How to Train Your Dragon
ID | 13186878 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
2
00:00:34,885 --> 00:00:37,555
Det här är Berk.
3
00:00:37,656 --> 00:00:42,059
Så avlägset att det lika
gärna inte kunde ha funnits.
4
00:00:43,428 --> 00:00:44,712
Min by?
5
00:00:44,795 --> 00:00:46,915
Med ett ord, robust.
6
00:00:46,998 --> 00:00:48,783
Den har funnits här i generationer,
7
00:00:48,866 --> 00:00:51,187
men varje hus är ändå nytt.
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,120
Luften är klar,
vattnet är rent,
9
00:00:53,203 --> 00:00:55,906
och utsikten går inte att klaga på.
10
00:00:56,006 --> 00:00:58,942
Det enda minuset
är skadedjuren.
11
00:01:06,183 --> 00:01:09,654
De flesta har möss
eller mygg.
12
00:01:09,788 --> 00:01:11,289
Vi har...
13
00:01:17,329 --> 00:01:19,163
Drakar.
14
00:01:22,933 --> 00:01:25,202
De flesta skulle dra härifrån.
15
00:01:25,370 --> 00:01:26,638
Inte vi.
16
00:01:26,771 --> 00:01:28,138
Vi är vikingar.
17
00:01:28,273 --> 00:01:30,592
Vi springer inte från bråk.
Vi startar dem.
18
00:01:30,675 --> 00:01:32,127
– Hej! Hiccup!
– Tjena.
19
00:01:32,210 --> 00:01:33,060
Gå hem!
20
00:01:33,143 --> 00:01:34,795
Jag gör det så fort jag, eh...
21
00:01:34,878 --> 00:01:37,315
Du står i vägen igen!
22
00:01:39,983 --> 00:01:41,619
Hiccup, spela död!
23
00:01:41,720 --> 00:01:43,405
Du vet, drakar har varit
24
00:01:43,488 --> 00:01:44,805
lite av ett problem.
25
00:01:44,888 --> 00:01:47,157
Här och, ja, överallt.
26
00:01:47,325 --> 00:01:50,495
Så vi bestämde oss
för att ta fajten till dem.
27
00:01:50,595 --> 00:01:53,431
Hur går det för oss, då?
28
00:01:53,531 --> 00:01:55,132
Eh...
29
00:01:59,036 --> 00:02:00,904
– Whoa!
– Vad gör du?
30
00:02:01,004 --> 00:02:03,625
Vad gör han ute igen?
31
00:02:03,708 --> 00:02:05,142
Gå in. Kom igen.
32
00:02:05,242 --> 00:02:07,878
Det där är Stoick den Store,
33
00:02:08,011 --> 00:02:09,414
stammens hövding.
34
00:02:11,181 --> 00:02:12,668
Det sägs att när han var bebis
35
00:02:12,751 --> 00:02:15,720
slet han av huvudet på en drake.
36
00:02:15,820 --> 00:02:17,389
Tror jag på det?
37
00:02:19,022 --> 00:02:21,042
– Ja, det gör jag.
– Vad har vi?
38
00:02:21,125 --> 00:02:24,714
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
39
00:02:24,797 --> 00:02:26,648
Snorti såg
en Monstrous Nightmare.
40
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Några Night Furies?
41
00:02:27,898 --> 00:02:29,318
Ingen än, Hövding.
42
00:02:29,401 --> 00:02:31,052
Bra.
43
00:02:31,135 --> 00:02:32,887
– Följ mig.
– Japp, Hövding.
44
00:02:32,970 --> 00:02:34,972
Kom igen, era slöfockar!
45
00:02:35,105 --> 00:02:37,372
Ni hörde honom. Kom igen, grabbar.
46
00:02:40,412 --> 00:02:41,896
Jaha. Ute igen?
47
00:02:41,979 --> 00:02:43,832
Låtsas att jag inte är här.
48
00:02:43,915 --> 00:02:45,667
Jag är ute och inne
snabbare än du hinner säga...
49
00:02:45,750 --> 00:02:47,752
Inte så fort.
50
00:02:47,886 --> 00:02:49,052
Snälla.
51
00:02:49,153 --> 00:02:51,039
Dåren med attityd
52
00:02:51,122 --> 00:02:52,940
och utbytbara händer
är Gobber.
53
00:02:53,023 --> 00:02:54,191
Här. Varsågod.
54
00:02:54,292 --> 00:02:56,144
Jag har varit hans lärling
55
00:02:56,227 --> 00:02:58,045
– ända sen jag var liten.
– Jag har koll på dig.
56
00:02:58,128 --> 00:02:59,614
Jag får egentligen inte
vara här ute.
57
00:02:59,697 --> 00:03:02,497
Ha! Sedan när har det
någonsin stoppat dig?
58
00:03:05,002 --> 00:03:06,288
Vakta matförrådet.
59
00:03:06,371 --> 00:03:08,390
– Japp, Hövding.
– Skydda djuren.
60
00:03:08,473 --> 00:03:09,808
Japp, Stoick.
61
00:03:09,908 --> 00:03:12,108
Och håll utkik
efter Night Furies.
62
00:03:20,752 --> 00:03:22,353
Hammare.
63
00:03:29,794 --> 00:03:31,061
Brandkåren!
64
00:03:31,161 --> 00:03:32,748
Ah, brandkåren.
65
00:03:32,831 --> 00:03:34,666
Berks coola gäng.
66
00:03:34,766 --> 00:03:37,869
De får vara med
när det händer.
67
00:03:38,001 --> 00:03:40,103
Grabbar, flytta på er!
68
00:03:40,872 --> 00:03:41,956
Men de är ingenting
69
00:03:42,039 --> 00:03:43,225
utan sin kapten,
70
00:03:43,308 --> 00:03:46,277
vår generations stora stjärna.
71
00:03:46,411 --> 00:03:49,280
Helt otrolig
utan att ens försöka.
72
00:03:49,414 --> 00:03:52,115
Hon slår alla.
73
00:03:53,050 --> 00:03:55,587
Astrid.
74
00:04:08,700 --> 00:04:10,468
Va?
75
00:04:10,568 --> 00:04:12,119
Eh...
76
00:04:12,202 --> 00:04:14,639
Borde inte du sova?
77
00:04:16,908 --> 00:04:18,327
Kom igen, dags att jobba.
78
00:04:18,410 --> 00:04:21,196
Du vet,
jag måste ut där.
79
00:04:21,279 --> 00:04:23,131
Visa vad jag går för, sätta mitt avtryck.
80
00:04:23,214 --> 00:04:25,634
Du har redan satt spår,
men bara på fel ställen.
81
00:04:25,717 --> 00:04:28,068
Ge mig två minuter.
Jag ska fälla en drake.
82
00:04:28,151 --> 00:04:30,807
Mitt liv blir
mycket bättre då.
83
00:04:30,890 --> 00:04:32,207
Kanske får jag till och med en tjej.
84
00:04:32,290 --> 00:04:33,809
Det är en Zippleback
bakom dig!
85
00:04:33,892 --> 00:04:35,158
Astrid?
86
00:04:35,293 --> 00:04:36,779
Men hon är en riktig viking.
87
00:04:36,862 --> 00:04:38,213
Du kan inte svinga en hammare.
88
00:04:38,296 --> 00:04:40,197
Du kan inte hantera en yxa.
89
00:04:40,298 --> 00:04:42,082
Du kan inte ens kasta
en sån här.
90
00:04:42,165 --> 00:04:44,386
Jo, men den här...
den kastar åt mig.
91
00:04:44,469 --> 00:04:46,655
– Åh, en till.
– Helt ombyggd.
92
00:04:46,738 --> 00:04:48,339
Den är...
93
00:04:48,439 --> 00:04:49,874
– Whoa!
– Puh!
94
00:04:49,974 --> 00:04:51,809
Den är...
95
00:04:51,910 --> 00:04:53,763
dubbelpipig.
96
00:04:53,846 --> 00:04:56,398
Du ser, det är det här jag menar.
97
00:04:56,481 --> 00:04:58,868
Okej, det är ett litet kal...
kalibreringsfel.
98
00:04:58,951 --> 00:05:00,502
Om du nånsin vill ut där
99
00:05:00,585 --> 00:05:03,805
och slåss mot drakar,
måste du sluta med allt det där...
100
00:05:03,888 --> 00:05:05,273
allt det där.
101
00:05:05,356 --> 00:05:06,942
Du pekade precis på hela mig.
102
00:05:07,025 --> 00:05:09,594
Ja. Sluta vara så mycket du.
103
00:05:09,694 --> 00:05:11,280
...
104
00:05:11,363 --> 00:05:12,347
Ja, just det.
105
00:05:12,430 --> 00:05:15,065
Du, min vän, leker med elden.
106
00:05:15,198 --> 00:05:17,167
Att hålla det här inne?
107
00:05:17,302 --> 00:05:18,887
Det får konsekvenser.
108
00:05:18,970 --> 00:05:22,340
Jag tar risken.
109
00:05:23,073 --> 00:05:25,610
Slipa svärdet. Nu.
110
00:05:27,278 --> 00:05:30,014
En dag ska jag ut där.
111
00:05:30,147 --> 00:05:34,217
För här är det att
döda en drake som gäller.
112
00:05:35,118 --> 00:05:36,988
Gronckles är tuffa.
113
00:05:37,087 --> 00:05:40,090
Fäller jag en så kanske folk ser mig.
114
00:05:42,260 --> 00:05:44,011
En Zippleback?
115
00:05:44,094 --> 00:05:46,464
Exotisk, spännande.
116
00:05:47,865 --> 00:05:50,151
Två huvuden, dubbla statusen.
117
00:05:50,234 --> 00:05:52,654
Att hugga av huvudet på en Nadder
118
00:05:52,737 --> 00:05:55,004
skulle visa att jag hör hemma här.
119
00:06:00,912 --> 00:06:02,062
Kom igen, grabbar!
120
00:06:02,145 --> 00:06:03,548
De hittade fåren.
121
00:06:03,648 --> 00:06:06,484
Släpp loss allt vi har.
122
00:06:10,288 --> 00:06:11,956
Och så har vi
123
00:06:12,056 --> 00:06:13,758
Monstrous Nightmare.
124
00:06:15,693 --> 00:06:16,761
Ladda om!
125
00:06:16,894 --> 00:06:19,494
Bara de bästa vikingarna
ger sig på dem.
126
00:06:25,168 --> 00:06:26,621
Men det största priset
127
00:06:26,704 --> 00:06:30,173
är draken
som ingen någonsin sett.
128
00:06:30,274 --> 00:06:32,543
– Vi kallar den...
– Night Fury!
129
00:06:32,644 --> 00:06:34,379
Hoppa!
130
00:06:37,915 --> 00:06:40,217
Och vi har en Night Fury.
131
00:06:40,351 --> 00:06:44,022
Den stjäl aldrig mat,
den visar sig aldrig.
132
00:06:44,122 --> 00:06:46,156
Och den missar aldrig.
133
00:06:49,192 --> 00:06:50,785
Nu tar Gobber över.
134
00:06:53,196 --> 00:06:55,033
Stanna här.
135
00:06:55,133 --> 00:06:56,585
Här. Jag menar allvar.
136
00:06:56,668 --> 00:06:58,954
Ingen har någonsin
dödat en Night Fury.
137
00:06:59,037 --> 00:07:00,672
Attack!
138
00:07:00,805 --> 00:07:03,225
Därför ska jag bli den första.
139
00:07:03,308 --> 00:07:06,728
– Du igen? In med dig!
– Jag ska.
140
00:07:06,811 --> 00:07:09,280
Du kommer bli dödad, Hiccup!
141
00:07:09,380 --> 00:07:11,449
Jag vet! Förlåt.
142
00:07:16,054 --> 00:07:18,556
Här, ge mig den.
143
00:07:22,960 --> 00:07:24,662
Passa dig!
144
00:07:24,796 --> 00:07:27,665
Den här Naddern har
lite eld kvar.
145
00:07:37,909 --> 00:07:39,544
Kom igen.
146
00:07:39,644 --> 00:07:42,844
Ge mig nåt att skjuta på.
Ge mig nåt att skjuta på.
147
00:07:44,115 --> 00:07:45,850
Visa dig nu.
148
00:07:57,595 --> 00:08:00,230
Jag träffade den.
149
00:08:05,336 --> 00:08:07,038
Jag träffade den!
150
00:08:07,138 --> 00:08:09,507
Såg någon det där?
151
00:08:10,742 --> 00:08:12,376
Förutom du.
152
00:08:15,413 --> 00:08:17,515
Herregud.
153
00:08:18,649 --> 00:08:22,120
Spitelout,
släpp inte iväg den.
154
00:08:22,253 --> 00:08:24,055
Tack så mycket.
155
00:08:49,213 --> 00:08:50,481
Nu är det slut.
156
00:08:50,581 --> 00:08:53,518
Vi får se vad mer
du går för.
157
00:09:10,668 --> 00:09:13,404
Japp, det var som jag trodde.
158
00:09:15,039 --> 00:09:18,042
Och en sak till
måste du veta.
159
00:09:20,444 --> 00:09:22,580
Akta dig!
160
00:09:32,023 --> 00:09:34,692
Förlåt, pappa.
161
00:09:36,661 --> 00:09:38,963
Akta dig!
162
00:09:48,739 --> 00:09:52,195
Okej, men jag träffade en Night Fury.
163
00:09:52,278 --> 00:09:55,363
Pappa, det här är inte
som de andra gångerna.
164
00:09:55,446 --> 00:09:57,031
Jag menar, jag träffade faktiskt en.
165
00:09:57,114 --> 00:09:59,517
Japp, en drake
som ingen har sett.
166
00:09:59,617 --> 00:10:01,604
För den använder natten
som kamouflage.
167
00:10:01,687 --> 00:10:04,005
Om du kisar ser du den
sudda ut stjärnorna.
168
00:10:04,088 --> 00:10:06,858
– Det var så jag sköt ner den.
– Stopp!
169
00:10:07,859 --> 00:10:09,026
Stopp.
170
00:10:10,329 --> 00:10:12,797
Varje gång du går ut
blir det kaos.
171
00:10:12,930 --> 00:10:17,235
Ser du inte
att jag har större problem?
172
00:10:17,368 --> 00:10:18,620
Snart är det vinter,
173
00:10:18,703 --> 00:10:21,090
och jag måste mätta
en hel by.
174
00:10:21,173 --> 00:10:23,024
Mellan dig och mig så kunde byn
175
00:10:23,107 --> 00:10:24,592
behöva lite mindre mat.
176
00:10:24,675 --> 00:10:27,378
Det här är inget skämt, Hiccup!
177
00:10:27,478 --> 00:10:30,282
Varför kan du inte följa
de enklaste order?
178
00:10:30,381 --> 00:10:32,550
För jag kan inte låta bli.
179
00:10:32,650 --> 00:10:36,654
Okej? Ser jag en drake,
måste jag bara... döda den.
180
00:10:36,787 --> 00:10:39,120
Du vet, det är...
det är den jag är.
181
00:10:40,625 --> 00:10:43,179
Du är mycket, grabben,
182
00:10:43,262 --> 00:10:45,930
men drakdödare
är du inte.
183
00:10:49,301 --> 00:10:51,370
Gå tillbaka till huset.
184
00:10:51,535 --> 00:10:53,455
Se till att han stannar där.
185
00:10:53,538 --> 00:10:55,858
Hur mycket kan en person klanta sig?
186
00:10:55,941 --> 00:10:58,626
Vem som helst annan hade blivit
utkastad från ön vid det här laget.
187
00:10:58,709 --> 00:11:01,717
Men är man hövdingens son
har man sina fördelar.
188
00:11:02,580 --> 00:11:05,313
Om det inte vore för hövdingen, alltså...
189
00:11:05,683 --> 00:11:09,921
Hur som helst, pappa är
väldigt stolt över mig, så...
190
00:11:10,369 --> 00:11:12,440
Pappa, jag pratade bara...
191
00:11:12,523 --> 00:11:14,523
Prata inte med mig offentligt.
192
00:11:15,760 --> 00:11:17,440
Jag träffade faktiskt en.
193
00:11:17,561 --> 00:11:19,147
Klart du gjorde, Hiccup.
194
00:11:19,230 --> 00:11:20,381
Han lyssnar aldrig.
195
00:11:20,464 --> 00:11:21,850
Det ligger i släkten.
196
00:11:21,933 --> 00:11:23,818
Och när han väl gör det,
197
00:11:23,901 --> 00:11:26,689
så är det alltid med
den där besvikna minen,
198
00:11:26,772 --> 00:11:28,523
som om någon glömt
köttet i grytan.
199
00:11:28,606 --> 00:11:29,858
Den blicken känner jag igen.
200
00:11:29,941 --> 00:11:34,562
Du tänker helt fel, eller hur?
201
00:11:34,645 --> 00:11:36,764
Det handlar inte så
mycket om hur du ser ut.
202
00:11:36,847 --> 00:11:39,747
Det är vad som finns i dig
han inte klarar av.
203
00:11:40,484 --> 00:11:42,637
Tack för att du sammanfattade det.
204
00:11:42,720 --> 00:11:45,773
Vänta. Poängen är...
205
00:11:45,856 --> 00:11:48,864
sluta försöka så hårt
att vara något du inte är.
206
00:11:50,628 --> 00:11:52,997
Jag vill bara vara
en av er.
207
00:12:00,071 --> 00:12:01,671
Jag vet att du vill.
208
00:12:28,400 --> 00:12:32,236
Ingen sa att det skulle vara lätt!
209
00:12:33,771 --> 00:12:35,706
Men låt mig påminna er,
210
00:12:35,806 --> 00:12:40,611
vi är alla ättlingar
till de bästa drakkrigarna
211
00:12:40,711 --> 00:12:43,881
från alla platser
vikingar rest,
212
00:12:43,981 --> 00:12:46,584
som samlades här
för att de visste
213
00:12:46,717 --> 00:12:49,120
att vi var inom
spotthåll
214
00:12:49,254 --> 00:12:51,922
från ett av drakarnas viktigaste bon.
215
00:12:52,690 --> 00:12:54,725
Om vi bara kan ta det,
216
00:12:54,859 --> 00:12:57,212
kan vi utplåna odjuren
en gång för alla.
217
00:12:57,295 --> 00:12:59,630
Ta det? Vi kan inte ens hitta det.
218
00:12:59,730 --> 00:13:00,748
Precis.
219
00:13:00,831 --> 00:13:02,351
Det här boet börjar låta
220
00:13:02,434 --> 00:13:03,952
mer och mer som en saga.
221
00:13:04,035 --> 00:13:05,003
Vi är utmattade.
222
00:13:05,086 --> 00:13:06,587
Och vad har vi
att visa för det, va?
223
00:13:06,670 --> 00:13:08,172
Ingenting!
224
00:13:08,273 --> 00:13:09,358
Vi har ett syfte.
225
00:13:09,441 --> 00:13:11,309
Men snälla.
226
00:13:11,410 --> 00:13:14,712
Vi är Berks krigare,
227
00:13:14,812 --> 00:13:18,549
det tuffaste gänget
på den här sidan solen.
228
00:13:20,017 --> 00:13:22,053
Nej?
229
00:13:22,186 --> 00:13:23,905
Phlegma.
230
00:13:23,988 --> 00:13:28,393
Vi såg dig ta ner
en Zippleback på egen hand.
231
00:13:28,493 --> 00:13:30,778
Visst, du förlorade benet
på kuppen,
232
00:13:30,861 --> 00:13:33,597
men du vann ändå, eller hur?
233
00:13:33,731 --> 00:13:34,882
– Tja...
– Ja, det gjorde du.
234
00:13:34,965 --> 00:13:38,803
Retcha, ditt folk kom
från Fjärran Östern.
235
00:13:38,903 --> 00:13:42,239
Fungi, dina från
Sidenvägen.
236
00:13:42,340 --> 00:13:44,025
Loogi, ditt folk kom
237
00:13:44,108 --> 00:13:46,895
från Blålands solstekta kuster.
238
00:13:46,978 --> 00:13:48,029
Och se på oss.
239
00:13:48,112 --> 00:13:50,598
Vi är fortfarande här.
Vi slåss fortfarande.
240
00:13:50,681 --> 00:13:53,751
Vi ser fortfarande
efter varandra.
241
00:13:53,884 --> 00:13:56,555
Ska vi verkligen packa ihop
och åka hem
242
00:13:56,687 --> 00:13:58,523
medan de här jäkla bestarna
243
00:13:58,656 --> 00:14:02,244
fortfarande hotar
våra marker?
244
00:14:02,327 --> 00:14:03,661
Är det så vi är?
245
00:14:03,761 --> 00:14:05,497
– Nej.
– Är det?
246
00:14:05,596 --> 00:14:07,016
– Nej.
– Är det?!
247
00:14:07,099 --> 00:14:08,149
Nej!
248
00:14:08,232 --> 00:14:09,334
Är det?!
249
00:14:09,434 --> 00:14:11,102
Nej!
250
00:14:11,235 --> 00:14:12,370
Är det?
251
00:14:12,471 --> 00:14:14,605
Eh, nej, hövding, tror inte det.
252
00:14:14,738 --> 00:14:16,874
Det var vad jag trodde.
253
00:14:19,844 --> 00:14:23,147
Gothi, ge oss ett tecken.
254
00:14:23,247 --> 00:14:26,284
Har vi en chans att hitta boet
255
00:14:26,384 --> 00:14:28,018
innan isen kommer?
256
00:14:46,770 --> 00:14:49,173
Det är allt jag behöver.
257
00:14:51,543 --> 00:14:54,430
In i dimman igen.
258
00:14:54,513 --> 00:14:55,746
Okej, alla.
259
00:14:55,846 --> 00:14:58,149
Gör skeppen klara!
260
00:15:09,927 --> 00:15:13,565
Ska jag ta med min hinkhand
om de bränner våra skepp
261
00:15:13,697 --> 00:15:17,034
eller min simhand
om de sänker dem?
262
00:15:21,439 --> 00:15:23,807
Inte så snabbt, Gobber.
263
00:15:25,343 --> 00:15:28,346
Jag har inte tid att träna
årets rekryter,
264
00:15:28,446 --> 00:15:29,597
så du får göra det.
265
00:15:29,680 --> 00:15:31,065
Ah, den gamla mandomsprovet.
266
00:15:31,148 --> 00:15:33,569
Hiccup har väl blivit vuxen nu?
267
00:15:33,652 --> 00:15:35,505
Jag menade de andra.
268
00:15:35,588 --> 00:15:38,005
Jaja, medan jag är upptagen
sköter han smedjan.
269
00:15:38,088 --> 00:15:40,742
Smält stål,
rakbladsvassa svärd,
270
00:15:40,825 --> 00:15:41,909
och gott om tid över.
271
00:15:41,992 --> 00:15:43,144
Vad kan gå fel?
272
00:15:43,227 --> 00:15:45,380
Vad ska jag göra med honom, Gobber?
273
00:15:45,463 --> 00:15:47,599
Sätt honom i träning.
274
00:15:47,698 --> 00:15:49,501
Nej. Jag menar allvar.
275
00:15:49,601 --> 00:15:51,085
Ja, det gör jag med.
276
00:15:51,168 --> 00:15:53,555
Grabben vill det här
mer än något annat.
277
00:15:53,638 --> 00:15:55,258
Tro det eller ej,
278
00:15:55,341 --> 00:15:57,658
men den där killen vill
faktiskt göra dig stolt.
279
00:15:57,741 --> 00:16:00,345
Men han har ett eget huvud.
280
00:16:00,445 --> 00:16:02,365
Det har han efter sin mor.
281
00:16:02,448 --> 00:16:03,631
Se hur det gick för henne.
282
00:16:03,714 --> 00:16:05,133
Ja, för det var ju Valka
som var envis.
283
00:16:05,216 --> 00:16:07,035
– När jag var pojk...
– Nu kommer det.
284
00:16:07,118 --> 00:16:09,271
Jag lydde order, eller
hur? Jag jobbade hårt.
285
00:16:09,354 --> 00:16:12,624
För jag trodde på
vad en viking kan göra.
286
00:16:12,723 --> 00:16:14,693
Krossa berg,
287
00:16:14,825 --> 00:16:17,795
hugga ner skogar, tämja hav.
288
00:16:17,895 --> 00:16:21,832
Jag visste vad jag var
och vad jag skulle bli.
289
00:16:22,500 --> 00:16:26,103
Hiccup är... han är inte den pojken.
290
00:16:26,271 --> 00:16:30,642
Hur ska han kunna
gå i mina fotspår?
291
00:16:30,741 --> 00:16:32,277
Ja.
292
00:16:36,847 --> 00:16:39,317
Du kan inte stoppa honom, Stoick.
293
00:16:39,451 --> 00:16:41,386
Du kan bara förbereda honom.
294
00:16:41,486 --> 00:16:42,770
För sanningen är
295
00:16:42,853 --> 00:16:45,520
vi kommer inte alltid
kunna skydda honom.
296
00:16:45,923 --> 00:16:48,025
Han kommer ge sig ut igen.
297
00:16:48,125 --> 00:16:50,995
Han är säkert där ute redan.
298
00:17:22,727 --> 00:17:26,030
Hur kunde jag tappa bort
en hel drake?!
299
00:18:26,558 --> 00:18:27,858
Jag gjorde det.
300
00:18:29,694 --> 00:18:30,994
Jag gjorde det!
301
00:18:40,003 --> 00:18:42,873
Varför kunde du inte bara vara död?
302
00:18:44,776 --> 00:18:47,144
Nu måste jag döda dig.
303
00:20:44,629 --> 00:20:46,096
Hiccup.
304
00:20:46,965 --> 00:20:49,534
Pappa. Eh...
305
00:20:51,269 --> 00:20:54,137
Jag behöver prata
med dig, pappa.
306
00:20:56,039 --> 00:20:58,543
Jag måste också prata
med dig, son.
307
00:20:59,741 --> 00:21:02,129
Jag har bestämt mig för att jag inte vill
308
00:21:02,212 --> 00:21:03,164
– slåss mot drakar.
– Jag tycker det är dags
309
00:21:03,247 --> 00:21:03,998
att du lär dig slåss mot drakar.
310
00:21:04,081 --> 00:21:05,065
Vad?
311
00:21:05,148 --> 00:21:06,202
Du får börja.
312
00:21:06,285 --> 00:21:07,903
Nej, nej, nej, nej.
Du–du får börja.
313
00:21:07,986 --> 00:21:10,572
Du får som du vill.
314
00:21:10,655 --> 00:21:11,890
Drakträning.
315
00:21:12,022 --> 00:21:13,476
Börjar i morgon.
316
00:21:13,559 --> 00:21:17,077
Fan också, jag borde verkligen
ha börjat.
317
00:21:17,160 --> 00:21:19,046
Du vet,
för jag tänkte...
318
00:21:19,129 --> 00:21:21,551
vi har överskott på drakslagsvikingar,
319
00:21:21,634 --> 00:21:23,652
men har vi tillräckligt
med brödbakande vikingar eller...
320
00:21:23,735 --> 00:21:25,415
Du kommer behöva den här.
321
00:21:25,870 --> 00:21:28,757
Pappa... Jag vill inte
slåss mot drakar.
322
00:21:28,840 --> 00:21:29,957
Kom igen.
323
00:21:30,040 --> 00:21:31,827
Jo, det vill du.
324
00:21:31,910 --> 00:21:33,462
Nej, låt mig omformulera.
325
00:21:33,545 --> 00:21:34,995
Jag kan inte döda drakar.
326
00:21:35,078 --> 00:21:36,298
Men det kommer du.
327
00:21:36,381 --> 00:21:39,033
Nej, jag är extra säker
på att jag inte kommer det.
328
00:21:39,116 --> 00:21:42,185
Det är dags, Hiccup.
329
00:21:44,154 --> 00:21:46,875
Eh... hör du mig inte?
330
00:21:46,958 --> 00:21:49,327
Hör du mig inte?!
331
00:21:55,266 --> 00:21:58,903
Eldprovet är där
vikingar formas.
332
00:21:59,470 --> 00:22:04,074
Där hjältar smids,
där framtida hövdingar föds.
333
00:22:04,976 --> 00:22:07,612
Jag... jag är inget av det där.
334
00:22:09,079 --> 00:22:11,416
Jag är inte som du, pappa.
335
00:22:16,588 --> 00:22:18,221
Lyssna.
336
00:22:21,726 --> 00:22:24,179
När du bär den här yxan,
337
00:22:24,262 --> 00:22:26,598
bär du oss alla med dig.
338
00:22:26,731 --> 00:22:28,350
Det betyder att du går som vi,
339
00:22:28,433 --> 00:22:31,887
du pratar som vi,
du tänker som vi.
340
00:22:31,970 --> 00:22:35,640
Inget mer av... det här.
341
00:22:36,407 --> 00:22:38,776
Du pekade precis på hela mig.
342
00:22:38,876 --> 00:22:40,061
Överens?
343
00:22:40,144 --> 00:22:41,796
Den här konversationen känns
väldigt ensidig.
344
00:22:41,879 --> 00:22:44,382
Överens?
345
00:22:46,618 --> 00:22:47,668
Överens.
346
00:22:47,752 --> 00:22:49,387
Bra.
347
00:22:55,693 --> 00:22:56,761
Träna hårt.
348
00:22:59,030 --> 00:23:00,765
Jag kommer tillbaka.
349
00:23:04,102 --> 00:23:05,770
Antagligen.
350
00:23:10,240 --> 00:23:12,377
Och jag är här.
351
00:23:13,911 --> 00:23:15,513
Kanske.
352
00:23:19,617 --> 00:23:23,421
Välkommen till Eldprovet.
353
00:23:36,834 --> 00:23:40,055
Stunden
vi alla har väntat på.
354
00:23:40,138 --> 00:23:42,390
Jag måste bara välja plats
för min staty.
355
00:23:42,473 --> 00:23:44,460
Det är så mycket större
här nerifrån.
356
00:23:44,543 --> 00:23:46,962
Kan ni fatta
att vi faktiskt står här?
357
00:23:47,045 --> 00:23:50,299
Det var här hövding Greybile
fällde Viskande Döden.
358
00:23:50,382 --> 00:23:51,800
Ja, och det är här
hövding Tuffnut
359
00:23:51,883 --> 00:23:53,034
kommer fälla allt annat.
360
00:23:53,117 --> 00:23:54,402
– Titta och lär.
– Jag kan knappt vänta
361
00:23:54,485 --> 00:23:56,438
på att få lite
legendariska krigsskador!
362
00:23:56,521 --> 00:23:59,107
Ja, typ ett stort ärr
rakt över ansiktet.
363
00:23:59,190 --> 00:24:00,408
– Säg att jag är tråkig...
– Tråkig.
364
00:24:00,491 --> 00:24:02,142
...men jag är bara taggad på att se
365
00:24:02,225 --> 00:24:04,529
riktiga drakar på nära håll.
366
00:24:04,629 --> 00:24:07,320
Jag kan klara mig utan
permanenta skador och...
367
00:24:07,403 --> 00:24:08,883
Vad är det för ära med det?
368
00:24:08,966 --> 00:24:11,052
Det är bara kul
om man får ett ärr.
369
00:24:11,135 --> 00:24:13,438
Eller hur?
370
00:24:14,105 --> 00:24:15,358
Smärta.
371
00:24:15,441 --> 00:24:16,424
Älskar det.
372
00:24:16,507 --> 00:24:18,476
Jaha, vem släppte in honom?
373
00:24:18,576 --> 00:24:21,230
Mm, pappa drog väl lite i trådarna?
374
00:24:21,313 --> 00:24:22,731
Är inte ni lite för gamla
för att vara här?
375
00:24:22,814 --> 00:24:24,265
– Aj. – Vad sa du, lillskit?
376
00:24:24,348 --> 00:24:26,481
Vad sa du? Kan du säga det igen?
377
00:24:27,118 --> 00:24:28,304
Ja, känsligt ämne.
378
00:24:28,387 --> 00:24:30,305
De har kuggat drakträningen
några gånger.
379
00:24:30,388 --> 00:24:32,341
Det var faktiskt fyra gånger.
380
00:24:32,424 --> 00:24:34,175
Ja, och det kallas
att bli kvar.
381
00:24:34,258 --> 00:24:36,277
Alltså för värdefulla för att släppa.
382
00:24:36,360 --> 00:24:38,963
Väldigt känsligt, Hiccup.
383
00:24:39,097 --> 00:24:40,281
Snyggt namn, förresten.
384
00:24:40,364 --> 00:24:41,999
Du heter Snotlout.
385
00:24:42,133 --> 00:24:43,201
Exakt.
386
00:24:43,334 --> 00:24:45,354
Det är ett manligt vikinganamn.
387
00:24:45,437 --> 00:24:46,688
Betyder på fornnordiska ungefär
388
00:24:46,771 --> 00:24:48,556
"den som slår snoret ur en..."
389
00:24:48,639 --> 00:24:50,074
Håll käften.
390
00:24:50,174 --> 00:24:51,743
Nu kör vi igång.
391
00:24:51,843 --> 00:24:53,578
Jäkla ungar.
392
00:24:54,078 --> 00:24:57,699
Ni är nu de senaste som går med
i denna ärevördiga tradition.
393
00:24:57,782 --> 00:25:00,151
Alla tåbitare
som föds i vår stam
394
00:25:00,284 --> 00:25:01,970
måste en dag överleva arenan
395
00:25:02,053 --> 00:25:05,490
om de någonsin vill slåss
tillsammans med oss andra.
396
00:25:06,257 --> 00:25:08,526
Det kommer bli tufft.
397
00:25:10,561 --> 00:25:14,932
Och det kommer bli
väldigt, väldigt farligt.
398
00:25:15,600 --> 00:25:19,670
Men den som lyckas bäst vinner
titeln Toppdräpare.
399
00:25:21,139 --> 00:25:23,574
Och med den...
400
00:25:23,674 --> 00:25:27,095
Och med den äran
att döda sin första drake
401
00:25:27,178 --> 00:25:29,480
framför hela byn.
402
00:25:29,580 --> 00:25:31,682
Det finns ingen större ära.
403
00:25:32,917 --> 00:25:34,236
Va?
404
00:25:34,319 --> 00:25:35,837
Hiccup har redan dödat
en Night Fury,
405
00:25:35,920 --> 00:25:38,406
så betyder det att han typ,
blir diskad eller...
406
00:25:38,489 --> 00:25:40,958
Äh, strunta i honom.
407
00:25:41,058 --> 00:25:42,727
Du är smal.
408
00:25:42,860 --> 00:25:44,228
Du är svag.
409
00:25:44,328 --> 00:25:46,215
Det gör dig till
ett mindre mål.
410
00:25:46,298 --> 00:25:47,949
De ser dig som lätt byte.
411
00:25:48,032 --> 00:25:49,250
Inte värt besväret.
412
00:25:49,333 --> 00:25:52,403
De går efter de mer, eh...
413
00:25:52,537 --> 00:25:55,070
vikingliknande tonåringarna i stället.
414
00:25:56,073 --> 00:25:58,993
Bakom de här dörrarna finns bara
några av de arter
415
00:25:59,076 --> 00:26:00,295
ni ska lära er slåss mot.
416
00:26:00,378 --> 00:26:02,864
Deadly Nadder.
417
00:26:02,947 --> 00:26:04,366
Attack åtta, rustning sexton.
418
00:26:04,449 --> 00:26:05,500
Hideous Zippleback.
419
00:26:05,583 --> 00:26:06,968
Plus elva smyg, gånger två.
420
00:26:07,051 --> 00:26:08,470
Monstrous Nightmare.
421
00:26:08,553 --> 00:26:10,472
– Eldkraft femton.
– Terrible Terror.
422
00:26:10,555 --> 00:26:13,883
– Attack åtta, gift tolv!
– Kan du sluta med det där!
423
00:26:14,058 --> 00:26:15,738
Din stora hög av ull.
424
00:26:17,762 --> 00:26:20,598
Och till sist,
otäcka Gronckle.
425
00:26:20,698 --> 00:26:22,834
Käftstyrka åtta.
426
00:26:25,870 --> 00:26:28,356
Eh, du, stora killen,
ska du inte liksom
427
00:26:28,439 --> 00:26:30,408
lära oss något först?
428
00:26:30,508 --> 00:26:33,477
Jag tror på att lära sig
på plats.
429
00:26:36,614 --> 00:26:39,016
Idag handlar allt om försvar.
430
00:26:40,518 --> 00:26:42,137
Blir du träffad, åker du ut.
431
00:26:42,220 --> 00:26:43,739
Eller, du vet, dör.
432
00:26:43,822 --> 00:26:45,607
Så vad är det första
du behöver?
433
00:26:45,690 --> 00:26:46,941
– En sköld!
– Sköld, ja. Kör.
434
00:26:47,024 --> 00:26:48,943
– Flytta på dig.
– Den där är min!
435
00:26:49,026 --> 00:26:51,896
Skölden är din viktigaste
utrustning.
436
00:26:53,231 --> 00:26:56,634
Om du måste välja mellan
ett vapen och en sköld...
437
00:26:57,336 --> 00:26:58,903
Lägg ner den.
438
00:26:59,003 --> 00:27:00,389
Ta skölden.
439
00:27:00,472 --> 00:27:01,422
– Ge hit!
– Min, min, min!
440
00:27:01,505 --> 00:27:03,185
Hitta din egen sköld!
441
00:27:06,711 --> 00:27:10,248
Ruffnut, Tuffnut, ni är ute.
442
00:27:10,815 --> 00:27:13,818
Sköldar är bra
för en sak till: ljud.
443
00:27:13,918 --> 00:27:16,787
Låta mycket
för att förvirra drakens sikte.
444
00:27:19,123 --> 00:27:22,610
Kom ihåg, alla drakar har
ett begränsat antal skott.
445
00:27:22,693 --> 00:27:24,428
Hur många har en Gronckle?
446
00:27:24,528 --> 00:27:26,130
Oh, oh! Sex!
447
00:27:26,230 --> 00:27:27,565
Sex, ja.
448
00:27:27,665 --> 00:27:29,317
Ett för var och en av er.
449
00:27:29,400 --> 00:27:30,985
Fast, en intressant grej,
450
00:27:31,068 --> 00:27:34,716
stenar från olika platser
skiljer sig i mineralinnehåll...
451
00:27:35,798 --> 00:27:38,860
Vad gör du...
Vad gör du?
452
00:27:38,943 --> 00:27:41,545
Vad gör du?
Gå in nu!
453
00:27:42,546 --> 00:27:44,548
Fishlegs, du är ute.
454
00:27:45,583 --> 00:27:46,969
– Fyra skott kvar.
– Ja.
455
00:27:47,052 --> 00:27:49,337
Vi kommer typ bli
stjärnorna här.
456
00:27:49,420 --> 00:27:50,738
Nästan som att vi var menade
för varann.
457
00:27:50,821 --> 00:27:52,473
Det är utslagning, snille.
458
00:27:52,556 --> 00:27:54,659
Det finns bara en Toppdräpare.
459
00:27:57,762 --> 00:27:59,997
Snotlout, du är klar.
460
00:28:00,131 --> 00:28:01,432
Tre skott.
461
00:28:01,599 --> 00:28:03,952
Det ser ut som det bara är
du och jag, va?
462
00:28:04,035 --> 00:28:05,803
Nej. Bara jag.
463
00:28:06,437 --> 00:28:08,706
Hallå! Titta på mig!
464
00:28:15,746 --> 00:28:18,215
Japp. Snyggt, Astrid.
465
00:28:18,317 --> 00:28:20,885
Två skott kvar.
466
00:28:21,018 --> 00:28:22,453
Men kom igen.
467
00:28:23,754 --> 00:28:25,707
Hiccup, du är ute.
468
00:28:25,790 --> 00:28:27,470
– Ett skott kvar.
– Akta!
469
00:28:29,261 --> 00:28:31,462
Hiccup!
470
00:28:33,497 --> 00:28:35,900
Slut på lektionen.
471
00:28:40,504 --> 00:28:43,171
Tillbaka till sängen,
din övervuxna korv.
472
00:28:49,747 --> 00:28:55,853
Kom ihåg, en drake
går alltid, alltid...
473
00:28:57,221 --> 00:28:59,590
...för att döda.
474
00:29:13,372 --> 00:29:15,639
Så varför gjorde du inte det?
475
00:30:21,273 --> 00:30:22,940
Okej.
476
00:31:14,359 --> 00:31:15,860
Hm.
477
00:31:31,842 --> 00:31:33,878
Då går vi igenom, okej?
478
00:31:33,978 --> 00:31:36,348
Var gick Astrid fel
i ringen idag?
479
00:31:36,448 --> 00:31:37,841
Jag tajmade fel på min volt.
480
00:31:37,924 --> 00:31:39,767
Det blev slarvigt.
Det förstörde min bakåtvolt.
481
00:31:39,850 --> 00:31:41,819
– Ja, vi såg.
– Hallå.
482
00:31:41,919 --> 00:31:44,507
Backa från min tjej, okej?
483
00:31:44,590 --> 00:31:45,973
– Hon gör sitt bästa.
– Ja.
484
00:31:46,056 --> 00:31:48,042
Slå inte på dig själv.
Du fixar det.
485
00:31:48,125 --> 00:31:49,777
Bara följ mitt exempel nästa gång.
486
00:31:49,860 --> 00:31:51,896
Astrid har rätt.
487
00:31:51,996 --> 00:31:53,881
Ni måste vara hårda
mot er själva.
488
00:31:53,964 --> 00:31:56,667
Det räcker med en svag länk.
489
00:31:58,235 --> 00:32:00,771
Så du klarade det?
490
00:32:01,872 --> 00:32:04,125
Du måste börja ta det här på allvar,
491
00:32:04,208 --> 00:32:06,243
för vi lever
på en slagfält.
492
00:32:06,344 --> 00:32:09,231
Och om du inte har märkt det,
leder andra sidan.
493
00:32:09,314 --> 00:32:11,766
Du kommer behöva
alla fördelar du kan få.
494
00:32:11,849 --> 00:32:14,503
Så om du inte gjort
din läxa,
495
00:32:14,586 --> 00:32:16,321
låt mig visa dig...
496
00:32:21,459 --> 00:32:23,060
...Drakboken.
497
00:32:24,362 --> 00:32:27,698
Allt vi vet
om varje drake vi känner till.
498
00:32:28,199 --> 00:32:30,519
Varje stam har bidragit
med sin kunskap
499
00:32:30,602 --> 00:32:32,836
och erfarenhet till dessa sidor.
500
00:32:34,004 --> 00:32:36,173
Det är vårt heligaste
föremål.
501
00:32:38,476 --> 00:32:41,479
Inga drakräder i natt,
så plugga på.
502
00:32:42,846 --> 00:32:44,048
Du menar läsa?
503
00:32:44,148 --> 00:32:45,968
Jag har läst den
typ hundra gånger.
504
00:32:46,051 --> 00:32:48,669
Det finns en Scauldron som sprutar
kokande vatten i ansiktet på dig.
505
00:32:48,752 --> 00:32:51,590
Och sen finns det, eh, en annan...
506
00:32:51,722 --> 00:32:53,375
Varför skulle jag läsa ord
507
00:32:53,458 --> 00:32:56,678
när jag bara kan döda det
orden handlar om?
508
00:32:56,761 --> 00:32:58,112
Eller hur? Jag menar,
jag är typen
509
00:32:58,195 --> 00:33:00,081
som andra killar
skriver böcker om.
510
00:33:00,164 --> 00:33:02,083
Snyggt.
511
00:33:02,166 --> 00:33:03,919
– Pojkar!
– Oroa dig inte.
512
00:33:04,002 --> 00:33:06,555
Jag hjälper dig med
alla drakfrågor, okej?
513
00:33:06,638 --> 00:33:07,855
Teorier, statistik.
514
00:33:07,938 --> 00:33:11,141
Jag har till och med
gjort, eh, kort, eh...
515
00:33:11,229 --> 00:33:13,795
Du kan fråga mig vad som helst.
516
00:33:13,878 --> 00:33:14,829
– Sluta följa efter mig.
– Här.
517
00:33:14,912 --> 00:33:15,963
Vad sägs nu? Fråga mig nu.
518
00:33:16,046 --> 00:33:18,148
Absolut inte.
519
00:33:25,724 --> 00:33:27,592
Så...
520
00:33:27,692 --> 00:33:30,995
låter som ett rått,
grisigt kul äventyr, va?
521
00:33:31,663 --> 00:33:32,713
Läs den.
522
00:33:32,863 --> 00:33:34,999
V-Vet du, eh...
523
00:33:35,099 --> 00:33:37,392
de kanske inte är så farliga
som vi tror.
524
00:33:37,475 --> 00:33:42,156
Är du faktiskt galen,
eller låtsas du bara?
525
00:33:42,239 --> 00:33:45,139
Finns det...
finns det ett tredje alternativ?
526
00:33:46,110 --> 00:33:48,330
Att utrota drakar
är varför vi är här.
527
00:33:48,413 --> 00:33:51,266
Det är därför de bästa
från våra stammar samlades.
528
00:33:51,349 --> 00:33:54,702
För ja, drakar är
så farliga som vi tror.
529
00:33:54,785 --> 00:33:56,471
J-Ja, jag vet.
Jag säger bara,
530
00:33:56,554 --> 00:33:58,139
kanske är vi själva problemet.
531
00:33:58,222 --> 00:34:02,192
Du vet, vi tar deras land,
äter deras mat.
532
00:34:07,231 --> 00:34:08,484
Wow.
533
00:34:08,567 --> 00:34:10,619
Du lever
i en annan värld, va?
534
00:34:10,702 --> 00:34:12,102
Vadå?
535
00:34:12,202 --> 00:34:14,755
Du bara glider runt
och tar allt för givet.
536
00:34:14,838 --> 00:34:15,936
Jag tycker inte att...
537
00:34:16,019 --> 00:34:17,124
Aldrig behöva kämpa
för något,
538
00:34:17,207 --> 00:34:18,660
aldrig behöva slåss
för att komma upp.
539
00:34:18,743 --> 00:34:20,596
Men vet du vad.
540
00:34:20,679 --> 00:34:22,813
Jag kommer från ingenting.
541
00:34:22,913 --> 00:34:26,850
Ingen hövding till pappa,
inga handouts, inga ursäkter.
542
00:34:26,950 --> 00:34:28,371
Jag är inte rädd för hårt jobb.
543
00:34:28,454 --> 00:34:30,272
Jag gör vad som krävs
för att klara jobbet,
544
00:34:30,355 --> 00:34:32,441
vilket i det här fallet
betyder att utrota drakarna
545
00:34:32,524 --> 00:34:34,091
för allas bästa.
546
00:34:35,059 --> 00:34:36,226
Ja.
547
00:34:36,960 --> 00:34:38,463
Vet du vad mer?
548
00:34:38,596 --> 00:34:41,231
Jag... jag är rädd... rädd att fråga.
549
00:34:43,468 --> 00:34:46,970
Jag har siktet
inställt på ditt stora hus.
550
00:34:47,071 --> 00:34:49,206
Jag ska bli hövding en dag.
551
00:34:50,442 --> 00:34:52,610
Det tvivlar jag inte på.
552
00:34:53,278 --> 00:34:55,797
Faktiskt tror jag
att min pappa skulle bli glad.
553
00:34:55,880 --> 00:34:57,865
Dessutom är du barnet
han alltid hoppades på.
554
00:34:57,948 --> 00:35:00,469
Istället fick han...
555
00:35:00,552 --> 00:35:02,219
allt det här.
556
00:35:04,121 --> 00:35:06,257
Håll dig ur vägen, Hiccup.
557
00:35:21,905 --> 00:35:24,007
"Drakklassificeringar.
558
00:35:24,108 --> 00:35:27,412
"Attackklass. Skräckklass.
Mysterieklass.
559
00:35:29,913 --> 00:35:31,534
"Thunderdrum.
560
00:35:31,617 --> 00:35:34,101
"Om den blir skrämd, skapar Thunderdrum
ett chockvågsljud
561
00:35:34,184 --> 00:35:36,103
"som kan döda en människa
på nära håll.
562
00:35:36,186 --> 00:35:38,323
"Extremt farlig.
Döda vid åsyn.
563
00:35:38,456 --> 00:35:39,957
"Timberjack.
564
00:35:40,057 --> 00:35:42,210
"Skrill. Whispering Death.
565
00:35:42,293 --> 00:35:44,379
"Bränner sina offer.
Begraver sina offer.
566
00:35:44,462 --> 00:35:47,082
"Kväver sina offer.
Vänder sina offer ut och in.
567
00:35:47,165 --> 00:35:49,418
"Extremt farlig.
Extremt farlig.
568
00:35:49,501 --> 00:35:52,537
"Döda vid åsyn. Döda vid åsyn.
Döda vid åsyn.
569
00:35:53,872 --> 00:35:56,140
"Night Fury.
570
00:35:56,940 --> 00:35:59,377
"Storlek: okänd. Hastighet: okänd.
571
00:35:59,511 --> 00:36:02,129
"Den oheliga avkomman
av blixt och död själv.
572
00:36:02,212 --> 00:36:05,417
Ange dig aldrig mot denna drake."
573
00:36:16,828 --> 00:36:19,464
Jag kan nästan känna doften av dem.
574
00:36:28,005 --> 00:36:32,410
Följ oss in till Helhems port.
575
00:36:32,510 --> 00:36:34,345
Nu kör vi igen.
576
00:36:34,446 --> 00:36:36,481
Styr babord!
577
00:36:38,215 --> 00:36:40,485
Styr babord!
578
00:36:42,986 --> 00:36:46,508
Ta in årorna! Fäll seglen!
579
00:36:46,591 --> 00:36:47,776
Alla tillsammans.
580
00:36:47,859 --> 00:36:49,461
Kom igen.
581
00:36:49,594 --> 00:36:51,329
Högre.
582
00:37:38,610 --> 00:37:39,828
Vi är inte ensamma!
583
00:37:39,911 --> 00:37:41,711
– Titta upp!
– Akta huvudet!
584
00:37:56,861 --> 00:37:58,530
Vänd om!
585
00:37:58,630 --> 00:38:02,032
De är överallt!
586
00:38:03,334 --> 00:38:06,203
Du, jag bara, eh...
jag råkade bara märka
587
00:38:06,337 --> 00:38:09,307
att boken inte hade något
om Night Furies.
588
00:38:09,407 --> 00:38:12,242
Finns det kanske, liksom,
en annan bok?
589
00:38:12,343 --> 00:38:14,743
Kanske typ,
en Night Fury-broschyr...
590
00:38:15,580 --> 00:38:16,940
Fokusera, Hiccup.
591
00:38:17,047 --> 00:38:19,182
Du försöker inte ens.
592
00:38:19,951 --> 00:38:22,102
Idag gäller attack.
593
00:38:22,185 --> 00:38:24,439
Nadders är snabba
och lätta på foten.
594
00:38:24,522 --> 00:38:27,959
Din uppgift är att vara snabbare
och smidigare.
595
00:38:35,400 --> 00:38:37,602
Förlåt.
596
00:38:39,804 --> 00:38:43,759
Jag börjar verkligen
ifrågasätta dina undervisningsmetoder!
597
00:38:43,842 --> 00:38:45,025
Leta efter dess blindspot.
598
00:38:45,108 --> 00:38:46,261
Varje drake har en.
599
00:38:46,344 --> 00:38:50,213
Hitta den, göm dig där,
och slå till.
600
00:38:52,817 --> 00:38:54,452
Badar du någonsin?
601
00:38:54,552 --> 00:38:58,264
Om du inte gillar det, gå och hitta
din egen blindspot. Gå!
602
00:38:58,456 --> 00:38:59,958
Blindspot, ja.
603
00:39:00,090 --> 00:39:01,770
Dövpunkt, inte direkt.
604
00:39:03,193 --> 00:39:05,380
Jag är sårad. Jag är väldigt sårad.
605
00:39:05,463 --> 00:39:07,717
Så, hur smyger man sig på
en Night Fury?
606
00:39:07,800 --> 00:39:10,485
Ingen har någonsin mött en
och överlevt för att berätta.
607
00:39:10,568 --> 00:39:12,256
– In där nu!
– Ja, j-jag vet.
608
00:39:12,339 --> 00:39:13,355
J-jag menar bara, typ,
609
00:39:13,438 --> 00:39:15,840
– hur skulle...
– Hiccup.
610
00:39:15,940 --> 00:39:17,508
Ner.
611
00:39:32,290 --> 00:39:33,970
Jag tar hand om det här.
612
00:39:35,693 --> 00:39:37,045
Åh.
613
00:39:37,128 --> 00:39:39,146
Det var inte mitt fel, Astrid.
614
00:39:39,229 --> 00:39:42,132
Jag blev distraherad
av ljuset i dina ögon.
615
00:40:11,062 --> 00:40:14,432
Vänta! Låt mig bara...
616
00:40:30,915 --> 00:40:32,234
Ja. Bra jobbat, Astrid.
617
00:40:32,317 --> 00:40:33,568
Inget slår att ge dem
618
00:40:33,651 --> 00:40:35,203
smaka på sin egen medicin, eller hur?
619
00:40:35,286 --> 00:40:38,040
Och, "Bra jobbat, Snotlout,
620
00:40:38,123 --> 00:40:39,641
med hjälpen," eller hur?
Vilket lag!
621
00:40:39,724 --> 00:40:42,126
Tar någon det här
på allvar?!
622
00:40:42,293 --> 00:40:44,013
Ta det på allvar.
623
00:40:44,096 --> 00:40:45,847
För om du glömt det,
så kommer våra föräldrars krig
624
00:40:45,930 --> 00:40:47,465
att bli vårt!
625
00:40:52,235 --> 00:40:54,472
Bestäm vilken sida du står på.
626
00:42:16,788 --> 00:42:19,557
Hm. Toothless.
627
00:42:20,525 --> 00:42:22,925
Jag hade kunnat svära att du hade...
628
00:42:24,996 --> 00:42:26,430
...tänder.
629
00:42:30,635 --> 00:42:33,004
Jag har inga fler.
630
00:42:54,826 --> 00:42:55,960
Tack?
631
00:43:04,468 --> 00:43:06,801
Men kom igen.
Du skämtar, eller hur?
632
00:43:20,818 --> 00:43:21,986
Mmm.
633
00:43:22,753 --> 00:43:25,456
Hm?
634
00:47:04,608 --> 00:47:06,627
Och sen
vände han sig om och grep min arm,
635
00:47:06,710 --> 00:47:08,913
och med ett enda ryck
636
00:47:09,046 --> 00:47:12,369
slet han av min hand
och svalde den hel.
637
00:47:12,452 --> 00:47:14,203
Ja, han måste ha spridit ryktet,
638
00:47:14,286 --> 00:47:17,621
för inom en månad
hade en annan tagit mitt ben.
639
00:47:17,755 --> 00:47:19,274
Förmodligen en Skrill.
640
00:47:19,357 --> 00:47:21,926
Sågtandade tänder, käkkraft 17.
641
00:47:22,026 --> 00:47:24,347
Jag ska hämnas
dina förlorade lemmar, storis.
642
00:47:24,430 --> 00:47:25,813
Jag ska hugga av händer och fötter
643
00:47:25,896 --> 00:47:28,599
– på varje drake jag ser.
– Nä.
644
00:47:30,067 --> 00:47:31,886
Det är vingarna
och svansen du vill ha.
645
00:47:31,969 --> 00:47:34,856
Om de inte kan flyga,
kan de inte ta sig därifrån.
646
00:47:34,939 --> 00:47:37,741
En nedskjuten drake
är en död drake.
647
00:47:37,842 --> 00:47:40,662
Man klarar sig utan de andra delarna.
648
00:47:40,745 --> 00:47:42,163
Jag kommer förlora alla mina lemmar.
649
00:47:42,246 --> 00:47:45,267
Jag nominerar Ruffnut
att förlora minst en lem.
650
00:47:45,350 --> 00:47:46,400
Va?
651
00:47:46,485 --> 00:47:47,603
Vad?
652
00:47:47,686 --> 00:47:49,070
Vi är tvillingar.
Din smärta är min smärta.
653
00:47:49,153 --> 00:47:50,671
Ni är tvillingar?
654
00:47:50,754 --> 00:47:53,041
Inte ens vår egen mamma
kan skilja oss åt.
655
00:47:53,124 --> 00:47:55,059
Det är otroligt.
656
00:47:55,192 --> 00:47:56,361
Sådär ja.
657
00:47:56,461 --> 00:47:58,396
Astrid har rätt inställning.
658
00:47:58,530 --> 00:48:00,631
Passa på att vila medan du kan.
659
00:48:01,466 --> 00:48:02,984
Snart är Stoick tillbaka.
660
00:48:03,067 --> 00:48:05,653
Och en av er ska bli utvald
att döda draken.
661
00:48:05,736 --> 00:48:09,006
Frågan är: Vem?
662
00:48:49,514 --> 00:48:50,848
Toothless!
663
00:48:52,651 --> 00:48:54,384
Jag har tagit med frukost.
664
00:49:00,858 --> 00:49:04,028
Va? Vad tycker du, polarn?
665
00:49:04,128 --> 00:49:05,330
Okej.
666
00:49:06,665 --> 00:49:09,099
Vi har lite torsk...
667
00:49:09,833 --> 00:49:11,570
...lite lax
668
00:49:11,702 --> 00:49:13,704
och en hel rökt ål.
669
00:49:13,804 --> 00:49:16,308
Whoa, uh, uh, uh...
670
00:49:16,441 --> 00:49:18,343
Ingen ål! Strunta i ålen!
671
00:49:20,244 --> 00:49:23,682
Ja, jag kan inte påstå
att jag gillar den heller.
672
00:49:29,287 --> 00:49:30,388
Sådär.
673
00:49:30,488 --> 00:49:32,524
Håll dig till det som är gott.
674
00:49:32,624 --> 00:49:36,727
Jag ställer mig bara här bak,
675
00:49:36,860 --> 00:49:39,264
och sköter mitt.
676
00:49:42,367 --> 00:49:43,968
Okej.
677
00:50:02,587 --> 00:50:05,756
Okej. Okej.
678
00:50:08,892 --> 00:50:11,696
Puh. Okej. Inte illa.
679
00:50:11,795 --> 00:50:13,315
Det kan funka.
680
00:50:13,398 --> 00:50:14,815
Om det är... Whoa! Okej!
681
00:50:14,898 --> 00:50:17,402
Toothless, nej! Åh, gudar!
682
00:50:19,556 --> 00:50:21,390
Toothless!
683
00:50:21,473 --> 00:50:22,523
Åh, gudar!
684
00:50:33,518 --> 00:50:35,487
Det funkar!
685
00:50:35,654 --> 00:50:38,290
Ja! Whoo!
686
00:50:44,663 --> 00:50:47,915
Ja! Whoo!
687
00:50:47,998 --> 00:50:50,167
Idag handlar allt om lagarbete.
688
00:50:50,268 --> 00:50:54,439
Om ni samarbetar
kanske ni överlever.
689
00:50:55,573 --> 00:50:59,910
Du ser, ett blött drakhuvud
kan inte spotta eld.
690
00:51:00,010 --> 00:51:02,531
Men en Hideous Zippleback
är extra knepig,
691
00:51:02,614 --> 00:51:05,866
för det ena huvudet andas gas
och det andra tänder den.
692
00:51:05,949 --> 00:51:09,421
Er uppgift är att veta
vilket som är vilket.
693
00:51:09,521 --> 00:51:10,655
Lycka till.
694
00:51:13,891 --> 00:51:18,079
Razorvassa huggtänder som sprutar in
gift för matsmältning.
695
00:51:18,162 --> 00:51:20,915
– Vill helst behålla sina offer...
– Sch!
696
00:51:20,998 --> 00:51:22,351
...vid medvetande.
697
00:51:22,434 --> 00:51:25,506
Du vet, jag är faktiskt glad
att vi blev ett par.
698
00:51:26,604 --> 00:51:29,073
Vi tjejer måste hålla ihop.
699
00:51:29,173 --> 00:51:31,093
– Tills jag måste ta ut dig.
– Tyst.
700
00:51:31,176 --> 00:51:33,160
Jag tror att jag har
fått Astrid på fall nu.
701
00:51:33,243 --> 00:51:34,996
Jag menar, hon kan knappt ens
titta på mig.
702
00:51:35,079 --> 00:51:37,700
Du kom till rätt kille för råd.
703
00:51:37,783 --> 00:51:39,334
– Jag frågade inte...
– Om det är något
704
00:51:39,417 --> 00:51:42,003
som vikingtjejer inte
kan motstå så är det...
705
00:51:42,086 --> 00:51:43,488
Akta dig!
706
00:51:45,222 --> 00:51:47,709
– Hej!
– Det är vi, genier.
707
00:51:47,792 --> 00:51:48,809
Snabba reflexer.
708
00:51:48,892 --> 00:51:50,479
Ser jag fula huvuden slår jag till.
709
00:51:50,562 --> 00:51:52,430
Aj.
710
00:51:53,864 --> 00:51:56,464
Eh, gör det till
ett fult huvud, Astrid.
711
00:51:59,804 --> 00:52:02,307
Rädda er själva!
712
00:52:02,906 --> 00:52:04,925
Även kända för att leka med sina offer,
713
00:52:05,008 --> 00:52:06,695
och slita dem
lem för lem.
714
00:52:06,778 --> 00:52:09,246
Kan du sluta med det där?
715
00:52:11,316 --> 00:52:12,417
Fishlegs!
716
00:52:15,119 --> 00:52:16,788
Fel huvud.
717
00:52:20,592 --> 00:52:22,192
Ut därifrån, Hiccup!
718
00:52:23,661 --> 00:52:25,095
Men kom igen.
719
00:52:35,473 --> 00:52:37,509
Ja. Tillbaka!
720
00:52:38,810 --> 00:52:41,346
Spring... Hiccup.
721
00:52:41,513 --> 00:52:44,031
Gör inte så att jag
måste säga till igen! Ja.
722
00:52:44,114 --> 00:52:46,581
Ja, just det.
Tillbaka till din fålla.
723
00:52:49,821 --> 00:52:52,154
Nu kan du tänka på
vad du har gjort.
724
00:53:10,442 --> 00:53:13,160
Så, är vi klara för idag?
725
00:53:13,243 --> 00:53:16,614
J-Jag har bara lite
grejer jag måste, eh...
726
00:53:17,247 --> 00:53:19,607
Ja, jag ska... Vi ses imorgon.
727
00:53:27,425 --> 00:53:28,475
Va?
728
00:53:29,828 --> 00:53:31,396
Hej.
729
00:53:31,529 --> 00:53:32,664
Men kom igen.
730
00:53:32,797 --> 00:53:34,231
Testa bara.
731
00:53:46,076 --> 00:53:48,078
Åh, jag kommer dö!
732
00:53:52,717 --> 00:53:53,885
Nej, snälla!
733
00:53:53,984 --> 00:53:56,754
Försök bara vinkla dig lite.
734
00:54:06,831 --> 00:54:08,733
Men kom igen!
735
00:54:24,214 --> 00:54:25,902
– Ur vägen.
– Flytta på dig!
736
00:54:25,985 --> 00:54:27,302
Flytta på er,
flytta på er, flytta på er, flytta på er!
737
00:54:27,385 --> 00:54:29,304
Se upp. Håll dig i dödpunkten.
738
00:54:29,387 --> 00:54:31,005
Jag har den! Den är min!
739
00:54:31,088 --> 00:54:32,768
Nej, ta inte hit den!
740
00:54:45,370 --> 00:54:47,456
Eh, lilla killen.
Vad heter han nu igen?
741
00:54:47,539 --> 00:54:49,659
– Jag minns inte.
– Hörru. Ta det lugnt.
742
00:54:49,742 --> 00:54:51,493
– Försöker du bräcka oss?
– N-Nej.
743
00:54:51,576 --> 00:54:53,361
Jag har aldrig sett någon
slå ut en Gronckle så där.
744
00:54:53,444 --> 00:54:55,263
Jag menar, jag gör det jämt,
men hur lärde du dig?
745
00:54:55,346 --> 00:54:57,365
Lära mig vad?
Vad var det där egentligen?
746
00:54:57,448 --> 00:54:59,534
Okej, alltså,
j-jag förklarar gärna.
747
00:54:59,617 --> 00:55:02,103
Det är bara det att jag glömde yxan
borta vid ringen.
748
00:55:02,186 --> 00:55:03,971
Vem är en duktig pojke?
Vem är en duktig pojke?
749
00:55:04,054 --> 00:55:05,924
Whoa, okej.
750
00:55:06,056 --> 00:55:07,992
Ja, ja? Kliar det?
751
00:55:08,158 --> 00:55:09,861
Var det där stället?
752
00:55:44,596 --> 00:55:46,229
Hiccup.
753
00:55:49,367 --> 00:55:51,051
Där är han ju.
754
00:55:51,134 --> 00:55:53,136
Hej, Hiccup.
755
00:55:53,236 --> 00:55:54,590
– Okej.
– Hiccup. V-V-Vänta.
756
00:55:54,673 --> 00:55:56,658
– Jag har en riktig fråga.
– Så jag tänkte att...
757
00:55:56,741 --> 00:55:59,877
Det enda som behövs är
att du och jag är i ringen.
758
00:56:07,852 --> 00:56:09,621
En Terrible Terror!
759
00:56:17,328 --> 00:56:19,195
Den är lika stor som mitt...
760
00:56:19,998 --> 00:56:21,216
Få bort den!
761
00:56:21,299 --> 00:56:23,267
Få bort den! Få bort den!
762
00:57:50,254 --> 00:57:52,323
Aj.
763
00:58:06,971 --> 00:58:08,651
Och de andra skeppen?
764
00:58:20,852 --> 00:58:22,587
Pappa!
765
00:58:22,687 --> 00:58:23,737
Jag fick den.
766
00:58:24,989 --> 00:58:26,174
Jag har saknat dig.
767
00:58:26,257 --> 00:58:28,210
Alltså, på ett väldigt manligt sätt.
768
00:58:28,293 --> 00:58:30,478
Jag har så mycket att
berätta om Trial of Flame.
769
00:58:30,561 --> 00:58:33,264
Det handlar egentligen om... Pappa?
770
00:58:34,132 --> 00:58:35,666
Pappa?
771
00:58:36,901 --> 00:58:38,002
Pa...
772
00:58:38,102 --> 00:58:40,037
Okej, vi ses hemma.
773
00:58:40,138 --> 00:58:42,073
Så, inget bo då?
774
00:58:42,173 --> 00:58:45,009
Inte ens nära.
775
00:58:45,109 --> 00:58:46,928
Jag hoppas ni hade mer tur.
776
00:58:47,011 --> 00:58:48,230
Tja, om du menar att
777
00:58:48,313 --> 00:58:50,098
dina föräldrabekymmer är över,
778
00:58:50,181 --> 00:58:52,650
så, eh, ja.
779
00:58:53,785 --> 00:58:55,470
Har du hört nyheten, hövding?
780
00:58:55,553 --> 00:58:58,373
– Alla är så lättade.
– Äntligen av med Hiccup.
781
00:58:58,456 --> 00:59:00,108
Ja.
782
00:59:00,191 --> 00:59:02,724
Ingen kommer sakna den där besvärlige.
783
00:59:04,263 --> 00:59:06,798
Hiccup är...
784
00:59:06,931 --> 00:59:07,981
borta?
785
00:59:08,065 --> 00:59:09,418
Ja.
786
00:59:09,501 --> 00:59:11,753
Ja, de flesta eftermiddagar,
men vem kan klandra honom?
787
00:59:11,836 --> 00:59:13,722
Kändislivet kan vara rätt tufft.
788
00:59:13,805 --> 00:59:15,523
Han kan knappt gå genom byn
789
00:59:15,606 --> 00:59:18,277
utan att svärmas av alla sina nya fans.
790
00:59:19,610 --> 00:59:22,230
Vem hade trott
att han hade den här...
791
00:59:22,313 --> 00:59:25,316
touchen med bestarna?
792
00:59:37,061 --> 00:59:38,329
Sådär, polarn.
793
00:59:38,496 --> 00:59:40,865
Vi tar det här
lugnt och försiktigt.
794
00:59:42,934 --> 00:59:44,152
Nu kör vi.
795
00:59:44,235 --> 00:59:45,286
Position tre.
796
00:59:45,369 --> 00:59:47,438
Eh, nej, fyra.
797
01:00:03,187 --> 01:00:04,722
Är du redo?
798
01:00:19,203 --> 01:00:21,038
Kom igen. Kom igen.
799
01:00:37,054 --> 01:00:39,090
Ja, titta på oss!
800
01:00:42,493 --> 01:00:44,929
Mitt fel. Mitt fel.
801
01:00:45,029 --> 01:00:46,898
Ja, ja, jag fixar det.
802
01:00:46,998 --> 01:00:48,399
Position fem.
803
01:00:51,303 --> 01:00:52,803
Kom igen, kompis.
804
01:00:57,141 --> 01:00:59,327
Ja. Kör, kompis!
805
01:00:59,410 --> 01:01:01,380
Det här är fantastiskt!
806
01:01:01,479 --> 01:01:03,398
Vinden i mitt...
807
01:01:03,481 --> 01:01:05,950
Fusklapp! Stanna!
808
01:01:10,255 --> 01:01:13,258
Åh, gudar!
809
01:02:21,259 --> 01:02:22,461
Ja!
810
01:02:34,406 --> 01:02:35,456
Sonen!
811
01:02:35,539 --> 01:02:36,858
Pappa! Du är tillbaka.
812
01:02:36,941 --> 01:02:39,295
Eh, eh, åh...
Okej, Gobber är inte här,
813
01:02:39,378 --> 01:02:41,645
– så, eh...
– Jag vet.
814
01:02:44,015 --> 01:02:45,533
Kom hit för att hitta dig.
815
01:02:45,616 --> 01:02:48,152
Du-du-du gjorde? Eh, va-varför?
816
01:02:48,252 --> 01:02:50,021
Du har haft hemligheter.
817
01:02:50,154 --> 01:02:51,756
Jag har?
818
01:02:51,856 --> 01:02:55,110
Hur länge trodde du egentligen
att du kunde dölja det för mig?
819
01:02:55,193 --> 01:02:57,145
J-jag vet inte ens
vad du pratar...
820
01:02:57,228 --> 01:03:03,034
Inget händer på den här ön
utan att jag får höra om det.
821
01:03:04,535 --> 01:03:09,573
Så, låt oss prata
om den där draken.
822
01:03:09,673 --> 01:03:11,276
Åh, gudar, pappa.
823
01:03:11,410 --> 01:03:13,196
J-jag är så ledsen.
824
01:03:13,279 --> 01:03:14,662
J-jag skulle ha berättat tidigare.
825
01:03:14,745 --> 01:03:16,425
Jag visste bara inte...
826
01:03:21,819 --> 01:03:24,256
Du är inte arg?
827
01:03:24,389 --> 01:03:26,425
Vad? Vad?
828
01:03:26,557 --> 01:03:28,559
Jag hoppades på det här.
829
01:03:28,692 --> 01:03:30,495
– Gjorde du?
– Åh, ja.
830
01:03:30,594 --> 01:03:33,498
Och tro mig,
det blir bara bättre.
831
01:03:33,597 --> 01:03:35,750
Vänta bara tills du spiller
832
01:03:35,833 --> 01:03:37,852
en Nadders inälvor
för första gången.
833
01:03:37,935 --> 01:03:43,074
Eller-eller sätter ditt första
Gronckle-huvud på ett spjut.
834
01:03:43,174 --> 01:03:44,859
Vilken känsla.
835
01:03:44,942 --> 01:03:47,479
Du lurade mig verkligen där, grabben.
836
01:03:47,578 --> 01:03:51,233
Alla de där åren
som den sämsta vikingen
837
01:03:51,316 --> 01:03:53,485
Berk någonsin sett.
838
01:03:53,584 --> 01:03:55,454
Odin, det var tufft.
839
01:03:55,586 --> 01:03:57,005
Jag höll på att ge upp dig.
840
01:03:57,088 --> 01:04:00,425
Och hela tiden
så dolde du något för mig.
841
01:04:01,493 --> 01:04:03,645
Tor allsmäktige.
842
01:04:03,728 --> 01:04:05,913
Vem hade trott att drakträning
843
01:04:05,996 --> 01:04:08,933
skulle vara din grej?
844
01:04:09,033 --> 01:04:12,203
Du kan ju till och med vinna
Bästa Drakdödare.
845
01:04:12,337 --> 01:04:13,621
Precis som din gamla man.
846
01:04:13,704 --> 01:04:15,523
Vem vet?
847
01:04:15,606 --> 01:04:16,991
Du vet...
848
01:04:17,074 --> 01:04:19,428
nu när du gör så bra ifrån dig
i ringen...
849
01:04:19,511 --> 01:04:21,245
Jag ska... Jag ska...
850
01:04:21,346 --> 01:04:22,547
– Sitt.
– Okej.
851
01:04:22,680 --> 01:04:25,584
Nu har vi äntligen något
att prata om.
852
01:04:33,124 --> 01:04:34,892
Så, jag...
853
01:04:45,370 --> 01:04:47,771
Åh! Åh, jag...
854
01:04:47,905 --> 01:04:50,308
Jag tog med dig något...
855
01:04:50,408 --> 01:04:52,710
för att... eh...
856
01:04:52,810 --> 01:04:56,046
hålla dig säker i ringen.
857
01:04:58,249 --> 01:05:01,286
Din mamma hade velat
att du skulle ha den.
858
01:05:02,354 --> 01:05:04,339
Wow. Eh, tack.
859
01:05:04,422 --> 01:05:06,422
Det är halva hennes bröstplåt.
860
01:05:07,526 --> 01:05:09,494
Ett matchande set.
861
01:05:09,628 --> 01:05:11,879
Håller henne...
862
01:05:11,962 --> 01:05:14,562
Det gör att hon känns nära, förstår du?
863
01:05:16,301 --> 01:05:17,852
Bär den med stolthet, grabben.
864
01:05:17,935 --> 01:05:21,038
Du har hållit din del av avtalet.
865
01:05:25,577 --> 01:05:26,944
Ja.
866
01:05:27,111 --> 01:05:29,598
– Ja. Trött.
– Ja, jag ska...
867
01:05:29,681 --> 01:05:31,666
– Jag ska sova lite.
– Eh, bra snack.
868
01:05:31,749 --> 01:05:33,068
– Stor dag imorgon.
– Ja.
869
01:05:33,151 --> 01:05:34,735
Trial of Flame,
det tar på krafterna.
870
01:05:34,818 --> 01:05:36,211
Ja, Trial of Flames-
Flame.
871
01:05:36,294 --> 01:05:38,139
– Lycka till med det.
– Ja, tack, tack
872
01:05:38,222 --> 01:05:39,475
– för... brösthatten.
– Hoppas du gillar...
873
01:05:39,558 --> 01:05:41,943
– Hatten. Ja.
– Ja.
874
01:05:42,026 --> 01:05:45,095
Okej, ja...
god natt.
875
01:05:53,971 --> 01:05:55,340
Inga fler trick.
876
01:05:55,473 --> 01:05:57,859
– Jag tar hem Bästa Drakdödare idag.
– Ja, ja, okej.
877
01:05:57,942 --> 01:06:00,395
Det är- det är ditt.
Drakdöda på bara.
878
01:06:00,478 --> 01:06:01,680
Förlåt.
879
01:06:23,834 --> 01:06:26,404
Sista chansen. Ta den.
880
01:06:32,677 --> 01:06:33,929
Kom igen!
881
01:06:34,012 --> 01:06:36,265
– Kör, Astrid! Du fixar det!
– Kom igen, Hiccup!
882
01:06:36,348 --> 01:06:38,849
– Kör på!
– Kom igen!
883
01:06:42,487 --> 01:06:43,787
Nej!
884
01:06:43,887 --> 01:06:46,442
Din jäkla halvtroll,
råttätande...
885
01:06:46,525 --> 01:06:48,377
Skönt att se att
hon tar det bra.
886
01:06:48,460 --> 01:06:50,127
Du!
887
01:06:53,732 --> 01:06:56,133
Eh, okej.
888
01:06:56,233 --> 01:06:57,753
– Vi hörs.
– Hej, hej. Inte så fort.
889
01:06:57,836 --> 01:06:59,086
– Lugna dig.
– Nej, det går inte.
890
01:06:59,169 --> 01:07:00,589
– Jag blir sen till, eh...
– Vad?
891
01:07:00,672 --> 01:07:01,924
Sen till vad, exakt?
892
01:07:02,007 --> 01:07:03,157
Ett år till...
– Håll käften.
893
01:07:03,240 --> 01:07:04,859
...och ännu en Trial of Flame
894
01:07:04,942 --> 01:07:06,711
har nu nått sitt slut.
895
01:07:06,810 --> 01:07:10,147
Äldste Gothi har fattat
sitt beslut.
896
01:07:12,082 --> 01:07:17,054
Den nya Bästa Drakdödaren blir...
897
01:07:38,208 --> 01:07:40,679
Du gjorde det, Hiccup.
898
01:07:40,779 --> 01:07:42,498
Du vann Trial of Flame.
899
01:07:42,581 --> 01:07:43,764
Du får döda draken.
900
01:07:43,847 --> 01:07:45,916
Det är min pojke!
901
01:07:49,554 --> 01:07:52,823
Hiccup, du vann!
902
01:07:57,395 --> 01:07:58,697
Hurra för mig.
903
01:07:58,797 --> 01:08:00,616
Jag kan inte vänta på att...
904
01:08:00,699 --> 01:08:02,783
Dra härifrån och aldrig komma tillbaka.
905
01:08:02,866 --> 01:08:04,769
Okej, kompis. Tiden är ute.
906
01:08:04,902 --> 01:08:06,638
Precis vad jag tänkte.
907
01:08:06,738 --> 01:08:08,657
Va-vad gör du, eh...
908
01:08:08,740 --> 01:08:10,692
Vad gör du här?
909
01:08:10,775 --> 01:08:12,577
– Letar efter svar.
– Va?
910
01:08:12,711 --> 01:08:13,894
Vad gör du här?
911
01:08:13,977 --> 01:08:15,665
Vem är Kompis? Din tränare?
912
01:08:15,748 --> 01:08:17,031
Var det han som klädde ut dig så här?
913
01:08:17,114 --> 01:08:19,066
Eh, jag vet att
det ser misstänkt ut,
914
01:08:19,149 --> 01:08:21,168
men lustigt nog, jag...
915
01:08:21,251 --> 01:08:23,688
Eh, du har rätt!
Du har rätt. Jag...
916
01:08:23,822 --> 01:08:25,006
Jag är klar med lögnerna.
917
01:08:25,089 --> 01:08:27,610
Jag har sytt kläder,
så du har mig.
918
01:08:27,693 --> 01:08:28,776
Det är dags att alla får veta.
919
01:08:28,859 --> 01:08:30,328
Ta bara hem mig.
920
01:08:30,428 --> 01:08:31,812
Aj!
921
01:08:31,895 --> 01:08:32,913
Varför gör du så?
922
01:08:32,996 --> 01:08:34,596
Det är för lögnerna.
923
01:08:35,899 --> 01:08:38,235
Och det är för allt annat.
924
01:08:39,870 --> 01:08:41,623
Åh nej.
925
01:08:41,706 --> 01:08:43,874
Spring. Spring!
926
01:08:43,974 --> 01:08:45,175
Nej! Nej.
927
01:08:45,276 --> 01:08:47,230
– Vad...
– Tandlöse, nej!
928
01:08:47,313 --> 01:08:48,095
Stopp. Det är lugnt.
929
01:08:48,178 --> 01:08:51,148
Hon är en vän. Hon är en vän.
930
01:08:55,353 --> 01:08:58,590
Tandlöse, Astrid.
Astrid, Tandlöse.
931
01:08:58,723 --> 01:09:01,892
Eh... Nattfasan.
932
01:09:07,365 --> 01:09:09,267
Jag skulle inte göra det.
933
01:09:13,638 --> 01:09:15,273
Nu är vi döda.
934
01:09:17,107 --> 01:09:19,711
Hej. Vart tror du att du ska?
935
01:09:50,408 --> 01:09:53,127
Hiccup! Få ner mig härifrån!
936
01:09:53,210 --> 01:09:55,096
Du måste låta mig
förklara.
937
01:09:55,179 --> 01:09:57,599
Jag tänker inte lyssna på nåt
du säger.
938
01:09:57,682 --> 01:09:59,501
Då säger jag inget.
939
01:09:59,584 --> 01:10:01,503
Låt oss bara visa dig.
940
01:10:01,586 --> 01:10:03,488
Snälla, Astrid.
941
01:10:14,866 --> 01:10:16,468
Vad är det här?
942
01:10:16,568 --> 01:10:18,603
Det är min design.
943
01:10:19,370 --> 01:10:21,606
Ja.
Typ andrepilot.
944
01:10:23,875 --> 01:10:26,344
Då kör vi.
945
01:10:27,077 --> 01:10:28,178
Du har det.
946
01:10:28,279 --> 01:10:31,516
Tandlöse, ta ner henne.
947
01:10:32,750 --> 01:10:34,385
Varsamt.
948
01:10:35,152 --> 01:10:36,955
Du behöver inte vara rädd.
949
01:10:43,761 --> 01:10:45,363
Snygg detalj!
950
01:10:47,289 --> 01:10:50,352
Jag trodde du var
hans andrepilot!
951
01:10:50,435 --> 01:10:53,443
Det är jag! Det är bara tillfällig
drakstörning!
952
01:10:56,541 --> 01:10:58,776
Vi hade ett system,
minns du?
953
01:11:00,578 --> 01:11:03,381
Om vi överlever
ska jag döda dig!
954
01:11:07,519 --> 01:11:09,287
Och nu börjar snurrandet.
955
01:11:09,387 --> 01:11:12,824
Tack för ingenting,
din värdelösa reptil.
956
01:11:12,924 --> 01:11:15,460
Kan du bara få det att sluta?
957
01:11:16,594 --> 01:11:19,229
Jag har ju inte
kontrollen.
958
01:11:19,330 --> 01:11:20,849
Då säger jag förlåt!
959
01:11:20,932 --> 01:11:23,668
Tandlöse, förlåt!
960
01:13:05,903 --> 01:13:07,505
Okej.
961
01:13:09,007 --> 01:13:10,775
Du har gjort din poäng.
962
01:13:12,977 --> 01:13:16,355
Det ändrar inte att du måste
döda en imorgon.
963
01:13:16,438 --> 01:13:19,568
Men om vi kan ändra
din syn på saken...
964
01:13:19,651 --> 01:13:20,702
Vadå?
965
01:13:20,785 --> 01:13:23,287
Ska du ta med alla på
en magisk tur?
966
01:13:25,923 --> 01:13:29,394
Det raderar inte vad de har gjort
mot oss, Hiccup.
967
01:13:30,061 --> 01:13:32,030
De jagar oss, stjäl vår mat.
968
01:13:32,130 --> 01:13:33,549
Och en av dem tog min mamma.
969
01:13:33,632 --> 01:13:35,650
Men ska vi bara fortsätta
döda varandra?
970
01:13:35,733 --> 01:13:37,669
Istället för vadå?
971
01:13:37,769 --> 01:13:39,671
Jag... jag vet inte.
972
01:13:40,972 --> 01:13:44,676
Men du sabbade vår rymningsplan,
så jag behöver en minut.
973
01:13:48,346 --> 01:13:52,283
Tja, jag kanske inte
skvallrar på dig.
974
01:13:53,317 --> 01:13:55,850
Och vi kanske inte
släpper dig i havet.
975
01:13:59,490 --> 01:14:02,160
Kompis? Vad är det?
976
01:14:02,293 --> 01:14:03,961
Vad är det?
977
01:14:04,095 --> 01:14:06,564
Hej. Hej.
978
01:14:07,765 --> 01:14:08,815
Ner med dig!
979
01:14:11,369 --> 01:14:14,439
Tandlöse, ta oss härifrån.
980
01:14:19,544 --> 01:14:22,380
Det ser ut som att de
drar in sitt byte.
981
01:14:22,480 --> 01:14:24,716
Så vad gör det oss till?
982
01:15:00,485 --> 01:15:02,787
Drakarnas bo.
983
01:15:03,855 --> 01:15:06,755
Vad min pappa skulle ge
för att hitta det här.
984
01:15:40,191 --> 01:15:41,826
Vad är det där?
985
01:15:45,029 --> 01:15:46,829
Okej, kompis, dags att dra.
986
01:15:54,972 --> 01:15:58,093
Kan inte fatta att det tog
så lång tid att lista ut.
987
01:15:58,176 --> 01:16:00,279
Allt är logiskt nu.
988
01:16:00,411 --> 01:16:02,713
Det är som en jättestor bikupa.
989
01:16:02,814 --> 01:16:05,201
De är arbetarna,
och det där är deras drottning.
990
01:16:05,284 --> 01:16:06,751
Deras alfa.
991
01:16:06,851 --> 01:16:08,252
Den styr dem.
992
01:16:08,352 --> 01:16:09,838
Vi måste hitta din pappa.
993
01:16:09,921 --> 01:16:11,372
Nej, nej, nej, inte än.
994
01:16:11,455 --> 01:16:14,692
De kommer...
de kommer döda Tandlöse.
995
01:16:15,927 --> 01:16:20,565
Astrid, vi måste tänka igenom
det här noggrant.
996
01:16:22,633 --> 01:16:26,370
Hiccup, vi har precis hittat
drakarnas bo,
997
01:16:26,470 --> 01:16:28,490
och du vill
hålla det hemligt?
998
01:16:28,573 --> 01:16:30,975
För att skydda din husdrake?
999
01:16:31,976 --> 01:16:33,878
Menar du allvar?
1000
01:16:34,912 --> 01:16:36,480
Ja.
1001
01:16:45,857 --> 01:16:47,491
Okej.
1002
01:16:48,492 --> 01:16:51,362
Så... vad gör vi?
1003
01:16:55,233 --> 01:16:57,018
Ge mig bara till imorgon.
1004
01:16:57,101 --> 01:16:58,870
Jag kommer lösa det.
1005
01:16:59,670 --> 01:17:03,057
Det där var för att du kidnappade mig.
1006
01:17:03,140 --> 01:17:05,877
Hörru, ska du...
1007
01:17:08,280 --> 01:17:11,649
Och det där är för allt annat.
1008
01:17:21,425 --> 01:17:24,263
Vadå?
1009
01:17:34,605 --> 01:17:39,043
Nu kan jag äntligen visa mig
bland folk igen.
1010
01:17:43,114 --> 01:17:44,649
Bra.
1011
01:17:44,782 --> 01:17:48,736
Om någon hade sagt till mig
att om bara några veckor,
1012
01:17:48,819 --> 01:17:53,824
så skulle Hiccup gå
från att vara, ja, Hiccup...
1013
01:17:55,793 --> 01:17:58,847
...till att komma först
i Trial of Flame,
1014
01:17:58,930 --> 01:18:00,849
jag hade bundit fast dem
vid en mast
1015
01:18:00,932 --> 01:18:03,818
och skickat iväg dem,
rädd att de blivit galna.
1016
01:18:03,901 --> 01:18:06,904
Och det vet ni.
1017
01:18:09,941 --> 01:18:11,809
Men här står vi.
1018
01:18:12,910 --> 01:18:16,981
Min son har vunnit titeln
Bästa Drakdödare.
1019
01:18:18,283 --> 01:18:20,818
Ingen är mer förvånad...
1020
01:18:23,554 --> 01:18:26,724
...eller mer stolt än jag.
1021
01:18:28,492 --> 01:18:33,230
Idag blir min pojke en krigare.
1022
01:18:33,332 --> 01:18:37,986
Idag blir han en av oss!
1023
01:18:38,069 --> 01:18:40,972
Ja!
1024
01:18:41,105 --> 01:18:42,740
Ja!
1025
01:18:43,708 --> 01:18:44,976
Ja!
1026
01:18:45,977 --> 01:18:47,478
Ja!
1027
01:18:47,578 --> 01:18:50,199
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1028
01:18:50,282 --> 01:18:52,616
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1029
01:18:52,750 --> 01:18:56,421
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1030
01:18:56,520 --> 01:18:59,440
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1031
01:18:59,523 --> 01:19:02,159
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1032
01:19:02,260 --> 01:19:03,794
Hiccup! Hiccup!
1033
01:19:03,894 --> 01:19:06,630
Akta dig för den där draken.
1034
01:19:08,032 --> 01:19:11,002
Det är inte draken
jag oroar mig för.
1035
01:19:13,137 --> 01:19:15,790
Lyssna, jag ska försöka
sätta stopp för allt det här,
1036
01:19:15,873 --> 01:19:19,460
men om något går fel där inne, bara...
1037
01:19:19,543 --> 01:19:21,178
lägg dig inte i.
1038
01:19:21,279 --> 01:19:23,746
Min pappa respekterar dig för mycket.
1039
01:19:28,886 --> 01:19:30,288
Ja.
1040
01:19:30,422 --> 01:19:32,391
Men...
1041
01:19:32,491 --> 01:19:34,658
du har något jag saknar.
1042
01:19:35,494 --> 01:19:38,796
Något ingen av oss har.
1043
01:19:40,298 --> 01:19:44,469
Så... jag står vid din sida,
vad som än händer.
1044
01:19:44,568 --> 01:19:46,637
Vad som än händer.
1045
01:19:49,441 --> 01:19:51,042
Vad som än händer.
1046
01:19:53,110 --> 01:19:54,710
Det är dags, Hiccup.
1047
01:19:58,283 --> 01:20:00,216
Visa vad du går för, grabben.
1048
01:20:10,694 --> 01:20:13,514
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1049
01:20:13,597 --> 01:20:17,386
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1050
01:20:17,469 --> 01:20:20,255
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1051
01:20:20,338 --> 01:20:23,974
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1052
01:20:24,075 --> 01:20:26,395
Hiccup! Hiccup!
1053
01:20:26,478 --> 01:20:28,712
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1054
01:20:28,879 --> 01:20:30,247
Kör, Hiccup!
1055
01:20:30,348 --> 01:20:32,451
Visa dem allt
jag lärt dig!
1056
01:20:32,551 --> 01:20:34,151
Det borde varit jag.
1057
01:20:35,320 --> 01:20:36,720
Puh. Okej?
1058
01:20:36,854 --> 01:20:38,823
Bra publik, eller hur?
1059
01:20:38,923 --> 01:20:40,791
Hiccup! Hiccup!
1060
01:20:40,891 --> 01:20:44,962
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1061
01:20:56,826 --> 01:20:59,927
Jag hade valt hammaren.
1062
01:21:00,010 --> 01:21:02,613
Ge honom bara en chans.
1063
01:21:10,054 --> 01:21:11,622
Jag är redo.
1064
01:22:17,656 --> 01:22:20,090
Vad gör han?
1065
01:22:21,459 --> 01:22:23,194
Jag ska inte skada dig.
1066
01:22:31,702 --> 01:22:34,705
Jag är inte en av dem.
1067
01:22:46,884 --> 01:22:49,287
– Stoppa fajten.
– Nej.
1068
01:22:49,421 --> 01:22:51,222
Ni måste se det här.
1069
01:22:52,257 --> 01:22:54,359
De är inte
vad vi tror.
1070
01:22:55,826 --> 01:22:57,506
Vi måste inte döda dem.
1071
01:22:58,796 --> 01:23:01,232
Jag sa: Stoppa fajten!
1072
01:23:07,238 --> 01:23:09,807
Flytta på dig!
1073
01:23:10,207 --> 01:23:12,277
Ut därifrån, Hiccup!
1074
01:23:13,645 --> 01:23:15,280
Hiccup!
1075
01:23:33,717 --> 01:23:36,418
Fort, fort! Ta hans hand!
1076
01:23:36,501 --> 01:23:38,052
– Klättra upp.
– Hiccup, ta min hand!
1077
01:23:38,135 --> 01:23:39,488
– Upp hit!
– Skynda!
1078
01:23:39,571 --> 01:23:41,638
Kom igen nu! Ta hans hand bara!
1079
01:23:49,414 --> 01:23:52,201
Astrid, kom tillbaka!
1080
01:23:52,284 --> 01:23:54,018
Det är en order!
1081
01:24:01,660 --> 01:24:02,743
Spring!
1082
01:24:02,826 --> 01:24:04,795
Kom igen.
1083
01:24:07,465 --> 01:24:08,667
Hiccup!
1084
01:24:19,109 --> 01:24:22,179
Nattfasa.
1085
01:24:23,113 --> 01:24:26,083
– Nattfasa!
– Han är på riktigt!
1086
01:24:53,545 --> 01:24:55,225
Okej, kompis. Kör på. Gå.
1087
01:24:58,048 --> 01:25:00,048
Gå, gå! Kom på sidan av honom!
1088
01:25:03,220 --> 01:25:04,922
Flytta på dig, Hiccup!
1089
01:25:09,226 --> 01:25:11,426
Nej, stopp.
Du gör det bara värre!
1090
01:25:12,764 --> 01:25:14,332
Astrid!
1091
01:25:17,868 --> 01:25:19,504
Jag fixar det. Kör!
1092
01:25:21,573 --> 01:25:23,840
Stoick, han kommer inte skada dig.
1093
01:25:33,451 --> 01:25:35,252
Nej!
1094
01:25:39,357 --> 01:25:41,426
Tandlöse!
1095
01:25:41,526 --> 01:25:42,576
Låt bli.
1096
01:25:46,063 --> 01:25:49,133
Fäll den!
1097
01:25:49,834 --> 01:25:50,851
Ta tag i benen!
1098
01:25:50,934 --> 01:25:52,287
– Håll ner den!
– Nej!
1099
01:25:52,370 --> 01:25:55,273
– Nej, skada honom inte!
– Håll er borta!
1100
01:26:00,345 --> 01:26:02,045
Och du...
1101
01:26:15,693 --> 01:26:17,462
Lägg den med de andra.
1102
01:26:22,512 --> 01:26:25,052
– Det borde jag förstått!
– Pappa.
1103
01:26:25,135 --> 01:26:26,621
– Jag borde sett tecknen.
– Pappa!
1104
01:26:26,704 --> 01:26:27,756
Vi hade en överenskommelse!
1105
01:26:27,839 --> 01:26:29,624
Jag vet, men det var innan...
1106
01:26:29,707 --> 01:26:31,376
Allt är så rörigt.
1107
01:26:31,476 --> 01:26:35,946
Så allt i ringen,
vadå, ett trick? En lögn?
1108
01:26:36,046 --> 01:26:38,065
Nej, jag borde berättat
tidigare.
1109
01:26:38,148 --> 01:26:39,900
Ta ut det på mig –
det är mitt fel –
1110
01:26:39,983 --> 01:26:42,320
men snälla, skada inte Tandlöse.
1111
01:26:43,521 --> 01:26:45,222
Draken?
1112
01:26:45,356 --> 01:26:47,826
Det är det du
oroar dig för?
1113
01:26:47,958 --> 01:26:49,878
Inte människorna
du nästan dödade?
1114
01:26:49,961 --> 01:26:52,079
Han är inte farlig.
Han skyddade mig.
1115
01:26:52,162 --> 01:26:55,966
De tog din mamma,
för guds skull!
1116
01:26:57,134 --> 01:27:00,271
Om hon såg dig nu,
stå där med dem
1117
01:27:00,371 --> 01:27:02,290
när de dödat
hundratals av oss.
1118
01:27:02,373 --> 01:27:04,192
Och vi har dödat
tusentals av dem!
1119
01:27:04,275 --> 01:27:05,761
De försvarar sig bara.
1120
01:27:05,844 --> 01:27:06,962
Det är allt.
1121
01:27:07,045 --> 01:27:08,397
De plundrar oss
för att de måste.
1122
01:27:08,480 --> 01:27:09,997
Om de inte får med sig
tillräckligt med mat,
1123
01:27:10,080 --> 01:27:11,366
blir de själva uppätna.
1124
01:27:11,449 --> 01:27:13,201
Det finns något annat
på deras ö.
1125
01:27:13,284 --> 01:27:14,935
En drake jag aldrig sett.
1126
01:27:15,018 --> 01:27:17,120
Deras ö?
1127
01:27:18,723 --> 01:27:20,403
Du har varit vid boet.
1128
01:27:21,024 --> 01:27:22,778
Sa jag bo?
1129
01:27:22,861 --> 01:27:24,796
Hur hittade du det?
1130
01:27:24,896 --> 01:27:26,914
Jag gjorde inte det. Tandlöse gjorde.
1131
01:27:26,997 --> 01:27:29,367
Bara en drake
kan hitta ön.
1132
01:27:32,737 --> 01:27:35,123
Nej. Pappa, nej.
1133
01:27:35,206 --> 01:27:36,525
Du vet inte
vad du ger dig in på.
1134
01:27:36,608 --> 01:27:39,059
Det här är inget
du varit med om förr.
1135
01:27:39,142 --> 01:27:40,897
Du kan inte vinna det här.
1136
01:27:40,980 --> 01:27:42,497
För en gångs skull,
kan du snälla
1137
01:27:42,580 --> 01:27:44,382
bara lyssna på mig?
1138
01:27:48,353 --> 01:27:51,422
Du har valt deras sida.
1139
01:27:52,891 --> 01:27:54,893
Du är inte en av oss.
1140
01:27:54,993 --> 01:27:57,262
Du är inte min son.
1141
01:28:06,203 --> 01:28:07,722
Gör skeppen klara!
1142
01:28:07,805 --> 01:28:10,140
Vi seglar i gryningen!
1143
01:28:39,102 --> 01:28:41,005
Framåt på ledlinjen!
1144
01:28:41,104 --> 01:28:42,156
Svinga ut den lite.
1145
01:28:42,239 --> 01:28:44,008
Här kommer hon. Lugnt.
1146
01:28:44,107 --> 01:28:46,578
Varsam med huvudet.
1147
01:28:47,210 --> 01:28:48,780
Försiktigt nu.
1148
01:28:48,913 --> 01:28:50,915
Vapnen laddade!
1149
01:28:51,015 --> 01:28:52,367
Reservtackel ombord?
1150
01:28:52,450 --> 01:28:54,736
– Ja.
– Hissa seglen!
1151
01:28:54,819 --> 01:28:56,454
Ja, hövding.
1152
01:28:59,122 --> 01:29:01,492
– Årorna klara.
– Ja, Stoick.
1153
01:29:02,727 --> 01:29:05,730
Vi sätter kurs mot Helhems port!
1154
01:29:22,847 --> 01:29:24,949
Följ oss hem, djävul.
1155
01:29:55,780 --> 01:29:57,582
Jag försökte stoppa dem.
1156
01:29:58,116 --> 01:30:00,551
Jag gav dem
precis det de ville ha.
1157
01:30:04,022 --> 01:30:05,874
Jag borde bara...
1158
01:30:05,957 --> 01:30:09,285
Jag borde dödat honom när
jag hittade honom i skogen.
1159
01:30:11,161 --> 01:30:13,316
Det hade varit bättre
för alla.
1160
01:30:13,399 --> 01:30:14,416
Ja.
1161
01:30:14,499 --> 01:30:16,701
Vi andra hade gjort det.
1162
01:30:18,297 --> 01:30:20,756
Så, varför gjorde du inte det?
1163
01:30:20,839 --> 01:30:23,157
– Varför gjorde du inte det?
– Jag vet inte.
1164
01:30:23,240 --> 01:30:24,593
– Jag... jag kunde inte.
– Det är inget svar.
1165
01:30:24,676 --> 01:30:26,628
Varför är det så viktigt för dig
helt plötsligt?
1166
01:30:26,711 --> 01:30:28,730
För jag vill minnas
vad du säger nu.
1167
01:30:28,813 --> 01:30:30,633
För i helvete...
För att jag var svag.
1168
01:30:30,716 --> 01:30:32,434
För att jag var feg,
för att jag inte ville
1169
01:30:32,517 --> 01:30:34,134
– döda en drake.
– Du sa "ville inte" den här gången.
1170
01:30:34,217 --> 01:30:36,271
Vad som helst! Jag ville inte!
1171
01:30:36,354 --> 01:30:38,923
Jag är den första vikingen
på evigheter
1172
01:30:39,057 --> 01:30:41,392
som inte ville döda en drake.
1173
01:30:42,360 --> 01:30:44,862
Första att rida på en, däremot.
1174
01:30:50,768 --> 01:30:52,670
Och?
1175
01:30:55,506 --> 01:30:57,906
Jag ville inte döda honom för att...
1176
01:30:59,343 --> 01:31:01,646
...han såg lika rädd ut som jag.
1177
01:31:04,982 --> 01:31:07,852
När jag såg på honom...
1178
01:31:07,952 --> 01:31:09,821
såg jag mig själv.
1179
01:31:20,131 --> 01:31:22,366
Han är nog riktigt rädd nu.
1180
01:31:28,873 --> 01:31:30,608
Vad ska du göra åt det?
1181
01:31:30,708 --> 01:31:32,310
Eh.
1182
01:31:33,077 --> 01:31:34,729
Förmodligen något dumt.
1183
01:31:34,812 --> 01:31:36,331
Hmm.
1184
01:31:36,414 --> 01:31:38,516
Du har redan gjort det.
1185
01:31:44,021 --> 01:31:45,701
Då blir det något galet.
1186
01:31:46,991 --> 01:31:48,926
Det låter mer som dig.
1187
01:31:54,766 --> 01:31:56,300
Larma positionerna.
1188
01:31:56,400 --> 01:31:58,236
Håll er inom hörhåll.
1189
01:31:58,336 --> 01:32:00,438
En längd akteröver.
1190
01:32:00,571 --> 01:32:02,874
På styrbords sida.
1191
01:32:03,007 --> 01:32:05,143
Varför anfaller de inte?
1192
01:32:05,309 --> 01:32:07,642
Kanske vet de något
som vi inte vet.
1193
01:32:08,215 --> 01:32:12,400
Är du bara ute efter stryk, eller vad?
1194
01:32:12,483 --> 01:32:15,619
Vi har faktiskt en chans
att vinna den här gången.
1195
01:32:16,988 --> 01:32:19,008
Tack vare Hicke.
1196
01:32:19,091 --> 01:32:20,709
Hur länge tror du att vi ska...
1197
01:32:20,792 --> 01:32:23,494
Sch!
1198
01:32:32,770 --> 01:32:34,906
Flytta dig, Drül.
1199
01:32:49,921 --> 01:32:52,857
– Dra in årorna!
– Åror in.
1200
01:33:06,204 --> 01:33:07,805
Okej, vänta.
1201
01:33:07,905 --> 01:33:11,427
Du gjorde bort dig inför hela byn.
1202
01:33:11,510 --> 01:33:13,561
– Varför skulle vi lyssna på dig?
– För att jag säger det.
1203
01:33:13,644 --> 01:33:15,746
Precis. Lyssna nu, gänget.
1204
01:33:15,847 --> 01:33:18,534
Min pappa menar väl,
men han är envis.
1205
01:33:18,617 --> 01:33:20,368
Och han håller på att hamna
rejält i trubbel,
1206
01:33:20,451 --> 01:33:21,736
så det är upp till oss.
1207
01:33:21,819 --> 01:33:22,887
Oss?
1208
01:33:22,987 --> 01:33:25,175
Jag klarar inte det här
utan er.
1209
01:33:25,258 --> 01:33:27,142
Och ni har alla
något speciellt att bidra med.
1210
01:33:27,225 --> 01:33:28,877
Säg inget mer.
1211
01:33:28,960 --> 01:33:32,615
Det var smart att leta upp
världens farligaste vapen.
1212
01:33:32,698 --> 01:33:33,715
Det är jag.
1213
01:33:33,798 --> 01:33:35,483
Du har en vild sida,
och jag gillar det.
1214
01:33:35,566 --> 01:33:36,451
Astrid, du är
vår starkaste kämpe.
1215
01:33:36,534 --> 01:33:37,786
Vi behöver dig som ledare.
1216
01:33:37,869 --> 01:33:40,204
Leda oss vart då, exakt?
1217
01:33:40,305 --> 01:33:43,641
De stack iväg
med alla skepp vi har.
1218
01:33:46,010 --> 01:33:47,645
Håll dig till mig.
1219
01:33:51,849 --> 01:33:53,202
Åh.
1220
01:33:53,285 --> 01:33:55,753
Det var där den hamnade.
1221
01:33:55,853 --> 01:33:58,589
Håll er lågt. Var beredda.
1222
01:34:37,161 --> 01:34:38,963
Vi är framme.
1223
01:34:56,480 --> 01:34:58,115
Nej, uh-uh.
1224
01:34:59,183 --> 01:35:01,786
Hicke, jag...
1225
01:35:01,886 --> 01:35:03,788
Ta det lugnt.
1226
01:35:06,425 --> 01:35:07,491
Det är okej.
1227
01:35:18,102 --> 01:35:19,955
Eh, vart ska du?
1228
01:35:20,038 --> 01:35:22,358
Du behöver något
att hålla fast i.
1229
01:35:22,441 --> 01:35:24,459
Gör dig redo.
1230
01:35:24,542 --> 01:35:26,510
Det kommer bli en lång natt.
1231
01:35:33,418 --> 01:35:35,420
Ställ upp i försvarslinje.
1232
01:35:41,492 --> 01:35:43,961
Slipa yxorna, grabbar!
1233
01:35:52,003 --> 01:35:53,771
Hövding.
1234
01:35:53,871 --> 01:35:55,639
Klart, hövding.
1235
01:35:56,574 --> 01:36:00,044
– Håll ställningarna.
– Ja, Stoick.
1236
01:36:00,144 --> 01:36:03,581
– Gör folket stolta.
– Det ska vi, Stoick.
1237
01:36:05,484 --> 01:36:07,685
Idag krossar vi
1238
01:36:07,785 --> 01:36:11,922
drakarnas välde
en gång för alla.
1239
01:36:16,294 --> 01:36:20,465
Hur det än slutar,
så slutar det här och nu!
1240
01:36:21,932 --> 01:36:25,580
Så låt oss skicka de här djävlarna
tillbaka till helvetet!
1241
01:37:43,482 --> 01:37:45,317
Var det allt?
1242
01:37:45,450 --> 01:37:46,585
Boet är vårt!
1243
01:37:50,388 --> 01:37:52,756
Det här är inte över.
1244
01:38:00,599 --> 01:38:02,501
Håll undan!
1245
01:38:02,601 --> 01:38:04,018
Dra er tillbaka!
1246
01:38:04,101 --> 01:38:06,701
Dra er tillbaka! Alla, dra er tillbaka!
1247
01:38:12,477 --> 01:38:13,711
Retirera!
1248
01:38:16,348 --> 01:38:17,848
Flytta på er!
1249
01:38:45,743 --> 01:38:48,045
Till skeppen!
1250
01:38:48,145 --> 01:38:49,281
Nej!
1251
01:39:02,092 --> 01:39:03,827
Till andra sidan
av ön.
1252
01:39:03,961 --> 01:39:05,763
Ja, hövding. Rör på er!
1253
01:39:05,863 --> 01:39:08,366
Den här vägen! Alla!
1254
01:39:13,871 --> 01:39:15,890
– Stick härifrån, grabbar!
– Följ mig!
1255
01:39:15,973 --> 01:39:17,676
Gobber, gå med de andra.
1256
01:39:17,808 --> 01:39:20,911
Varför? Vart ska du?
1257
01:39:26,275 --> 01:39:29,605
Faktiskt,
jag stannar kvar.
1258
01:39:29,688 --> 01:39:32,156
Du har den där vilda blicken.
1259
01:39:32,856 --> 01:39:35,210
Jag kan köpa dem tid
om jag ger den där saken
1260
01:39:35,293 --> 01:39:36,378
något att jaga.
1261
01:39:36,461 --> 01:39:38,394
Och jag kan dubbla den tiden.
1262
01:39:39,497 --> 01:39:41,433
Jag vet. Jag är en mjukis.
1263
01:39:41,999 --> 01:39:45,202
Mjukast är dina tänder.
1264
01:40:14,098 --> 01:40:17,453
Kom ihåg,
den där saken är deras drottning.
1265
01:40:17,536 --> 01:40:19,120
De gör vad den säger.
1266
01:40:19,203 --> 01:40:21,603
Vi måste hjälpa dem
att slå tillbaka.
1267
01:40:24,108 --> 01:40:25,744
Böck, vad har vi?
1268
01:40:25,843 --> 01:40:28,680
Eh, tungt bepansrat
huvud och svans,
1269
01:40:28,846 --> 01:40:30,831
perfekt för att slå
och krossa.
1270
01:40:30,914 --> 01:40:33,250
Små ögon, stora näsborrar.
1271
01:40:33,385 --> 01:40:35,370
Förlitar sig på hörsel och luktsinne.
1272
01:40:35,453 --> 01:40:38,055
– Fattar. Astrid.
– Okej.
1273
01:40:38,155 --> 01:40:40,958
Snorv, Böck,
håll er i dess döda vinkel.
1274
01:40:41,091 --> 01:40:43,927
Låta. Förvirra den.
1275
01:40:44,028 --> 01:40:46,582
Ruff, Tuff,
lista ut hur många skott den har.
1276
01:40:46,665 --> 01:40:47,798
Gör den arg.
1277
01:40:47,898 --> 01:40:50,200
Det är vi bra på!
1278
01:40:51,770 --> 01:40:53,871
Försök att inte dö, grabbar!
1279
01:41:03,715 --> 01:41:07,084
Eh, den här saken har ingen död vinkel.
1280
01:41:10,588 --> 01:41:12,424
Där!
1281
01:41:16,927 --> 01:41:19,297
Tjena, polarn.
1282
01:41:19,431 --> 01:41:20,732
Jag är okej.
1283
01:41:20,831 --> 01:41:22,667
Var försiktig.
1284
01:41:26,805 --> 01:41:29,574
Jag vet, jag vet,
men jag är... här nu.
1285
01:41:42,454 --> 01:41:44,088
Fortsätt slå!
1286
01:41:44,188 --> 01:41:46,907
Men vi förvirrar
våra egna drakar!
1287
01:41:46,990 --> 01:41:49,226
Åh nej!
1288
01:41:55,266 --> 01:41:56,753
Den här vägen!
1289
01:41:56,836 --> 01:41:58,354
Den här vägen! Kom igen! Kom igen!
1290
01:41:58,437 --> 01:42:00,422
Fortsätt gå, allihop!
Fortsätt gå! Kom igen!
1291
01:42:00,505 --> 01:42:01,523
Spring!
1292
01:42:01,606 --> 01:42:03,191
Är det där mitt barn?
1293
01:42:03,274 --> 01:42:05,777
– Snorv!
– Kom igen! Kasta!
1294
01:42:10,482 --> 01:42:12,149
Vi går ner.
1295
01:42:14,586 --> 01:42:16,321
Jag är okej.
1296
01:42:16,454 --> 01:42:18,556
Lite mindre okej.
1297
01:42:20,358 --> 01:42:22,761
Jag tar dig, Böck.
1298
01:42:31,669 --> 01:42:32,920
Vad är det?
1299
01:42:33,003 --> 01:42:35,707
Fått något i ögat?
1300
01:42:35,807 --> 01:42:39,042
Japp! Det där är en riktig dräpare.
1301
01:43:58,756 --> 01:44:00,391
Bra jobbat, polarn.
1302
01:44:06,230 --> 01:44:07,599
Hicke.
1303
01:44:10,133 --> 01:44:12,837
Jag försökte bara
skydda dig.
1304
01:44:12,971 --> 01:44:15,673
Jag vet, pappa.
1305
01:44:15,773 --> 01:44:17,573
Låt mig återgälda tjänsten.
1306
01:44:20,110 --> 01:44:22,212
Vad som än händer där uppe,
1307
01:44:22,313 --> 01:44:26,284
så är jag stolt
över att kalla dig min son.
1308
01:44:30,187 --> 01:44:32,054
Och det är allt jag behöver.
1309
01:44:33,458 --> 01:44:34,559
Nu kör vi.
1310
01:44:38,796 --> 01:44:40,230
Han är uppe!
1311
01:44:41,198 --> 01:44:43,100
Ni två, hämta Snorv.
1312
01:44:43,200 --> 01:44:45,067
Jag distraherar drottningen.
1313
01:44:46,871 --> 01:44:50,107
Just det. Titta på mig.
1314
01:44:52,142 --> 01:44:53,344
Snorv!
1315
01:44:56,915 --> 01:44:57,965
Nu!
1316
01:44:58,081 --> 01:45:00,585
Men du skojar med mig.
1317
01:45:13,932 --> 01:45:15,617
Jag kan inte fatta att det funkade.
1318
01:45:15,700 --> 01:45:17,835
Ja.
1319
01:45:19,437 --> 01:45:22,139
Nej, nej, nej, gumman.
1320
01:45:22,239 --> 01:45:24,842
Kämpa emot! Lyssna inte på henne!
1321
01:45:24,943 --> 01:45:26,544
Skaka av dig!
1322
01:45:50,935 --> 01:45:52,770
Astrid.
1323
01:46:07,885 --> 01:46:09,654
Fick du henne?
1324
01:46:23,568 --> 01:46:24,669
Gå.
1325
01:46:27,905 --> 01:46:29,357
Den där har vingar.
1326
01:46:29,440 --> 01:46:31,640
Vi får se om den kan använda dem.
1327
01:46:46,924 --> 01:46:48,760
Tror du det räckte?
1328
01:46:50,862 --> 01:46:52,296
Japp.
1329
01:47:07,378 --> 01:47:10,314
Okej, polarn.
Nu är det dags att försvinna.
1330
01:47:15,453 --> 01:47:17,855
Nu kommer den!
1331
01:47:23,561 --> 01:47:26,531
Ni har en blivande hövding där.
1332
01:47:26,631 --> 01:47:27,681
Ja.
1333
01:48:08,806 --> 01:48:10,441
Akta!
1334
01:48:14,112 --> 01:48:15,646
Okej, tiden är ute.
1335
01:48:15,747 --> 01:48:17,648
Vi får se om det här funkar.
1336
01:48:22,754 --> 01:48:24,434
Var det allt du hade?
1337
01:48:43,374 --> 01:48:45,076
Håll dig hos mig, polarn!
1338
01:48:45,176 --> 01:48:46,878
Bara lite till!
1339
01:48:48,045 --> 01:48:49,747
Håll ut, Tandlöse!
1340
01:48:52,150 --> 01:48:53,885
Nu!
1341
01:49:15,773 --> 01:49:17,842
Ja, polarn, vi... Nej!
1342
01:49:37,195 --> 01:49:39,463
Hicke!
1343
01:49:43,768 --> 01:49:45,703
Hicke?
1344
01:49:45,803 --> 01:49:47,405
Son?
1345
01:49:49,106 --> 01:49:50,942
Hicke!
1346
01:50:05,990 --> 01:50:07,758
Åh, min son.
1347
01:50:20,104 --> 01:50:21,906
Jag är så ledsen.
1348
01:51:33,978 --> 01:51:35,713
Hicke.
1349
01:51:43,621 --> 01:51:46,023
Han lever. Han lever!
1350
01:51:49,093 --> 01:51:50,795
Ja!
1351
01:51:50,895 --> 01:51:52,797
Ja!
1352
01:52:03,507 --> 01:52:05,743
Tack...
1353
01:52:06,510 --> 01:52:08,813
...för att du räddade min son.
1354
01:52:09,981 --> 01:52:13,017
Ja, alltså...
de flesta av honom.
1355
01:52:29,133 --> 01:52:30,701
Hej, Tandlöse.
1356
01:52:32,471 --> 01:52:33,971
Okej.
1357
01:52:39,378 --> 01:52:41,045
Jag är hemma.
1358
01:52:42,680 --> 01:52:44,449
Du... du är i mitt hus.
1359
01:52:44,548 --> 01:52:47,151
V-Vet pappa om att du är här?
1360
01:52:47,251 --> 01:52:49,720
Åh, kom igen.
1361
01:53:37,436 --> 01:53:39,271
Tack, polarn.
1362
01:53:42,640 --> 01:53:44,842
Okej, nu kör vi.
1363
01:54:14,339 --> 01:54:16,040
Tandlöse, stanna.
1364
01:54:19,677 --> 01:54:22,410
Hej, hej, hej!
Ska inte du ligga och sova?
1365
01:54:23,881 --> 01:54:26,250
Okej. Håll i er nu, grabbar.
1366
01:54:26,351 --> 01:54:28,553
Nu kör vi.
1367
01:54:37,329 --> 01:54:38,762
Hej! Hej!
1368
01:54:38,929 --> 01:54:41,299
Såja!
1369
01:54:45,769 --> 01:54:49,106
– Där är han! Åh, åh.
– Åh! Okej.
1370
01:54:49,840 --> 01:54:52,026
Så, vad tycker du?
1371
01:54:52,109 --> 01:54:54,513
Lite förändringar
sen du var borta.
1372
01:54:54,613 --> 01:54:58,367
Att flyga tillbaka hit var faktiskt
rätt speciellt, ska du veta.
1373
01:54:58,450 --> 01:55:00,836
Vänta, vänta, du...
du red på en drake?
1374
01:55:00,919 --> 01:55:02,638
Ja... alltså,
det där monstret brände
1375
01:55:02,721 --> 01:55:04,306
alla våra skepp,
så vi hade ju inte direkt
1376
01:55:04,389 --> 01:55:05,706
– mycket till...
– Hicke!
1377
01:55:05,789 --> 01:55:07,325
Åh nej.
1378
01:55:07,425 --> 01:55:09,261
Vad har jag gjort nu?
1379
01:55:09,361 --> 01:55:10,345
Aj!
1380
01:55:10,428 --> 01:55:11,779
Det var för att du skrämde mig.
1381
01:55:11,862 --> 01:55:14,729
Okej, ska det alltid
vara så här? För att...
1382
01:55:16,967 --> 01:55:19,754
Och det var för allt annat.
1383
01:55:19,837 --> 01:55:22,623
Vet du, för... för jag...
Jag skulle nog kunna vänja mig vid det.
1384
01:55:22,706 --> 01:55:24,241
Ja.
1385
01:55:24,342 --> 01:55:29,347
Det visar sig att allt vi behövde
var lite mer sånt här.
1386
01:55:30,315 --> 01:55:32,249
Du pekade precis på hela mig.
1387
01:55:32,417 --> 01:55:35,103
Tja, det mesta av dig i alla fall.
1388
01:55:35,186 --> 01:55:37,605
Det nya benet är mitt verk,
med bara en gnutta
1389
01:55:37,688 --> 01:55:40,342
av din galna stil
för att få det att sticka ut.
1390
01:55:40,425 --> 01:55:41,493
Nu kör vi.
1391
01:55:41,593 --> 01:55:42,793
Välkommen hem.
1392
01:55:42,893 --> 01:55:44,379
– Du har byggt upp det igen?
– Ja.
1393
01:55:44,462 --> 01:55:46,331
Jag hittade dina ritningar.
1394
01:55:46,431 --> 01:55:47,765
Inte så dumt.
1395
01:55:47,898 --> 01:55:50,017
Nattfasa!
1396
01:55:50,100 --> 01:55:52,236
– Där är han.
– Vad är det?
1397
01:55:52,337 --> 01:55:53,888
Vad är det, va?
1398
01:55:53,971 --> 01:55:56,207
Vill du ta en sväng?
1399
01:56:06,817 --> 01:56:09,253
Det här är Berk.
1400
01:56:11,222 --> 01:56:13,822
Man måste vara galen
för att flytta hit.
1401
01:56:14,892 --> 01:56:17,127
Och ännu galnare för att stanna.
1402
01:56:19,029 --> 01:56:21,865
Det är inget för veklingar.
1403
01:56:27,104 --> 01:56:28,839
All mat som växer här
1404
01:56:28,939 --> 01:56:31,426
är seg och smaklös.
1405
01:56:31,509 --> 01:56:32,994
Kom igen!
1406
01:56:33,077 --> 01:56:34,862
Människorna som växer här...
1407
01:56:34,945 --> 01:56:36,625
– Oj!
– ...är ännu segare.
1408
01:56:39,950 --> 01:56:43,871
Det enda som är bra är husdjuren.
1409
01:56:43,954 --> 01:56:47,359
Andra platser har kanske
ponnyer eller hundvalpar...
1410
01:56:47,459 --> 01:56:50,595
– Kom igen, polarn.
– ...men vi har...
1411
01:56:53,498 --> 01:56:55,333
...drakar.
1411
01:56:56,305 --> 01:57:56,767
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm