"The Twilight Zone" Kick the Can
ID | 13186919 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Kick the Can |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E21.chs |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734583 |
Format | srt |
1
00:00:10,777 --> 00:00:13,279
你马上要踏进异次元
2
00:00:13,314 --> 00:00:16,399
一个光怪陆离,还发人深省的次元
3
00:00:16,434 --> 00:00:18,284
一场幻想无止境的
4
00:00:18,319 --> 00:00:20,153
奇妙国度之旅
5
00:00:20,188 --> 00:00:23,289
下一站,奇幻地带
6
00:00:24,188 --> 00:00:27,289
-=THE LAST FANTASY=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途
7
00:00:27,701 --> 00:00:30,701
-=TLF字幕组=-
翻译&校对:飞翔的鸡
8
00:00:37,590 --> 00:00:41,626
桑尼威尔养老院
安宁巷478
9
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:01:46,990 --> 00:01:49,626
我儿子要来接我了
11
00:01:49,661 --> 00:01:51,494
再见
12
00:02:05,892 --> 00:02:07,760
好运
13
00:03:06,319 --> 00:03:10,073
我没说是来接你的呀,爸
14
00:03:10,108 --> 00:03:11,958
我是说我过来
15
00:03:11,993 --> 00:03:13,826
有话跟你讲
16
00:03:27,375 --> 00:03:29,842
5…10…
17
00:03:29,877 --> 00:03:33,730
15…20…25…
18
00:03:34,347 --> 00:03:38,735
30…35…40…
19
00:03:38,770 --> 00:03:40,853
45…50…
20
00:03:40,888 --> 00:03:42,605
55…60…
21
00:03:42,640 --> 00:03:49,495
65…70…75…80…
22
00:03:49,530 --> 00:03:51,864
85…90…95…100!
23
00:03:51,899 --> 00:03:54,367
我来了,藏好了吗
24
00:04:19,275 --> 00:04:20,526
先生
25
00:04:20,561 --> 00:04:21,778
这罐子是我们的
26
00:04:21,813 --> 00:04:23,029
我们在玩
27
00:04:25,281 --> 00:04:26,032
先生
28
00:04:52,925 --> 00:04:54,811
桑尼威尔养老院
29
00:04:54,846 --> 00:04:56,679
老人们的家
30
00:04:56,714 --> 00:04:57,930
垂死之地
31
00:04:57,965 --> 00:05:00,433
孩子们嬉戏、踢罐子之处
32
00:05:00,468 --> 00:05:02,318
也是一个即将过世的老者
33
00:05:02,353 --> 00:05:05,438
最后的乐园
34
00:05:05,473 --> 00:05:09,826
除非他能逃进奇幻地带
35
00:05:14,330 --> 00:05:15,581
{\an8}75…80
36
00:05:14,330 --> 00:05:17,581
「奇异世纪」第三季 第二十一集
「魔法游戏」
37
00:05:15,616 --> 00:05:18,701
{\an8}85…90…95…100
38
00:05:18,736 --> 00:05:20,586
我来了,准备好了没
39
00:05:45,396 --> 00:05:47,230
你听听
40
00:05:47,265 --> 00:05:48,481
你不觉得吗?
41
00:05:48,516 --> 00:05:51,617
他们不该在草地上玩
42
00:05:51,652 --> 00:05:52,869
你说这群孩子?
43
00:05:52,904 --> 00:05:54,737
他们碍着谁了吗?
44
00:05:54,772 --> 00:05:57,874
老人们需要休息
45
00:05:57,909 --> 00:05:59,742
让他们上别处玩去
46
00:05:59,777 --> 00:06:01,627
他们有操场
47
00:06:01,662 --> 00:06:04,130
他们可以在家里玩
48
00:06:04,165 --> 00:06:06,632
这是块草地,本
49
00:06:06,667 --> 00:06:11,003
孩子们看见草地肯定忍不住
50
00:06:16,008 --> 00:06:17,894
怎么了?
51
00:06:19,297 --> 00:06:20,513
没事
52
00:06:21,264 --> 00:06:23,767
你儿子拒绝了你
53
00:06:25,518 --> 00:06:29,272
孩子自己也有一大堆烦恼
54
00:06:29,307 --> 00:06:31,157
房子太小
55
00:06:31,192 --> 00:06:34,277
第二个孩子也要生了
56
00:06:34,312 --> 00:06:36,162
我要是还想搬过去
57
00:06:36,197 --> 00:06:38,031
不是太傻了嘛
58
00:06:38,066 --> 00:06:41,785
他们可不希望我这样的老东西碍事
59
00:06:43,286 --> 00:06:47,040
罢了,这里已经足够好了
60
00:06:47,709 --> 00:06:50,176
你听听
61
00:06:50,211 --> 00:06:52,679
都能把死人吵醒了!
62
00:06:52,714 --> 00:06:55,181
本,他们只是在踢罐子
63
00:06:55,216 --> 00:06:57,050
你忘了吗?
64
00:06:57,085 --> 00:07:00,804
我们从前整天玩
65
00:07:00,839 --> 00:07:02,689
我们奔跑、呐喊…
66
00:07:02,724 --> 00:07:04,557
也是吵翻天
67
00:07:04,592 --> 00:07:06,443
你不能不让
68
00:07:06,478 --> 00:07:08,311
孩子踢罐子
69
00:07:08,346 --> 00:07:10,196
就像木头人
70
00:07:10,231 --> 00:07:12,699
还有捉迷藏
71
00:07:12,734 --> 00:07:15,819
这是他们的天性
72
00:07:15,854 --> 00:07:17,704
这是…
73
00:07:17,739 --> 00:07:22,075
夏日的狂欢
74
00:07:22,110 --> 00:07:24,577
5…10…15…20…25…30…
75
00:07:25,211 --> 00:07:28,331
你有没有想过?
76
00:07:28,366 --> 00:07:30,834
每个孩子都玩游戏
77
00:07:30,869 --> 00:07:32,719
等他们不玩了
78
00:07:32,754 --> 00:07:34,587
他们也就老了
79
00:07:37,474 --> 00:07:43,096
就好像玩踢罐子让他们一直年轻
80
00:07:44,347 --> 00:07:46,232
你发现了吗?
81
00:07:48,852 --> 00:07:52,605
你不相信魔法,是吧?
82
00:07:53,239 --> 00:07:56,359
你曾经相信过
83
00:07:56,394 --> 00:08:00,113
我们彼此认识这么久了
84
00:08:00,148 --> 00:08:01,998
我都忘了有多久了
85
00:08:03,284 --> 00:08:07,003
我们那时候也是一群淘气包
86
00:08:07,038 --> 00:08:08,872
那时候你相信魔法
87
00:08:08,907 --> 00:08:10,757
我?魔法?
88
00:08:10,792 --> 00:08:13,259
对,你相信魔法
89
00:08:13,294 --> 00:08:17,013
我们从街灯两旁走过的时候
90
00:08:17,048 --> 00:08:18,882
你会说「面包夹黄油」
91
00:08:18,917 --> 00:08:20,767
你换牙的时候
92
00:08:20,802 --> 00:08:23,269
会把乳牙放到枕头下面
93
00:08:23,304 --> 00:08:24,521
等牙仙子来取
94
00:08:24,556 --> 00:08:27,023
你那时候就是相信魔法
95
00:08:29,526 --> 00:08:32,028
你怎么了,本?
96
00:08:36,399 --> 00:08:37,650
你怎么变了?
97
00:08:40,286 --> 00:08:42,789
时间改变了你?
98
00:08:42,824 --> 00:08:44,657
还是其他东西?
99
00:08:44,692 --> 00:08:47,160
我们长大了,就这样
100
00:08:47,195 --> 00:08:49,045
每个人都会长大变老
101
00:08:50,296 --> 00:08:51,548
也许有…
102
00:08:51,583 --> 00:08:53,416
有人青春永驻
103
00:08:55,919 --> 00:09:00,306
也许他们有我们不知道的秘诀
104
00:09:00,924 --> 00:09:02,175
查尔斯
105
00:09:02,210 --> 00:09:06,563
也许青春之泉并不是泉水
106
00:09:06,598 --> 00:09:09,682
而是看待事物的态度
107
00:09:09,717 --> 00:09:10,934
思考的方式
108
00:09:10,969 --> 00:09:12,185
查尔斯,够了
109
00:09:12,220 --> 00:09:14,687
你是个老头子,知道吗?
110
00:09:14,722 --> 00:09:16,573
你的青春岁月早过去了
111
00:09:16,608 --> 00:09:18,441
那都是60年前的事了
112
00:09:18,476 --> 00:09:20,326
也就是说…
113
00:09:20,361 --> 00:09:22,829
你快活到头了,查尔斯
114
00:09:22,864 --> 00:09:24,697
别玩伤感了
115
00:09:24,732 --> 00:09:27,200
别像个疯子一样幻想青春
116
00:09:28,451 --> 00:09:30,336
但这如此清楚
117
00:09:30,371 --> 00:09:31,588
很有意义
118
00:09:31,623 --> 00:09:34,707
你没发现吗,本?
119
00:09:43,466 --> 00:09:45,351
你确实应该过来找我
120
00:09:45,386 --> 00:09:46,603
他那样的时候
121
00:09:46,638 --> 00:09:49,105
我觉得自己都不认识他
122
00:09:49,140 --> 00:09:50,974
康洛伊先生
123
00:09:51,009 --> 00:09:55,361
当人们老了,真的老了
124
00:09:55,396 --> 00:09:57,864
他们的举止会有些怪异
125
00:09:57,899 --> 00:10:00,366
比如阿吉先生
126
00:10:00,401 --> 00:10:01,618
他想办法搞到了一堆鞭炮
127
00:10:01,653 --> 00:10:03,486
我发现他们正准备点燃
128
00:10:03,521 --> 00:10:05,989
他会受伤的
129
00:10:06,024 --> 00:10:09,742
每当我们这里有人变老
130
00:10:09,777 --> 00:10:11,628
我心里都很难过
131
00:10:12,245 --> 00:10:14,130
我32岁时接手这里
132
00:10:14,747 --> 00:10:16,633
现在我43岁
133
00:10:16,668 --> 00:10:22,255
每个人都在变老,康洛伊先生,我也是
134
00:10:53,454 --> 00:10:55,922
你们都怎么了?
135
00:10:55,957 --> 00:10:57,790
能不能有点生气?
136
00:10:57,825 --> 00:11:00,293
以前不是还跳绳吗?
137
00:11:02,795 --> 00:11:04,931
不是玩过找蝌蚪吗?
138
00:11:07,183 --> 00:11:09,052
还从洒水器的水花中穿过?
139
00:11:13,439 --> 00:11:17,060
从水花中穿过
140
00:11:25,236 --> 00:11:27,070
你要干什么?
141
00:11:27,105 --> 00:11:28,955
这是我见过
142
00:11:28,990 --> 00:11:30,573
最愚蠢的事了
143
00:11:31,859 --> 00:11:34,961
他想淹死自己就让他去吧
144
00:11:34,996 --> 00:11:36,829
快过来!
145
00:11:36,864 --> 00:11:38,081
水棒极了!
146
00:11:42,468 --> 00:11:43,720
维特利先生!
147
00:11:43,755 --> 00:11:46,089
快出来
148
00:11:47,340 --> 00:11:48,591
维特利先生
149
00:11:48,626 --> 00:11:50,343
你怎么回事?
150
00:11:50,378 --> 00:11:52,845
你带他进去
151
00:11:52,880 --> 00:11:55,982
换身衣服,让他躺床上!
152
00:11:56,017 --> 00:11:59,736
我就担心类似的事情会发生
153
00:11:59,771 --> 00:12:02,739
天一亮我就把他
154
00:12:02,774 --> 00:12:04,607
送到特别看护室
155
00:12:04,642 --> 00:12:07,744
我们得让他一个人静静
156
00:12:08,745 --> 00:12:11,247
这会要他的命
157
00:12:24,177 --> 00:12:26,045
老了?
158
00:12:26,080 --> 00:12:27,931
我?
159
00:12:27,966 --> 00:12:30,049
把我送进特别看护室?
160
00:12:30,084 --> 00:12:31,301
一个人?
161
00:12:31,336 --> 00:12:32,552
让他们看看你没事
162
00:12:32,587 --> 00:12:33,803
别说疯话了
163
00:12:33,838 --> 00:12:35,688
像别人一样
164
00:12:35,723 --> 00:12:37,557
这叫什么话
165
00:12:37,592 --> 00:12:38,808
为了不让看护人员
166
00:12:38,843 --> 00:12:41,311
整天量我的脉搏
167
00:12:41,346 --> 00:12:42,562
我得像个植物一样
168
00:12:42,597 --> 00:12:44,447
坐在那条走廊里
169
00:12:44,482 --> 00:12:46,316
我在帮你
170
00:12:46,351 --> 00:12:50,069
那你就继续疯吧,等他们撵你出去
171
00:12:50,104 --> 00:12:51,321
想清楚
172
00:12:51,955 --> 00:12:53,823
也许你说得对
173
00:13:50,013 --> 00:13:51,264
起来,起来
174
00:13:51,299 --> 00:13:52,515
怎么了,着火了?
175
00:14:03,811 --> 00:14:05,028
把女孩们叫起来
176
00:14:05,063 --> 00:14:06,896
去叫莎莫和伍斯特小姐
177
00:14:07,530 --> 00:14:08,147
这很重要
178
00:14:26,165 --> 00:14:27,417
喂!喂!
179
00:14:31,205 --> 00:14:33,056
我们在这干嘛?
180
00:14:33,091 --> 00:14:35,558
我都快要死了
181
00:14:36,175 --> 00:14:38,061
我们应该待在床上
182
00:14:38,096 --> 00:14:39,312
考克斯先生会怎么说?
183
00:14:39,929 --> 00:14:41,180
他会说这时候起床
184
00:14:41,215 --> 00:14:43,066
既危险又愚蠢
185
00:14:43,101 --> 00:14:45,568
他可能会说我们疯了
186
00:14:45,603 --> 00:14:48,688
也许确实要有点疯狂
187
00:14:48,723 --> 00:14:49,939
才能让魔法起效
188
00:14:50,573 --> 00:14:54,327
还记得我们以前做的吗?
189
00:14:54,362 --> 00:14:58,698
像这样的晚上,我们偷偷溜出去?
190
00:14:58,733 --> 00:15:02,452
我们去踢罐子
191
00:15:02,487 --> 00:15:03,202
每个人都
192
00:15:03,237 --> 00:15:05,204
踢罐子,或者捉迷藏
193
00:15:08,958 --> 00:15:11,461
恍如隔世了
194
00:15:14,597 --> 00:15:16,349
你们知道吗?
195
00:15:16,384 --> 00:15:19,469
我那时可是我们那片跑得最快的
196
00:15:20,103 --> 00:15:23,856
玩踢罐子时,我从不犹豫
197
00:15:25,608 --> 00:15:27,860
看看我都变成什么样了
198
00:15:29,612 --> 00:15:33,116
我记得的
199
00:15:35,118 --> 00:15:37,620
我们都变老了
200
00:15:40,123 --> 00:15:42,241
真怀念奔跑嬉闹的时光啊
201
00:15:42,276 --> 00:15:43,493
我也是
202
00:15:43,528 --> 00:15:45,995
如果能再奔跑上一次
203
00:15:46,030 --> 00:15:49,132
再变老也就无憾了
204
00:15:50,633 --> 00:15:54,504
人这岁数了需要休息
205
00:15:54,539 --> 00:15:56,389
也许我们不能
206
00:15:56,424 --> 00:15:58,257
跑很快,跑很远
207
00:15:58,292 --> 00:16:00,760
但是,我们还能走
208
00:16:00,795 --> 00:16:03,262
那里也有树和灌木
209
00:16:03,297 --> 00:16:06,265
被追的和追人的都跑不快
210
00:16:06,300 --> 00:16:08,151
旗鼓相当嘛
211
00:16:08,186 --> 00:16:09,769
我们?
212
00:16:09,804 --> 00:16:11,654
玩孩子的游戏?
213
00:16:11,689 --> 00:16:13,906
对,这就是秘密
214
00:16:13,941 --> 00:16:15,158
看出来了吗?
215
00:16:15,775 --> 00:16:17,026
青春的秘密
216
00:16:18,161 --> 00:16:19,412
你知道吗
217
00:16:19,447 --> 00:16:22,281
我以前是我们那片跑得最快的
218
00:16:24,167 --> 00:16:26,419
你肯定在开玩笑
219
00:16:28,171 --> 00:16:30,423
肯定是
220
00:16:30,458 --> 00:16:32,041
我是认真的
221
00:16:33,292 --> 00:16:33,926
去看!
222
00:16:33,961 --> 00:16:35,795
去想!去感觉!
223
00:16:35,830 --> 00:16:37,680
给,拿着
224
00:16:37,715 --> 00:16:41,434
有没有唤醒你一些记忆?
225
00:16:44,972 --> 00:16:46,189
去听
226
00:16:46,224 --> 00:16:48,057
能听得到吗?
227
00:16:52,695 --> 00:16:55,815
夏日…草地…
228
00:16:55,850 --> 00:16:58,951
奔跑…跳跃…青春!
229
00:17:00,203 --> 00:17:03,322
醒醒吧!
230
00:17:03,357 --> 00:17:05,825
这是最后的机会了
231
00:17:05,860 --> 00:17:09,579
我不能一个人踢罐子
232
00:17:20,723 --> 00:17:21,974
查尔斯
233
00:17:22,009 --> 00:17:24,477
你在干什么?
234
00:17:25,094 --> 00:17:26,345
本
235
00:17:26,380 --> 00:17:28,848
跟我们一起去草地上
236
00:17:28,883 --> 00:17:30,099
我?
237
00:17:30,134 --> 00:17:31,350
对,就是你,本
238
00:17:31,385 --> 00:17:33,853
我们一向一起干事情
239
00:17:33,888 --> 00:17:35,738
这次也不例外
240
00:17:35,773 --> 00:17:37,607
跟我们一起吧,本
241
00:17:37,642 --> 00:17:40,109
去玩踢罐子
242
00:17:40,144 --> 00:17:41,861
查尔斯
243
00:17:41,896 --> 00:17:44,363
好好想清楚
244
00:17:44,398 --> 00:17:46,249
本,你害怕了
245
00:17:46,284 --> 00:17:49,368
你怕新点子
246
00:17:49,403 --> 00:17:51,254
你怕看起来傻
247
00:17:51,289 --> 00:17:53,756
你怕犯错误
248
00:17:53,791 --> 00:17:57,627
你自认为是个老头子
249
00:17:57,662 --> 00:17:59,512
是这种想法让你变老
250
00:17:59,547 --> 00:18:01,264
我确实老了
251
00:18:01,299 --> 00:18:03,132
你也老了,查尔斯,这是事实
252
00:18:03,167 --> 00:18:04,383
事实
253
00:18:04,418 --> 00:18:06,269
你骨头衰老了
254
00:18:06,304 --> 00:18:08,771
跑起来的话会骨折
255
00:18:08,806 --> 00:18:11,891
你的心、肺都衰老了
256
00:18:11,926 --> 00:18:13,776
你已经消耗尽了
257
00:18:13,811 --> 00:18:15,645
被岁月耗尽了
258
00:18:17,530 --> 00:18:19,398
坐下,查尔斯
259
00:18:22,535 --> 00:18:24,403
你累了
260
00:18:24,438 --> 00:18:26,289
坐下
261
00:18:26,324 --> 00:18:28,157
我不坐
262
00:18:28,192 --> 00:18:30,042
查尔斯
263
00:18:31,294 --> 00:18:34,413
我要去探索,本
264
00:18:34,448 --> 00:18:36,299
帮我一把
265
00:18:39,418 --> 00:18:41,921
世界上真的有魔法
266
00:18:41,956 --> 00:18:43,806
我知道的
267
00:18:45,675 --> 00:18:48,177
爱上玛丽的时候
268
00:18:48,212 --> 00:18:51,931
第一次吻她的时候
269
00:18:51,966 --> 00:18:53,816
那就是魔法
270
00:18:57,570 --> 00:19:00,072
我孩子的降生
271
00:19:00,107 --> 00:19:01,941
也是魔法
272
00:19:04,443 --> 00:19:07,580
友谊也是魔法
273
00:19:09,448 --> 00:19:12,585
也许我是对的,本
274
00:19:12,620 --> 00:19:17,590
也许踢罐子是最伟大的魔法
275
00:19:24,463 --> 00:19:26,349
好吧,本
276
00:19:26,384 --> 00:19:30,102
这次就不带你了
277
00:20:32,031 --> 00:20:33,916
考克斯先生!
278
00:21:05,983 --> 00:21:10,953
考克斯先生!考克斯先生!
279
00:21:10,988 --> 00:21:14,073
考克斯先生!
280
00:21:15,324 --> 00:21:16,208
考克斯先生!
281
00:21:16,243 --> 00:21:18,077
考克斯先生!考克斯先生!
282
00:21:18,112 --> 00:21:19,328
怎么了?
283
00:21:19,363 --> 00:21:20,579
快,阻止他们
284
00:21:20,614 --> 00:21:22,465
你在说什么?
285
00:21:22,500 --> 00:21:24,333
他们都出去了
286
00:21:24,368 --> 00:21:25,584
什么?
287
00:21:25,619 --> 00:21:26,836
去玩踢罐子了
288
00:21:26,871 --> 00:21:28,721
冷静一下
289
00:21:28,756 --> 00:21:30,589
要是没用怎么办?
290
00:21:30,624 --> 00:21:33,092
他真的相信他会变年轻
291
00:21:33,127 --> 00:21:34,343
查理的
292
00:21:34,378 --> 00:21:35,594
快
293
00:21:36,881 --> 00:21:38,097
在哪?
294
00:21:38,132 --> 00:21:40,599
前面草坪上
295
00:21:40,634 --> 00:21:43,602
20…25
296
00:21:43,637 --> 00:21:44,854
30…35
297
00:21:44,889 --> 00:21:47,990
40…45…50…
298
00:21:48,025 --> 00:21:50,493
55…60
299
00:21:50,528 --> 00:21:52,995
65…70
300
00:21:53,030 --> 00:21:55,614
75…80
301
00:21:55,649 --> 00:21:58,117
85…90…
302
00:21:58,152 --> 00:21:59,752
老人们呢?
303
00:21:59,787 --> 00:22:01,620
这些孩子怎么又来了?
304
00:22:01,655 --> 00:22:03,506
我说过不能在这里玩
305
00:22:03,541 --> 00:22:04,757
走开,孩子们!
306
00:22:04,792 --> 00:22:06,625
你把大家都吵醒了!
307
00:22:06,660 --> 00:22:10,880
准备好了吗,我要来了!
308
00:22:10,915 --> 00:22:14,517
也许维特利带他们去后面了
309
00:22:17,019 --> 00:22:18,888
1,2,3,你出局了
310
00:22:19,522 --> 00:22:20,773
查尔斯
311
00:22:20,808 --> 00:22:22,391
查理,是你吗?
312
00:22:23,776 --> 00:22:26,896
是你吗,查理?
313
00:22:26,931 --> 00:22:30,282
查理,是我,本
314
00:22:30,317 --> 00:22:32,535
查理…
315
00:22:32,570 --> 00:22:34,653
带我一起玩吧
316
00:22:34,688 --> 00:22:36,789
带我一起玩
317
00:22:36,824 --> 00:22:38,908
查理,等等我
318
00:22:41,410 --> 00:22:42,161
等等
319
00:22:42,196 --> 00:22:44,663
最后一个进树林的是坏人!
320
00:22:44,698 --> 00:22:46,916
不,查理,不
321
00:22:46,951 --> 00:22:48,167
等等我
322
00:22:50,704 --> 00:22:52,421
查理…是我
323
00:22:54,842 --> 00:22:58,928
查理…是我
324
00:23:03,933 --> 00:23:06,435
我猜维特利肯定
325
00:23:06,470 --> 00:23:08,320
带他们去果园了
326
00:23:08,355 --> 00:23:09,572
我们走
327
00:23:16,445 --> 00:23:18,330
考克斯先生,你再怎么找
328
00:23:18,365 --> 00:23:20,833
也找不到他们了
329
00:23:48,978 --> 00:23:51,480
桑尼威尔养老院,老人们的垂死之地
330
00:23:51,515 --> 00:23:54,617
他们已经忘记了年轻的魔法
331
00:23:54,652 --> 00:23:57,119
他们已经忘记了
332
00:23:57,154 --> 00:23:59,622
童年、壮年和老年
333
00:23:59,657 --> 00:24:02,741
不是分离的,而是互相交织的
334
00:24:02,776 --> 00:24:04,627
他们越老越呆板
335
00:24:04,662 --> 00:24:06,495
他们已经无法想象
336
00:24:06,530 --> 00:24:11,500
自己能够进入奇幻地带
337
00:24:15,487 --> 00:24:17,973
罗德·瑟林,「奇异世纪」的编剧
338
00:24:18,008 --> 00:24:19,841
将在广告之后
339
00:24:19,876 --> 00:24:23,211
带来下集预告
340
00:24:23,246 --> 00:24:25,230
有请瑟林先生
341
00:24:25,265 --> 00:24:27,098
下周的「奇异世纪」
342
00:24:27,732 --> 00:24:30,235
我们将弹奏在这家商店购买的乐器
343
00:24:30,270 --> 00:24:32,103
如今钢琴随处可见
344
00:24:32,138 --> 00:24:33,989
但是这架是由
345
00:24:34,024 --> 00:24:36,491
一家神秘工厂制造
346
00:24:36,526 --> 00:24:38,994
打字员Earl Hamner为您带来
347
00:24:39,029 --> 00:24:42,747
一大堆奇怪的事物
348
00:24:42,782 --> 00:24:43,999
下周,你可以卷起地毯
349
00:24:44,034 --> 00:24:47,752
我们将为你演奏「钢琴变奏」
350
00:24:49,888 --> 00:24:59,090
<font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/
微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/
豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/
谢谢观赏
351
00:25:19,484 --> 00:25:22,621
欧洲自由电台呼吁协同对抗共产主义
352
00:25:22,656 --> 00:25:27,125
马上行动起来吧
352
00:25:28,305 --> 00:26:28,608
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm