07:22,960 --> 00:07:24,662 Passa dig! 144 00:07:24,796 --> 00:07:27,665 Den här Naddern har lite eld kvar. 145 00:07:37,909 --> 00:07:39,544 Kom igen. 146 00:07:39,644 --> 00:07:42,844 Ge mig nåt att skjuta på. Ge mig nåt att skjuta på. 147 00:07:44,115 --> 00:07:45,850 Visa dig nu. 148 00:07:57,595 --> 00:08:00,230 Jag träffade den. 149 00:08:05,336 --> 00:08:07,038 Jag träffade den! 150 00:08:07,138 --> 00:08:09,507 Såg någon det där? 151 00:08:10,742 --> 00:08:12,376 Förutom du. 152 00:08:15,413 --> 00:08:17,515 Herregud. 153 00:08:18,649 --> 00:08:22,120 Spitelout, släpp inte iväg den. 154 00:08:22,253 --> 00:08:24,055 Tack så mycket. 155 00:08:49,213 --> 00:08:50,481 Nu är det slut. 156 00:08:50,581 --> 00:08:53,518 Vi får se vad mer du går för. 157 00:09:10,668 --> 00:09:13,404 Japp, det var som jag trodde. 158 00:09:15,039 --> 00:09:18,042 Och en sak till måste du veta. 159 00:09:20,444 --> 00:09:22,580 Akta dig! 160 00:09:32,023 --> 00:09:34,692 Förlåt, pappa. 161 00:09:36,661 --> 00:09:38,963 Akta dig! 162 00:09:48,739 --> 00:09:52,195 Okej, men jag träffade en Night Fury. 163 00:09:52,278 --> 00:09:55,363 Pappa, det här är inte som de andra gångerna. 164 00:09:55,446 --> 00:09:57,031 Jag menar, jag träffade faktiskt en. 165 00:09:57,114 --> 00:09:59,517 Japp, en drake som ingen har sett. 166 00:09:59,617 --> 00:10:01,604 För den använder natten som kamouflage. 167 00:10:01,687 --> 00:10:04,005 Om du kisar ser du den sudda ut stjärnorna. 168 00:10:04,088 --> 00:10:06,858 – Det var så jag sköt ner den. – Stopp! 169 00:10:07,859 --> 00:10:09,026 Stopp. 170 00:10:10,329 --> 00:10:12,797 Varje gång du går ut blir det kaos. 171 00:10:12,930 --> 00:10:17,235 Ser du inte att jag har större problem? 172 00:10:17,368 --> 00:10:18,620 Snart är det vinter, 173 00:10:18,703 --> 00:10:21,090 och jag måste mätta en hel by. 174 00:10:21,173 --> 00:10:23,024 Mellan dig och mig så kunde byn 175 00:10:23,107 --> 00:10:24,592 behöva lite mindre mat. 176 00:10:24,675 --> 00:10:27,378 Det här är inget skämt, Hiccup! 177 00:10:27,478 --> 00:10:30,282 Varför kan du inte följa de enklaste order? 178 00:10:30,381 --> 00:10:32,550 För jag kan inte låta bli. 179 00:10:32,650 --> 00:10:36,654 Okej? Ser jag en drake, måste jag bara... döda den. 180 00:10:36,787 --> 00:10:39,120 Du vet, det är... det är den jag är. 181 00:10:40,625 --> 00:10:43,179 Du är mycket, grabben, 182 00:10:43,262 --> 00:10:45,930 men drakdödare är du inte. 183 00:10:49,301 --> 00:10:51,370 Gå tillbaka till huset. 184 00:10:51,535 --> 00:10:53,455 Se till att han stannar där. 185 00:10:53,538 --> 00:10:55,858 Hur mycket kan en person klanta sig? 186 00:10:55,941 --> 00:10:58,626 Vem som helst annan hade blivit utkastad från ön vid det här laget. 187 00:10:58,709 --> 00:11:01,717 Men är man hövdingens son har man sina fördelar. 188 00:11:02,580 --> 00:11:05,313 Om det inte vore för hövdingen, alltså... 189 00:11:05,683 --> 00:11:09,921 Hur som helst, pappa är väldigt stolt över mig, så... 190 00:11:10,369 --> 00:11:12,440 Pappa, jag pratade bara... 191 00:11:12,523 --> 00:11:14,523 Prata inte med mig offentligt. 192 00:11:15,760 --> 00:11:17,440 Jag träffade faktiskt en. 193 00:11:17,561 --> 00:11:19,147 Klart du gjorde, Hiccup. 194 00:11:19,230 --> 00:11:20,381 Han lyssnar aldrig. 195 00:11:20,464 --> 00:11:21,850 Det ligger i släkten. 196 00:11:21,933 --> 00:11:23,818 Och när han väl gör det, 197 00:11:23,901 --> 00:11:26,689 så är det alltid med den där besvikna minen, 198 00:11:26,772 --> 00:11:28,523 som om någon glömt köttet i grytan. 199 00:11:28,606 --> 00:11:29,858 Den blicken känner jag igen. 200 00:11:29,941 --> 00:11:34,562 Du tänker helt fel, eller hur? 201 00:11:34,645 --> 00:11:36,764 Det handlar inte så mycket om hur du ser ut. 202 00:11:36,847 --> 00:11:39,747 Det är vad som finns i dig han inte klarar av. 203 00:11:40,484 --> 00:11:42,637 Tack för att du sammanfattade det. 204 00:11:42,720 --> 00:11:45,773 Vänta. Poängen är... 205 00:11:45,856 --> 00:11:48,864 sluta försöka så hårt att vara något du inte är. 206 00:11:50,628 --> 00:11:52,997 Jag vill bara vara en av er. 207 00:12:00,071 --> 00:12:01,671 Jag vet att du vill. 208 00:12:28,400 --> 00:12:32,236 Ingen sa att det skulle vara lätt! 209 00:12:33,771 --> 00:12:35,706 Men låt mig påminna er, 210 00:12:35,806 --> 00:12:40,611 vi är alla ättlingar till de bästa drakkrigarna 211 00:12:40,711 --> 00:12:43,881 från alla platser vikingar rest, 212 00:12:43,981 --> 00:12:46,584 som samlades här för att de visste 213 00:12:46,717 --> 00:12:49,120 att vi var inom spotthåll 214 00:12:49,254 --> 00:12:51,922 från ett av drakarnas viktigaste bon. 215 00:12:52,690 --> 00:12:54,725 Om vi bara kan ta det, 216 00:12:54,859 --> 00:12:57,212 kan vi utplåna odjuren en gång för alla. 217 00:12:57,295 --> 00:12:59,630 Ta det? Vi kan inte ens hitta det. 218 00:12:59,730 --> 00:13:00,748 Precis. 219 00:13:00,831 --> 00:13:02,351 Det här boet börjar låta 220 00:13:02,434 --> 00:13:03,952 mer och mer som en saga. 221 00:13:04,035 --> 00:13:05,003 Vi är utmattade. 222 00:13:05,086 --> 00:13:06,587 Och vad har vi att visa för det, va? 223 00:13:06,670 --> 00:13:08,172 Ingenting! 224 00:13:08,273 --> 00:13:09,358 Vi har ett syfte. 225 00:13:09,441 --> 00:13:11,309 Men snälla. 226 00:13:11,410 --> 00:13:14,712 Vi är Berks krigare, 227 00:13:14,812 --> 00:13:18,549 det tuffaste gänget på den här sidan solen. 228 00:13:20,017 --> 00:13:22,053 Nej? 229 00:13:22,186 --> 00:13:23,905 Phlegma. 230 00:13:23,988 --> 00:13:28,393 Vi såg dig ta ner en Zippleback på egen hand. 231 00:13:28,493 --> 00:13:30,778 Visst, du förlorade benet på kuppen, 232 00:13:30,861 --> 00:13:33,597 men du vann ändå, eller hur? 233 00:13:33,731 --> 00:13:34,882 – Tja... – Ja, det gjorde du. 234 00:13:34,965 --> 00:13:38,803 Retcha, ditt folk kom från Fjärran Östern. 235 00:13:38,903 --> 00:13:42,239 Fungi, dina från Sidenvägen. 236 00:13:42,340 --> 00:13:44,025 Loogi, ditt folk kom 237 00:13:44,108 --> 00:13:46,895 från Blålands solstekta kuster. 238 00:13:46,978 --> 00:13:48,029 Och se på oss. 239 00:13:48,112 --> 00:13:50,598 Vi är fortfarande här. Vi slåss fortfarande. 240 00:13:50,681 --> 00:13:53,751 Vi ser fortfarande efter varandra. 241 00:13:53,884 --> 00:13:56,555 Ska vi verkligen packa ihop och åka hem 242 00:13:56,687 --> 00:13:58,523 medan de här jäkla bestarna 243 00:13:58,656 --> 00:14:02,244 fortfarande hotar våra marker? 244 00:14:02,327 --> 00:14:03,661 Är det så vi är? 245 00:14:03,761 --> 00:14:05,497 – Nej. – Är det? 246 00:14:05,596 --> 00:14:07,016 – Nej. – Är det?! 247 00:14:07,099 --> 00:14:08,149 Nej! 248 00:14:08,232 --> 00:14:09,334 Är det?! 249 00:14:09,434 --> 00:14:11,102 Nej! 250 00:14:11,235 --> 00:14:12,370 Är det? 251 00:14:12,471 --> 00:14:14,605 Eh, nej, hövding, tror inte det. 252 00:14:14,738 --> 00:14:16,874 Det var vad jag trodde. 253 00:14:19,844 --> 00:14:23,147 Gothi, ge oss ett tecken. 254 00:14:23,247 --> 00:14:26,284 Har vi en chans att hitta boet 255 00:14:26,384 --> 00:14:28,018 innan isen kommer? 256 00:14:46,770 --> 00:14:49,173 Det är allt jag behöver. 257 00:14:51,543 --> 00:14:54,430 In i dimman igen. 258 00:14:54,513 --> 00:14:55,746 Okej, alla. 259 00:14:55,846 --> 00:14:58,149 Gör skeppen klara! 260 00:15:09,927 --> 00:15:13,565 Ska jag ta med min hinkhand om de bränner våra skepp 261 00:15:13,697 --> 00:15:17,034 eller min simhand om de sänker dem? 262 00:15:21,439 --> 00:15:23,807 Inte så snabbt, Gobber. 263 00:15:25,343 --> 00:15:28,346 Jag har inte tid att träna årets rekryter, 264 00:15:28,446 --> 00:15:29,597 så du får göra det. 265 00:15:29,680 --> 00:15:31,065 Ah, den gamla mandomsprovet. 266 00:15:31,148 --> 00:15:33,569 Hiccup har väl blivit vuxen nu? 267 00:15:33,652 --> 00:15:35,505 Jag menade de andra. 268 00:15:35,588 --> 00:15:38,005 Jaja, medan jag är upptagen sköter han smedjan. 269 00:15:38,088 --> 00:15:40,742 Smält stål, rakbladsvassa svärd, 270 00:15:40,825 --> 00:15:41,909 och gott om tid över. 271 00:15:41,992 --> 00:15:43,144 Vad kan gå fel? 272 00:15:43,227 --> 00:15:45,380 Vad ska jag göra med honom, Gobber? 273 00:15:45,463 --> 00:15:47,599 Sätt honom i träning. 274 00:15:47,698 --> 00:15:49,501 Nej. Jag menar allvar. 275 00:15:49,601 --> 00:15:51,085 Ja, det gör jag med. 276 00:15:51,168 --> 00:15:53,555 Grabben vill det här mer än något annat. 277 00:15:53,638 --> 00:15:55,258 Tro det eller ej, 278 00:15:55,341 --> 00:15:57,658 men den där killen vill faktiskt göra dig stolt. 279 00:15:57,741 --> 00:16:00,345 Men han har ett eget huvud. 280 00:16:00,445 --> 00:16:02,365 Det har han efter sin mor. 281 00:16:02,448 --> 00:16:03,631 Se hur det gick för henne. 282 00:16:03,714 --> 00:16:05,133 Ja, för det var ju Valka som var envis. 283 00:16:05,216 --> 00:16:07,035 – När jag var pojk... – Nu kommer det. 284 00:16:07,118 --> 00:16:09,271 Jag lydde order, eller hur? Jag jobbade hårt. 285 00:16:09,354 --> 00:16:12,624 För jag trodde på vad en viking kan göra. 286 00:16:12,723 --> 00:16:14,693 Krossa berg, 287 00:16:14,825 --> 00:16:17,795 hugga ner skogar, tämja hav. 288 00:16:17,895 --> 00:16:21,832 Jag visste vad jag var och vad jag skulle bli. 289 00:16:22,500 --> 00:16:26,103 Hiccup är... han är inte den pojken. 290 00:16:26,271 --> 00:16:30,642 Hur ska han kunna gå i mina fotspår? 291 00:16:30,741 --> 00:16:32,277 Ja. 292 00:16:36,847 --> 00:16:39,317 Du kan inte stoppa honom, Stoick. 293 00:16:39,451 --> 00:16:41,386 Du kan bara förbereda honom. 294 00:16:41,486 --> 00:16:42,770 För sanningen är 295 00:16:42,853 --> 00:16:45,520 vi kommer inte alltid kunna skydda honom. 296 00:16:45,923 --> 00:16:48,025 Han kommer ge sig ut igen. 297 00:16:48,125 --> 00:16:50,995 Han är säkert där ute redan. 298 00:17:22,727 --> 00:17:26,030 Hur kunde jag tappa bort en hel drake?! 299 00:18:26,558 --> 00:18:27,858 Jag gjorde det. 300 00:18:29,694 --> 00:18:30,994 Jag gjorde det! 301 00:18:40,003 --> 00:18:42,873 Varför kunde du inte bara vara död? 302 00:18:44,776 --> 00:18:47,144 Nu måste jag döda dig. 303 00:20:44,629 --> 00:20:46,096 Hiccup. 304 00:20:46,965 --> 00:20:49,534 Pappa. Eh... 305 00:20:51,269 --> 00:20:54,137 Jag behöver prata med dig, pappa. 306 00:20:56,039 --> 00:20:58,543 Jag måste också prata med dig, son. 307 00:20:59,741 --> 00:21:02,129 Jag har bestämt mig för att jag inte vill 308 00:21:02,212 --> 00:21:03,164 – slåss mot drakar. – Jag tycker det är dags 309 00:21:03,247 --> 00:21:03,998 att du lär dig slåss mot drakar. 310 00:21:04,081 --> 00:21:05,065 Vad? 311 00:21:05,148 --> 00:21:06,202 Du får börja. 312 00:21:06,285 --> 00:21:07,903 Nej, nej, nej, nej. Du–du får börja. 313 00:21:07,986 --> 00:21:10,572 Du får som du vill. 314 00:21:10,655 --> 00:21:11,890 Drakträning. 315 00:21:12,022 --> 00:21:13,476 Börjar i morgon. 316 00:21:13,559 --> 00:21:17,077 Fan också, jag borde verkligen ha börjat. 317 00:21:17,160 --> 00:21:19,046 Du vet, för jag tänkte... 318 00:21:19,129 --> 00:21:21,551 vi har överskott på drakslagsvikingar, 319 00:21:21,634 --> 00:21:23,652 men har vi tillräckligt med brödbakande vikingar eller... 320 00:21:23,735 --> 00:21:25,415 Du kommer behöva den här. 321 00:21:25,870 --> 00:21:28,757 Pappa... Jag vill inte slåss mot drakar. 322 00:21:28,840 --> 00:21:29,957 Kom igen. 323 00:21:30,040 --> 00:21:31,827 Jo, det vill du. 324 00:21:31,910 --> 00:21:33,462 Nej, låt mig omformulera. 325 00:21:33,545 --> 00:21:34,995 Jag kan inte döda drakar. 326 00:21:35,078 --> 00:21:36,298 Men det kommer du. 327 00:21:36,381 --> 00:21:39,033 Nej, jag är extra säker på att jag inte kommer det. 328 00:21:39,116 --> 00:21:42,185 Det är dags, Hiccup. 329 00:21:44,154 --> 00:21:46,875 Eh... hör du mig inte? 330 00:21:46,958 --> 00:21:49,327 Hör du mig inte?! 331 00:21:55,266 --> 00:21:58,903 Eldprovet är där vikingar formas. 332 00:21:59,470 --> 00:22:04,074 Där hjältar smids, där framtida hövdingar föds. 333 00:22:04,976 --> 00:22:07,612 Jag... jag är inget av det där. 334 00:22:09,079 --> 00:22:11,416 Jag är inte som du, pappa. 335 00:22:16,588 --> 00:22:18,221 Lyssna. 336 00:22:21,726 --> 00:22:24,179 När du bär den här yxan, 337 00:22:24,262 --> 00:22:26,598 bär du oss alla med dig. 338 00:22:26,731 --> 00:22:28,350 Det betyder att du går som vi, 339 00:22:28,433 --> 00:22:31,887 du pratar som vi, du tänker som vi. 340 00:22:31,970 --> 00:22:35,640 Inget mer av... det här. 341 00:22:36,407 --> 00:22:38,776 Du pekade precis på hela mig. 342 00:22:38,876 --> 00:22:40,061 Överens? 343 00:22:40,144 --> 00:22:41,796 Den här konversationen känns väldigt ensidig. 344 00:22:41,879 --> 00:22:44,382 Överens? 345 00:22:46,618 --> 00:22:47,668 Överens. 346 00:22:47,752 --> 00:22:49,387 Bra. 347 00:22:55,693 --> 00:22:56,761 Träna hårt. 348 00:22:59,030 --> 00:23:00,765 Jag kommer tillbaka. 349 00:23:04,102 --> 00:23:05,770 Antagligen. 350 00:23:10,240 --> 00:23:12,377 Och jag är här. 351 00:23:13,911 --> 00:23:15,513 Kanske. 352 00:23:19,617 --> 00:23:23,421 Välkommen till Eldprovet. 353 00:23:36,834 --> 00:23:40,055 Stunden vi alla har väntat på. 354 00:23:40,138 --> 00:23:42,390 Jag måste bara välja plats för min staty. 355 00:23:42,473 --> 00:23:44,460 Det är så mycket större här nerifrån. 356 00:23:44,543 --> 00:23:46,962 Kan ni fatta att vi faktiskt står här? 357 00:23:47,045 --> 00:23:50,299 Det var här hövding Greybile fällde Viskande Döden. 358 00:23:50,382 --> 00:23:51,800 Ja, och det är här hövding Tuffnut 359 00:23:51,883 --> 00:23:53,034 kommer fälla allt annat. 360 00:23:53,117 --> 00:23:54,402 – Titta och lär. – Jag kan knappt vänta 361 00:23:54,485 --> 00:23:56,438 på att få lite legendariska krigsskador! 362 00:23:56,521 --> 00:23:59,107 Ja, typ ett stort ärr rakt över ansiktet. 363 00:23:59,190 --> 00:24:00,408 – Säg att jag är tråkig... – Tråkig. 364 00:24:00,491 --> 00:24:02,142 ...men jag är bara taggad på att se 365 00:24:02,225 --> 00:24:04,529 riktiga drakar på nära håll. 366 00:24:04,629 --> 00:24:07,320 Jag kan klara mig utan permanenta skador och... 367 00:24:07,403 --> 00:24:08,883 Vad är det för ära med det? 368 00:24:08,966 --> 00:24:11,052 Det är bara kul om man får ett ärr. 369 00:24:11,135 --> 00:24:13,438 Eller hur? 370 00:24:14,105 --> 00:24:15,358 Smärta. 371 00:24:15,441 --> 00:24:16,424 Älskar det. 372 00:24:16,507 --> 00:24:18,476 Jaha, vem släppte in honom? 373 00:24:18,576 --> 00:24:21,230 Mm, pappa drog väl lite i trådarna? 374 00:24:21,313 --> 00:24:22,731 Är inte ni lite för gamla för att vara här? 375 00:24:22,814 --> 00:24:24,265 – Aj. – Vad sa du, lillskit? 376 00:24:24,348 --> 00:24:26,481 Vad sa du? Kan du säga det igen? 377 00:24:27,118 --> 00:24:28,304 Ja, känsligt ämne. 378 00:24:28,387 --> 00:24:30,305 De har kuggat drakträningen några gånger. 379 00:24:30,388 --> 00:24:32,341 Det var faktiskt fyra gånger. 380 00:24:32,424 --> 00:24:34,175 Ja, och det kallas att bli kvar. 381 00:24:34,258 --> 00:24:36,277 Alltså för värdefulla för att släppa. 382 00:24:36,360 --> 00:24:38,963 Väldigt känsligt, Hiccup. 383 00:24:39,097 --> 00:24:40,281 Snyggt namn, förresten. 384 00:24:40,364 --> 00:24:41,999 Du heter Snotlout. 385 00:24:42,133 --> 00:24:43,201 Exakt. 386 00:24:43,334 --> 00:24:45,354 Det är ett manligt vikinganamn. 387 00:24:45,437 --> 00:24:46,688 Betyder på fornnordiska ungefär 388 00:24:46,771 --> 00:24:48,556 "den som slår snoret ur en..." 389 00:24:48,639 --> 00:24:50,074 Håll käften. 390 00:24:50,174 --> 00:24:51,743 Nu kör vi igång. 391 00:24:51,843 --> 00:24:53,578 Jäkla ungar. 392 00:24:54,078 --> 00:24:57,699 Ni är nu de senaste som går med i denna ärevördiga tradition. 393 00:24:57,782 --> 00:25:00,151 Alla tåbitare som föds i vår stam 394 00:25:00,284 --> 00:25:01,970 måste en dag överleva arenan 395 00:25:02,053 --> 00:25:05,490 om de någonsin vill slåss tillsammans med oss andra. 396 00:25:06,257 --> 00:25:08,526 Det kommer bli tufft. 397 00:25:10,561 --> 00:25:14,932 Och det kommer bli väldigt, väldigt farligt. 398 00:25:15,600 --> 00:25:19,670 Men den som lyckas bäst vinner titeln Toppdräpare. 399 00:25:21,139 --> 00:25:23,574 Och med den... 400 00:25:23,674 --> 00:25:27,095 Och med den äran att döda sin första drake 401 00:25:27,178 --> 00:25:29,480 framför hela byn. 402 00:25:29,580 --> 00:25:31,682 Det finns ingen större ära. 403 00:25:32,917 --> 00:25:34,236 Va? 404 00:25:34,319 --> 00:25:35,837 Hiccup har redan dödat en Night Fury, 405 00:25:35,920 --> 00:25:38,406 så betyder det att han typ, blir diskad eller... 406 00:25:38,489 --> 00:25:40,958 Äh, strunta i honom. 407 00:25:41,058 --> 00:25:42,727 Du är smal. 408 00:25:42,860 --> 00:25:44,228 Du är svag. 409 00:25:44,328 --> 00:25:46,215 Det gör dig till ett mindre mål. 410 00:25:46,298 --> 00:25:47,949 De ser dig som lätt byte. 411 00:25:48,032 --> 00:25:49,250 Inte värt besväret. 412 00:25:49,333 --> 00:25:52,403 De går efter de mer, eh... 413 00:25:52,537 --> 00:25:55,070 vikingliknande tonåringarna i stället. 414 00:25:56,073 --> 00:25:58,993 Bakom de här dörrarna finns bara några av de arter 415 00:25:59,076 --> 00:26:00,295 ni ska lära er slåss mot. 416 00:26:00,378 --> 00:26:02,864 Deadly Nadder. 417 00:26:02,947 --> 00:26:04,366 Attack åtta, rustning sexton. 418 00:26:04,449 --> 00:26:05,500 Hideous Zippleback. 419 00:26:05,583 --> 00:26:06,968 Plus elva smyg, gånger två. 420 00:26:07,051 --> 00:26:08,470 Monstrous Nightmare. 421 00:26:08,553 --> 00:26:10,472 – Eldkraft femton. – Terrible Terror. 422 00:26:10,555 --> 00:26:13,883 – Attack åtta, gift tolv! – Kan du sluta med det där! 423 00:26:14,058 --> 00:26:15,738 Din stora hög av ull. 424 00:26:17,762 --> 00:26:20,598 Och till sist, otäcka Gronckle. 425 00:26:20,698 --> 00:26:22,834 Käftstyrka åtta. 426 00:26:25,870 --> 00:26:28,356 Eh, du, stora killen, ska du inte liksom 427 00:26:28,439 --> 00:26:30,408 lära oss något först? 428 00:26:30,508 --> 00:26:33,477 Jag tror på att lära sig på plats. 429 00:26:36,614 --> 00:26:39,016 Idag handlar allt om försvar. 430 00:26:40,518 --> 00:26:42,137 Blir du träffad, åker du ut. 431 00:26:42,220 --> 00:26:43,739 Eller, du vet, dör. 432 00:26:43,822 --> 00:26:45,607 Så vad är det första du behöver? 433 00:26:45,690 --> 00:26:46,941 – En sköld! – Sköld, ja. Kör. 434 00:26:47,024 --> 00:26:48,943 – Flytta på dig. – Den där är min! 435 00:26:49,026 --> 00:26:51,896 Skölden är din viktigaste utrustning. 436 00:26:53,231 --> 00:26:56,634 Om du måste välja mellan ett vapen och en sköld... 437 00:26:57,336 --> 00:26:58,903 Lägg ner den. 438 00:26:59,003 --> 00:27:00,389 Ta skölden. 439 00:27:00,472 --> 00:27:01,422 – Ge hit! – Min, min, min! 440 00:27:01,505 --> 00:27:03,185 Hitta din egen sköld! 441 00:27:06,711 --> 00:27:10,248 Ruffnut, Tuffnut, ni är ute. 442 00:27:10,815 --> 00:27:13,818 Sköldar är bra för en sak till: ljud. 443 00:27:13,918 --> 00:27:16,787 Låta mycket för att förvirra drakens sikte. 444 00:27:19,123 --> 00:27:22,610 Kom ihåg, alla drakar har ett begränsat antal skott. 445 00:27:22,693 --> 00:27:24,428 Hur många har en Gronckle? 446 00:27:24,528 --> 00:27:26,130 Oh, oh! Sex! 447 00:27:26,230 --> 00:27:27,565 Sex, ja. 448 00:27:27,665 --> 00:27:29,317 Ett för var och en av er. 449 00:27:29,400 --> 00:27:30,985 Fast, en intressant grej, 450 00:27:31,068 --> 00:27:34,716 stenar från olika platser skiljer sig i mineralinnehåll... 451 00:27:35,798 --> 00:27:38,860 Vad gör du... Vad gör du? 452 00:27:38,943 --> 00:27:41,545 Vad gör du? Gå in nu! 453 00:27:42,546 --> 00:27:44,548 Fishlegs, du är ute. 454 00:27:45,583 --> 00:27:46,969 – Fyra skott kvar. – Ja. 455 00:27:47,052 --> 00:27:49,337 Vi kommer typ bli stjärnorna här. 456 00:27:49,420 --> 00:27:50,738 Nästan som att vi var menade för varann. 457 00:27:50,821 --> 00:27:52,473 Det är utslagning, snille. 458 00:27:52,556 --> 00:27:54,659 Det finns bara en Toppdräpare. 459 00:27:57,762 --> 00:27:59,997 Snotlout, du är klar. 460 00:28:00,131 --> 00:28:01,432 Tre skott. 461 00:28:01,599 --> 00:28:03,952 Det ser ut som det bara är du och jag, va? 462 00:28:04,035 --> 00:28:05,803 Nej. Bara jag. 463 00:28:06,437 --> 00:28:08,706 Hallå! Titta på mig! 464 00:28:15,746 --> 00:28:18,215 Japp. Snyggt, Astrid. 465 00:28:18,317 --> 00:28:20,885 Två skott kvar. 466 00:28:21,018 --> 00:28:22,453 Men kom igen. 467 00:28:23,754 --> 00:28:25,707 Hiccup, du är ute. 468 00:28:25,790 --> 00:28:27,470 – Ett skott kvar. – Akta! 469 00:28:29,261 --> 00:28:31,462 Hiccup! 470 00:28:33,497 --> 00:28:35,900 Slut på lektionen. 471 00:28:40,504 --> 00:28:43,171 Tillbaka till sängen, din övervuxna korv. 472 00:28:49,747 --> 00:28:55,853 Kom ihåg, en drake går alltid, alltid... 473 00:28:57,221 --> 00:28:59,590 ...för att döda. 474 00:29:13,372 --> 00:29:15,639 Så varför gjorde du inte det? 475 00:30:21,273 --> 00:30:22,940 Okej. 476 00:31:14,359 --> 00:31:15,860 Hm. 477 00:31:31,842 --> 00:31:33,878 Då går vi igenom, okej? 478 00:31:33,978 --> 00:31:36,348 Var gick Astrid fel i ringen idag? 479 00:31:36,448 --> 00:31:37,841 Jag tajmade fel på min volt. 480 00:31:37,924 --> 00:31:39,767 Det blev slarvigt. Det förstörde min bakåtvolt. 481 00:31:39,850 --> 00:31:41,819 – Ja, vi såg. – Hallå. 482 00:31:41,919 --> 00:31:44,507 Backa från min tjej, okej? 483 00:31:44,590 --> 00:31:45,973 – Hon gör sitt bästa. – Ja. 484 00:31:46,056 --> 00:31:48,042 Slå inte på dig själv. Du fixar det. 485 00:31:48,125 --> 00:31:49,777 Bara följ mitt exempel nästa gång. 486 00:31:49,860 --> 00:31:51,896 Astrid har rätt. 487 00:31:51,996 --> 00:31:53,881 Ni måste vara hårda mot er själva. 488 00:31:53,964 --> 00:31:56,667 Det räcker med en svag länk. 489 00:31:58,235 --> 00:32:00,771 Så du klarade det? 490 00:32:01,872 --> 00:32:04,125 Du måste börja ta det här på allvar, 491 00:32:04,208 --> 00:32:06,243 för vi lever på en slagfält. 492 00:32:06,344 --> 00:32:09,231 Och om du inte har märkt det, leder andra sidan. 493 00:32:09,314 --> 00:32:11,766 Du kommer behöva alla fördelar du kan få. 494 00:32:11,849 --> 00:32:14,503 Så om du inte gjort din läxa, 495 00:32:14,586 --> 00:32:16,321 låt mig visa dig... 496 00:32:21,459 --> 00:32:23,060 ...Drakboken. 497 00:32:24,362 --> 00:32:27,698 Allt vi vet om varje drake vi känner till. 498 00:32:28,199 --> 00:32:30,519 Varje stam har bidragit med sin kunskap 499 00:32:30,602 --> 00:32:32,836 och erfarenhet till dessa sidor. 500 00:32:34,004 --> 00:32:36,173 Det är vårt heligaste föremål. 501 00:32:38,476 --> 00:32:41,479 Inga drakräder i natt, så plugga på. 502 00:32:42,846 --> 00:32:44,048 Du menar läsa? 503 00:32:44,148 --> 00:32:45,968 Jag har läst den typ hundra gånger. 504 00:32:46,051 --> 00:32:48,669 Det finns en Scauldron som sprutar kokande vatten i ansiktet på dig. 505 00:32:48,752 --> 00:32:51,590 Och sen finns det, eh, en annan... 506 00:32:51,722 --> 00:32:53,375 Varför skulle jag läsa ord 507 00:32:53,458 --> 00:32:56,678 när jag bara kan döda det orden handlar om? 508 00:32:56,761 --> 00:32:58,112 Eller hur? Jag menar, jag är typen 509 00:32:58,195 --> 00:33:00,081 som andra killar skriver böcker om. 510 00:33:00,164 --> 00:33:02,083 Snyggt. 511 00:33:02,166 --> 00:33:03,919 – Pojkar! – Oroa dig inte. 512 00:33:04,002 --> 00:33:06,555 Jag hjälper dig med alla drakfrågor, okej? 513 00:33:06,638 --> 00:33:07,855 Teorier, statistik. 514 00:33:07,938 --> 00:33:11,141 Jag har till och med gjort, eh, kort, eh... 515 00:33:11,229 --> 00:33:13,795 Du kan fråga mig vad som helst. 516 00:33:13,878 --> 00:33:14,829 – Sluta följa efter mig. – Här. 517 00:33:14,912 --> 00:33:15,963 Vad sägs nu? Fråga mig nu. 518 00:33:16,046 --> 00:33:18,148 Absolut inte. 519 00:33:25,724 --> 00:33:27,592 Så... 520 00:33:27,692 --> 00:33:30,995 låter som ett rått, grisigt kul äventyr, va? 521 00:33:31,663 --> 00:33:32,713 Läs den. 522 00:33:32,863 --> 00:33:34,999 V-Vet du, eh... 523 00:33:35,099 --> 00:33:37,392 de kanske inte är så farliga som vi tror. 524 00:33:37,475 --> 00:33:42,156 Är du faktiskt galen, eller låtsas du bara? 525 00:33:42,239 --> 00:33:45,139 Finns det... finns det ett tredje alternativ? 526 00:33:46,110 --> 00:33:48,330 Att utrota drakar är varför vi är här. 527 00:33:48,413 --> 00:33:51,266 Det är därför de bästa från våra stammar samlades. 528 00:33:51,349 --> 00:33:54,702 För ja, drakar är så farliga som vi tror. 529 00:33:54,785 --> 00:33:56,471 J-Ja, jag vet. Jag säger bara, 530 00:33:56,554 --> 00:33:58,139 kanske är vi själva problemet. 531 00:33:58,222 --> 00:34:02,192 Du vet, vi tar deras land, äter deras mat. 532 00:34:07,231 --> 00:34:08,484 Wow. 533 00:34:08,567 --> 00:34:10,619 Du lever i en annan värld, va? 534 00:34:10,702 --> 00:34:12,102 Vadå? 535 00:34:12,202 --> 00:34:14,755 Du bara glider runt och tar allt för givet. 536 00:34:14,838 --> 00:34:15,936 Jag tycker inte att... 537 00:34:16,019 --> 00:34:17,124 Aldrig behöva kämpa för något, 538 00:34:17,207 --> 00:34:18,660 aldrig behöva slåss för att komma upp. 539 00:34:18,743 --> 00:34:20,596 Men vet du vad. 540 00:34:20,679 --> 00:34:22,813 Jag kommer från ingenting. 541 00:34:22,913 --> 00:34:26,850 Ingen hövding till pappa, inga handouts, inga ursäkter. 542 00:34:26,950 --> 00:34:28,371 Jag är inte rädd för hårt jobb. 543 00:34:28,454 --> 00:34:30,272 Jag gör vad som krävs för att klara jobbet, 544 00:34:30,355 --> 00:34:32,441 vilket i det här fallet betyder att utrota drakarna 545 00:34:32,524 --> 00:34:34,091 för allas bästa. 546 00:34:35,059 --> 00:34:36,226 Ja. 547 00:34:36,960 --> 00:34:38,463 Vet du vad mer? 548 00:34:38,596 --> 00:34:41,231 Jag... jag är rädd... rädd att fråga. 549 00:34:43,468 --> 00:34:46,970 Jag har siktet inställt på ditt stora hus. 550 00:34:47,071 --> 00:34:49,206 Jag ska bli hövding en dag. 551 00:34:50,442 --> 00:34:52,610 Det tvivlar jag inte på. 552 00:34:53,278 --> 00:34:55,797 Faktiskt tror jag att min pappa skulle bli glad. 553 00:34:55,880 --> 00:34:57,865 Dessutom är du barnet han alltid hoppades på. 554 00:34:57,948 --> 00:35:00,469 Istället fick han... 555 00:35:00,552 --> 00:35:02,219 allt det här. 556 00:35:04,121 --> 00:35:06,257 Håll dig ur vägen, Hiccup. 557 00:35:21,905 --> 00:35:24,007 "Drakklassificeringar. 558 00:35:24,108 --> 00:35:27,412 "Attackklass. Skräckklass. Mysterieklass. 559 00:35:29,913 --> 00:35:31,534 "Thunderdrum. 560 00:35:31,617 --> 00:35:34,101 "Om den blir skrämd, skapar Thunderdrum ett chockvågsljud 561 00:35:34,184 --> 00:35:36,103 "som kan döda en människa på nära håll. 562 00:35:36,186 --> 00:35:38,323 "Extremt farlig. Döda vid åsyn. 563 00:35:38,456 --> 00:35:39,957 "Timberjack. 564 00:35:40,057 --> 00:35:42,210 "Skrill. Whispering Death. 565 00:35:42,293 --> 00:35:44,379 "Bränner sina offer. Begraver sina offer. 566 00:35:44,462 --> 00:35:47,082 "Kväver sina offer. Vänder sina offer ut och in. 567 00:35:47,165 --> 00:35:49,418 "Extremt farlig. Extremt farlig. 568 00:35:49,501 --> 00:35:52,537 "Döda vid åsyn. Döda vid åsyn. Döda vid åsyn. 569 00:35:53,872 --> 00:35:56,140 "Night Fury. 570 00:35:56,940 --> 00:35:59,377 "Storlek: okänd. Hastighet: okänd. 571 00:35:59,511 --> 00:36:02,129 "Den oheliga avkomman av blixt och död själv. 572 00:36:02,212 --> 00:36:05,417 Ange dig aldrig mot denna drake." 573 00:36:16,828 --> 00:36:19,464 Jag kan nästan känna doften av dem. 574 00:36:28,005 --> 00:36:32,410 Följ oss in till Helhems port. 575 00:36:32,510 --> 00:36:34,345 Nu kör vi igen. 576 00:36:34,446 --> 00:36:36,481 Styr babord! 577 00:36:38,215 --> 00:36:40,485 Styr babord! 578 00:36:42,986 --> 00:36:46,508 Ta in årorna! Fäll seglen! 579 00:36:46,591 --> 00:36:47,776 Alla tillsammans. 580 00:36:47,859 --> 00:36:49,461 Kom igen. 581 00:36:49,594 --> 00:36:51,329 Högre. 582 00:37:38,610 --> 00:37:39,828 Vi är inte ensamma! 583 00:37:39,911 --> 00:37:41,711 – Titta upp! – Akta huvudet! 584 00:37:56,861 --> 00:37:58,530 Vänd om! 585 00:37:58,630 --> 00:38:02,032 De är överallt! 586 00:38:03,334 --> 00:38:06,203 Du, jag bara, eh... jag råkade bara märka 587 00:38:06,337 --> 00:38:09,307 att boken inte hade något om Night Furies. 588 00:38:09,407 --> 00:38:12,242 Finns det kanske, liksom, en annan bok? 589 00:38:12,343 --> 00:38:14,743 Kanske typ, en Night Fury-broschyr... 590 00:38:15,580 --> 00:38:16,940 Fokusera, Hiccup. 591 00:38:17,047 --> 00:38:19,182 Du försöker inte ens. 592 00:38:19,951 --> 00:38:22,102 Idag gäller attack. 593 00:38:22,185 --> 00:38:24,439 Nadders är snabba och lätta på foten. 594 00:38:24,522 --> 00:38:27,959 Din uppgift är att vara snabbare och smidigare. 595 00:38:35,400 --> 00:38:37,602 Förlåt. 596 00:38:39,804 --> 00:38:43,759 Jag börjar verkligen ifrågasätta dina undervisningsmetoder! 597 00:38:43,842 --> 00:38:45,025 Leta efter dess blindspot. 598 00:38:45,108 --> 00:38:46,261 Varje drake har en. 599 00:38:46,344 --> 00:38:50,213 Hitta den, göm dig där, och slå till. 600 00:38:52,817 --> 00:38:54,452 Badar du någonsin? 601 00:38:54,552 --> 00:38:58,264 Om du inte gillar det, gå och hitta din egen blindspot. Gå! 602 00:38:58,456 --> 00:38:59,958 Blindspot, ja. 603 00:39:00,090 --> 00:39:01,770 Dövpunkt, inte direkt. 604 00:39:03,193 --> 00:39:05,380 Jag är sårad. Jag är väldigt sårad. 605 00:39:05,463 --> 00:39:07,717 Så, hur smyger man sig på en Night Fury? 606 00:39:07,800 --> 00:39:10,485 Ingen har någonsin mött en och överlevt för att berätta. 607 00:39:10,568 --> 00:39:12,256 – In där nu! – Ja, j-jag vet. 608 00:39:12,339 --> 00:39:13,355 J-jag menar bara, typ, 609 00:39:13,438 --> 00:39:15,840 – hur skulle... – Hiccup. 610 00:39:15,940 --> 00:39:17,508 Ner. 611 00:39:32,290 --> 00:39:33,970 Jag tar hand om det här. 612 00:39:35,693 --> 00:39:37,045 Åh. 613 00:39:37,128 --> 00:39:39,146 Det var inte mitt fel, Astrid. 614 00:39:39,229 --> 00:39:42,132 Jag blev distraherad av ljuset i dina ögon. 615 00:40:11,062 --> 00:40:14,432 Vänta! Låt mig bara... 616 00:40:30,915 --> 00:40:32,234 Ja. Bra jobbat, Astrid. 617 00:40:32,317 --> 00:40:33,568 Inget slår att ge dem 618 00:40:33,651 --> 00:40:35,203 smaka på sin egen medicin, eller hur? 619 00:40:35,286 --> 00:40:38,040 Och, "Bra jobbat, Snotlout, 620 00:40:38,123 --> 00:40:39,641 med hjälpen," eller hur? Vilket lag! 621 00:40:39,724 --> 00:40:42,126 Tar någon det här på allvar?! 622 00:40:42,293 --> 00:40:44,013 Ta det på allvar. 623 00:40:44,096 --> 00:40:45,847 För om du glömt det, så kommer våra föräldrars krig 624 00:40:45,930 --> 00:40:47,465 att bli vårt! 625 00:40:52,235 --> 00:40:54,472 Bestäm vilken sida du står på. 626 00:42:16,788 --> 00:42:19,557 Hm. Toothless. 627 00:42:20,525 --> 00:42:22,925 Jag hade kunnat svära att du hade... 628 00:42:24,996 --> 00:42:26,430 ...tänder. 629 00:42:30,635 --> 00:42:33,004 Jag har inga fler. 630 00:42:54,826 --> 00:42:55,960 Tack? 631 00:43:04,468 --> 00:43:06,801 Men kom igen. Du skämtar, eller hur? 632 00:43:20,818 --> 00:43:21,986 Mmm. 633 00:43:22,753 --> 00:43:25,456 Hm? 634 00:47:04,608 --> 00:47:06,627 Och sen vände han sig om och grep min arm, 635 00:47:06,710 --> 00:47:08,913 och med ett enda ryck 636 00:47:09,046 --> 00:47:12,369 slet han av min hand och svalde den hel. 637 00:47:12,452 --> 00:47:14,203 Ja, han måste ha spridit ryktet, 638 00:47:14,286 --> 00:47:17,621 för inom en månad hade en annan tagit mitt ben. 639 00:47:17,755 --> 00:47:19,274 Förmodligen en Skrill. 640 00:47:19,357 --> 00:47:21,926 Sågtandade tänder, käkkraft 17. 641 00:47:22,026 --> 00:47:24,347 Jag ska hämnas dina förlorade lemmar, storis. 642 00:47:24,430 --> 00:47:25,813 Jag ska hugga av händer och fötter 643 00:47:25,896 --> 00:47:28,599 – på varje drake jag ser. – Nä. 644 00:47:30,067 --> 00:47:31,886 Det är vingarna och svansen du vill ha. 645 00:47:31,969 --> 00:47:34,856 Om de inte kan flyga, kan de inte ta sig därifrån. 646 00:47:34,939 --> 00:47:37,741 En nedskjuten drake är en död drake. 647 00:47:37,842 --> 00:47:40,662 Man klarar sig utan de andra delarna. 648 00:47:40,745 --> 00:47:42,163 Jag kommer förlora alla mina lemmar. 649 00:47:42,246 --> 00:47:45,267 Jag nominerar Ruffnut att förlora minst en lem. 650 00:47:45,350 --> 00:47:46,400 Va? 651 00:47:46,485 --> 00:47:47,603 Vad? 652 00:47:47,686 --> 00:47:49,070 Vi är tvillingar. Din smärta är min smärta. 653 00:47:49,153 --> 00:47:50,671 Ni är tvillingar? 654 00:47:50,754 --> 00:47:53,041 Inte ens vår egen mamma kan skilja oss åt. 655 00:47:53,124 --> 00:47:55,059 Det är otroligt. 656 00:47:55,192 --> 00:47:56,361 Sådär ja. 657 00:47:56,461 --> 00:47:58,396 Astrid har rätt inställning. 658 00:47:58,530 --> 00:48:00,631 Passa på att vila medan du kan. 659 00:48:01,466 --> 00:48:02,984 Snart är Stoick tillbaka. 660 00:48:03,067 --> 00:48:05,653 Och en av er ska bli utvald att döda draken. 661 00:48:05,736 --> 00:48:09,006 Frågan är: Vem? 662 00:48:49,514 --> 00:48:50,848 Toothless! 663 00:48:52,651 --> 00:48:54,384 Jag har tagit med frukost. 664 00:49:00,858 --> 00:49:04,028 Va? Vad tycker du, polarn? 665 00:49:04,128 --> 00:49:05,330 Okej. 666 00:49:06,665 --> 00:49:09,099 Vi har lite torsk... 667 00:49:09,833 --> 00:49:11,570 ...lite lax 668 00:49:11,702 --> 00:49:13,704 och en hel rökt ål. 669 00:49:13,804 --> 00:49:16,308 Whoa, uh, uh, uh... 670 00:49:16,441 --> 00:49:18,343 Ingen ål! Strunta i ålen! 671 00:49:20,244 --> 00:49:23,682 Ja, jag kan inte påstå att jag gillar den heller. 672 00:49:29,287 --> 00:49:30,388 Sådär. 673 00:49:30,488 --> 00:49:32,524 Håll dig till det som är gott. 674 00:49:32,624 --> 00:49:36,727 Jag ställer mig bara här bak, 675 00:49:36,860 --> 00:49:39,264 och sköter mitt. 676 00:49:42,367 --> 00:49:43,968 Okej. 677 00:50:02,587 --> 00:50:05,756 Okej. Okej. 678 00:50:08,892 --> 00:50:11,696 Puh. Okej. Inte illa. 679 00:50:11,795 --> 00:50:13,315 Det kan funka. 680 00:50:13,398 --> 00:50:14,815 Om det är... Whoa! Okej! 681 00:50:14,898 --> 00:50:17,402 Toothless, nej! Åh, gudar! 682 00:50:19,556 --> 00:50:21,390 Toothless! 683 00:50:21,473 --> 00:50:22,523 Åh, gudar! 684 00:50:33,518 --> 00:50:35,487 Det funkar! 685 00:50:35,654 --> 00:50:38,290 Ja! Whoo! 686 00:50:44,663 --> 00:50:47,915 Ja! Whoo! 687 00:50:47,998 --> 00:50:50,167 Idag handlar allt om lagarbete. 688 00:50:50,268 --> 00:50:54,439 Om ni samarbetar kanske ni överlever. 689 00:50:55,573 --> 00:50:59,910 Du ser, ett blött drakhuvud kan inte spotta eld. 690 00:51:00,010 --> 00:51:02,531 Men en Hideous Zippleback är extra knepig, 691 00:51:02,614 --> 00:51:05,866 för det ena huvudet andas gas och det andra tänder den. 692 00:51:05,949 --> 00:51:09,421 Er uppgift är att veta vilket som är vilket. 693 00:51:09,521 --> 00:51:10,655 Lycka till. 694 00:51:13,891 --> 00:51:18,079 Razorvassa huggtänder som sprutar in gift för matsmältning. 695 00:51:18,162 --> 00:51:20,915 – Vill helst behålla sina offer... – Sch! 696 00:51:20,998 --> 00:51:22,351 ...vid medvetande. 697 00:51:22,434 --> 00:51:25,506 Du vet, jag är faktiskt glad att vi blev ett par. 698 00:51:26,604 --> 00:51:29,073 Vi tjejer måste hålla ihop. 699 00:51:29,173 --> 00:51:31,093 – Tills jag måste ta ut dig. – Tyst. 700 00:51:31,176 --> 00:51:33,160 Jag tror att jag har fått Astrid på fall nu. 701 00:51:33,243 --> 00:51:34,996 Jag menar, hon kan knappt ens titta på mig. 702 00:51:35,079 --> 00:51:37,700 Du kom till rätt kille för råd. 703 00:51:37,783 --> 00:51:39,334 – Jag frågade inte... – Om det är något 704 00:51:39,417 --> 00:51:42,003 som vikingtjejer inte kan motstå så är det... 705 00:51:42,086 --> 00:51:43,488 Akta dig! 706 00:51:45,222 --> 00:51:47,709 – Hej! – Det är vi, genier. 707 00:51:47,792 --> 00:51:48,809 Snabba reflexer. 708 00:51:48,892 --> 00:51:50,479 Ser jag fula huvuden slår jag till. 709 00:51:50,562 --> 00:51:52,430 Aj. 710 00:51:53,864 --> 00:51:56,464 Eh, gör det till ett fult huvud, Astrid. 711 00:51:59,804 --> 00:52:02,307 Rädda er själva! 712 00:52:02,906 --> 00:52:04,925 Även kända för att leka med sina offer, 713 00:52:05,008 --> 00:52:06,695 och slita dem lem för lem. 714 00:52:06,778 --> 00:52:09,246 Kan du sluta med det där? 715 00:52:11,316 --> 00:52:12,417 Fishlegs! 716 00:52:15,119 --> 00:52:16,788 Fel huvud. 717 00:52:20,592 --> 00:52:22,192 Ut därifrån, Hiccup! 718 00:52:23,661 --> 00:52:25,095 Men kom igen. 719 00:52:35,473 --> 00:52:37,509 Ja. Tillbaka! 720 00:52:38,810 --> 00:52:41,346 Spring... Hiccup. 721 00:52:41,513 --> 00:52:44,031 Gör inte så att jag måste säga till igen! Ja. 722 00:52:44,114 --> 00:52:46,581 Ja, just det. Tillbaka till din fålla. 723 00:52:49,821 --> 00:52:52,154 Nu kan du tänka på vad du har gjort. 724 00:53:10,442 --> 00:53:13,160 Så, är vi klara för idag? 725 00:53:13,243 --> 00:53:16,614 J-Jag har bara lite grejer jag måste, eh... 726 00:53:17,247 --> 00:53:19,607 Ja, jag ska... Vi ses imorgon. 727 00:53:27,425 --> 00:53:28,475 Va? 728 00:53:29,828 --> 00:53:31,396 Hej. 729 00:53:31,529 --> 00:53:32,664 Men kom igen. 730 00:53:32,797 --> 00:53:34,231 Testa bara. 731 00:53:46,076 --> 00:53:48,078 Åh, jag kommer dö! 732 00:53:52,717 --> 00:53:53,885 Nej, snälla! 733 00:53:53,984 --> 00:53:56,754 Försök bara vinkla dig lite. 734 00:54:06,831 --> 00:54:08,733 Men kom igen! 735 00:54:24,214 --> 00:54:25,902 – Ur vägen. – Flytta på dig! 736 00:54:25,985 --> 00:54:27,302 Flytta på er, flytta på er, flytta på er, flytta på er! 737 00:54:27,385 --> 00:54:29,304 Se upp. Håll dig i dödpunkten. 738 00:54:29,387 --> 00:54:31,005 Jag har den! Den är min! 739 00:54:31,088 --> 00:54:32,768 Nej, ta inte hit den! 740 00:54:45,370 --> 00:54:47,456 Eh, lilla killen. Vad heter han nu igen? 741 00:54:47,539 --> 00:54:49,659 – Jag minns inte. – Hörru. Ta det lugnt. 742 00:54:49,742 --> 00:54:51,493 – Försöker du bräcka oss? – N-Nej. 743 00:54:51,576 --> 00:54:53,361 Jag har aldrig sett någon slå ut en Gronckle så där. 744 00:54:53,444 --> 00:54:55,263 Jag menar, jag gör det jämt, men hur lärde du dig? 745 00:54:55,346 --> 00:54:57,365 Lära mig vad? Vad var det där egentligen? 746 00:54:57,448 --> 00:54:59,534 Okej, alltså, j-jag förklarar gärna. 747 00:54:59,617 --> 00:55:02,103 Det är bara det att jag glömde yxan borta vid ringen. 748 00:55:02,186 --> 00:55:03,971 Vem är en duktig pojke? Vem är en duktig pojke? 749 00:55:04,054 --> 00:55:05,924 Whoa, okej. 750 00:55:06,056 --> 00:55:07,992 Ja, ja? Kliar det? 751 00:55:08,158 --> 00:55:09,861 Var det där stället? 752 00:55:44,596 --> 00:55:46,229 Hiccup. 753 00:55:49,367 --> 00:55:51,051 Där är han ju. 754 00:55:51,134 --> 00:55:53,136 Hej, Hiccup. 755 00:55:53,236 --> 00:55:54,590 – Okej. – Hiccup. V-V-Vänta. 756 00:55:54,673 --> 00:55:56,658 – Jag har en riktig fråga. – Så jag tänkte att... 757 00:55:56,741 --> 00:55:59,877 Det enda som behövs är att du och jag är i ringen. 758 00:56:07,852 --> 00:56:09,621 En Terrible Terror! 759 00:56:17,328 --> 00:56:19,195 Den är lika stor som mitt... 760 00:56:19,998 --> 00:56:21,216 Få bort den! 761 00:56:21,299 --> 00:56:23,267 Få bort den! Få bort den! 762 00:57:50,254 --> 00:57:52,323 Aj. 763 00:58:06,971 --> 00:58:08,651 Och de andra skeppen? 764 00:58:20,852 --> 00:58:22,587 Pappa! 765 00:58:22,687 --> 00:58:23,737 Jag fick den. 766 00:58:24,989 --> 00:58:26,174 Jag har saknat dig. 767 00:58:26,257 --> 00:58:28,210 Alltså, på ett väldigt manligt sätt. 768 00:58:28,293 --> 00:58:30,478 Jag har så mycket att berätta om Trial of Flame. 769 00:58:30,561 --> 00:58:33,264 Det handlar egentligen om... Pappa? 770 00:58:34,132 --> 00:58:35,666 Pappa? 771 00:58:36,901 --> 00:58:38,002 Pa... 772 00:58:38,102 --> 00:58:40,037 Okej, vi ses hemma. 773 00:58:40,138 --> 00:58:42,073 Så, inget bo då? 774 00:58:42,173 --> 00:58:45,009 Inte ens nära. 775 00:58:45,109 --> 00:58:46,928 Jag hoppas ni hade mer tur. 776 00:58:47,011 --> 00:58:48,230 Tja, om du menar att 777 00:58:48,313 --> 00:58:50,098 dina föräldrabekymmer är över, 778 00:58:50,181 --> 00:58:52,650 så, eh, ja. 779 00:58:53,785 --> 00:58:55,470 Har du hört nyheten, hövding? 780 00:58:55,553 --> 00:58:58,373 – Alla är så lättade. – Äntligen av med Hiccup. 781 00:58:58,456 --> 00:59:00,108 Ja. 782 00:59:00,191 --> 00:59:02,724 Ingen kommer sakna den där besvärlige. 783 00:59:04,263 --> 00:59:06,798 Hiccup är... 784 00:59:06,931 --> 00:59:07,981 borta? 785 00:59:08,065 --> 00:59:09,418 Ja. 786 00:59:09,501 --> 00:59:11,753 Ja, de flesta eftermiddagar, men vem kan klandra honom? 787 00:59:11,836 --> 00:59:13,722 Kändislivet kan vara rätt tufft. 788 00:59:13,805 --> 00:59:15,523 Han kan knappt gå genom byn 789 00:59:15,606 --> 00:59:18,277 utan att svärmas av alla sina nya fans. 790 00:59:19,610 --> 00:59:22,230 Vem hade trott att han hade den här... 791 00:59:22,313 --> 00:59:25,316 touchen med bestarna? 792 00:59:37,061 --> 00:59:38,329 Sådär, polarn. 793 00:59:38,496 --> 00:59:40,865 Vi tar det här lugnt och försiktigt. 794 00:59:42,934 --> 00:59:44,152 Nu kör vi. 795 00:59:44,235 --> 00:59:45,286 Position tre. 796 00:59:45,369 --> 00:59:47,438 Eh, nej, fyra. 797 01:00:03,187 --> 01:00:04,722 Är du redo? 798 01:00:19,203 --> 01:00:21,038 Kom igen. Kom igen. 799 01:00:37,054 --> 01:00:39,090 Ja, titta på oss! 800 01:00:42,493 --> 01:00:44,929 Mitt fel. Mitt fel. 801 01:00:45,029 --> 01:00:46,898 Ja, ja, jag fixar det. 802 01:00:46,998 --> 01:00:48,399 Position fem. 803 01:00:51,303 --> 01:00:52,803 Kom igen, kompis. 804 01:00:57,141 --> 01:00:59,327 Ja. Kör, kompis! 805 01:00:59,410 --> 01:01:01,380 Det här är fantastiskt! 806 01:01:01,479 --> 01:01:03,398 Vinden i mitt... 807 01:01:03,481 --> 01:01:05,950 Fusklapp! Stanna! 808 01:01:10,255 --> 01:01:13,258 Åh, gudar! 809 01:02:21,259 --> 01:02:22,461 Ja! 810 01:02:34,406 --> 01:02:35,456 Sonen! 811 01:02:35,539 --> 01:02:36,858 Pappa! Du är tillbaka. 812 01:02:36,941 --> 01:02:39,295 Eh, eh, åh... Okej, Gobber är inte här, 813 01:02:39,378 --> 01:02:41,645 – så, eh... – Jag vet. 814 01:02:44,015 --> 01:02:45,533 Kom hit för att hitta dig. 815 01:02:45,616 --> 01:02:48,152 Du-du-du gjorde? Eh, va-varför? 816 01:02:48,252 --> 01:02:50,021 Du har haft hemligheter. 817 01:02:50,154 --> 01:02:51,756 Jag har? 818 01:02:51,856 --> 01:02:55,110 Hur länge trodde du egentligen att du kunde dölja det för mig? 819 01:02:55,193 --> 01:02:57,145 J-jag vet inte ens vad du pratar... 820 01:02:57,228 --> 01:03:03,034 Inget händer på den här ön utan att jag får höra om det. 821 01:03:04,535 --> 01:03:09,573 Så, låt oss prata om den där draken. 822 01:03:09,673 --> 01:03:11,276 Åh, gudar, pappa. 823 01:03:11,410 --> 01:03:13,196 J-jag är så ledsen. 824 01:03:13,279 --> 01:03:14,662 J-jag skulle ha berättat tidigare. 825 01:03:14,745 --> 01:03:16,425 Jag visste bara inte... 826 01:03:21,819 --> 01:03:24,256 Du är inte arg? 827 01:03:24,389 --> 01:03:26,425 Vad? Vad? 828 01:03:26,557 --> 01:03:28,559 Jag hoppades på det här. 829 01:03:28,692 --> 01:03:30,495 – Gjorde du? – Åh, ja. 830 01:03:30,594 --> 01:03:33,498 Och tro mig, det blir bara bättre. 831 01:03:33,597 --> 01:03:35,750 Vänta bara tills du spiller 832 01:03:35,833 --> 01:03:37,852 en Nadders inälvor för första gången. 833 01:03:37,935 --> 01:03:43,074 Eller-eller sätter ditt första Gronckle-huvud på ett spjut. 834 01:03:43,174 --> 01:03:44,859 Vilken känsla. 835 01:03:44,942 --> 01:03:47,479 Du lurade mig verkligen där, grabben. 836 01:03:47,578 --> 01:03:51,233 Alla de där åren som den sämsta vikingen 837 01:03:51,316 --> 01:03:53,485 Berk någonsin sett. 838 01:03:53,584 --> 01:03:55,454 Odin, det var tufft. 839 01:03:55,586 --> 01:03:57,005 Jag höll på att ge upp dig. 840 01:03:57,088 --> 01:04:00,425 Och hela tiden så dolde du något för mig. 841 01:04:01,493 --> 01:04:03,645 Tor allsmäktige. 842 01:04:03,728 --> 01:04:05,913 Vem hade trott att drakträning 843 01:04:05,996 --> 01:04:08,933 skulle vara din grej? 844 01:04:09,033 --> 01:04:12,203 Du kan ju till och med vinna Bästa Drakdödare. 845 01:04:12,337 --> 01:04:13,621 Precis som din gamla man. 846 01:04:13,704 --> 01:04:15,523 Vem vet? 847 01:04:15,606 --> 01:04:16,991 Du vet... 848 01:04:17,074 --> 01:04:19,428 nu när du gör så bra ifrån dig i ringen... 849 01:04:19,511 --> 01:04:21,245 Jag ska... Jag ska... 850 01:04:21,346 --> 01:04:22,547 – Sitt. – Okej. 851 01:04:22,680 --> 01:04:25,584 Nu har vi äntligen något att prata om. 852 01:04:33,124 --> 01:04:34,892 Så, jag... 853 01:04:45,370 --> 01:04:47,771 Åh! Åh, jag... 854 01:04:47,905 --> 01:04:50,308 Jag tog med dig något... 855 01:04:50,408 --> 01:04:52,710 för att... eh... 856 01:04:52,810 --> 01:04:56,046 hålla dig säker i ringen. 857 01:04:58,249 --> 01:05:01,286 Din mamma hade velat att du skulle ha den. 858 01:05:02,354 --> 01:05:04,339 Wow. Eh, tack. 859 01:05:04,422 --> 01:05:06,422 Det är halva hennes bröstplåt. 860 01:05:07,526 --> 01:05:09,494 Ett matchande set. 861 01:05:09,628 --> 01:05:11,879 Håller henne... 862 01:05:11,962 --> 01:05:14,562 Det gör att hon känns nära, förstår du? 863 01:05:16,301 --> 01:05:17,852 Bär den med stolthet, grabben. 864 01:05:17,935 --> 01:05:21,038 Du har hållit din del av avtalet. 865 01:05:25,577 --> 01:05:26,944 Ja. 866 01:05:27,111 --> 01:05:29,598 – Ja. Trött. – Ja, jag ska... 867 01:05:29,681 --> 01:05:31,666 – Jag ska sova lite. – Eh, bra snack. 868 01:05:31,749 --> 01:05:33,068 – Stor dag imorgon. – Ja. 869 01:05:33,151 --> 01:05:34,735 Trial of Flame, det tar på krafterna. 870 01:05:34,818 --> 01:05:36,211 Ja, Trial of Flames- Flame. 871 01:05:36,294 --> 01:05:38,139 – Lycka till med det. – Ja, tack, tack 872 01:05:38,222 --> 01:05:39,475 – för... brösthatten. – Hoppas du gillar... 873 01:05:39,558 --> 01:05:41,943 – Hatten. Ja. – Ja. 874 01:05:42,026 --> 01:05:45,095 Okej, ja... god natt. 875 01:05:53,971 --> 01:05:55,340 Inga fler trick. 876 01:05:55,473 --> 01:05:57,859 – Jag tar hem Bästa Drakdödare idag. – Ja, ja, okej. 877 01:05:57,942 --> 01:06:00,395 Det är- det är ditt. Drakdöda på bara. 878 01:06:00,478 --> 01:06:01,680 Förlåt. 879 01:06:23,834 --> 01:06:26,404 Sista chansen. Ta den. 880 01:06:32,677 --> 01:06:33,929 Kom igen! 881 01:06:34,012 --> 01:06:36,265 – Kör, Astrid! Du fixar det! – Kom igen, Hiccup! 882 01:06:36,348 --> 01:06:38,849 – Kör på! – Kom igen! 883 01:06:42,487 --> 01:06:43,787 Nej! 884 01:06:43,887 --> 01:06:46,442 Din jäkla halvtroll, råttätande... 885 01:06:46,525 --> 01:06:48,377 Skönt att se att hon tar det bra. 886 01:06:48,460 --> 01:06:50,127 Du! 887 01:06:53,732 --> 01:06:56,133 Eh, okej. 888 01:06:56,233 --> 01:06:57,753 – Vi hörs. – Hej, hej. Inte så fort. 889 01:06:57,836 --> 01:06:59,086 – Lugna dig. – Nej, det går inte. 890 01:06:59,169 --> 01:07:00,589 – Jag blir sen till, eh... – Vad? 891 01:07:00,672 --> 01:07:01,924 Sen till vad, exakt? 892 01:07:02,007 --> 01:07:03,157 Ett år till... – Håll käften. 893 01:07:03,240 --> 01:07:04,859 ...och ännu en Trial of Flame 894 01:07:04,942 --> 01:07:06,711 har nu nått sitt slut. 895 01:07:06,810 --> 01:07:10,147 Äldste Gothi har fattat sitt beslut. 896 01:07:12,082 --> 01:07:17,054 Den nya Bästa Drakdödaren blir... 897 01:07:38,208 --> 01:07:40,679 Du gjorde det, Hiccup. 898 01:07:40,779 --> 01:07:42,498 Du vann Trial of Flame. 899 01:07:42,581 --> 01:07:43,764 Du får döda draken. 900 01:07:43,847 --> 01:07:45,916 Det är min pojke! 901 01:07:49,554 --> 01:07:52,823 Hiccup, du vann! 902 01:07:57,395 --> 01:07:58,697 Hurra för mig. 903 01:07:58,797 --> 01:08:00,616 Jag kan inte vänta på att... 904 01:08:00,699 --> 01:08:02,783 Dra härifrån och aldrig komma tillbaka. 905 01:08:02,866 --> 01:08:04,769 Okej, kompis. Tiden är ute. 906 01:08:04,902 --> 01:08:06,638 Precis vad jag tänkte. 907 01:08:06,738 --> 01:08:08,657 Va-vad gör du, eh... 908 01:08:08,740 --> 01:08:10,692 Vad gör du här? 909 01:08:10,775 --> 01:08:12,577 – Letar efter svar. – Va? 910 01:08:12,711 --> 01:08:13,894 Vad gör du här? 911 01:08:13,977 --> 01:08:15,665 Vem är Kompis? Din tränare? 912 01:08:15,748 --> 01:08:17,031 Var det han som klädde ut dig så här? 913 01:08:17,114 --> 01:08:19,066 Eh, jag vet att det ser misstänkt ut, 914 01:08:19,149 --> 01:08:21,168 men lustigt nog, jag... 915 01:08:21,251 --> 01:08:23,688 Eh, du har rätt! Du har rätt. Jag... 916 01:08:23,822 --> 01:08:25,006 Jag är klar med lögnerna. 917 01:08:25,089 --> 01:08:27,610 Jag har sytt kläder, så du har mig. 918 01:08:27,693 --> 01:08:28,776 Det är dags att alla får veta. 919 01:08:28,859 --> 01:08:30,328 Ta bara hem mig. 920 01:08:30,428 --> 01:08:31,812 Aj! 921 01:08:31,895 --> 01:08:32,913 Varför gör du så? 922 01:08:32,996 --> 01:08:34,596 Det är för lögnerna. 923 01:08:35,899 --> 01:08:38,235 Och det är för allt annat. 924 01:08:39,870 --> 01:08:41,623 Åh nej. 925 01:08:41,706 --> 01:08:43,874 Spring. Spring! 926 01:08:43,974 --> 01:08:45,175 Nej! Nej. 927 01:08:45,276 --> 01:08:47,230 – Vad... – Tandlöse, nej! 928 01:08:47,313 --> 01:08:48,095 Stopp. Det är lugnt. 929 01:08:48,178 --> 01:08:51,148 Hon är en vän. Hon är en vän. 930 01:08:55,353 --> 01:08:58,590 Tandlöse, Astrid. Astrid, Tandlöse. 931 01:08:58,723 --> 01:09:01,892 Eh... Nattfasan. 932 01:09:07,365 --> 01:09:09,267 Jag skulle inte göra det. 933 01:09:13,638 --> 01:09:15,273 Nu är vi döda. 934 01:09:17,107 --> 01:09:19,711 Hej. Vart tror du att du ska? 935 01:09:50,408 --> 01:09:53,127 Hiccup! Få ner mig härifrån! 936 01:09:53,210 --> 01:09:55,096 Du måste låta mig förklara. 937 01:09:55,179 --> 01:09:57,599 Jag tänker inte lyssna på nåt du säger. 938 01:09:57,682 --> 01:09:59,501 Då säger jag inget. 939 01:09:59,584 --> 01:10:01,503 Låt oss bara visa dig. 940 01:10:01,586 --> 01:10:03,488 Snälla, Astrid. 941 01:10:14,866 --> 01:10:16,468 Vad är det här? 942 01:10:16,568 --> 01:10:18,603 Det är min design. 943 01:10:19,370 --> 01:10:21,606 Ja. Typ andrepilot. 944 01:10:23,875 --> 01:10:26,344 Då kör vi. 945 01:10:27,077 --> 01:10:28,178 Du har det. 946 01:10:28,279 --> 01:10:31,516 Tandlöse, ta ner henne. 947 01:10:32,750 --> 01:10:34,385 Varsamt. 948 01:10:35,152 --> 01:10:36,955 Du behöver inte vara rädd. 949 01:10:43,761 --> 01:10:45,363 Snygg detalj! 950 01:10:47,289 --> 01:10:50,352 Jag trodde du var hans andrepilot! 951 01:10:50,435 --> 01:10:53,443 Det är jag! Det är bara tillfällig drakstörning! 952 01:10:56,541 --> 01:10:58,776 Vi hade ett system, minns du? 953 01:11:00,578 --> 01:11:03,381 Om vi överlever ska jag döda dig! 954 01:11:07,519 --> 01:11:09,287 Och nu börjar snurrandet. 955 01:11:09,387 --> 01:11:12,824 Tack för ingenting, din värdelösa reptil. 956 01:11:12,924 --> 01:11:15,460 Kan du bara få det att sluta? 957 01:11:16,594 --> 01:11:19,229 Jag har ju inte kontrollen. 958 01:11:19,330 --> 01:11:20,849 Då säger jag förlåt! 959 01:11:20,932 --> 01:11:23,668 Tandlöse, förlåt! 960 01:13:05,903 --> 01:13:07,505 Okej. 961 01:13:09,007 --> 01:13:10,775 Du har gjort din poäng. 962 01:13:12,977 --> 01:13:16,355 Det ändrar inte att du måste döda en imorgon. 963 01:13:16,438 --> 01:13:19,568 Men om vi kan ändra din syn på saken... 964 01:13:19,651 --> 01:13:20,702 Vadå? 965 01:13:20,785 --> 01:13:23,287 Ska du ta med alla på en magisk tur? 966 01:13:25,923 --> 01:13:29,394 Det raderar inte vad de har gjort mot oss, Hiccup. 967 01:13:30,061 --> 01:13:32,030 De jagar oss, stjäl vår mat. 968 01:13:32,130 --> 01:13:33,549 Och en av dem tog min mamma. 969 01:13:33,632 --> 01:13:35,650 Men ska vi bara fortsätta döda varandra? 970 01:13:35,733 --> 01:13:37,669 Istället för vadå? 971 01:13:37,769 --> 01:13:39,671 Jag... jag vet inte. 972 01:13:40,972 --> 01:13:44,676 Men du sabbade vår rymningsplan, så jag behöver en minut. 973 01:13:48,346 --> 01:13:52,283 Tja, jag kanske inte skvallrar på dig. 974 01:13:53,317 --> 01:13:55,850 Och vi kanske inte släpper dig i havet. 975 01:13:59,490 --> 01:14:02,160 Kompis? Vad är det? 976 01:14:02,293 --> 01:14:03,961 Vad är det? 977 01:14:04,095 --> 01:14:06,564 Hej. Hej. 978 01:14:07,765 --> 01:14:08,815 Ner med dig! 979 01:14:11,369 --> 01:14:14,439 Tandlöse, ta oss härifrån. 980 01:14:19,544 --> 01:14:22,380 Det ser ut som att de drar in sitt byte. 981 01:14:22,480 --> 01:14:24,716 Så vad gör det oss till? 982 01:15:00,485 --> 01:15:02,787 Drakarnas bo. 983 01:15:03,855 --> 01:15:06,755 Vad min pappa skulle ge för att hitta det här. 984 01:15:40,191 --> 01:15:41,826 Vad är det där? 985 01:15:45,029 --> 01:15:46,829 Okej, kompis, dags att dra. 986 01:15:54,972 --> 01:15:58,093 Kan inte fatta att det tog så lång tid att lista ut. 987 01:15:58,176 --> 01:16:00,279 Allt är logiskt nu. 988 01:16:00,411 --> 01:16:02,713 Det är som en jättestor bikupa. 989 01:16:02,814 --> 01:16:05,201 De är arbetarna, och det där är deras drottning. 990 01:16:05,284 --> 01:16:06,751 Deras alfa. 991 01:16:06,851 --> 01:16:08,252 Den styr dem. 992 01:16:08,352 --> 01:16:09,838 Vi måste hitta din pappa. 993 01:16:09,921 --> 01:16:11,372 Nej, nej, nej, inte än. 994 01:16:11,455 --> 01:16:14,692 De kommer... de kommer döda Tandlöse. 995 01:16:15,927 --> 01:16:20,565 Astrid, vi måste tänka igenom det här noggrant. 996 01:16:22,633 --> 01:16:26,370 Hiccup, vi har precis hittat drakarnas bo, 997 01:16:26,470 --> 01:16:28,490 och du vill hålla det hemligt? 998 01:16:28,573 --> 01:16:30,975 För att skydda din husdrake? 999 01:16:31,976 --> 01:16:33,878 Menar du allvar? 1000 01:16:34,912 --> 01:16:36,480 Ja. 1001 01:16:45,857 --> 01:16:47,491 Okej. 1002 01:16:48,492 --> 01:16:51,362 Så... vad gör vi? 1003 01:16:55,233 --> 01:16:57,018 Ge mig bara till imorgon. 1004 01:16:57,101 --> 01:16:58,870 Jag kommer lösa det. 1005 01:16:59,670 --> 01:17:03,057 Det där var för att du kidnappade mig. 1006 01:17:03,140 --> 01:17:05,877 Hörru, ska du... 1007 01:17:08,280 --> 01:17:11,649 Och det där är för allt annat. 1008 01:17:21,425 --> 01:17:24,263 Vadå? 1009 01:17:34,605 --> 01:17:39,043 Nu kan jag äntligen visa mig bland folk igen. 1010 01:17:43,114 --> 01:17:44,649 Bra. 1011 01:17:44,782 --> 01:17:48,736 Om någon hade sagt till mig att om bara några veckor, 1012 01:17:48,819 --> 01:17:53,824 så skulle Hiccup gå från att vara, ja, Hiccup... 1013 01:17:55,793 --> 01:17:58,847 ...till att komma först i Trial of Flame, 1014 01:17:58,930 --> 01:18:00,849 jag hade bundit fast dem vid en mast 1015 01:18:00,932 --> 01:18:03,818 och skickat iväg dem, rädd att de blivit galna. 1016 01:18:03,901 --> 01:18:06,904 Och det vet ni. 1017 01:18:09,941 --> 01:18:11,809 Men här står vi. 1018 01:18:12,910 --> 01:18:16,981 Min son har vunnit titeln Bästa Drakdödare. 1019 01:18:18,283 --> 01:18:20,818 Ingen är mer förvånad... 1020 01:18:23,554 --> 01:18:26,724 ...eller mer stolt än jag. 1021 01:18:28,492 --> 01:18:33,230 Idag blir min pojke en krigare. 1022 01:18:33,332 --> 01:18:37,986 Idag blir han en av oss! 1023 01:18:38,069 --> 01:18:40,972 Ja! 1024 01:18:41,105 --> 01:18:42,740 Ja! 1025 01:18:43,708 --> 01:18:44,976 Ja! 1026 01:18:45,977 --> 01:18:47,478 Ja! 1027 01:18:47,578 --> 01:18:50,199 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1028 01:18:50,282 --> 01:18:52,616 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1029 01:18:52,750 --> 01:18:56,421 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1030 01:18:56,520 --> 01:18:59,440 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1031 01:18:59,523 --> 01:19:02,159 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1032 01:19:02,260 --> 01:19:03,794 Hiccup! Hiccup! 1033 01:19:03,894 --> 01:19:06,630 Akta dig för den där draken. 1034 01:19:08,032 --> 01:19:11,002 Det är inte draken jag oroar mig för. 1035 01:19:13,137 --> 01:19:15,790 Lyssna, jag ska försöka sätta stopp för allt det här, 1036 01:19:15,873 --> 01:19:19,460 men om något går fel där inne, bara... 1037 01:19:19,543 --> 01:19:21,178 lägg dig inte i. 1038 01:19:21,279 --> 01:19:23,746 Min pappa respekterar dig för mycket. 1039 01:19:28,886 --> 01:19:30,288 Ja. 1040 01:19:30,422 --> 01:19:32,391 Men... 1041 01:19:32,491 --> 01:19:34,658 du har något jag saknar. 1042 01:19:35,494 --> 01:19:38,796 Något ingen av oss har. 1043 01:19:40,298 --> 01:19:44,469 Så... jag står vid din sida, vad som än händer. 1044 01:19:44,568 --> 01:19:46,637 Vad som än händer. 1045 01:19:49,441 --> 01:19:51,042 Vad som än händer. 1046 01:19:53,110 --> 01:19:54,710 Det är dags, Hiccup. 1047 01:19:58,283 --> 01:20:00,216 Visa vad du går för, grabben. 1048 01:20:10,694 --> 01:20:13,514 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1049 01:20:13,597 --> 01:20:17,386 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1050 01:20:17,469 --> 01:20:20,255 Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1051 01:20:20,338 --> 01:20:23,974 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1052 01:20:24,075 --> 01:20:26,395 Hiccup! Hiccup! 1053 01:20:26,478 --> 01:20:28,712 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1054 01:20:28,879 --> 01:20:30,247 Kör, Hiccup! 1055 01:20:30,348 --> 01:20:32,451 Visa dem allt jag lärt dig! 1056 01:20:32,551 --> 01:20:34,151 Det borde varit jag. 1057 01:20:35,320 --> 01:20:36,720 Puh. Okej? 1058 01:20:36,854 --> 01:20:38,823 Bra publik, eller hur? 1059 01:20:38,923 --> 01:20:40,791 Hiccup! Hiccup! 1060 01:20:40,891 --> 01:20:44,962 Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup! 1061 01:20:56,826 --> 01:20:59,927 Jag hade valt hammaren. 1062 01:21:00,010 --> 01:21:02,613 Ge honom bara en chans. 1063 01:21:10,054 --> 01:21:11,622 Jag är redo. 1064 01:22:17,656 --> 01:22:20,090 Vad gör han? 1065 01:22:21,459 --> 01:22:23,194 Jag ska inte skada dig. 1066 01:22:31,702 --> 01:22:34,705 Jag är inte en av dem. 1067 01:22:46,884 --> 01:22:49,287 – Stoppa fajten. – Nej. 1068 01:22:49,421 --> 01:22:51,222 Ni måste se det här. 1069 01:22:52,257 --> 01:22:54,359 De är inte vad vi tror. 1070 01:22:55,826 --> 01:22:57,506 Vi måste inte döda dem. 1071 01:22:58,796 --> 01:23:01,232 Jag sa: Stoppa fajten! 1072 01:23:07,238 --> 01:23:09,807 Flytta på dig! 1073 01:23:10,207 --> 01:23:12,277 Ut därifrån, Hiccup! 1074 01:23:13,645 --> 01:23:15,280 Hiccup! 1075 01:23:33,717 --> 01:23:36,418 Fort, fort! Ta hans hand! 1076 01:23:36,501 --> 01:23:38,052 – Klättra upp. – Hiccup, ta min hand! 1077 01:23:38,135 --> 01:23:39,488 – Upp hit! – Skynda! 1078 01:23:39,571 --> 01:23:41,638 Kom igen nu! Ta hans hand bara! 1079 01:23:49,414 --> 01:23:52,201 Astrid, kom tillbaka! 1080 01:23:52,284 --> 01:23:54,018 Det är en order! 1081 01:24:01,660 --> 01:24:02,743 Spring! 1082 01:24:02,826 --> 01:24:04,795 Kom igen. 1083 01:24:07,465 --> 01:24:08,667 Hiccup! 1084 01:24:19,109 --> 01:24:22,179 Nattfasa. 1085 01:24:23,113 --> 01:24:26,083 – Nattfasa! – Han är på riktigt! 1086 01:24:53,545 --> 01:24:55,225 Okej, kompis. Kör på. Gå. 1087 01:24:58,048 --> 01:25:00,048 Gå, gå! Kom på sidan av honom! 1088 01:25:03,220 --> 01:25:04,922 Flytta på dig, Hiccup! 1089 01:25:09,226 --> 01:25:11,426 Nej, stopp. Du gör det bara värre! 1090 01:25:12,764 --> 01:25:14,332 Astrid! 1091 01:25:17,868 --> 01:25:19,504 Jag fixar det. Kör! 1092 01:25:21,573 --> 01:25:23,840 Stoick, han kommer inte skada dig. 1093 01:25:33,451 --> 01:25:35,252 Nej! 1094 01:25:39,357 --> 01:25:41,426 Tandlöse! 1095 01:25:41,526 --> 01:25:42,576 Låt bli. 1096 01:25:46,063 --> 01:25:49,133 Fäll den! 1097 01:25:49,834 --> 01:25:50,851 Ta tag i benen! 1098 01:25:50,934 --> 01:25:52,287 – Håll ner den! – Nej! 1099 01:25:52,370 --> 01:25:55,273 – Nej, skada honom inte! – Håll er borta! 1100 01:26:00,345 --> 01:26:02,045 Och du... 1101 01:26:15,693 --> 01:26:17,462 Lägg den med de andra. 1102 01:26:22,512 --> 01:26:25,052 – Det borde jag förstått! – Pappa. 1103 01:26:25,135 --> 01:26:26,621 – Jag borde sett tecknen. – Pappa! 1104 01:26:26,704 --> 01:26:27,756 Vi hade en överenskommelse! 1105 01:26:27,839 --> 01:26:29,624 Jag vet, men det var innan... 1106 01:26:29,707 --> 01:26:31,376 Allt är så rörigt. 1107 01:26:31,476 --> 01:26:35,946 Så allt i ringen, vadå, ett trick? En lögn? 1108 01:26:36,046 --> 01:26:38,065 Nej, jag borde berättat tidigare. 1109 01:26:38,148 --> 01:26:39,900 Ta ut det på mig – det är mitt fel – 1110 01:26:39,983 --> 01:26:42,320 men snälla, skada inte Tandlöse. 1111 01:26:43,521 --> 01:26:45,222 Draken? 1112 01:26:45,356 --> 01:26:47,826 Det är det du oroar dig för? 1113 01:26:47,958 --> 01:26:49,878 Inte människorna du nästan dödade? 1114 01:26:49,961 --> 01:26:52,079 Han är inte farlig. Han skyddade mig. 1115 01:26:52,162 --> 01:26:55,966 De tog din mamma, för guds skull! 1116 01:26:57,134 --> 01:27:00,271 Om hon såg dig nu, stå där med dem 1117 01:27:00,371 --> 01:27:02,290 när de dödat hundratals av oss. 1118 01:27:02,373 --> 01:27:04,192 Och vi har dödat tusentals av dem! 1119 01:27:04,275 --> 01:27:05,761 De försvarar sig bara. 1120 01:27:05,844 --> 01:27:06,962 Det är allt. 1121 01:27:07,045 --> 01:27:08,397 De plundrar oss för att de måste. 1122 01:27:08,480 --> 01:27:09,997 Om de inte får med sig tillräckligt med mat, 1123 01:27:10,080 --> 01:27:11,366 blir de själva uppätna. 1124 01:27:11,449 --> 01:27:13,201 Det finns något annat på deras ö. 1125 01:27:13,284 --> 01:27:14,935 En drake jag aldrig sett. 1126 01:27:15,018 --> 01:27:17,120 Deras ö? 1127 01:27:18,723 --> 01:27:20,403 Du har varit vid boet. 1128 01:27:21,024 --> 01:27:22,778 Sa jag bo? 1129 01:27:22,861 --> 01:27:24,796 Hur hittade du det? 1130 01:27:24,896 --> 01:27:26,914 Jag gjorde inte det. Tandlöse gjorde. 1131 01:27:26,997 --> 01:27:29,367 Bara en drake kan hitta ön. 1132 01:27:32,737 --> 01:27:35,123 Nej. Pappa, nej. 1133 01:27:35,206 --> 01:27:36,525 Du vet inte vad du ger dig in på. 1134 01:27:36,608 --> 01:27:39,059 Det här är inget du varit med om förr. 1135 01:27:39,142 --> 01:27:40,897 Du kan inte vinna det här. 1136 01:27:40,980 --> 01:27:42,497 För en gångs skull, kan du snälla 1137 01:27:42,580 --> 01:27:44,382 bara lyssna på mig? 1138 01:27:48,353 --> 01:27:51,422 Du har valt deras sida. 1139 01:27:52,891 --> 01:27:54,893 Du är inte en av oss. 1140 01:27:54,993 --> 01:27:57,262 Du är inte min son. 1141 01:28:06,203 --> 01:28:07,722 Gör skeppen klara! 1142 01:28:07,805 --> 01:28:10,140 Vi seglar i gryningen! 1143 01:28:39,102 --> 01:28:41,005 Framåt på ledlinjen! 1144 01:28:41,104 --> 01:28:42,156 Svinga ut den lite. 1145 01:28:42,239 --> 01:28:44,008 Här kommer hon. Lugnt. 1146 01:28:44,107 --> 01:28:46,578 Varsam med huvudet. 1147 01:28:47,210 --> 01:28:48,780 Försiktigt nu. 1148 01:28:48,913 --> 01:28:50,915 Vapnen laddade! 1149 01:28:51,015 --> 01:28:52,367 Reservtackel ombord? 1150 01:28:52,450 --> 01:28:54,736 – Ja. – Hissa seglen! 1151 01:28:54,819 --> 01:28:56,454 Ja, hövding. 1152 01:28:59,122 --> 01:29:01,492 – Årorna klara. – Ja, Stoick. 1153 01:29:02,727 --> 01:29:05,730 Vi sätter kurs mot Helhems port! 1154 01:29:22,847 --> 01:29:24,949 Följ oss hem, djävul. 1155 01:29:55,780 --> 01:29:57,582 Jag försökte stoppa dem. 1156 01:29:58,116 --> 01:30:00,551 Jag gav dem precis det de ville ha. 1157 01:30:04,022 --> 01:30:05,874 Jag borde bara... 1158 01:30:05,957 --> 01:30:09,285 Jag borde dödat honom när jag hittade honom i skogen. 1159 01:30:11,161 --> 01:30:13,316 Det hade varit bättre för alla. 1160 01:30:13,399 --> 01:30:14,416 Ja. 1161 01:30:14,499 --> 01:30:16,701 Vi andra hade gjort det. 1162 01:30:18,297 --> 01:30:20,756 Så, varför gjorde du inte det? 1163 01:30:20,839 --> 01:30:23,157 – Varför gjorde du inte det? – Jag vet inte. 1164 01:30:23,240 --> 01:30:24,593 – Jag... jag kunde inte. – Det är inget svar. 1165 01:30:24,676 --> 01:30:26,628 Varför är det så viktigt för dig helt plötsligt? 1166 01:30:26,711 --> 01:30:28,730 För jag vill minnas vad du säger nu. 1167 01:30:28,813 --> 01:30:30,633 För i helvete... För att jag var svag. 1168 01:30:30,716 --> 01:30:32,434 För att jag var feg, för att jag inte ville 1169 01:30:32,517 --> 01:30:34,134 – döda en drake. – Du sa "ville inte" den här gången. 1170 01:30:34,217 --> 01:30:36,271 Vad som helst! Jag ville inte! 1171 01:30:36,354 --> 01:30:38,923 Jag är den första vikingen på evigheter 1172 01:30:39,057 --> 01:30:41,392 som inte ville döda en drake. 1173 01:30:42,360 --> 01:30:44,862 Första att rida på en, däremot. 1174 01:30:50,768 --> 01:30:52,670 Och? 1175 01:30:55,506 --> 01:30:57,906 Jag ville inte döda honom för att... 1176 01:30:59,343 --> 01:31:01,646 ...han såg lika rädd ut som jag. 1177 01:31:04,982 --> 01:31:07,852 När jag såg på honom... 1178 01:31:07,952 --> 01:31:09,821 såg jag mig själv. 1179 01:31:20,131 --> 01:31:22,366 Han är nog riktigt rädd nu. 1180 01:31:28,873 --> 01:31:30,608 Vad ska du göra åt det? 1181 01:31:30,708 --> 01:31:32,310 Eh. 1182 01:31:33,077 --> 01:31:34,729 Förmodligen något dumt. 1183 01:31:34,812 --> 01:31:36,331 Hmm. 1184 01:31:36,414 --> 01:31:38,516 Du har redan gjort det. 1185 01:31:44,021 --> 01:31:45,701 Då blir det något galet. 1186 01:31:46,991 --> 01:31:48,926 Det låter mer som dig. 1187 01:31:54,766 --> 01:31:56,300 Larma positionerna. 1188 01:31:56,400 --> 01:31:58,236 Håll er inom hörhåll. 1189 01:31:58,336 --> 01:32:00,438 En längd akteröver. 1190 01:32:00,571 --> 01:32:02,874 På styrbords sida. 1191 01:32:03,007 --> 01:32:05,143 Varför anfaller de inte? 1192 01:32:05,309 --> 01:32:07,642 Kanske vet de något som vi inte vet. 1193 01:32:08,215 --> 01:32:12,400 Är du bara ute efter stryk, eller vad? 1194 01:32:12,483 --> 01:32:15,619 Vi har faktiskt en chans att vinna den här gången. 1195 01:32:16,988 --> 01:32:19,008 Tack vare Hicke. 1196 01:32:19,091 --> 01:32:20,709 Hur länge tror du att vi ska... 1197 01:32:20,792 --> 01:32:23,494 Sch! 1198 01:32:32,770 --> 01:32:34,906 Flytta dig, Drül. 1199 01:32:49,921 --> 01:32:52,857 – Dra in årorna! – Åror in. 1200 01:33:06,204 --> 01:33:07,805 Okej, vänta. 1201 01:33:07,905 --> 01:33:11,427 Du gjorde bort dig inför hela byn. 1202 01:33:11,510 --> 01:33:13,561 – Varför skulle vi lyssna på dig? – För att jag säger det. 1203 01:33:13,644 --> 01:33:15,746 Precis. Lyssna nu, gänget. 1204 01:33:15,847 --> 01:33:18,534 Min pappa menar väl, men han är envis. 1205 01:33:18,617 --> 01:33:20,368 Och han håller på att hamna rejält i trubbel, 1206 01:33:20,451 --> 01:33:21,736 så det är upp till oss. 1207 01:33:21,819 --> 01:33:22,887 Oss? 1208 01:33:22,987 --> 01:33:25,175 Jag klarar inte det här utan er. 1209 01:33:25,258 --> 01:33:27,142 Och ni har alla något speciellt att bidra med. 1210 01:33:27,225 --> 01:33:28,877 Säg inget mer. 1211 01:33:28,960 --> 01:33:32,615 Det var smart att leta upp världens farligaste vapen. 1212 01:33:32,698 --> 01:33:33,715 Det är jag. 1213 01:33:33,798 --> 01:33:35,483 Du har en vild sida, och jag gillar det. 1214 01:33:35,566 --> 01:33:36,451 Astrid, du är vår starkaste kämpe. 1215 01:33:36,534 --> 01:33:37,786 Vi behöver dig som ledare. 1216 01:33:37,869 --> 01:33:40,204 Leda oss vart då, exakt? 1217 01:33:40,305 --> 01:33:43,641 De stack iväg med alla skepp vi har. 1218 01:33:46,010 --> 01:33:47,645 Håll dig till mig. 1219 01:33:51,849 --> 01:33:53,202 Åh. 1220 01:33:53,285 --> 01:33:55,753 Det var där den hamnade. 1221 01:33:55,853 --> 01:33:58,589 Håll er lågt. Var beredda. 1222 01:34:37,161 --> 01:34:38,963 Vi är framme. 1223 01:34:56,480 --> 01:34:58,115 Nej, uh-uh. 1224 01:34:59,183 --> 01:35:01,786 Hicke, jag... 1225 01:35:01,886 --> 01:35:03,788 Ta det lugnt. 1226 01:35:06,425 --> 01:35:07,491 Det är okej. 1227 01:35:18,102 --> 01:35:19,955 Eh, vart ska du? 1228 01:35:20,038 --> 01:35:22,358 Du behöver något att hålla fast i. 1229 01:35:22,441 --> 01:35:24,459 Gör dig redo. 1230 01:35:24,542 --> 01:35:26,510 Det kommer bli en lång natt. 1231 01:35:33,418 --> 01:35:35,420 Ställ upp i försvarslinje. 1232 01:35:41,492 --> 01:35:43,961 Slipa yxorna, grabbar! 1233 01:35:52,003 --> 01:35:53,771 Hövding. 1234 01:35:53,871 --> 01:35:55,639 Klart, hövding. 1235 01:35:56,574 --> 01:36:00,044 – Håll ställningarna. – Ja, Stoick. 1236 01:36:00,144 --> 01:36:03,581 – Gör folket stolta. – Det ska vi, Stoick. 1237 01:36:05,484 --> 01:36:07,685 Idag krossar vi 1238 01:36:07,785 --> 01:36:11,922 drakarnas välde en gång för alla. 1239 01:36:16,294 --> 01:36:20,465 Hur det än slutar, så slutar det här och nu! 1240 01:36:21,932 --> 01:36:25,580 Så låt oss skicka de här djävlarna tillbaka till helvetet! 1241 01:37:43,482 --> 01:37:45,317 Var det allt? 1242 01:37:45,450 --> 01:37:46,585 Boet är vårt! 1243 01:37:50,388 --> 01:37:52,756 Det här är inte över. 1244 01:38:00,599 --> 01:38:02,501 Håll undan! 1245 01:38:02,601 --> 01:38:04,018 Dra er tillbaka! 1246 01:38:04,101 --> 01:38:06,701 Dra er tillbaka! Alla, dra er tillbaka! 1247 01:38:12,477 --> 01:38:13,711 Retirera! 1248 01:38:16,348 --> 01:38:17,848 Flytta på er! 1249 01:38:45,743 --> 01:38:48,045 Till skeppen! 1250 01:38:48,145 --> 01:38:49,281 Nej! 1251 01:39:02,092 --> 01:39:03,827 Till andra sidan av ön. 1252 01:39:03,961 --> 01:39:05,763 Ja, hövding. Rör på er! 1253 01:39:05,863 --> 01:39:08,366 Den här vägen! Alla! 1254 01:39:13,871 --> 01:39:15,890 – Stick härifrån, grabbar! – Följ mig! 1255 01:39:15,973 --> 01:39:17,676 Gobber, gå med de andra. 1256 01:39:17,808 --> 01:39:20,911 Varför? Vart ska du? 1257 01:39:26,275 --> 01:39:29,605 Faktiskt, jag stannar kvar. 1258 01:39:29,688 --> 01:39:32,156 Du har den där vilda blicken. 1259 01:39:32,856 --> 01:39:35,210 Jag kan köpa dem tid om jag ger den där saken 1260 01:39:35,293 --> 01:39:36,378 något att jaga. 1261 01:39:36,461 --> 01:39:38,394 Och jag kan dubbla den tiden. 1262 01:39:39,497 --> 01:39:41,433 Jag vet. Jag är en mjukis. 1263 01:39:41,999 --> 01:39:45,202 Mjukast är dina tänder. 1264 01:40:14,098 --> 01:40:17,453 Kom ihåg, den där saken är deras drottning. 1265 01:40:17,536 --> 01:40:19,120 De gör vad den säger. 1266 01:40:19,203 --> 01:40:21,603 Vi måste hjälpa dem att slå tillbaka. 1267 01:40:24,108 --> 01:40:25,744 Böck, vad har vi? 1268 01:40:25,843 --> 01:40:28,680 Eh, tungt bepansrat huvud och svans, 1269 01:40:28,846 --> 01:40:30,831 perfekt för att slå och krossa. 1270 01:40:30,914 --> 01:40:33,250 Små ögon, stora näsborrar. 1271 01:40:33,385 --> 01:40:35,370 Förlitar sig på hörsel och luktsinne. 1272 01:40:35,453 --> 01:40:38,055 – Fattar. Astrid. – Okej. 1273 01:40:38,155 --> 01:40:40,958 Snorv, Böck, håll er i dess döda vinkel. 1274 01:40:41,091 --> 01:40:43,927 Låta. Förvirra den. 1275 01:40:44,028 --> 01:40:46,582 Ruff, Tuff, lista ut hur många skott den har. 1276 01:40:46,665 --> 01:40:47,798 Gör den arg. 1277 01:40:47,898 --> 01:40:50,200 Det är vi bra på! 1278 01:40:51,770 --> 01:40:53,871 Försök att inte dö, grabbar! 1279 01:41:03,715 --> 01:41:07,084 Eh, den här saken har ingen död vinkel. 1280 01:41:10,588 --> 01:41:12,424 Där! 1281 01:41:16,927 --> 01:41:19,297 Tjena, polarn. 1282 01:41:19,431 --> 01:41:20,732 Jag är okej. 1283 01:41:20,831 --> 01:41:22,667 Var försiktig. 1284 01:41:26,805 --> 01:41:29,574 Jag vet, jag vet, men jag är... här nu. 1285 01:41:42,454 --> 01:41:44,088 Fortsätt slå! 1286 01:41:44,188 --> 01:41:46,907 Men vi förvirrar våra egna drakar! 1287 01:41:46,990 --> 01:41:49,226 Åh nej! 1288 01:41:55,266 --> 01:41:56,753 Den här vägen! 1289 01:41:56,836 --> 01:41:58,354 Den här vägen! Kom igen! Kom igen! 1290 01:41:58,437 --> 01:42:00,422 Fortsätt gå, allihop! Fortsätt gå! Kom igen! 1291 01:42:00,505 --> 01:42:01,523 Spring! 1292 01:42:01,606 --> 01:42:03,191 Är det där mitt barn? 1293 01:42:03,274 --> 01:42:05,777 – Snorv! – Kom igen! Kasta! 1294 01:42:10,482 --> 01:42:12,149 Vi går ner. 1295 01:42:14,586 --> 01:42:16,321 Jag är okej. 1296 01:42:16,454 --> 01:42:18,556 Lite mindre okej. 1297 01:42:20,358 --> 01:42:22,761 Jag tar dig, Böck. 1298 01:42:31,669 --> 01:42:32,920 Vad är det? 1299 01:42:33,003 --> 01:42:35,707 Fått något i ögat? 1300 01:42:35,807 --> 01:42:39,042 Japp! Det där är en riktig dräpare. 1301 01:43:58,756 --> 01:44:00,391 Bra jobbat, polarn. 1302 01:44:06,230 --> 01:44:07,599 Hicke. 1303 01:44:10,133 --> 01:44:12,837 Jag försökte bara skydda dig. 1304 01:44:12,971 --> 01:44:15,673 Jag vet, pappa. 1305 01:44:15,773 --> 01:44:17,573 Låt mig återgälda tjänsten. 1306 01:44:20,110 --> 01:44:22,212 Vad som än händer där uppe, 1307 01:44:22,313 --> 01:44:26,284 så är jag stolt över att kalla dig min son. 1308 01:44:30,187 --> 01:44:32,054 Och det är allt jag behöver. 1309 01:44:33,458 --> 01:44:34,559 Nu kör vi. 1310 01:44:38,796 --> 01:44:40,230 Han är uppe! 1311 01:44:41,198 --> 01:44:43,100 Ni två, hämta Snorv. 1312 01:44:43,200 --> 01:44:45,067 Jag distraherar drottningen. 1313 01:44:46,871 --> 01:44:50,107 Just det. Titta på mig. 1314 01:44:52,142 --> 01:44:53,344 Snorv! 1315 01:44:56,915 --> 01:44:57,965 Nu! 1316 01:44:58,081 --> 01:45:00,585 Men du skojar med mig. 1317 01:45:13,932 --> 01:45:15,617 Jag kan inte fatta att det funkade. 1318 01:45:15,700 --> 01:45:17,835 Ja. 1319 01:45:19,437 --> 01:45:22,139 Nej, nej, nej, gumman. 1320 01:45:22,239 --> 01:45:24,842 Kämpa emot! Lyssna inte på henne! 1321 01:45:24,943 --> 01:45:26,544 Skaka av dig! 1322 01:45:50,935 --> 01:45:52,770 Astrid. 1323 01:46:07,885 --> 01:46:09,654 Fick du henne? 1324 01:46:23,568 --> 01:46:24,669 Gå. 1325 01:46:27,905 --> 01:46:29,357 Den där har vingar. 1326 01:46:29,440 --> 01:46:31,640 Vi får se om den kan använda dem. 1327 01:46:46,924 --> 01:46:48,760 Tror du det räckte? 1328 01:46:50,862 --> 01:46:52,296 Japp. 1329 01:47:07,378 --> 01:47:10,314 Okej, polarn. Nu är det dags att försvinna. 1330 01:47:15,453 --> 01:47:17,855 Nu kommer den! 1331 01:47:23,561 --> 01:47:26,531 Ni har en blivande hövding där. 1332 01:47:26,631 --> 01:47:27,681 Ja. 1333 01:48:08,806 --> 01:48:10,441 Akta! 1334 01:48:14,112 --> 01:48:15,646 Okej, tiden är ute. 1335 01:48:15,747 --> 01:48:17,648 Vi får se om det här funkar. 1336 01:48:22,754 --> 01:48:24,434 Var det allt du hade? 1337 01:48:43,374 --> 01:48:45,076 Håll dig hos mig, polarn! 1338 01:48:45,176 --> 01:48:46,878 Bara lite till! 1339 01:48:48,045 --> 01:48:49,747 Håll ut, Tandlöse! 1340 01:48:52,150 --> 01:48:53,885 Nu! 1341 01:49:15,773 --> 01:49:17,842 Ja, polarn, vi... Nej! 1342 01:49:37,195 --> 01:49:39,463 Hicke! 1343 01:49:43,768 --> 01:49:45,703 Hicke? 1344 01:49:45,803 --> 01:49:47,405 Son? 1345 01:49:49,106 --> 01:49:50,942 Hicke! 1346 01:50:05,990 --> 01:50:07,758 Åh, min son. 1347 01:50:20,104 --> 01:50:21,906 Jag är så ledsen. 1348 01:51:33,978 --> 01:51:35,713 Hicke. 1349 01:51:43,621 --> 01:51:46,023 Han lever. Han lever! 1350 01:51:49,093 --> 01:51:50,795 Ja! 1351 01:51:50,895 --> 01:51:52,797 Ja! 1352 01:52:03,507 --> 01:52:05,743 Tack... 1353 01:52:06,510 --> 01:52:08,813 ...för att du räddade min son. 1354 01:52:09,981 --> 01:52:13,017 Ja, alltså... de flesta av honom. 1355 01:52:29,133 --> 01:52:30,701 Hej, Tandlöse. 1356 01:52:32,471 --> 01:52:33,971 Okej. 1357 01:52:39,378 --> 01:52:41,045 Jag är hemma. 1358 01:52:42,680 --> 01:52:44,449 Du... du är i mitt hus. 1359 01:52:44,548 --> 01:52:47,151 V-Vet pappa om att du är här? 1360 01:52:47,251 --> 01:52:49,720 Åh, kom igen. 1361 01:53:37,436 --> 01:53:39,271 Tack, polarn. 1362 01:53:42,640 --> 01:53:44,842 Okej, nu kör vi. 1363 01:54:14,339 --> 01:54:16,040 Tandlöse, stanna. 1364 01:54:19,677 --> 01:54:22,410 Hej, hej, hej! Ska inte du ligga och sova? 1365 01:54:23,881 --> 01:54:26,250 Okej. Håll i er nu, grabbar. 1366 01:54:26,351 --> 01:54:28,553 Nu kör vi. 1367 01:54:37,329 --> 01:54:38,762 Hej! Hej! 1368 01:54:38,929 --> 01:54:41,299 Såja! 1369 01:54:45,769 --> 01:54:49,106 – Där är han! Åh, åh. – Åh! Okej. 1370 01:54:49,840 --> 01:54:52,026 Så, vad tycker du? 1371 01:54:52,109 --> 01:54:54,513 Lite förändringar sen du var borta. 1372 01:54:54,613 --> 01:54:58,367 Att flyga tillbaka hit var faktiskt rätt speciellt, ska du veta. 1373 01:54:58,450 --> 01:55:00,836 Vänta, vänta, du... du red på en drake? 1374 01:55:00,919 --> 01:55:02,638 Ja... alltså, det där monstret brände 1375 01:55:02,721 --> 01:55:04,306 alla våra skepp, så vi hade ju inte direkt 1376 01:55:04,389 --> 01:55:05,706 – mycket till... – Hicke! 1377 01:55:05,789 --> 01:55:07,325 Åh nej. 1378 01:55:07,425 --> 01:55:09,261 Vad har jag gjort nu? 1379 01:55:09,361 --> 01:55:10,345 Aj! 1380 01:55:10,428 --> 01:55:11,779 Det var för att du skrämde mig. 1381 01:55:11,862 --> 01:55:14,729 Okej, ska det alltid vara så här? För att... 1382 01:55:16,967 --> 01:55:19,754 Och det var för allt annat. 1383 01:55:19,837 --> 01:55:22,623 Vet du, för... för jag... Jag skulle nog kunna vänja mig vid det. 1384 01:55:22,706 --> 01:55:24,241 Ja. 1385 01:55:24,342 --> 01:55:29,347 Det visar sig att allt vi behövde var lite mer sånt här. 1386 01:55:30,315 --> 01:55:32,249 Du pekade precis på hela mig. 1387 01:55:32,417 --> 01:55:35,103 Tja, det mesta av dig i alla fall. 1388 01:55:35,186 --> 01:55:37,605 Det nya benet är mitt verk, med bara en gnutta 1389 01:55:37,688 --> 01:55:40,342 av din galna stil för att få det att sticka ut. 1390 01:55:40,425 --> 01:55:41,493 Nu kör vi. 1391 01:55:41,593 --> 01:55:42,793 Välkommen hem. 1392 01:55:42,893 --> 01:55:44,379 – Du har byggt upp det igen? – Ja. 1393 01:55:44,462 --> 01:55:46,331 Jag hittade dina ritningar. 1394 01:55:46,431 --> 01:55:47,765 Inte så dumt. 1395 01:55:47,898 --> 01:55:50,017 Nattfasa! 1396 01:55:50,100 --> 01:55:52,236 – Där är han. – Vad är det? 1397 01:55:52,337 --> 01:55:53,888 Vad är det, va? 1398 01:55:53,971 --> 01:55:56,207 Vill du ta en sväng? 1399 01:56:06,817 --> 01:56:09,253 Det här är Berk. 1400 01:56:11,222 --> 01:56:13,822 Man måste vara galen för att flytta hit. 1401 01:56:14,892 --> 01:56:17,127 Och ännu galnare för att stanna. 1402 01:56:19,029 --> 01:56:21,865 Det är inget för veklingar. 1403 01:56:27,104 --> 01:56:28,839 All mat som växer här 1404 01:56:28,939 --> 01:56:31,426 är seg och smaklös. 1405 01:56:31,509 --> 01:56:32,994 Kom igen! 1406 01:56:33,077 --> 01:56:34,862 Människorna som växer här... 1407 01:56:34,945 --> 01:56:36,625 – Oj! – ...är ännu segare. 1408 01:56:39,950 --> 01:56:43,871 Det enda som är bra är husdjuren. 1409 01:56:43,954 --> 01:56:47,359 Andra platser har kanske ponnyer eller hundvalpar... 1410 01:56:47,459 --> 01:56:50,595 – Kom igen, polarn. – ...men vi har... 1411 01:56:53,498 --> 01:56:55,333 ...drakar. 1411 01:56:56,305 --> 01:57:56,767 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm