"The Twilight Zone" Static
ID | 13186899 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Static |
Release Name | The.Twilight.Zone.S02E20.chs |
Year | 1961 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734622 |
Format | srt |
1
00:00:08,976 --> 00:00:11,978
你马上要踏进异次元
2
00:00:12,112 --> 00:00:15,548
一个光怪陆离,还发人深省的次元
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,116
一场幻想世界的奇妙之旅
4
00:00:17,251 --> 00:00:19,051
奇思妙想
5
00:00:19,186 --> 00:00:20,686
是前行的路标
6
00:00:20,821 --> 00:00:22,688
下一站,奇幻地带
7
00:00:22,977 --> 00:00:25,801
「奇异世纪」第二季 第二十集
「岁月如歌」
8
00:00:26,542 --> 00:00:28,935
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
9
00:00:31,301 --> 00:00:33,400
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:pepsipussy
10
00:00:29,301 --> 00:00:31,000
出租房
11
00:00:39,940 --> 00:00:41,807
听着,兰斯,别站在栏杆旁
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,309
我要的都到手了
13
00:00:43,443 --> 00:00:45,177
随你怎么说,爸爸
14
00:00:45,312 --> 00:00:47,046
你小时候特别恨你哥哥…
15
00:00:47,180 --> 00:00:48,648
到你了,教授
16
00:00:48,782 --> 00:00:49,682
什么?
17
00:00:49,816 --> 00:00:51,284
到你走了
18
00:00:51,418 --> 00:00:53,819
哦,没错
19
00:00:53,954 --> 00:00:55,488
兰斯,你被仇恨控制了
20
00:00:55,622 --> 00:00:57,723
白子是我的,你是黑子
21
00:00:57,858 --> 00:00:58,991
…年少的叛逆…
22
00:00:59,126 --> 00:01:00,493
哦,是的,是的
23
00:01:00,627 --> 00:01:01,861
你现在长大了…
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,496
你必须面对…
25
00:01:03,630 --> 00:01:05,598
你所犯下的罪行
26
00:01:05,732 --> 00:01:08,568
很好,好棋
27
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org
28
00:01:25,319 --> 00:01:28,387
绿,淡然平静之色
29
00:01:28,522 --> 00:01:31,457
绿的触感,气味,平静的草地
30
00:01:31,592 --> 00:01:33,693
叶绿素牌香烟
31
00:01:33,827 --> 00:01:36,796
现已上市
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,065
无烟味的烟草
33
00:01:39,199 --> 00:01:42,168
有的只是美好平静的绿色之味
34
00:01:42,302 --> 00:01:43,603
青草之味
35
00:01:43,737 --> 00:01:45,004
没错,它带来了绿色…
36
00:01:45,138 --> 00:01:47,239
教授,你怎么了?
37
00:01:47,374 --> 00:01:48,941
你们所有人都是怎么了?
38
00:01:49,076 --> 00:01:50,443
被催眠了吗?
39
00:01:50,577 --> 00:01:51,877
一个个都跟丢了魂似的
40
00:01:52,012 --> 00:01:54,013
你要是不喜欢这个节目
41
00:01:54,147 --> 00:01:55,548
可以问问能否换台
42
00:01:55,682 --> 00:01:57,950
换台有什么意思,都有哪些台?
43
00:01:58,085 --> 00:02:01,921
新叶绿素牌香烟给您承诺
44
00:02:02,055 --> 00:02:04,957
是54号,白蚁琼斯
45
00:02:05,092 --> 00:02:07,193
白蚁琼斯,我的英雄…
46
00:02:07,327 --> 00:02:08,461
白蚁琼斯
47
00:02:08,595 --> 00:02:10,029
他做到了,你…
48
00:02:15,502 --> 00:02:16,736
世界上最动听的歌
49
00:02:16,870 --> 00:02:18,270
不是吗?
50
00:02:18,405 --> 00:02:21,707
被毁了,完全被他唱烂了…
51
00:02:21,842 --> 00:02:24,910
♪ 我和你 ♪
52
00:02:25,045 --> 00:02:27,246
♪ 棕色小瓶,我的最爱 ♪
53
00:02:27,381 --> 00:02:29,382
♪ 我和你 ♪
54
00:02:29,516 --> 00:02:33,219
这块难得的地盘,现在购买
55
00:02:33,353 --> 00:02:35,688
每英亩每周只需25美分
56
00:02:35,822 --> 00:02:37,790
绝对的超低价格
57
00:02:37,924 --> 00:02:39,291
看看这块地吧
58
00:02:39,426 --> 00:02:41,594
平坦,灰白,未开发,但是…
59
00:02:41,728 --> 00:02:43,763
未开发,但是…
60
00:02:43,897 --> 00:02:45,598
这里将成为名副其实的绿洲…
61
00:02:45,732 --> 00:02:46,432
名副…
62
00:02:46,566 --> 00:02:48,134
绿洲,是啊
63
00:02:48,268 --> 00:02:50,803
只有绿色,新鲜的草绿…
64
00:02:50,937 --> 00:02:53,305
对啊,我们都去草地打滚吧
65
00:02:53,440 --> 00:02:55,975
绿色,一山丘的草
66
00:02:56,109 --> 00:02:59,478
25个接线员竭力为您服务
67
00:03:37,517 --> 00:03:40,453
林赛先生,那是什么?
68
00:03:40,587 --> 00:03:42,555
收音机,孩子
69
00:03:42,689 --> 00:03:44,557
是吗,它是干嘛用的?
70
00:03:44,691 --> 00:03:47,426
你不知道收音机是什么?
71
00:03:47,561 --> 00:03:51,330
知道啊,但是从没见过那样的
72
00:03:51,465 --> 00:03:54,400
没人见过这样的收音机
73
00:03:54,534 --> 00:03:56,969
因为它相当特别
74
00:03:57,104 --> 00:03:59,939
出产于1935年
75
00:04:00,073 --> 00:04:02,975
是当时市场上最精良的型号之一
76
00:04:03,110 --> 00:04:05,411
现在看来,它织布覆盖的扬声器
77
00:04:05,545 --> 00:04:07,980
独特的黄色表面以及齿状的旋钮
78
00:04:08,115 --> 00:04:10,616
都显得有趣又古怪
79
00:04:10,751 --> 00:04:14,186
艾德·林赛先生很快将收听到
80
00:04:14,321 --> 00:04:17,323
奇幻地带的节目
81
00:04:21,194 --> 00:04:22,762
小心门,抬稳
82
00:04:22,896 --> 00:04:25,197
我们还得抬上楼梯
83
00:04:25,332 --> 00:04:26,766
艾德,你抬的是什么?
84
00:04:26,900 --> 00:04:27,833
你觉得是什么?
85
00:04:27,968 --> 00:04:28,901
收音机
86
00:04:29,035 --> 00:04:30,402
先放在这里
87
00:04:30,537 --> 00:04:31,470
放下,孩子
88
00:04:31,605 --> 00:04:33,506
我记得这个
89
00:04:33,640 --> 00:04:35,341
我还以为你早就扔掉了
90
00:04:35,475 --> 00:04:39,478
值得留的东西我从来不扔
91
00:04:39,613 --> 00:04:40,679
要帮忙吗,艾德?
92
00:04:40,814 --> 00:04:42,014
不,不,不
93
00:04:42,149 --> 00:04:43,949
不用劳烦你,教授
94
00:04:44,084 --> 00:04:45,351
从下面抬,孩子
95
00:04:45,485 --> 00:04:46,786
对了,现在慢点
96
00:04:46,920 --> 00:04:48,988
小心,稳住,稳住,孩子
97
00:04:49,122 --> 00:04:51,056
从这上来,慢点
98
00:04:56,062 --> 00:04:57,196
插头在这
99
00:04:57,330 --> 00:04:58,364
还能用吗?
100
00:04:58,498 --> 00:04:59,799
当然能用
101
00:04:59,933 --> 00:05:01,801
质量好的东西能用很久
102
00:05:03,170 --> 00:05:05,137
真是太棒了
103
00:05:11,778 --> 00:05:13,679
买个弹簧小刀去玩吧
104
00:05:57,157 --> 00:05:58,791
最后,女士们先生们
105
00:05:58,925 --> 00:06:00,893
伴随着汤米·道尔西大乐团
106
00:06:01,027 --> 00:06:02,595
「因你温柔」的曲调
107
00:06:02,729 --> 00:06:04,463
祝你们做个好梦
108
00:06:04,598 --> 00:06:06,165
这里是普林斯顿大学
109
00:06:06,299 --> 00:06:08,734
夏季音乐节的直播现场
110
00:06:08,869 --> 00:06:10,769
感受一下现场的掌声
111
00:06:13,306 --> 00:06:15,708
节目最后,我们想提醒各位
112
00:06:15,842 --> 00:06:18,010
收听博斯少校的「业余者时段」
113
00:06:24,551 --> 00:06:28,821
这里是新泽西锡达堡的WPDA频道
114
00:06:28,955 --> 00:06:30,489
继续播放…
115
00:06:32,726 --> 00:06:34,193
晚上好,朋友们
116
00:06:34,327 --> 00:06:35,895
机遇,或是说,命运的轮盘
117
00:06:36,029 --> 00:06:38,664
如您所愿,将再次旋转
118
00:06:38,798 --> 00:06:41,267
巴克站在财富之轮前
119
00:06:41,401 --> 00:06:43,369
说着「转啊,转啊」
120
00:06:43,503 --> 00:06:45,638
「停在哪里,无人知晓」
121
00:06:47,173 --> 00:06:48,240
现在,谁能猜到之后发生的事
122
00:06:48,375 --> 00:06:49,208
当这些年轻人…
123
00:06:55,448 --> 00:06:56,882
又怎么了?
124
00:06:57,017 --> 00:06:59,385
就是告诉你一声,晚饭好了
125
00:06:59,519 --> 00:07:00,719
我不饿
126
00:07:00,854 --> 00:07:03,355
尼尔森太太要是知道了…
127
00:07:03,490 --> 00:07:06,125
好吧,好吧,好吧
128
00:07:06,259 --> 00:07:10,729
从我记事起,女人就控制着我的生活
129
00:07:10,864 --> 00:07:11,997
做这,不要做那
130
00:07:12,132 --> 00:07:13,732
去吃晚饭,不能吃晚饭
131
00:07:13,867 --> 00:07:15,601
说实话,我不管你到底饿不饿
132
00:07:15,735 --> 00:07:18,070
我只想知道你是故意不来吃
133
00:07:18,204 --> 00:07:22,274
还是忘了有晚饭这回事
134
00:07:22,409 --> 00:07:24,410
我还没老到那地步
135
00:07:26,379 --> 00:07:27,980
真是麻烦
136
00:07:35,455 --> 00:07:37,489
林赛先生
137
00:07:37,624 --> 00:07:38,991
怎么了?
138
00:07:39,125 --> 00:07:41,126
饭桌上你怎么哼起来了
139
00:07:45,932 --> 00:07:47,833
你哼的是什么?
140
00:07:47,968 --> 00:07:48,934
什么?
141
00:07:49,069 --> 00:07:50,469
你哼的曲子,这个…
142
00:07:56,343 --> 00:07:59,078
歌名是「因你温柔」
143
00:07:59,212 --> 00:08:02,081
今天下午广播上播的
144
00:08:02,215 --> 00:08:03,582
老曲子了,不是吗?
145
00:08:03,717 --> 00:08:05,317
对,汤米·道尔西
146
00:08:05,452 --> 00:08:06,852
直播,在…
147
00:08:06,987 --> 00:08:08,287
直播?
148
00:08:08,421 --> 00:08:10,022
汤米·道尔西已经去世了
149
00:08:10,156 --> 00:08:11,623
不会吧
150
00:08:11,758 --> 00:08:13,659
没错,他几年前就去世了
151
00:08:13,793 --> 00:08:16,095
那博斯少校呢?
152
00:08:16,229 --> 00:08:17,162
谁?
153
00:08:17,297 --> 00:08:18,364
博斯少校
154
00:08:18,498 --> 00:08:20,099
没听过这个人
155
00:08:20,233 --> 00:08:22,768
当然没听过,他也去世了
156
00:08:22,902 --> 00:08:25,804
今天下午汤米·道尔西和博斯少校
157
00:08:25,939 --> 00:08:27,373
都有广播节目
158
00:08:27,507 --> 00:08:28,374
不可能
159
00:08:28,508 --> 00:08:29,775
不可能?
160
00:08:29,909 --> 00:08:31,343
布拉格,你这么小的脑袋
161
00:08:31,478 --> 00:08:32,478
怎么配了这么张大嘴?
162
00:08:32,612 --> 00:08:33,779
你给我听着
163
00:08:33,913 --> 00:08:35,714
布拉格先生,拜托
164
00:08:35,849 --> 00:08:37,950
林赛先生的意思是
165
00:08:38,084 --> 00:08:39,752
他只是想解释
166
00:08:39,886 --> 00:08:43,956
地方广播台播的是老节目
167
00:08:44,090 --> 00:08:45,424
是录音带
168
00:08:45,558 --> 00:08:47,826
过去可没有录音
169
00:08:47,961 --> 00:08:51,697
但是有无线电,之前还有圆盘唱片
170
00:08:51,831 --> 00:08:53,499
除了这些,过去还有
171
00:08:53,633 --> 00:08:55,034
不错的音乐,不是吗,教授?
172
00:08:55,168 --> 00:08:58,570
演奏出来的都是魔法,真正的魔法
173
00:08:58,705 --> 00:09:00,172
未必吧
174
00:09:00,306 --> 00:09:01,373
你说未必
175
00:09:01,508 --> 00:09:03,142
布拉格先生说未必
176
00:09:03,276 --> 00:09:05,744
布拉格先生看电视看到
177
00:09:05,879 --> 00:09:08,013
脑子变成一团浆糊
178
00:09:08,148 --> 00:09:10,816
眼球掉到啤酒杯里
179
00:09:10,950 --> 00:09:13,318
摩登的布拉格先生觉得未必
180
00:09:14,687 --> 00:09:15,888
不信我放给你们听
181
00:09:16,022 --> 00:09:17,289
小型收音机放哪了?
182
00:09:17,424 --> 00:09:18,724
你至于吗,林赛先生
183
00:09:18,858 --> 00:09:20,325
放哪了?
184
00:09:20,460 --> 00:09:21,660
在厨房
185
00:09:21,795 --> 00:09:22,494
这人疯了,绝对疯了
186
00:09:22,629 --> 00:09:24,129
布朗小姐
187
00:09:24,264 --> 00:09:26,065
谢天谢地你没有嫁给他
188
00:09:28,101 --> 00:09:31,170
布拉格先生,不信你听
189
00:09:31,304 --> 00:09:37,276
事实就在眼前,有目共睹
190
00:09:39,746 --> 00:09:41,513
刚刚还有的
191
00:09:43,216 --> 00:09:44,683
不好意思,没空等你了
192
00:09:44,818 --> 00:09:47,453
「炮火之战」四分钟后就要开始了
193
00:09:47,587 --> 00:09:54,326
「炮火之战」,这可不能错过
194
00:09:54,461 --> 00:09:58,597
艾德,还记得是哪个台吗?
195
00:09:58,731 --> 00:10:01,133
哪个台?不,我…
196
00:10:01,267 --> 00:10:04,203
记得,那个主持人说是什么…
197
00:10:04,337 --> 00:10:08,540
WPDA频道
198
00:10:08,675 --> 00:10:12,044
这么个小玩意能听到什么呢?
199
00:10:12,178 --> 00:10:13,378
去我房间听怎么样?
200
00:10:13,513 --> 00:10:14,880
去听听真正的收音机
201
00:10:15,014 --> 00:10:16,648
来吧,教授
202
00:10:19,752 --> 00:10:21,620
我们上楼去,维妮
203
00:10:21,754 --> 00:10:24,890
我想听听那个节目
204
00:10:31,397 --> 00:10:34,233
真是个宝物啊
205
00:10:42,675 --> 00:10:44,443
好像没信号了
206
00:10:44,577 --> 00:10:46,845
也许电台有传输问题
207
00:10:46,980 --> 00:10:48,514
给电台打电话吧
208
00:10:48,648 --> 00:10:49,915
好主意
209
00:10:50,049 --> 00:10:52,317
极好的主意
210
00:10:52,452 --> 00:10:55,554
这样就知道怎么回事了
211
00:10:55,688 --> 00:10:57,189
来吧,艾德
212
00:10:57,323 --> 00:10:59,024
谢谢,教授
213
00:11:05,165 --> 00:11:11,003
信息台,请问WPDA频道的号码是多少?
214
00:11:11,137 --> 00:11:12,371
是个广播台
215
00:11:12,505 --> 00:11:15,807
WPDA,是的,没错
216
00:11:15,942 --> 00:11:16,942
博斯少校的节目
217
00:11:17,076 --> 00:11:18,644
还记得博斯少校吗?
218
00:11:18,778 --> 00:11:21,613
「转啊,转啊…」
219
00:11:21,748 --> 00:11:23,248
「哪里停下来…」
220
00:11:23,383 --> 00:11:26,185
是的…没错
221
00:11:27,987 --> 00:11:29,221
什么?
222
00:11:32,025 --> 00:11:33,425
哦
223
00:11:40,867 --> 00:11:44,169
怎么说?
224
00:11:44,304 --> 00:11:47,406
接线员说她的主管
225
00:11:47,540 --> 00:11:51,643
查到WPDA已经停播13年了
226
00:11:55,248 --> 00:11:57,015
也许你听到的是别的台
227
00:11:57,150 --> 00:11:58,584
也可能是别的国家的
228
00:11:58,718 --> 00:12:00,786
广播都有短波的,对吧?
229
00:12:00,920 --> 00:12:05,757
但是,主持人说了,锡达堡…
230
00:12:05,892 --> 00:12:07,059
也许是…
231
00:12:07,193 --> 00:12:09,494
没有这个广播台
232
00:12:11,764 --> 00:12:13,298
我听到了
233
00:12:13,433 --> 00:12:15,701
我确定我听到了
234
00:12:15,835 --> 00:12:19,905
教授,这是不是不可能?
235
00:12:20,039 --> 00:12:21,607
不可能?
236
00:12:21,741 --> 00:12:24,977
这个词现在用来
237
00:12:25,111 --> 00:12:26,678
可有点危险,维妮
238
00:12:26,813 --> 00:12:28,814
几年前不可能的事
239
00:12:28,948 --> 00:12:33,385
现在看来都是理所当然的
240
00:12:33,519 --> 00:12:35,954
我们只能说不大可能
241
00:12:38,992 --> 00:12:40,592
那我听到的是什么?
242
00:12:43,263 --> 00:12:45,063
我也不知道,艾德
243
00:12:52,672 --> 00:12:53,805
艾德…
244
00:13:00,146 --> 00:13:02,014
教授…
245
00:13:02,148 --> 00:13:03,615
你…
246
00:13:03,750 --> 00:13:08,420
你觉得他真的听到那些节目了吗?
247
00:13:08,554 --> 00:13:09,821
维妮
248
00:13:09,956 --> 00:13:13,525
我觉得他只是认为自己听到了
249
00:13:15,995 --> 00:13:18,597
现在我们切到华盛顿特区
250
00:13:18,731 --> 00:13:21,233
白宫的直播,美国总统
251
00:13:21,367 --> 00:13:25,437
富兰克林·德拉诺·罗斯福的演讲
252
00:13:25,571 --> 00:13:31,043
上次1月4日的年度国会报告会以来
253
00:13:31,177 --> 00:13:34,746
我就没有进行过公众演讲
254
00:13:34,881 --> 00:13:36,782
自那以来
255
00:13:36,916 --> 00:13:39,318
国会就一直致力于…
256
00:13:50,830 --> 00:13:53,098
教授!教授!
257
00:13:53,232 --> 00:13:54,900
维妮!维妮!有信号了
258
00:13:55,034 --> 00:13:57,336
真的能听到了,快来
259
00:13:57,470 --> 00:14:00,605
去干嘛?除了杂音什么都听不到
260
00:14:00,740 --> 00:14:05,043
教授,别这么鼓励那个可怜人
261
00:14:05,178 --> 00:14:06,311
是啊,但是…
262
00:14:06,446 --> 00:14:09,548
他已经彻底丧失理智了
263
00:14:09,682 --> 00:14:10,849
天哪
264
00:14:22,962 --> 00:14:26,164
真不好意思,又没信号了
265
00:14:26,299 --> 00:14:27,766
刚刚是汤米·道尔西
266
00:14:27,900 --> 00:14:29,768
在演奏「因你温柔」
267
00:14:29,902 --> 00:14:32,504
轻柔舒缓,很动听
268
00:14:32,638 --> 00:14:34,272
但是没信号了
269
00:14:34,407 --> 00:14:37,342
为什么每次有别人在就没信号呢?
270
00:14:37,477 --> 00:14:39,044
为什么,教授?
271
00:14:39,178 --> 00:14:41,613
艾德,你继续试试吧
272
00:14:41,748 --> 00:14:43,682
我们终究会听到
273
00:14:43,816 --> 00:14:44,950
当然,当然…
274
00:14:45,084 --> 00:14:47,152
我们终究会…
275
00:14:47,286 --> 00:14:49,821
终究会听到
276
00:14:58,398 --> 00:15:00,065
有事吗?
277
00:15:00,199 --> 00:15:01,666
没有,艾德
278
00:15:01,801 --> 00:15:03,735
就是觉得我们该谈谈
279
00:15:03,870 --> 00:15:05,170
不介意吧?
280
00:15:05,304 --> 00:15:08,607
当然不介意,就是别太靠近
281
00:15:08,741 --> 00:15:10,342
不然我就要退到墙角边上
282
00:15:10,476 --> 00:15:11,443
开始对你汪汪乱叫了
283
00:15:11,577 --> 00:15:13,412
你们都觉得我疯了
284
00:15:13,546 --> 00:15:15,247
「可怜的老艾德,又疯又偏激」
285
00:15:15,381 --> 00:15:17,249
我从来不这么觉得
286
00:15:17,383 --> 00:15:19,418
麻烦你坐下,闭上嘴
287
00:15:19,552 --> 00:15:21,620
听我说两句
288
00:15:21,754 --> 00:15:23,355
当然,我会…我会坐下
289
00:15:27,460 --> 00:15:28,760
好了,艾德·林赛
290
00:15:28,895 --> 00:15:32,731
你可能是这个世界上
291
00:15:32,865 --> 00:15:35,767
最小气、刻薄,坏脾气的老头了
292
00:15:35,902 --> 00:15:37,235
谢谢
293
00:15:37,370 --> 00:15:41,306
但我也好不到哪去
294
00:15:41,441 --> 00:15:43,442
我们俩在同一个屋檐下
295
00:15:43,576 --> 00:15:46,978
像隐士一样生活了20年
296
00:15:47,113 --> 00:15:49,014
每天抬头不见低头见
297
00:15:49,148 --> 00:15:50,982
日复一日
298
00:15:51,117 --> 00:15:56,121
过了20年,不知道出了什么差错
299
00:15:56,255 --> 00:15:58,123
我不知道你在说什么
300
00:15:58,257 --> 00:15:59,458
你当然知道
301
00:15:59,592 --> 00:16:01,393
你完全知道我在说什么
302
00:16:01,527 --> 00:16:03,728
只是不承认罢了
303
00:16:03,863 --> 00:16:05,197
我们本来是要结婚的
304
00:16:05,331 --> 00:16:06,364
天哪,能别提这茬吗…
305
00:16:06,499 --> 00:16:07,999
先别抱怨
306
00:16:08,134 --> 00:16:12,637
我并不想改变什么
307
00:16:12,772 --> 00:16:17,943
只是谈谈而已
308
00:16:18,077 --> 00:16:23,215
1940年,我们在这个公寓里相识
309
00:16:23,349 --> 00:16:27,085
你也是在这里向我求婚
310
00:16:27,220 --> 00:16:30,989
我想早点完婚
311
00:16:31,123 --> 00:16:33,291
但是你母亲当时有病在身
312
00:16:33,426 --> 00:16:37,128
所以你想再等等
313
00:16:37,263 --> 00:16:38,930
于是我们就没结婚
314
00:16:39,065 --> 00:16:43,168
等啊等
315
00:16:43,302 --> 00:16:49,207
直到你母亲去世…
316
00:16:49,342 --> 00:16:50,375
但是已经太晚了
317
00:16:50,510 --> 00:16:51,743
我才不要坐在这听…
318
00:16:51,878 --> 00:16:52,944
别插嘴
319
00:16:53,079 --> 00:16:56,147
这些话我一定要说
320
00:17:00,119 --> 00:17:04,089
我知道你现在对我完全不在乎
321
00:17:04,223 --> 00:17:08,126
我只是个世俗的傻女人,看电视
322
00:17:08,261 --> 00:17:12,397
染发,一天天变老
323
00:17:12,532 --> 00:17:15,300
你甚至已经…不喜欢我了
324
00:17:15,434 --> 00:17:17,936
我不怪你
325
00:17:18,070 --> 00:17:20,005
你天生喜欢单身
326
00:17:20,139 --> 00:17:23,942
这你无法改变
327
00:17:24,076 --> 00:17:27,345
我也无法改变
328
00:17:27,480 --> 00:17:33,485
我们已错失了良机,艾德
329
00:17:33,619 --> 00:17:36,855
但是有件事是真的
330
00:17:36,989 --> 00:17:39,958
我知道是真的
331
00:17:40,092 --> 00:17:42,494
你的确爱过我
332
00:17:42,628 --> 00:17:44,529
真真切切的爱过我
333
00:17:44,664 --> 00:17:46,731
不是吗?
334
00:17:50,570 --> 00:17:53,338
没错,维妮
335
00:17:53,472 --> 00:18:00,512
这是实话,我爱过你
336
00:18:00,646 --> 00:18:03,515
现在你爱的是曾经的我们
337
00:18:03,649 --> 00:18:07,619
是如果结了婚的我们
338
00:18:07,753 --> 00:18:11,489
所以每年差不多这个时候
339
00:18:11,624 --> 00:18:14,526
就可能是我们的结婚纪念日
340
00:18:14,660 --> 00:18:17,395
你就会不开心
341
00:18:17,530 --> 00:18:19,130
你想要回到1940年
342
00:18:19,265 --> 00:18:23,168
重新再过一遍
343
00:18:23,302 --> 00:18:26,738
要不然你怎么老觉得
344
00:18:26,872 --> 00:18:31,309
在广播上听到「因你温柔」?
345
00:18:31,444 --> 00:18:34,879
这是我们的歌,艾德
346
00:18:35,014 --> 00:18:37,215
那些节目
347
00:18:37,350 --> 00:18:41,052
也是我们以前一起在
348
00:18:41,187 --> 00:18:45,857
黑暗中听过的
349
00:18:45,992 --> 00:18:48,259
我都忘了
350
00:18:48,394 --> 00:18:51,930
你听到这些节目时
351
00:18:52,064 --> 00:18:54,032
感觉就像回到年轻时代一样
352
00:18:54,166 --> 00:18:58,069
美好的未来在等着你
353
00:18:58,204 --> 00:19:01,640
但现实并非如此,艾德
354
00:19:01,774 --> 00:19:04,709
我们之间已经结束了
355
00:19:04,844 --> 00:19:07,278
错失良机
356
00:19:07,413 --> 00:19:13,451
也回不去了
357
00:19:13,586 --> 00:19:15,820
你觉得这都是我的想象,是吗?
358
00:19:15,955 --> 00:19:18,657
你觉得广播上的内容
359
00:19:18,791 --> 00:19:20,992
都是我的幻听,是吗
360
00:19:21,127 --> 00:19:24,729
根本不是这样
361
00:19:24,864 --> 00:19:27,098
出去,维妮
362
00:19:27,233 --> 00:19:31,736
出去
363
00:19:31,871 --> 00:19:35,206
让我一个人呆着
364
00:19:35,341 --> 00:19:37,676
就…让我一个人呆着
365
00:19:52,858 --> 00:19:55,460
波特兰的听众,这里是「艾伦小巷」
366
00:19:55,594 --> 00:19:58,063
今晚,参议员回来了
367
00:19:58,197 --> 00:20:01,332
他的猎犬正蜷缩在走廊,看到了吗?
368
00:20:01,467 --> 00:20:04,335
门口有人,快开门
369
00:20:04,470 --> 00:20:07,238
我是跩昂,议员跩昂
370
00:20:07,373 --> 00:20:09,074
我知道你是南方人
371
00:20:09,208 --> 00:20:12,277
没错,我吃的饼干都是乔治亚州运来的
372
00:20:14,413 --> 00:20:17,549
离开纽约的时候,坐的也是南部的船
373
00:20:17,683 --> 00:20:19,117
你说什么…
374
00:20:19,251 --> 00:20:22,353
一路顺着斯旺尼河行驶
375
00:20:22,488 --> 00:20:24,756
唱着赞扬河水的歌
376
00:20:24,890 --> 00:20:26,958
你知道你在唱什么
377
00:20:35,067 --> 00:20:36,167
送东西的来了
378
00:20:48,047 --> 00:20:49,614
艾德,下盘棋怎么样?
379
00:20:49,749 --> 00:20:51,282
不,不,不
380
00:20:51,417 --> 00:20:53,118
节目马上要开始了,过后还有…
381
00:20:53,252 --> 00:20:54,753
想喝点柠檬汁吗?
382
00:20:54,887 --> 00:20:56,888
柠檬汁?不,不,不
383
00:20:57,022 --> 00:21:01,693
墙上的是什么怪玩意啊?
384
00:21:01,827 --> 00:21:04,863
我刚开始重听收音机的时候
385
00:21:04,997 --> 00:21:07,766
一直在想它怎么没有显像管
386
00:21:07,900 --> 00:21:12,303
后来才意识到,显像管在这里
387
00:21:12,438 --> 00:21:14,405
收音机里装了整个世界
388
00:21:14,540 --> 00:21:17,342
只有相信才能看得见
389
00:21:37,897 --> 00:21:39,464
我的收音机呢?
390
00:21:39,598 --> 00:21:41,032
我的收音机哪去了?
391
00:21:41,167 --> 00:21:42,600
艾德,理智点
392
00:21:42,735 --> 00:21:44,669
你知道它哪里去了吗?
393
00:21:44,804 --> 00:21:46,337
艾德,冷静!
394
00:21:46,472 --> 00:21:48,239
艾德,艾德,听我说
395
00:21:48,374 --> 00:21:51,342
听你说?我能猜到你要说什么
396
00:21:51,477 --> 00:21:53,912
夺走我唯一…
397
00:21:54,046 --> 00:21:55,280
它在哪?
398
00:21:55,414 --> 00:21:56,648
废品收购站
399
00:21:56,782 --> 00:21:57,949
废品收购站?
400
00:21:58,083 --> 00:22:01,319
你把我的收音机当废品扔了?!
401
00:22:28,948 --> 00:22:30,181
喂,等等
402
00:22:30,316 --> 00:22:31,716
你干什么呢?
403
00:22:31,851 --> 00:22:33,518
这可是私人财产
404
00:22:33,652 --> 00:22:34,886
这是我的收音机
405
00:22:35,020 --> 00:22:36,554
才不是
406
00:22:36,689 --> 00:22:38,556
是我们今天早上捡来的
407
00:22:38,691 --> 00:22:39,824
你要是想买的话…
408
00:22:39,959 --> 00:22:41,526
多少钱?
409
00:22:41,660 --> 00:22:43,761
你再仔细看看
410
00:22:43,896 --> 00:22:45,930
这个考究的做工
411
00:22:46,065 --> 00:22:47,498
多少钱?
412
00:22:47,633 --> 00:22:48,967
十美元
413
00:22:49,101 --> 00:22:51,836
能用的话就不跟你计较了
414
00:22:51,971 --> 00:22:54,172
坏了的话你就有麻烦了
415
00:22:54,306 --> 00:22:55,907
不仅是你,很多人
416
00:22:56,041 --> 00:22:57,475
都要有麻烦了
417
00:23:08,988 --> 00:23:12,423
现在是芝加哥阿拉贡舞会的直播
418
00:23:12,558 --> 00:23:16,194
汤米·道尔西大乐团
419
00:23:16,328 --> 00:23:19,030
感谢上帝
420
00:23:19,164 --> 00:23:21,900
感谢上帝还能用
421
00:23:30,943 --> 00:23:33,344
维妮,维妮,快来,快
422
00:23:33,479 --> 00:23:35,013
艾德,怎么了…?
423
00:23:38,417 --> 00:23:41,286
阿拉贡舞会,汤米·道尔西大乐团的直播
424
00:23:41,420 --> 00:23:44,722
我知道,亲爱的,每周四这个时候都会播
425
00:23:44,857 --> 00:23:49,627
然后是艾德·维恩,弗莱德·艾伦…
426
00:23:49,762 --> 00:23:58,436
艾德,你怎么了?
427
00:23:58,570 --> 00:24:01,139
哦,维妮…
428
00:24:01,273 --> 00:24:04,042
维妮,维妮,维妮
429
00:24:04,176 --> 00:24:06,411
亲爱的维妮
430
00:24:09,515 --> 00:24:11,683
转啊,转啊
431
00:24:11,817 --> 00:24:13,952
停在哪里,无人知晓
432
00:24:14,086 --> 00:24:15,586
艾德·林赛只知道
433
00:24:15,721 --> 00:24:17,956
他迫切想要的第二次机会
434
00:24:18,090 --> 00:24:20,158
已经得到了
435
00:24:20,292 --> 00:24:22,560
靠的是奇幻地带里奇异的时光机
436
00:24:22,695 --> 00:24:24,262
即收音机
437
00:24:27,097 --> 00:24:37,772
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
438
00:25:06,405 --> 00:25:08,606
欢迎收看由高露洁赞助的
439
00:25:08,741 --> 00:25:11,109
新喜剧「My Sister Eileen」
440
00:25:11,243 --> 00:25:13,778
周三晚多台热播
440
00:25:14,305 --> 00:26:14,165
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm