"The Twilight Zone" A Penny for Your Thoughts

ID13186895
Movie Name"The Twilight Zone" A Penny for Your Thoughts
Release Name The.Twilight.Zone.S02E16.chs
Year1961
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734546
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,718 --> 00:00:12,720 你马上要踏进异次元 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,598 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,433 一场幻想世界的奇妙之旅 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,644 奇思妙想 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,229 是前行的路标 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,064 下一站,奇幻地带 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,134 「奇异世纪」第二季 第十六集 「心灵细语」 8 00:00:25,281 --> 00:00:26,286 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:pepsipussy 9 00:00:26,368 --> 00:00:28,444 卖报,卖报,快来买啊 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,364 新报刚到 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,616 卖报!快来买吧! 12 00:00:33,700 --> 00:00:37,203 卖报,卖报! 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,705 新报刚到!最新的决赛消息! 14 00:00:46,505 --> 00:00:49,590 先生,今天肯定是您的幸运日 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,050 这种稀罕事 16 00:00:51,093 --> 00:00:52,385 可不多见 17 00:00:58,016 --> 00:01:02,144 你这肮脏、低贱的可怜虫… 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,234 利兹要是和艾迪离婚,就可以嫁给洛克 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,361 艾迪也可以娶图丝黛了 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,824 哦,天哪!真抱歉 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,867 要是他动手,我就死定了 22 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,591 慢点,先生 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,593 你没事吧? 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,678 躺着别动,我去叫医生 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,598 医生?不,没这个必要 27 00:01:38,682 --> 00:01:39,724 扶我起来就好 28 00:01:45,022 --> 00:01:46,856 骨头没摔断 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,442 也没有擦伤刮伤 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,861 我应该没事 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,280 我真是非常抱歉,先生 32 00:01:54,364 --> 00:01:56,073 没关系,我没受伤 33 00:01:56,158 --> 00:01:58,701 你要是受伤了,我永远也不会原谅自己 34 00:01:58,785 --> 00:02:00,786 笨手笨脚的蠢货! 35 00:02:00,871 --> 00:02:02,955 摔断脖子才好呢 36 00:02:04,249 --> 00:02:05,750 你说什么? 37 00:02:05,834 --> 00:02:09,295 先生,你确定你没事吗? 38 00:02:09,379 --> 00:02:12,548 应…应该没事 39 00:02:12,633 --> 00:02:14,717 真是万幸啊 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,594 呆子! 41 00:02:19,431 --> 00:02:22,642 过马路不看路的蠢蛋,遇到你让我折寿十年 42 00:02:26,271 --> 00:02:28,189 赫克托·普尔先生 43 00:02:28,273 --> 00:02:29,982 是奇幻地带中的一员 44 00:02:30,025 --> 00:02:31,901 抛几次硬币 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,861 正反面几率如何? 46 00:02:33,945 --> 00:02:36,822 正反面各占一半 47 00:02:36,865 --> 00:02:39,325 但不正不反的几率 48 00:02:39,368 --> 00:02:40,910 只有百万分之一 49 00:02:40,994 --> 00:02:44,497 赫克托·普尔,这位幸运的「硬币先生」 50 00:02:44,539 --> 00:02:46,290 正赶去银行上班 51 00:02:57,052 --> 00:02:58,678 九点十分了,赫克托 52 00:03:08,188 --> 00:03:10,022 当然,菲丽西亚,宝贝 53 00:03:10,065 --> 00:03:12,316 你知道我爱你 54 00:03:12,401 --> 00:03:13,859 但你想想传出去会怎样? 55 00:03:13,902 --> 00:03:15,778 报纸上的头条就要是 56 00:03:15,862 --> 00:03:18,572 杰出银行家为女歌手离婚 57 00:03:18,657 --> 00:03:21,784 不,菲丽西亚,宝贝,你误解了 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,036 我不是这个意思 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,538 对,是的 60 00:03:25,622 --> 00:03:26,872 那这个周末怎么样? 61 00:03:26,957 --> 00:03:27,998 就我们俩 62 00:03:30,335 --> 00:03:31,836 好的,进来 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,462 等等,有人敲门 64 00:03:33,547 --> 00:03:35,047 普尔,有事吗? 65 00:03:35,132 --> 00:03:37,550 巴格比先生,我想解释一下 66 00:03:37,592 --> 00:03:40,052 为何我今早迟到了 67 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 好的 68 00:03:41,388 --> 00:03:43,431 今早发生了一件很奇怪的事,我… 69 00:03:43,515 --> 00:03:45,391 先生,你是知道的 70 00:03:45,475 --> 00:03:47,643 我从来没迟到过 71 00:03:47,728 --> 00:03:49,729 而且为此我很自豪 72 00:03:49,813 --> 00:03:52,398 是的,你对银行尽责我们有目共睹 73 00:03:52,482 --> 00:03:55,901 说完赶紧走人,蠢货 74 00:03:55,986 --> 00:03:58,654 我电话还没打完呢 75 00:04:02,492 --> 00:04:04,076 我的周末要是泡汤了 76 00:04:04,161 --> 00:04:06,120 有你好看 77 00:04:09,916 --> 00:04:12,585 你的周末,先生?毁了你的周末? 78 00:04:12,669 --> 00:04:14,754 你说什么呢? 79 00:04:14,796 --> 00:04:16,255 周末?! 80 00:04:16,298 --> 00:04:17,757 他知道我和菲丽西亚的事? 81 00:04:17,841 --> 00:04:19,133 不可能! 82 00:04:19,217 --> 00:04:20,801 我一直很谨慎 83 00:04:20,886 --> 00:04:21,927 小心翼翼 84 00:04:25,140 --> 00:04:27,850 普尔,你有什么想说的吗? 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,018 没有 86 00:04:29,102 --> 00:04:31,854 普尔? 87 00:04:31,938 --> 00:04:33,355 普尔! 88 00:04:45,368 --> 00:04:47,495 道奇队自认为 89 00:04:47,579 --> 00:04:49,288 随时能盗二垒 90 00:04:49,372 --> 00:04:51,165 真是白日做梦 91 00:04:51,249 --> 00:04:53,542 尤其是投球手还是左撇子 92 00:04:53,627 --> 00:04:55,169 今天谁是投球手? 93 00:04:55,253 --> 00:04:57,880 什么?你说什么,赫克托? 94 00:04:57,964 --> 00:05:00,132 没什么,什么也没有 95 00:05:02,719 --> 00:05:04,261 早上好,先生 96 00:05:04,346 --> 00:05:05,805 一切都还井然有序吧? 97 00:05:05,889 --> 00:05:08,390 是的,谢谢 98 00:05:08,475 --> 00:05:10,309 给我寄透支通知的就是 99 00:05:10,393 --> 00:05:13,395 这个咧嘴傻笑的蠢蛋吧 100 00:05:13,480 --> 00:05:15,022 不,先生,我是 101 00:05:15,106 --> 00:05:17,066 那边会计组的会计 102 00:05:39,673 --> 00:05:41,423 可怜的普尔先生 103 00:05:41,508 --> 00:05:43,843 疲累又苍白 104 00:05:48,932 --> 00:05:50,182 普尔先生? 105 00:05:51,726 --> 00:05:52,810 普尔先生 106 00:05:54,437 --> 00:05:56,772 你知道这位水泥厂的赛克思先生吗? 107 00:05:58,358 --> 00:05:59,775 当然知道,赛克思先生 108 00:05:59,860 --> 00:06:01,485 他的贷款已被核准 109 00:06:06,157 --> 00:06:08,284 你检查一下文件是否签署妥当 110 00:06:08,368 --> 00:06:09,618 支票是否开出 111 00:06:09,703 --> 00:06:11,036 好的,格雷厄姆先生 112 00:06:11,121 --> 00:06:12,621 请坐,赛克思先生 113 00:06:12,706 --> 00:06:14,123 谢谢 114 00:06:14,207 --> 00:06:16,041 生意贷款,二十万 115 00:06:16,126 --> 00:06:17,376 数目不小啊 116 00:06:17,460 --> 00:06:18,794 您是想扩大生意吗? 117 00:06:18,879 --> 00:06:20,129 没错 118 00:06:20,213 --> 00:06:22,798 才不是 119 00:06:22,883 --> 00:06:24,550 那是为了干什么? 120 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 你说什么? 121 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 哦…没什么 122 00:06:28,805 --> 00:06:30,347 赛克思先生,您是否知道 123 00:06:30,432 --> 00:06:32,433 这笔钱必须在90天内 124 00:06:32,517 --> 00:06:33,559 全部还清 125 00:06:33,602 --> 00:06:35,311 当然了 126 00:06:35,395 --> 00:06:37,062 要是没赌错的话 127 00:06:37,147 --> 00:06:38,898 我能赚到百万 128 00:06:38,982 --> 00:06:40,816 到时候能还贷 129 00:06:40,901 --> 00:06:43,485 水泥厂也不会倒闭 130 00:06:43,570 --> 00:06:46,614 一半的钱赌「幸运姑娘」 131 00:06:46,698 --> 00:06:48,616 剩下的一半 132 00:06:48,700 --> 00:06:51,911 买「矫奔者」和「小裙摆」,赔率五比一 133 00:06:51,953 --> 00:06:52,995 「矫奔者」? 134 00:06:53,079 --> 00:06:55,289 赔率五比一? 135 00:06:55,373 --> 00:06:57,124 你说什么? 136 00:06:57,208 --> 00:06:58,626 年轻人,听着! 137 00:06:58,710 --> 00:07:00,377 赛克思先生,我只是… 138 00:07:00,462 --> 00:07:02,588 怎么了?有问题吗,赛克思先生? 139 00:07:02,631 --> 00:07:04,423 巴格比先生,他刚刚说 140 00:07:04,466 --> 00:07:06,508 他借款是为了赌马 141 00:07:06,593 --> 00:07:07,927 我没有说过那种话! 142 00:07:08,011 --> 00:07:09,511 矫奔者,赔率五比一 143 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 他疯了! 144 00:07:11,306 --> 00:07:12,681 普尔!他肯定是听错了 145 00:07:12,766 --> 00:07:14,683 当然是听错了 146 00:07:14,768 --> 00:07:17,019 请去我办公室,我给您纠正过来 147 00:07:17,103 --> 00:07:18,979 普尔,我呆会再找你 148 00:07:19,064 --> 00:07:20,356 巴格比先生… 149 00:07:27,238 --> 00:07:30,199 可怜的普尔先生 150 00:07:30,283 --> 00:07:32,159 累活都让你干了 151 00:07:32,243 --> 00:07:37,373 却得不到一句好 152 00:07:37,457 --> 00:07:42,878 你应该有话就说,维护自身权益才对 153 00:07:42,963 --> 00:07:46,548 但你不会这么做 154 00:07:46,633 --> 00:07:49,218 我希望巴格比先生对你宽容点 155 00:07:49,302 --> 00:07:50,594 早上好,普尔先生 156 00:08:03,566 --> 00:08:05,526 特纳小姐… 157 00:08:05,610 --> 00:08:07,903 普尔先生,有事吗? 158 00:08:07,988 --> 00:08:11,573 呃,我不是有意冒犯,但是… 159 00:08:11,658 --> 00:08:15,494 我想谢谢你 160 00:08:15,537 --> 00:08:18,372 谢谢你的…善意 161 00:08:18,456 --> 00:08:20,207 普尔先生,我好像 162 00:08:20,291 --> 00:08:22,501 不大明白你的意思 163 00:08:22,585 --> 00:08:25,671 找女同事套近乎吗,普尔? 164 00:08:25,714 --> 00:08:27,131 这也难怪 165 00:08:27,215 --> 00:08:28,716 特纳小姐是会计组 166 00:08:28,800 --> 00:08:30,384 最漂亮的姑娘 167 00:08:30,468 --> 00:08:32,261 根本没这回事 168 00:08:32,345 --> 00:08:35,055 会计组简直就像一群 169 00:08:35,140 --> 00:08:37,599 马戏团里的野兽 170 00:08:37,684 --> 00:08:39,351 在银行,没什么机会 171 00:08:39,436 --> 00:08:41,186 丰富社交生活,对吧? 172 00:08:41,229 --> 00:08:42,938 普尔在某些情况下 173 00:08:43,023 --> 00:08:44,815 也会是野兽吧 174 00:08:44,899 --> 00:08:48,444 越是细心拘谨的人 175 00:08:48,528 --> 00:08:50,696 越有不为人知残暴面 176 00:08:55,869 --> 00:08:57,536 你是故意的 177 00:08:57,579 --> 00:09:00,205 好 178 00:09:00,248 --> 00:09:02,583 以后再找你算账 179 00:09:02,667 --> 00:09:04,376 干得好! 180 00:09:04,461 --> 00:09:07,379 他是自找的 181 00:09:07,422 --> 00:09:10,924 我该回去工作了 182 00:09:30,236 --> 00:09:34,323 401,402,403… 183 00:09:36,117 --> 00:09:39,661 在这工作了20年 184 00:09:39,746 --> 00:09:41,455 太不公平了 185 00:09:41,539 --> 00:09:43,999 他们这么对我 186 00:09:44,084 --> 00:09:46,543 会后悔的 187 00:09:52,926 --> 00:09:57,429 没错,今天下午四点半 188 00:09:57,514 --> 00:10:01,350 我就去钱库,和平时一样 189 00:10:01,434 --> 00:10:04,269 带着我的公文包 190 00:10:04,312 --> 00:10:06,772 没有人会怀疑 191 00:10:10,610 --> 00:10:13,946 装满一包钞票 192 00:10:14,030 --> 00:10:18,117 晚上就坐船出发去百慕大 193 00:10:18,159 --> 00:10:20,285 他们会后悔 194 00:10:20,370 --> 00:10:22,371 没错 195 00:10:22,455 --> 00:10:25,791 不知道他们什么时候 196 00:10:25,875 --> 00:10:28,961 才会发现钱丢了 197 00:10:42,642 --> 00:10:46,145 再见 198 00:10:51,442 --> 00:10:54,987 赫克托 199 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 又一天要结束了 200 00:10:56,948 --> 00:10:59,992 枪又是碰都没碰 201 00:11:00,034 --> 00:11:02,244 你根本不会用那把枪,不是吗? 202 00:11:02,328 --> 00:11:04,580 我把枪挂皮带上 203 00:11:04,664 --> 00:11:06,081 难道是为了拴裤子? 204 00:11:19,637 --> 00:11:21,013 特纳小姐… 205 00:11:21,097 --> 00:11:22,681 能和你谈一下吗? 206 00:11:22,765 --> 00:11:26,894 我有非常重要的事情要说 207 00:11:26,978 --> 00:11:29,438 怎么了,普尔先生? 208 00:11:29,522 --> 00:11:31,023 呃… 209 00:11:31,107 --> 00:11:32,524 真希望我们能换个地方说话 210 00:11:32,567 --> 00:11:34,735 多点私人空间 211 00:11:34,819 --> 00:11:36,695 琼斯先生被调走了 212 00:11:36,738 --> 00:11:38,280 他的办公室没人 213 00:11:38,364 --> 00:11:39,698 好主意! 214 00:11:39,782 --> 00:11:40,866 什么? 215 00:11:46,956 --> 00:11:49,041 出了什么事? 216 00:11:49,083 --> 00:11:50,918 非常不好的事 217 00:11:51,002 --> 00:11:52,628 我总是听到声音…人们说话 218 00:11:52,712 --> 00:11:54,171 嘴唇却没动 219 00:11:54,255 --> 00:11:55,672 但我能清楚听到他们说什么 220 00:11:55,757 --> 00:11:57,424 我的脑子里一直吵个不停 221 00:11:57,508 --> 00:12:01,136 特纳小姐,我能读人心 222 00:12:01,221 --> 00:12:03,639 随便想点什么 223 00:12:03,723 --> 00:12:05,641 真是奇怪啊 224 00:12:05,725 --> 00:12:07,309 为什么过了这么长时间 225 00:12:07,393 --> 00:12:09,436 他才鼓起勇气告诉别人 226 00:12:09,520 --> 00:12:12,147 今早才发生的 227 00:12:12,232 --> 00:12:16,485 特纳小姐,也许你觉得… 228 00:12:16,569 --> 00:12:21,323 也许你觉得我疯了,但是… 229 00:12:21,407 --> 00:12:23,742 我有理由相信 230 00:12:23,785 --> 00:12:26,161 今天下午有人想要抢劫银行 231 00:12:26,246 --> 00:12:29,915 如果今天下午有人想抢银行的话 232 00:12:29,999 --> 00:12:32,084 你应该做点什么 233 00:12:32,168 --> 00:12:35,671 特纳小姐,我要是错了怎么办? 234 00:12:35,755 --> 00:12:39,466 你应该对银行,股东 235 00:12:39,550 --> 00:12:42,469 和存款人负责 236 00:12:45,848 --> 00:12:48,600 我最好马上和巴格比先生谈谈 237 00:12:56,234 --> 00:12:57,484 又怎么了,普尔? 238 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 我很担心你 239 00:12:59,362 --> 00:13:00,612 一直以来你都很尽责 240 00:13:00,697 --> 00:13:02,698 到底怎么了?告诉我 241 00:13:02,782 --> 00:13:04,783 水泥厂老板放弃贷款 242 00:13:04,826 --> 00:13:06,535 就因为你乱说话 243 00:13:06,619 --> 00:13:08,120 你家里出事了? 244 00:13:08,204 --> 00:13:09,788 有困扰你的事? 245 00:13:09,872 --> 00:13:11,707 跟我谈谈吧 246 00:13:11,791 --> 00:13:14,209 巴格比先生,我不知道该怎么说 247 00:13:14,294 --> 00:13:17,504 说吧,普尔,我们会帮你 248 00:13:17,588 --> 00:13:19,089 你不会相信的! 249 00:13:19,173 --> 00:13:20,799 胡说,我当然会相信 250 00:13:20,883 --> 00:13:22,551 任何事都可以,尽管说 251 00:13:25,346 --> 00:13:30,475 巴格比先生… 252 00:13:30,560 --> 00:13:35,355 史密瑟斯先生计划抢劫银行! 253 00:13:35,440 --> 00:13:37,316 你说什么? 254 00:13:37,358 --> 00:13:39,359 史密瑟斯先生现在看似在工作 255 00:13:39,444 --> 00:13:41,320 实际上在计划抢劫银行 256 00:13:41,404 --> 00:13:43,655 这,我… 257 00:13:43,740 --> 00:13:46,241 老史密瑟斯? 258 00:13:46,326 --> 00:13:48,994 老史密瑟斯 259 00:13:49,037 --> 00:13:51,413 四点半整,他会去钱库 260 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 装满他的公文包 261 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 然后坐船去百慕大 262 00:13:55,960 --> 00:13:58,545 就今晚! 263 00:13:58,629 --> 00:14:00,839 史密瑟斯是这里资历最老 264 00:14:00,923 --> 00:14:02,924 最值得信任的员工之一 265 00:14:03,009 --> 00:14:06,678 工龄比我还长 266 00:14:06,763 --> 00:14:09,556 我绝对不会相信… 267 00:14:14,312 --> 00:14:16,021 等等 268 00:14:16,105 --> 00:14:17,981 让我想想 269 00:14:18,066 --> 00:14:21,610 最终偷公司基金的人 270 00:14:21,694 --> 00:14:24,363 往往都是最受信任的员工 271 00:14:24,405 --> 00:14:26,406 那种你最不会怀疑的人 272 00:14:26,491 --> 00:14:28,408 一直受到信任 273 00:14:28,493 --> 00:14:34,956 直到最后一刻别人都放松了警惕 274 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 好样的,普尔 275 00:14:36,542 --> 00:14:38,126 真希望这不是真的,巴格比先生 276 00:14:38,211 --> 00:14:40,128 我一直很尊敬史密瑟斯先生 277 00:14:40,213 --> 00:14:41,838 要不是偷听到他的计划 278 00:14:41,923 --> 00:14:43,799 我是绝对不会相信 279 00:14:43,883 --> 00:14:45,217 没时间多愁善感了 280 00:14:45,259 --> 00:14:46,468 快,他是什么计划? 281 00:14:46,552 --> 00:14:48,470 四点半整时… 282 00:14:48,554 --> 00:14:49,513 时间到了 283 00:15:01,192 --> 00:15:03,777 他会关上书桌抽屉 284 00:15:06,489 --> 00:15:08,156 合上账本 285 00:15:10,451 --> 00:15:14,621 站起来 286 00:15:14,705 --> 00:15:18,417 拿着他的公文包 287 00:15:18,501 --> 00:15:21,461 然后去检查金库,就像往常一样 288 00:15:25,925 --> 00:15:27,926 他会一个人出来 289 00:15:28,010 --> 00:15:30,095 但是这次和往常不同 290 00:15:34,684 --> 00:15:37,018 他出来的时候 291 00:15:37,103 --> 00:15:43,525 公文包里会装满钞票 292 00:15:43,609 --> 00:15:44,609 吉姆 293 00:16:01,419 --> 00:16:03,295 干什么,怎么…? 294 00:16:03,337 --> 00:16:05,505 打开包,把东西都倒出来 295 00:16:05,590 --> 00:16:07,382 史密瑟斯先生,你的失误 296 00:16:07,467 --> 00:16:08,758 就是以为我们都松懈了 297 00:16:08,843 --> 00:16:10,886 大错特错! 298 00:16:10,970 --> 00:16:12,637 我留意你好久了 299 00:16:15,475 --> 00:16:17,893 旅游手册… 300 00:16:17,977 --> 00:16:19,060 三明治… 301 00:16:23,316 --> 00:16:25,108 袜子 302 00:16:25,193 --> 00:16:26,401 钱呢? 303 00:16:26,486 --> 00:16:28,695 所有人都疯了吗? 304 00:16:28,779 --> 00:16:29,779 什么钱? 305 00:16:31,657 --> 00:16:33,158 普尔… 306 00:16:35,661 --> 00:16:37,329 那个傻瓜普尔呢? 307 00:16:40,333 --> 00:16:41,958 在这里,先生 308 00:16:46,506 --> 00:16:48,048 他是准备偷了钱 309 00:16:48,132 --> 00:16:49,966 然后坐船去百慕大 310 00:16:50,051 --> 00:16:51,384 是这样计划吗? 311 00:16:51,469 --> 00:16:53,178 巴格比先生,我听到了 312 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 他和谁说的,普尔? 313 00:16:55,223 --> 00:16:57,390 他没有和谁说 314 00:16:57,475 --> 00:17:00,018 他…他是这么想的 315 00:17:02,813 --> 00:17:05,023 请原谅我们,史密瑟斯先生 316 00:17:05,107 --> 00:17:07,025 别人跟我说的时候 317 00:17:07,109 --> 00:17:10,195 我就根本不该去相信 318 00:17:10,279 --> 00:17:11,238 普尔? 319 00:17:11,322 --> 00:17:12,948 我被解雇了 320 00:17:13,032 --> 00:17:14,908 是的,立马收拾桌子 321 00:17:23,501 --> 00:17:26,795 史密瑟斯先生,我不知道该说什么 322 00:17:26,879 --> 00:17:28,630 我很抱歉 323 00:17:31,425 --> 00:17:32,759 你怎么知道? 324 00:17:32,843 --> 00:17:35,804 普尔先生,你是怎么知道的? 325 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 当然了,想法是真的 326 00:17:37,890 --> 00:17:40,058 我确实是想在公文包里 327 00:17:40,142 --> 00:17:41,810 装满银行的钱 328 00:17:41,894 --> 00:17:43,478 没错 329 00:17:43,563 --> 00:17:45,730 这只是我的一个小白日梦 330 00:17:45,815 --> 00:17:47,691 你有过这样的梦吗,普尔先生? 331 00:17:47,775 --> 00:17:49,317 我就有 332 00:17:49,402 --> 00:17:52,779 但也不总是幻想去百慕大 333 00:17:52,863 --> 00:17:55,615 有时候是暹罗,斐济 334 00:17:55,700 --> 00:17:57,909 美丽的异国 335 00:17:57,994 --> 00:17:59,828 不用再记账 336 00:17:59,912 --> 00:18:04,291 我不再是个没有过去和未来的小老头 337 00:18:04,375 --> 00:18:07,669 是啊,普尔先生 338 00:18:07,753 --> 00:18:11,923 是啊 339 00:18:12,008 --> 00:18:15,427 但是我不会真这么做 340 00:18:15,511 --> 00:18:17,596 知道为什么吗? 341 00:18:17,680 --> 00:18:19,806 我已经这样生活了太久 342 00:18:19,890 --> 00:18:22,934 上了年纪,也习惯这样的生活 343 00:18:23,019 --> 00:18:26,271 再说了,普尔先生 344 00:18:26,314 --> 00:18:28,857 我是只想不做的胆小鬼 345 00:18:49,754 --> 00:18:51,630 没关系的,普尔先生 346 00:18:51,714 --> 00:18:54,382 像你这样有能力的人… 347 00:18:54,467 --> 00:18:58,678 听见别人的想法,真是奇怪的错觉 348 00:18:58,763 --> 00:19:01,014 但只要治疗妥当 349 00:19:01,098 --> 00:19:02,974 就会好起来 350 00:19:03,017 --> 00:19:07,520 特纳小姐,这不是错觉! 351 00:19:07,605 --> 00:19:10,023 现在明白了?我有读心术 352 00:19:11,984 --> 00:19:13,526 直到今天早上 353 00:19:13,611 --> 00:19:16,237 一切都正常,我很快乐 354 00:19:16,322 --> 00:19:20,533 至少没有不开心,但现在的状况 355 00:19:20,618 --> 00:19:24,496 就像看到别人不穿衣服一样 356 00:19:24,538 --> 00:19:27,832 我从来没想过人们会那样 357 00:19:27,917 --> 00:19:29,376 你知道的,我们做事时 358 00:19:29,460 --> 00:19:32,045 根本不会多想 359 00:19:32,129 --> 00:19:34,506 但是我们真正想的事情 360 00:19:34,548 --> 00:19:37,676 却根本不会去做 361 00:19:37,760 --> 00:19:40,095 至少我明白了一件事 362 00:19:40,179 --> 00:19:42,681 人们根本就不像你想的那样 363 00:19:42,765 --> 00:19:44,724 普尔,感谢上帝你还没走 364 00:19:44,809 --> 00:19:46,101 水泥厂刚刚来电话了 365 00:19:46,185 --> 00:19:47,769 赛克思先生被捕了 366 00:19:47,853 --> 00:19:49,187 他企图挪用公款赌博 367 00:19:49,271 --> 00:19:50,647 我知道,巴格比先生 368 00:19:50,731 --> 00:19:52,357 我之前就想告诉你 369 00:19:52,441 --> 00:19:55,110 二十万美元啊,如果借贷成功了… 370 00:19:55,194 --> 00:19:56,528 借过 371 00:19:56,612 --> 00:20:00,031 普尔…关于你的工作 372 00:20:00,116 --> 00:20:02,450 你要是感兴趣,可以留下 373 00:20:02,535 --> 00:20:04,536 如果你能听到我的话,赫克托 374 00:20:04,620 --> 00:20:06,579 你干这份工作屈才了 375 00:20:06,664 --> 00:20:08,623 所有人都知道你应该升职 376 00:20:08,708 --> 00:20:10,125 做会计组组长 377 00:20:10,209 --> 00:20:12,460 你怎么说,普尔? 378 00:20:15,715 --> 00:20:17,757 巴格比先生… 379 00:20:17,842 --> 00:20:20,593 所有人都知道我应该升职当组长 380 00:20:20,678 --> 00:20:21,803 什么?! 381 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 也就是说 382 00:20:23,639 --> 00:20:25,807 他应该搬到琼斯先生的办公室 383 00:20:25,891 --> 00:20:27,350 也就是说,他应该… 384 00:20:27,435 --> 00:20:29,144 我应该搬到琼斯先生的办公室 385 00:20:29,228 --> 00:20:31,813 听着! 386 00:20:31,897 --> 00:20:33,648 这太荒唐了 387 00:20:33,733 --> 00:20:35,859 我干嘛站在这浪费时间? 388 00:20:35,943 --> 00:20:37,986 菲丽西亚还在等我 389 00:20:38,070 --> 00:20:41,239 天哪,这个周末将多么美好! 390 00:20:41,282 --> 00:20:43,074 听着,普尔! 391 00:20:43,159 --> 00:20:45,827 别被他迷惑了 392 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 大胆说出来 393 00:20:47,621 --> 00:20:49,414 他更需要你 394 00:20:49,498 --> 00:20:52,792 巴格比先生… 395 00:20:52,877 --> 00:20:55,837 我们来谈谈正经事,好吗? 396 00:20:55,921 --> 00:20:57,422 正经事? 397 00:20:57,465 --> 00:20:59,007 什么正经事? 398 00:20:59,091 --> 00:21:02,844 菲丽西亚和你妻子的正经事 399 00:21:02,928 --> 00:21:06,598 没错,巴格比先生,我都知道 400 00:21:06,682 --> 00:21:09,184 我知道你准备何时何地见她 401 00:21:09,268 --> 00:21:11,936 不可能,没人知道这次旅行 402 00:21:11,979 --> 00:21:13,521 旅行,巴格比先生? 403 00:21:13,606 --> 00:21:18,693 我们心里都懂的,对吧? 404 00:21:18,778 --> 00:21:21,321 好吧,普尔,你赢了 405 00:21:21,405 --> 00:21:23,823 升职做会计组组长 406 00:21:23,908 --> 00:21:26,451 搬到我隔壁的办公室 407 00:21:26,494 --> 00:21:28,870 你不会和任何人说这件事吧? 408 00:21:28,954 --> 00:21:32,248 只字不提,巴格比先生,只字不提 409 00:21:36,295 --> 00:21:41,299 巴格比先生,还有一件事 410 00:21:41,383 --> 00:21:45,552 我想买一张百慕大的往返船票 411 00:21:45,637 --> 00:21:46,888 银行报销 412 00:21:46,972 --> 00:21:48,264 船票的名字 413 00:21:48,349 --> 00:21:49,974 就填史密瑟斯 414 00:21:50,059 --> 00:21:51,309 我想他会很高兴 415 00:21:51,352 --> 00:21:52,560 你真的疯了吗? 416 00:21:52,645 --> 00:21:57,232 巴格比先生,别忘了 417 00:21:57,316 --> 00:21:59,150 一张去百慕大的票 418 00:22:06,992 --> 00:22:08,660 一起走吗,特纳小姐? 419 00:22:08,744 --> 00:22:10,370 乐意至极 420 00:22:10,454 --> 00:22:12,080 而且叫我海伦就好 421 00:22:12,164 --> 00:22:15,333 我送你回家吧…海伦? 422 00:22:15,417 --> 00:22:18,670 当然可以,赫克托 423 00:22:18,712 --> 00:22:21,714 你觉得我在等什么呢? 424 00:22:28,597 --> 00:22:32,517 卖报!晚纸! 425 00:22:32,560 --> 00:22:34,018 近期证券! 426 00:22:34,103 --> 00:22:35,228 卖报! 427 00:22:38,691 --> 00:22:40,608 你干什么? 428 00:22:40,693 --> 00:22:43,069 那个硬币那样站了一天了 429 00:22:43,153 --> 00:22:44,946 没有人碰过,直到… 430 00:22:45,030 --> 00:22:47,615 对了,是你,早上就是你 431 00:22:47,700 --> 00:22:49,284 你知道吗? 432 00:22:49,368 --> 00:22:50,869 你丢的那枚硬币站了一天 433 00:22:50,953 --> 00:22:52,453 又被你弄倒了 434 00:22:52,538 --> 00:22:54,080 多巧啊 435 00:22:54,164 --> 00:22:57,083 等等,等等,听啊 436 00:22:57,167 --> 00:22:59,627 没有了 437 00:22:59,712 --> 00:23:01,880 我听不到了! 438 00:23:01,922 --> 00:23:04,257 海伦,海伦,想点什么 439 00:23:04,341 --> 00:23:07,594 想点什么! 440 00:23:07,678 --> 00:23:09,387 海伦,我听不到了 441 00:23:09,430 --> 00:23:10,930 应该消失了 442 00:23:11,015 --> 00:23:12,932 太棒了,我太高兴了 443 00:23:21,358 --> 00:23:22,525 什么都没有 444 00:23:29,199 --> 00:23:31,451 海伦…海伦! 445 00:23:31,535 --> 00:23:34,162 海伦,你听 446 00:23:36,749 --> 00:23:38,333 我什么都听不到了 447 00:23:38,417 --> 00:23:40,543 你在想什么我一点也听不到 448 00:23:43,130 --> 00:23:44,589 真的吗? 449 00:23:47,343 --> 00:23:49,510 百万分之一的概率 450 00:23:49,595 --> 00:23:51,763 硬币才会站着 451 00:23:51,847 --> 00:23:55,808 而想要弄倒它只需轻轻一击 452 00:23:55,893 --> 00:23:58,269 一震或轻吹口气 453 00:23:58,354 --> 00:24:03,942 赫克托·普尔,如这枚硬币一样 454 00:24:04,026 --> 00:24:06,027 在奇幻地带稍事停留 455 00:24:10,950 --> 00:24:14,285 「奇异世纪」的编剧,罗德·瑟林 456 00:24:14,370 --> 00:24:16,454 为你预告下集内容 457 00:24:16,497 --> 00:24:19,290 广告后马上回来 458 00:24:19,375 --> 00:24:21,334 有请瑟林先生 459 00:24:21,418 --> 00:24:22,961 这里是22号房间 460 00:24:23,045 --> 00:24:24,671 门的另一面 461 00:24:24,755 --> 00:24:26,422 通向冒险 462 00:24:26,507 --> 00:24:28,383 引人入胜又神秘莫测 463 00:24:28,467 --> 00:24:30,802 原作者Bennett Cerf先生 464 00:24:30,886 --> 00:24:33,054 称其为古老的恐怖传说 465 00:24:33,138 --> 00:24:34,847 起源已无从考据 466 00:24:34,932 --> 00:24:36,891 我们将故事场景设在医院 467 00:24:36,976 --> 00:24:39,769 并有幸请来Barbara Nichols小姐出演 468 00:24:39,853 --> 00:24:41,813 敬请期待 469 00:24:41,855 --> 00:24:43,481 小心别被吓到 470 00:24:43,565 --> 00:24:45,024 因为下集是常说的那种故事 471 00:24:47,003 --> 00:24:57,472 <font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://t.sina.com.cn/tlfsubs 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 472 00:25:28,444 --> 00:25:31,863 (记得收看「Andy Griffith Show」 473 00:25:31,905 --> 00:25:33,614 多台热播中 474 00:25:33,699 --> 00:25:35,324 详情请见电视预告 474 00:25:36,305 --> 00:26:36,934 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org